1
00:02:00,997 --> 00:02:01,998
{\an8}Sou o Kev.
2
00:02:03,166 --> 00:02:04,167
{\an8}Flora.
3
00:02:05,168 --> 00:02:06,586
{\an8}Vou te pegar mais tarde.
4
00:02:08,087 --> 00:02:09,129
{\an8}Vai nada.
5
00:02:19,975 --> 00:02:24,104
{\an8}- Oi, tudo bem?
- Flora, tudo bem?
6
00:02:24,104 --> 00:02:25,438
{\an8}Estou bem.
7
00:03:02,893 --> 00:03:04,394
É isso aí, Flora.
8
00:03:06,354 --> 00:03:08,064
- Bom dia.
- Ai, merda.
9
00:03:08,064 --> 00:03:10,817
Eu falei.
Você vai muito ao Shifters, gata?
10
00:03:11,443 --> 00:03:14,779
Sim, a vida toda. Uma balada e tanto.
11
00:03:15,989 --> 00:03:19,159
Ouça, posso fazer algo pra gente
pro café da manhã?
12
00:03:19,659 --> 00:03:22,037
Algo frito talvez? Cadê a geladeira?
13
00:03:22,537 --> 00:03:25,040
Não tem nada nela. Meu filho come tudo.
14
00:03:26,458 --> 00:03:27,459
Você tem filho?
15
00:03:28,251 --> 00:03:29,252
Tenho.
16
00:03:30,420 --> 00:03:32,005
- Cadê ele?
- Não sei.
17
00:03:32,589 --> 00:03:34,674
Deve estar na escola, sei lá.
18
00:03:35,759 --> 00:03:39,471
Eu não te falei isso ontem, no táxi?
19
00:03:39,471 --> 00:03:40,931
Você falou que tudo bem!
20
00:03:41,681 --> 00:03:43,391
Feche a porta na saída!
21
00:03:48,104 --> 00:03:50,482
Você teve algum comportamento antissocial
22
00:03:50,482 --> 00:03:53,401
- nos últimos meses?
- Nem pensar, seu guarda.
23
00:03:53,401 --> 00:03:56,112
Recebeu alguma coisa roubada,
que soubesse?
24
00:03:56,112 --> 00:03:57,822
Claro que não, seu guarda.
25
00:04:00,158 --> 00:04:02,160
Roubou alguma coisa?
26
00:04:02,869 --> 00:04:04,079
Que tenha sido pego, não.
27
00:04:04,996 --> 00:04:07,791
- Responda direito, seu idiota.
- Porra.
28
00:04:07,791 --> 00:04:09,876
- De onde saiu o olho roxo?
- De briga.
29
00:04:11,336 --> 00:04:13,338
Já considerou entrar no boxe, Max?
30
00:04:13,838 --> 00:04:17,300
Não. Só me queriam pra limpeza,
pra tirar cuspe do chão.
31
00:04:17,800 --> 00:04:19,719
- Esquece.
- Rocky começou assim.
32
00:04:21,555 --> 00:04:23,807
Tem um novo grupo de ciclismo
em Mount Vernon.
33
00:04:24,474 --> 00:04:25,725
Não tenho bicicleta.
34
00:04:25,725 --> 00:04:28,812
Ele vendeu pra comprar um laptop
e jogar videogame.
35
00:04:29,396 --> 00:04:30,897
Não só pra isso.
36
00:04:31,606 --> 00:04:33,275
Pra ver pornografia também.
37
00:04:36,069 --> 00:04:38,530
O programa do reformatório
ajuda a manter jovens
38
00:04:38,530 --> 00:04:40,991
fora dos tribunais e fora da prisão.
39
00:04:42,325 --> 00:04:45,328
E sabemos o que fazem
com jovens bonitos na prisão.
40
00:04:47,956 --> 00:04:49,541
São estuprados pelo ânus.
41
00:04:51,126 --> 00:04:52,335
Vamos parar por aqui.
42
00:04:52,335 --> 00:04:54,838
Mas aviso, é o caminho que está tomando
43
00:04:54,838 --> 00:04:57,132
com essa coleção enorme de delitos.
44
00:04:57,132 --> 00:04:59,217
Mais um, e você será preso.
45
00:04:59,718 --> 00:05:04,014
Flora, arrume algo pra ele fazer.
Algo que deixe os dedos leves ocupados.
46
00:05:15,025 --> 00:05:19,029
- Veja só, que cabeça melecada.
- Ai, ela achou chocolate na cozinha.
47
00:05:19,029 --> 00:05:20,363
Não se preocupe.
48
00:05:20,363 --> 00:05:23,950
- Como foi o treino?
- Ótimo. Como estou?
49
00:05:25,201 --> 00:05:27,287
- Está linda.
- Oba.
50
00:05:27,287 --> 00:05:28,955
Flora, pode ir. Obrigada.
51
00:05:28,955 --> 00:05:30,457
Certo. Tome o bebê.
52
00:05:31,625 --> 00:05:33,126
Muito obrigada, Aishling.
53
00:05:34,878 --> 00:05:37,172
Tchau, Sorcha. Até segunda.
54
00:05:41,718 --> 00:05:43,428
- Tchau!
- Obrigada de novo!
55
00:05:43,428 --> 00:05:45,222
Eu é que agradeço.
56
00:06:05,909 --> 00:06:06,952
Vem cá.
57
00:06:08,995 --> 00:06:10,413
- Muito bem.
- Pronto?
58
00:06:27,973 --> 00:06:29,474
Quanto é pra consertar o violão?
59
00:06:35,063 --> 00:06:36,064
Deixa eu ver...
60
00:06:36,690 --> 00:06:42,070
Ajustar o tensor, um conjunto de cordas,
duas tarraxas novas.
61
00:06:43,113 --> 00:06:44,447
- Sessenta euros?
- Qual é?
62
00:06:44,447 --> 00:06:45,532
Dezoito euros.
63
00:06:46,866 --> 00:06:47,867
Pode fazer.
64
00:07:03,008 --> 00:07:04,009
Oi.
65
00:07:05,260 --> 00:07:06,261
Que isso?
66
00:07:07,429 --> 00:07:08,430
É um piano.
67
00:07:10,098 --> 00:07:11,099
De quem?
68
00:07:12,017 --> 00:07:14,185
Espere aí, quantos filhos eu tenho?
69
00:07:14,185 --> 00:07:16,521
Vamos ver. Um?
70
00:07:17,314 --> 00:07:18,481
É seu.
71
00:07:18,481 --> 00:07:19,566
Onde arrumou?
72
00:07:20,066 --> 00:07:23,069
Não importa. É um violão, toca música.
73
00:07:23,069 --> 00:07:24,863
Você adorava música.
74
00:07:24,863 --> 00:07:26,072
Feliz aniversário.
75
00:07:26,072 --> 00:07:28,283
Você roubou de uma das casas, não é?
76
00:07:28,283 --> 00:07:30,619
Não roubei, não. Toque.
77
00:07:30,619 --> 00:07:32,454
- Não quero.
- Por que não?
78
00:07:32,454 --> 00:07:34,915
- Desde quando toco violão?
- Desde agora!
79
00:07:34,915 --> 00:07:37,709
- Você nem comprou pra mim.
- Como sabe? Vai ver comprei.
80
00:07:37,709 --> 00:07:39,044
Pois comprou?
81
00:07:39,044 --> 00:07:41,046
Não. Mas por que isso importa?
82
00:07:41,546 --> 00:07:43,465
Você nunca me deu nada na vida.
83
00:07:44,049 --> 00:07:47,010
Aí, traz pra casa essa merda empoeirada
após meu aniversário,
84
00:07:47,010 --> 00:07:49,304
e espera que eu vire um Ed Sheeran?
85
00:07:49,304 --> 00:07:50,889
- É presente. E daí?
- Não quero.
86
00:07:50,889 --> 00:07:53,850
- É uma merda só.
- Seu idiota ingrato.
87
00:07:53,850 --> 00:07:56,269
Sua vadia que nunca deu nada a ninguém.
88
00:07:57,979 --> 00:08:00,899
Não fale assim comigo, merdinha.
89
00:08:01,399 --> 00:08:02,817
Puta.
90
00:08:02,817 --> 00:08:05,612
Você saiu de mim, animalzinho ingrato.
91
00:08:05,612 --> 00:08:08,490
Um dia vou te surpreender
e quebrar sua cara!
92
00:08:08,490 --> 00:08:09,866
Estará preso antes disso!
93
00:08:09,866 --> 00:08:11,451
- Bom. Longe de você.
- Vá!
94
00:08:11,451 --> 00:08:12,994
Volte pro seu pai!
95
00:08:23,213 --> 00:08:25,465
Esqueceu a porra do seu presente.
96
00:08:38,019 --> 00:08:45,026
FLORA E FILHO
MÚSICA EM FAMÍLIA
97
00:09:01,960 --> 00:09:02,961
Oi, pai.
98
00:09:03,712 --> 00:09:05,213
Vem cá, garoto.
99
00:09:08,466 --> 00:09:09,551
A Lamborghini é minha.
100
00:09:13,805 --> 00:09:15,640
- Flora.
- Ian.
101
00:09:16,641 --> 00:09:18,018
Soube da história do violão.
102
00:09:18,894 --> 00:09:21,146
Então, tinha um Harry Styles nas mãos?
103
00:09:21,730 --> 00:09:26,860
- Quem sabe o que ele daria? Tem os genes.
- Não tem a ver com genes, mas com sonhos.
104
00:09:27,736 --> 00:09:30,822
Larguei os sonhos musicais
por ele e por você. De nada.
105
00:09:31,323 --> 00:09:32,324
Lá vem você.
106
00:09:33,366 --> 00:09:36,244
Íamos tocar com o Snow Patrol
quando nos conhecemos, sabia?
107
00:09:36,745 --> 00:09:38,622
Claro. Por isso transei com você.
108
00:09:39,372 --> 00:09:41,708
Onde eu estaria agora
se não tivesse rolado?
109
00:09:41,708 --> 00:09:45,212
Mountjoy, Portlaoise, Cloverhill.
110
00:09:45,962 --> 00:09:47,088
Escolha a prisão.
111
00:09:47,088 --> 00:09:48,173
Muito engraçado.
112
00:09:48,715 --> 00:09:51,468
Melhor ir embora.
Vão rebocar sua vassoura.
113
00:09:51,968 --> 00:09:53,720
Talvez eu aprenda violão.
114
00:09:59,351 --> 00:10:00,227
Ok.
115
00:10:00,227 --> 00:10:02,062
Vai ver tem outro gênio aqui.
116
00:10:02,562 --> 00:10:06,650
Desculpe, mas você vai tocar violão?
É muito engraçado.
117
00:10:06,650 --> 00:10:09,361
- Por quê?
- Porque requer dedicação,
118
00:10:09,361 --> 00:10:11,905
anos de prática, suor, compromisso.
119
00:10:12,781 --> 00:10:16,618
Não é uma transformação do dia pra noite,
em um reality show.
120
00:10:17,202 --> 00:10:19,079
Levei 20 anos pra criar calos.
121
00:10:20,121 --> 00:10:23,708
Você vai me dar sermão
sobre comprometimento?
122
00:10:25,710 --> 00:10:27,003
Onde ela está?
123
00:10:27,754 --> 00:10:29,256
No salão, fazendo a mão?
124
00:10:30,215 --> 00:10:31,883
Ou fazendo plástica na bunda?
125
00:10:31,883 --> 00:10:33,009
Ela não precisa.
126
00:10:34,678 --> 00:10:35,762
Você é nojento.
127
00:10:37,722 --> 00:10:40,976
E não fique no sofá fumando maconha
e jogando videogame.
128
00:10:43,812 --> 00:10:45,730
E a bunda dela não é tudo isso!
129
00:10:46,731 --> 00:10:48,191
Só pra você saber!
130
00:10:56,032 --> 00:10:57,075
Oi.
131
00:10:57,617 --> 00:10:59,369
- Flora.
- Juanita.
132
00:11:00,704 --> 00:11:02,664
- Que estranho.
- Não pra mim.
133
00:11:02,664 --> 00:11:04,583
Já passei por isso. Ele é todo seu.
134
00:11:05,417 --> 00:11:07,711
Obrigada. Tchau.
135
00:11:08,295 --> 00:11:09,296
Hasta luego.
136
00:11:14,217 --> 00:11:15,218
Puta merda.
137
00:11:18,513 --> 00:11:19,681
Pra mim não dá mais.
138
00:11:20,724 --> 00:11:22,517
Ok. Vamos embora.
139
00:11:22,517 --> 00:11:23,894
Não. A vida, eu digo.
140
00:11:25,186 --> 00:11:26,771
Essa não pode ser minha história.
141
00:11:28,315 --> 00:11:33,403
Viver num cubículo com um menino que me
odeia, e o pai dele que não liga pra mim.
142
00:11:35,530 --> 00:11:37,240
Não pode ser minha narrativa.
143
00:11:37,240 --> 00:11:39,367
Ele rejeitou seu presente. E daí?
144
00:11:39,868 --> 00:11:43,413
Você nem comprou, pra ser justa,
e esqueceu o aniversário dele.
145
00:11:43,413 --> 00:11:44,873
Mas você é uma boa mãe.
146
00:11:44,873 --> 00:11:45,957
Sou?
147
00:11:47,834 --> 00:11:51,796
Vejo as histórias de crianças
desaparecidas e buscas policiais,
148
00:11:52,964 --> 00:11:54,507
e lamento pelos pais.
149
00:11:55,926 --> 00:11:59,596
Mas, às vezes, eu não me importaria tanto.
150
00:12:01,473 --> 00:12:04,100
Não quero nada de mal pra ele,
mas, às vezes,
151
00:12:04,100 --> 00:12:08,563
eu adoraria chegar em casa
e não encontrá-lo lá.
152
00:12:12,484 --> 00:12:13,818
Tá, retiro o que disse.
153
00:12:13,818 --> 00:12:15,904
Você é uma doida. Preciso ir.
154
00:12:17,864 --> 00:12:21,034
- Te vejo no Shifters?
- E falo "não" pra essa pergunta?
155
00:12:22,035 --> 00:12:23,995
Viu? Algo pelo que ansiar.
156
00:12:26,373 --> 00:12:27,457
Tchau, Flora.
157
00:12:50,647 --> 00:12:55,986
Essa voz rouca...
É um belo veículo que você tem.
158
00:12:55,986 --> 00:13:01,575
Você está brilhando como o diamante
que sempre soubemos que era.
159
00:13:01,575 --> 00:13:04,828
Ver você transmitir a emoção da canção
160
00:13:04,828 --> 00:13:08,999
é uma das coisas mais impressionantes
que já vi desde que sou jurado.
161
00:13:08,999 --> 00:13:10,083
Belo trabalho.
162
00:13:10,083 --> 00:13:11,293
INSCREVA-SE!
AMERICANIDOL.COM/TESTE
163
00:13:11,293 --> 00:13:13,128
Comece sua jornada.
164
00:13:28,143 --> 00:13:29,311
Que merda.
165
00:13:39,613 --> 00:13:42,324
AULAS DE VIOLÃO
166
00:13:43,575 --> 00:13:46,202
Olá, pessoal. Bem-vindos novamente.
167
00:13:46,202 --> 00:13:48,663
Se você é iniciante, é provável
168
00:13:48,663 --> 00:13:51,291
que esteja cometendo
um desses cinco erros.
169
00:13:51,291 --> 00:13:53,043
Aí teve um tempo
170
00:13:53,043 --> 00:13:56,546
em que eu ficava praticando
o fim de semana todo, de pijama.
171
00:13:56,546 --> 00:14:00,133
Só tem um jeito de virar
Jeff Beck, Jimmy Page. Vou te contar.
172
00:14:00,133 --> 00:14:03,637
Você deve imaginar assim
a curva de aprendizagem de violão.
173
00:14:03,637 --> 00:14:07,515
Após 10.000 horas de dedicação,
você será guitarrista profissional.
174
00:14:08,892 --> 00:14:10,518
- Ai, não.
- Os três Ps:
175
00:14:10,518 --> 00:14:14,731
praticar, praticar, praticar, praticar.
Então, siga os quatro Ps.
176
00:14:16,691 --> 00:14:18,860
Ensino teoria da música em dez minutos.
177
00:14:18,860 --> 00:14:21,571
E aí, YouTube? Sou ZR, e vou te ensinar
178
00:14:21,571 --> 00:14:23,657
a tocar todas no violão.
179
00:14:23,657 --> 00:14:25,533
Oi de novo. Sou a Sra. Allison.
180
00:14:25,533 --> 00:14:27,327
- Sua vez!
- Que roupa é essa?
181
00:14:31,498 --> 00:14:34,626
Vou te dizer,
você está prestes a embarcar numa relação
182
00:14:34,626 --> 00:14:36,044
que vai ser eterna.
183
00:14:36,044 --> 00:14:39,798
Uma relação de alegria, calma e paz.
184
00:14:40,799 --> 00:14:43,301
O violão parece uma bicicleta.
185
00:14:43,301 --> 00:14:46,429
Você investe um pouco de energia
e ele te dá um belo retorno.
186
00:14:46,429 --> 00:14:49,140
Mas isso é só pra apresentar
as minhas aulas.
187
00:14:49,140 --> 00:14:52,018
Vamos pensar nisso por um instante.
188
00:14:52,018 --> 00:14:56,690
No potencial que já existe
na sala com você, agora.
189
00:14:57,649 --> 00:15:02,487
Se quer aprender a tocar,
aperte esse botão aí e se inscreva.
190
00:15:04,781 --> 00:15:05,949
Tchau.
191
00:15:05,949 --> 00:15:06,866
{\an8}VIOLÃO COM O JEFF
192
00:15:06,866 --> 00:15:08,493
{\an8}AULAS COM PROFISSIONAL - US$ 20
193
00:15:09,911 --> 00:15:11,162
Vinte dólares, porra?
194
00:15:22,507 --> 00:15:23,967
Perfeito.
195
00:15:23,967 --> 00:15:25,510
Tenho magia, Abra da Cabra
196
00:15:27,137 --> 00:15:28,930
Tenho magia, Abra da Cabra
197
00:15:31,433 --> 00:15:33,101
Muito bom, meninas.
198
00:15:33,101 --> 00:15:35,061
Tenho um charme sério do cacete
199
00:15:35,061 --> 00:15:36,771
Garotas sensuais me rodeiam
200
00:15:36,771 --> 00:15:38,773
Vivem penduradas nos meus braços
201
00:15:38,773 --> 00:15:42,694
Tenho armas, armas pra valer
202
00:15:42,694 --> 00:15:44,529
Vamos, hora do jantar.
203
00:15:46,031 --> 00:15:47,824
Tenho chicote, mel, pegada
204
00:15:47,824 --> 00:15:49,367
Tenho grana, tenho "uau"
205
00:15:49,367 --> 00:15:51,286
Levou tiro, e daí? Fique frio
206
00:15:51,286 --> 00:15:52,454
Tchau, Samantha.
207
00:15:52,454 --> 00:15:55,248
Tem garotas vindo do North Side
208
00:15:55,248 --> 00:15:56,291
Está demais.
209
00:16:03,215 --> 00:16:05,342
Porra! Que loucura.
210
00:16:06,593 --> 00:16:10,222
Voando como águias. E... Merda...
211
00:16:11,598 --> 00:16:12,724
Tá, vou sair.
212
00:16:13,642 --> 00:16:16,019
Vai aonde? Encontrar aquela galera?
213
00:16:16,519 --> 00:16:19,981
Não, vou à casa do Rhys,
e depois até a delegacia.
214
00:16:20,857 --> 00:16:23,610
Não vai fazer BASE jump de prédios, vai?
215
00:16:23,610 --> 00:16:25,445
Não. Não temos uma GoPro.
216
00:16:25,445 --> 00:16:27,322
Não quero que a polícia ligue
217
00:16:27,322 --> 00:16:29,908
dizendo que você caiu de um edifício.
218
00:16:30,784 --> 00:16:33,286
E que está morto, que já era.
219
00:16:37,290 --> 00:16:38,500
Volte às 21h.
220
00:16:38,500 --> 00:16:40,377
- Por quê?
- Porque eu mandei.
221
00:16:40,377 --> 00:16:42,128
Um dia não terei que voltar.
222
00:16:42,128 --> 00:16:46,258
Você só volta porque seu pai
quer folga para os projetos dele.
223
00:16:46,758 --> 00:16:48,718
Do contrário, moraria com ele.
224
00:16:48,718 --> 00:16:50,512
Se não me quer, pra que voltar às 21h?
225
00:16:50,512 --> 00:16:52,556
Não brinque comigo. Saia.
226
00:16:55,809 --> 00:16:57,936
Oi, Flora, você marcou ao meio-dia?
227
00:16:57,936 --> 00:16:59,020
Sim.
228
00:17:00,105 --> 00:17:01,106
Como você está?
229
00:17:01,731 --> 00:17:03,149
Estou bem. E você?
230
00:17:03,817 --> 00:17:06,026
É, o sol brilha em Los Angeles.
231
00:17:06,026 --> 00:17:09,781
Sinto o cheiro do eucalipto na brisa,
não posso reclamar.
232
00:17:09,781 --> 00:17:12,950
- Está gostoso aqui em Dublin também.
- Aí é noite?
233
00:17:13,827 --> 00:17:15,704
Não, é sempre deprê assim.
234
00:17:17,247 --> 00:17:20,542
- Então você quer aprender violão.
- É fácil?
235
00:17:21,834 --> 00:17:23,003
Depende do que quer.
236
00:17:23,503 --> 00:17:25,296
Quer tocar por prazer
237
00:17:25,296 --> 00:17:26,673
ou pra outras pessoas,
238
00:17:26,673 --> 00:17:30,176
quer compor músicas
ou aprender suas preferidas?
239
00:17:30,176 --> 00:17:32,178
O que espera das aulas?
240
00:17:32,178 --> 00:17:38,018
Vejo mulheres tocando violão ou piano
e acho tão sexy.
241
00:17:38,602 --> 00:17:42,564
Talvez por isso muita gente
aprenda a tocar um instrumento.
242
00:17:42,564 --> 00:17:45,066
- Por isso você aprendeu?
- Não.
243
00:17:45,066 --> 00:17:47,360
Você é um gato. Não deve precisar.
244
00:17:49,321 --> 00:17:51,197
- Ok.
- Por que começou então?
245
00:17:52,365 --> 00:17:54,284
Vamos concentrar em você, tá?
246
00:17:54,284 --> 00:17:55,619
Bom plano.
247
00:17:55,619 --> 00:17:59,205
Ok. Então, aprume a postura.
248
00:17:59,205 --> 00:18:02,918
Vou te ensinar uns acordes raiz.
Vamos começar com o Sol.
249
00:18:06,463 --> 00:18:07,464
Pronta?
250
00:18:09,049 --> 00:18:10,300
- Maravilha.
- Ok.
251
00:18:12,802 --> 00:18:15,680
Quantos acordes preciso
pra compor uma música?
252
00:18:16,223 --> 00:18:20,143
Na verdade, não tem a ver
com o número de acordes.
253
00:18:20,143 --> 00:18:22,771
Tem mais a ver com como usá-los.
254
00:18:24,022 --> 00:18:25,899
Tipo... veja só.
255
00:18:50,840 --> 00:18:52,551
Ok. Mesma música.
256
00:19:52,903 --> 00:19:53,904
Nossa.
257
00:19:53,904 --> 00:19:56,489
É, a primeira versão usa os mesmos
258
00:19:56,489 --> 00:19:59,159
recursos disponíveis, sabe?
259
00:19:59,159 --> 00:20:05,290
Mas a segunda versão tem
20 anos de vida e sofrimento expostos.
260
00:20:05,916 --> 00:20:08,835
Dá pra sentir toda a emoção.
261
00:20:09,920 --> 00:20:12,672
Toda a personalidade
está em apenas três acordes.
262
00:20:12,672 --> 00:20:15,425
E você pode saber mil acordes
263
00:20:15,425 --> 00:20:18,303
e nunca compor algo tão lindo assim.
264
00:20:19,721 --> 00:20:20,722
Esse é seu problema?
265
00:20:22,265 --> 00:20:23,600
Não sabia que tinha um.
266
00:20:23,600 --> 00:20:25,268
Você dá aula on-line.
267
00:20:26,728 --> 00:20:30,607
- Certo. Você é irlandesa.
- Você conhece mil acordes?
268
00:20:31,107 --> 00:20:35,111
Todos sabemos as mesmas palavras,
mas não escrevemos como Shakespeare.
269
00:20:36,988 --> 00:20:38,240
Estou confusa.
270
00:20:38,240 --> 00:20:41,743
Ótimo. Qual é seu objetivo?
Além de ser sexy.
271
00:20:43,620 --> 00:20:44,621
Impressionar.
272
00:20:45,163 --> 00:20:46,456
- Quem?
- Os homens.
273
00:20:46,456 --> 00:20:48,375
- Por quê?
- Sexo e companhia.
274
00:20:48,375 --> 00:20:49,542
Tá, o que mais?
275
00:20:50,418 --> 00:20:51,795
Pra gostarem de mim.
276
00:20:53,046 --> 00:20:55,382
- Por que já não gostam?
- Sei lá.
277
00:20:56,258 --> 00:20:58,677
Talvez não vejam sua emoção.
278
00:21:03,807 --> 00:21:05,183
Está me paquerando?
279
00:21:06,393 --> 00:21:09,020
- Como?
- Você é compositor também?
280
00:21:10,355 --> 00:21:11,815
- Como sabe?
- Google.
281
00:21:11,815 --> 00:21:13,567
Levei seis segundos.
282
00:21:13,567 --> 00:21:15,193
Onde você mora em LA?
283
00:21:15,193 --> 00:21:17,362
Moro em Topanga Canyon.
284
00:21:17,362 --> 00:21:21,199
Já ouvi falar. Deve ter uma picape
e trabalhar com cavalos.
285
00:21:22,284 --> 00:21:23,285
Não mexo com cavalos.
286
00:21:23,285 --> 00:21:24,369
Qual é seu signo?
287
00:21:24,369 --> 00:21:26,788
- Não sei.
- Não sabe seu aniversário?
288
00:21:26,788 --> 00:21:28,623
Vamos voltar à aula, sim?
289
00:21:28,623 --> 00:21:32,919
Diga, você se considera uma pessoa
que gosta muito de música?
290
00:21:33,420 --> 00:21:36,298
Eu sempre tive atração por músicos.
291
00:21:37,048 --> 00:21:40,510
Me casei com um. Ele já tocou
no mesmo show do Snow Patrol.
292
00:21:40,510 --> 00:21:46,057
Não, perguntei por que está aqui, Flora,
já que música não é a sua praia.
293
00:21:47,976 --> 00:21:49,436
Eu fui com a sua cara.
294
00:21:50,437 --> 00:21:51,271
Ok.
295
00:21:51,271 --> 00:21:54,024
Os outros professores
pareciam fakes e babacas.
296
00:21:54,024 --> 00:21:55,609
Tipo, músicos fracassados.
297
00:21:55,609 --> 00:21:58,194
Mas você pareceu mais...
298
00:21:59,821 --> 00:22:01,156
real.
299
00:22:02,157 --> 00:22:03,408
Eu sou real.
300
00:22:03,408 --> 00:22:07,120
Senti calma quando vi você
pela primeira vez.
301
00:22:08,747 --> 00:22:13,251
Sua voz era relaxante... como um banho.
302
00:22:16,546 --> 00:22:17,547
Certo.
303
00:22:18,173 --> 00:22:19,382
Posso perguntar algo?
304
00:22:20,383 --> 00:22:23,345
- Claro.
- Você vai achar estranho.
305
00:22:24,971 --> 00:22:29,142
Pode tocar a mesma música de novo,
mas desta vez...
306
00:22:31,686 --> 00:22:32,938
sem camisa?
307
00:23:11,101 --> 00:23:15,313
Querido Jeff, desculpe por mexer com você
na última aula.
308
00:23:16,106 --> 00:23:18,316
Saiba que eu tinha tomado vinho.
309
00:23:19,067 --> 00:23:24,781
Realmente pretendo aprender a tocar violão
e a levar a sério. Por quê? Eu não sei.
310
00:23:25,824 --> 00:23:28,493
Sempre fui a aluna
que tira sarro do professor.
311
00:23:28,994 --> 00:23:33,665
Porque alguém tinha que fazer isso.
Mas não farei se continuar me ensinando.
312
00:23:34,708 --> 00:23:36,334
Desculpe te tratar como objeto.
313
00:23:37,043 --> 00:23:43,300
Posso te mandar fotos dos meus belos seios
pra equilibrar as coisas se quiser. Flora.
314
00:23:50,140 --> 00:23:52,809
Agora, vamos tirar essa merda
da sua bunda.
315
00:23:56,688 --> 00:23:57,731
Pronto?
316
00:24:06,615 --> 00:24:09,826
Terça, 20h seu horário. Sem vinho!
317
00:24:21,254 --> 00:24:22,255
O que é isso?
318
00:24:27,594 --> 00:24:29,596
- O que está fazendo? É irritante.
- Quieta!
319
00:24:31,556 --> 00:24:32,390
Que maldita.
320
00:24:36,937 --> 00:24:37,938
Porra.
321
00:24:39,773 --> 00:24:41,900
- Certo, vou sair.
- Ótimo.
322
00:24:42,692 --> 00:24:43,693
Digo, vai aonde?
323
00:24:44,444 --> 00:24:45,445
Sair por aí.
324
00:24:46,154 --> 00:24:48,740
Vai ficar com a garota
com quem eu te vi?
325
00:24:49,241 --> 00:24:51,284
Aquela vestida de puta
no vídeo do seu amigo?
326
00:24:51,284 --> 00:24:53,995
A Samantha? Não sei, ela pode estar lá.
327
00:24:53,995 --> 00:24:55,080
Como ela é?
328
00:24:55,664 --> 00:24:58,583
Não sei e não me importa. Volto às 21h.
329
00:24:59,167 --> 00:25:00,168
Ou às 22h.
330
00:25:03,922 --> 00:25:04,923
Se quiser.
331
00:25:12,097 --> 00:25:13,098
Oi.
332
00:25:13,598 --> 00:25:14,933
Não acredito que deu retorno.
333
00:25:14,933 --> 00:25:18,103
Você é um desafio. Gosto de desafio.
Vamos começar?
334
00:25:18,103 --> 00:25:19,354
Vamos nessa.
335
00:25:19,854 --> 00:25:22,607
Certo. Flora, vamos te conhecer melhor.
336
00:25:22,607 --> 00:25:24,401
Qual é sua música preferida?
337
00:25:28,280 --> 00:25:30,073
Gosto de dance music.
338
00:25:33,743 --> 00:25:35,579
"You're Beautiful", James Blunt.
339
00:25:37,038 --> 00:25:38,790
Ok, vamos ter problemas.
340
00:25:39,374 --> 00:25:42,210
- Por quê?
- Essa não é uma canção aceitável.
341
00:25:42,878 --> 00:25:45,130
- É contagiante.
- A cólera também era.
342
00:25:45,130 --> 00:25:46,339
Essa não conheço.
343
00:25:47,299 --> 00:25:49,301
Se quer aprender a tocar músicas,
344
00:25:49,301 --> 00:25:51,761
precisa subir o nível um pouco.
345
00:25:52,262 --> 00:25:54,556
- O que você já compôs?
- Sou professor.
346
00:25:54,556 --> 00:25:56,933
Exato. Então pare de criticar o Blunt.
347
00:25:56,933 --> 00:25:59,436
- Faça você.
- Fazer o quê?
348
00:25:59,436 --> 00:26:04,024
Componha uma música que toque o coração
de milhões de pessoas e as faça chorar.
349
00:26:04,024 --> 00:26:07,611
Fazer chorar não é conquista.
Valentões fazem isso todo dia.
350
00:26:07,611 --> 00:26:09,321
Quero ouvir uma música sua.
351
00:26:09,321 --> 00:26:12,449
A letra tem que ser
mais do que "você é linda"
352
00:26:12,449 --> 00:26:16,578
ou banalidades pra moças solitárias
que querem melhorar a autoestima.
353
00:26:16,578 --> 00:26:20,123
Isso não é canção de amor,
é grupo de autoajuda.
354
00:26:21,124 --> 00:26:23,668
Você não entende nada de mulher
se acha isso.
355
00:26:23,668 --> 00:26:27,172
Sei que as adultas não querem
que um cara esquisito no bar
356
00:26:27,172 --> 00:26:29,132
diga que elas são lindas.
357
00:26:29,132 --> 00:26:31,718
Caramba, é só uma droga de música.
358
00:26:31,718 --> 00:26:34,179
Não, nunca é só uma música.
359
00:26:34,179 --> 00:26:36,806
É uma pausa
de três minutos e meio no tempo
360
00:26:36,806 --> 00:26:40,727
pra fazer algo maravilhoso,
algo tocado por Deus.
361
00:26:40,727 --> 00:26:43,647
Ai, não, você é
daqueles caras evangélicos?
362
00:26:43,647 --> 00:26:46,983
Eu consigo viver sem você
363
00:26:47,567 --> 00:26:51,321
Muito bem
364
00:26:51,821 --> 00:26:55,742
Claro que sim
365
00:26:59,037 --> 00:27:02,791
Exceto quando a chuva suave cai
366
00:27:03,875 --> 00:27:08,296
E pinga das folhas, aí eu me lembro
367
00:27:08,880 --> 00:27:13,301
Da emoção de estar abrigado
368
00:27:13,301 --> 00:27:18,723
Nos seus braços
369
00:27:18,723 --> 00:27:24,104
Claro que sim
370
00:27:27,774 --> 00:27:32,946
Mas eu consigo viver sem você
371
00:27:34,030 --> 00:27:39,828
Muito bem
372
00:27:43,915 --> 00:27:45,458
- Caramba.
- Não é?
373
00:27:46,209 --> 00:27:49,462
- É inacreditável.
- Muito simples e direto.
374
00:27:49,462 --> 00:27:51,256
Nada a ver com beleza.
375
00:27:51,256 --> 00:27:52,591
Você é um gênio.
376
00:27:55,802 --> 00:27:56,887
Gostou mesmo?
377
00:27:56,887 --> 00:28:00,432
É maravilhosa. Você precisa divulgá-la.
378
00:28:00,432 --> 00:28:03,310
Acha que venderia como "You're Beautiful"?
379
00:28:03,310 --> 00:28:06,438
Talvez não tanto.
Continuo gostando da outra música. Pode?
380
00:28:06,438 --> 00:28:08,523
Não, isso é Síndrome de Estocolmo.
381
00:28:08,523 --> 00:28:14,654
Vou mudar sua cabeça. No fim, você não
terá tempo pra esses jingles e clichés.
382
00:28:15,488 --> 00:28:17,365
- Estou exausta.
- Só começamos.
383
00:28:17,365 --> 00:28:19,284
Quer aprender os acordes dessa música?
384
00:28:19,284 --> 00:28:21,036
- Quero.
- Começa com Dó.
385
00:28:23,538 --> 00:28:27,292
Seu dedo anular vai aqui, a quinta corda.
386
00:28:27,292 --> 00:28:28,668
Bem aí, no pontinho.
387
00:28:28,668 --> 00:28:31,463
Seus dedos são longos.
Os meus são gorduchos.
388
00:28:31,463 --> 00:28:34,174
Os dedos não importam.
Django Reinhardt não tinha dois.
389
00:28:34,758 --> 00:28:36,343
Adoro ele.
390
00:28:37,761 --> 00:28:40,639
O dedo do meio vai aqui,
o indicador aqui em cima.
391
00:28:41,223 --> 00:28:42,641
Isso.
392
00:28:42,641 --> 00:28:47,229
- Aqui. E aqui?
- Isso mesmo. Mais um. Dedilhe.
393
00:28:48,813 --> 00:28:50,148
Isso!
394
00:28:52,651 --> 00:28:54,611
- É legal, não é?
- É, cara!
395
00:28:57,489 --> 00:28:58,490
Desculpe.
396
00:28:59,616 --> 00:29:02,369
- O que é isso?
- Nada. Adorei isto aqui.
397
00:29:03,119 --> 00:29:04,204
Você aprende rápido.
398
00:29:04,204 --> 00:29:05,372
Eu sabia que seria boa.
399
00:29:06,122 --> 00:29:07,666
Vamos lá. O que mais?
400
00:29:08,208 --> 00:29:12,671
Bem, depois tem o Sol e o Fá,
mas vamos ficar no Dó.
401
00:29:13,255 --> 00:29:14,297
Está bem.
402
00:29:14,297 --> 00:29:18,218
Você agora tem orgulho
de dominar o Dó, certo?
403
00:29:18,218 --> 00:29:20,470
Há cinco minutos, não dominava nada.
404
00:29:21,137 --> 00:29:23,848
Você está rica, tem algo que Elvis tinha.
405
00:29:24,349 --> 00:29:27,018
- Prefiro o avião dele.
- E foi de graça.
406
00:29:27,018 --> 00:29:29,729
Paguei US$ 20 na aula, mas entendi. Continua.
407
00:29:29,729 --> 00:29:33,191
Você agora tem algo novo,
e ninguém tira de você.
408
00:29:33,191 --> 00:29:35,569
E esse não é um objeto de consumo.
409
00:29:35,569 --> 00:29:38,238
Não é uma bolsa, um carro, um telefone.
410
00:29:38,238 --> 00:29:41,700
Já viu propaganda de violão?
Não, ele vende sozinho.
411
00:29:41,700 --> 00:29:46,079
É um presente que você pode levar
pro túmulo, e pode usar quando quiser.
412
00:29:46,079 --> 00:29:47,914
E no contexto certo,
413
00:29:48,498 --> 00:29:51,626
ele toca seu coração
de modos incompreensíveis.
414
00:29:51,626 --> 00:29:54,462
Mais que pensamentos, palavras e ideias.
415
00:29:55,213 --> 00:29:57,591
Só um acorde, suspenso, no ar.
416
00:30:00,969 --> 00:30:02,053
Dó.
417
00:30:09,144 --> 00:30:12,898
TODA PRIMEIRA SEGUNDA-FEIRA
NOITE DO COMPOSITOR
418
00:30:12,898 --> 00:30:14,524
{\an8}INSCREVA-SE! PRÊMIO EM DINHEIRO
419
00:30:16,985 --> 00:30:19,988
Acordada pelos pássaros
420
00:30:22,282 --> 00:30:27,621
Ela fica imaginando o que eles pensam
421
00:30:28,121 --> 00:30:29,706
Se, por outro lado
422
00:30:29,706 --> 00:30:33,668
Ela conhece um homem
Que mostra a ela truques de magia
423
00:30:33,668 --> 00:30:36,296
Todos os tipos de truques de magia
424
00:30:36,296 --> 00:30:40,592
E ele a deixa viver...
425
00:30:42,385 --> 00:30:46,056
- Qualquer um pode se inscrever?
- Claro, essa é a ideia.
426
00:30:46,681 --> 00:30:48,183
É pra manter a música local.
427
00:30:48,850 --> 00:30:49,893
Quanto é o prêmio?
428
00:30:49,893 --> 00:30:53,230
É 80% da entrada.
Em geral, temos 50 clientes.
429
00:30:53,813 --> 00:30:55,815
- Quanto por cabeça?
- Cinco.
430
00:30:56,733 --> 00:30:59,236
Nossa, que caro. São todos ruins assim?
431
00:31:00,862 --> 00:31:04,199
A ideia não é essa.
Quero manter viva a música no bairro.
432
00:31:04,199 --> 00:31:05,283
É o que me interessa.
433
00:31:05,283 --> 00:31:06,868
Quem escolhe o vencedor?
434
00:31:07,369 --> 00:31:11,248
Eu. Barry Byrne. Promotor de eventos.
435
00:31:12,999 --> 00:31:14,209
Eu te conheço, Barry.
436
00:31:14,918 --> 00:31:15,919
Ah, é?
437
00:31:17,212 --> 00:31:19,673
Nossa. Como você está?
438
00:31:20,423 --> 00:31:22,842
Não me diga. Fiona.
439
00:31:24,010 --> 00:31:25,011
Flora.
440
00:31:26,054 --> 00:31:27,472
Eu sabia que era com F.
441
00:31:28,473 --> 00:31:30,433
Melhor eu entrar. Bom te ver.
442
00:31:31,268 --> 00:31:32,269
À luz do dia.
443
00:31:34,229 --> 00:31:35,230
Aposto que ela ganha.
444
00:31:43,989 --> 00:31:45,073
Cantando...
445
00:31:49,411 --> 00:31:50,954
Você parece bem jovem.
446
00:31:51,830 --> 00:31:52,956
Eu era bem jovem.
447
00:31:56,209 --> 00:31:58,169
Quanto acha que custou gravar isso?
448
00:31:58,753 --> 00:32:00,839
- Nem imagino.
- Recebemos dois mil
449
00:32:00,839 --> 00:32:01,965
da gravadora.
450
00:32:01,965 --> 00:32:05,051
Usamos uma grua em cada tomada.
Em cada cena.
451
00:32:05,051 --> 00:32:08,346
- Você tinha um trailer?
- Não, mas tínhamos uma grua.
452
00:32:10,181 --> 00:32:11,766
Você foi aos EUA pra isso?
453
00:32:11,766 --> 00:32:13,476
- Parece, não é?
- É.
454
00:32:13,476 --> 00:32:15,145
Não, gravamos em Drimnagh.
455
00:32:16,813 --> 00:32:18,607
Por que tem policial nas cenas?
456
00:32:18,607 --> 00:32:20,775
Porque são os EUA.
457
00:32:22,485 --> 00:32:24,946
- Aí, a mesma policial.
- Preste atenção.
458
00:32:27,198 --> 00:32:28,199
É a mamãe. Tchau.
459
00:32:37,542 --> 00:32:38,543
O que é isso?
460
00:32:40,212 --> 00:32:42,464
O quê? É só meu violão.
461
00:32:43,298 --> 00:32:45,258
Tenho aula, vou fazer no parque.
462
00:32:45,967 --> 00:32:47,302
Qual é a sua, Flora?
463
00:32:48,345 --> 00:32:50,764
- O quê?
- Essa merda musical toda.
464
00:32:51,806 --> 00:32:55,185
Sempre que te apresentei música nova,
você caiu fora.
465
00:32:55,185 --> 00:32:58,939
É, meu professor diz que tenho
um "gosto genuíno pela melodia".
466
00:33:00,398 --> 00:33:01,441
Agora.
467
00:33:01,441 --> 00:33:04,402
O que você ouve então? Fora club music.
468
00:33:04,402 --> 00:33:05,862
Diga cinco bandas. Anda.
469
00:33:06,988 --> 00:33:08,323
Gosto das músicas dele.
470
00:33:08,323 --> 00:33:09,866
Ele é compositor também?
471
00:33:09,866 --> 00:33:12,702
Ele é, sim. Brilhante, na verdade.
472
00:33:13,286 --> 00:33:14,287
O nome dele?
473
00:33:14,788 --> 00:33:15,622
Jeff...
474
00:33:19,125 --> 00:33:20,126
o cara do violão.
475
00:33:20,710 --> 00:33:24,631
Parece um palhaço que não fez sucesso,
e agora dá aula on-line.
476
00:33:25,799 --> 00:33:28,426
É o cemitério derradeiro
de músicos fracassados.
477
00:33:29,427 --> 00:33:31,054
Está com ciúme?
478
00:33:31,054 --> 00:33:34,474
Não, só preocupado.
479
00:33:35,934 --> 00:33:37,227
- E a Juanita?
- Vai bem.
480
00:33:38,520 --> 00:33:40,480
Sabe que ela não é espanhola?
481
00:33:41,273 --> 00:33:42,774
A avó era da Espanha.
482
00:33:42,774 --> 00:33:45,652
Minha família é da Noruega.
Nem por isso sou viking.
483
00:33:50,574 --> 00:33:52,200
Ela te chupa como eu?
484
00:33:53,034 --> 00:33:54,995
Quê? Para com isso.
485
00:33:55,870 --> 00:33:57,956
É sério. Chupa?
486
00:33:59,499 --> 00:34:00,500
Você é doida.
487
00:34:02,460 --> 00:34:04,754
Ela não te chupa, não é?
488
00:34:04,754 --> 00:34:08,300
Ela chupa, sim. Já chupou.
489
00:34:09,259 --> 00:34:15,432
Ela não chupa. Eu sabia.
A boca dela é muito pequena.
490
00:34:16,682 --> 00:34:20,061
Ela saiu? Posso subir um pouquinho?
491
00:34:20,729 --> 00:34:22,521
Mando o Max tomar um sorvete.
492
00:34:23,273 --> 00:34:24,524
Não seja maluca.
493
00:34:24,524 --> 00:34:27,818
Aposto que ela não te deixa
gozar no pescoço e nos seios como eu.
494
00:34:32,615 --> 00:34:33,617
Vamos lá, Max!
495
00:34:37,370 --> 00:34:38,747
Vai jogar fora o violão?
496
00:34:40,498 --> 00:34:42,459
Este aqui? Não, por quê?
497
00:34:45,753 --> 00:34:48,215
- Caramba.
- Acorda, viu?
498
00:34:48,215 --> 00:34:49,215
Vá se foder.
499
00:34:49,215 --> 00:34:52,552
Você entrou na minha frente.
Olhe por onde anda.
500
00:34:52,552 --> 00:34:56,056
Olhe você por onde anda
ou ponho essa trava no seu pescoço!
501
00:35:02,270 --> 00:35:03,730
O que vai fazer com ele?
502
00:35:04,231 --> 00:35:07,859
Estava parado lá. Por quê?
Você quer? Pode ficar com ele.
503
00:35:08,652 --> 00:35:11,363
Não quero. Não gosto de música de violão.
504
00:35:11,863 --> 00:35:13,240
Do que você gosta?
505
00:35:13,823 --> 00:35:15,575
De música ambiente, eletrônica.
506
00:35:17,244 --> 00:35:18,662
Sempre curti dance music.
507
00:35:19,496 --> 00:35:20,497
Tipo o quê?
508
00:35:21,081 --> 00:35:24,042
Container. Sophie é incrível.
509
00:35:25,126 --> 00:35:26,378
Orbital, de antigamente.
510
00:35:26,878 --> 00:35:29,381
- Quem é essa gente?
- Dance music.
511
00:35:30,840 --> 00:35:31,967
E o que você curte?
512
00:35:32,467 --> 00:35:34,219
Marconi Union. Conhece?
513
00:35:34,719 --> 00:35:35,720
Não.
514
00:35:36,555 --> 00:35:39,766
São de Manchester, acho. Música trance.
515
00:35:40,475 --> 00:35:42,519
Parece de computador, é animal.
516
00:35:44,020 --> 00:35:46,856
- Tenho no telefone, se quiser ouvir.
- Agora?
517
00:35:46,856 --> 00:35:48,525
- Quando quiser.
- Tem a chave.
518
00:35:49,067 --> 00:35:51,236
Tem waffle na geladeira. Vou sair.
519
00:35:51,945 --> 00:35:54,322
- Tchau.
- Volto em uma hora e meia!
520
00:35:54,322 --> 00:35:55,532
Não me importo.
521
00:36:12,507 --> 00:36:13,758
Então, estou pronta?
522
00:36:13,758 --> 00:36:14,676
Pra quê?
523
00:36:14,676 --> 00:36:17,345
Compor uma balada feminina
e reconquistar meu marido.
524
00:36:18,513 --> 00:36:19,723
Por que ele te largou?
525
00:36:21,224 --> 00:36:22,100
Raiva.
526
00:36:22,684 --> 00:36:23,518
Raiva, ele?
527
00:36:23,518 --> 00:36:27,647
Eu estou com raiva,
quase matei um ciclista na rua hoje.
528
00:36:27,647 --> 00:36:28,982
E é raiva do quê?
529
00:36:30,066 --> 00:36:32,110
Sei lá. Acordei com raiva.
530
00:36:33,278 --> 00:36:34,905
Tenho raiva do meu filho.
531
00:36:35,697 --> 00:36:38,199
Achei que aprender violão
o impressionaria.
532
00:36:38,199 --> 00:36:39,826
Espere. Você tem filho?
533
00:36:40,702 --> 00:36:44,623
Eu tive quando era nova, 17 anos.
Você tem filhos?
534
00:36:45,498 --> 00:36:48,835
Tenho. Também tive quando era novo,
eles estão enormes.
535
00:36:50,045 --> 00:36:51,296
Mas me acham legal.
536
00:36:51,796 --> 00:36:53,465
Toque sua música de novo.
537
00:36:54,216 --> 00:36:56,468
É, eu queria falar disso.
538
00:36:57,761 --> 00:36:59,095
A canção não é minha.
539
00:36:59,930 --> 00:37:01,473
Quê? De quem é?
540
00:37:01,473 --> 00:37:04,142
Foi composta por Hoagy Carmichael.
541
00:37:04,809 --> 00:37:07,520
Ah, querido, por que me disse que era sua?
542
00:37:08,146 --> 00:37:10,232
Eu não disse, você supôs.
543
00:37:12,025 --> 00:37:14,236
Mas deixei que pensasse assim. Desculpe.
544
00:37:14,236 --> 00:37:15,320
Por quê?
545
00:37:16,154 --> 00:37:17,906
Queria ver como era.
546
00:37:17,906 --> 00:37:18,949
O quê?
547
00:37:18,949 --> 00:37:21,618
Ter composto uma canção assim,
na opinião de outra pessoa.
548
00:37:21,618 --> 00:37:25,789
É, bobagem. Me desculpe.
Vamos voltar à aula.
549
00:37:26,289 --> 00:37:27,749
O que costuma acontecer?
550
00:37:30,168 --> 00:37:31,753
Quer ouvir uma das minhas?
551
00:37:31,753 --> 00:37:33,630
- Quero.
- Legal.
552
00:37:48,603 --> 00:37:54,693
Entre no meu carro
Vou te levar cânion afora
553
00:37:55,860 --> 00:37:59,447
Passar o dia em Topanga
554
00:38:02,200 --> 00:38:04,786
E quando chegarmos ao oceano
555
00:38:04,786 --> 00:38:07,956
E não der mais pra seguir oeste
556
00:38:07,956 --> 00:38:12,836
Continuaremos dirigindo assim mesmo
557
00:38:16,548 --> 00:38:21,303
Ela nunca é monótona, ela é boa comigo
558
00:38:23,555 --> 00:38:28,143
E toda manhã ela é um mistério
559
00:38:31,313 --> 00:38:33,398
Bem-vinda a LA
560
00:38:36,484 --> 00:38:42,574
Onde tudo e nada mudam todos os dias
561
00:38:45,076 --> 00:38:51,082
A luz do sol se derrete na escuridão
A manhã desaparece
562
00:38:53,835 --> 00:38:57,839
E não vou permitir
Que as luzes ofuscantes me abatam
563
00:38:59,549 --> 00:39:05,055
Nesta cidade dos anjos, bem-vinda a LA
564
00:39:12,354 --> 00:39:15,190
É linda. Você é muito bom com músicas.
565
00:39:16,983 --> 00:39:17,984
Mas?
566
00:39:18,902 --> 00:39:20,695
Se quero ouvir de novo?
567
00:39:23,323 --> 00:39:24,157
Desculpe.
568
00:39:24,157 --> 00:39:27,744
Não se desculpe.
Se todos fossem francos como você,
569
00:39:29,287 --> 00:39:31,539
eu não teria desperdiçado parte da vida.
570
00:39:31,539 --> 00:39:34,751
Vamos voltar à aula.
571
00:39:34,751 --> 00:39:36,169
Não tenha pena de si.
572
00:39:36,169 --> 00:39:41,174
Não tenho, não.
É só uma humilde constatação.
573
00:39:41,174 --> 00:39:45,136
Você se senta, quer tocar algo pra alguém,
e a pessoa está pronta.
574
00:39:45,136 --> 00:39:46,721
Você é receptiva.
575
00:39:48,557 --> 00:39:50,976
Dá pra ver os olhos da pessoa
ficarem vidrados.
576
00:39:50,976 --> 00:39:53,937
É mais difícil pra ela que pra mim.
577
00:39:55,564 --> 00:39:58,817
É sorriso com a boca, mas sem os olhos.
Assim a gente sabe.
578
00:39:59,317 --> 00:40:00,235
Sabe o quê?
579
00:40:00,735 --> 00:40:03,154
Que a pessoa não mudou.
580
00:40:05,699 --> 00:40:08,868
Enfim. Lá, Ré e Mi. Um, quatro, cinco.
581
00:40:14,916 --> 00:40:16,209
Vamos lá.
582
00:40:17,878 --> 00:40:20,297
Vou te dar uma tarefa hoje.
583
00:40:20,297 --> 00:40:23,300
Quero que ouça uma música.
584
00:40:24,593 --> 00:40:25,677
Vou te mandar um link.
585
00:40:25,677 --> 00:40:26,845
Ouça.
586
00:40:28,013 --> 00:40:29,014
Toque. Vamos.
587
00:40:38,398 --> 00:40:40,400
Oi, Flora, veja isto.
588
00:40:40,400 --> 00:40:42,485
Me diga o que acha:
589
00:40:51,870 --> 00:40:55,540
São cachos de cabelo de anjo
590
00:40:56,416 --> 00:41:00,420
E castelos de sorvete no ar
591
00:41:01,004 --> 00:41:05,050
E cânions de penas por todo lado
592
00:41:05,759 --> 00:41:09,179
Já vi as nuvens sob esse ponto de vista
593
00:41:10,472 --> 00:41:14,851
Mas agora elas só tapam o Sol
594
00:41:14,851 --> 00:41:19,189
Elas fazem chover e nevar por todo lado
595
00:41:19,731 --> 00:41:23,401
Tantas coisas que eu teria feito
596
00:41:24,069 --> 00:41:27,656
Mas as nuvens me atrapalharam
597
00:41:28,365 --> 00:41:33,119
Oh, já olhei as nuvens
De ambos os pontos de vista
598
00:41:33,119 --> 00:41:37,791
De cima e por baixo
E, ainda, de algum modo
599
00:41:37,791 --> 00:41:43,171
Só me lembro das ilusões das nuvens
600
00:41:43,171 --> 00:41:47,175
Não conheço as nuvens pra valer
601
00:41:50,011 --> 00:41:51,471
Nem um pouco
602
00:41:59,896 --> 00:42:03,942
Luas, junhos e rodas gigantes
603
00:42:03,942 --> 00:42:08,446
O jeito da dança estonteante que sentimos
604
00:42:08,446 --> 00:42:13,034
Com cada conto de fadas que vira realidade
605
00:42:13,034 --> 00:42:16,955
Oh, já vi o amor sob esse ponto de vista
606
00:42:17,581 --> 00:42:22,419
Mas agora é só mais um show
607
00:42:22,419 --> 00:42:27,299
Você os deixa rindo quando parte
608
00:42:27,299 --> 00:42:31,344
E, se você se importa
Não deixa transparecer
609
00:42:31,344 --> 00:42:35,265
Não, não se entregue
610
00:42:35,974 --> 00:42:40,478
Já olhei o amor
Sob ambos os pontos de vista
611
00:42:40,979 --> 00:42:45,275
De dar e receber e, ainda, de algum modo
612
00:42:45,275 --> 00:42:49,821
Só me lembro das ilusões do amor
613
00:42:49,821 --> 00:42:54,326
Oh, não conheço o amor pra valer
614
00:42:56,912 --> 00:42:57,996
Nem um pouco
615
00:43:01,333 --> 00:43:06,046
Oh, já olhei a vida
Por esses dois pontos de vista
616
00:43:06,046 --> 00:43:10,717
Ganhar e perder e, ainda, de algum modo
617
00:43:10,717 --> 00:43:15,055
Só me lembro das ilusões da vida
618
00:43:15,055 --> 00:43:18,934
Oh, não conheço a vida pra valer
619
00:43:22,312 --> 00:43:23,480
Nem um pouco
620
00:43:41,706 --> 00:43:43,500
Posso conhecê-lo? Ou vê-lo?
621
00:43:44,793 --> 00:43:45,919
- Não.
- Por favor.
622
00:43:45,919 --> 00:43:48,797
Fico no cantinho da sala.
Serei um mosquitinho.
623
00:43:50,048 --> 00:43:51,258
Não seria correto.
624
00:43:51,258 --> 00:43:53,552
Ele é gato? Tem foto aí?
625
00:43:54,052 --> 00:43:56,096
- Nada a ver.
- Ele é feio então.
626
00:43:56,596 --> 00:43:59,057
Ele nunca diz o que espero que diga.
627
00:44:00,058 --> 00:44:04,062
E ele é sensível.
Dá pra ver nos olhos dele que já sofreu.
628
00:44:07,065 --> 00:44:08,483
Como são as músicas dele?
629
00:44:11,528 --> 00:44:12,362
Nada demais.
630
00:44:12,362 --> 00:44:17,909
Caramba. Você se apaixonou por um cara
feio que mora a 10.000km daqui.
631
00:44:18,994 --> 00:44:19,995
Basicamente.
632
00:44:29,379 --> 00:44:32,090
...e transaremos atrás das dunas.
633
00:44:37,971 --> 00:44:42,851
Puta merda! Caramba,
isto aqui está parecendo uma balada!
634
00:44:42,851 --> 00:44:44,269
Abaixe o volume!
635
00:44:45,395 --> 00:44:47,647
Cara, que alto.
636
00:44:47,647 --> 00:44:49,357
É, o Keith me emprestou.
637
00:44:49,900 --> 00:44:51,985
É potente. Preciso devolver amanhã.
638
00:44:51,985 --> 00:44:53,320
Os vizinhos vão reclamar.
639
00:44:53,320 --> 00:44:55,530
Eles são viciados, vão pedir pra aumentar.
640
00:44:56,114 --> 00:44:56,948
Quem é Keith?
641
00:44:56,948 --> 00:45:00,160
Um amigo. Um rapper.
Ele me emprestou isto por um dia.
642
00:45:00,160 --> 00:45:02,037
- Pra quê?
- Mixar essa música.
643
00:45:02,037 --> 00:45:03,121
Que você compôs?
644
00:45:05,081 --> 00:45:09,377
Está brincando. Como você fez isso, porra?
Épico pra caramba.
645
00:45:09,377 --> 00:45:10,462
GarageBand. É fácil.
646
00:45:11,338 --> 00:45:12,172
Explique.
647
00:45:13,173 --> 00:45:15,675
Você pega os sons daqui, dos instrumentos.
648
00:45:16,343 --> 00:45:18,762
- E pega os loops daqui.
- O que são loops?
649
00:45:18,762 --> 00:45:21,139
A batida da bateria, etc.
Dá pra inventar os seus,
650
00:45:21,139 --> 00:45:22,766
mas só com sequenciador.
651
00:45:22,766 --> 00:45:25,852
Como controla?
Como consegue o som incrível do piano?
652
00:45:27,062 --> 00:45:30,315
Abrindo "digitar com teclado",
com as teclas do laptop.
653
00:45:32,150 --> 00:45:33,235
Não brinca.
654
00:45:36,279 --> 00:45:37,322
Igual a um piano.
655
00:45:38,740 --> 00:45:39,741
Caramba.
656
00:45:43,912 --> 00:45:45,247
Não na minha faixa. Para.
657
00:45:45,247 --> 00:45:47,582
Parece bem profissional.
658
00:45:47,582 --> 00:45:51,670
E é. Muita gente começa assim.
Mas é uma merda fazer desse jeito.
659
00:45:52,170 --> 00:45:55,090
Preciso de sintetizador.
Demora pra fazer uma nota por vez.
660
00:45:56,216 --> 00:45:59,636
Já passei três horas nisso hoje.
Estou faminto.
661
00:45:59,636 --> 00:46:00,971
Toca de novo.
662
00:46:00,971 --> 00:46:02,639
Faz um queijo-quente pra mim.
663
00:46:06,643 --> 00:46:07,644
Por favor.
664
00:46:08,186 --> 00:46:09,187
Depois.
665
00:46:16,528 --> 00:46:17,612
Já tem letra?
666
00:46:17,612 --> 00:46:19,948
- Tenho esta, não está pronta.
- Canta.
667
00:46:25,495 --> 00:46:27,414
Aí, garota, sabe como eu te quero
668
00:46:27,414 --> 00:46:30,542
Como um fantasma, vou te assombrar
Me encontre em casa
669
00:46:30,542 --> 00:46:33,503
Traga as amigas
A gente pode sair de Mercedes-Benz
670
00:46:33,503 --> 00:46:38,133
Vamos curtir na piscina, tomar um drinque
Nadar contra a maré, não vamos afundar
671
00:46:38,133 --> 00:46:40,302
Vem, garota, vamos aprontar
672
00:46:40,302 --> 00:46:42,387
Batido, não mexido
Um James Bond de Dublin
673
00:46:45,015 --> 00:46:46,141
Como chama?
674
00:46:46,141 --> 00:46:48,935
"Dublin 07."
Como James Bond, mas de Dublin.
675
00:46:49,728 --> 00:46:53,732
Não. Precisa de um nome melhor.
Deixa eu tentar uma coisa.
676
00:46:55,817 --> 00:46:58,278
A gente tem algo pra valer
677
00:46:58,278 --> 00:47:01,948
Do Coringa com o sorriso de Glasgow
Pronto pra morrer por você, vou com estilo
678
00:47:01,948 --> 00:47:06,786
Vestido como italiano dos pés à cabeça
Na cama, sou um garanhão
679
00:47:06,786 --> 00:47:10,582
Sou o rei do MMA
Como Conor McGregor, mas não tão gay
680
00:47:10,582 --> 00:47:13,168
Vivo o sonho, numa cama cheia de vadias
681
00:47:13,168 --> 00:47:15,378
Toque de Midas, tenho grana
682
00:47:15,378 --> 00:47:19,633
E quando vêm e me costuram
É bom que usem as linhas da Gucci
683
00:47:22,469 --> 00:47:23,553
É foda, não é?
684
00:47:26,640 --> 00:47:27,974
Puta merda, filho.
685
00:47:28,850 --> 00:47:30,810
Por isso estava usando os fones?
686
00:47:31,895 --> 00:47:32,896
Não se mexa.
687
00:47:38,193 --> 00:47:40,237
Venha cá ouvir o que seu filho fez.
688
00:47:40,237 --> 00:47:42,948
Aí, garota, sabe como eu te quero
689
00:47:42,948 --> 00:47:45,951
Como um fantasma, vou te assombrar
Me encontre em casa
690
00:47:45,951 --> 00:47:49,120
Traga as amigas
A gente pode sair de Mercedes-Benz
691
00:47:49,120 --> 00:47:51,373
Vamos curtir na piscina, tomar um drinque
692
00:47:51,373 --> 00:47:53,625
Nadar contra a maré, não vamos afundar
693
00:47:53,625 --> 00:47:55,627
Vem, garota, vamos aprontar
694
00:47:55,627 --> 00:47:57,963
Batido, não mexido
Um James Bond de Dublin
695
00:47:57,963 --> 00:48:00,507
A gente tem algo pra valer
696
00:48:00,507 --> 00:48:02,342
Do Coringa com o sorriso de Glasgow
697
00:48:02,342 --> 00:48:04,970
- Pronto pra morrer, vou com estilo
- Adorei.
698
00:48:05,512 --> 00:48:08,723
- Eu é que cantei.
- Na cama, sou um garanhão
699
00:48:09,224 --> 00:48:13,019
Sou o rei do MMA
Como Conor McGregor, mas não tão gay
700
00:48:13,603 --> 00:48:17,399
Vivo o sonho, numa cama cheia de vadias
Toque de Midas, tenho grana
701
00:48:17,983 --> 00:48:21,653
E quando vêm e me costuram
É bom que usem as linhas da Gucci
702
00:48:21,653 --> 00:48:24,573
- Aí
- A gente tem algo pra valer
703
00:48:25,282 --> 00:48:28,660
Venham me pegar, galera
704
00:48:29,160 --> 00:48:29,995
Venham me matar
705
00:48:31,329 --> 00:48:32,664
Você sabe tocar?
706
00:48:32,664 --> 00:48:33,748
Não pra você.
707
00:48:34,374 --> 00:48:35,917
Vamos, toca algo no violão.
708
00:48:38,336 --> 00:48:39,671
- Anda.
- Não.
709
00:48:39,671 --> 00:48:42,591
Não tem nada demais.
Pode tocar uma música?
710
00:48:46,761 --> 00:48:47,762
Ok.
711
00:48:52,309 --> 00:48:55,145
Ian. Por que está fazendo isso comigo?
712
00:48:55,145 --> 00:48:56,479
Anda, vai ser legal.
713
00:49:01,192 --> 00:49:02,986
Posso tocar algo que compus.
714
00:49:04,696 --> 00:49:06,281
- Ok, tudo bem.
- É?
715
00:49:08,658 --> 00:49:10,702
Ai, meu Deus. Ok.
716
00:49:26,551 --> 00:49:27,552
Tá.
717
00:49:30,555 --> 00:49:35,727
Ela atende pelo nome
718
00:49:36,895 --> 00:49:40,106
Doce Juanita
719
00:49:43,151 --> 00:49:47,989
Ela vem da cidade
720
00:49:47,989 --> 00:49:50,659
De Dublin
721
00:49:53,036 --> 00:49:57,457
A mãe dela era de
722
00:49:57,457 --> 00:49:59,417
- Blanchardstown?
- Isso. Blanch...
723
00:49:59,417 --> 00:50:01,836
Blanchardstown
724
00:50:03,630 --> 00:50:07,133
O pai dela era de...
725
00:50:10,178 --> 00:50:11,179
Vamos lá, Max.
726
00:50:18,228 --> 00:50:21,231
Juanita, Juanita, Juanita, Juanita
727
00:50:30,824 --> 00:50:31,866
São lindos.
728
00:50:40,250 --> 00:50:41,251
Posso experimentar?
729
00:50:43,378 --> 00:50:44,629
Pode.
730
00:50:46,631 --> 00:50:47,632
Dá pra comprar?
731
00:50:52,053 --> 00:50:53,054
É feito do quê?
732
00:50:54,097 --> 00:50:56,892
O enchimento é de penas. Penas de ganso.
733
00:50:56,892 --> 00:51:00,353
De um ganso de ouro?
Mas está muito grande.
734
00:51:00,353 --> 00:51:01,396
É o visual.
735
00:51:01,396 --> 00:51:03,982
É, parece tartaruga. Vamos embora.
736
00:51:09,821 --> 00:51:11,823
- É. Está vendo?
- Não é?
737
00:51:12,741 --> 00:51:15,452
Você está progredindo.
A mão esquerda está mais forte.
738
00:51:15,452 --> 00:51:16,536
Obrigada.
739
00:51:17,037 --> 00:51:18,705
Pensei na sua música.
740
00:51:20,040 --> 00:51:20,874
Ok.
741
00:51:20,874 --> 00:51:22,208
Acho que tem conserto.
742
00:51:22,208 --> 00:51:23,668
Que bom saber.
743
00:51:23,668 --> 00:51:26,463
O problema é
que o verso de abertura é ótimo.
744
00:51:26,463 --> 00:51:28,381
Mas o refrão não se destaca.
745
00:51:29,674 --> 00:51:34,221
Pelo que pesquisei, os refrões
eram o mais importante da música.
746
00:51:34,804 --> 00:51:36,598
O que todos ficavam aguardando.
747
00:51:37,182 --> 00:51:41,519
Mas agora não é assim:
"Lá vem o refrão, pessoal."
748
00:51:41,519 --> 00:51:45,565
Porque sem um super-refrão,
e você não tem um, vira um anticlímax.
749
00:51:45,565 --> 00:51:47,943
Está dizendo que meu verso é bom demais?
750
00:51:48,777 --> 00:51:50,946
Puxa, que cara otimista.
751
00:51:51,529 --> 00:51:53,031
É um ponto de vista.
752
00:51:54,074 --> 00:51:55,742
Toque e cante o primeiro verso,
753
00:51:55,742 --> 00:51:59,579
e toque de novo.
Vou cantarolar pra te mostrar. Pronto?
754
00:52:00,664 --> 00:52:01,957
- Quê? Agora?
- É.
755
00:52:02,707 --> 00:52:03,917
E a aula?
756
00:52:03,917 --> 00:52:06,753
Essa é a aula. Vai lá.
757
00:52:06,753 --> 00:52:10,549
Ok. Então quer que eu toque...
758
00:52:11,633 --> 00:52:17,055
Entre no meu carro
Vou te levar cânion afora
759
00:52:18,640 --> 00:52:21,560
Passar o dia em Topanga
760
00:52:24,271 --> 00:52:26,648
E quando chegarmos ao oceano
761
00:52:26,648 --> 00:52:29,818
E não der mais pra seguir oeste
762
00:52:29,818 --> 00:52:34,155
Continuaremos dirigindo assim mesmo
763
00:52:46,918 --> 00:52:48,253
Deu pra entender?
764
00:52:50,964 --> 00:52:52,465
Sobe.
765
00:52:55,468 --> 00:52:57,095
Não. É... Não é assim.
766
00:53:05,353 --> 00:53:06,396
Assim...
767
00:53:13,820 --> 00:53:15,572
E com uma letra melhor?
768
00:53:16,156 --> 00:53:17,574
Ok. Vou trabalhar nisso.
769
00:53:17,574 --> 00:53:19,326
Eu tenho uma letra melhor.
770
00:53:20,035 --> 00:53:20,994
Ah, tem?
771
00:53:20,994 --> 00:53:24,539
Tenho, vou te mandar por e-mail.
Pode usar ou esquecer.
772
00:53:25,832 --> 00:53:29,252
Eu... Eu vou dar uma chance.
773
00:53:29,252 --> 00:53:31,504
Tentarei encaixar. Não prometo nada.
774
00:53:32,380 --> 00:53:34,883
Ok. Que seja. Me dá 10%?
775
00:53:35,967 --> 00:53:39,888
Pode ficar com 100%.
Parei de tentar ganhar com minha música.
776
00:53:39,888 --> 00:53:42,515
Tentei por anos.
Quase acabou com minha paixão.
777
00:53:44,267 --> 00:53:45,268
Isso aqui é gostoso.
778
00:53:47,812 --> 00:53:48,813
É.
779
00:53:49,648 --> 00:53:51,024
Flora, até a semana que vem.
780
00:53:51,858 --> 00:53:52,776
Ok.
781
00:53:58,990 --> 00:54:00,575
Ele é muito fofo.
782
00:54:00,575 --> 00:54:01,660
Não é?
783
00:54:03,453 --> 00:54:06,331
- Rodas novas brilhando
- Vocês têm um dom inato.
784
00:54:06,331 --> 00:54:08,041
Abra o teto solar pra seu homem voar
785
00:54:08,041 --> 00:54:10,627
- Vai muito rápido quando a Garda chega
- Aí, continuem.
786
00:54:10,627 --> 00:54:13,296
Tenho chicote, mel, pegada
Tenho grana, tenho estilo
787
00:54:13,964 --> 00:54:15,131
Fui pego, e daí? Na boa
788
00:54:15,131 --> 00:54:16,800
- Meu sorriso é irresistível
- Aí.
789
00:54:16,800 --> 00:54:19,844
Tem garotas chegando de North Side
790
00:54:19,844 --> 00:54:21,763
- Incrível.
- Garotas aparecendo
791
00:54:21,763 --> 00:54:23,473
Do South Side
792
00:54:23,473 --> 00:54:26,893
Assim, garotas no banco de trás
Do meu carro
793
00:54:26,893 --> 00:54:30,397
Vou voltar pro meu apartamento
No meu Hyundai
794
00:54:31,815 --> 00:54:33,149
Maravilha. Está bom.
795
00:54:35,360 --> 00:54:37,445
Muito bem. Agora a gente...
796
00:54:37,445 --> 00:54:38,780
Oi, Samantha.
797
00:54:39,948 --> 00:54:41,116
Tudo bem, Matt?
798
00:54:41,658 --> 00:54:43,743
Convide ela pra sair, comer waffles.
799
00:54:43,743 --> 00:54:44,828
Nem pensar.
800
00:54:47,414 --> 00:54:48,915
- Ei, Samantha?
- Droga.
801
00:54:48,915 --> 00:54:50,208
É a filha da Cheryl?
802
00:54:50,208 --> 00:54:51,877
Oi, Flora.
803
00:54:52,502 --> 00:54:53,670
Nossa, você cresceu.
804
00:54:53,670 --> 00:54:55,255
Estou mais alta que minha mãe.
805
00:54:55,255 --> 00:54:57,465
- Como ela está?
- Ótima.
806
00:54:57,465 --> 00:55:00,093
Sempre fala de você, de como se divertiam.
807
00:55:00,760 --> 00:55:02,178
Não me diga!
808
00:55:03,096 --> 00:55:05,682
Quer vir jantar comigo e com o Max?
809
00:55:05,682 --> 00:55:06,975
Quando acabarem?
810
00:55:07,517 --> 00:55:08,435
Não, obrigada.
811
00:55:08,435 --> 00:55:10,896
Vai, aparece pra comer um pão de alho.
812
00:55:11,980 --> 00:55:13,732
Não, obrigada.
813
00:55:15,567 --> 00:55:17,903
Legal. Ok. Até mais.
814
00:55:17,903 --> 00:55:18,987
Até.
815
00:55:27,162 --> 00:55:28,580
O que está fazendo agora?
816
00:55:28,580 --> 00:55:29,956
Nem queira saber.
817
00:55:29,956 --> 00:55:31,875
Conte o que sente por ela.
818
00:55:32,375 --> 00:55:33,793
Não paro de pensar nela.
819
00:55:33,793 --> 00:55:36,671
Ótimo. Obsessão. Você está obcecado.
820
00:55:37,172 --> 00:55:38,173
Acho que sim.
821
00:55:38,673 --> 00:55:40,592
Eu era obcecada pelo seu pai.
822
00:55:41,551 --> 00:55:42,844
Não me interessa.
823
00:55:42,844 --> 00:55:43,929
Então continue.
824
00:55:44,679 --> 00:55:45,931
Ela é demais pra mim.
825
00:55:45,931 --> 00:55:47,140
Não é, não.
826
00:55:47,140 --> 00:55:49,226
É, sim. Ela transa com o Keith.
827
00:55:49,809 --> 00:55:51,811
Ela acha que o Keith tem algo pra dar.
828
00:55:52,395 --> 00:55:56,066
Ele faz o tipo glamoroso e perigoso
com casacos de 1.000 euros.
829
00:55:56,066 --> 00:56:00,362
Ela precisa saber que, quando se cansar
do gângster, você estará lá.
830
00:56:01,321 --> 00:56:02,864
Essa é você, em vermelho.
831
00:56:04,783 --> 00:56:06,117
Um microfone externo
832
00:56:06,117 --> 00:56:08,036
- dá qualidade bem melhor.
- É.
833
00:56:08,036 --> 00:56:10,538
- Devo acrescentar o reverb?
- Sim, dá?
834
00:56:10,538 --> 00:56:11,623
Dá.
835
00:56:26,555 --> 00:56:28,640
Legal. Melhore e vamos fazer o loop.
836
00:56:43,196 --> 00:56:44,447
Certo. Anote aí.
837
00:56:47,784 --> 00:56:48,702
- Vai.
- Pronta?
838
00:56:48,702 --> 00:56:49,619
Sim.
839
00:56:49,619 --> 00:56:51,454
E quando se cansar de ser chutada.
840
00:56:52,789 --> 00:56:54,708
Quando se cansar de se levantar de novo.
841
00:56:57,919 --> 00:57:01,798
E quando estiver caída na lona, amor...
842
00:57:03,300 --> 00:57:04,259
Eu... Vamos.
843
00:57:04,259 --> 00:57:07,345
"E quando estiver caída na lona, amor...
844
00:57:07,345 --> 00:57:08,430
- ...amor...
- ...amor."
845
00:57:08,930 --> 00:57:13,476
Serei o cara que nunca vai te desprezar.
Eu serei o cara no seu córner.
846
00:57:13,977 --> 00:57:15,645
Gostei da metáfora com boxe.
847
00:57:21,234 --> 00:57:25,405
Eu serei o cara, eu serei o cara
848
00:57:25,405 --> 00:57:26,907
Eu serei o cara
849
00:57:31,536 --> 00:57:32,871
Agora manda pra ela.
850
00:57:32,871 --> 00:57:34,164
Quê?
851
00:57:34,164 --> 00:57:37,375
A ideia é essa.
Ela tem que ouvir sua paixão.
852
00:57:37,375 --> 00:57:40,712
Ela vai ficar impressionada.
Tem o e-mail dela?
853
00:57:40,712 --> 00:57:41,796
É sério?
854
00:57:43,965 --> 00:57:47,385
Aliás, por que parar aí?
855
00:57:47,969 --> 00:57:50,639
CLUBE DE BOXE AVONA, DESDE 1920
856
00:57:50,639 --> 00:57:52,265
Vocês têm 20 minutos.
857
00:57:53,350 --> 00:57:56,228
E quando você se cansar do seu namorado
858
00:57:57,395 --> 00:58:00,565
E quando se cansar das amigas de Tallaght
859
00:58:01,816 --> 00:58:04,736
Eu serei o cara que estará te esperando
860
00:58:04,736 --> 00:58:07,239
- Canta pra ela.
- E quando se cansar
861
00:58:07,239 --> 00:58:10,116
- Da sua irmã caçula
- Canta. Ela está na câmera,
862
00:58:10,116 --> 00:58:13,453
- nas lentes. Concentra.
- Esmurrando a parede do quarto
863
00:58:13,453 --> 00:58:15,830
- Olha pra ela.
- E se cansar
864
00:58:15,830 --> 00:58:17,832
- Das drogas da rua
- Fique bravo.
865
00:58:17,832 --> 00:58:21,127
- Sacou? Pense no Keith.
- E se cansar de carros roubados
866
00:58:21,127 --> 00:58:22,796
Isso. Mexa os ombros.
867
00:58:22,796 --> 00:58:25,715
- E quando atravessar os faróis vermelhos
- Aí.
868
00:58:25,715 --> 00:58:28,343
- Mexa o rosto, se expresse
- Eu serei o cara
869
00:58:28,343 --> 00:58:30,720
Que vai correr a noite toda até você
870
00:58:30,720 --> 00:58:33,723
- Fique bravo.
- Serei o fantasma nos seus faróis
871
00:58:33,723 --> 00:58:36,560
- Vou tirar o telefone da sua mão.
- Quando se cansar
872
00:58:36,560 --> 00:58:38,353
- Da faculdade
- Ok.
873
00:58:38,353 --> 00:58:41,022
- Pense nela agora.
- E quanto se cansar
874
00:58:41,022 --> 00:58:43,775
- Dos caras da faculdade
- Pense nela com o Keith.
875
00:58:43,775 --> 00:58:47,612
Quando achar que sabe
O que é o mundo, querida
876
00:58:48,196 --> 00:58:51,950
- Eu serei o cara estudando
- Como se sente aí dentro?
877
00:58:51,950 --> 00:58:54,869
Porque quero saber tudo a seu respeito
878
00:58:56,538 --> 00:59:00,250
Eu serei o cara, eu serei o cara
879
00:59:00,834 --> 00:59:04,337
Eu serei o cara, eu serei o cara
880
00:59:04,921 --> 00:59:08,717
Eu serei o cara, eu serei o cara
881
00:59:08,717 --> 00:59:12,304
E quando se cansar de ser chutada
882
00:59:12,304 --> 00:59:16,600
- Isso. Agora gostei, legal.
- Quando se cansar de se levantar de novo
883
00:59:17,642 --> 00:59:21,646
E quando estiver caída na lona, amor
884
00:59:21,646 --> 00:59:24,274
Eu serei o cara que nunca vai
885
00:59:24,274 --> 00:59:26,109
- Te desprezar
- "Flora e Filho"?
886
00:59:27,360 --> 00:59:28,612
"Flora e Filho"?
887
00:59:29,112 --> 00:59:30,655
Que tal "Max e Mamãe"?
888
00:59:30,655 --> 00:59:34,159
Eu serei o cara, eu serei o cara
889
00:59:34,868 --> 00:59:37,829
Eu serei o cara, eu serei o cara
890
00:59:38,747 --> 00:59:46,546
Eu serei o cara, eu serei o cara
891
00:59:47,172 --> 00:59:51,301
Eu serei o cara, eu serei o cara
892
00:59:51,301 --> 00:59:52,802
Eu serei o cara, eu...
893
00:59:55,388 --> 00:59:56,640
Agora mande pra ela.
894
00:59:59,809 --> 01:00:04,022
Merda, preciso da sala.
Estou atrasada pra minha aula.
895
01:00:04,689 --> 01:00:06,107
Não dá, estou editando.
896
01:00:06,691 --> 01:00:09,486
- E a minha aula, Max?
- Não posso fazer nada.
897
01:00:28,672 --> 01:00:32,842
Trabalhei naquela sua ideia
pra minha música.
898
01:00:32,842 --> 01:00:34,427
- Quer ouvir?
- Quero.
899
01:00:35,095 --> 01:00:36,638
Está com a letra na mão?
900
01:00:49,651 --> 01:00:55,574
Entre no meu carro
Vou te levar cânion afora
901
01:00:56,825 --> 01:01:00,036
Passar o dia em Topanga
902
01:01:02,747 --> 01:01:05,250
E quando chegarmos ao oceano
903
01:01:05,250 --> 01:01:08,003
E não der mais pra seguir oeste
904
01:01:08,003 --> 01:01:12,674
Continuaremos dirigindo assim mesmo
905
01:01:13,758 --> 01:01:14,759
Agora você.
906
01:01:15,510 --> 01:01:20,974
Eu vou te levar para Dollymount
907
01:01:23,226 --> 01:01:25,854
E a gente vai transar atrás das dunas
908
01:01:28,023 --> 01:01:33,403
Eu vou beijar sua boca
Com hálito de uísque
909
01:01:33,403 --> 01:01:38,366
E aí, deixarei seu coração em pedaços
910
01:01:38,366 --> 01:01:39,326
Cante comigo.
911
01:01:39,326 --> 01:01:41,870
Quem sabe nos encontramos
No meio do caminho
912
01:01:44,956 --> 01:01:51,254
Quem sabe achamos uma cidadezinha
Que ninguém conhece
913
01:01:51,963 --> 01:01:57,802
E se nos dessem um minuto só nosso
914
01:01:58,553 --> 01:02:00,972
Quem sabe poderíamos chamá-lo de lar
915
01:02:06,061 --> 01:02:11,733
Esqueça as estrelas de Hollywood
916
01:02:13,652 --> 01:02:16,738
Ou as enormes casas antigas em Bel Air
917
01:02:19,407 --> 01:02:24,829
Eu posso te apresentar
Aos anjos da minha cidade
918
01:02:24,829 --> 01:02:29,167
Mas nós os encontraremos em qualquer lugar
919
01:02:31,545 --> 01:02:37,133
Vou te arrastar pela cidade
Te puxando pela orelha
920
01:02:39,261 --> 01:02:41,846
Ainda encharcado pela chuva
921
01:02:43,723 --> 01:02:49,771
Vou te pagar batatas fritas, chá e cerveja
922
01:02:49,771 --> 01:02:54,651
E aí, vou partir seu coração de novo
923
01:02:55,735 --> 01:02:58,154
Quem sabe nos encontramos
No meio do caminho
924
01:03:01,199 --> 01:03:07,330
Quem sabe achamos uma cidadezinha
Que ninguém conhece
925
01:03:08,123 --> 01:03:13,628
E se nos dessem um minuto só nosso
926
01:03:16,172 --> 01:03:20,552
Um minuto só nosso
927
01:03:21,303 --> 01:03:23,889
Quem sabe poderíamos chamá-lo de lar
928
01:03:27,642 --> 01:03:32,856
Quem sabe poderíamos chamá-lo de lar
929
01:03:38,236 --> 01:03:39,905
Só precisa de uma ponte boa.
930
01:03:41,197 --> 01:03:42,073
O que é ponte?
931
01:03:42,991 --> 01:03:47,871
Ponte é uma mudança para oito compassos
depois do segundo refrão.
932
01:03:49,289 --> 01:03:50,290
Ok.
933
01:03:51,791 --> 01:03:53,752
- Ficou incrível.
- Melhor, não?
934
01:03:53,752 --> 01:03:55,712
Sim, deu certo.
935
01:03:56,755 --> 01:03:58,506
Tive dificuldades com essa música.
936
01:03:59,799 --> 01:04:03,720
É bem íntimo, não é? Cantar junto assim.
937
01:04:05,847 --> 01:04:06,848
É como...
938
01:04:09,309 --> 01:04:10,852
se tivéssemos feito amor.
939
01:04:11,353 --> 01:04:14,022
- Não, nada a ver.
- De certo modo.
940
01:04:15,106 --> 01:04:17,859
Eu me sinto meio nua agora.
941
01:04:19,236 --> 01:04:21,071
Música tem a ver com romance.
942
01:04:21,988 --> 01:04:24,532
Veja Nasce uma Estrela.
943
01:04:25,700 --> 01:04:26,993
Só se precisar.
944
01:04:28,411 --> 01:04:32,249
Por que as coisas do jeito que são
nunca bastam pra você?
945
01:04:33,250 --> 01:04:37,504
Nunca bastaram.
Eu sempre vivi forçando a barra.
946
01:04:37,504 --> 01:04:40,173
- Buscando meios de me expressar.
- Como?
947
01:04:42,175 --> 01:04:43,009
Tipo...
948
01:04:45,178 --> 01:04:47,055
largar a escola antes de todos.
949
01:04:49,224 --> 01:04:52,477
E ficar grávida e não fazer aborto
950
01:04:52,477 --> 01:04:54,437
contrariando a opinião de todos.
951
01:04:55,730 --> 01:04:58,984
Achei que a gravidez
fosse me fazer sentir diferente.
952
01:05:00,735 --> 01:05:04,155
Achei que renasceria ao dar à luz.
953
01:05:06,491 --> 01:05:08,577
Aí passei a infância dele chapada.
954
01:05:09,995 --> 01:05:12,455
Eu estava bêbado
no nascimento dos meus filhos.
955
01:05:12,455 --> 01:05:13,748
No bar?
956
01:05:13,748 --> 01:05:16,376
Na sala de parto.
957
01:05:17,919 --> 01:05:20,213
Da pesada. Sua mulher deve ter amado.
958
01:05:20,213 --> 01:05:24,175
Não é? Ela empurrava
um ser humano pela vagina,
959
01:05:24,175 --> 01:05:26,553
e eu é que estava surtando.
960
01:05:30,515 --> 01:05:32,434
Nunca admiti isso pra ninguém.
961
01:05:34,185 --> 01:05:38,315
Durante os primeiros dez anos
da vida deles eu estava bêbado.
962
01:05:39,733 --> 01:05:41,067
Como ficou sóbrio?
963
01:05:41,067 --> 01:05:44,946
Ter filhos foi o ponto de partida,
e o AA me manteve limpo.
964
01:05:44,946 --> 01:05:48,283
E aprendi a colocá-los em primeiro lugar.
965
01:05:53,830 --> 01:05:56,833
- É o alvorecer atrás de você?
- Caramba, é.
966
01:05:57,959 --> 01:06:00,587
É o pôr do Sol atrás de você?
967
01:06:01,087 --> 01:06:02,422
Passamos a noite acordados.
968
01:06:03,965 --> 01:06:07,135
Então, isso é conversa íntima?
969
01:06:07,135 --> 01:06:09,137
Não, você me deve seis horas.
970
01:06:10,305 --> 01:06:11,306
Não devo nada.
971
01:06:11,806 --> 01:06:13,350
Curto conversar com você.
972
01:06:13,350 --> 01:06:16,770
Não sei por que,
porque nada que você diz faz sentido.
973
01:06:21,441 --> 01:06:22,442
Só isso?
974
01:06:23,902 --> 01:06:25,654
Nada basta pra você, não é?
975
01:06:27,030 --> 01:06:29,866
Vai dizer que não me acha
nem um pouco atraente
976
01:06:29,866 --> 01:06:32,202
- quando canto com você?
- É minha aluna.
977
01:06:32,202 --> 01:06:33,828
- E daí?
- É inadequado.
978
01:06:33,828 --> 01:06:36,748
Quem vai te cancelar?
Você não é ninguém mesmo.
979
01:06:42,546 --> 01:06:46,341
Não daria pra começar algo com alguém
do outro lado do planeta, pela tela.
980
01:06:46,341 --> 01:06:49,386
Meu coração não aguentaria.
981
01:06:51,304 --> 01:06:52,472
Não tenho 19 anos.
982
01:06:53,807 --> 01:06:55,308
A vida já é bem solitária.
983
01:07:01,481 --> 01:07:02,482
Posso tomar um voo.
984
01:07:05,777 --> 01:07:06,778
Eu também.
985
01:07:07,654 --> 01:07:08,905
Aí desencontraríamos.
986
01:07:10,615 --> 01:07:11,783
Não venha pra cá.
987
01:07:12,284 --> 01:07:14,578
Seria como entrar numa novela ao vivo.
988
01:07:16,121 --> 01:07:19,416
E quero conhecer LA.
Não tem a ver só com você.
989
01:07:25,881 --> 01:07:28,133
Posso tocar nossa música
pra amigos da área.
990
01:07:30,051 --> 01:07:31,136
Dez por cento.
991
01:07:34,472 --> 01:07:36,057
Eu te pegaria no aeroporto.
992
01:07:38,143 --> 01:07:39,144
É bom mesmo.
993
01:07:40,228 --> 01:07:41,605
Então venha pra cá.
994
01:08:16,014 --> 01:08:19,976
O que é tão importante que não pode
esperar até eu ficar com a guarda?
995
01:08:20,477 --> 01:08:21,811
Sente-se. Calma.
996
01:08:29,110 --> 01:08:31,905
- Quer uma taça de vinho?
- Vinho, Flora?
997
01:08:31,905 --> 01:08:34,281
Às dez da manhã? Não.
998
01:08:41,623 --> 01:08:43,165
Bebida durante o dia.
999
01:08:46,460 --> 01:08:48,380
Que tal cuidar do Max um pouco?
1000
01:08:49,047 --> 01:08:51,341
Enquanto me acho na vida.
1001
01:08:52,174 --> 01:08:53,593
Não sabia que estava perdida.
1002
01:08:54,636 --> 01:08:58,013
Não saio de Dublin há uns dez anos.
1003
01:08:58,682 --> 01:09:00,808
Aonde pensa que vai? Cork? Galway?
1004
01:09:01,935 --> 01:09:05,021
É. Ou LA, ou...
1005
01:09:05,021 --> 01:09:09,025
Quê? Dava pra escolher
um lugar mais distante?
1006
01:09:09,025 --> 01:09:10,527
Essa é a questão.
1007
01:09:12,362 --> 01:09:13,362
Entendi.
1008
01:09:14,155 --> 01:09:17,534
Tem a ver com o puto do cara do violão,
não é? Jeff.
1009
01:09:18,201 --> 01:09:20,704
Nem sei se ele mora em LA.
Tem a ver comigo.
1010
01:09:21,621 --> 01:09:22,830
Olha, não importa.
1011
01:09:23,748 --> 01:09:25,417
Não posso cuidar do Max.
1012
01:09:25,417 --> 01:09:27,627
Você escolheu a pior hora.
1013
01:09:27,627 --> 01:09:28,837
Por quê?
1014
01:09:29,420 --> 01:09:32,507
Estou montando uma banda de casamento
com o pessoal da Indigo Void.
1015
01:09:34,301 --> 01:09:38,513
Imagine só, eu e a galera
de smoking e óculos escuros.
1016
01:09:39,472 --> 01:09:45,103
Uma vibe totalmente Rat Pack, Tarantino.
Irado pra cacete.
1017
01:09:45,103 --> 01:09:47,272
A praia fica perto da casa dele.
1018
01:09:48,815 --> 01:09:50,107
E sempre faz sol.
1019
01:09:50,984 --> 01:09:54,321
E ele tem uma piscina no quintal
que ele mesmo fez.
1020
01:09:55,071 --> 01:09:57,908
Imagine o Ian fazendo isso.
Ele se afogaria.
1021
01:09:57,908 --> 01:10:00,911
Sabe que faz 12 anos que não uso biquíni?
1022
01:10:00,911 --> 01:10:02,954
Vadia de sorte. Posso ir?
1023
01:10:02,954 --> 01:10:04,789
E se não der certo, tudo bem.
1024
01:10:05,290 --> 01:10:06,499
Volto pra casa, não é?
1025
01:10:07,292 --> 01:10:09,753
Mas posso dizer que fiz algo corajoso.
1026
01:10:09,753 --> 01:10:13,840
Ao menos uma vez na vida. Algo pra mim.
1027
01:10:14,799 --> 01:10:17,344
A sua vida toda não foi só pra você?
1028
01:10:17,844 --> 01:10:20,013
- Como assim?
- Nada, não.
1029
01:10:20,013 --> 01:10:23,266
Só quis dizer
que você sempre fez o que quis.
1030
01:10:23,850 --> 01:10:25,477
Está a meu favor ou contra?
1031
01:10:25,477 --> 01:10:28,438
Dou a maior força pra você ir a LA
transar com o cara.
1032
01:10:29,189 --> 01:10:31,858
Talvez cantar sua música
para os amigos dele.
1033
01:10:32,943 --> 01:10:34,069
Apoio totalmente.
1034
01:10:34,569 --> 01:10:37,864
Mas trabalhadores da linha de frente
é que são corajosos.
1035
01:10:39,908 --> 01:10:41,076
Falando de coragem...
1036
01:10:43,328 --> 01:10:45,038
você ficaria com o Max?
1037
01:10:45,538 --> 01:10:46,539
Como é que é?
1038
01:10:47,457 --> 01:10:49,793
Você o conhece desde pequeno,
ele confia em você.
1039
01:10:51,086 --> 01:10:53,964
E tem um quarto livre
desde que seu irmão saiu de casa.
1040
01:10:55,340 --> 01:10:57,717
- Só por um mês.
- Não, não posso.
1041
01:10:58,677 --> 01:11:00,762
- Eu não pediria à toa.
- Pediria, sim.
1042
01:11:00,762 --> 01:11:02,055
Como assim?
1043
01:11:03,932 --> 01:11:08,103
Eu trabalho, moro com a minha mãe.
Tenho a Shania.
1044
01:11:08,103 --> 01:11:11,189
Por mais que te adore,
não posso cuidar do seu filho doido.
1045
01:11:11,189 --> 01:11:13,358
Nunca te pedi pra fazer nada com o Max.
1046
01:11:13,358 --> 01:11:15,652
É, mas eu sempre estive disponível.
1047
01:11:15,652 --> 01:11:18,947
Não basta. Você nunca se ofereceu.
1048
01:11:20,156 --> 01:11:21,825
Todos dizem que se importam.
1049
01:11:22,534 --> 01:11:25,495
Todo cara que conheço fala:
"Você tem um filho.
1050
01:11:25,495 --> 01:11:28,540
Legal. Vamos tentar. Vou dar o máximo."
1051
01:11:28,540 --> 01:11:30,083
E aí, desaparece.
1052
01:11:31,084 --> 01:11:34,045
E os meus amigos dizem:
"Você e o Max são fofos."
1053
01:11:34,045 --> 01:11:37,883
Aí, vão pra Espanha nas férias
e "não aceitam crianças no resort".
1054
01:11:38,383 --> 01:11:40,176
Se peço a eles algum favor,
1055
01:11:40,176 --> 01:11:41,845
não encontro ninguém.
1056
01:11:41,845 --> 01:11:44,890
Nunca ficaram de babá
nem foram buscá-lo na escola.
1057
01:11:44,890 --> 01:11:47,893
Nunca me perguntaram
o que quero ou que preciso.
1058
01:11:48,393 --> 01:11:51,021
Desde os 17,
com uma criança berrando no colo
1059
01:11:51,021 --> 01:11:54,149
e me enlouquecendo,
enquanto vocês viviam a própria vida.
1060
01:11:55,150 --> 01:11:56,568
Quero viver minha vida!
1061
01:11:56,568 --> 01:11:59,112
Deveria ter pensado nisso há 14 anos!
1062
01:11:59,112 --> 01:12:00,655
Acha que eu queria filho?
1063
01:12:00,655 --> 01:12:04,242
A gente era igual a coelho.
Talvez quisesse, talvez não.
1064
01:12:04,242 --> 01:12:06,494
Mas não tomou o barco pra Londres.
1065
01:12:06,995 --> 01:12:10,123
A decisão foi sua.
Não peça a outros pra resolver sua vida.
1066
01:12:27,432 --> 01:12:28,475
Ei!
1067
01:12:28,475 --> 01:12:29,517
Segurem-no!
1068
01:12:44,824 --> 01:12:46,785
- Alô?
- Flora, aqui é a policial O'Connelly.
1069
01:12:46,785 --> 01:12:48,870
Max está na delegacia. Pode vir aqui?
1070
01:12:49,371 --> 01:12:50,580
Puta merda.
1071
01:12:58,046 --> 01:12:58,880
Muito bem.
1072
01:12:58,880 --> 01:13:02,592
O jovem Max roubou
um equipamento de estúdio caro
1073
01:13:02,592 --> 01:13:05,470
de uma loja na rua Wicklow.
O dono foi atrás dele.
1074
01:13:05,470 --> 01:13:08,181
- Caro quanto?
- Não vem ao caso.
1075
01:13:08,932 --> 01:13:10,934
Ele superou o número de roubos e acusações
1076
01:13:10,934 --> 01:13:14,020
que nos permitem evitar o tribunal
e um reformatório.
1077
01:13:14,020 --> 01:13:16,022
- Está brincando?
- Não.
1078
01:13:17,566 --> 01:13:19,484
Seu guarda, deve ter uma solução.
1079
01:13:19,484 --> 01:13:21,653
- Ele só tem o senhor.
- Não, já fiz tudo.
1080
01:13:21,653 --> 01:13:24,948
Ele rouba desde garotinho.
É perda de tempo.
1081
01:13:24,948 --> 01:13:28,285
Tem hora que acabam as opções,
e essa hora chegou.
1082
01:13:28,994 --> 01:13:31,204
Como falei, tentei de tudo.
1083
01:13:34,082 --> 01:13:35,417
E você também, Flora.
1084
01:13:35,417 --> 01:13:36,501
Boa sorte, rapaz.
1085
01:13:38,795 --> 01:13:40,881
Gente, tragam o cara da cela três.
1086
01:13:40,881 --> 01:13:42,757
Coloquem-no na sala dois, sim?
1087
01:13:45,927 --> 01:13:48,430
A porra de um sintetizador de 400 euros?
1088
01:13:48,430 --> 01:13:50,724
- Falei que precisava de equipamento.
- Pra quê?
1089
01:13:51,224 --> 01:13:53,727
Pra regravar a música. Estava péssima.
1090
01:13:54,477 --> 01:13:58,732
Quem você é, a porra do Drake?
É só uma música no seu laptop.
1091
01:13:59,858 --> 01:14:01,401
Não mandou o vídeo a ela?
1092
01:14:01,401 --> 01:14:05,238
Mandei, ela odiou.
Achou que era muito sinistro.
1093
01:14:05,947 --> 01:14:06,948
Ela que se foda.
1094
01:14:07,741 --> 01:14:08,992
A culpa é sua.
1095
01:14:08,992 --> 01:14:11,453
Me fez olhar pra câmera com intensidade.
1096
01:14:11,453 --> 01:14:14,664
E de shorts, bem esquisito.
Ela não quer ver isso.
1097
01:14:14,664 --> 01:14:16,291
O que ela quer ver então?
1098
01:14:16,291 --> 01:14:17,542
Você não entende.
1099
01:14:19,294 --> 01:14:20,420
Quero fazer direito.
1100
01:14:21,171 --> 01:14:24,925
Bem, ela vai te dar muita atenção
quando você estiver preso.
1101
01:14:24,925 --> 01:14:26,259
Mulheres amam criminosos.
1102
01:14:26,760 --> 01:14:30,305
Puta merda. Em que mundo você vive?
1103
01:14:30,805 --> 01:14:33,642
Em um sem você. O que te importa?
1104
01:14:33,642 --> 01:14:35,310
Vai pra LA com o namorado.
1105
01:14:35,310 --> 01:14:36,728
Ele não é meu namorado.
1106
01:14:37,896 --> 01:14:39,397
E como você sabe disso?
1107
01:14:39,397 --> 01:14:40,982
A gente mora num cubículo.
1108
01:14:41,691 --> 01:14:42,901
Eu adoraria isso.
1109
01:14:42,901 --> 01:14:44,736
Saia da minha frente, mulher.
1110
01:14:46,029 --> 01:14:47,030
Com prazer.
1111
01:14:52,035 --> 01:14:54,412
Acabei de falar
com o advogado da defensoria.
1112
01:14:55,121 --> 01:14:57,582
Ele sem dúvida vai ter que cumprir pena.
1113
01:14:57,582 --> 01:15:00,835
Que idiota. Ele teve tantas chances.
1114
01:15:00,835 --> 01:15:04,005
Pois é. Quer indicar
que ainda estamos juntos?
1115
01:15:05,507 --> 01:15:08,385
Quando formos ao tribunal.
Os juízes gostam disso.
1116
01:15:09,803 --> 01:15:10,804
Tá.
1117
01:15:12,764 --> 01:15:16,726
Flora, ouça... Esses lugares têm má fama,
1118
01:15:16,726 --> 01:15:19,771
mas são diferentes do que eram.
1119
01:15:19,771 --> 01:15:22,232
São mais uma escola
que um centro de detenção.
1120
01:15:23,775 --> 01:15:28,446
Eles têm campo de futebol,
lance de artes, wi-fi.
1121
01:15:29,322 --> 01:15:32,409
São bem avançados, sabe?
1122
01:15:33,326 --> 01:15:34,828
Pode ser ótimo pra ele.
1123
01:15:35,328 --> 01:15:39,708
Ele terá que amadurecer,
cuidar de si mesmo.
1124
01:15:40,458 --> 01:15:43,253
Fazer amigos, negociar,
ter habilidades sociais.
1125
01:15:43,253 --> 01:15:46,089
Ele está à toa, na toca, sem fazer nada.
1126
01:15:46,715 --> 01:15:49,551
Isso nos daria o tempo que precisamos.
1127
01:15:50,635 --> 01:15:54,347
Para seus sonhos e meus vários projetos.
1128
01:15:55,599 --> 01:15:58,393
Nos últimos 14 anos, só cuidamos dele.
1129
01:15:59,311 --> 01:16:01,062
Como ele vai nos respeitar
1130
01:16:01,062 --> 01:16:02,898
se vivemos em torno dele?
1131
01:16:03,690 --> 01:16:05,025
Ele precisa saber quem eu sou.
1132
01:16:06,985 --> 01:16:08,820
E precisa saber quem você é, Flora.
1133
01:16:10,322 --> 01:16:11,990
Até o tribunal, na terça.
1134
01:16:15,869 --> 01:16:16,870
Por aqui.
1135
01:16:22,167 --> 01:16:24,169
Está me vendo? Acho que não liga.
1136
01:16:24,169 --> 01:16:25,545
Pode acelerar?
1137
01:16:25,545 --> 01:16:27,589
Muito obrigada pela atenção.
1138
01:16:27,589 --> 01:16:30,008
Tratamento de criminoso,
nos seguindo. Licença.
1139
01:16:30,008 --> 01:16:31,968
É melhor ela não entrar...
1140
01:16:33,720 --> 01:16:36,264
- Mandou mensagem pra ele?
- Duas vezes.
1141
01:16:37,432 --> 01:16:38,600
Vou mandar outra.
1142
01:16:38,600 --> 01:16:41,102
Atenda o telefone, filho da mãe.
1143
01:16:41,102 --> 01:16:42,687
Você precisa estar aqui,
1144
01:16:42,687 --> 01:16:45,273
e está sentado, jogando videogame.
1145
01:16:45,273 --> 01:16:48,610
Mandei mensagem a manhã toda, seu puto.
Venha pra cá já.
1146
01:16:51,571 --> 01:16:53,406
O caso foi adiado.
1147
01:16:56,868 --> 01:16:59,579
Próximo caso, o estado contra...
1148
01:17:00,372 --> 01:17:02,332
O acusado pode se aproximar?
1149
01:17:36,241 --> 01:17:39,286
Próximo caso na pauta é de Max Mulvey.
1150
01:17:42,622 --> 01:17:44,499
Algum delito prévio?
1151
01:17:44,499 --> 01:17:45,959
Seis.
1152
01:17:48,879 --> 01:17:52,299
Max é um aluno excelente,
quando se dedica.
1153
01:17:53,508 --> 01:17:55,510
Houve uso de drogas pelos pais.
1154
01:17:55,510 --> 01:17:59,639
O pai é músico, mas a banda se separou,
1155
01:17:59,639 --> 01:18:01,558
e ele está com dificuldades.
1156
01:18:01,558 --> 01:18:06,313
A mãe tem mantido vários empregos
1157
01:18:06,313 --> 01:18:09,357
como babá.
Ela se desloca uma hora por dia.
1158
01:18:10,317 --> 01:18:12,736
Ele se destaca em música...
1159
01:18:12,736 --> 01:18:14,654
A senhora é a mãe do acusado?
1160
01:18:14,654 --> 01:18:16,114
Sim, meritíssima.
1161
01:18:16,990 --> 01:18:20,327
O pai deveria estar aqui,
mas não pôde sair do trabalho.
1162
01:18:20,327 --> 01:18:21,786
Ele mora com ambos?
1163
01:18:21,786 --> 01:18:24,497
Sim, ambos moramos com ele. Em duas casas.
1164
01:18:24,497 --> 01:18:27,375
- Ambos cuidamos dele.
- Perguntei onde Max mora.
1165
01:18:28,293 --> 01:18:30,587
Sim, meritíssima, ele mora com nós dois.
1166
01:18:30,587 --> 01:18:33,924
Mas em duas casas,
na minha e na do meu marido.
1167
01:18:35,592 --> 01:18:38,637
Parece-me que dois meses
num ambiente com supervisão rigorosa
1168
01:18:38,637 --> 01:18:41,932
vai ensiná-lo a respeitar
os esforços dos seus pais.
1169
01:18:43,266 --> 01:18:47,062
Vou lhe dar uma sentença
de oito semanas, Sr. Mulvey,
1170
01:18:47,062 --> 01:18:51,191
num reformatório juvenil,
e um ano de condicional.
1171
01:18:52,442 --> 01:18:56,363
Espero que aprenda a lição lá,
e que eu não o veja aqui de novo.
1172
01:18:57,822 --> 01:18:59,616
- Não me importa.
- Muito bem.
1173
01:18:59,616 --> 01:19:01,076
Isso é agressivo.
1174
01:19:02,953 --> 01:19:05,247
- Posso fazer uma pergunta?
- Diga.
1175
01:19:05,747 --> 01:19:06,915
A senhora é mãe?
1176
01:19:06,915 --> 01:19:09,209
- Totalmente irrelevante.
- Certo.
1177
01:19:09,209 --> 01:19:12,420
Mas se eu não fosse,
teria dado uma sentença mais rigorosa.
1178
01:19:12,921 --> 01:19:14,506
Se o lojista recuperou o produto,
1179
01:19:14,506 --> 01:19:16,466
- pra que mandá-lo pra lá?
- Senhora...
1180
01:19:16,466 --> 01:19:19,928
- Farei tudo pra resolver isso.
- Por exemplo?
1181
01:19:20,845 --> 01:19:23,765
Guardei 500 euros. Posso dar ao lojista.
1182
01:19:24,432 --> 01:19:27,310
E se ele ficar satisfeito,
retira as queixas.
1183
01:19:27,310 --> 01:19:31,147
Do contrário, de que adianta mandá-lo
pra lá e dividir a família?
1184
01:19:33,066 --> 01:19:34,401
Sem ele não tenho nada.
1185
01:19:35,193 --> 01:19:38,863
O lojista não está aqui.
E o problema é jurídico, não financeiro.
1186
01:19:39,447 --> 01:19:42,409
Max está no programa de apoio há tempos.
1187
01:19:42,409 --> 01:19:46,037
Seria uma zombaria
se não aplicasse uma pena de prisão.
1188
01:19:46,538 --> 01:19:49,291
Mas considerando seus esforços,
vou reduzi-la.
1189
01:19:50,292 --> 01:19:52,794
Quatro semanas e um ano de condicional.
1190
01:20:00,844 --> 01:20:03,179
- Você foi brilhante.
- Não fui, não.
1191
01:20:04,806 --> 01:20:07,642
- Vou me sair bem lá.
- Não vai nada.
1192
01:20:08,435 --> 01:20:09,853
Vou, sim, mãe.
1193
01:20:15,734 --> 01:20:16,902
Valeu, mãe.
1194
01:20:20,030 --> 01:20:21,114
Ok, filho.
1195
01:20:23,909 --> 01:20:25,076
Você está bem.
1196
01:20:39,299 --> 01:20:41,509
Então, não vou te visitar.
1197
01:20:42,677 --> 01:20:45,430
Quando ele sair, talvez eu vá,
mas terei que levá-lo.
1198
01:20:47,098 --> 01:20:47,974
Ele é chato?
1199
01:20:49,100 --> 01:20:50,143
Chato demais.
1200
01:20:50,143 --> 01:20:51,228
É.
1201
01:20:53,396 --> 01:20:55,941
Merda. Não vou poder tocar minha música.
1202
01:20:55,941 --> 01:20:58,610
- Que música?
- A que compus sobre você.
1203
01:20:59,236 --> 01:21:01,488
- Compôs uma música sobre mim?
- Sim.
1204
01:21:02,572 --> 01:21:03,949
É sobre, sabe,
1205
01:21:03,949 --> 01:21:06,910
sua alma, nosso tempo juntos
e quem você é.
1206
01:21:07,744 --> 01:21:08,745
Como se chama?
1207
01:21:09,704 --> 01:21:10,997
"Vadia Irlandesa Maluca."
1208
01:21:15,210 --> 01:21:17,379
Há tempos não componho nada novo.
1209
01:21:18,004 --> 01:21:20,632
Eu achava que não tinha
assunto pra compor,
1210
01:21:20,632 --> 01:21:24,177
mas, pelo jeito, tinha. Então, obrigado.
1211
01:21:24,761 --> 01:21:25,762
De nada.
1212
01:21:27,055 --> 01:21:28,265
Então sou a sua musa?
1213
01:21:28,890 --> 01:21:29,891
É.
1214
01:21:30,559 --> 01:21:33,144
Mas você deveria se sentir ofendida
com isso, não é?
1215
01:21:33,144 --> 01:21:36,106
Que se foda. Acho ótimo. Quero ouvir.
1216
01:21:37,566 --> 01:21:38,775
Vou gravar pra você.
1217
01:22:01,590 --> 01:22:03,592
Oi, meritíssima. Tem um instante?
1218
01:22:04,092 --> 01:22:06,386
Sou a maluca do tribunal, daquele dia.
1219
01:22:06,386 --> 01:22:08,179
Eu sei quem é. O que foi?
1220
01:22:08,179 --> 01:22:11,308
Pode fazer uma pequena mudança
na sentença?
1221
01:22:11,892 --> 01:22:14,561
É um detalhe,
mas ajudaria a fazer acontecer.
1222
01:22:14,561 --> 01:22:15,478
O que é?
1223
01:22:16,104 --> 01:22:18,106
Pode deixá-lo levar o material de música?
1224
01:22:18,607 --> 01:22:21,443
As instruções proíbem artigos pessoais,
1225
01:22:21,443 --> 01:22:23,778
mas ele tem fone de ouvido e microfone.
1226
01:22:24,696 --> 01:22:27,574
Será bom pra ele continuar com a música,
1227
01:22:28,074 --> 01:22:30,118
especialmente com tempo disponível.
1228
01:22:30,619 --> 01:22:32,662
Não vejo por que não atendê-la.
1229
01:22:42,380 --> 01:22:44,633
- É esse que você quer?
- É.
1230
01:22:44,633 --> 01:22:47,469
É o que o Keith tem. Classudo.
1231
01:22:47,469 --> 01:22:49,179
E esse microfone é bom?
1232
01:22:50,180 --> 01:22:52,891
É ótimo pra GarageBand, etc.
1233
01:22:53,433 --> 01:22:54,809
É um bom microfone.
1234
01:23:05,445 --> 01:23:06,446
Muito obrigada.
1235
01:23:10,033 --> 01:23:11,034
Filho da mãe.
1236
01:24:10,468 --> 01:24:13,889
Aqui, mãe, veja só. É um vocal bruto.
1237
01:24:13,889 --> 01:24:15,807
Vivendo a vida
1238
01:24:17,642 --> 01:24:20,061
Vivendo minha vida dura
1239
01:24:21,229 --> 01:24:23,565
Vivendo a vida
1240
01:24:23,565 --> 01:24:26,276
Acho que vai querer ver isso.
1241
01:24:36,703 --> 01:24:39,789
...pronta para anotar o pedido,
quando quiserem.
1242
01:24:56,681 --> 01:24:59,893
Está me dizendo
que o dia em que cometeu o delito
1243
01:25:00,393 --> 01:25:01,728
pelo qual foi preso
1244
01:25:02,646 --> 01:25:04,814
- foi o melhor da vida?
- Disparado.
1245
01:25:05,315 --> 01:25:08,526
Eu me senti em êxtase,
me senti vivo naquele dia.
1246
01:25:09,402 --> 01:25:12,781
O melhor dia da minha vida
será quando eu sair daqui.
1247
01:25:12,781 --> 01:25:15,951
Mas isso está no futuro.
Estou falando de até hoje.
1248
01:25:16,534 --> 01:25:18,495
Não tenho tido bons dias, tenho?
1249
01:25:21,039 --> 01:25:22,207
E você, Max?
1250
01:25:22,707 --> 01:25:26,503
O melhor dia da minha vida
foi quando fiz um vídeo com minha mãe.
1251
01:25:27,045 --> 01:25:28,672
Fez um vídeo com sua mãe?
1252
01:25:28,672 --> 01:25:30,549
- Fiz.
- Podemos ver?
1253
01:25:30,549 --> 01:25:31,633
Não.
1254
01:25:32,133 --> 01:25:33,843
Tá, mas esse foi seu dia?
1255
01:25:34,886 --> 01:25:37,305
Sim. Foi um bom dia.
1256
01:26:52,380 --> 01:26:54,382
Tenho que estacionar direito.
1257
01:26:54,382 --> 01:26:57,177
Vejo vocês lá dentro. Boa sorte.
1258
01:26:57,802 --> 01:26:59,763
- Suba no palco com a gente.
- Não.
1259
01:26:59,763 --> 01:27:00,764
- Fico no bar.
- Vem.
1260
01:27:00,764 --> 01:27:02,057
Vamos. Será legal.
1261
01:27:02,057 --> 01:27:04,726
Sem querer ofender,
sou baixista profissional,
1262
01:27:04,726 --> 01:27:07,979
não vou tocar em noite de amador. Obrigado.
1263
01:27:07,979 --> 01:27:11,650
Pai, você não foi ao tribunal.
Tem que participar.
1264
01:27:14,152 --> 01:27:15,153
Não estou com o baixo.
1265
01:27:15,153 --> 01:27:17,322
Eu trouxe, está no banco de trás.
1266
01:27:17,822 --> 01:27:19,532
Puta merda.
1267
01:27:19,532 --> 01:27:21,826
Não vai se livrar dessa, Ian.
1268
01:27:21,826 --> 01:27:24,371
Lua de morango
1269
01:27:24,371 --> 01:27:28,792
Oh, brilhe, brilhe sobre mim
1270
01:27:30,293 --> 01:27:34,047
Outra lua de morango
1271
01:27:52,148 --> 01:27:54,234
- Palmas pra Heart.
- Aí!
1272
01:27:54,943 --> 01:27:58,071
Ela é incrível, não é?
Uma longa carreira pela frente.
1273
01:27:58,071 --> 01:28:01,950
Agora, temos "Flora e Filho".
1274
01:28:01,950 --> 01:28:03,952
Esse é o nome da banda? É.
1275
01:28:03,952 --> 01:28:05,328
Flora e Filho.
1276
01:28:09,332 --> 01:28:11,710
É muito equipamento. Muito bem, cara.
1277
01:28:16,715 --> 01:28:18,550
- Oi, Jeff.
- Veja só.
1278
01:28:25,265 --> 01:28:28,101
- Não vai assar com essa roupa?
- Não, está ótimo.
1279
01:28:30,312 --> 01:28:34,190
Oi. Esse é o Jeff.
1280
01:28:34,190 --> 01:28:36,651
Ele está em LA. Dá um oi, Jeff.
1281
01:28:36,651 --> 01:28:37,903
Oi, Dublin.
1282
01:28:39,863 --> 01:28:41,489
Sempre quis falar isso.
1283
01:28:41,489 --> 01:28:44,326
E no baixo, o Ian.
1284
01:28:45,076 --> 01:28:47,746
E Max, meu filho, no teclado.
1285
01:28:48,663 --> 01:28:52,417
Compusemos esta música juntos.
O Jeff ajudou. E o Ian, médio.
1286
01:28:53,877 --> 01:28:57,255
Mas queremos apresentar ao vivo pra vocês,
se toparem.
1287
01:28:58,548 --> 01:29:01,009
Ok. Nunca fiz isso na vida.
1288
01:29:01,009 --> 01:29:03,220
Tive diarreia a semana toda.
1289
01:29:03,220 --> 01:29:06,473
- Não fique nervosa.
- Falar é fácil. Estamos em Dublin.
1290
01:29:06,473 --> 01:29:07,933
Me matam, se eu fizer merda.
1291
01:29:08,934 --> 01:29:10,060
Ok, prontos?
1292
01:29:11,102 --> 01:29:13,188
Um, dois, três, quatro.
1293
01:29:27,911 --> 01:29:34,292
Fui magoada e ferida, fui dividida em dois
1294
01:29:35,585 --> 01:29:38,713
Ando trabalhando e correndo
1295
01:29:39,673 --> 01:29:42,217
Aí tenho que correr pra casa, pra te ver
1296
01:29:43,426 --> 01:29:47,138
E não estou vivendo na sua vida
1297
01:29:47,681 --> 01:29:50,183
E nem você está vivendo na minha
1298
01:29:50,892 --> 01:29:54,312
Estamos fazendo tudo errado há tempos
1299
01:29:55,272 --> 01:29:57,941
Vamos acertar desta vez
1300
01:29:57,941 --> 01:30:00,694
E viver a vida boa
1301
01:30:10,370 --> 01:30:13,373
Nem pensar.
1302
01:30:13,999 --> 01:30:17,669
Você é um ladrão
Você é um ladrão de merda
1303
01:30:18,378 --> 01:30:20,714
Você vive sendo pego
1304
01:30:21,673 --> 01:30:25,135
Sou uma vadia, mas sou sua vadia
1305
01:30:26,011 --> 01:30:28,096
E sou tudo que você tem
1306
01:30:29,556 --> 01:30:33,101
E não estou vivendo na sua vida
1307
01:30:33,727 --> 01:30:36,229
E nem você está vivendo na minha
1308
01:30:37,105 --> 01:30:40,567
Todos recebemos o que nos é dado
1309
01:30:41,192 --> 01:30:43,612
Mas não vamos desistir de tentar
1310
01:30:44,279 --> 01:30:46,406
Viver a vida boa
1311
01:30:48,325 --> 01:30:51,202
Viver a nossa vida boa
1312
01:30:51,912 --> 01:30:54,414
Estamos vivendo a vida boa
1313
01:30:56,124 --> 01:30:59,169
E é uma boa noite pra nos sentirmos vivos
1314
01:30:59,878 --> 01:31:01,922
Vivendo a vida boa
1315
01:31:03,757 --> 01:31:06,468
Vivendo a nossa vida boa
1316
01:31:07,385 --> 01:31:09,763
Estamos vivendo a vida boa
1317
01:31:11,389 --> 01:31:14,768
E é uma boa noite pra nos sentirmos vivos
1318
01:31:19,606 --> 01:31:23,068
Esta canção é uma canção de amor
1319
01:31:23,860 --> 01:31:24,986
Não são desculpas.
1320
01:31:26,947 --> 01:31:30,367
Mas às vezes eu te odeio
1321
01:31:31,326 --> 01:31:33,787
Pois você me faz lembrar de mim
1322
01:31:35,413 --> 01:31:37,540
Somos feitos do mesmo material
1323
01:31:37,540 --> 01:31:41,044
Quatorze anos no mesmo quarteirão
Nove meses na sua barriga
1324
01:31:41,044 --> 01:31:43,296
Até o Coombe e eu ainda não estava pronto
1325
01:31:43,296 --> 01:31:45,090
Cheguei na festa atrasado três dias
1326
01:31:45,090 --> 01:31:47,175
Com sorriso no rosto, fui bem-vindo
1327
01:31:47,175 --> 01:31:48,927
De volta aos bares de Liberties
1328
01:31:48,927 --> 01:31:50,804
Festa de batismo, vamos dançar
1329
01:31:50,804 --> 01:31:53,181
Garota, somos feitos do mesmo material
1330
01:31:53,181 --> 01:31:55,141
Sinto a mesma derrota
1331
01:31:55,141 --> 01:31:58,270
Vejo seus olhos no espelho
Santa, anjo, diabo, pecadora
1332
01:31:58,853 --> 01:32:00,522
Rindo da vida, punho erguido
1333
01:32:00,522 --> 01:32:02,482
Ainda tomando chá na lojinha
1334
01:32:02,482 --> 01:32:06,486
Durona, de língua afiada feito faca
Ainda aqui, vivendo a vida boa
1335
01:32:06,486 --> 01:32:09,489
E não estou vivendo na sua vida
1336
01:32:09,489 --> 01:32:12,117
E nem você está vivendo na minha
1337
01:32:13,201 --> 01:32:16,830
E esta canção é pra todas vocês, mães
1338
01:32:17,581 --> 01:32:19,916
Todas vamos ficar muito bem
1339
01:32:24,337 --> 01:32:26,464
Estamos vivendo a vida boa
1340
01:32:28,008 --> 01:32:30,969
Vivendo a nossa vida boa
1341
01:32:32,053 --> 01:32:34,139
Estamos vivendo a vida boa
1342
01:32:34,139 --> 01:32:36,141
FLORA E FILHO
MÚSICA EM FAMÍLIA
1343
01:32:36,141 --> 01:32:39,769
E é uma boa noite pra estarmos vivos
1344
01:32:39,769 --> 01:32:43,732
- Estamos vivendo a vida boa
- Vivendo a vida boa
1345
01:32:43,732 --> 01:32:47,611
- Vivendo a nossa vida boa
- Vivendo a nossa...
1346
01:32:47,611 --> 01:32:51,406
- Estamos vivendo a vida boa
- Estamos vivendo a vida boa
1347
01:32:51,406 --> 01:32:54,409
E é uma boa noite para estarmos vivos
1348
01:32:55,285 --> 01:32:57,287
Vivendo a vida boa
1349
01:32:57,287 --> 01:32:58,538
Vivendo a vida boa!
1350
01:32:59,122 --> 01:33:01,499
Vivendo a nossa vida boa
1351
01:33:02,709 --> 01:33:05,170
- Estamos vivendo a vida boa
- Max!
1352
01:33:06,755 --> 01:33:08,924
E é uma boa noite pra estarmos vivos
1353
01:33:08,924 --> 01:33:10,759
E é uma boa noite pra estarmos vivos!
1354
01:33:10,759 --> 01:33:13,428
- Vivendo a vida boa
- No topo do mundo, mãe.
1355
01:33:14,429 --> 01:33:16,890
Vivendo a nossa vida boa
1356
01:33:18,099 --> 01:33:20,185
Estamos vivendo a vida boa
1357
01:33:22,145 --> 01:33:25,232
E é uma boa noite pra estarmos vivos
1358
01:33:26,066 --> 01:33:27,984
Vivendo a vida boa
1359
01:33:29,945 --> 01:33:31,821
Vivendo a vida boa
1360
01:33:33,448 --> 01:33:35,700
Estamos vivendo a vida boa
1361
01:33:41,081 --> 01:33:43,124
Vocês são uma merda!
1362
01:33:56,221 --> 01:34:00,725
{\an8}Oi. Aqui está a música que eu te falei,
1363
01:34:00,725 --> 01:34:04,646
{\an8}que eu queria tocar pra você
quando chegasse aqui.
1364
01:34:06,064 --> 01:34:07,524
Mas vou tocar agora.
1365
01:34:17,617 --> 01:34:20,161
Se eu falasse "roxo"
1366
01:34:21,162 --> 01:34:23,331
Você diria "vermelho"
1367
01:34:24,457 --> 01:34:30,422
Com seu cabelo castanho bagunçado
Que nem cama por fazer
1368
01:34:31,381 --> 01:34:34,384
Aí nós dois morreríamos de dar risada
1369
01:34:34,384 --> 01:34:38,054
De algo que eu falei
1370
01:34:39,806 --> 01:34:43,351
Quando conversava com você
1371
01:34:46,021 --> 01:34:48,440
Encontro meu argumento
1372
01:34:49,357 --> 01:34:51,735
E você perde a razão
1373
01:34:52,694 --> 01:34:55,780
Tem tanta coisa estragada
1374
01:34:55,780 --> 01:34:59,034
Que as palavras não conseguem consertar
1375
01:34:59,826 --> 01:35:02,621
E o alvorecer está surgindo
1376
01:35:02,621 --> 01:35:05,957
Mas não consigo parar
1377
01:35:07,959 --> 01:35:11,046
De falar com você
1378
01:35:13,381 --> 01:35:15,884
Já vi um Jesus
1379
01:35:15,884 --> 01:35:20,472
Andando de patins na Sunset
1380
01:35:20,972 --> 01:35:24,434
Assisti a um balé de gotas
1381
01:35:24,434 --> 01:35:25,769
Na chuva
1382
01:35:27,812 --> 01:35:31,358
Mas eu sei que enlouqueceria
1383
01:35:31,358 --> 01:35:34,653
Se não conseguisse
1384
01:35:36,196 --> 01:35:39,866
Falar com você de novo
1385
01:35:42,118 --> 01:35:44,371
Então, se Deus me levar
1386
01:35:45,872 --> 01:35:48,291
E te deixar aqui
1387
01:35:49,167 --> 01:35:52,712
Não quero carro funerário
1388
01:35:52,712 --> 01:35:55,298
E muito menos lágrimas
1389
01:35:56,508 --> 01:35:59,719
Porque ainda estarei pairando
1390
01:35:59,719 --> 01:36:02,389
Na atmosfera
1391
01:36:04,599 --> 01:36:08,061
Conversando com você
1392
01:36:10,146 --> 01:36:13,316
E palavras e nem músicas
1393
01:36:13,316 --> 01:36:17,112
Sequer se comparam
1394
01:36:18,530 --> 01:36:22,367
A falar com você
1395
01:36:22,367 --> 01:36:24,452
Legendas: Flávia Fusaro