1 00:02:00,997 --> 00:02:01,998 {\an8}Sou o Kev. 2 00:02:03,166 --> 00:02:04,167 {\an8}Flora. 3 00:02:05,168 --> 00:02:06,586 {\an8}Vou te pegar mais tarde. 4 00:02:08,087 --> 00:02:09,129 {\an8}Vai nada. 5 00:02:19,975 --> 00:02:24,104 {\an8}- Oi, tudo bem? - Flora, tudo bem? 6 00:02:24,104 --> 00:02:25,438 {\an8}Estou bem. 7 00:03:02,893 --> 00:03:04,394 É isso aí, Flora. 8 00:03:06,354 --> 00:03:08,064 - Bom dia. - Ai, merda. 9 00:03:08,064 --> 00:03:10,817 Eu falei. Você vai muito ao Shifters, gata? 10 00:03:11,443 --> 00:03:14,779 Sim, a vida toda. Uma balada e tanto. 11 00:03:15,989 --> 00:03:19,159 Ouça, posso fazer algo pra gente pro café da manhã? 12 00:03:19,659 --> 00:03:22,037 Algo frito talvez? Cadê a geladeira? 13 00:03:22,537 --> 00:03:25,040 Não tem nada nela. Meu filho come tudo. 14 00:03:26,458 --> 00:03:27,459 Você tem filho? 15 00:03:28,251 --> 00:03:29,252 Tenho. 16 00:03:30,420 --> 00:03:32,005 - Cadê ele? - Não sei. 17 00:03:32,589 --> 00:03:34,674 Deve estar na escola, sei lá. 18 00:03:35,759 --> 00:03:39,471 Eu não te falei isso ontem, no táxi? 19 00:03:39,471 --> 00:03:40,931 Você falou que tudo bem! 20 00:03:41,681 --> 00:03:43,391 Feche a porta na saída! 21 00:03:48,104 --> 00:03:50,482 Você teve algum comportamento antissocial 22 00:03:50,482 --> 00:03:53,401 - nos últimos meses? - Nem pensar, seu guarda. 23 00:03:53,401 --> 00:03:56,112 Recebeu alguma coisa roubada, que soubesse? 24 00:03:56,112 --> 00:03:57,822 Claro que não, seu guarda. 25 00:04:00,158 --> 00:04:02,160 Roubou alguma coisa? 26 00:04:02,869 --> 00:04:04,079 Que tenha sido pego, não. 27 00:04:04,996 --> 00:04:07,791 - Responda direito, seu idiota. - Porra. 28 00:04:07,791 --> 00:04:09,876 - De onde saiu o olho roxo? - De briga. 29 00:04:11,336 --> 00:04:13,338 Já considerou entrar no boxe, Max? 30 00:04:13,838 --> 00:04:17,300 Não. Só me queriam pra limpeza, pra tirar cuspe do chão. 31 00:04:17,800 --> 00:04:19,719 - Esquece. - Rocky começou assim. 32 00:04:21,555 --> 00:04:23,807 Tem um novo grupo de ciclismo em Mount Vernon. 33 00:04:24,474 --> 00:04:25,725 Não tenho bicicleta. 34 00:04:25,725 --> 00:04:28,812 Ele vendeu pra comprar um laptop e jogar videogame. 35 00:04:29,396 --> 00:04:30,897 Não só pra isso. 36 00:04:31,606 --> 00:04:33,275 Pra ver pornografia também. 37 00:04:36,069 --> 00:04:38,530 O programa do reformatório ajuda a manter jovens 38 00:04:38,530 --> 00:04:40,991 fora dos tribunais e fora da prisão. 39 00:04:42,325 --> 00:04:45,328 E sabemos o que fazem com jovens bonitos na prisão. 40 00:04:47,956 --> 00:04:49,541 São estuprados pelo ânus. 41 00:04:51,126 --> 00:04:52,335 Vamos parar por aqui. 42 00:04:52,335 --> 00:04:54,838 Mas aviso, é o caminho que está tomando 43 00:04:54,838 --> 00:04:57,132 com essa coleção enorme de delitos. 44 00:04:57,132 --> 00:04:59,217 Mais um, e você será preso. 45 00:04:59,718 --> 00:05:04,014 Flora, arrume algo pra ele fazer. Algo que deixe os dedos leves ocupados. 46 00:05:15,025 --> 00:05:19,029 - Veja só, que cabeça melecada. - Ai, ela achou chocolate na cozinha. 47 00:05:19,029 --> 00:05:20,363 Não se preocupe. 48 00:05:20,363 --> 00:05:23,950 - Como foi o treino? - Ótimo. Como estou? 49 00:05:25,201 --> 00:05:27,287 - Está linda. - Oba. 50 00:05:27,287 --> 00:05:28,955 Flora, pode ir. Obrigada. 51 00:05:28,955 --> 00:05:30,457 Certo. Tome o bebê. 52 00:05:31,625 --> 00:05:33,126 Muito obrigada, Aishling. 53 00:05:34,878 --> 00:05:37,172 Tchau, Sorcha. Até segunda. 54 00:05:41,718 --> 00:05:43,428 - Tchau! - Obrigada de novo! 55 00:05:43,428 --> 00:05:45,222 Eu é que agradeço. 56 00:06:05,909 --> 00:06:06,952 Vem cá. 57 00:06:08,995 --> 00:06:10,413 - Muito bem. - Pronto? 58 00:06:27,973 --> 00:06:29,474 Quanto é pra consertar o violão? 59 00:06:35,063 --> 00:06:36,064 Deixa eu ver... 60 00:06:36,690 --> 00:06:42,070 Ajustar o tensor, um conjunto de cordas, duas tarraxas novas. 61 00:06:43,113 --> 00:06:44,447 - Sessenta euros? - Qual é? 62 00:06:44,447 --> 00:06:45,532 Dezoito euros. 63 00:06:46,866 --> 00:06:47,867 Pode fazer. 64 00:07:03,008 --> 00:07:04,009 Oi. 65 00:07:05,260 --> 00:07:06,261 Que isso? 66 00:07:07,429 --> 00:07:08,430 É um piano. 67 00:07:10,098 --> 00:07:11,099 De quem? 68 00:07:12,017 --> 00:07:14,185 Espere aí, quantos filhos eu tenho? 69 00:07:14,185 --> 00:07:16,521 Vamos ver. Um? 70 00:07:17,314 --> 00:07:18,481 É seu. 71 00:07:18,481 --> 00:07:19,566 Onde arrumou? 72 00:07:20,066 --> 00:07:23,069 Não importa. É um violão, toca música. 73 00:07:23,069 --> 00:07:24,863 Você adorava música. 74 00:07:24,863 --> 00:07:26,072 Feliz aniversário. 75 00:07:26,072 --> 00:07:28,283 Você roubou de uma das casas, não é? 76 00:07:28,283 --> 00:07:30,619 Não roubei, não. Toque. 77 00:07:30,619 --> 00:07:32,454 - Não quero. - Por que não? 78 00:07:32,454 --> 00:07:34,915 - Desde quando toco violão? - Desde agora! 79 00:07:34,915 --> 00:07:37,709 - Você nem comprou pra mim. - Como sabe? Vai ver comprei. 80 00:07:37,709 --> 00:07:39,044 Pois comprou? 81 00:07:39,044 --> 00:07:41,046 Não. Mas por que isso importa? 82 00:07:41,546 --> 00:07:43,465 Você nunca me deu nada na vida. 83 00:07:44,049 --> 00:07:47,010 Aí, traz pra casa essa merda empoeirada após meu aniversário, 84 00:07:47,010 --> 00:07:49,304 e espera que eu vire um Ed Sheeran? 85 00:07:49,304 --> 00:07:50,889 - É presente. E daí? - Não quero. 86 00:07:50,889 --> 00:07:53,850 - É uma merda só. - Seu idiota ingrato. 87 00:07:53,850 --> 00:07:56,269 Sua vadia que nunca deu nada a ninguém. 88 00:07:57,979 --> 00:08:00,899 Não fale assim comigo, merdinha. 89 00:08:01,399 --> 00:08:02,817 Puta. 90 00:08:02,817 --> 00:08:05,612 Você saiu de mim, animalzinho ingrato. 91 00:08:05,612 --> 00:08:08,490 Um dia vou te surpreender e quebrar sua cara! 92 00:08:08,490 --> 00:08:09,866 Estará preso antes disso! 93 00:08:09,866 --> 00:08:11,451 - Bom. Longe de você. - Vá! 94 00:08:11,451 --> 00:08:12,994 Volte pro seu pai! 95 00:08:23,213 --> 00:08:25,465 Esqueceu a porra do seu presente. 96 00:08:38,019 --> 00:08:45,026 FLORA E FILHO MÚSICA EM FAMÍLIA 97 00:09:01,960 --> 00:09:02,961 Oi, pai. 98 00:09:03,712 --> 00:09:05,213 Vem cá, garoto. 99 00:09:08,466 --> 00:09:09,551 A Lamborghini é minha. 100 00:09:13,805 --> 00:09:15,640 - Flora. - Ian. 101 00:09:16,641 --> 00:09:18,018 Soube da história do violão. 102 00:09:18,894 --> 00:09:21,146 Então, tinha um Harry Styles nas mãos? 103 00:09:21,730 --> 00:09:26,860 - Quem sabe o que ele daria? Tem os genes. - Não tem a ver com genes, mas com sonhos. 104 00:09:27,736 --> 00:09:30,822 Larguei os sonhos musicais por ele e por você. De nada. 105 00:09:31,323 --> 00:09:32,324 Lá vem você. 106 00:09:33,366 --> 00:09:36,244 Íamos tocar com o Snow Patrol quando nos conhecemos, sabia? 107 00:09:36,745 --> 00:09:38,622 Claro. Por isso transei com você. 108 00:09:39,372 --> 00:09:41,708 Onde eu estaria agora se não tivesse rolado? 109 00:09:41,708 --> 00:09:45,212 Mountjoy, Portlaoise, Cloverhill. 110 00:09:45,962 --> 00:09:47,088 Escolha a prisão. 111 00:09:47,088 --> 00:09:48,173 Muito engraçado. 112 00:09:48,715 --> 00:09:51,468 Melhor ir embora. Vão rebocar sua vassoura. 113 00:09:51,968 --> 00:09:53,720 Talvez eu aprenda violão. 114 00:09:59,351 --> 00:10:00,227 Ok. 115 00:10:00,227 --> 00:10:02,062 Vai ver tem outro gênio aqui. 116 00:10:02,562 --> 00:10:06,650 Desculpe, mas você vai tocar violão? É muito engraçado. 117 00:10:06,650 --> 00:10:09,361 - Por quê? - Porque requer dedicação, 118 00:10:09,361 --> 00:10:11,905 anos de prática, suor, compromisso. 119 00:10:12,781 --> 00:10:16,618 Não é uma transformação do dia pra noite, em um reality show. 120 00:10:17,202 --> 00:10:19,079 Levei 20 anos pra criar calos. 121 00:10:20,121 --> 00:10:23,708 Você vai me dar sermão sobre comprometimento? 122 00:10:25,710 --> 00:10:27,003 Onde ela está? 123 00:10:27,754 --> 00:10:29,256 No salão, fazendo a mão? 124 00:10:30,215 --> 00:10:31,883 Ou fazendo plástica na bunda? 125 00:10:31,883 --> 00:10:33,009 Ela não precisa. 126 00:10:34,678 --> 00:10:35,762 Você é nojento. 127 00:10:37,722 --> 00:10:40,976 E não fique no sofá fumando maconha e jogando videogame. 128 00:10:43,812 --> 00:10:45,730 E a bunda dela não é tudo isso! 129 00:10:46,731 --> 00:10:48,191 Só pra você saber! 130 00:10:56,032 --> 00:10:57,075 Oi. 131 00:10:57,617 --> 00:10:59,369 - Flora. - Juanita. 132 00:11:00,704 --> 00:11:02,664 - Que estranho. - Não pra mim. 133 00:11:02,664 --> 00:11:04,583 Já passei por isso. Ele é todo seu. 134 00:11:05,417 --> 00:11:07,711 Obrigada. Tchau. 135 00:11:08,295 --> 00:11:09,296 Hasta luego. 136 00:11:14,217 --> 00:11:15,218 Puta merda. 137 00:11:18,513 --> 00:11:19,681 Pra mim não dá mais. 138 00:11:20,724 --> 00:11:22,517 Ok. Vamos embora. 139 00:11:22,517 --> 00:11:23,894 Não. A vida, eu digo. 140 00:11:25,186 --> 00:11:26,771 Essa não pode ser minha história. 141 00:11:28,315 --> 00:11:33,403 Viver num cubículo com um menino que me odeia, e o pai dele que não liga pra mim. 142 00:11:35,530 --> 00:11:37,240 Não pode ser minha narrativa. 143 00:11:37,240 --> 00:11:39,367 Ele rejeitou seu presente. E daí? 144 00:11:39,868 --> 00:11:43,413 Você nem comprou, pra ser justa, e esqueceu o aniversário dele. 145 00:11:43,413 --> 00:11:44,873 Mas você é uma boa mãe. 146 00:11:44,873 --> 00:11:45,957 Sou? 147 00:11:47,834 --> 00:11:51,796 Vejo as histórias de crianças desaparecidas e buscas policiais, 148 00:11:52,964 --> 00:11:54,507 e lamento pelos pais. 149 00:11:55,926 --> 00:11:59,596 Mas, às vezes, eu não me importaria tanto. 150 00:12:01,473 --> 00:12:04,100 Não quero nada de mal pra ele, mas, às vezes, 151 00:12:04,100 --> 00:12:08,563 eu adoraria chegar em casa e não encontrá-lo lá. 152 00:12:12,484 --> 00:12:13,818 Tá, retiro o que disse. 153 00:12:13,818 --> 00:12:15,904 Você é uma doida. Preciso ir. 154 00:12:17,864 --> 00:12:21,034 - Te vejo no Shifters? - E falo "não" pra essa pergunta? 155 00:12:22,035 --> 00:12:23,995 Viu? Algo pelo que ansiar. 156 00:12:26,373 --> 00:12:27,457 Tchau, Flora. 157 00:12:50,647 --> 00:12:55,986 Essa voz rouca... É um belo veículo que você tem. 158 00:12:55,986 --> 00:13:01,575 Você está brilhando como o diamante que sempre soubemos que era. 159 00:13:01,575 --> 00:13:04,828 Ver você transmitir a emoção da canção 160 00:13:04,828 --> 00:13:08,999 é uma das coisas mais impressionantes que já vi desde que sou jurado. 161 00:13:08,999 --> 00:13:10,083 Belo trabalho. 162 00:13:10,083 --> 00:13:11,293 INSCREVA-SE! AMERICANIDOL.COM/TESTE 163 00:13:11,293 --> 00:13:13,128 Comece sua jornada. 164 00:13:28,143 --> 00:13:29,311 Que merda. 165 00:13:39,613 --> 00:13:42,324 AULAS DE VIOLÃO 166 00:13:43,575 --> 00:13:46,202 Olá, pessoal. Bem-vindos novamente. 167 00:13:46,202 --> 00:13:48,663 Se você é iniciante, é provável 168 00:13:48,663 --> 00:13:51,291 que esteja cometendo um desses cinco erros. 169 00:13:51,291 --> 00:13:53,043 Aí teve um tempo 170 00:13:53,043 --> 00:13:56,546 em que eu ficava praticando o fim de semana todo, de pijama. 171 00:13:56,546 --> 00:14:00,133 Só tem um jeito de virar Jeff Beck, Jimmy Page. Vou te contar. 172 00:14:00,133 --> 00:14:03,637 Você deve imaginar assim a curva de aprendizagem de violão. 173 00:14:03,637 --> 00:14:07,515 Após 10.000 horas de dedicação, você será guitarrista profissional. 174 00:14:08,892 --> 00:14:10,518 - Ai, não. - Os três Ps: 175 00:14:10,518 --> 00:14:14,731 praticar, praticar, praticar, praticar. Então, siga os quatro Ps. 176 00:14:16,691 --> 00:14:18,860 Ensino teoria da música em dez minutos. 177 00:14:18,860 --> 00:14:21,571 E aí, YouTube? Sou ZR, e vou te ensinar 178 00:14:21,571 --> 00:14:23,657 a tocar todas no violão. 179 00:14:23,657 --> 00:14:25,533 Oi de novo. Sou a Sra. Allison. 180 00:14:25,533 --> 00:14:27,327 - Sua vez! - Que roupa é essa? 181 00:14:31,498 --> 00:14:34,626 Vou te dizer, você está prestes a embarcar numa relação 182 00:14:34,626 --> 00:14:36,044 que vai ser eterna. 183 00:14:36,044 --> 00:14:39,798 Uma relação de alegria, calma e paz. 184 00:14:40,799 --> 00:14:43,301 O violão parece uma bicicleta. 185 00:14:43,301 --> 00:14:46,429 Você investe um pouco de energia e ele te dá um belo retorno. 186 00:14:46,429 --> 00:14:49,140 Mas isso é só pra apresentar as minhas aulas. 187 00:14:49,140 --> 00:14:52,018 Vamos pensar nisso por um instante. 188 00:14:52,018 --> 00:14:56,690 No potencial que já existe na sala com você, agora. 189 00:14:57,649 --> 00:15:02,487 Se quer aprender a tocar, aperte esse botão aí e se inscreva. 190 00:15:04,781 --> 00:15:05,949 Tchau. 191 00:15:05,949 --> 00:15:06,866 {\an8}VIOLÃO COM O JEFF 192 00:15:06,866 --> 00:15:08,493 {\an8}AULAS COM PROFISSIONAL - US$ 20 193 00:15:09,911 --> 00:15:11,162 Vinte dólares, porra? 194 00:15:22,507 --> 00:15:23,967 Perfeito. 195 00:15:23,967 --> 00:15:25,510 Tenho magia, Abra da Cabra 196 00:15:27,137 --> 00:15:28,930 Tenho magia, Abra da Cabra 197 00:15:31,433 --> 00:15:33,101 Muito bom, meninas. 198 00:15:33,101 --> 00:15:35,061 Tenho um charme sério do cacete 199 00:15:35,061 --> 00:15:36,771 Garotas sensuais me rodeiam 200 00:15:36,771 --> 00:15:38,773 Vivem penduradas nos meus braços 201 00:15:38,773 --> 00:15:42,694 Tenho armas, armas pra valer 202 00:15:42,694 --> 00:15:44,529 Vamos, hora do jantar. 203 00:15:46,031 --> 00:15:47,824 Tenho chicote, mel, pegada 204 00:15:47,824 --> 00:15:49,367 Tenho grana, tenho "uau" 205 00:15:49,367 --> 00:15:51,286 Levou tiro, e daí? Fique frio 206 00:15:51,286 --> 00:15:52,454 Tchau, Samantha. 207 00:15:52,454 --> 00:15:55,248 Tem garotas vindo do North Side 208 00:15:55,248 --> 00:15:56,291 Está demais. 209 00:16:03,215 --> 00:16:05,342 Porra! Que loucura. 210 00:16:06,593 --> 00:16:10,222 Voando como águias. E... Merda... 211 00:16:11,598 --> 00:16:12,724 Tá, vou sair. 212 00:16:13,642 --> 00:16:16,019 Vai aonde? Encontrar aquela galera? 213 00:16:16,519 --> 00:16:19,981 Não, vou à casa do Rhys, e depois até a delegacia. 214 00:16:20,857 --> 00:16:23,610 Não vai fazer BASE jump de prédios, vai? 215 00:16:23,610 --> 00:16:25,445 Não. Não temos uma GoPro. 216 00:16:25,445 --> 00:16:27,322 Não quero que a polícia ligue 217 00:16:27,322 --> 00:16:29,908 dizendo que você caiu de um edifício. 218 00:16:30,784 --> 00:16:33,286 E que está morto, que já era. 219 00:16:37,290 --> 00:16:38,500 Volte às 21h. 220 00:16:38,500 --> 00:16:40,377 - Por quê? - Porque eu mandei. 221 00:16:40,377 --> 00:16:42,128 Um dia não terei que voltar. 222 00:16:42,128 --> 00:16:46,258 Você só volta porque seu pai quer folga para os projetos dele. 223 00:16:46,758 --> 00:16:48,718 Do contrário, moraria com ele. 224 00:16:48,718 --> 00:16:50,512 Se não me quer, pra que voltar às 21h? 225 00:16:50,512 --> 00:16:52,556 Não brinque comigo. Saia. 226 00:16:55,809 --> 00:16:57,936 Oi, Flora, você marcou ao meio-dia? 227 00:16:57,936 --> 00:16:59,020 Sim. 228 00:17:00,105 --> 00:17:01,106 Como você está? 229 00:17:01,731 --> 00:17:03,149 Estou bem. E você? 230 00:17:03,817 --> 00:17:06,026 É, o sol brilha em Los Angeles. 231 00:17:06,026 --> 00:17:09,781 Sinto o cheiro do eucalipto na brisa, não posso reclamar. 232 00:17:09,781 --> 00:17:12,950 - Está gostoso aqui em Dublin também. - Aí é noite? 233 00:17:13,827 --> 00:17:15,704 Não, é sempre deprê assim. 234 00:17:17,247 --> 00:17:20,542 - Então você quer aprender violão. - É fácil? 235 00:17:21,834 --> 00:17:23,003 Depende do que quer. 236 00:17:23,503 --> 00:17:25,296 Quer tocar por prazer 237 00:17:25,296 --> 00:17:26,673 ou pra outras pessoas, 238 00:17:26,673 --> 00:17:30,176 quer compor músicas ou aprender suas preferidas? 239 00:17:30,176 --> 00:17:32,178 O que espera das aulas? 240 00:17:32,178 --> 00:17:38,018 Vejo mulheres tocando violão ou piano e acho tão sexy. 241 00:17:38,602 --> 00:17:42,564 Talvez por isso muita gente aprenda a tocar um instrumento. 242 00:17:42,564 --> 00:17:45,066 - Por isso você aprendeu? - Não. 243 00:17:45,066 --> 00:17:47,360 Você é um gato. Não deve precisar. 244 00:17:49,321 --> 00:17:51,197 - Ok. - Por que começou então? 245 00:17:52,365 --> 00:17:54,284 Vamos concentrar em você, tá? 246 00:17:54,284 --> 00:17:55,619 Bom plano. 247 00:17:55,619 --> 00:17:59,205 Ok. Então, aprume a postura. 248 00:17:59,205 --> 00:18:02,918 Vou te ensinar uns acordes raiz. Vamos começar com o Sol. 249 00:18:06,463 --> 00:18:07,464 Pronta? 250 00:18:09,049 --> 00:18:10,300 - Maravilha. - Ok. 251 00:18:12,802 --> 00:18:15,680 Quantos acordes preciso pra compor uma música? 252 00:18:16,223 --> 00:18:20,143 Na verdade, não tem a ver com o número de acordes. 253 00:18:20,143 --> 00:18:22,771 Tem mais a ver com como usá-los. 254 00:18:24,022 --> 00:18:25,899 Tipo... veja só. 255 00:18:50,840 --> 00:18:52,551 Ok. Mesma música. 256 00:19:52,903 --> 00:19:53,904 Nossa. 257 00:19:53,904 --> 00:19:56,489 É, a primeira versão usa os mesmos 258 00:19:56,489 --> 00:19:59,159 recursos disponíveis, sabe? 259 00:19:59,159 --> 00:20:05,290 Mas a segunda versão tem 20 anos de vida e sofrimento expostos. 260 00:20:05,916 --> 00:20:08,835 Dá pra sentir toda a emoção. 261 00:20:09,920 --> 00:20:12,672 Toda a personalidade está em apenas três acordes. 262 00:20:12,672 --> 00:20:15,425 E você pode saber mil acordes 263 00:20:15,425 --> 00:20:18,303 e nunca compor algo tão lindo assim. 264 00:20:19,721 --> 00:20:20,722 Esse é seu problema? 265 00:20:22,265 --> 00:20:23,600 Não sabia que tinha um. 266 00:20:23,600 --> 00:20:25,268 Você dá aula on-line. 267 00:20:26,728 --> 00:20:30,607 - Certo. Você é irlandesa. - Você conhece mil acordes? 268 00:20:31,107 --> 00:20:35,111 Todos sabemos as mesmas palavras, mas não escrevemos como Shakespeare. 269 00:20:36,988 --> 00:20:38,240 Estou confusa. 270 00:20:38,240 --> 00:20:41,743 Ótimo. Qual é seu objetivo? Além de ser sexy. 271 00:20:43,620 --> 00:20:44,621 Impressionar. 272 00:20:45,163 --> 00:20:46,456 - Quem? - Os homens. 273 00:20:46,456 --> 00:20:48,375 - Por quê? - Sexo e companhia. 274 00:20:48,375 --> 00:20:49,542 Tá, o que mais? 275 00:20:50,418 --> 00:20:51,795 Pra gostarem de mim. 276 00:20:53,046 --> 00:20:55,382 - Por que já não gostam? - Sei lá. 277 00:20:56,258 --> 00:20:58,677 Talvez não vejam sua emoção. 278 00:21:03,807 --> 00:21:05,183 Está me paquerando? 279 00:21:06,393 --> 00:21:09,020 - Como? - Você é compositor também? 280 00:21:10,355 --> 00:21:11,815 - Como sabe? - Google. 281 00:21:11,815 --> 00:21:13,567 Levei seis segundos. 282 00:21:13,567 --> 00:21:15,193 Onde você mora em LA? 283 00:21:15,193 --> 00:21:17,362 Moro em Topanga Canyon. 284 00:21:17,362 --> 00:21:21,199 Já ouvi falar. Deve ter uma picape e trabalhar com cavalos. 285 00:21:22,284 --> 00:21:23,285 Não mexo com cavalos. 286 00:21:23,285 --> 00:21:24,369 Qual é seu signo? 287 00:21:24,369 --> 00:21:26,788 - Não sei. - Não sabe seu aniversário? 288 00:21:26,788 --> 00:21:28,623 Vamos voltar à aula, sim? 289 00:21:28,623 --> 00:21:32,919 Diga, você se considera uma pessoa que gosta muito de música? 290 00:21:33,420 --> 00:21:36,298 Eu sempre tive atração por músicos. 291 00:21:37,048 --> 00:21:40,510 Me casei com um. Ele já tocou no mesmo show do Snow Patrol. 292 00:21:40,510 --> 00:21:46,057 Não, perguntei por que está aqui, Flora, já que música não é a sua praia. 293 00:21:47,976 --> 00:21:49,436 Eu fui com a sua cara. 294 00:21:50,437 --> 00:21:51,271 Ok. 295 00:21:51,271 --> 00:21:54,024 Os outros professores pareciam fakes e babacas. 296 00:21:54,024 --> 00:21:55,609 Tipo, músicos fracassados. 297 00:21:55,609 --> 00:21:58,194 Mas você pareceu mais... 298 00:21:59,821 --> 00:22:01,156 real. 299 00:22:02,157 --> 00:22:03,408 Eu sou real. 300 00:22:03,408 --> 00:22:07,120 Senti calma quando vi você pela primeira vez. 301 00:22:08,747 --> 00:22:13,251 Sua voz era relaxante... como um banho. 302 00:22:16,546 --> 00:22:17,547 Certo. 303 00:22:18,173 --> 00:22:19,382 Posso perguntar algo? 304 00:22:20,383 --> 00:22:23,345 - Claro. - Você vai achar estranho. 305 00:22:24,971 --> 00:22:29,142 Pode tocar a mesma música de novo, mas desta vez... 306 00:22:31,686 --> 00:22:32,938 sem camisa? 307 00:23:11,101 --> 00:23:15,313 Querido Jeff, desculpe por mexer com você na última aula. 308 00:23:16,106 --> 00:23:18,316 Saiba que eu tinha tomado vinho. 309 00:23:19,067 --> 00:23:24,781 Realmente pretendo aprender a tocar violão e a levar a sério. Por quê? Eu não sei. 310 00:23:25,824 --> 00:23:28,493 Sempre fui a aluna que tira sarro do professor. 311 00:23:28,994 --> 00:23:33,665 Porque alguém tinha que fazer isso. Mas não farei se continuar me ensinando. 312 00:23:34,708 --> 00:23:36,334 Desculpe te tratar como objeto. 313 00:23:37,043 --> 00:23:43,300 Posso te mandar fotos dos meus belos seios pra equilibrar as coisas se quiser. Flora. 314 00:23:50,140 --> 00:23:52,809 Agora, vamos tirar essa merda da sua bunda. 315 00:23:56,688 --> 00:23:57,731 Pronto? 316 00:24:06,615 --> 00:24:09,826 Terça, 20h seu horário. Sem vinho! 317 00:24:21,254 --> 00:24:22,255 O que é isso? 318 00:24:27,594 --> 00:24:29,596 - O que está fazendo? É irritante. - Quieta! 319 00:24:31,556 --> 00:24:32,390 Que maldita. 320 00:24:36,937 --> 00:24:37,938 Porra. 321 00:24:39,773 --> 00:24:41,900 - Certo, vou sair. - Ótimo. 322 00:24:42,692 --> 00:24:43,693 Digo, vai aonde? 323 00:24:44,444 --> 00:24:45,445 Sair por aí. 324 00:24:46,154 --> 00:24:48,740 Vai ficar com a garota com quem eu te vi? 325 00:24:49,241 --> 00:24:51,284 Aquela vestida de puta no vídeo do seu amigo? 326 00:24:51,284 --> 00:24:53,995 A Samantha? Não sei, ela pode estar lá. 327 00:24:53,995 --> 00:24:55,080 Como ela é? 328 00:24:55,664 --> 00:24:58,583 Não sei e não me importa. Volto às 21h. 329 00:24:59,167 --> 00:25:00,168 Ou às 22h. 330 00:25:03,922 --> 00:25:04,923 Se quiser. 331 00:25:12,097 --> 00:25:13,098 Oi. 332 00:25:13,598 --> 00:25:14,933 Não acredito que deu retorno. 333 00:25:14,933 --> 00:25:18,103 Você é um desafio. Gosto de desafio. Vamos começar? 334 00:25:18,103 --> 00:25:19,354 Vamos nessa. 335 00:25:19,854 --> 00:25:22,607 Certo. Flora, vamos te conhecer melhor. 336 00:25:22,607 --> 00:25:24,401 Qual é sua música preferida? 337 00:25:28,280 --> 00:25:30,073 Gosto de dance music. 338 00:25:33,743 --> 00:25:35,579 "You're Beautiful", James Blunt. 339 00:25:37,038 --> 00:25:38,790 Ok, vamos ter problemas. 340 00:25:39,374 --> 00:25:42,210 - Por quê? - Essa não é uma canção aceitável. 341 00:25:42,878 --> 00:25:45,130 - É contagiante. - A cólera também era. 342 00:25:45,130 --> 00:25:46,339 Essa não conheço. 343 00:25:47,299 --> 00:25:49,301 Se quer aprender a tocar músicas, 344 00:25:49,301 --> 00:25:51,761 precisa subir o nível um pouco. 345 00:25:52,262 --> 00:25:54,556 - O que você já compôs? - Sou professor. 346 00:25:54,556 --> 00:25:56,933 Exato. Então pare de criticar o Blunt. 347 00:25:56,933 --> 00:25:59,436 - Faça você. - Fazer o quê? 348 00:25:59,436 --> 00:26:04,024 Componha uma música que toque o coração de milhões de pessoas e as faça chorar. 349 00:26:04,024 --> 00:26:07,611 Fazer chorar não é conquista. Valentões fazem isso todo dia. 350 00:26:07,611 --> 00:26:09,321 Quero ouvir uma música sua. 351 00:26:09,321 --> 00:26:12,449 A letra tem que ser mais do que "você é linda" 352 00:26:12,449 --> 00:26:16,578 ou banalidades pra moças solitárias que querem melhorar a autoestima. 353 00:26:16,578 --> 00:26:20,123 Isso não é canção de amor, é grupo de autoajuda. 354 00:26:21,124 --> 00:26:23,668 Você não entende nada de mulher se acha isso. 355 00:26:23,668 --> 00:26:27,172 Sei que as adultas não querem que um cara esquisito no bar 356 00:26:27,172 --> 00:26:29,132 diga que elas são lindas. 357 00:26:29,132 --> 00:26:31,718 Caramba, é só uma droga de música. 358 00:26:31,718 --> 00:26:34,179 Não, nunca é só uma música. 359 00:26:34,179 --> 00:26:36,806 É uma pausa de três minutos e meio no tempo 360 00:26:36,806 --> 00:26:40,727 pra fazer algo maravilhoso, algo tocado por Deus. 361 00:26:40,727 --> 00:26:43,647 Ai, não, você é daqueles caras evangélicos? 362 00:26:43,647 --> 00:26:46,983 Eu consigo viver sem você 363 00:26:47,567 --> 00:26:51,321 Muito bem 364 00:26:51,821 --> 00:26:55,742 Claro que sim 365 00:26:59,037 --> 00:27:02,791 Exceto quando a chuva suave cai 366 00:27:03,875 --> 00:27:08,296 E pinga das folhas, aí eu me lembro 367 00:27:08,880 --> 00:27:13,301 Da emoção de estar abrigado 368 00:27:13,301 --> 00:27:18,723 Nos seus braços 369 00:27:18,723 --> 00:27:24,104 Claro que sim 370 00:27:27,774 --> 00:27:32,946 Mas eu consigo viver sem você 371 00:27:34,030 --> 00:27:39,828 Muito bem 372 00:27:43,915 --> 00:27:45,458 - Caramba. - Não é? 373 00:27:46,209 --> 00:27:49,462 - É inacreditável. - Muito simples e direto. 374 00:27:49,462 --> 00:27:51,256 Nada a ver com beleza. 375 00:27:51,256 --> 00:27:52,591 Você é um gênio. 376 00:27:55,802 --> 00:27:56,887 Gostou mesmo? 377 00:27:56,887 --> 00:28:00,432 É maravilhosa. Você precisa divulgá-la. 378 00:28:00,432 --> 00:28:03,310 Acha que venderia como "You're Beautiful"? 379 00:28:03,310 --> 00:28:06,438 Talvez não tanto. Continuo gostando da outra música. Pode? 380 00:28:06,438 --> 00:28:08,523 Não, isso é Síndrome de Estocolmo. 381 00:28:08,523 --> 00:28:14,654 Vou mudar sua cabeça. No fim, você não terá tempo pra esses jingles e clichés. 382 00:28:15,488 --> 00:28:17,365 - Estou exausta. - Só começamos. 383 00:28:17,365 --> 00:28:19,284 Quer aprender os acordes dessa música? 384 00:28:19,284 --> 00:28:21,036 - Quero. - Começa com Dó. 385 00:28:23,538 --> 00:28:27,292 Seu dedo anular vai aqui, a quinta corda. 386 00:28:27,292 --> 00:28:28,668 Bem aí, no pontinho. 387 00:28:28,668 --> 00:28:31,463 Seus dedos são longos. Os meus são gorduchos. 388 00:28:31,463 --> 00:28:34,174 Os dedos não importam. Django Reinhardt não tinha dois. 389 00:28:34,758 --> 00:28:36,343 Adoro ele. 390 00:28:37,761 --> 00:28:40,639 O dedo do meio vai aqui, o indicador aqui em cima. 391 00:28:41,223 --> 00:28:42,641 Isso. 392 00:28:42,641 --> 00:28:47,229 - Aqui. E aqui? - Isso mesmo. Mais um. Dedilhe. 393 00:28:48,813 --> 00:28:50,148 Isso! 394 00:28:52,651 --> 00:28:54,611 - É legal, não é? - É, cara! 395 00:28:57,489 --> 00:28:58,490 Desculpe. 396 00:28:59,616 --> 00:29:02,369 - O que é isso? - Nada. Adorei isto aqui. 397 00:29:03,119 --> 00:29:04,204 Você aprende rápido. 398 00:29:04,204 --> 00:29:05,372 Eu sabia que seria boa. 399 00:29:06,122 --> 00:29:07,666 Vamos lá. O que mais? 400 00:29:08,208 --> 00:29:12,671 Bem, depois tem o Sol e o Fá, mas vamos ficar no Dó. 401 00:29:13,255 --> 00:29:14,297 Está bem. 402 00:29:14,297 --> 00:29:18,218 Você agora tem orgulho de dominar o Dó, certo? 403 00:29:18,218 --> 00:29:20,470 Há cinco minutos, não dominava nada. 404 00:29:21,137 --> 00:29:23,848 Você está rica, tem algo que Elvis tinha. 405 00:29:24,349 --> 00:29:27,018 - Prefiro o avião dele. - E foi de graça. 406 00:29:27,018 --> 00:29:29,729 Paguei US$ 20 na aula, mas entendi. Continua. 407 00:29:29,729 --> 00:29:33,191 Você agora tem algo novo, e ninguém tira de você. 408 00:29:33,191 --> 00:29:35,569 E esse não é um objeto de consumo. 409 00:29:35,569 --> 00:29:38,238 Não é uma bolsa, um carro, um telefone. 410 00:29:38,238 --> 00:29:41,700 Já viu propaganda de violão? Não, ele vende sozinho. 411 00:29:41,700 --> 00:29:46,079 É um presente que você pode levar pro túmulo, e pode usar quando quiser. 412 00:29:46,079 --> 00:29:47,914 E no contexto certo, 413 00:29:48,498 --> 00:29:51,626 ele toca seu coração de modos incompreensíveis. 414 00:29:51,626 --> 00:29:54,462 Mais que pensamentos, palavras e ideias. 415 00:29:55,213 --> 00:29:57,591 Só um acorde, suspenso, no ar. 416 00:30:00,969 --> 00:30:02,053 Dó. 417 00:30:09,144 --> 00:30:12,898 TODA PRIMEIRA SEGUNDA-FEIRA NOITE DO COMPOSITOR 418 00:30:12,898 --> 00:30:14,524 {\an8}INSCREVA-SE! PRÊMIO EM DINHEIRO 419 00:30:16,985 --> 00:30:19,988 Acordada pelos pássaros 420 00:30:22,282 --> 00:30:27,621 Ela fica imaginando o que eles pensam 421 00:30:28,121 --> 00:30:29,706 Se, por outro lado 422 00:30:29,706 --> 00:30:33,668 Ela conhece um homem Que mostra a ela truques de magia 423 00:30:33,668 --> 00:30:36,296 Todos os tipos de truques de magia 424 00:30:36,296 --> 00:30:40,592 E ele a deixa viver... 425 00:30:42,385 --> 00:30:46,056 - Qualquer um pode se inscrever? - Claro, essa é a ideia. 426 00:30:46,681 --> 00:30:48,183 É pra manter a música local. 427 00:30:48,850 --> 00:30:49,893 Quanto é o prêmio? 428 00:30:49,893 --> 00:30:53,230 É 80% da entrada. Em geral, temos 50 clientes. 429 00:30:53,813 --> 00:30:55,815 - Quanto por cabeça? - Cinco. 430 00:30:56,733 --> 00:30:59,236 Nossa, que caro. São todos ruins assim? 431 00:31:00,862 --> 00:31:04,199 A ideia não é essa. Quero manter viva a música no bairro. 432 00:31:04,199 --> 00:31:05,283 É o que me interessa. 433 00:31:05,283 --> 00:31:06,868 Quem escolhe o vencedor? 434 00:31:07,369 --> 00:31:11,248 Eu. Barry Byrne. Promotor de eventos. 435 00:31:12,999 --> 00:31:14,209 Eu te conheço, Barry. 436 00:31:14,918 --> 00:31:15,919 Ah, é? 437 00:31:17,212 --> 00:31:19,673 Nossa. Como você está? 438 00:31:20,423 --> 00:31:22,842 Não me diga. Fiona. 439 00:31:24,010 --> 00:31:25,011 Flora. 440 00:31:26,054 --> 00:31:27,472 Eu sabia que era com F. 441 00:31:28,473 --> 00:31:30,433 Melhor eu entrar. Bom te ver. 442 00:31:31,268 --> 00:31:32,269 À luz do dia. 443 00:31:34,229 --> 00:31:35,230 Aposto que ela ganha. 444 00:31:43,989 --> 00:31:45,073 Cantando... 445 00:31:49,411 --> 00:31:50,954 Você parece bem jovem. 446 00:31:51,830 --> 00:31:52,956 Eu era bem jovem. 447 00:31:56,209 --> 00:31:58,169 Quanto acha que custou gravar isso? 448 00:31:58,753 --> 00:32:00,839 - Nem imagino. - Recebemos dois mil 449 00:32:00,839 --> 00:32:01,965 da gravadora. 450 00:32:01,965 --> 00:32:05,051 Usamos uma grua em cada tomada. Em cada cena. 451 00:32:05,051 --> 00:32:08,346 - Você tinha um trailer? - Não, mas tínhamos uma grua. 452 00:32:10,181 --> 00:32:11,766 Você foi aos EUA pra isso? 453 00:32:11,766 --> 00:32:13,476 - Parece, não é? - É. 454 00:32:13,476 --> 00:32:15,145 Não, gravamos em Drimnagh. 455 00:32:16,813 --> 00:32:18,607 Por que tem policial nas cenas? 456 00:32:18,607 --> 00:32:20,775 Porque são os EUA. 457 00:32:22,485 --> 00:32:24,946 - Aí, a mesma policial. - Preste atenção. 458 00:32:27,198 --> 00:32:28,199 É a mamãe. Tchau. 459 00:32:37,542 --> 00:32:38,543 O que é isso? 460 00:32:40,212 --> 00:32:42,464 O quê? É só meu violão. 461 00:32:43,298 --> 00:32:45,258 Tenho aula, vou fazer no parque. 462 00:32:45,967 --> 00:32:47,302 Qual é a sua, Flora? 463 00:32:48,345 --> 00:32:50,764 - O quê? - Essa merda musical toda. 464 00:32:51,806 --> 00:32:55,185 Sempre que te apresentei música nova, você caiu fora. 465 00:32:55,185 --> 00:32:58,939 É, meu professor diz que tenho um "gosto genuíno pela melodia". 466 00:33:00,398 --> 00:33:01,441 Agora. 467 00:33:01,441 --> 00:33:04,402 O que você ouve então? Fora club music. 468 00:33:04,402 --> 00:33:05,862 Diga cinco bandas. Anda. 469 00:33:06,988 --> 00:33:08,323 Gosto das músicas dele. 470 00:33:08,323 --> 00:33:09,866 Ele é compositor também? 471 00:33:09,866 --> 00:33:12,702 Ele é, sim. Brilhante, na verdade. 472 00:33:13,286 --> 00:33:14,287 O nome dele? 473 00:33:14,788 --> 00:33:15,622 Jeff... 474 00:33:19,125 --> 00:33:20,126 o cara do violão. 475 00:33:20,710 --> 00:33:24,631 Parece um palhaço que não fez sucesso, e agora dá aula on-line. 476 00:33:25,799 --> 00:33:28,426 É o cemitério derradeiro de músicos fracassados. 477 00:33:29,427 --> 00:33:31,054 Está com ciúme? 478 00:33:31,054 --> 00:33:34,474 Não, só preocupado. 479 00:33:35,934 --> 00:33:37,227 - E a Juanita? - Vai bem. 480 00:33:38,520 --> 00:33:40,480 Sabe que ela não é espanhola? 481 00:33:41,273 --> 00:33:42,774 A avó era da Espanha. 482 00:33:42,774 --> 00:33:45,652 Minha família é da Noruega. Nem por isso sou viking. 483 00:33:50,574 --> 00:33:52,200 Ela te chupa como eu? 484 00:33:53,034 --> 00:33:54,995 Quê? Para com isso. 485 00:33:55,870 --> 00:33:57,956 É sério. Chupa? 486 00:33:59,499 --> 00:34:00,500 Você é doida. 487 00:34:02,460 --> 00:34:04,754 Ela não te chupa, não é? 488 00:34:04,754 --> 00:34:08,300 Ela chupa, sim. Já chupou. 489 00:34:09,259 --> 00:34:15,432 Ela não chupa. Eu sabia. A boca dela é muito pequena. 490 00:34:16,682 --> 00:34:20,061 Ela saiu? Posso subir um pouquinho? 491 00:34:20,729 --> 00:34:22,521 Mando o Max tomar um sorvete. 492 00:34:23,273 --> 00:34:24,524 Não seja maluca. 493 00:34:24,524 --> 00:34:27,818 Aposto que ela não te deixa gozar no pescoço e nos seios como eu. 494 00:34:32,615 --> 00:34:33,617 Vamos lá, Max! 495 00:34:37,370 --> 00:34:38,747 Vai jogar fora o violão? 496 00:34:40,498 --> 00:34:42,459 Este aqui? Não, por quê? 497 00:34:45,753 --> 00:34:48,215 - Caramba. - Acorda, viu? 498 00:34:48,215 --> 00:34:49,215 Vá se foder. 499 00:34:49,215 --> 00:34:52,552 Você entrou na minha frente. Olhe por onde anda. 500 00:34:52,552 --> 00:34:56,056 Olhe você por onde anda ou ponho essa trava no seu pescoço! 501 00:35:02,270 --> 00:35:03,730 O que vai fazer com ele? 502 00:35:04,231 --> 00:35:07,859 Estava parado lá. Por quê? Você quer? Pode ficar com ele. 503 00:35:08,652 --> 00:35:11,363 Não quero. Não gosto de música de violão. 504 00:35:11,863 --> 00:35:13,240 Do que você gosta? 505 00:35:13,823 --> 00:35:15,575 De música ambiente, eletrônica. 506 00:35:17,244 --> 00:35:18,662 Sempre curti dance music. 507 00:35:19,496 --> 00:35:20,497 Tipo o quê? 508 00:35:21,081 --> 00:35:24,042 Container. Sophie é incrível. 509 00:35:25,126 --> 00:35:26,378 Orbital, de antigamente. 510 00:35:26,878 --> 00:35:29,381 - Quem é essa gente? - Dance music. 511 00:35:30,840 --> 00:35:31,967 E o que você curte? 512 00:35:32,467 --> 00:35:34,219 Marconi Union. Conhece? 513 00:35:34,719 --> 00:35:35,720 Não. 514 00:35:36,555 --> 00:35:39,766 São de Manchester, acho. Música trance. 515 00:35:40,475 --> 00:35:42,519 Parece de computador, é animal. 516 00:35:44,020 --> 00:35:46,856 - Tenho no telefone, se quiser ouvir. - Agora? 517 00:35:46,856 --> 00:35:48,525 - Quando quiser. - Tem a chave. 518 00:35:49,067 --> 00:35:51,236 Tem waffle na geladeira. Vou sair. 519 00:35:51,945 --> 00:35:54,322 - Tchau. - Volto em uma hora e meia! 520 00:35:54,322 --> 00:35:55,532 Não me importo. 521 00:36:12,507 --> 00:36:13,758 Então, estou pronta? 522 00:36:13,758 --> 00:36:14,676 Pra quê? 523 00:36:14,676 --> 00:36:17,345 Compor uma balada feminina e reconquistar meu marido. 524 00:36:18,513 --> 00:36:19,723 Por que ele te largou? 525 00:36:21,224 --> 00:36:22,100 Raiva. 526 00:36:22,684 --> 00:36:23,518 Raiva, ele? 527 00:36:23,518 --> 00:36:27,647 Eu estou com raiva, quase matei um ciclista na rua hoje. 528 00:36:27,647 --> 00:36:28,982 E é raiva do quê? 529 00:36:30,066 --> 00:36:32,110 Sei lá. Acordei com raiva. 530 00:36:33,278 --> 00:36:34,905 Tenho raiva do meu filho. 531 00:36:35,697 --> 00:36:38,199 Achei que aprender violão o impressionaria. 532 00:36:38,199 --> 00:36:39,826 Espere. Você tem filho? 533 00:36:40,702 --> 00:36:44,623 Eu tive quando era nova, 17 anos. Você tem filhos? 534 00:36:45,498 --> 00:36:48,835 Tenho. Também tive quando era novo, eles estão enormes. 535 00:36:50,045 --> 00:36:51,296 Mas me acham legal. 536 00:36:51,796 --> 00:36:53,465 Toque sua música de novo. 537 00:36:54,216 --> 00:36:56,468 É, eu queria falar disso. 538 00:36:57,761 --> 00:36:59,095 A canção não é minha. 539 00:36:59,930 --> 00:37:01,473 Quê? De quem é? 540 00:37:01,473 --> 00:37:04,142 Foi composta por Hoagy Carmichael. 541 00:37:04,809 --> 00:37:07,520 Ah, querido, por que me disse que era sua? 542 00:37:08,146 --> 00:37:10,232 Eu não disse, você supôs. 543 00:37:12,025 --> 00:37:14,236 Mas deixei que pensasse assim. Desculpe. 544 00:37:14,236 --> 00:37:15,320 Por quê? 545 00:37:16,154 --> 00:37:17,906 Queria ver como era. 546 00:37:17,906 --> 00:37:18,949 O quê? 547 00:37:18,949 --> 00:37:21,618 Ter composto uma canção assim, na opinião de outra pessoa. 548 00:37:21,618 --> 00:37:25,789 É, bobagem. Me desculpe. Vamos voltar à aula. 549 00:37:26,289 --> 00:37:27,749 O que costuma acontecer? 550 00:37:30,168 --> 00:37:31,753 Quer ouvir uma das minhas? 551 00:37:31,753 --> 00:37:33,630 - Quero. - Legal. 552 00:37:48,603 --> 00:37:54,693 Entre no meu carro Vou te levar cânion afora 553 00:37:55,860 --> 00:37:59,447 Passar o dia em Topanga 554 00:38:02,200 --> 00:38:04,786 E quando chegarmos ao oceano 555 00:38:04,786 --> 00:38:07,956 E não der mais pra seguir oeste 556 00:38:07,956 --> 00:38:12,836 Continuaremos dirigindo assim mesmo 557 00:38:16,548 --> 00:38:21,303 Ela nunca é monótona, ela é boa comigo 558 00:38:23,555 --> 00:38:28,143 E toda manhã ela é um mistério 559 00:38:31,313 --> 00:38:33,398 Bem-vinda a LA 560 00:38:36,484 --> 00:38:42,574 Onde tudo e nada mudam todos os dias 561 00:38:45,076 --> 00:38:51,082 A luz do sol se derrete na escuridão A manhã desaparece 562 00:38:53,835 --> 00:38:57,839 E não vou permitir Que as luzes ofuscantes me abatam 563 00:38:59,549 --> 00:39:05,055 Nesta cidade dos anjos, bem-vinda a LA 564 00:39:12,354 --> 00:39:15,190 É linda. Você é muito bom com músicas. 565 00:39:16,983 --> 00:39:17,984 Mas? 566 00:39:18,902 --> 00:39:20,695 Se quero ouvir de novo? 567 00:39:23,323 --> 00:39:24,157 Desculpe. 568 00:39:24,157 --> 00:39:27,744 Não se desculpe. Se todos fossem francos como você, 569 00:39:29,287 --> 00:39:31,539 eu não teria desperdiçado parte da vida. 570 00:39:31,539 --> 00:39:34,751 Vamos voltar à aula. 571 00:39:34,751 --> 00:39:36,169 Não tenha pena de si. 572 00:39:36,169 --> 00:39:41,174 Não tenho, não. É só uma humilde constatação. 573 00:39:41,174 --> 00:39:45,136 Você se senta, quer tocar algo pra alguém, e a pessoa está pronta. 574 00:39:45,136 --> 00:39:46,721 Você é receptiva. 575 00:39:48,557 --> 00:39:50,976 Dá pra ver os olhos da pessoa ficarem vidrados. 576 00:39:50,976 --> 00:39:53,937 É mais difícil pra ela que pra mim. 577 00:39:55,564 --> 00:39:58,817 É sorriso com a boca, mas sem os olhos. Assim a gente sabe. 578 00:39:59,317 --> 00:40:00,235 Sabe o quê? 579 00:40:00,735 --> 00:40:03,154 Que a pessoa não mudou. 580 00:40:05,699 --> 00:40:08,868 Enfim. Lá, Ré e Mi. Um, quatro, cinco. 581 00:40:14,916 --> 00:40:16,209 Vamos lá. 582 00:40:17,878 --> 00:40:20,297 Vou te dar uma tarefa hoje. 583 00:40:20,297 --> 00:40:23,300 Quero que ouça uma música. 584 00:40:24,593 --> 00:40:25,677 Vou te mandar um link. 585 00:40:25,677 --> 00:40:26,845 Ouça. 586 00:40:28,013 --> 00:40:29,014 Toque. Vamos. 587 00:40:38,398 --> 00:40:40,400 Oi, Flora, veja isto. 588 00:40:40,400 --> 00:40:42,485 Me diga o que acha: 589 00:40:51,870 --> 00:40:55,540 São cachos de cabelo de anjo 590 00:40:56,416 --> 00:41:00,420 E castelos de sorvete no ar 591 00:41:01,004 --> 00:41:05,050 E cânions de penas por todo lado 592 00:41:05,759 --> 00:41:09,179 Já vi as nuvens sob esse ponto de vista 593 00:41:10,472 --> 00:41:14,851 Mas agora elas só tapam o Sol 594 00:41:14,851 --> 00:41:19,189 Elas fazem chover e nevar por todo lado 595 00:41:19,731 --> 00:41:23,401 Tantas coisas que eu teria feito 596 00:41:24,069 --> 00:41:27,656 Mas as nuvens me atrapalharam 597 00:41:28,365 --> 00:41:33,119 Oh, já olhei as nuvens De ambos os pontos de vista 598 00:41:33,119 --> 00:41:37,791 De cima e por baixo E, ainda, de algum modo 599 00:41:37,791 --> 00:41:43,171 Só me lembro das ilusões das nuvens 600 00:41:43,171 --> 00:41:47,175 Não conheço as nuvens pra valer 601 00:41:50,011 --> 00:41:51,471 Nem um pouco 602 00:41:59,896 --> 00:42:03,942 Luas, junhos e rodas gigantes 603 00:42:03,942 --> 00:42:08,446 O jeito da dança estonteante que sentimos 604 00:42:08,446 --> 00:42:13,034 Com cada conto de fadas que vira realidade 605 00:42:13,034 --> 00:42:16,955 Oh, já vi o amor sob esse ponto de vista 606 00:42:17,581 --> 00:42:22,419 Mas agora é só mais um show 607 00:42:22,419 --> 00:42:27,299 Você os deixa rindo quando parte 608 00:42:27,299 --> 00:42:31,344 E, se você se importa Não deixa transparecer 609 00:42:31,344 --> 00:42:35,265 Não, não se entregue 610 00:42:35,974 --> 00:42:40,478 Já olhei o amor Sob ambos os pontos de vista 611 00:42:40,979 --> 00:42:45,275 De dar e receber e, ainda, de algum modo 612 00:42:45,275 --> 00:42:49,821 Só me lembro das ilusões do amor 613 00:42:49,821 --> 00:42:54,326 Oh, não conheço o amor pra valer 614 00:42:56,912 --> 00:42:57,996 Nem um pouco 615 00:43:01,333 --> 00:43:06,046 Oh, já olhei a vida Por esses dois pontos de vista 616 00:43:06,046 --> 00:43:10,717 Ganhar e perder e, ainda, de algum modo 617 00:43:10,717 --> 00:43:15,055 Só me lembro das ilusões da vida 618 00:43:15,055 --> 00:43:18,934 Oh, não conheço a vida pra valer 619 00:43:22,312 --> 00:43:23,480 Nem um pouco 620 00:43:41,706 --> 00:43:43,500 Posso conhecê-lo? Ou vê-lo? 621 00:43:44,793 --> 00:43:45,919 - Não. - Por favor. 622 00:43:45,919 --> 00:43:48,797 Fico no cantinho da sala. Serei um mosquitinho. 623 00:43:50,048 --> 00:43:51,258 Não seria correto. 624 00:43:51,258 --> 00:43:53,552 Ele é gato? Tem foto aí? 625 00:43:54,052 --> 00:43:56,096 - Nada a ver. - Ele é feio então. 626 00:43:56,596 --> 00:43:59,057 Ele nunca diz o que espero que diga. 627 00:44:00,058 --> 00:44:04,062 E ele é sensível. Dá pra ver nos olhos dele que já sofreu. 628 00:44:07,065 --> 00:44:08,483 Como são as músicas dele? 629 00:44:11,528 --> 00:44:12,362 Nada demais. 630 00:44:12,362 --> 00:44:17,909 Caramba. Você se apaixonou por um cara feio que mora a 10.000km daqui. 631 00:44:18,994 --> 00:44:19,995 Basicamente. 632 00:44:29,379 --> 00:44:32,090 ...e transaremos atrás das dunas. 633 00:44:37,971 --> 00:44:42,851 Puta merda! Caramba, isto aqui está parecendo uma balada! 634 00:44:42,851 --> 00:44:44,269 Abaixe o volume! 635 00:44:45,395 --> 00:44:47,647 Cara, que alto. 636 00:44:47,647 --> 00:44:49,357 É, o Keith me emprestou. 637 00:44:49,900 --> 00:44:51,985 É potente. Preciso devolver amanhã. 638 00:44:51,985 --> 00:44:53,320 Os vizinhos vão reclamar. 639 00:44:53,320 --> 00:44:55,530 Eles são viciados, vão pedir pra aumentar. 640 00:44:56,114 --> 00:44:56,948 Quem é Keith? 641 00:44:56,948 --> 00:45:00,160 Um amigo. Um rapper. Ele me emprestou isto por um dia. 642 00:45:00,160 --> 00:45:02,037 - Pra quê? - Mixar essa música. 643 00:45:02,037 --> 00:45:03,121 Que você compôs? 644 00:45:05,081 --> 00:45:09,377 Está brincando. Como você fez isso, porra? Épico pra caramba. 645 00:45:09,377 --> 00:45:10,462 GarageBand. É fácil. 646 00:45:11,338 --> 00:45:12,172 Explique. 647 00:45:13,173 --> 00:45:15,675 Você pega os sons daqui, dos instrumentos. 648 00:45:16,343 --> 00:45:18,762 - E pega os loops daqui. - O que são loops? 649 00:45:18,762 --> 00:45:21,139 A batida da bateria, etc. Dá pra inventar os seus, 650 00:45:21,139 --> 00:45:22,766 mas só com sequenciador. 651 00:45:22,766 --> 00:45:25,852 Como controla? Como consegue o som incrível do piano? 652 00:45:27,062 --> 00:45:30,315 Abrindo "digitar com teclado", com as teclas do laptop. 653 00:45:32,150 --> 00:45:33,235 Não brinca. 654 00:45:36,279 --> 00:45:37,322 Igual a um piano. 655 00:45:38,740 --> 00:45:39,741 Caramba. 656 00:45:43,912 --> 00:45:45,247 Não na minha faixa. Para. 657 00:45:45,247 --> 00:45:47,582 Parece bem profissional. 658 00:45:47,582 --> 00:45:51,670 E é. Muita gente começa assim. Mas é uma merda fazer desse jeito. 659 00:45:52,170 --> 00:45:55,090 Preciso de sintetizador. Demora pra fazer uma nota por vez. 660 00:45:56,216 --> 00:45:59,636 Já passei três horas nisso hoje. Estou faminto. 661 00:45:59,636 --> 00:46:00,971 Toca de novo. 662 00:46:00,971 --> 00:46:02,639 Faz um queijo-quente pra mim. 663 00:46:06,643 --> 00:46:07,644 Por favor. 664 00:46:08,186 --> 00:46:09,187 Depois. 665 00:46:16,528 --> 00:46:17,612 Já tem letra? 666 00:46:17,612 --> 00:46:19,948 - Tenho esta, não está pronta. - Canta. 667 00:46:25,495 --> 00:46:27,414 Aí, garota, sabe como eu te quero 668 00:46:27,414 --> 00:46:30,542 Como um fantasma, vou te assombrar Me encontre em casa 669 00:46:30,542 --> 00:46:33,503 Traga as amigas A gente pode sair de Mercedes-Benz 670 00:46:33,503 --> 00:46:38,133 Vamos curtir na piscina, tomar um drinque Nadar contra a maré, não vamos afundar 671 00:46:38,133 --> 00:46:40,302 Vem, garota, vamos aprontar 672 00:46:40,302 --> 00:46:42,387 Batido, não mexido Um James Bond de Dublin 673 00:46:45,015 --> 00:46:46,141 Como chama? 674 00:46:46,141 --> 00:46:48,935 "Dublin 07." Como James Bond, mas de Dublin. 675 00:46:49,728 --> 00:46:53,732 Não. Precisa de um nome melhor. Deixa eu tentar uma coisa. 676 00:46:55,817 --> 00:46:58,278 A gente tem algo pra valer 677 00:46:58,278 --> 00:47:01,948 Do Coringa com o sorriso de Glasgow Pronto pra morrer por você, vou com estilo 678 00:47:01,948 --> 00:47:06,786 Vestido como italiano dos pés à cabeça Na cama, sou um garanhão 679 00:47:06,786 --> 00:47:10,582 Sou o rei do MMA Como Conor McGregor, mas não tão gay 680 00:47:10,582 --> 00:47:13,168 Vivo o sonho, numa cama cheia de vadias 681 00:47:13,168 --> 00:47:15,378 Toque de Midas, tenho grana 682 00:47:15,378 --> 00:47:19,633 E quando vêm e me costuram É bom que usem as linhas da Gucci 683 00:47:22,469 --> 00:47:23,553 É foda, não é? 684 00:47:26,640 --> 00:47:27,974 Puta merda, filho. 685 00:47:28,850 --> 00:47:30,810 Por isso estava usando os fones? 686 00:47:31,895 --> 00:47:32,896 Não se mexa. 687 00:47:38,193 --> 00:47:40,237 Venha cá ouvir o que seu filho fez. 688 00:47:40,237 --> 00:47:42,948 Aí, garota, sabe como eu te quero 689 00:47:42,948 --> 00:47:45,951 Como um fantasma, vou te assombrar Me encontre em casa 690 00:47:45,951 --> 00:47:49,120 Traga as amigas A gente pode sair de Mercedes-Benz 691 00:47:49,120 --> 00:47:51,373 Vamos curtir na piscina, tomar um drinque 692 00:47:51,373 --> 00:47:53,625 Nadar contra a maré, não vamos afundar 693 00:47:53,625 --> 00:47:55,627 Vem, garota, vamos aprontar 694 00:47:55,627 --> 00:47:57,963 Batido, não mexido Um James Bond de Dublin 695 00:47:57,963 --> 00:48:00,507 A gente tem algo pra valer 696 00:48:00,507 --> 00:48:02,342 Do Coringa com o sorriso de Glasgow 697 00:48:02,342 --> 00:48:04,970 - Pronto pra morrer, vou com estilo - Adorei. 698 00:48:05,512 --> 00:48:08,723 - Eu é que cantei. - Na cama, sou um garanhão 699 00:48:09,224 --> 00:48:13,019 Sou o rei do MMA Como Conor McGregor, mas não tão gay 700 00:48:13,603 --> 00:48:17,399 Vivo o sonho, numa cama cheia de vadias Toque de Midas, tenho grana 701 00:48:17,983 --> 00:48:21,653 E quando vêm e me costuram É bom que usem as linhas da Gucci 702 00:48:21,653 --> 00:48:24,573 - - A gente tem algo pra valer 703 00:48:25,282 --> 00:48:28,660 Venham me pegar, galera 704 00:48:29,160 --> 00:48:29,995 Venham me matar 705 00:48:31,329 --> 00:48:32,664 Você sabe tocar? 706 00:48:32,664 --> 00:48:33,748 Não pra você. 707 00:48:34,374 --> 00:48:35,917 Vamos, toca algo no violão. 708 00:48:38,336 --> 00:48:39,671 - Anda. - Não. 709 00:48:39,671 --> 00:48:42,591 Não tem nada demais. Pode tocar uma música? 710 00:48:46,761 --> 00:48:47,762 Ok. 711 00:48:52,309 --> 00:48:55,145 Ian. Por que está fazendo isso comigo? 712 00:48:55,145 --> 00:48:56,479 Anda, vai ser legal. 713 00:49:01,192 --> 00:49:02,986 Posso tocar algo que compus. 714 00:49:04,696 --> 00:49:06,281 - Ok, tudo bem. - É? 715 00:49:08,658 --> 00:49:10,702 Ai, meu Deus. Ok. 716 00:49:26,551 --> 00:49:27,552 Tá. 717 00:49:30,555 --> 00:49:35,727 Ela atende pelo nome 718 00:49:36,895 --> 00:49:40,106 Doce Juanita 719 00:49:43,151 --> 00:49:47,989 Ela vem da cidade 720 00:49:47,989 --> 00:49:50,659 De Dublin 721 00:49:53,036 --> 00:49:57,457 A mãe dela era de 722 00:49:57,457 --> 00:49:59,417 - Blanchardstown? - Isso. Blanch... 723 00:49:59,417 --> 00:50:01,836 Blanchardstown 724 00:50:03,630 --> 00:50:07,133 O pai dela era de... 725 00:50:10,178 --> 00:50:11,179 Vamos lá, Max. 726 00:50:18,228 --> 00:50:21,231 Juanita, Juanita, Juanita, Juanita 727 00:50:30,824 --> 00:50:31,866 São lindos. 728 00:50:40,250 --> 00:50:41,251 Posso experimentar? 729 00:50:43,378 --> 00:50:44,629 Pode. 730 00:50:46,631 --> 00:50:47,632 Dá pra comprar? 731 00:50:52,053 --> 00:50:53,054 É feito do quê? 732 00:50:54,097 --> 00:50:56,892 O enchimento é de penas. Penas de ganso. 733 00:50:56,892 --> 00:51:00,353 De um ganso de ouro? Mas está muito grande. 734 00:51:00,353 --> 00:51:01,396 É o visual. 735 00:51:01,396 --> 00:51:03,982 É, parece tartaruga. Vamos embora. 736 00:51:09,821 --> 00:51:11,823 - É. Está vendo? - Não é? 737 00:51:12,741 --> 00:51:15,452 Você está progredindo. A mão esquerda está mais forte. 738 00:51:15,452 --> 00:51:16,536 Obrigada. 739 00:51:17,037 --> 00:51:18,705 Pensei na sua música. 740 00:51:20,040 --> 00:51:20,874 Ok. 741 00:51:20,874 --> 00:51:22,208 Acho que tem conserto. 742 00:51:22,208 --> 00:51:23,668 Que bom saber. 743 00:51:23,668 --> 00:51:26,463 O problema é que o verso de abertura é ótimo. 744 00:51:26,463 --> 00:51:28,381 Mas o refrão não se destaca. 745 00:51:29,674 --> 00:51:34,221 Pelo que pesquisei, os refrões eram o mais importante da música. 746 00:51:34,804 --> 00:51:36,598 O que todos ficavam aguardando. 747 00:51:37,182 --> 00:51:41,519 Mas agora não é assim: "Lá vem o refrão, pessoal." 748 00:51:41,519 --> 00:51:45,565 Porque sem um super-refrão, e você não tem um, vira um anticlímax. 749 00:51:45,565 --> 00:51:47,943 Está dizendo que meu verso é bom demais? 750 00:51:48,777 --> 00:51:50,946 Puxa, que cara otimista. 751 00:51:51,529 --> 00:51:53,031 É um ponto de vista. 752 00:51:54,074 --> 00:51:55,742 Toque e cante o primeiro verso, 753 00:51:55,742 --> 00:51:59,579 e toque de novo. Vou cantarolar pra te mostrar. Pronto? 754 00:52:00,664 --> 00:52:01,957 - Quê? Agora? - É. 755 00:52:02,707 --> 00:52:03,917 E a aula? 756 00:52:03,917 --> 00:52:06,753 Essa é a aula. Vai lá. 757 00:52:06,753 --> 00:52:10,549 Ok. Então quer que eu toque... 758 00:52:11,633 --> 00:52:17,055 Entre no meu carro Vou te levar cânion afora 759 00:52:18,640 --> 00:52:21,560 Passar o dia em Topanga 760 00:52:24,271 --> 00:52:26,648 E quando chegarmos ao oceano 761 00:52:26,648 --> 00:52:29,818 E não der mais pra seguir oeste 762 00:52:29,818 --> 00:52:34,155 Continuaremos dirigindo assim mesmo 763 00:52:46,918 --> 00:52:48,253 Deu pra entender? 764 00:52:50,964 --> 00:52:52,465 Sobe. 765 00:52:55,468 --> 00:52:57,095 Não. É... Não é assim. 766 00:53:05,353 --> 00:53:06,396 Assim... 767 00:53:13,820 --> 00:53:15,572 E com uma letra melhor? 768 00:53:16,156 --> 00:53:17,574 Ok. Vou trabalhar nisso. 769 00:53:17,574 --> 00:53:19,326 Eu tenho uma letra melhor. 770 00:53:20,035 --> 00:53:20,994 Ah, tem? 771 00:53:20,994 --> 00:53:24,539 Tenho, vou te mandar por e-mail. Pode usar ou esquecer. 772 00:53:25,832 --> 00:53:29,252 Eu... Eu vou dar uma chance. 773 00:53:29,252 --> 00:53:31,504 Tentarei encaixar. Não prometo nada. 774 00:53:32,380 --> 00:53:34,883 Ok. Que seja. Me dá 10%? 775 00:53:35,967 --> 00:53:39,888 Pode ficar com 100%. Parei de tentar ganhar com minha música. 776 00:53:39,888 --> 00:53:42,515 Tentei por anos. Quase acabou com minha paixão. 777 00:53:44,267 --> 00:53:45,268 Isso aqui é gostoso. 778 00:53:47,812 --> 00:53:48,813 É. 779 00:53:49,648 --> 00:53:51,024 Flora, até a semana que vem. 780 00:53:51,858 --> 00:53:52,776 Ok. 781 00:53:58,990 --> 00:54:00,575 Ele é muito fofo. 782 00:54:00,575 --> 00:54:01,660 Não é? 783 00:54:03,453 --> 00:54:06,331 - Rodas novas brilhando - Vocês têm um dom inato. 784 00:54:06,331 --> 00:54:08,041 Abra o teto solar pra seu homem voar 785 00:54:08,041 --> 00:54:10,627 - Vai muito rápido quando a Garda chega - Aí, continuem. 786 00:54:10,627 --> 00:54:13,296 Tenho chicote, mel, pegada Tenho grana, tenho estilo 787 00:54:13,964 --> 00:54:15,131 Fui pego, e daí? Na boa 788 00:54:15,131 --> 00:54:16,800 - Meu sorriso é irresistível - Aí. 789 00:54:16,800 --> 00:54:19,844 Tem garotas chegando de North Side 790 00:54:19,844 --> 00:54:21,763 - Incrível. - Garotas aparecendo 791 00:54:21,763 --> 00:54:23,473 Do South Side 792 00:54:23,473 --> 00:54:26,893 Assim, garotas no banco de trás Do meu carro 793 00:54:26,893 --> 00:54:30,397 Vou voltar pro meu apartamento No meu Hyundai 794 00:54:31,815 --> 00:54:33,149 Maravilha. Está bom. 795 00:54:35,360 --> 00:54:37,445 Muito bem. Agora a gente... 796 00:54:37,445 --> 00:54:38,780 Oi, Samantha. 797 00:54:39,948 --> 00:54:41,116 Tudo bem, Matt? 798 00:54:41,658 --> 00:54:43,743 Convide ela pra sair, comer waffles. 799 00:54:43,743 --> 00:54:44,828 Nem pensar. 800 00:54:47,414 --> 00:54:48,915 - Ei, Samantha? - Droga. 801 00:54:48,915 --> 00:54:50,208 É a filha da Cheryl? 802 00:54:50,208 --> 00:54:51,877 Oi, Flora. 803 00:54:52,502 --> 00:54:53,670 Nossa, você cresceu. 804 00:54:53,670 --> 00:54:55,255 Estou mais alta que minha mãe. 805 00:54:55,255 --> 00:54:57,465 - Como ela está? - Ótima. 806 00:54:57,465 --> 00:55:00,093 Sempre fala de você, de como se divertiam. 807 00:55:00,760 --> 00:55:02,178 Não me diga! 808 00:55:03,096 --> 00:55:05,682 Quer vir jantar comigo e com o Max? 809 00:55:05,682 --> 00:55:06,975 Quando acabarem? 810 00:55:07,517 --> 00:55:08,435 Não, obrigada. 811 00:55:08,435 --> 00:55:10,896 Vai, aparece pra comer um pão de alho. 812 00:55:11,980 --> 00:55:13,732 Não, obrigada. 813 00:55:15,567 --> 00:55:17,903 Legal. Ok. Até mais. 814 00:55:17,903 --> 00:55:18,987 Até. 815 00:55:27,162 --> 00:55:28,580 O que está fazendo agora? 816 00:55:28,580 --> 00:55:29,956 Nem queira saber. 817 00:55:29,956 --> 00:55:31,875 Conte o que sente por ela. 818 00:55:32,375 --> 00:55:33,793 Não paro de pensar nela. 819 00:55:33,793 --> 00:55:36,671 Ótimo. Obsessão. Você está obcecado. 820 00:55:37,172 --> 00:55:38,173 Acho que sim. 821 00:55:38,673 --> 00:55:40,592 Eu era obcecada pelo seu pai. 822 00:55:41,551 --> 00:55:42,844 Não me interessa. 823 00:55:42,844 --> 00:55:43,929 Então continue. 824 00:55:44,679 --> 00:55:45,931 Ela é demais pra mim. 825 00:55:45,931 --> 00:55:47,140 Não é, não. 826 00:55:47,140 --> 00:55:49,226 É, sim. Ela transa com o Keith. 827 00:55:49,809 --> 00:55:51,811 Ela acha que o Keith tem algo pra dar. 828 00:55:52,395 --> 00:55:56,066 Ele faz o tipo glamoroso e perigoso com casacos de 1.000 euros. 829 00:55:56,066 --> 00:56:00,362 Ela precisa saber que, quando se cansar do gângster, você estará lá. 830 00:56:01,321 --> 00:56:02,864 Essa é você, em vermelho. 831 00:56:04,783 --> 00:56:06,117 Um microfone externo 832 00:56:06,117 --> 00:56:08,036 - dá qualidade bem melhor. - É. 833 00:56:08,036 --> 00:56:10,538 - Devo acrescentar o reverb? - Sim, dá? 834 00:56:10,538 --> 00:56:11,623 Dá. 835 00:56:26,555 --> 00:56:28,640 Legal. Melhore e vamos fazer o loop. 836 00:56:43,196 --> 00:56:44,447 Certo. Anote aí. 837 00:56:47,784 --> 00:56:48,702 - Vai. - Pronta? 838 00:56:48,702 --> 00:56:49,619 Sim. 839 00:56:49,619 --> 00:56:51,454 E quando se cansar de ser chutada. 840 00:56:52,789 --> 00:56:54,708 Quando se cansar de se levantar de novo. 841 00:56:57,919 --> 00:57:01,798 E quando estiver caída na lona, amor... 842 00:57:03,300 --> 00:57:04,259 Eu... Vamos. 843 00:57:04,259 --> 00:57:07,345 "E quando estiver caída na lona, amor... 844 00:57:07,345 --> 00:57:08,430 - ...amor... - ...amor." 845 00:57:08,930 --> 00:57:13,476 Serei o cara que nunca vai te desprezar. Eu serei o cara no seu córner. 846 00:57:13,977 --> 00:57:15,645 Gostei da metáfora com boxe. 847 00:57:21,234 --> 00:57:25,405 Eu serei o cara, eu serei o cara 848 00:57:25,405 --> 00:57:26,907 Eu serei o cara 849 00:57:31,536 --> 00:57:32,871 Agora manda pra ela. 850 00:57:32,871 --> 00:57:34,164 Quê? 851 00:57:34,164 --> 00:57:37,375 A ideia é essa. Ela tem que ouvir sua paixão. 852 00:57:37,375 --> 00:57:40,712 Ela vai ficar impressionada. Tem o e-mail dela? 853 00:57:40,712 --> 00:57:41,796 É sério? 854 00:57:43,965 --> 00:57:47,385 Aliás, por que parar aí? 855 00:57:47,969 --> 00:57:50,639 CLUBE DE BOXE AVONA, DESDE 1920 856 00:57:50,639 --> 00:57:52,265 Vocês têm 20 minutos. 857 00:57:53,350 --> 00:57:56,228 E quando você se cansar do seu namorado 858 00:57:57,395 --> 00:58:00,565 E quando se cansar das amigas de Tallaght 859 00:58:01,816 --> 00:58:04,736 Eu serei o cara que estará te esperando 860 00:58:04,736 --> 00:58:07,239 - Canta pra ela. - E quando se cansar 861 00:58:07,239 --> 00:58:10,116 - Da sua irmã caçula - Canta. Ela está na câmera, 862 00:58:10,116 --> 00:58:13,453 - nas lentes. Concentra. - Esmurrando a parede do quarto 863 00:58:13,453 --> 00:58:15,830 - Olha pra ela. - E se cansar 864 00:58:15,830 --> 00:58:17,832 - Das drogas da rua - Fique bravo. 865 00:58:17,832 --> 00:58:21,127 - Sacou? Pense no Keith. - E se cansar de carros roubados 866 00:58:21,127 --> 00:58:22,796 Isso. Mexa os ombros. 867 00:58:22,796 --> 00:58:25,715 - E quando atravessar os faróis vermelhos - Aí. 868 00:58:25,715 --> 00:58:28,343 - Mexa o rosto, se expresse - Eu serei o cara 869 00:58:28,343 --> 00:58:30,720 Que vai correr a noite toda até você 870 00:58:30,720 --> 00:58:33,723 - Fique bravo. - Serei o fantasma nos seus faróis 871 00:58:33,723 --> 00:58:36,560 - Vou tirar o telefone da sua mão. - Quando se cansar 872 00:58:36,560 --> 00:58:38,353 - Da faculdade - Ok. 873 00:58:38,353 --> 00:58:41,022 - Pense nela agora. - E quanto se cansar 874 00:58:41,022 --> 00:58:43,775 - Dos caras da faculdade - Pense nela com o Keith. 875 00:58:43,775 --> 00:58:47,612 Quando achar que sabe O que é o mundo, querida 876 00:58:48,196 --> 00:58:51,950 - Eu serei o cara estudando - Como se sente aí dentro? 877 00:58:51,950 --> 00:58:54,869 Porque quero saber tudo a seu respeito 878 00:58:56,538 --> 00:59:00,250 Eu serei o cara, eu serei o cara 879 00:59:00,834 --> 00:59:04,337 Eu serei o cara, eu serei o cara 880 00:59:04,921 --> 00:59:08,717 Eu serei o cara, eu serei o cara 881 00:59:08,717 --> 00:59:12,304 E quando se cansar de ser chutada 882 00:59:12,304 --> 00:59:16,600 - Isso. Agora gostei, legal. - Quando se cansar de se levantar de novo 883 00:59:17,642 --> 00:59:21,646 E quando estiver caída na lona, amor 884 00:59:21,646 --> 00:59:24,274 Eu serei o cara que nunca vai 885 00:59:24,274 --> 00:59:26,109 - Te desprezar - "Flora e Filho"? 886 00:59:27,360 --> 00:59:28,612 "Flora e Filho"? 887 00:59:29,112 --> 00:59:30,655 Que tal "Max e Mamãe"? 888 00:59:30,655 --> 00:59:34,159 Eu serei o cara, eu serei o cara 889 00:59:34,868 --> 00:59:37,829 Eu serei o cara, eu serei o cara 890 00:59:38,747 --> 00:59:46,546 Eu serei o cara, eu serei o cara 891 00:59:47,172 --> 00:59:51,301 Eu serei o cara, eu serei o cara 892 00:59:51,301 --> 00:59:52,802 Eu serei o cara, eu... 893 00:59:55,388 --> 00:59:56,640 Agora mande pra ela. 894 00:59:59,809 --> 01:00:04,022 Merda, preciso da sala. Estou atrasada pra minha aula. 895 01:00:04,689 --> 01:00:06,107 Não dá, estou editando. 896 01:00:06,691 --> 01:00:09,486 - E a minha aula, Max? - Não posso fazer nada. 897 01:00:28,672 --> 01:00:32,842 Trabalhei naquela sua ideia pra minha música. 898 01:00:32,842 --> 01:00:34,427 - Quer ouvir? - Quero. 899 01:00:35,095 --> 01:00:36,638 Está com a letra na mão? 900 01:00:49,651 --> 01:00:55,574 Entre no meu carro Vou te levar cânion afora 901 01:00:56,825 --> 01:01:00,036 Passar o dia em Topanga 902 01:01:02,747 --> 01:01:05,250 E quando chegarmos ao oceano 903 01:01:05,250 --> 01:01:08,003 E não der mais pra seguir oeste 904 01:01:08,003 --> 01:01:12,674 Continuaremos dirigindo assim mesmo 905 01:01:13,758 --> 01:01:14,759 Agora você. 906 01:01:15,510 --> 01:01:20,974 Eu vou te levar para Dollymount 907 01:01:23,226 --> 01:01:25,854 E a gente vai transar atrás das dunas 908 01:01:28,023 --> 01:01:33,403 Eu vou beijar sua boca Com hálito de uísque 909 01:01:33,403 --> 01:01:38,366 E aí, deixarei seu coração em pedaços 910 01:01:38,366 --> 01:01:39,326 Cante comigo. 911 01:01:39,326 --> 01:01:41,870 Quem sabe nos encontramos No meio do caminho 912 01:01:44,956 --> 01:01:51,254 Quem sabe achamos uma cidadezinha Que ninguém conhece 913 01:01:51,963 --> 01:01:57,802 E se nos dessem um minuto só nosso 914 01:01:58,553 --> 01:02:00,972 Quem sabe poderíamos chamá-lo de lar 915 01:02:06,061 --> 01:02:11,733 Esqueça as estrelas de Hollywood 916 01:02:13,652 --> 01:02:16,738 Ou as enormes casas antigas em Bel Air 917 01:02:19,407 --> 01:02:24,829 Eu posso te apresentar Aos anjos da minha cidade 918 01:02:24,829 --> 01:02:29,167 Mas nós os encontraremos em qualquer lugar 919 01:02:31,545 --> 01:02:37,133 Vou te arrastar pela cidade Te puxando pela orelha 920 01:02:39,261 --> 01:02:41,846 Ainda encharcado pela chuva 921 01:02:43,723 --> 01:02:49,771 Vou te pagar batatas fritas, chá e cerveja 922 01:02:49,771 --> 01:02:54,651 E aí, vou partir seu coração de novo 923 01:02:55,735 --> 01:02:58,154 Quem sabe nos encontramos No meio do caminho 924 01:03:01,199 --> 01:03:07,330 Quem sabe achamos uma cidadezinha Que ninguém conhece 925 01:03:08,123 --> 01:03:13,628 E se nos dessem um minuto só nosso 926 01:03:16,172 --> 01:03:20,552 Um minuto só nosso 927 01:03:21,303 --> 01:03:23,889 Quem sabe poderíamos chamá-lo de lar 928 01:03:27,642 --> 01:03:32,856 Quem sabe poderíamos chamá-lo de lar 929 01:03:38,236 --> 01:03:39,905 Só precisa de uma ponte boa. 930 01:03:41,197 --> 01:03:42,073 O que é ponte? 931 01:03:42,991 --> 01:03:47,871 Ponte é uma mudança para oito compassos depois do segundo refrão. 932 01:03:49,289 --> 01:03:50,290 Ok. 933 01:03:51,791 --> 01:03:53,752 - Ficou incrível. - Melhor, não? 934 01:03:53,752 --> 01:03:55,712 Sim, deu certo. 935 01:03:56,755 --> 01:03:58,506 Tive dificuldades com essa música. 936 01:03:59,799 --> 01:04:03,720 É bem íntimo, não é? Cantar junto assim. 937 01:04:05,847 --> 01:04:06,848 É como... 938 01:04:09,309 --> 01:04:10,852 se tivéssemos feito amor. 939 01:04:11,353 --> 01:04:14,022 - Não, nada a ver. - De certo modo. 940 01:04:15,106 --> 01:04:17,859 Eu me sinto meio nua agora. 941 01:04:19,236 --> 01:04:21,071 Música tem a ver com romance. 942 01:04:21,988 --> 01:04:24,532 Veja Nasce uma Estrela. 943 01:04:25,700 --> 01:04:26,993 Só se precisar. 944 01:04:28,411 --> 01:04:32,249 Por que as coisas do jeito que são nunca bastam pra você? 945 01:04:33,250 --> 01:04:37,504 Nunca bastaram. Eu sempre vivi forçando a barra. 946 01:04:37,504 --> 01:04:40,173 - Buscando meios de me expressar. - Como? 947 01:04:42,175 --> 01:04:43,009 Tipo... 948 01:04:45,178 --> 01:04:47,055 largar a escola antes de todos. 949 01:04:49,224 --> 01:04:52,477 E ficar grávida e não fazer aborto 950 01:04:52,477 --> 01:04:54,437 contrariando a opinião de todos. 951 01:04:55,730 --> 01:04:58,984 Achei que a gravidez fosse me fazer sentir diferente. 952 01:05:00,735 --> 01:05:04,155 Achei que renasceria ao dar à luz. 953 01:05:06,491 --> 01:05:08,577 Aí passei a infância dele chapada. 954 01:05:09,995 --> 01:05:12,455 Eu estava bêbado no nascimento dos meus filhos. 955 01:05:12,455 --> 01:05:13,748 No bar? 956 01:05:13,748 --> 01:05:16,376 Na sala de parto. 957 01:05:17,919 --> 01:05:20,213 Da pesada. Sua mulher deve ter amado. 958 01:05:20,213 --> 01:05:24,175 Não é? Ela empurrava um ser humano pela vagina, 959 01:05:24,175 --> 01:05:26,553 e eu é que estava surtando. 960 01:05:30,515 --> 01:05:32,434 Nunca admiti isso pra ninguém. 961 01:05:34,185 --> 01:05:38,315 Durante os primeiros dez anos da vida deles eu estava bêbado. 962 01:05:39,733 --> 01:05:41,067 Como ficou sóbrio? 963 01:05:41,067 --> 01:05:44,946 Ter filhos foi o ponto de partida, e o AA me manteve limpo. 964 01:05:44,946 --> 01:05:48,283 E aprendi a colocá-los em primeiro lugar. 965 01:05:53,830 --> 01:05:56,833 - É o alvorecer atrás de você? - Caramba, é. 966 01:05:57,959 --> 01:06:00,587 É o pôr do Sol atrás de você? 967 01:06:01,087 --> 01:06:02,422 Passamos a noite acordados. 968 01:06:03,965 --> 01:06:07,135 Então, isso é conversa íntima? 969 01:06:07,135 --> 01:06:09,137 Não, você me deve seis horas. 970 01:06:10,305 --> 01:06:11,306 Não devo nada. 971 01:06:11,806 --> 01:06:13,350 Curto conversar com você. 972 01:06:13,350 --> 01:06:16,770 Não sei por que, porque nada que você diz faz sentido. 973 01:06:21,441 --> 01:06:22,442 Só isso? 974 01:06:23,902 --> 01:06:25,654 Nada basta pra você, não é? 975 01:06:27,030 --> 01:06:29,866 Vai dizer que não me acha nem um pouco atraente 976 01:06:29,866 --> 01:06:32,202 - quando canto com você? - É minha aluna. 977 01:06:32,202 --> 01:06:33,828 - E daí? - É inadequado. 978 01:06:33,828 --> 01:06:36,748 Quem vai te cancelar? Você não é ninguém mesmo. 979 01:06:42,546 --> 01:06:46,341 Não daria pra começar algo com alguém do outro lado do planeta, pela tela. 980 01:06:46,341 --> 01:06:49,386 Meu coração não aguentaria. 981 01:06:51,304 --> 01:06:52,472 Não tenho 19 anos. 982 01:06:53,807 --> 01:06:55,308 A vida já é bem solitária. 983 01:07:01,481 --> 01:07:02,482 Posso tomar um voo. 984 01:07:05,777 --> 01:07:06,778 Eu também. 985 01:07:07,654 --> 01:07:08,905 Aí desencontraríamos. 986 01:07:10,615 --> 01:07:11,783 Não venha pra cá. 987 01:07:12,284 --> 01:07:14,578 Seria como entrar numa novela ao vivo. 988 01:07:16,121 --> 01:07:19,416 E quero conhecer LA. Não tem a ver só com você. 989 01:07:25,881 --> 01:07:28,133 Posso tocar nossa música pra amigos da área. 990 01:07:30,051 --> 01:07:31,136 Dez por cento. 991 01:07:34,472 --> 01:07:36,057 Eu te pegaria no aeroporto. 992 01:07:38,143 --> 01:07:39,144 É bom mesmo. 993 01:07:40,228 --> 01:07:41,605 Então venha pra cá. 994 01:08:16,014 --> 01:08:19,976 O que é tão importante que não pode esperar até eu ficar com a guarda? 995 01:08:20,477 --> 01:08:21,811 Sente-se. Calma. 996 01:08:29,110 --> 01:08:31,905 - Quer uma taça de vinho? - Vinho, Flora? 997 01:08:31,905 --> 01:08:34,281 Às dez da manhã? Não. 998 01:08:41,623 --> 01:08:43,165 Bebida durante o dia. 999 01:08:46,460 --> 01:08:48,380 Que tal cuidar do Max um pouco? 1000 01:08:49,047 --> 01:08:51,341 Enquanto me acho na vida. 1001 01:08:52,174 --> 01:08:53,593 Não sabia que estava perdida. 1002 01:08:54,636 --> 01:08:58,013 Não saio de Dublin há uns dez anos. 1003 01:08:58,682 --> 01:09:00,808 Aonde pensa que vai? Cork? Galway? 1004 01:09:01,935 --> 01:09:05,021 É. Ou LA, ou... 1005 01:09:05,021 --> 01:09:09,025 Quê? Dava pra escolher um lugar mais distante? 1006 01:09:09,025 --> 01:09:10,527 Essa é a questão. 1007 01:09:12,362 --> 01:09:13,362 Entendi. 1008 01:09:14,155 --> 01:09:17,534 Tem a ver com o puto do cara do violão, não é? Jeff. 1009 01:09:18,201 --> 01:09:20,704 Nem sei se ele mora em LA. Tem a ver comigo. 1010 01:09:21,621 --> 01:09:22,830 Olha, não importa. 1011 01:09:23,748 --> 01:09:25,417 Não posso cuidar do Max. 1012 01:09:25,417 --> 01:09:27,627 Você escolheu a pior hora. 1013 01:09:27,627 --> 01:09:28,837 Por quê? 1014 01:09:29,420 --> 01:09:32,507 Estou montando uma banda de casamento com o pessoal da Indigo Void. 1015 01:09:34,301 --> 01:09:38,513 Imagine só, eu e a galera de smoking e óculos escuros. 1016 01:09:39,472 --> 01:09:45,103 Uma vibe totalmente Rat Pack, Tarantino. Irado pra cacete. 1017 01:09:45,103 --> 01:09:47,272 A praia fica perto da casa dele. 1018 01:09:48,815 --> 01:09:50,107 E sempre faz sol. 1019 01:09:50,984 --> 01:09:54,321 E ele tem uma piscina no quintal que ele mesmo fez. 1020 01:09:55,071 --> 01:09:57,908 Imagine o Ian fazendo isso. Ele se afogaria. 1021 01:09:57,908 --> 01:10:00,911 Sabe que faz 12 anos que não uso biquíni? 1022 01:10:00,911 --> 01:10:02,954 Vadia de sorte. Posso ir? 1023 01:10:02,954 --> 01:10:04,789 E se não der certo, tudo bem. 1024 01:10:05,290 --> 01:10:06,499 Volto pra casa, não é? 1025 01:10:07,292 --> 01:10:09,753 Mas posso dizer que fiz algo corajoso. 1026 01:10:09,753 --> 01:10:13,840 Ao menos uma vez na vida. Algo pra mim. 1027 01:10:14,799 --> 01:10:17,344 A sua vida toda não foi só pra você? 1028 01:10:17,844 --> 01:10:20,013 - Como assim? - Nada, não. 1029 01:10:20,013 --> 01:10:23,266 Só quis dizer que você sempre fez o que quis. 1030 01:10:23,850 --> 01:10:25,477 Está a meu favor ou contra? 1031 01:10:25,477 --> 01:10:28,438 Dou a maior força pra você ir a LA transar com o cara. 1032 01:10:29,189 --> 01:10:31,858 Talvez cantar sua música para os amigos dele. 1033 01:10:32,943 --> 01:10:34,069 Apoio totalmente. 1034 01:10:34,569 --> 01:10:37,864 Mas trabalhadores da linha de frente é que são corajosos. 1035 01:10:39,908 --> 01:10:41,076 Falando de coragem... 1036 01:10:43,328 --> 01:10:45,038 você ficaria com o Max? 1037 01:10:45,538 --> 01:10:46,539 Como é que é? 1038 01:10:47,457 --> 01:10:49,793 Você o conhece desde pequeno, ele confia em você. 1039 01:10:51,086 --> 01:10:53,964 E tem um quarto livre desde que seu irmão saiu de casa. 1040 01:10:55,340 --> 01:10:57,717 - Só por um mês. - Não, não posso. 1041 01:10:58,677 --> 01:11:00,762 - Eu não pediria à toa. - Pediria, sim. 1042 01:11:00,762 --> 01:11:02,055 Como assim? 1043 01:11:03,932 --> 01:11:08,103 Eu trabalho, moro com a minha mãe. Tenho a Shania. 1044 01:11:08,103 --> 01:11:11,189 Por mais que te adore, não posso cuidar do seu filho doido. 1045 01:11:11,189 --> 01:11:13,358 Nunca te pedi pra fazer nada com o Max. 1046 01:11:13,358 --> 01:11:15,652 É, mas eu sempre estive disponível. 1047 01:11:15,652 --> 01:11:18,947 Não basta. Você nunca se ofereceu. 1048 01:11:20,156 --> 01:11:21,825 Todos dizem que se importam. 1049 01:11:22,534 --> 01:11:25,495 Todo cara que conheço fala: "Você tem um filho. 1050 01:11:25,495 --> 01:11:28,540 Legal. Vamos tentar. Vou dar o máximo." 1051 01:11:28,540 --> 01:11:30,083 E aí, desaparece. 1052 01:11:31,084 --> 01:11:34,045 E os meus amigos dizem: "Você e o Max são fofos." 1053 01:11:34,045 --> 01:11:37,883 Aí, vão pra Espanha nas férias e "não aceitam crianças no resort". 1054 01:11:38,383 --> 01:11:40,176 Se peço a eles algum favor, 1055 01:11:40,176 --> 01:11:41,845 não encontro ninguém. 1056 01:11:41,845 --> 01:11:44,890 Nunca ficaram de babá nem foram buscá-lo na escola. 1057 01:11:44,890 --> 01:11:47,893 Nunca me perguntaram o que quero ou que preciso. 1058 01:11:48,393 --> 01:11:51,021 Desde os 17, com uma criança berrando no colo 1059 01:11:51,021 --> 01:11:54,149 e me enlouquecendo, enquanto vocês viviam a própria vida. 1060 01:11:55,150 --> 01:11:56,568 Quero viver minha vida! 1061 01:11:56,568 --> 01:11:59,112 Deveria ter pensado nisso há 14 anos! 1062 01:11:59,112 --> 01:12:00,655 Acha que eu queria filho? 1063 01:12:00,655 --> 01:12:04,242 A gente era igual a coelho. Talvez quisesse, talvez não. 1064 01:12:04,242 --> 01:12:06,494 Mas não tomou o barco pra Londres. 1065 01:12:06,995 --> 01:12:10,123 A decisão foi sua. Não peça a outros pra resolver sua vida. 1066 01:12:27,432 --> 01:12:28,475 Ei! 1067 01:12:28,475 --> 01:12:29,517 Segurem-no! 1068 01:12:44,824 --> 01:12:46,785 - Alô? - Flora, aqui é a policial O'Connelly. 1069 01:12:46,785 --> 01:12:48,870 Max está na delegacia. Pode vir aqui? 1070 01:12:49,371 --> 01:12:50,580 Puta merda. 1071 01:12:58,046 --> 01:12:58,880 Muito bem. 1072 01:12:58,880 --> 01:13:02,592 O jovem Max roubou um equipamento de estúdio caro 1073 01:13:02,592 --> 01:13:05,470 de uma loja na rua Wicklow. O dono foi atrás dele. 1074 01:13:05,470 --> 01:13:08,181 - Caro quanto? - Não vem ao caso. 1075 01:13:08,932 --> 01:13:10,934 Ele superou o número de roubos e acusações 1076 01:13:10,934 --> 01:13:14,020 que nos permitem evitar o tribunal e um reformatório. 1077 01:13:14,020 --> 01:13:16,022 - Está brincando? - Não. 1078 01:13:17,566 --> 01:13:19,484 Seu guarda, deve ter uma solução. 1079 01:13:19,484 --> 01:13:21,653 - Ele só tem o senhor. - Não, já fiz tudo. 1080 01:13:21,653 --> 01:13:24,948 Ele rouba desde garotinho. É perda de tempo. 1081 01:13:24,948 --> 01:13:28,285 Tem hora que acabam as opções, e essa hora chegou. 1082 01:13:28,994 --> 01:13:31,204 Como falei, tentei de tudo. 1083 01:13:34,082 --> 01:13:35,417 E você também, Flora. 1084 01:13:35,417 --> 01:13:36,501 Boa sorte, rapaz. 1085 01:13:38,795 --> 01:13:40,881 Gente, tragam o cara da cela três. 1086 01:13:40,881 --> 01:13:42,757 Coloquem-no na sala dois, sim? 1087 01:13:45,927 --> 01:13:48,430 A porra de um sintetizador de 400 euros? 1088 01:13:48,430 --> 01:13:50,724 - Falei que precisava de equipamento. - Pra quê? 1089 01:13:51,224 --> 01:13:53,727 Pra regravar a música. Estava péssima. 1090 01:13:54,477 --> 01:13:58,732 Quem você é, a porra do Drake? É só uma música no seu laptop. 1091 01:13:59,858 --> 01:14:01,401 Não mandou o vídeo a ela? 1092 01:14:01,401 --> 01:14:05,238 Mandei, ela odiou. Achou que era muito sinistro. 1093 01:14:05,947 --> 01:14:06,948 Ela que se foda. 1094 01:14:07,741 --> 01:14:08,992 A culpa é sua. 1095 01:14:08,992 --> 01:14:11,453 Me fez olhar pra câmera com intensidade. 1096 01:14:11,453 --> 01:14:14,664 E de shorts, bem esquisito. Ela não quer ver isso. 1097 01:14:14,664 --> 01:14:16,291 O que ela quer ver então? 1098 01:14:16,291 --> 01:14:17,542 Você não entende. 1099 01:14:19,294 --> 01:14:20,420 Quero fazer direito. 1100 01:14:21,171 --> 01:14:24,925 Bem, ela vai te dar muita atenção quando você estiver preso. 1101 01:14:24,925 --> 01:14:26,259 Mulheres amam criminosos. 1102 01:14:26,760 --> 01:14:30,305 Puta merda. Em que mundo você vive? 1103 01:14:30,805 --> 01:14:33,642 Em um sem você. O que te importa? 1104 01:14:33,642 --> 01:14:35,310 Vai pra LA com o namorado. 1105 01:14:35,310 --> 01:14:36,728 Ele não é meu namorado. 1106 01:14:37,896 --> 01:14:39,397 E como você sabe disso? 1107 01:14:39,397 --> 01:14:40,982 A gente mora num cubículo. 1108 01:14:41,691 --> 01:14:42,901 Eu adoraria isso. 1109 01:14:42,901 --> 01:14:44,736 Saia da minha frente, mulher. 1110 01:14:46,029 --> 01:14:47,030 Com prazer. 1111 01:14:52,035 --> 01:14:54,412 Acabei de falar com o advogado da defensoria. 1112 01:14:55,121 --> 01:14:57,582 Ele sem dúvida vai ter que cumprir pena. 1113 01:14:57,582 --> 01:15:00,835 Que idiota. Ele teve tantas chances. 1114 01:15:00,835 --> 01:15:04,005 Pois é. Quer indicar que ainda estamos juntos? 1115 01:15:05,507 --> 01:15:08,385 Quando formos ao tribunal. Os juízes gostam disso. 1116 01:15:09,803 --> 01:15:10,804 Tá. 1117 01:15:12,764 --> 01:15:16,726 Flora, ouça... Esses lugares têm má fama, 1118 01:15:16,726 --> 01:15:19,771 mas são diferentes do que eram. 1119 01:15:19,771 --> 01:15:22,232 São mais uma escola que um centro de detenção. 1120 01:15:23,775 --> 01:15:28,446 Eles têm campo de futebol, lance de artes, wi-fi. 1121 01:15:29,322 --> 01:15:32,409 São bem avançados, sabe? 1122 01:15:33,326 --> 01:15:34,828 Pode ser ótimo pra ele. 1123 01:15:35,328 --> 01:15:39,708 Ele terá que amadurecer, cuidar de si mesmo. 1124 01:15:40,458 --> 01:15:43,253 Fazer amigos, negociar, ter habilidades sociais. 1125 01:15:43,253 --> 01:15:46,089 Ele está à toa, na toca, sem fazer nada. 1126 01:15:46,715 --> 01:15:49,551 Isso nos daria o tempo que precisamos. 1127 01:15:50,635 --> 01:15:54,347 Para seus sonhos e meus vários projetos. 1128 01:15:55,599 --> 01:15:58,393 Nos últimos 14 anos, só cuidamos dele. 1129 01:15:59,311 --> 01:16:01,062 Como ele vai nos respeitar 1130 01:16:01,062 --> 01:16:02,898 se vivemos em torno dele? 1131 01:16:03,690 --> 01:16:05,025 Ele precisa saber quem eu sou. 1132 01:16:06,985 --> 01:16:08,820 E precisa saber quem você é, Flora. 1133 01:16:10,322 --> 01:16:11,990 Até o tribunal, na terça. 1134 01:16:15,869 --> 01:16:16,870 Por aqui. 1135 01:16:22,167 --> 01:16:24,169 Está me vendo? Acho que não liga. 1136 01:16:24,169 --> 01:16:25,545 Pode acelerar? 1137 01:16:25,545 --> 01:16:27,589 Muito obrigada pela atenção. 1138 01:16:27,589 --> 01:16:30,008 Tratamento de criminoso, nos seguindo. Licença. 1139 01:16:30,008 --> 01:16:31,968 É melhor ela não entrar... 1140 01:16:33,720 --> 01:16:36,264 - Mandou mensagem pra ele? - Duas vezes. 1141 01:16:37,432 --> 01:16:38,600 Vou mandar outra. 1142 01:16:38,600 --> 01:16:41,102 Atenda o telefone, filho da mãe. 1143 01:16:41,102 --> 01:16:42,687 Você precisa estar aqui, 1144 01:16:42,687 --> 01:16:45,273 e está sentado, jogando videogame. 1145 01:16:45,273 --> 01:16:48,610 Mandei mensagem a manhã toda, seu puto. Venha pra cá já. 1146 01:16:51,571 --> 01:16:53,406 O caso foi adiado. 1147 01:16:56,868 --> 01:16:59,579 Próximo caso, o estado contra... 1148 01:17:00,372 --> 01:17:02,332 O acusado pode se aproximar? 1149 01:17:36,241 --> 01:17:39,286 Próximo caso na pauta é de Max Mulvey. 1150 01:17:42,622 --> 01:17:44,499 Algum delito prévio? 1151 01:17:44,499 --> 01:17:45,959 Seis. 1152 01:17:48,879 --> 01:17:52,299 Max é um aluno excelente, quando se dedica. 1153 01:17:53,508 --> 01:17:55,510 Houve uso de drogas pelos pais. 1154 01:17:55,510 --> 01:17:59,639 O pai é músico, mas a banda se separou, 1155 01:17:59,639 --> 01:18:01,558 e ele está com dificuldades. 1156 01:18:01,558 --> 01:18:06,313 A mãe tem mantido vários empregos 1157 01:18:06,313 --> 01:18:09,357 como babá. Ela se desloca uma hora por dia. 1158 01:18:10,317 --> 01:18:12,736 Ele se destaca em música... 1159 01:18:12,736 --> 01:18:14,654 A senhora é a mãe do acusado? 1160 01:18:14,654 --> 01:18:16,114 Sim, meritíssima. 1161 01:18:16,990 --> 01:18:20,327 O pai deveria estar aqui, mas não pôde sair do trabalho. 1162 01:18:20,327 --> 01:18:21,786 Ele mora com ambos? 1163 01:18:21,786 --> 01:18:24,497 Sim, ambos moramos com ele. Em duas casas. 1164 01:18:24,497 --> 01:18:27,375 - Ambos cuidamos dele. - Perguntei onde Max mora. 1165 01:18:28,293 --> 01:18:30,587 Sim, meritíssima, ele mora com nós dois. 1166 01:18:30,587 --> 01:18:33,924 Mas em duas casas, na minha e na do meu marido. 1167 01:18:35,592 --> 01:18:38,637 Parece-me que dois meses num ambiente com supervisão rigorosa 1168 01:18:38,637 --> 01:18:41,932 vai ensiná-lo a respeitar os esforços dos seus pais. 1169 01:18:43,266 --> 01:18:47,062 Vou lhe dar uma sentença de oito semanas, Sr. Mulvey, 1170 01:18:47,062 --> 01:18:51,191 num reformatório juvenil, e um ano de condicional. 1171 01:18:52,442 --> 01:18:56,363 Espero que aprenda a lição lá, e que eu não o veja aqui de novo. 1172 01:18:57,822 --> 01:18:59,616 - Não me importa. - Muito bem. 1173 01:18:59,616 --> 01:19:01,076 Isso é agressivo. 1174 01:19:02,953 --> 01:19:05,247 - Posso fazer uma pergunta? - Diga. 1175 01:19:05,747 --> 01:19:06,915 A senhora é mãe? 1176 01:19:06,915 --> 01:19:09,209 - Totalmente irrelevante. - Certo. 1177 01:19:09,209 --> 01:19:12,420 Mas se eu não fosse, teria dado uma sentença mais rigorosa. 1178 01:19:12,921 --> 01:19:14,506 Se o lojista recuperou o produto, 1179 01:19:14,506 --> 01:19:16,466 - pra que mandá-lo pra lá? - Senhora... 1180 01:19:16,466 --> 01:19:19,928 - Farei tudo pra resolver isso. - Por exemplo? 1181 01:19:20,845 --> 01:19:23,765 Guardei 500 euros. Posso dar ao lojista. 1182 01:19:24,432 --> 01:19:27,310 E se ele ficar satisfeito, retira as queixas. 1183 01:19:27,310 --> 01:19:31,147 Do contrário, de que adianta mandá-lo pra lá e dividir a família? 1184 01:19:33,066 --> 01:19:34,401 Sem ele não tenho nada. 1185 01:19:35,193 --> 01:19:38,863 O lojista não está aqui. E o problema é jurídico, não financeiro. 1186 01:19:39,447 --> 01:19:42,409 Max está no programa de apoio há tempos. 1187 01:19:42,409 --> 01:19:46,037 Seria uma zombaria se não aplicasse uma pena de prisão. 1188 01:19:46,538 --> 01:19:49,291 Mas considerando seus esforços, vou reduzi-la. 1189 01:19:50,292 --> 01:19:52,794 Quatro semanas e um ano de condicional. 1190 01:20:00,844 --> 01:20:03,179 - Você foi brilhante. - Não fui, não. 1191 01:20:04,806 --> 01:20:07,642 - Vou me sair bem lá. - Não vai nada. 1192 01:20:08,435 --> 01:20:09,853 Vou, sim, mãe. 1193 01:20:15,734 --> 01:20:16,902 Valeu, mãe. 1194 01:20:20,030 --> 01:20:21,114 Ok, filho. 1195 01:20:23,909 --> 01:20:25,076 Você está bem. 1196 01:20:39,299 --> 01:20:41,509 Então, não vou te visitar. 1197 01:20:42,677 --> 01:20:45,430 Quando ele sair, talvez eu vá, mas terei que levá-lo. 1198 01:20:47,098 --> 01:20:47,974 Ele é chato? 1199 01:20:49,100 --> 01:20:50,143 Chato demais. 1200 01:20:50,143 --> 01:20:51,228 É. 1201 01:20:53,396 --> 01:20:55,941 Merda. Não vou poder tocar minha música. 1202 01:20:55,941 --> 01:20:58,610 - Que música? - A que compus sobre você. 1203 01:20:59,236 --> 01:21:01,488 - Compôs uma música sobre mim? - Sim. 1204 01:21:02,572 --> 01:21:03,949 É sobre, sabe, 1205 01:21:03,949 --> 01:21:06,910 sua alma, nosso tempo juntos e quem você é. 1206 01:21:07,744 --> 01:21:08,745 Como se chama? 1207 01:21:09,704 --> 01:21:10,997 "Vadia Irlandesa Maluca." 1208 01:21:15,210 --> 01:21:17,379 Há tempos não componho nada novo. 1209 01:21:18,004 --> 01:21:20,632 Eu achava que não tinha assunto pra compor, 1210 01:21:20,632 --> 01:21:24,177 mas, pelo jeito, tinha. Então, obrigado. 1211 01:21:24,761 --> 01:21:25,762 De nada. 1212 01:21:27,055 --> 01:21:28,265 Então sou a sua musa? 1213 01:21:28,890 --> 01:21:29,891 É. 1214 01:21:30,559 --> 01:21:33,144 Mas você deveria se sentir ofendida com isso, não é? 1215 01:21:33,144 --> 01:21:36,106 Que se foda. Acho ótimo. Quero ouvir. 1216 01:21:37,566 --> 01:21:38,775 Vou gravar pra você. 1217 01:22:01,590 --> 01:22:03,592 Oi, meritíssima. Tem um instante? 1218 01:22:04,092 --> 01:22:06,386 Sou a maluca do tribunal, daquele dia. 1219 01:22:06,386 --> 01:22:08,179 Eu sei quem é. O que foi? 1220 01:22:08,179 --> 01:22:11,308 Pode fazer uma pequena mudança na sentença? 1221 01:22:11,892 --> 01:22:14,561 É um detalhe, mas ajudaria a fazer acontecer. 1222 01:22:14,561 --> 01:22:15,478 O que é? 1223 01:22:16,104 --> 01:22:18,106 Pode deixá-lo levar o material de música? 1224 01:22:18,607 --> 01:22:21,443 As instruções proíbem artigos pessoais, 1225 01:22:21,443 --> 01:22:23,778 mas ele tem fone de ouvido e microfone. 1226 01:22:24,696 --> 01:22:27,574 Será bom pra ele continuar com a música, 1227 01:22:28,074 --> 01:22:30,118 especialmente com tempo disponível. 1228 01:22:30,619 --> 01:22:32,662 Não vejo por que não atendê-la. 1229 01:22:42,380 --> 01:22:44,633 - É esse que você quer? - É. 1230 01:22:44,633 --> 01:22:47,469 É o que o Keith tem. Classudo. 1231 01:22:47,469 --> 01:22:49,179 E esse microfone é bom? 1232 01:22:50,180 --> 01:22:52,891 É ótimo pra GarageBand, etc. 1233 01:22:53,433 --> 01:22:54,809 É um bom microfone. 1234 01:23:05,445 --> 01:23:06,446 Muito obrigada. 1235 01:23:10,033 --> 01:23:11,034 Filho da mãe. 1236 01:24:10,468 --> 01:24:13,889 Aqui, mãe, veja só. É um vocal bruto. 1237 01:24:13,889 --> 01:24:15,807 Vivendo a vida 1238 01:24:17,642 --> 01:24:20,061 Vivendo minha vida dura 1239 01:24:21,229 --> 01:24:23,565 Vivendo a vida 1240 01:24:23,565 --> 01:24:26,276 Acho que vai querer ver isso. 1241 01:24:36,703 --> 01:24:39,789 ...pronta para anotar o pedido, quando quiserem. 1242 01:24:56,681 --> 01:24:59,893 Está me dizendo que o dia em que cometeu o delito 1243 01:25:00,393 --> 01:25:01,728 pelo qual foi preso 1244 01:25:02,646 --> 01:25:04,814 - foi o melhor da vida? - Disparado. 1245 01:25:05,315 --> 01:25:08,526 Eu me senti em êxtase, me senti vivo naquele dia. 1246 01:25:09,402 --> 01:25:12,781 O melhor dia da minha vida será quando eu sair daqui. 1247 01:25:12,781 --> 01:25:15,951 Mas isso está no futuro. Estou falando de até hoje. 1248 01:25:16,534 --> 01:25:18,495 Não tenho tido bons dias, tenho? 1249 01:25:21,039 --> 01:25:22,207 E você, Max? 1250 01:25:22,707 --> 01:25:26,503 O melhor dia da minha vida foi quando fiz um vídeo com minha mãe. 1251 01:25:27,045 --> 01:25:28,672 Fez um vídeo com sua mãe? 1252 01:25:28,672 --> 01:25:30,549 - Fiz. - Podemos ver? 1253 01:25:30,549 --> 01:25:31,633 Não. 1254 01:25:32,133 --> 01:25:33,843 Tá, mas esse foi seu dia? 1255 01:25:34,886 --> 01:25:37,305 Sim. Foi um bom dia. 1256 01:26:52,380 --> 01:26:54,382 Tenho que estacionar direito. 1257 01:26:54,382 --> 01:26:57,177 Vejo vocês lá dentro. Boa sorte. 1258 01:26:57,802 --> 01:26:59,763 - Suba no palco com a gente. - Não. 1259 01:26:59,763 --> 01:27:00,764 - Fico no bar. - Vem. 1260 01:27:00,764 --> 01:27:02,057 Vamos. Será legal. 1261 01:27:02,057 --> 01:27:04,726 Sem querer ofender, sou baixista profissional, 1262 01:27:04,726 --> 01:27:07,979 não vou tocar em noite de amador. Obrigado. 1263 01:27:07,979 --> 01:27:11,650 Pai, você não foi ao tribunal. Tem que participar. 1264 01:27:14,152 --> 01:27:15,153 Não estou com o baixo. 1265 01:27:15,153 --> 01:27:17,322 Eu trouxe, está no banco de trás. 1266 01:27:17,822 --> 01:27:19,532 Puta merda. 1267 01:27:19,532 --> 01:27:21,826 Não vai se livrar dessa, Ian. 1268 01:27:21,826 --> 01:27:24,371 Lua de morango 1269 01:27:24,371 --> 01:27:28,792 Oh, brilhe, brilhe sobre mim 1270 01:27:30,293 --> 01:27:34,047 Outra lua de morango 1271 01:27:52,148 --> 01:27:54,234 - Palmas pra Heart. - Aí! 1272 01:27:54,943 --> 01:27:58,071 Ela é incrível, não é? Uma longa carreira pela frente. 1273 01:27:58,071 --> 01:28:01,950 Agora, temos "Flora e Filho". 1274 01:28:01,950 --> 01:28:03,952 Esse é o nome da banda? É. 1275 01:28:03,952 --> 01:28:05,328 Flora e Filho. 1276 01:28:09,332 --> 01:28:11,710 É muito equipamento. Muito bem, cara. 1277 01:28:16,715 --> 01:28:18,550 - Oi, Jeff. - Veja só. 1278 01:28:25,265 --> 01:28:28,101 - Não vai assar com essa roupa? - Não, está ótimo. 1279 01:28:30,312 --> 01:28:34,190 Oi. Esse é o Jeff. 1280 01:28:34,190 --> 01:28:36,651 Ele está em LA. Dá um oi, Jeff. 1281 01:28:36,651 --> 01:28:37,903 Oi, Dublin. 1282 01:28:39,863 --> 01:28:41,489 Sempre quis falar isso. 1283 01:28:41,489 --> 01:28:44,326 E no baixo, o Ian. 1284 01:28:45,076 --> 01:28:47,746 E Max, meu filho, no teclado. 1285 01:28:48,663 --> 01:28:52,417 Compusemos esta música juntos. O Jeff ajudou. E o Ian, médio. 1286 01:28:53,877 --> 01:28:57,255 Mas queremos apresentar ao vivo pra vocês, se toparem. 1287 01:28:58,548 --> 01:29:01,009 Ok. Nunca fiz isso na vida. 1288 01:29:01,009 --> 01:29:03,220 Tive diarreia a semana toda. 1289 01:29:03,220 --> 01:29:06,473 - Não fique nervosa. - Falar é fácil. Estamos em Dublin. 1290 01:29:06,473 --> 01:29:07,933 Me matam, se eu fizer merda. 1291 01:29:08,934 --> 01:29:10,060 Ok, prontos? 1292 01:29:11,102 --> 01:29:13,188 Um, dois, três, quatro. 1293 01:29:27,911 --> 01:29:34,292 Fui magoada e ferida, fui dividida em dois 1294 01:29:35,585 --> 01:29:38,713 Ando trabalhando e correndo 1295 01:29:39,673 --> 01:29:42,217 Aí tenho que correr pra casa, pra te ver 1296 01:29:43,426 --> 01:29:47,138 E não estou vivendo na sua vida 1297 01:29:47,681 --> 01:29:50,183 E nem você está vivendo na minha 1298 01:29:50,892 --> 01:29:54,312 Estamos fazendo tudo errado há tempos 1299 01:29:55,272 --> 01:29:57,941 Vamos acertar desta vez 1300 01:29:57,941 --> 01:30:00,694 E viver a vida boa 1301 01:30:10,370 --> 01:30:13,373 Nem pensar. 1302 01:30:13,999 --> 01:30:17,669 Você é um ladrão Você é um ladrão de merda 1303 01:30:18,378 --> 01:30:20,714 Você vive sendo pego 1304 01:30:21,673 --> 01:30:25,135 Sou uma vadia, mas sou sua vadia 1305 01:30:26,011 --> 01:30:28,096 E sou tudo que você tem 1306 01:30:29,556 --> 01:30:33,101 E não estou vivendo na sua vida 1307 01:30:33,727 --> 01:30:36,229 E nem você está vivendo na minha 1308 01:30:37,105 --> 01:30:40,567 Todos recebemos o que nos é dado 1309 01:30:41,192 --> 01:30:43,612 Mas não vamos desistir de tentar 1310 01:30:44,279 --> 01:30:46,406 Viver a vida boa 1311 01:30:48,325 --> 01:30:51,202 Viver a nossa vida boa 1312 01:30:51,912 --> 01:30:54,414 Estamos vivendo a vida boa 1313 01:30:56,124 --> 01:30:59,169 E é uma boa noite pra nos sentirmos vivos 1314 01:30:59,878 --> 01:31:01,922 Vivendo a vida boa 1315 01:31:03,757 --> 01:31:06,468 Vivendo a nossa vida boa 1316 01:31:07,385 --> 01:31:09,763 Estamos vivendo a vida boa 1317 01:31:11,389 --> 01:31:14,768 E é uma boa noite pra nos sentirmos vivos 1318 01:31:19,606 --> 01:31:23,068 Esta canção é uma canção de amor 1319 01:31:23,860 --> 01:31:24,986 Não são desculpas. 1320 01:31:26,947 --> 01:31:30,367 Mas às vezes eu te odeio 1321 01:31:31,326 --> 01:31:33,787 Pois você me faz lembrar de mim 1322 01:31:35,413 --> 01:31:37,540 Somos feitos do mesmo material 1323 01:31:37,540 --> 01:31:41,044 Quatorze anos no mesmo quarteirão Nove meses na sua barriga 1324 01:31:41,044 --> 01:31:43,296 Até o Coombe e eu ainda não estava pronto 1325 01:31:43,296 --> 01:31:45,090 Cheguei na festa atrasado três dias 1326 01:31:45,090 --> 01:31:47,175 Com sorriso no rosto, fui bem-vindo 1327 01:31:47,175 --> 01:31:48,927 De volta aos bares de Liberties 1328 01:31:48,927 --> 01:31:50,804 Festa de batismo, vamos dançar 1329 01:31:50,804 --> 01:31:53,181 Garota, somos feitos do mesmo material 1330 01:31:53,181 --> 01:31:55,141 Sinto a mesma derrota 1331 01:31:55,141 --> 01:31:58,270 Vejo seus olhos no espelho Santa, anjo, diabo, pecadora 1332 01:31:58,853 --> 01:32:00,522 Rindo da vida, punho erguido 1333 01:32:00,522 --> 01:32:02,482 Ainda tomando chá na lojinha 1334 01:32:02,482 --> 01:32:06,486 Durona, de língua afiada feito faca Ainda aqui, vivendo a vida boa 1335 01:32:06,486 --> 01:32:09,489 E não estou vivendo na sua vida 1336 01:32:09,489 --> 01:32:12,117 E nem você está vivendo na minha 1337 01:32:13,201 --> 01:32:16,830 E esta canção é pra todas vocês, mães 1338 01:32:17,581 --> 01:32:19,916 Todas vamos ficar muito bem 1339 01:32:24,337 --> 01:32:26,464 Estamos vivendo a vida boa 1340 01:32:28,008 --> 01:32:30,969 Vivendo a nossa vida boa 1341 01:32:32,053 --> 01:32:34,139 Estamos vivendo a vida boa 1342 01:32:34,139 --> 01:32:36,141 FLORA E FILHO MÚSICA EM FAMÍLIA 1343 01:32:36,141 --> 01:32:39,769 E é uma boa noite pra estarmos vivos 1344 01:32:39,769 --> 01:32:43,732 - Estamos vivendo a vida boa - Vivendo a vida boa 1345 01:32:43,732 --> 01:32:47,611 - Vivendo a nossa vida boa - Vivendo a nossa... 1346 01:32:47,611 --> 01:32:51,406 - Estamos vivendo a vida boa - Estamos vivendo a vida boa 1347 01:32:51,406 --> 01:32:54,409 E é uma boa noite para estarmos vivos 1348 01:32:55,285 --> 01:32:57,287 Vivendo a vida boa 1349 01:32:57,287 --> 01:32:58,538 Vivendo a vida boa! 1350 01:32:59,122 --> 01:33:01,499 Vivendo a nossa vida boa 1351 01:33:02,709 --> 01:33:05,170 - Estamos vivendo a vida boa - Max! 1352 01:33:06,755 --> 01:33:08,924 E é uma boa noite pra estarmos vivos 1353 01:33:08,924 --> 01:33:10,759 E é uma boa noite pra estarmos vivos! 1354 01:33:10,759 --> 01:33:13,428 - Vivendo a vida boa - No topo do mundo, mãe. 1355 01:33:14,429 --> 01:33:16,890 Vivendo a nossa vida boa 1356 01:33:18,099 --> 01:33:20,185 Estamos vivendo a vida boa 1357 01:33:22,145 --> 01:33:25,232 E é uma boa noite pra estarmos vivos 1358 01:33:26,066 --> 01:33:27,984 Vivendo a vida boa 1359 01:33:29,945 --> 01:33:31,821 Vivendo a vida boa 1360 01:33:33,448 --> 01:33:35,700 Estamos vivendo a vida boa 1361 01:33:41,081 --> 01:33:43,124 Vocês são uma merda! 1362 01:33:56,221 --> 01:34:00,725 {\an8}Oi. Aqui está a música que eu te falei, 1363 01:34:00,725 --> 01:34:04,646 {\an8}que eu queria tocar pra você quando chegasse aqui. 1364 01:34:06,064 --> 01:34:07,524 Mas vou tocar agora. 1365 01:34:17,617 --> 01:34:20,161 Se eu falasse "roxo" 1366 01:34:21,162 --> 01:34:23,331 Você diria "vermelho" 1367 01:34:24,457 --> 01:34:30,422 Com seu cabelo castanho bagunçado Que nem cama por fazer 1368 01:34:31,381 --> 01:34:34,384 Aí nós dois morreríamos de dar risada 1369 01:34:34,384 --> 01:34:38,054 De algo que eu falei 1370 01:34:39,806 --> 01:34:43,351 Quando conversava com você 1371 01:34:46,021 --> 01:34:48,440 Encontro meu argumento 1372 01:34:49,357 --> 01:34:51,735 E você perde a razão 1373 01:34:52,694 --> 01:34:55,780 Tem tanta coisa estragada 1374 01:34:55,780 --> 01:34:59,034 Que as palavras não conseguem consertar 1375 01:34:59,826 --> 01:35:02,621 E o alvorecer está surgindo 1376 01:35:02,621 --> 01:35:05,957 Mas não consigo parar 1377 01:35:07,959 --> 01:35:11,046 De falar com você 1378 01:35:13,381 --> 01:35:15,884 Já vi um Jesus 1379 01:35:15,884 --> 01:35:20,472 Andando de patins na Sunset 1380 01:35:20,972 --> 01:35:24,434 Assisti a um balé de gotas 1381 01:35:24,434 --> 01:35:25,769 Na chuva 1382 01:35:27,812 --> 01:35:31,358 Mas eu sei que enlouqueceria 1383 01:35:31,358 --> 01:35:34,653 Se não conseguisse 1384 01:35:36,196 --> 01:35:39,866 Falar com você de novo 1385 01:35:42,118 --> 01:35:44,371 Então, se Deus me levar 1386 01:35:45,872 --> 01:35:48,291 E te deixar aqui 1387 01:35:49,167 --> 01:35:52,712 Não quero carro funerário 1388 01:35:52,712 --> 01:35:55,298 E muito menos lágrimas 1389 01:35:56,508 --> 01:35:59,719 Porque ainda estarei pairando 1390 01:35:59,719 --> 01:36:02,389 Na atmosfera 1391 01:36:04,599 --> 01:36:08,061 Conversando com você 1392 01:36:10,146 --> 01:36:13,316 E palavras e nem músicas 1393 01:36:13,316 --> 01:36:17,112 Sequer se comparam 1394 01:36:18,530 --> 01:36:22,367 A falar com você 1395 01:36:22,367 --> 01:36:24,452 Legendas: Flávia Fusaro