1 00:02:00,997 --> 00:02:01,998 {\an8}Som Kev. 2 00:02:03,166 --> 00:02:04,167 {\an8}Flora. 3 00:02:05,168 --> 00:02:06,586 {\an8}Neskôr si to rozdáme. 4 00:02:08,087 --> 00:02:09,129 {\an8}Nie, nerozdáme. 5 00:02:19,975 --> 00:02:24,104 {\an8}- Ahoj, ako sa máš? - Flora. Ako? 6 00:02:24,104 --> 00:02:25,438 {\an8}V pohode. 7 00:03:02,893 --> 00:03:04,394 Dobrá Flora. 8 00:03:06,354 --> 00:03:08,064 - Ránko. - Ach, doriti. 9 00:03:08,064 --> 00:03:10,817 Vravel som. Chodíš často do Shifters, moja, hej? 10 00:03:11,443 --> 00:03:14,779 Hej, celý život. Super klub. 11 00:03:15,989 --> 00:03:19,159 Počuj, spravím nám niečo na raňajky? 12 00:03:19,659 --> 00:03:22,037 Volské oko, slaninku, klobásky? Kde je chladnička? 13 00:03:22,537 --> 00:03:25,040 Nič v nej nie je. Môj syn všetko zje. 14 00:03:26,458 --> 00:03:27,459 Máš syna? 15 00:03:28,251 --> 00:03:29,252 Áno. 16 00:03:30,420 --> 00:03:32,005 - Kde je? - Neviem. 17 00:03:32,589 --> 00:03:34,674 Mal by byť v škole. Ale môže byť hocikde. 18 00:03:35,759 --> 00:03:39,471 Všetko som ti to včera povedala v taxíku. 19 00:03:39,471 --> 00:03:40,931 Nevadilo ti to. 20 00:03:41,681 --> 00:03:43,391 Zatvor za sebou dvere. 21 00:03:48,104 --> 00:03:50,482 Nejaké protispoločenské správanie 22 00:03:50,482 --> 00:03:53,401 - za ostatné mesiace? - Určite nie, strážnik. 23 00:03:53,401 --> 00:03:56,112 Vieš o tom, že by si vzal nejaký kradnutý tovar? 24 00:03:56,112 --> 00:03:57,822 Rozhodne nie, strážnik. 25 00:04:00,158 --> 00:04:02,160 Ukradol si nejaký tovar? 26 00:04:02,869 --> 00:04:04,079 Nič s čím by ma chytili. 27 00:04:04,996 --> 00:04:07,791 - Debil, odpovedaj poriadne. - Doriti. 28 00:04:07,791 --> 00:04:09,876 - Odkiaľ máš monokel? - Bitka. 29 00:04:11,336 --> 00:04:13,338 Nikdy si nechcel ísť do boxerského klubu, Max? 30 00:04:13,838 --> 00:04:17,300 Nie. Chceli, aby som upratoval, zotieral pľuvance zo zeme. 31 00:04:17,800 --> 00:04:19,719 - To nebudem robiť. - Tak začínal Rocky. 32 00:04:21,555 --> 00:04:23,807 V Mount Vernonone majú nový cyklistický krúžok. 33 00:04:24,474 --> 00:04:25,725 Nemám bicykel. 34 00:04:25,725 --> 00:04:28,812 Predal ho za notebook z druhej ruky, aby sa hral videohry. 35 00:04:29,396 --> 00:04:30,897 Nerobím len to. 36 00:04:31,606 --> 00:04:33,275 Pozerám na ňom aj pornografiu. 37 00:04:36,069 --> 00:04:38,530 Program spolupráce pre mládež je navrhnutý, aby mladých 38 00:04:38,530 --> 00:04:40,991 držal mimo súdneho systému, teda aj mimo väzenia. 39 00:04:42,325 --> 00:04:45,328 A všetci vieme, čo tam robia pekným mladíkom, ako si ty. 40 00:04:47,956 --> 00:04:49,541 Análne ich znásilnia, Max. 41 00:04:51,126 --> 00:04:52,335 Nebudem pokračovať, synak. 42 00:04:52,335 --> 00:04:54,838 Ale varujem ťa, presne tam smeruješ 43 00:04:54,838 --> 00:04:57,132 vďaka zoznamu prečinov dlhému ako moja ruka. 44 00:04:57,132 --> 00:04:59,217 Ešte jeden prečin a skončíš za mrežami. 45 00:04:59,718 --> 00:05:01,595 Flora, nájdite mu nejaký koníček. 46 00:05:01,595 --> 00:05:04,014 Nech sa tie lepkavé prsty zamestnajú, hej? 47 00:05:15,025 --> 00:05:17,110 Jaj. Pozrimeže, ty veľká čokoládová hlava. 48 00:05:17,110 --> 00:05:19,029 Hej, prepáčte. Nejakú našla v kuchyni. 49 00:05:19,029 --> 00:05:20,363 To nič. 50 00:05:20,363 --> 00:05:23,950 - Čo cvičenie? - Úžasné. Čo povieš? 51 00:05:25,201 --> 00:05:27,287 - Vyzeráte úžasne. - Jéj. 52 00:05:27,287 --> 00:05:28,955 Dobre, Flora, môžeš ísť. Vďaka. 53 00:05:28,955 --> 00:05:30,457 Hej. Tu máte bábätko. 54 00:05:31,625 --> 00:05:33,126 Ďakujem pekne, Aishling. 55 00:05:34,878 --> 00:05:37,172 Tak v pondelok, Sorcha. 56 00:05:41,718 --> 00:05:43,428 - Dovi! - Ešte raz vďaka! 57 00:05:43,428 --> 00:05:45,222 Nie, ja ďakujem! 58 00:06:05,909 --> 00:06:06,952 Poď sem. 59 00:06:08,995 --> 00:06:10,413 - Hej, dobre. - Môžeme? 60 00:06:27,973 --> 00:06:29,474 Koľko za opravu tejto gitary? 61 00:06:35,063 --> 00:06:36,064 Pozrime sa... 62 00:06:36,690 --> 00:06:42,070 Zosilnenie hmatníka, struny, dva nové ladiace kolíky. 63 00:06:43,113 --> 00:06:44,447 - Šesťdesiat eur? - Ale doriti. 64 00:06:44,447 --> 00:06:45,532 Osemnásť eur. 65 00:06:46,866 --> 00:06:47,867 Urobte to. 66 00:07:03,008 --> 00:07:04,009 Čau. 67 00:07:05,260 --> 00:07:06,261 Čo je to? 68 00:07:07,429 --> 00:07:08,430 Klavír. 69 00:07:10,098 --> 00:07:11,099 Čia je? 70 00:07:12,017 --> 00:07:14,185 Počkať, koľko detí to mám? 71 00:07:14,185 --> 00:07:16,521 No, pozrime sa. Jedno? 72 00:07:17,314 --> 00:07:18,481 Je tvoja. 73 00:07:18,481 --> 00:07:19,566 Odkiaľ ju máš? 74 00:07:20,066 --> 00:07:23,069 Koho zaujíma odkiaľ je? Je to gitara. Vytvára hudbu. 75 00:07:23,069 --> 00:07:24,863 Kedysi si strašne žral hudbu. 76 00:07:24,863 --> 00:07:26,072 Všetko najlepšie. 77 00:07:26,072 --> 00:07:28,283 Doriti, ukradla si ju z nejakého domu, že? 78 00:07:28,283 --> 00:07:30,619 Nie, neukradla som ju. Zahraj. 79 00:07:30,619 --> 00:07:32,454 - Nechcem hrať. - Prečo nie? 80 00:07:32,454 --> 00:07:34,915 - Odkedy som gitarista? - Odteraz! 81 00:07:34,915 --> 00:07:37,709 - Ježiši. Ani si mi ju nekúpila. - Ako vieš? Možno áno. 82 00:07:37,709 --> 00:07:39,044 No, a kúpila? 83 00:07:39,044 --> 00:07:41,046 Nie. Ale záleží na tom? 84 00:07:41,546 --> 00:07:43,465 Celý život si mi nič nedarovala. 85 00:07:44,049 --> 00:07:45,926 A potom prídeš domov so zaprášenou sračkou 86 00:07:45,926 --> 00:07:47,010 deň po narodeninách 87 00:07:47,010 --> 00:07:49,304 a čakáš, že sa zmením na posratého Eda Sheerana? 88 00:07:49,304 --> 00:07:50,889 - Je to darček. A? - Nechcem ju. 89 00:07:50,889 --> 00:07:53,850 - Je to posratá sračka. - Nevďačný zasran. 90 00:07:53,850 --> 00:07:56,269 A ty si prostá cundra, čo nikdy nikomu nič nedala. 91 00:07:57,979 --> 00:08:00,899 Nehovor tak so mnou, ty malý debil. 92 00:08:01,399 --> 00:08:02,817 Piča. 93 00:08:02,817 --> 00:08:05,612 Z mojej piči si vyšiel, ty nevďačné zviera. 94 00:08:05,612 --> 00:08:08,490 Jedného dňa ťa prekvapím a pritankujem ti! 95 00:08:08,490 --> 00:08:09,866 Skôr budeš za mrežami! 96 00:08:09,866 --> 00:08:11,451 - Dobre. Preč od teba! - Tak choď! 97 00:08:11,451 --> 00:08:12,994 K otcovi! 98 00:08:23,213 --> 00:08:25,465 Zabudol si si skurvený darček. 99 00:08:38,019 --> 00:08:45,026 FLORA A SYN 100 00:09:01,960 --> 00:09:02,961 Čau, oci. 101 00:09:03,712 --> 00:09:05,213 Poď sem, maličký. 102 00:09:08,466 --> 00:09:09,551 Som v Lamborghini. 103 00:09:13,805 --> 00:09:15,640 - Flora. - Ian. 104 00:09:16,641 --> 00:09:18,018 Počul som o tej gitare. 105 00:09:18,894 --> 00:09:21,146 Tak ty si mala malého Harryho Stylesa, čo? 106 00:09:21,730 --> 00:09:24,608 Ktovie, kým by mohol byť? No, pozri na tie gény. 107 00:09:24,608 --> 00:09:26,860 Nejde o gény. Ale o sny. 108 00:09:27,736 --> 00:09:30,822 Svojich hudobných som sa kvôli nemu vzdal. A tebe. Nemáš zač. 109 00:09:31,323 --> 00:09:32,324 A je to tu zase. 110 00:09:33,366 --> 00:09:36,244 Boli sme na rovnakom zozname ako Snow Patrol, keď sme sa stretli. 111 00:09:36,745 --> 00:09:38,622 Viem. Preto som ťa pretiahla. 112 00:09:39,372 --> 00:09:41,708 Kde som mohol byť, keby boli veci inak? 113 00:09:41,708 --> 00:09:45,212 Mountjoy, Portlaoise, Cloverhill. 114 00:09:45,962 --> 00:09:47,088 Vyber si väzenie. 115 00:09:47,088 --> 00:09:48,173 Veľmi vtipné. 116 00:09:48,715 --> 00:09:51,468 No tak, choď už radšej. Dajú ti papuču na posratú metlu. 117 00:09:51,968 --> 00:09:53,720 No, možno sa naučím hrať na gitare ja. 118 00:09:59,351 --> 00:10:00,227 Dobre. 119 00:10:00,227 --> 00:10:02,062 Možno nie si jediný génius v rodine. 120 00:10:02,562 --> 00:10:06,650 Prepáč, ale ty a gitara? Príliš smiešne. 121 00:10:06,650 --> 00:10:09,361 - Prečo? - Chce to oddanosť, 122 00:10:09,361 --> 00:10:11,905 roky cvičenia, potu, vernosti. 123 00:10:12,781 --> 00:10:16,618 Nie je to nejaká transformácia zo dňa na deň ako v posratej reality šou. 124 00:10:17,202 --> 00:10:19,079 Dvadsať rokov som si budoval mozole. 125 00:10:20,121 --> 00:10:23,708 Fakt mi budeš rozprávať o vernosti? 126 00:10:25,710 --> 00:10:27,003 Kde je? 127 00:10:27,754 --> 00:10:29,256 Na nechtoch, na manikúre? 128 00:10:30,215 --> 00:10:31,883 Alebo na operácii brazílskeho zadku? 129 00:10:31,883 --> 00:10:33,009 Nepotrebuje ho, moja. 130 00:10:34,678 --> 00:10:35,762 Si nechutný. 131 00:10:37,722 --> 00:10:40,976 A neseďte len na gauči, nefajčite trávu a nehrajte sa videohry. 132 00:10:43,812 --> 00:10:45,730 A nemá až takú úžasnú riť! 133 00:10:46,731 --> 00:10:48,191 Len aby si vedel! 134 00:10:56,032 --> 00:10:57,075 Ahoj. 135 00:10:57,617 --> 00:10:59,369 - Flora. - Juanita. 136 00:11:00,704 --> 00:11:02,664 - Trapas. - Nie pre mňa. 137 00:11:02,664 --> 00:11:04,583 Poznám to. Si mu zaviazaná. 138 00:11:05,417 --> 00:11:07,711 Vďaka. Ahoj. 139 00:11:08,295 --> 00:11:09,296 Hasta luego. 140 00:11:14,217 --> 00:11:15,218 No doriti. 141 00:11:18,513 --> 00:11:19,681 Už to nevydržím. 142 00:11:20,724 --> 00:11:22,517 Dobre. Poďme. 143 00:11:22,517 --> 00:11:23,894 Nie. Myslím v živote. 144 00:11:25,186 --> 00:11:26,771 Toto nemôže byť môj príbeh. 145 00:11:28,315 --> 00:11:30,400 Bývam v krabici s deckom, čo ma neznáša 146 00:11:30,400 --> 00:11:33,403 a jeho otec sa so mnou nebaví. 147 00:11:35,530 --> 00:11:37,240 Toto nemôže byť môj príbeh. 148 00:11:37,240 --> 00:11:39,367 Odmietol darček. A čo? 149 00:11:39,868 --> 00:11:43,413 Popravde si ho ani nekúpila a zabudla si na jeho narodeniny. 150 00:11:43,413 --> 00:11:44,873 Ale si skvelá matka. 151 00:11:44,873 --> 00:11:45,957 Naozaj? 152 00:11:47,834 --> 00:11:51,796 V správach vidím nezvestné deti a pátrania 153 00:11:52,964 --> 00:11:54,507 a súcitím s tými rodičmi. 154 00:11:55,926 --> 00:11:59,596 Ale niekedy by mi to až tak nevadilo. 155 00:12:01,473 --> 00:12:04,100 Nechcela by som, aby sa mu stalo niečo zlé, ale niekedy 156 00:12:04,100 --> 00:12:08,563 by som rada prišla domov a skrátka by tam nebol. 157 00:12:12,484 --> 00:12:13,818 Dobre, beriem späť. 158 00:12:13,818 --> 00:12:15,904 Si drbnutá psychopatka. Musím ísť. 159 00:12:17,864 --> 00:12:19,324 Neskôr v Shifters? 160 00:12:19,324 --> 00:12:21,034 Už som to niekedy odmietla? 161 00:12:22,035 --> 00:12:23,995 Vidíš, máš sa na čo tešiť. 162 00:12:26,373 --> 00:12:27,457 Tak neskôr, Flora. 163 00:12:50,647 --> 00:12:55,986 Ten chytený hlas... Máš v sebe poriadny nástroj. 164 00:12:55,986 --> 00:13:01,575 Ligoceš sa ako diamant, o ktorom sme vždy vedeli. 165 00:13:01,575 --> 00:13:04,828 Sledovať, ako predávaš emóciu piesne, 166 00:13:04,828 --> 00:13:08,999 to je jedna z najpôsobivejších vecí, aké som videl odkedy som v porote. 167 00:13:08,999 --> 00:13:10,083 Úžasná práca. 168 00:13:10,083 --> 00:13:11,293 PRIHLÁSTE SA! USAMATALENT.COM 169 00:13:11,293 --> 00:13:13,128 Započnite cestu. 170 00:13:28,143 --> 00:13:29,311 Čo doriti? 171 00:13:39,613 --> 00:13:42,324 HODINY GITARY 172 00:13:43,575 --> 00:13:46,202 Čaute, ľudia. Vitajte, opäť. 173 00:13:46,202 --> 00:13:48,663 Ak ste gitaristi začiatočníci, je veľká šanca, 174 00:13:48,663 --> 00:13:51,291 že robíte jednu z piatich chýb. 175 00:13:51,291 --> 00:13:53,043 Potom som mal, viete, obdobie, 176 00:13:53,043 --> 00:13:56,546 keď som to skrátka cvičil celý víkend v pyžame. 177 00:13:56,546 --> 00:13:59,216 Beckom a Jimmym Pageom sa stanete len jedným spôsobom. 178 00:13:59,216 --> 00:14:00,133 To vám poviem. 179 00:14:00,133 --> 00:14:03,637 Takto si môžete predstaviť typickú krivku progresu gitaristu. 180 00:14:03,637 --> 00:14:05,388 Keď tomu venujete 10 000 hodín, 181 00:14:05,388 --> 00:14:07,515 budete oficiálne gitaristom. 182 00:14:08,892 --> 00:14:10,518 - Ach, nie. - Tri S-ká: 183 00:14:10,518 --> 00:14:14,731 skúšať, skúšať, skúšať, skúšať. Tak teda štyri S-ká. 184 00:14:16,691 --> 00:14:18,860 Naučím vás hudobnú teóriu za desať minút. 185 00:14:18,860 --> 00:14:21,571 Ako, YouTube? Tu je váš ZR, pripravený naučiť vás, 186 00:14:21,571 --> 00:14:23,657 ako totálne zabiť gitaru. 187 00:14:23,657 --> 00:14:25,533 Zdravím. Slečna Allison. 188 00:14:25,533 --> 00:14:27,327 - Teraz ty! - Čo to máš na sebe? 189 00:14:31,498 --> 00:14:34,626 Nuž, poviem to takto, chystáte sa vstúpiť do vzťahu 190 00:14:34,626 --> 00:14:36,044 na celý život. 191 00:14:36,044 --> 00:14:39,798 Plný radosti, pokoja a mieru. 192 00:14:40,799 --> 00:14:43,301 Gitara je dosť ako bicykel. 193 00:14:43,301 --> 00:14:46,429 Trochu sa jej povenujete a získate z nej sakra veľa. 194 00:14:46,429 --> 00:14:49,140 Ale toto je len taký úvod k hodinám so mnou. 195 00:14:49,140 --> 00:14:52,018 Sadnime si a zamyslime sa na chvíľku. 196 00:14:52,018 --> 00:14:56,690 Nad potenciálom, ktorý už teraz máte pri sebe v miestnosti. 197 00:14:57,649 --> 00:15:02,487 Ak sa chcete naučiť hrať, kliknite na tlačidlo a prihláste sa. 198 00:15:04,781 --> 00:15:05,949 Majte sa. 199 00:15:05,949 --> 00:15:06,866 {\an8}GITARA S JEFFOM 200 00:15:06,866 --> 00:15:08,493 {\an8}HODINY S UČITEĽOM 20 DOLÁROV 201 00:15:09,911 --> 00:15:11,162 Dvadsať posratých dolárov? 202 00:15:22,507 --> 00:15:23,967 Dokonalé. 203 00:15:23,967 --> 00:15:25,510 Som čarovný Abrakadabra 204 00:15:27,137 --> 00:15:28,930 Som čarovný Abrakadabra 205 00:15:31,433 --> 00:15:33,101 Veľmi pekné, dievčatá. 206 00:15:33,101 --> 00:15:35,061 Fakt čaro Doriti, mám fakt čaro 207 00:15:35,061 --> 00:15:36,771 Rozpálené čajky letia v kŕdľoch 208 00:15:36,771 --> 00:15:38,773 Okolo môjho krku Visia mi na rukách 209 00:15:38,773 --> 00:15:42,694 Fakt arzenál, mám fakt arzenál Bum, bum, bum... 210 00:15:42,694 --> 00:15:44,529 Tak poď. Večera. 211 00:15:46,031 --> 00:15:47,824 Mám palicu, bič Med, stisk 212 00:15:47,824 --> 00:15:49,367 Mám prachy, mám údiv! 213 00:15:49,367 --> 00:15:51,286 Postrelili ma. A? Boh robí pre mňa... 214 00:15:51,286 --> 00:15:52,454 Uvidíme sa, Samantha. 215 00:15:52,454 --> 00:15:55,248 Zjavujú sa čaje Z North Sidu 216 00:15:55,248 --> 00:15:56,291 Vyzerá to skvelo. 217 00:16:03,215 --> 00:16:05,342 Doriti! To je šialené. 218 00:16:06,593 --> 00:16:10,222 Letíme ako orly. A... Doriti... 219 00:16:11,598 --> 00:16:12,724 Dobre, idem vonku. 220 00:16:13,642 --> 00:16:16,019 Kam? S tou skupinou, čo si dnes bol? 221 00:16:16,519 --> 00:16:19,981 Nie, len k Rhysovi a potom trochu do nákupného centra. 222 00:16:20,857 --> 00:16:23,610 Nechceš skočiť z nejakej budovy, či tak? 223 00:16:23,610 --> 00:16:25,445 Nie. Aj tak nemáme GoPro-čku. 224 00:16:25,445 --> 00:16:27,322 Lebo nechcem, aby mi volali strážnici 225 00:16:27,322 --> 00:16:29,908 a povedali, že si spadol z nejakého paneláka. 226 00:16:30,784 --> 00:16:33,286 A že si mŕtvy. Že je po tebe. 227 00:16:37,290 --> 00:16:38,500 Vráť sa o 21.00! 228 00:16:38,500 --> 00:16:40,377 - Načo? - Lebo, doriti, vravím. 229 00:16:40,377 --> 00:16:42,128 Neviem sa dočkať dňa, keď tu nebudem. 230 00:16:42,128 --> 00:16:44,965 Si tu len preto, že tvoj oco chce voľno 231 00:16:44,965 --> 00:16:46,258 na svoje projekty. 232 00:16:46,758 --> 00:16:48,718 Inak by si bol s ním celé dni, ver mi. 233 00:16:48,718 --> 00:16:50,512 Ak ma tu nechceš, načo prísť o 21.00? 234 00:16:50,512 --> 00:16:52,556 Nezahrávaj sa. Choď už. 235 00:16:55,809 --> 00:16:57,936 Ahoj, Flora, hodina o 12.00? 236 00:16:57,936 --> 00:16:59,020 Áno. 237 00:17:00,105 --> 00:17:01,106 Ako? 238 00:17:01,731 --> 00:17:03,149 V pohode. Ty? 239 00:17:03,817 --> 00:17:06,026 Hej, v Los Angeles svieti slnko. 240 00:17:06,026 --> 00:17:09,781 Cítim eukalyptus vo vánku, takže nesťažujem si. 241 00:17:09,781 --> 00:17:11,366 Hej, aj tu v Dubline je pekne. 242 00:17:11,866 --> 00:17:12,950 Tam je večer? 243 00:17:13,827 --> 00:17:15,704 Nie, to je len stále prítmie. 244 00:17:17,247 --> 00:17:19,082 Takže sa chceš naučiť hrať na gitare? 245 00:17:19,082 --> 00:17:20,542 Je to ľahké? 246 00:17:21,834 --> 00:17:23,003 Podľa toho čo chceš. 247 00:17:23,503 --> 00:17:26,673 Chceš hrať len pre svoje potešenie, alebo pre iných ľudí, 248 00:17:26,673 --> 00:17:30,176 chceš skladať piesne, alebo sa naučiť svoju obľúbenú? 249 00:17:30,176 --> 00:17:32,178 V aký výsledok dúfaš? 250 00:17:32,178 --> 00:17:38,018 Keď vidím, ako ženy hrajú na gitare alebo klavíri, je to fakt sexy. 251 00:17:38,602 --> 00:17:42,564 Fíha. Asi preto mnohí začnú hrať na hudobnom nástroji. 252 00:17:42,564 --> 00:17:45,066 - Preto si začal aj ty? - Nie. 253 00:17:45,066 --> 00:17:47,360 Nie, vyzeráš celkom dobre. Asi to nepotrebuješ. 254 00:17:49,321 --> 00:17:51,197 - Dobre. - Tak prečo potom? 255 00:17:52,365 --> 00:17:54,284 Sústreďme sa na teba, dobre? 256 00:17:54,284 --> 00:17:55,619 Dobrý plán. 257 00:17:55,619 --> 00:17:59,205 Dobre. Tak si ju tam posaď. 258 00:17:59,205 --> 00:18:02,918 Naučím ťa nejaké základné akordy. Začnime s G-čkom. 259 00:18:06,463 --> 00:18:07,464 Pripravená? 260 00:18:09,049 --> 00:18:10,300 - Super. - Dobre. 261 00:18:12,802 --> 00:18:15,680 Koľko potrebuješ vedieť akordov, kým vieš napísať pieseň? 262 00:18:16,223 --> 00:18:20,143 Nie je to vlastne o počte akordov. 263 00:18:20,143 --> 00:18:22,771 Skôr, vieš, o ich použití. 264 00:18:24,022 --> 00:18:25,899 Akože... Aha. 265 00:18:50,840 --> 00:18:52,551 Dobre. Rovnaká pieseň. 266 00:19:52,903 --> 00:19:53,904 Ježiši. 267 00:19:53,904 --> 00:19:56,489 Hej, takže prvá verzia využíva všetky rovnaké, 268 00:19:56,489 --> 00:19:59,159 vieš, farby, plátno a štetce. 269 00:19:59,159 --> 00:20:05,290 Ale druhá verzia obsahuje 20 rokov života a zármutku. 270 00:20:05,916 --> 00:20:08,835 Vidíš všetky ťahy štetca. 271 00:20:09,920 --> 00:20:12,672 Všetok ten charakter v rovnakých troch akordoch. 272 00:20:12,672 --> 00:20:15,425 A môžeš vedieť tisíce akordov 273 00:20:15,425 --> 00:20:18,303 a nikdy nenapísať niečo také krásne. 274 00:20:19,721 --> 00:20:20,722 To je tvoj problém? 275 00:20:22,265 --> 00:20:23,600 Nevedel som, že mám problém. 276 00:20:23,600 --> 00:20:25,268 Učíš gitaru online, zlatko. 277 00:20:26,728 --> 00:20:30,607 - Hej. Si Írka. - Takže vieš tisíc akordov? 278 00:20:31,107 --> 00:20:33,151 Len vravím, že všetci poznáme tie isté slová, 279 00:20:33,151 --> 00:20:35,111 ale nepíšeme všetci Shakespearove sonety. 280 00:20:36,988 --> 00:20:38,240 Som zmätená. 281 00:20:38,240 --> 00:20:41,743 Dobre. Aké sú tvoje ciele? Okrem toho, že chceš byť sexy. 282 00:20:43,620 --> 00:20:44,621 Urobiť dojem na ľudí. 283 00:20:45,163 --> 00:20:46,456 - Na koho? - Mužov. 284 00:20:46,456 --> 00:20:48,375 - Prečo? - Sex a spoločnosť. 285 00:20:48,375 --> 00:20:49,542 Hej, ale čo ešte? 286 00:20:50,418 --> 00:20:51,795 Aby ma mali radi. 287 00:20:53,046 --> 00:20:55,382 - Prečo ťa ešte nemajú radi? - Neviem. 288 00:20:56,258 --> 00:20:58,677 Možno nevidia tvoje ťahy štetca. 289 00:21:03,807 --> 00:21:05,183 Balíš ma? 290 00:21:06,393 --> 00:21:09,020 - Pardon? - Takže si aj skladateľ? 291 00:21:10,355 --> 00:21:11,815 - Ako to vieš? - Google. 292 00:21:11,815 --> 00:21:13,567 Asi tak za šesť sekúnd. 293 00:21:13,567 --> 00:21:15,193 Kde v L.A. bývaš? 294 00:21:15,193 --> 00:21:17,362 Bývam v kaňone Topanga. 295 00:21:17,362 --> 00:21:21,199 O tom som počula. Stavím sa, že máš pikap a robíš s koňmi. 296 00:21:22,284 --> 00:21:23,285 Nepracujem s koňmi. 297 00:21:23,285 --> 00:21:24,369 Aké si znamenie? 298 00:21:24,369 --> 00:21:26,788 - Neviem. - Nevieš, kedy máš narodeniny? 299 00:21:26,788 --> 00:21:28,623 Vráťme sa k hodine, dobre? 300 00:21:28,623 --> 00:21:32,919 Mám otázku, považuješ sa za veľkú fanúšičku hudby? 301 00:21:33,420 --> 00:21:36,298 No, muzikanti ma vždy veľmi priťahovali. 302 00:21:37,048 --> 00:21:40,510 Jedného som si vzala. Bol raz na zozname so Snow Patrol. 303 00:21:40,510 --> 00:21:46,057 Nie, pýtam sa, čo tu robíš, Flora, ak hudba nie je vlastne tvoja vášeň? 304 00:21:47,976 --> 00:21:49,436 Páčil si sa mi. 305 00:21:50,437 --> 00:21:51,271 Dobre. 306 00:21:51,271 --> 00:21:54,024 Zdalo sa, že všetci ostatní učitelia robia pózy a sú sráči, 307 00:21:54,024 --> 00:21:55,609 vieš, neúspešní muzikanti. 308 00:21:55,609 --> 00:21:58,194 Ale ty si sa mi zdal tak trochu... 309 00:21:59,821 --> 00:22:01,156 skutočný. 310 00:22:02,157 --> 00:22:03,408 Som skutočný. 311 00:22:03,408 --> 00:22:07,120 Nejako si ma upokojil, keď som ťa prvý raz uvidela. 312 00:22:08,747 --> 00:22:13,251 Mal si taký utišujúci hlas. Ako kúpeľ. 313 00:22:16,546 --> 00:22:17,547 Hej. 314 00:22:18,173 --> 00:22:19,382 Môžem sa niečo spýtať? 315 00:22:20,383 --> 00:22:23,345 - Iste. - Možno ti to príde trochu čudné. 316 00:22:24,971 --> 00:22:29,142 Mohol by si zahrať tú istú pieseň, ale tentoraz... 317 00:22:31,686 --> 00:22:32,938 bez košele? 318 00:23:11,101 --> 00:23:15,313 Milý, Jeff, mrzí ma, že som minulú hodinu blbla. 319 00:23:16,106 --> 00:23:18,316 Postačí spomenúť, že v tom bolo víno. 320 00:23:19,067 --> 00:23:24,781 Mám v úmysle naučiť sa hrať na gitare a brať to vážne. Prečo? Neviem. 321 00:23:25,824 --> 00:23:28,493 Vždy som si v triede robila posmešky z učiteľa. 322 00:23:28,994 --> 00:23:33,665 Lebo niekto to robiť musel. Ale už nebudem, ak ma budeš ďalej učiť. 323 00:23:34,708 --> 00:23:36,334 Prepáč, že som ťa brala ako mäso. 324 00:23:37,043 --> 00:23:39,045 Môžem ti poslať fotku svojich úžasných kôz, 325 00:23:39,045 --> 00:23:43,300 aby som to vyrovnala, ak by si chcel? Flora. 326 00:23:50,140 --> 00:23:52,809 Dobre teda, tak utrime ti to hovno zo zadku. 327 00:23:56,688 --> 00:23:57,731 Pripravený? 328 00:24:06,615 --> 00:24:09,826 UTOROK 20:00 TVOJHO ČASU. ŽIADNE VÍNO! 329 00:24:21,254 --> 00:24:22,255 Čo je to? 330 00:24:27,594 --> 00:24:29,596 - Ale čo robíš? Je to otravné. - Ticho! 331 00:24:31,556 --> 00:24:32,390 Posratá ženská. 332 00:24:36,937 --> 00:24:37,938 Doriti. 333 00:24:39,773 --> 00:24:41,900 - Dobre, idem vonku. - Dobre. 334 00:24:42,692 --> 00:24:43,693 Teda, kam? 335 00:24:44,444 --> 00:24:45,445 Len tu v okolí. 336 00:24:46,154 --> 00:24:48,740 Budeš s tou babou, s ktorou som ťa videla? 337 00:24:49,241 --> 00:24:51,284 Oblečenou ako prostitútka v kamošovom videu? 338 00:24:51,284 --> 00:24:53,995 So Samanthou? Neviem, možno tam bude. 339 00:24:53,995 --> 00:24:55,080 Aká je? 340 00:24:55,664 --> 00:24:58,583 Neviem. Je mi to jedno. Fajn, o 21.00 som späť. 341 00:24:59,167 --> 00:25:00,168 Alebo o 22.00! 342 00:25:03,922 --> 00:25:04,923 Ak chceš. 343 00:25:12,097 --> 00:25:13,098 Ahoj. 344 00:25:13,598 --> 00:25:14,933 Neverím, že si mi odpísal. 345 00:25:14,933 --> 00:25:18,103 Nuž, si výzva. Výzvy mám rád. Začneme? 346 00:25:18,103 --> 00:25:19,354 Rock and roll. 347 00:25:19,854 --> 00:25:22,607 Dobre. Flora, tak sa mi trochu predstav. 348 00:25:22,607 --> 00:25:24,401 Aká je tvoja najobľúbenejšia pesnička? 349 00:25:28,280 --> 00:25:30,073 Páči sa mi skôr tanečná hudba. 350 00:25:33,743 --> 00:25:35,579 „You're Beautiful“ od Jamesa Blunta. 351 00:25:37,038 --> 00:25:38,790 Dobre, to bude problém. 352 00:25:39,374 --> 00:25:42,210 - Prečo? - To nemôžem akceptovať. 353 00:25:42,878 --> 00:25:44,004 Je chytľavá. 354 00:25:44,004 --> 00:25:45,130 To bola aj cholera. 355 00:25:45,130 --> 00:25:46,339 Tú nepoznám. 356 00:25:47,299 --> 00:25:49,301 Ak sa máš učiť hrať piesne, 357 00:25:49,301 --> 00:25:51,761 budeme musieť trochu zvýšiť latku. 358 00:25:52,262 --> 00:25:54,556 - Čo si teda zložil? - Som učiteľ. 359 00:25:54,556 --> 00:25:56,933 Presne. Tak prestaň kritizovať Blunta. 360 00:25:56,933 --> 00:25:59,436 - Ty to sprav. - Čo? 361 00:25:59,436 --> 00:26:04,024 Napíš pieseň, čo osloví milióny sŕdc a ľudí rozplače. 362 00:26:04,024 --> 00:26:07,611 Rozplakať ľudí nie je úspech. Tyrani to robia každý deň. 363 00:26:07,611 --> 00:26:09,321 Tak zahraj nejakú svoju pesničku. 364 00:26:09,321 --> 00:26:12,449 Text musí byť hlbší ako len „si prekrásna“ 365 00:26:12,449 --> 00:26:15,118 či nejaká kopa otrepaných fráz pre osamelé ženy, 366 00:26:15,118 --> 00:26:16,578 ktoré sa snaží rozveseliť. 367 00:26:16,578 --> 00:26:20,123 To nie je ľúbostná pesnička. To je seba zdokonaľovacia skupina. 368 00:26:21,124 --> 00:26:23,668 Ak si to myslíš, tak o ženách nevieš vôbec nič. 369 00:26:23,668 --> 00:26:27,172 Viem, že dospelí nechcú, aby im hovorili, akí sú pekní, 370 00:26:27,172 --> 00:26:29,132 ako nejaký úchyl, čo ich balí v bare. 371 00:26:29,132 --> 00:26:31,718 Ježišikriste, je to len posratá pesnička. 372 00:26:31,718 --> 00:26:34,179 Nie. Nikdy to nie je len pieseň. 373 00:26:34,179 --> 00:26:36,806 Je to tri a pol minútová pauza v čase, 374 00:26:36,806 --> 00:26:40,727 v ktorej sa dá urobiť niečo úžasné, niečo s božským dotykom. 375 00:26:40,727 --> 00:26:43,647 Ach, nie. Si nejaký kresťanský evanjelista? 376 00:26:43,647 --> 00:26:46,983 Darí sa mi bez teba 377 00:26:47,567 --> 00:26:51,321 Veľmi dobre 378 00:26:51,821 --> 00:26:55,742 Jasné, že áno 379 00:26:59,037 --> 00:27:02,791 Až na to, keď jemne prší 380 00:27:03,875 --> 00:27:08,296 A kvapká z listov Vtedy si spomeniem na 381 00:27:08,880 --> 00:27:13,301 Vzrušenie z úkrytu 382 00:27:13,301 --> 00:27:18,723 V tvojom náručí 383 00:27:18,723 --> 00:27:24,104 Jasné, že áno 384 00:27:27,774 --> 00:27:32,946 Ale darí sa mi bez teba 385 00:27:34,030 --> 00:27:39,828 Veľmi dobre 386 00:27:43,915 --> 00:27:45,458 - Ježišikriste. - Že? 387 00:27:46,209 --> 00:27:49,462 - To je neuveriteľné. - Také jednoduché, priame. 388 00:27:49,462 --> 00:27:51,256 Nič o kráse. 389 00:27:51,256 --> 00:27:52,591 Si génius. 390 00:27:55,802 --> 00:27:56,887 Takže sa ti fakt páči? 391 00:27:56,887 --> 00:28:00,432 Je ohromná. Musíš to pustiť do sveta. 392 00:28:00,432 --> 00:28:03,310 Myslíš, že by zarobila toľko čo „You're Beautiful“? 393 00:28:03,310 --> 00:28:06,438 Možno nie toľko. Teda, stále sa mi páči aj tá druhá. Je to dovolené? 394 00:28:06,438 --> 00:28:08,523 Nie, to je štokholmský syndróm. 395 00:28:08,523 --> 00:28:10,692 Zmyjeme z teba vymytý mozog. Keď skončíme, 396 00:28:10,692 --> 00:28:14,654 nebudeš mať čas na tieto detské džingle a klišé. 397 00:28:15,488 --> 00:28:17,365 - Som vyčerpaná. - No, len začíname. 398 00:28:17,365 --> 00:28:19,284 Naučíš sa akordy k tej piesni a zahráš? 399 00:28:19,284 --> 00:28:21,036 - Áno. - Dobre. Začína sa C-čkom. 400 00:28:23,538 --> 00:28:27,292 Takže, prstenník prilož na piatu strunu. 401 00:28:27,292 --> 00:28:28,668 Priamo na tú bodku. Hej. 402 00:28:28,668 --> 00:28:31,463 Máš pekné, dlhé prsty. Moje sú celkom zavalité. 403 00:28:31,463 --> 00:28:34,174 Na prstoch nezáleží. Djangovi Reinhardtovi chýbali dva. 404 00:28:34,758 --> 00:28:36,343 Fíha. Zbožňujem ho. 405 00:28:37,761 --> 00:28:40,639 Takže, prostredník tam, potom ukazovák až tu hore. 406 00:28:41,223 --> 00:28:42,641 Hej. 407 00:28:42,641 --> 00:28:47,229 - Tu. A tu? - Tak. Jeden hore. Zabrnkaj. 408 00:28:48,813 --> 00:28:50,148 Hej! Hej. 409 00:28:52,651 --> 00:28:54,611 - Dobrý pocit, nie? - Áno, zlatko! 410 00:28:57,489 --> 00:28:58,490 Prepáč. 411 00:28:59,616 --> 00:29:02,369 - Čo je to? - Nič. Super. 412 00:29:03,119 --> 00:29:04,204 Učíš sa rýchlo. 413 00:29:04,204 --> 00:29:05,372 Vedela som, že to pôjde. 414 00:29:06,122 --> 00:29:07,666 Poďme ďalej. Čo ešte? 415 00:29:08,208 --> 00:29:12,671 No, ďalší by bol G a potom F, ale ostaňme chvíľu pri C. 416 00:29:13,255 --> 00:29:14,297 Dobre, ostaňme. 417 00:29:14,297 --> 00:29:18,218 Teraz si hrdá vlastníčka C-čka, že? 418 00:29:18,218 --> 00:29:20,470 A pred piatimi minútami si ho nemala. 419 00:29:21,137 --> 00:29:23,848 Si bohatá. Vlastníš to, čo vlastnil Elvis. 420 00:29:24,349 --> 00:29:27,018 - Radšej by som jeho lietadlo. - Navyše ťa to nič nestálo. 421 00:29:27,018 --> 00:29:29,729 No, 20 dolárov za túto hodinu, ale chápem. Pokračuj. 422 00:29:29,729 --> 00:29:33,191 Vlastníš niečo nové a nikto ti to nezoberie. 423 00:29:33,191 --> 00:29:35,569 A nie je to len nejaký predmet, čo musia mať všetci. 424 00:29:35,569 --> 00:29:38,238 Nie je to kabelka, auto či telefón. 425 00:29:38,238 --> 00:29:41,700 Videla si niekedy reklamu na gitaru? Nie, predáva sa sama. 426 00:29:41,700 --> 00:29:46,079 Je to dar, ktorý si môžeš zobrať do hrobu a použiť ho kedy len chceš. 427 00:29:46,079 --> 00:29:47,914 A v správnom kontexte 428 00:29:48,498 --> 00:29:51,626 dokáže prehovoriť priamo k tvojmu srdcu spôsobmi, akým nerozumieme. 429 00:29:51,626 --> 00:29:54,462 Viac ako myšlienky, viac ako slová, viac ako idey. 430 00:29:55,213 --> 00:29:57,591 Len akord, čo sa drží vo vzduchu. 431 00:30:00,969 --> 00:30:02,053 C. 432 00:30:09,144 --> 00:30:12,898 KAŽDÝ PRVÝ PONDELOK SPEVÁCI A SKLADATELIA 433 00:30:12,898 --> 00:30:14,524 {\an8}ZAPÍŠTE SA! PEŇAŽNÁ VÝHRA 434 00:30:16,985 --> 00:30:19,988 Zobudili ju vtáky 435 00:30:22,282 --> 00:30:27,621 Čuduje sa, na čo myslia 436 00:30:28,121 --> 00:30:29,706 Alebo namiesto toho 437 00:30:29,706 --> 00:30:33,668 Stretne muža Čo jej ukáže čarovné triky 438 00:30:33,668 --> 00:30:36,296 Všelijaké čarovné triky 439 00:30:36,296 --> 00:30:40,592 A nechá ju žiť... 440 00:30:42,385 --> 00:30:46,056 - Hocikto sa môže zapísať? - Hej, iste. To je pointa. 441 00:30:46,681 --> 00:30:48,183 Udržujeme miestnu hudbu. 442 00:30:48,850 --> 00:30:49,893 A peňažná výhra? 443 00:30:49,893 --> 00:30:53,230 Osemdesiat percent vstupného. Mávame tak 50 zákazníkov. 444 00:30:53,813 --> 00:30:55,815 - Koľko na osobu? - Päť. 445 00:30:56,733 --> 00:30:59,236 Ježiši, to je dosť drahé. Všetci sú tak nahovno? 446 00:31:00,862 --> 00:31:04,199 Nejde o to. Chceme v susedstve udržať hudbu nažive. 447 00:31:04,199 --> 00:31:05,283 Ide mi len o to. 448 00:31:05,283 --> 00:31:06,868 Kto rozhoduje o víťazovi? 449 00:31:07,369 --> 00:31:11,248 Ja. Barry Byrne. Promotér. 450 00:31:12,999 --> 00:31:14,209 Viem, kto si, Barry. 451 00:31:14,918 --> 00:31:15,919 Ach, ozaj? 452 00:31:17,212 --> 00:31:19,673 Ach, ježiši. Ako sa máš? 453 00:31:20,423 --> 00:31:22,842 Nie, nehovor. Fiona. 454 00:31:24,010 --> 00:31:25,011 Flora. 455 00:31:26,054 --> 00:31:27,472 Vedel som, že na F. 456 00:31:28,473 --> 00:31:30,433 Radšej už idem. Rád som ťa stretol. 457 00:31:31,268 --> 00:31:32,269 Za denného svetla. 458 00:31:34,229 --> 00:31:35,230 Stavím sa, že vyhrá! 459 00:31:43,989 --> 00:31:45,073 Spievanie... 460 00:31:49,411 --> 00:31:50,954 Vyzeráš fakt mlado. 461 00:31:51,830 --> 00:31:52,956 Aj som bol. 462 00:31:56,209 --> 00:31:58,169 Koľko podľa teba stálo to natáčanie? 463 00:31:58,753 --> 00:32:00,839 - Netuším. - Dva litre 464 00:32:00,839 --> 00:32:01,965 od vydavateľstva. 465 00:32:01,965 --> 00:32:05,051 Na každý záber sme mali žeriav. Na každý jeden. 466 00:32:05,051 --> 00:32:08,346 - Mal si príves? - Nie, ale mali sme posratý žeriav. 467 00:32:10,181 --> 00:32:11,766 A to ste išli do Ameriky? 468 00:32:11,766 --> 00:32:13,476 - Vyzerá to tak, však? - Hej. 469 00:32:13,476 --> 00:32:15,145 Nie, bolo to tu v Drimnaghu. 470 00:32:16,813 --> 00:32:18,607 Prečo je v každom zábere poliš? 471 00:32:18,607 --> 00:32:20,775 Lebo je to Amerika, vieš. 472 00:32:22,485 --> 00:32:24,946 - Znova tá poliška. - Doriti, dávaj pozor, hej? 473 00:32:27,198 --> 00:32:28,199 Už je tu mama. Ahoj. 474 00:32:37,542 --> 00:32:38,543 Čo to máš? 475 00:32:40,212 --> 00:32:42,464 Čo akože? Len moja gitara. 476 00:32:43,298 --> 00:32:45,258 Neskôr mám hodinu. Asi pôjdem do parku. 477 00:32:45,967 --> 00:32:47,302 Čo tým sleduješ, Flora? 478 00:32:48,345 --> 00:32:50,764 - Čím? - Celou tou posratou hudbou. 479 00:32:51,806 --> 00:32:55,185 Vždy, keď som sa ti snažil pustiť niečo nové, doriti, vypla si. 480 00:32:55,185 --> 00:32:58,939 Hej, učiteľ vraví, že: „skutočne chápem melódiu“. 481 00:33:00,398 --> 00:33:01,441 Teraz. 482 00:33:01,441 --> 00:33:04,402 A čo teda počúvaš? Okrem klubovej hudby. 483 00:33:04,402 --> 00:33:05,862 Vymenuj päť kapiel. No tak. 484 00:33:06,988 --> 00:33:08,323 No, páčia sa mi jeho piesne. 485 00:33:08,323 --> 00:33:09,866 Takže je aj skladateľ, hej? 486 00:33:09,866 --> 00:33:12,702 Hej. Vlastne je geniálny. 487 00:33:13,286 --> 00:33:14,287 Ako sa volá? 488 00:33:14,788 --> 00:33:15,622 Jeff... 489 00:33:19,125 --> 00:33:20,126 gitarista. 490 00:33:20,710 --> 00:33:22,837 Ako nejaký posratý šašo, čo to nikam nedotiahol 491 00:33:22,837 --> 00:33:24,631 a učí gitaru online. 492 00:33:25,799 --> 00:33:28,426 To je konečný cintorín pre skrachovaných muzikantov. 493 00:33:29,427 --> 00:33:31,054 Žiarliš trošku? 494 00:33:31,054 --> 00:33:34,474 Nie. Len sa obávam. 495 00:33:35,934 --> 00:33:37,227 - Ako sa má Juanita? - Skvelo. 496 00:33:38,520 --> 00:33:40,480 Vieš, že nie je Španielka, však? 497 00:33:41,273 --> 00:33:42,774 Rodina jej babky bola odtiaľ. 498 00:33:42,774 --> 00:33:45,652 Moja zase z Nórska. Ale nie som preto Viking. 499 00:33:50,574 --> 00:33:52,200 Fajčí ti ako ja? 500 00:33:53,034 --> 00:33:54,995 Čože? Ticho. 501 00:33:55,870 --> 00:33:57,956 Ale fakt. Fajčí? 502 00:33:59,499 --> 00:34:00,500 Si mimo. 503 00:34:02,460 --> 00:34:04,754 Nefajčí ti, však? 504 00:34:04,754 --> 00:34:08,300 Áno, fajčí. Fajčila. Hej. 505 00:34:09,259 --> 00:34:15,432 Nefajčí. Vedela som to. Má príliš malé ústa. 506 00:34:16,682 --> 00:34:20,061 Je preč? Vojdem na pár minút? 507 00:34:20,729 --> 00:34:22,521 Maxa pošleme na zmrzlinu. 508 00:34:23,273 --> 00:34:24,524 Nech ti nedrbe. 509 00:34:24,524 --> 00:34:27,818 Stavím sa, že sa ti nedovolí urobiť do hrdla a na kozy, tak ako ja. 510 00:34:32,615 --> 00:34:33,617 Poď, Max! 511 00:34:37,370 --> 00:34:38,747 Zbavíš sa tej gitary? 512 00:34:40,498 --> 00:34:42,459 Tejto? Nie, prečo? 513 00:34:45,753 --> 00:34:48,215 - Ježiši. - Zobuď sa! 514 00:34:48,215 --> 00:34:49,215 Choď doriti! 515 00:34:49,215 --> 00:34:52,552 Vkročili ste mi do cesty. Pozerajte sa, kam kráčate. 516 00:34:52,552 --> 00:34:56,056 Ty sa pozeraj, kam ideš, inak ti tú posratú zámku omotám okolo krku! 517 00:35:02,270 --> 00:35:03,730 Čo s ňou teda robíš? 518 00:35:04,231 --> 00:35:07,859 Len tak tam ležala. Prečo? Chceš ju? Môžeš byť tvoja. 519 00:35:08,652 --> 00:35:11,363 Nechcem. Aj tak sa mi akustická gitara nepáči. 520 00:35:11,863 --> 00:35:13,240 A čo potom? 521 00:35:13,823 --> 00:35:15,575 Ambientná hudba. Elektro. 522 00:35:17,244 --> 00:35:18,662 Zbožňujem tanečnú hudbu. 523 00:35:19,496 --> 00:35:20,497 Napríklad? 524 00:35:21,081 --> 00:35:24,042 Container. Sophie je úžasný. 525 00:35:25,126 --> 00:35:26,378 Kedysi Orbital. 526 00:35:26,878 --> 00:35:29,381 - Doriti, to je kto? - Tanečná hudba. 527 00:35:30,840 --> 00:35:31,967 A tebe sa kto páči? 528 00:35:32,467 --> 00:35:34,219 Marconi Union. Poznáš ich? 529 00:35:34,719 --> 00:35:35,720 Nie. 530 00:35:36,555 --> 00:35:39,766 Sú z Manchesteru, asi. Ozajstný trance. 531 00:35:40,475 --> 00:35:42,519 Akoby to vytvoril počítač. Zabité. 532 00:35:44,020 --> 00:35:45,855 Niečo mám aj v mobile, ak chceš počuť. 533 00:35:45,855 --> 00:35:46,856 Čo, akože teraz? 534 00:35:46,856 --> 00:35:48,525 - Hocikedy... - Hej, kľúč máš. 535 00:35:49,067 --> 00:35:51,236 V chladničke sú waffle. Idem. 536 00:35:51,945 --> 00:35:54,322 - Čau. - O hodinu a pol sa vrátim! 537 00:35:54,322 --> 00:35:55,532 Je mi to fuk. 538 00:36:12,507 --> 00:36:13,758 Takže, pripravená? 539 00:36:13,758 --> 00:36:14,676 Na čo? 540 00:36:14,676 --> 00:36:17,345 Napísať ženskú, povzbudzujúcu baladu a získať späť manžela. 541 00:36:18,513 --> 00:36:19,723 Prečo odišiel? 542 00:36:21,224 --> 00:36:22,100 Hnev? 543 00:36:22,684 --> 00:36:23,518 Prečo sa hneval? 544 00:36:23,518 --> 00:36:27,647 Nie, to ja. Ja sa hnevám. Dnes som skoro zabila cyklistu jeho zámkou. 545 00:36:27,647 --> 00:36:28,982 Na čo si nahnevaná? 546 00:36:30,066 --> 00:36:32,110 Neviem. Tak sa budím. 547 00:36:33,278 --> 00:36:34,905 Stále sa hnevám na syna. 548 00:36:35,697 --> 00:36:38,199 Myslela som, že kvôli gitare si pomyslí, že som super. 549 00:36:38,199 --> 00:36:39,826 Počkať. Ty máš syna? 550 00:36:40,702 --> 00:36:44,623 Mala som ho veľmi mladá. Mala som 17. Máš deti? 551 00:36:45,498 --> 00:36:48,835 Mám. Vlastne som ich mal tiež mladý, takže teraz sú veľké. 552 00:36:50,045 --> 00:36:51,296 Ale myslia si, že som super. 553 00:36:51,796 --> 00:36:53,465 Zahraj mi ešte tvoju pieseň. 554 00:36:54,216 --> 00:36:56,468 Hej, chcel som to spomenúť. 555 00:36:57,761 --> 00:36:59,095 To nebola moja pieseň. 556 00:36:59,930 --> 00:37:01,473 Čože? A čia? 557 00:37:01,473 --> 00:37:04,142 Zložil ju Hoagy Carmichael. 558 00:37:04,809 --> 00:37:07,520 Ach, zlatko. Prečo si mi povedal, že je tvoja? 559 00:37:08,146 --> 00:37:10,232 No, nepovedal. Predpokladala si. 560 00:37:12,025 --> 00:37:14,236 Ale zase nechal som ťa. Takže, prepáč. 561 00:37:14,236 --> 00:37:15,320 Prečo? 562 00:37:16,154 --> 00:37:17,906 Asi som chcel zažiť ten pocit. 563 00:37:17,906 --> 00:37:18,949 Aký? 564 00:37:18,949 --> 00:37:21,618 Byť v niečích očiach autorom takej piesne. 565 00:37:21,618 --> 00:37:25,789 Hej, hlúpe. Ospravedlňujem sa. Vráťme sa k hodine. 566 00:37:26,289 --> 00:37:27,749 Prečo? Ako to prebieha normálne? 567 00:37:30,168 --> 00:37:31,753 Chceš počuť nejakú moju? 568 00:37:31,753 --> 00:37:33,630 - Áno. - Dobre. 569 00:37:48,603 --> 00:37:54,693 Nastúp mi do auta Preveziem ťa kaňonom 570 00:37:55,860 --> 00:37:59,447 Zaži na deň Topangu 571 00:38:02,200 --> 00:38:04,786 A keď prídeme k oceánu 572 00:38:04,786 --> 00:38:07,956 A už nemôžeme ísť západnejšie 573 00:38:07,956 --> 00:38:12,836 Aj tak sa budeme ďalej viezť 574 00:38:16,548 --> 00:38:21,303 Nikdy nie je nudná Je ku mne milá 575 00:38:23,555 --> 00:38:28,143 A každé ráno je záhadou 576 00:38:31,313 --> 00:38:33,398 Vitaj v L.A. 577 00:38:36,484 --> 00:38:42,574 Kde sa všetko a nič mení Každučký jeden deň 578 00:38:45,076 --> 00:38:51,082 Svetelné lúče na tme topia Rannú hmlu 579 00:38:53,835 --> 00:38:57,839 A jasné svetlá ma Nepoložia 580 00:38:59,549 --> 00:39:05,055 V tomto anjelskom meste Vitaj v L.A. 581 00:39:12,354 --> 00:39:15,190 Pekná. Piesne ti fakt idú. 582 00:39:16,983 --> 00:39:17,984 Ale? 583 00:39:18,902 --> 00:39:20,695 Chcela by som ju počuť znova? 584 00:39:23,323 --> 00:39:24,157 Prepáč. 585 00:39:24,157 --> 00:39:27,744 Nie. Neospravedlňuj sa. Keby bol každý taký úprimný, 586 00:39:29,287 --> 00:39:31,539 nepremrhal by som jeden a pol dekády života. 587 00:39:31,539 --> 00:39:34,751 Mali by sme sa vrátiť k hodine. 588 00:39:34,751 --> 00:39:36,169 Neľutuj sa. 589 00:39:36,169 --> 00:39:41,174 Nie. Neľutujem sa. Teda, je to pokorné zistenie. 590 00:39:41,174 --> 00:39:45,136 Vieš, sadneš si a chceš niekomu niečo zahrať a je pripravený. 591 00:39:45,136 --> 00:39:46,721 Si vnímavá. 592 00:39:48,557 --> 00:39:50,976 A sleduješ, ako mu zhasne pohľad. 593 00:39:50,976 --> 00:39:53,937 A je to ťažšie pre neho, než pre teba. 594 00:39:55,564 --> 00:39:58,817 Keď vidíš smiech na perách ale nie v očiach. Vtedy to vieš. 595 00:39:59,317 --> 00:40:00,235 Čo? 596 00:40:00,735 --> 00:40:03,154 Že sa v ňom nič nezmenilo. 597 00:40:05,699 --> 00:40:08,868 Každopádne. A, D a E. Jeden, štyri, päť. 598 00:40:14,916 --> 00:40:16,209 No tak. 599 00:40:17,878 --> 00:40:20,297 Vieš čo, vlastne ti dám dnes domácu úlohu. 600 00:40:20,297 --> 00:40:23,300 Chcem, aby si si vypočula jednu pieseň. 601 00:40:24,593 --> 00:40:25,677 Pošlem ti odkaz. 602 00:40:25,677 --> 00:40:26,845 Vypočuj si ju. 603 00:40:28,013 --> 00:40:29,014 Hraj. No tak. 604 00:40:38,398 --> 00:40:40,400 AHOJ, FLORA, POZRI SI TOTO. 605 00:40:40,400 --> 00:40:42,485 DAJ VEDIEŤ, ČO TY NA TO: 606 00:40:51,870 --> 00:40:55,540 Rady a prúdy anjelských vlasov 607 00:40:56,416 --> 00:41:00,420 A zmrzlinové zámky vo vzduchu 608 00:41:01,004 --> 00:41:05,050 A kaňony z pierok sú všade 609 00:41:05,759 --> 00:41:09,179 Pozrela som sa tak na oblaky 610 00:41:10,472 --> 00:41:14,851 No teraz už len blokujú slnko 611 00:41:14,851 --> 00:41:19,189 Prší a sneží z nich na všetkých 612 00:41:19,731 --> 00:41:23,401 Toľko vecí by som urobila 613 00:41:24,069 --> 00:41:27,656 No cestu mi skrížili oblaky 614 00:41:28,365 --> 00:41:33,119 Ach, pozrela som sa tak na oblaky Už z oboch strán 615 00:41:33,119 --> 00:41:37,791 Zhora a zdola A stále si nejako 616 00:41:37,791 --> 00:41:43,171 Spomínam na predstavy oblakov 617 00:41:43,171 --> 00:41:47,175 O oblakoch naozaj veľa neviem 618 00:41:50,011 --> 00:41:51,471 Vôbec nič 619 00:41:59,896 --> 00:42:03,942 Mesiace a júny a ruské kolesá 620 00:42:03,942 --> 00:42:08,446 Tanečný závrat, ktorý cítiš 621 00:42:08,446 --> 00:42:13,034 Keď sa z každej rozprávky Stane skutočnosť 622 00:42:13,034 --> 00:42:16,955 Ach, pozrela som sa tak na lásku 623 00:42:17,581 --> 00:42:22,419 No teraz je to len ďalšie vystúpenie 624 00:42:22,419 --> 00:42:27,299 Odchádzaš za ich smiechu 625 00:42:27,299 --> 00:42:31,344 A ak ti na tom záleží Neprezraď im to 626 00:42:31,344 --> 00:42:35,265 Nie, nerozdaj sa 627 00:42:35,974 --> 00:42:40,478 Pozrela som sa tak na lásku Už z oboch strán 628 00:42:40,979 --> 00:42:45,275 Cez prijímanie a dávanie A stále si nejako 629 00:42:45,275 --> 00:42:49,821 Spomínam na predstavy lásky 630 00:42:49,821 --> 00:42:54,326 Ach, o láske naozaj veľa neviem 631 00:42:56,912 --> 00:42:57,996 Vôbec nič 632 00:43:01,333 --> 00:43:06,046 Ach, pozrela som sa tak na život Už z oboch strán 633 00:43:06,046 --> 00:43:10,717 Cez výhry a prehry a stále si nejako 634 00:43:10,717 --> 00:43:15,055 Spomínam na predstavy života 635 00:43:15,055 --> 00:43:18,934 Ach, o živote naozaj veľa neviem 636 00:43:22,312 --> 00:43:23,480 Vôbec nič 637 00:43:41,706 --> 00:43:43,500 Môžem sa s ním stretnúť? Teda, vidieť ho? 638 00:43:44,793 --> 00:43:45,919 - Nie. - Prosím. 639 00:43:45,919 --> 00:43:48,797 Budem len stáť v kúte. Potichu ako myška. 640 00:43:50,048 --> 00:43:51,258 To by bolo fakt zvrátené. 641 00:43:51,258 --> 00:43:53,552 Je pekný? Máš snímku obrazovky? 642 00:43:54,052 --> 00:43:56,096 - Nejde o to. - Takže je to prasa. 643 00:43:56,596 --> 00:43:59,057 Nikdy nepovie, čo by si čakala. 644 00:44:00,058 --> 00:44:04,062 A je citlivý. V jeho očiach vidíš, že mu ublížili. 645 00:44:07,065 --> 00:44:08,483 Aké má pesničky? 646 00:44:11,528 --> 00:44:12,362 Nič moc. 647 00:44:12,362 --> 00:44:17,909 Ježiši. Zabuchla si sa do škaredého, ktorý je vzdialený 10-tisíc kilometrov. 648 00:44:18,994 --> 00:44:19,995 V podstate. 649 00:44:29,379 --> 00:44:32,090 ...a rozdáme si to za dunami. 650 00:44:37,971 --> 00:44:42,851 Kurva fix! Ježišikriste, je to tu ako v klube! 651 00:44:42,851 --> 00:44:44,269 Stíš to! 652 00:44:45,395 --> 00:44:47,647 Ježiši, to je nahlas. 653 00:44:47,647 --> 00:44:49,357 Hej, požičal mi ich Keith. 654 00:44:49,900 --> 00:44:51,985 Fakt výkonné. Zajtra ich musím vrátiť. 655 00:44:51,985 --> 00:44:53,320 Susedia sa budú sťažovať. 656 00:44:53,320 --> 00:44:55,530 Sú to fetky. Budú prosiť, nech je to hlasnejšie. 657 00:44:56,114 --> 00:44:56,948 Kto je Keith? 658 00:44:56,948 --> 00:45:00,160 Kamoš. Raper. Na večer mi ich požičal. 659 00:45:00,160 --> 00:45:02,037 - Na čo? - Aby som zmixoval song. 660 00:45:02,037 --> 00:45:03,121 To bolo tvoje? 661 00:45:05,081 --> 00:45:09,377 Žartuješ. Doriti, ako si to spravil? Znelo to husto. 662 00:45:09,377 --> 00:45:10,462 GarageBand. Ľahké. 663 00:45:11,338 --> 00:45:12,172 Vysvetli mi to. 664 00:45:13,173 --> 00:45:15,675 Odtiaľto máš všetky zvuky, akože nástroje a tak. 665 00:45:16,343 --> 00:45:18,762 - A slučky sú tu. - Čo sú slučky? 666 00:45:18,762 --> 00:45:21,139 Bubnové rytmy a tak. Teda, urobíš si aj vlastné. 667 00:45:21,139 --> 00:45:22,766 Ale na to treba poriadny sekvencer. 668 00:45:22,766 --> 00:45:25,852 A ako ich nastavíš. Akože, odkiaľ máš ten parádny klavír? 669 00:45:27,062 --> 00:45:29,105 No, otvoríš si klávesnicu 670 00:45:29,105 --> 00:45:30,315 a píšeš na laptope. 671 00:45:32,150 --> 00:45:33,235 Ale choď. 672 00:45:36,279 --> 00:45:37,322 To znie ako klavír. 673 00:45:38,740 --> 00:45:39,741 Á, doriti. 674 00:45:43,912 --> 00:45:45,247 Nie na môj song. Vypni to. 675 00:45:45,247 --> 00:45:47,582 Ježiši, znie to veľmi profesionálne. 676 00:45:47,582 --> 00:45:51,670 Aj je. Začína na tom kopa ľudí. Ale takto je to nahovno. 677 00:45:52,170 --> 00:45:55,090 Potrebuješ poriadny synťák. Jedna nota trvá večnosť. 678 00:45:56,216 --> 00:45:59,636 Už tu za tým sedím tri hodiny. Doriti, umieram od hladu. 679 00:45:59,636 --> 00:46:00,971 Pusti to znova. 680 00:46:00,971 --> 00:46:02,639 Prosím, len mi sprav syrový sendvič. 681 00:46:06,643 --> 00:46:07,644 Prosím. 682 00:46:08,186 --> 00:46:09,187 Potom. 683 00:46:16,528 --> 00:46:17,612 Máš aj text? 684 00:46:17,612 --> 00:46:19,948 - Tu, ale ešte nie je hotový. - No tak. 685 00:46:25,495 --> 00:46:27,414 Poď, dievča Vieš, ako veľmi ťa chcem 686 00:46:27,414 --> 00:46:30,542 Ako duch, budem ťa prenasledovať Stretnime sa u mňa 687 00:46:30,542 --> 00:46:33,503 Dones kamošky Možno sa prevezieme v Mercedese 688 00:46:33,503 --> 00:46:35,881 Budeme sa flákať pri bazéne Niečo popijeme 689 00:46:35,881 --> 00:46:38,133 Pôjdeme proti prúdu Na dno nespadneme 690 00:46:38,133 --> 00:46:40,302 Tak poď, dievča Niečo vyveďme 691 00:46:40,302 --> 00:46:42,387 Pretrepať, nemiešať James Bond z Dublinu 692 00:46:45,015 --> 00:46:46,141 Ako sa volá? 693 00:46:46,141 --> 00:46:48,935 „Dublin 07.“ Ako James Bond, ale z Dublinu. 694 00:46:49,728 --> 00:46:53,732 Nie. Potrebuješ lepší názov. Skúsim niečo. 695 00:46:55,817 --> 00:46:58,278 Je to skutočné 696 00:46:58,278 --> 00:47:01,948 Od Jokera s glasgowským úsmevom Pripravený zomrieť, mám štýl 697 00:47:01,948 --> 00:47:06,786 Od hlavy po päty mám na sebe Taliansko V posteli som ako žrebec 698 00:47:06,786 --> 00:47:10,582 Som kráľom MMA Ako Conor McGregor, len nie taký gej 699 00:47:10,582 --> 00:47:13,168 Žijem si sen V posteli plnej štetiek 700 00:47:13,168 --> 00:47:15,378 Midasov dotyk, mám zlato 701 00:47:15,378 --> 00:47:19,633 A keď prídu a budú ma zošívať Nech radšej šijú Guccim 702 00:47:22,469 --> 00:47:23,553 Posratý hrot, že? 703 00:47:26,640 --> 00:47:27,974 Do posratej riti, synu. 704 00:47:28,850 --> 00:47:30,810 To toto robíš, keď máš slúchadlá? 705 00:47:31,895 --> 00:47:32,896 Ani sa nehni. 706 00:47:38,193 --> 00:47:40,237 Príď sem a vypočuj si, čo vytvoril tvoj syn. 707 00:47:40,237 --> 00:47:42,948 Poď, dievča Vieš, ako veľmi ťa chcem 708 00:47:42,948 --> 00:47:45,951 Ako duch, budem ťa prenasledovať Stretnime sa u mňa 709 00:47:45,951 --> 00:47:49,120 Dones kamošky Možno sa prevezieme v Mercedese 710 00:47:49,120 --> 00:47:51,373 Budeme sa flákať pri bazéne Niečo popijeme 711 00:47:51,373 --> 00:47:53,625 Pôjdeme proti prúdu Na dno nespadneme 712 00:47:53,625 --> 00:47:55,627 Tak poď, dievča Niečo vyveďme 713 00:47:55,627 --> 00:47:57,963 Pretrepať, nemiešať James Bond z Dublinu 714 00:47:57,963 --> 00:48:00,507 Je to skutočné 715 00:48:00,507 --> 00:48:02,342 Od Jokera S glasgowským úsmevom 716 00:48:02,342 --> 00:48:04,970 - Pripravený zomrieť, mám štýl - Skvelé. 717 00:48:05,512 --> 00:48:08,723 - To spievam ja! - V posteli som ako žrebec 718 00:48:09,224 --> 00:48:13,019 Som kráľom MMA Ako Conor McGregor, len nie taký gej 719 00:48:13,603 --> 00:48:15,438 Žijem si sen V posteli plnej štetiek 720 00:48:15,438 --> 00:48:17,399 Midasov dotyk, mám zlato 721 00:48:17,983 --> 00:48:21,653 A keď prídu a budú ma zošívať Nech radšej šijú Guccim 722 00:48:21,653 --> 00:48:24,573 - Hej - Je to skutočné 723 00:48:25,282 --> 00:48:28,660 No tak, poďte do mňa, chlapi Poďte do mňa, chlapci 724 00:48:29,160 --> 00:48:29,995 Poďte, zabite... 725 00:48:31,329 --> 00:48:32,664 Doriti, tak vieš hrať, či nie? 726 00:48:32,664 --> 00:48:33,748 Nebudem hrať pre teba. 727 00:48:34,374 --> 00:48:35,917 No tak, zahraj niečo na gitare. 728 00:48:38,336 --> 00:48:39,671 - No tak. - Nie. 729 00:48:39,671 --> 00:48:42,591 Doriti, nerob z toho vedu. Zahráš jednu pieseň? 730 00:48:46,761 --> 00:48:47,762 Dobre. 731 00:48:52,309 --> 00:48:55,145 Ian. Prečo mi to robíš? 732 00:48:55,145 --> 00:48:56,479 No tak, budeš super. 733 00:49:01,192 --> 00:49:02,986 Môžem ti zahrať, čo som zložila. 734 00:49:04,696 --> 00:49:06,281 - Dobre, hej. Áno. - Áno? 735 00:49:08,658 --> 00:49:10,702 Ach, bože. Dobre. 736 00:49:26,551 --> 00:49:27,552 Hej. 737 00:49:30,555 --> 00:49:35,727 Volajú ju 738 00:49:36,895 --> 00:49:40,106 Sladká Juanita 739 00:49:43,151 --> 00:49:47,989 Pochádza z mesta 740 00:49:47,989 --> 00:49:50,659 Dublin 741 00:49:53,036 --> 00:49:57,457 Jej matka pochádzala z... 742 00:49:57,457 --> 00:49:59,417 - Blanchardstownu? - Hej. Blanch... 743 00:49:59,417 --> 00:50:01,836 Blanchardstownu 744 00:50:03,630 --> 00:50:07,133 Jej otec z... 745 00:50:10,178 --> 00:50:11,179 No tak, Max! 746 00:50:18,228 --> 00:50:21,231 Juanita, Juanita, Juanita, Juanita 747 00:50:30,824 --> 00:50:31,866 Sú úžasné. 748 00:50:40,250 --> 00:50:41,251 Môžem si ju skúsiť? 749 00:50:43,378 --> 00:50:44,629 Hej. 750 00:50:46,631 --> 00:50:47,632 Môžeme ju zobrať? 751 00:50:52,053 --> 00:50:53,054 Z čoho je? 752 00:50:54,097 --> 00:50:56,892 Je plná peria. Husacieho peria. 753 00:50:56,892 --> 00:51:00,353 Zo zlatej husi? Aj tak je príliš veľká. 754 00:51:00,353 --> 00:51:01,396 Taký je štýl. 755 00:51:01,396 --> 00:51:03,982 Hej, korytnačiek. No tak, poďme! 756 00:51:09,821 --> 00:51:11,823 - Áno. Vidíš? - Hej? 757 00:51:12,741 --> 00:51:15,452 Zlepšuješ sa. Ľavačka naberá na sile. 758 00:51:15,452 --> 00:51:16,536 Ďakujem. 759 00:51:17,037 --> 00:51:18,705 Premýšľala som nad tvojou piesňou. 760 00:51:20,040 --> 00:51:20,874 Dobre. 761 00:51:20,874 --> 00:51:22,208 Myslím, že sa dá zachrániť. 762 00:51:22,208 --> 00:51:23,668 Dobre vedieť. 763 00:51:23,668 --> 00:51:26,463 Problém je, že máš skvelý úvodný verš. 764 00:51:26,463 --> 00:51:28,381 Ale refrén nie je oveľa lepší. 765 00:51:29,674 --> 00:51:34,221 Z môjho výskumu vyplýva, že refrény bývali ťahúňmi pesničiek. 766 00:51:34,804 --> 00:51:36,598 Vieš, to, na čo všetci čakajú. 767 00:51:37,182 --> 00:51:41,519 Ale dnes to nie je: „Hej, prichádza refrén.“ 768 00:51:41,519 --> 00:51:44,105 Vieš, lebo ak nemáš skvelý refrén, ktorý nemáš, 769 00:51:44,105 --> 00:51:45,565 je to bez vyvrcholenia. 770 00:51:45,565 --> 00:51:47,943 Takže vravíš, že môj verš je príliš dobrý? 771 00:51:48,777 --> 00:51:50,946 Fíha. Ty máš teda poloplný pohár, čo? 772 00:51:51,529 --> 00:51:53,031 Asi sa na to dá pozerať aj takto. 773 00:51:54,074 --> 00:51:55,742 Zahraj a zaspievaj prvý verš 774 00:51:55,742 --> 00:51:59,579 a zahraj ho znova a budem hmkať, čo myslím. Môžeme? 775 00:52:00,664 --> 00:52:01,957 - Akože teraz? - Áno. 776 00:52:02,707 --> 00:52:03,917 A čo hodina? 777 00:52:03,917 --> 00:52:06,753 Toto je tá hodina. Do toho. 778 00:52:06,753 --> 00:52:10,549 Dobre. Takže chceš, aby som zahral... 779 00:52:11,633 --> 00:52:17,055 Nastúp mi do auta Preveziem ťa kaňonom 780 00:52:18,640 --> 00:52:21,560 Zaži na deň Topangu 781 00:52:24,271 --> 00:52:26,648 A keď prídeme k oceánu 782 00:52:26,648 --> 00:52:29,818 A už nemôžeme ísť západnejšie 783 00:52:29,818 --> 00:52:34,155 Aj tak sa budeme ďalej viezť 784 00:52:41,121 --> 00:52:46,835 La, la, la, la, la, la, la, la, la La, la, la 785 00:52:46,835 --> 00:52:48,253 Chápeš? 786 00:52:48,253 --> 00:52:50,881 La, la, la, la, la, la, la 787 00:52:50,881 --> 00:52:52,465 Hore. 788 00:52:52,465 --> 00:52:53,592 La, la 789 00:52:55,468 --> 00:52:57,095 Nie. Je to ako... Nie tak. 790 00:52:57,846 --> 00:53:02,601 - La, la - La, la, la, la 791 00:53:02,601 --> 00:53:03,685 La 792 00:53:05,353 --> 00:53:06,396 Ako... 793 00:53:06,396 --> 00:53:08,732 La, la, la, la, la, la, la 794 00:53:13,820 --> 00:53:15,572 A lepší text? 795 00:53:16,156 --> 00:53:17,574 Dobre. Hneď to bude. 796 00:53:17,574 --> 00:53:19,326 Nie, ja mám lepší text. 797 00:53:20,035 --> 00:53:20,994 Naozaj? 798 00:53:20,994 --> 00:53:24,539 Áno, pošlem ti ho. Ber, alebo nechaj tak. 799 00:53:25,832 --> 00:53:29,252 Skúsim ho. 800 00:53:29,252 --> 00:53:31,504 Skúsim ho tam vtesnať. Nič nesľubujem. 801 00:53:32,380 --> 00:53:34,883 Dobre. Ako chceš. Môžem mať 10 %? 802 00:53:35,967 --> 00:53:39,888 Môžeš mať 100 %. Už sa nepokúšam zarobiť si hudbou. 803 00:53:39,888 --> 00:53:42,515 Skúšal som to roky. Takmer to zabilo, čo milujem. 804 00:53:44,267 --> 00:53:45,268 Toto je zábava. 805 00:53:47,812 --> 00:53:48,813 Hej. 806 00:53:49,648 --> 00:53:51,024 Dobre, Flora, tak o týždeň. 807 00:53:51,858 --> 00:53:52,776 Dobre. 808 00:53:58,990 --> 00:54:00,575 Je veľmi zlatý. 809 00:54:00,575 --> 00:54:01,660 Že? 810 00:54:03,453 --> 00:54:06,331 - Lesklé nové kolesá - Talenty. 811 00:54:06,331 --> 00:54:08,041 Horná strecha padá Nech utečie 812 00:54:08,041 --> 00:54:10,627 - Vyparil sa! Keď prišla garda - To je ono, baby. 813 00:54:10,627 --> 00:54:13,296 Mám palicu, bič, med Stisk, mám prachy, mám štýl 814 00:54:13,964 --> 00:54:15,131 Chytili ma? A? 815 00:54:15,131 --> 00:54:16,800 - Strážnici neodolajú úsmevu - Poď. 816 00:54:16,800 --> 00:54:19,844 Zjavujú sa čaje Z North Sidu 817 00:54:19,844 --> 00:54:21,763 - Pecka. - Zjavujú sa čaje 818 00:54:21,763 --> 00:54:23,473 Zo South Sidu 819 00:54:23,473 --> 00:54:26,893 Len tak Čaje na zadnom v aute 820 00:54:26,893 --> 00:54:30,397 Ideme späť ku mne na Hyundai 821 00:54:31,815 --> 00:54:33,149 Krása. Stačí. 822 00:54:35,360 --> 00:54:37,445 Fajn. Poďme teraz... 823 00:54:37,445 --> 00:54:38,780 Ahoj, Samantha. 824 00:54:39,948 --> 00:54:41,116 Ako sa máš, Matt? 825 00:54:41,658 --> 00:54:43,743 Prečo ju nepozveš na waffle? 826 00:54:43,743 --> 00:54:44,828 To ťažko. 827 00:54:47,414 --> 00:54:48,915 - Samantha? - Ježiši. 828 00:54:48,915 --> 00:54:50,208 Si Cherylina dcéra? 829 00:54:50,208 --> 00:54:51,877 Dobrý, Flora. 830 00:54:52,502 --> 00:54:53,670 Ježiši, ty si vyrástla. 831 00:54:53,670 --> 00:54:55,255 Ale, viem. Som vyššia ako mama. 832 00:54:55,255 --> 00:54:57,465 - Ako sa má? - V pohode. 833 00:54:57,465 --> 00:55:00,093 Stále vás spomína. Ako ste sa bavili. 834 00:55:00,760 --> 00:55:02,178 Ani nevrav! 835 00:55:03,096 --> 00:55:05,682 Nechceš ísť na chvíľu hore a navečerať sa s nami? 836 00:55:05,682 --> 00:55:06,975 Keď skončíš? 837 00:55:07,517 --> 00:55:08,435 Nie, v pohode. 838 00:55:08,435 --> 00:55:10,896 No tak. Príď hore na cesnakový chlieb. 839 00:55:11,980 --> 00:55:13,732 Nie, vďaka. 840 00:55:15,567 --> 00:55:17,903 Dobre. Maj sa. 841 00:55:17,903 --> 00:55:18,987 Dovi. 842 00:55:27,162 --> 00:55:28,580 Čo teraz robíš? 843 00:55:28,580 --> 00:55:29,956 To nechceš vedieť. 844 00:55:29,956 --> 00:55:31,875 Povedz mi, čo k nej cítiš? 845 00:55:32,375 --> 00:55:33,793 Stále na ňu myslím. 846 00:55:33,793 --> 00:55:36,671 Dobre. Posadnutosť. Si posadnutý. 847 00:55:37,172 --> 00:55:38,173 Asi. 848 00:55:38,673 --> 00:55:40,592 Bola som posadnutá tvojím otcom. 849 00:55:41,551 --> 00:55:42,844 To mi je fuk. 850 00:55:42,844 --> 00:55:43,929 Tak pokračuj. 851 00:55:44,679 --> 00:55:45,931 Je úplne v inej lige. 852 00:55:45,931 --> 00:55:47,140 Nie, nie je. 853 00:55:47,140 --> 00:55:49,226 Ale áno je. Robí to s Keithom. 854 00:55:49,809 --> 00:55:51,811 Myslí si, že Keith jej môže niečo ponúknuť. 855 00:55:52,395 --> 00:55:56,066 Je celý úchvatný a nebezpečný v tisíceurových bundách. 856 00:55:56,066 --> 00:56:00,362 Musí vedieť, že keď skončí s tým gangstrom, budeš tam. 857 00:56:01,321 --> 00:56:02,864 To si ty. Tá červená. 858 00:56:04,783 --> 00:56:06,117 S externým mikrofónom 859 00:56:06,117 --> 00:56:08,036 - by bola kvalita oveľa lepšia. - Hej. 860 00:56:08,036 --> 00:56:10,538 - Mám tam dať ozvenu? - Hej, vieš to? 861 00:56:10,538 --> 00:56:11,623 Hej. 862 00:56:26,555 --> 00:56:28,640 To je super. Zahraj to lepšie a urobím slučku. 863 00:56:43,196 --> 00:56:44,447 Hej. Píš. 864 00:56:47,784 --> 00:56:48,702 - Poď. - Môžem? 865 00:56:48,702 --> 00:56:49,619 Hej. 866 00:56:49,619 --> 00:56:51,454 A keď skončíš s prijímaním rán. 867 00:56:52,789 --> 00:56:54,708 A keď skončíš so vstávaním. 868 00:56:57,919 --> 00:57:01,798 A keď budeš na zemi v ringu, zlatko... 869 00:57:03,300 --> 00:57:04,259 ja... No tak. 870 00:57:04,259 --> 00:57:07,345 „A keď budeš na zemi v ringu... 871 00:57:07,345 --> 00:57:08,430 - ...zlatko... - ...zlatko.“ 872 00:57:08,930 --> 00:57:11,975 To ja budem brať ohľad na tvoje srdce. 873 00:57:11,975 --> 00:57:13,476 To ja budem v tvojom rohu. 874 00:57:13,977 --> 00:57:15,645 Páči sa mi boxerská metafora. 875 00:57:21,234 --> 00:57:25,405 To ja budem To ja budem 876 00:57:25,405 --> 00:57:26,907 To ja budem 877 00:57:31,536 --> 00:57:32,871 A teraz jej to pošli. 878 00:57:32,871 --> 00:57:34,164 Čože? 879 00:57:34,164 --> 00:57:37,375 No, o to ide. Musí počuť tvoje zanietenie. 880 00:57:37,375 --> 00:57:40,712 Odpáli jej dekel. Máš jej mail? 881 00:57:40,712 --> 00:57:41,796 To myslíš vážne? 882 00:57:43,965 --> 00:57:47,385 Vlastne, prečo skončiť tam? 883 00:57:50,722 --> 00:57:52,265 Dobre, máte 20 minút. 884 00:57:53,350 --> 00:57:56,228 A keď skončíš So svojím frajerom 885 00:57:57,395 --> 00:58:00,565 A keď skončíš S babami zo sídliska 886 00:58:01,816 --> 00:58:04,736 To ja budem čakať 887 00:58:04,736 --> 00:58:07,239 - No tak, zaspievaj jej to. - A keď skončíš 888 00:58:07,239 --> 00:58:10,116 - S malou sestrou - Zaspievaj jej to! Ona je kamera, 889 00:58:10,116 --> 00:58:13,453 - v objektíve. Mysli na ňu. - Budem búchať na stenu tvojej izby 890 00:58:13,453 --> 00:58:15,830 - Pozri sa na ňu. - A keď skončíš 891 00:58:15,830 --> 00:58:17,832 - S drogami z ulice - Nahnevaj sa. 892 00:58:17,832 --> 00:58:20,043 - Chápeš? Mysli na Keitha. - A keď skončíš 893 00:58:20,043 --> 00:58:21,127 S kradnutými autami 894 00:58:21,127 --> 00:58:22,796 To je ono. Hýb plecami. 895 00:58:22,796 --> 00:58:24,089 A keď prejdeš 896 00:58:24,089 --> 00:58:25,715 - Na všetky červené - Áno. 897 00:58:25,715 --> 00:58:28,343 - Tvárou. Vyjadri sa. - To ja budem 898 00:58:28,343 --> 00:58:30,720 Bežať nocou za tebou 899 00:58:30,720 --> 00:58:33,723 - Nahnevaj sa! No tak. Mysli na to. - Budem duchom svetiel 900 00:58:33,723 --> 00:58:36,560 - Odpálim ti ten mobil. - A keď skončíš 901 00:58:36,560 --> 00:58:38,353 - S výškou - Dobre. 902 00:58:38,353 --> 00:58:41,022 - Dobre, teraz mysli na ňu. - A keď skončíš 903 00:58:41,022 --> 00:58:43,775 - S chlapcami na výške - Na ňu s Keithom. 904 00:58:43,775 --> 00:58:47,612 Keď si budeš myslieť, že vieš O čom je svet, zlatko 905 00:58:48,196 --> 00:58:51,950 - To ja sa budem učiť - Čo cítiš tu? 906 00:58:51,950 --> 00:58:54,869 Lebo to ja chcem vedieť všetko O tebe 907 00:58:56,538 --> 00:59:00,250 To ja budem To ja budem 908 00:59:00,834 --> 00:59:04,337 To ja budem To ja budem 909 00:59:04,921 --> 00:59:08,717 To ja budem To ja budem 910 00:59:08,717 --> 00:59:12,304 A keď skončíš S prijímaním rán 911 00:59:12,304 --> 00:59:16,600 - To je ono. Super. Som spokojná. - A keď skončíš so vstávaním 912 00:59:17,642 --> 00:59:21,646 A keď budeš Na zemi v ringu, zlatko 913 00:59:21,646 --> 00:59:24,274 To ja budem brať ohľad 914 00:59:24,274 --> 00:59:26,109 - Na tvoje srdce - A „Flora a syn“? 915 00:59:27,360 --> 00:59:28,612 „Flora a syn“? 916 00:59:29,112 --> 00:59:30,655 A čo „Max a mama“? 917 00:59:30,655 --> 00:59:34,159 To ja budem To ja budem 918 00:59:34,868 --> 00:59:37,829 To ja budem To ja budem 919 00:59:38,747 --> 00:59:46,546 To ja budem To ja budem 920 00:59:47,172 --> 00:59:51,301 To ja budem To ja budem 921 00:59:51,301 --> 00:59:52,802 To ja budem To ja... 922 00:59:55,388 --> 00:59:56,640 Teraz jej to pošli. 923 00:59:59,809 --> 01:00:04,022 Doriti! Potrebujem izbu. Meškám na hodinu. 924 01:00:04,689 --> 01:00:06,107 Nemôžem. Upravujem video. 925 01:00:06,691 --> 01:00:08,318 A čo moja hodina, Max? 926 01:00:08,318 --> 01:00:09,486 Neviem ti pomôcť. 927 01:00:28,672 --> 01:00:32,842 Pracoval som na tom tvojom nápade. Pre moju pieseň. 928 01:00:32,842 --> 01:00:34,427 - Chceš ju počuť? - Áno. 929 01:00:35,095 --> 01:00:36,638 Máš pri sebe svoj text? 930 01:00:49,651 --> 01:00:55,574 Nastúp mi do auta Preveziem ťa kaňonom 931 01:00:56,825 --> 01:01:00,036 Zaži na deň Topangu 932 01:01:02,747 --> 01:01:05,250 A keď prídeme k oceánu 933 01:01:05,250 --> 01:01:08,003 A už nemôžeme ísť západnejšie 934 01:01:08,003 --> 01:01:12,674 Aj tak sa budeme ďalej viezť 935 01:01:13,758 --> 01:01:14,759 A teraz ty. 936 01:01:15,510 --> 01:01:20,974 Vezmem ťa do Dollymountu 937 01:01:23,226 --> 01:01:25,854 A rozdáme si to za dunami 938 01:01:28,023 --> 01:01:33,403 Pobozkám ťa na ústa S dychom po whisky 939 01:01:33,403 --> 01:01:38,366 A potom ti nechám Srdce v troskách 940 01:01:38,366 --> 01:01:39,326 Spolu. 941 01:01:39,326 --> 01:01:41,870 Možno by sme sa mali Stretnúť napol ceste 942 01:01:44,956 --> 01:01:51,254 Možno by sme mohli nájsť Mestečko, čo nikto nepozná 943 01:01:51,963 --> 01:01:57,802 A ak by nám to dalo aspoň Minútu osamote 944 01:01:58,553 --> 01:02:00,972 Možno by sme ho volali domovom 945 01:02:06,061 --> 01:02:11,733 Zabudni na hollywoodske hviezdy 946 01:02:13,652 --> 01:02:16,738 Či veľké staré domy v Bel Air 947 01:02:19,407 --> 01:02:24,829 Môžem ti predstaviť Anjelov svojho mesta 948 01:02:24,829 --> 01:02:29,167 Ale nájdeme ich hocikde 949 01:02:31,545 --> 01:02:37,133 Budem ťa ťahať po meste za ucho 950 01:02:39,261 --> 01:02:41,846 Stále žmýkať prehánky 951 01:02:43,723 --> 01:02:49,771 Kúpim ti hranolky a čaj a pivo 952 01:02:49,771 --> 01:02:54,651 A potom ti znova rozdrvím srdce 953 01:02:55,735 --> 01:02:58,154 Možno by sme sa mali Stretnúť napol ceste 954 01:03:01,199 --> 01:03:07,330 Možno by sme mohli nájsť Mestečko, čo nikto nepozná 955 01:03:08,123 --> 01:03:13,628 A ak by nám to dalo aspoň Minútu osamote 956 01:03:16,172 --> 01:03:20,552 Minútu osamote 957 01:03:21,303 --> 01:03:23,889 Možno by sme ho volali domovom 958 01:03:27,642 --> 01:03:32,856 Možno by sme ho volali domovom 959 01:03:38,236 --> 01:03:39,905 Takže teraz už len super stred. 960 01:03:41,197 --> 01:03:42,073 Čo je stred? 961 01:03:42,991 --> 01:03:47,871 Stred je zmena na osem taktov po druhom refréne. 962 01:03:49,289 --> 01:03:50,290 Dobre. 963 01:03:51,791 --> 01:03:53,752 - Znie to úžasne. - Lepšie, však? 964 01:03:53,752 --> 01:03:55,712 Hej. Naozaj to funguje. 965 01:03:56,755 --> 01:03:58,506 Fakt som sa s tou piesňou trápil. 966 01:03:59,799 --> 01:04:03,720 Je to veľmi intímne, že? Takéto spoločné spievanie. 967 01:04:05,847 --> 01:04:06,848 Trochu ako... 968 01:04:09,309 --> 01:04:10,852 keby sme sa milovali alebo tak. 969 01:04:11,353 --> 01:04:14,022 - Nie, to nie. - Istým spôsobom. 970 01:04:15,106 --> 01:04:17,859 Cítim sa teraz trochu nahá. 971 01:04:19,236 --> 01:04:21,071 Myslím, že hudba je o romantike. 972 01:04:21,988 --> 01:04:24,532 No, veď sa pozri na Zrodila sa hviezda. 973 01:04:25,700 --> 01:04:26,993 Nechcem, ak nemusím. 974 01:04:28,411 --> 01:04:32,249 Ako to, že ti nikdy nestačí, ako sa veci majú? 975 01:04:33,250 --> 01:04:37,504 Nikdy neboli nijaké. Vždy som musela tlačiť. 976 01:04:37,504 --> 01:04:40,173 - Hľadať spôsoby, ako sa odpútať. - Ako napríklad? 977 01:04:42,175 --> 01:04:43,009 Ako... 978 01:04:45,178 --> 01:04:47,055 skorší odchod zo školy. 979 01:04:49,224 --> 01:04:52,477 A potom tehotenstvo, nešla som na potrat, 980 01:04:52,477 --> 01:04:54,437 keď mi to všetci radili. 981 01:04:55,730 --> 01:04:58,984 Myslela som, že vďaka tehotenstvu sa budem cítiť inak. 982 01:05:00,735 --> 01:05:04,155 Že pôrodom sa znovu zrodím. 983 01:05:06,491 --> 01:05:08,577 Väčšinu jeho detstva som niečo brala. 984 01:05:09,995 --> 01:05:12,455 Pri pôrode oboch detí som bol opitý. 985 01:05:12,455 --> 01:05:13,748 Akože v bare? 986 01:05:13,748 --> 01:05:16,376 - Akože v pôrodnici. - Fíha. 987 01:05:17,919 --> 01:05:20,213 To je brutál. Manželka musela byť nadšená. 988 01:05:20,213 --> 01:05:24,175 Že? Ona tlačí 4-kilového človeka cez vagínu 989 01:05:24,175 --> 01:05:26,553 a ja sa zosypávam. 990 01:05:30,515 --> 01:05:32,434 Nikdy som sa s tým nikomu nepriznal. 991 01:05:34,185 --> 01:05:38,315 Bol som opitý celých prvých desať rokov ich života. 992 01:05:39,733 --> 01:05:41,067 Čo ťa prinútilo vytriezvieť? 993 01:05:41,067 --> 01:05:44,946 No, otcovstvo to začalo a anonymní alkoholici ma držali mimo. 994 01:05:44,946 --> 01:05:48,283 A vlastne som sa naučil dať ich na prvé miesto. 995 01:05:53,830 --> 01:05:56,833 - To za tebou svitá? - Kriste, áno. 996 01:05:57,959 --> 01:06:00,587 A za tebou zapadá slnko? 997 01:06:01,087 --> 01:06:02,422 Sme tu celú noc. 998 01:06:03,965 --> 01:06:07,135 Takže je to ako pokec v posteli? 999 01:06:07,135 --> 01:06:09,137 Nie, dlhuješ mi za šesť hodín. 1000 01:06:10,305 --> 01:06:11,306 Nie. 1001 01:06:11,806 --> 01:06:13,350 Nie, rád sa s tebou rozprávam. 1002 01:06:13,350 --> 01:06:16,770 Neviem prečo, lebo nič, čo hovoríš, nedáva zmysel. 1003 01:06:21,441 --> 01:06:22,442 To je všetko? 1004 01:06:23,902 --> 01:06:25,654 Nikdy ti nič nestačí, však? 1005 01:06:27,030 --> 01:06:29,866 Vravíš, že pre teba nie som ani trošičku atraktívna, 1006 01:06:29,866 --> 01:06:32,202 - keď s tebou spievam tú pieseň? - Si študentka. 1007 01:06:32,202 --> 01:06:33,828 - A? - Je to nevhodné. 1008 01:06:33,828 --> 01:06:36,748 Kto ťa zruší? Už teraz si nikto. 1009 01:06:42,546 --> 01:06:44,548 Nemyslím, že by som si mohol začať s niekým 1010 01:06:44,548 --> 01:06:46,341 cez pol planéty a cez obrazovku. 1011 01:06:46,341 --> 01:06:49,386 Moje srdce by to nezvládlo. 1012 01:06:51,304 --> 01:06:52,472 Nemám 19. 1013 01:06:53,807 --> 01:06:55,308 Aj tak je už život osamelý. 1014 01:07:01,481 --> 01:07:02,482 Môžem doletieť. 1015 01:07:05,777 --> 01:07:06,778 Aj ja. 1016 01:07:07,654 --> 01:07:08,905 No, potom by sme sa minuli. 1017 01:07:10,615 --> 01:07:11,783 Sem neprídeš. 1018 01:07:12,284 --> 01:07:14,578 Je to tu ako živá telenovela. 1019 01:07:16,121 --> 01:07:19,416 Navyše chcem vidieť L.A. Nejde len o teba. 1020 01:07:25,881 --> 01:07:28,133 Pieseň by som mohol zahrať priateľom z odvetvia. 1021 01:07:30,051 --> 01:07:31,136 Desať percent. 1022 01:07:34,472 --> 01:07:36,057 Prišiel by som po teba na letisko. 1023 01:07:38,143 --> 01:07:39,144 To ti radím. 1024 01:07:40,228 --> 01:07:41,605 Tak poď sem. 1025 01:08:16,014 --> 01:08:19,976 Čo je také dôležité, že to nepočkalo, kým si ho vymeníme? 1026 01:08:20,477 --> 01:08:21,811 Sadni si. Pokoj. 1027 01:08:29,110 --> 01:08:31,905 - Chceš pohár vína? - Víno, Flora? 1028 01:08:31,905 --> 01:08:34,281 O desiatej ráno? Nie. 1029 01:08:41,623 --> 01:08:43,165 Pár hltov za deň. 1030 01:08:46,460 --> 01:08:48,380 Staral by si sa chvíľu o Maxa? 1031 01:08:49,047 --> 01:08:51,341 Kým sa tak trochu nájdem. 1032 01:08:52,174 --> 01:08:53,593 Nevedel som, že si stratená. 1033 01:08:54,636 --> 01:08:58,013 Hej, no, z Dublinu som neodišla tak desať rokov. 1034 01:08:58,682 --> 01:09:00,808 Kam chceš ísť? Do Corku? Galwayu? 1035 01:09:01,935 --> 01:09:05,021 Hej. Alebo L.A., alebo... 1036 01:09:05,021 --> 01:09:09,025 Čože? Mohla by si si vybrať niečo vzdialenejšie? 1037 01:09:09,025 --> 01:09:10,527 O to tak trochu ide. 1038 01:09:12,362 --> 01:09:13,362 Chápem. 1039 01:09:14,155 --> 01:09:17,534 Ide o toho posratého gitaristu, že? Jeffa. 1040 01:09:18,201 --> 01:09:20,704 Ani neviem, či býva v L.A. Ide o mňa. 1041 01:09:21,621 --> 01:09:22,830 Pozri, to je jedno. 1042 01:09:23,748 --> 01:09:25,417 Nemôžem sa starať o Maxa. 1043 01:09:25,417 --> 01:09:27,627 Doriti, nemohla si si vybrať horšie obdobie. 1044 01:09:27,627 --> 01:09:28,837 Prečo? 1045 01:09:29,420 --> 01:09:32,507 Rozbieham svadobnú kapelu s chalanmi z Indigo Void. 1046 01:09:34,301 --> 01:09:38,513 Predstav si to, jasné, s chalanmi v smokingoch, okuliare. 1047 01:09:39,472 --> 01:09:45,103 Ako posratí Rat Pack, ako z Tarantina. Doriti, brutál. 1048 01:09:45,103 --> 01:09:47,272 Pláž má dole ulicou od domu 1049 01:09:48,815 --> 01:09:50,107 A stále svieti slnko. 1050 01:09:50,984 --> 01:09:54,321 A vo dvore má bazén, ktorý tam sám vložil. 1051 01:09:55,071 --> 01:09:57,908 Predstav si, že by to robil Ian. Doriti, utopil by sa. 1052 01:09:57,908 --> 01:10:00,911 Vieš, že už 12 rokov som na sebe nemala plavky? 1053 01:10:00,911 --> 01:10:02,954 Ty šťastná krava. Môžem sa pridať? 1054 01:10:02,954 --> 01:10:04,789 A ak to nevyjde, nevadí. 1055 01:10:05,290 --> 01:10:06,499 Vrátim sa domov, no nie? 1056 01:10:07,292 --> 01:10:09,753 Ale budem môcť povedať, že som bola odvážna. 1057 01:10:09,753 --> 01:10:13,840 Aspoň raz v živote pôjde o mňa. 1058 01:10:14,799 --> 01:10:17,344 Nebola väčšina tvojho života tak trochu o tebe? 1059 01:10:17,844 --> 01:10:20,013 - Ako to myslíš? - Nijak. 1060 01:10:20,013 --> 01:10:23,266 Len vravím, že si si vždy išla za svojím. 1061 01:10:23,850 --> 01:10:25,477 Si so mnou či proti mne? 1062 01:10:25,477 --> 01:10:28,438 Pozri, úplne podporujem, že chceš ísť do L.A. a pretiahnuť ho. 1063 01:10:29,189 --> 01:10:31,858 Možno aj pár priateľom pustí vašu pesničku. 1064 01:10:32,943 --> 01:10:34,069 Ten príbeh žeriem. 1065 01:10:34,569 --> 01:10:37,864 Ale keď som sa naposledy pozerala, odvážni boli záchranári a baníci. 1066 01:10:39,908 --> 01:10:41,076 Keď je reč o odvahe... 1067 01:10:43,328 --> 01:10:45,038 postarala by si sa na chvíľu o Maxa? 1068 01:10:45,538 --> 01:10:46,539 Prosím? 1069 01:10:47,457 --> 01:10:49,793 Poznáš ho celý jeho život. Verí ti. 1070 01:10:51,086 --> 01:10:53,964 A navyše máš voľnú izbu, odkedy sa ti odsťahoval brat. 1071 01:10:55,340 --> 01:10:57,717 - Len asi na mesiac. - Nie, nemôžem. 1072 01:10:58,677 --> 01:11:00,762 - Nepýtala by som sa hocikoho. - Ale áno. 1073 01:11:00,762 --> 01:11:02,055 Ako to myslíš? 1074 01:11:03,932 --> 01:11:08,103 Mám prácu. Bývam s mamou. Mám Shaniu. 1075 01:11:08,103 --> 01:11:11,189 Mám ťa veľmi rada, ale nemôžem sa starať aj o tvojho blázna. 1076 01:11:11,189 --> 01:11:13,358 Nikdy som ťa pri Maxovi o nič nežiadala. 1077 01:11:13,358 --> 01:11:15,652 Áno, ale bola som tam, keby si ma potrebovala. 1078 01:11:15,652 --> 01:11:18,947 To nestačí. Nikdy si sa neponúkla. 1079 01:11:20,156 --> 01:11:21,825 Všetci vravia, že im na tom záleží. 1080 01:11:22,534 --> 01:11:25,495 Každý chlap, ktorého som stretla vravel: „Máš decko. 1081 01:11:25,495 --> 01:11:28,540 Zabité. Skúsme to. Prekonám sa.“ 1082 01:11:28,540 --> 01:11:30,083 A potom sa vyparí, doriti. 1083 01:11:31,084 --> 01:11:34,045 A moje takzvané kamošky vravia: „S Maxom ste takí zlatí.“ 1084 01:11:34,045 --> 01:11:36,006 Ale potom idú do Španielska na dovolenky 1085 01:11:36,006 --> 01:11:37,883 a „v tomto hoteli nesmú byť deti“. 1086 01:11:38,383 --> 01:11:40,176 Alebo ich, doriti, o niečo žiadam 1087 01:11:40,176 --> 01:11:41,845 a neviem ich nájsť. 1088 01:11:41,845 --> 01:11:44,890 Nikdy ho nestrážili. Nikdy ho nezobrali zo školy. 1089 01:11:44,890 --> 01:11:47,893 Nikdy sa ma nespýtali, čo by som chcela, alebo aké mám potreby. 1090 01:11:48,393 --> 01:11:51,021 Od 17. som mala v lone plačúce dieťa, 1091 01:11:51,021 --> 01:11:54,149 čo ma privádzalo do šialenstva, kým vy ste si žili posraté životy. 1092 01:11:55,150 --> 01:11:56,568 Teraz chcem žiť ten svoj! 1093 01:11:56,568 --> 01:11:59,112 To si si mala premyslieť pred 14 rokmi, no nie? 1094 01:11:59,112 --> 01:12:00,655 Myslíš, že som to dieťa chcela? 1095 01:12:00,655 --> 01:12:02,616 Všetci sme boli ako králiky. Tak neviem. 1096 01:12:02,616 --> 01:12:04,242 Možno áno. Možno nie. 1097 01:12:04,242 --> 01:12:06,494 Ale nenastúpila si na loď do Londýna, no nie? 1098 01:12:06,995 --> 01:12:10,123 Tak si sa rozhodla. Teraz nežiadaj, aby to druhí napravili. 1099 01:12:27,432 --> 01:12:28,475 Hej! 1100 01:12:28,475 --> 01:12:29,517 Zastavte ho! 1101 01:12:44,824 --> 01:12:46,785 - Haló? - Flora, tu strážnička O'Connellyová. 1102 01:12:46,785 --> 01:12:48,870 Max je znova u nás na stanici. Prídete? 1103 01:12:49,371 --> 01:12:50,580 Doriti. 1104 01:12:58,046 --> 01:12:58,880 Dobre. 1105 01:12:58,880 --> 01:13:02,592 Takže tu mladý Max ukradol drahé štúdiové vybavenie 1106 01:13:02,592 --> 01:13:05,470 z obchodu na ulici Wicklow, a preto ho naháňal majiteľ. 1107 01:13:05,470 --> 01:13:08,181 - Aké drahé? - O to nejde? 1108 01:13:08,932 --> 01:13:10,934 Už dávno prekročil počet krádeží a obvinení, 1109 01:13:10,934 --> 01:13:14,020 keď by sme ho udržali mimo súdu a asi aj nápravného zariadenia. 1110 01:13:14,020 --> 01:13:16,022 - Žartujete? - Nie. 1111 01:13:17,566 --> 01:13:19,484 Strážnik, nejako sa to musí dať napraviť. 1112 01:13:19,484 --> 01:13:21,653 - Má len vás. - Nie, Flora, skončil som. 1113 01:13:21,653 --> 01:13:23,863 Kradne odkedy mal šlabikár. 1114 01:13:23,863 --> 01:13:24,948 Mrhá priestorom. 1115 01:13:24,948 --> 01:13:28,285 Niekedy inej cesty niet a ten čas nastal. 1116 01:13:28,994 --> 01:13:31,204 Ako som povedal, skúšal som všetko. 1117 01:13:34,082 --> 01:13:35,417 A aj vy, Flora. 1118 01:13:35,417 --> 01:13:36,501 Veľa šťastia, chlapče. 1119 01:13:38,795 --> 01:13:40,881 Chlapi, dajte ho preč z cely. 1120 01:13:40,881 --> 01:13:42,757 Chcem ho v dvojke vypočúvačke, jasné? 1121 01:13:45,927 --> 01:13:48,430 Posratý syntetizátor za 400 eur? 1122 01:13:48,430 --> 01:13:50,724 - Vravel som, že potrebujem vybavenie. - Na čo? 1123 01:13:51,224 --> 01:13:53,727 Aby som znova nahral tú pieseň. Znela naprd. 1124 01:13:54,477 --> 01:13:58,732 Doriti, čo si ty Drake? Sú to len pípania na notebooku. 1125 01:13:59,858 --> 01:14:01,401 Poslal si jej to video? 1126 01:14:01,401 --> 01:14:05,238 Hej, poslal. Hnusilo sa jej. Vraj je fakt úchylné. 1127 01:14:05,947 --> 01:14:06,948 Tak srať na ňu. 1128 01:14:07,741 --> 01:14:08,992 Celé je to tvoja vina. 1129 01:14:08,992 --> 01:14:11,453 Nútila si ma intenzívne zízať do kamery. 1130 01:14:11,453 --> 01:14:14,664 V kraťasoch ako čudák. To nechce vidieť. 1131 01:14:14,664 --> 01:14:16,291 A čo chce potom vidieť? 1132 01:14:16,291 --> 01:14:17,542 To by si nepochopila. 1133 01:14:19,294 --> 01:14:20,420 Chcem to urobiť správne. 1134 01:14:21,171 --> 01:14:24,925 No, určite ti bude venovať pozornosť, keď budeš za mrežami. 1135 01:14:24,925 --> 01:14:26,259 Ženy zbožňujú zločincov. 1136 01:14:26,760 --> 01:14:30,305 Doriti. V akom filme to žiješ? 1137 01:14:30,805 --> 01:14:33,642 Takom, kde ty nie si. Čo ťa to vlastne trápi? 1138 01:14:33,642 --> 01:14:35,310 Budeš s frajerom v L.A. 1139 01:14:35,310 --> 01:14:36,728 Nie je to môj frajer. 1140 01:14:37,896 --> 01:14:39,397 A vôbec, ako o tom vieš? 1141 01:14:39,397 --> 01:14:40,982 Žijeme v posratej krabici. 1142 01:14:41,691 --> 01:14:42,901 Za mňa v pohode. 1143 01:14:42,901 --> 01:14:44,736 Vieš čo, prac sa mi z cesty, ženská. 1144 01:14:46,029 --> 01:14:47,030 S radosťou! 1145 01:14:52,035 --> 01:14:54,412 Práve idem od jeho grátis právneho poradcu. 1146 01:14:55,121 --> 01:14:57,582 Určo ho na nejaký čas zoberú. 1147 01:14:57,582 --> 01:15:00,835 Malý posratý špunt. Mal toľko šancí. 1148 01:15:00,835 --> 01:15:04,005 Ja viem. Chceš naznačiť, že sme stále spolu? 1149 01:15:05,507 --> 01:15:08,385 Keď budeme na súde. Sudcovia to majú radi. 1150 01:15:09,803 --> 01:15:10,804 Hej. 1151 01:15:12,764 --> 01:15:16,726 Flora, pozri... Tie miesta majú zlú povesť, 1152 01:15:16,726 --> 01:15:19,771 ale už to tam nie je ako kedysi, vieš. 1153 01:15:19,771 --> 01:15:22,232 Teraz už sú to skôr školy než nápravné zariadenia. 1154 01:15:23,775 --> 01:15:28,446 Majú tam futbalové ihriská. Umelecké sračky. Wi-Fi. 1155 01:15:29,322 --> 01:15:32,409 Doriti, sú fakt progresívne, vieš. 1156 01:15:33,326 --> 01:15:34,828 Možno to bude preňho najlepšie. 1157 01:15:35,328 --> 01:15:39,708 Skrátka sa bude musieť vzchopiť, vieš, postarať sa o seba. 1158 01:15:40,458 --> 01:15:43,253 Skamarátiť sa. Vyjednávať. Komunikovať. 1159 01:15:43,253 --> 01:15:46,089 Len tak sedel na zadku a nič nerobil. 1160 01:15:46,715 --> 01:15:49,551 Ale toto by nám poskytlo čas, ktorý sme spomínali. 1161 01:15:50,635 --> 01:15:54,347 Pre tvoje sny a moje rôzne projekty. 1162 01:15:55,599 --> 01:15:58,393 Posledných 14 rokov sme len rodičia. 1163 01:15:59,311 --> 01:16:01,062 Ako si nás bude niekedy vážiť, 1164 01:16:01,062 --> 01:16:02,898 keď naňho budeme stále čakať. 1165 01:16:03,690 --> 01:16:05,025 Musí vedieť, kto som. 1166 01:16:06,985 --> 01:16:08,820 A musí vedieť, kto si ty, Flora. 1167 01:16:10,322 --> 01:16:11,990 V utorok sa uvidíme na súde. 1168 01:16:15,869 --> 01:16:16,870 Tadiaľto. 1169 01:16:22,167 --> 01:16:24,169 Vidíte ma? Doriti, podľa mňa vám je to fuk. 1170 01:16:24,169 --> 01:16:25,545 Rýchlejšie, prosím. 1171 01:16:25,545 --> 01:16:27,589 Doriti, fakt vďaka za váš čas. 1172 01:16:27,589 --> 01:16:30,008 Správate sa k nám ako ku zločincom. Odprevádzate nás. 1173 01:16:30,008 --> 01:16:31,968 Niečo vám poviem. Nech sem radšej nejde... 1174 01:16:33,720 --> 01:16:36,264 - Napísali ste mu? - Áno, dvakrát. 1175 01:16:37,432 --> 01:16:38,600 Napíšem mu znova. 1176 01:16:38,600 --> 01:16:41,102 Zdvihni, ty skurvený sráč. 1177 01:16:41,102 --> 01:16:42,687 Len raz máš niekde byť 1178 01:16:42,687 --> 01:16:45,273 a nie sedieť na riti a hrať videohry. 1179 01:16:45,273 --> 01:16:47,525 Celé ráno ti vypisujem, ty skurvený debil. 1180 01:16:47,525 --> 01:16:48,610 Makaj sem. 1181 01:16:51,571 --> 01:16:53,406 Prípad je odročený. 1182 01:16:56,868 --> 01:16:59,579 Ďalší prípad je štát verzus... 1183 01:17:00,372 --> 01:17:02,332 Môže, prosím, obžalovaný predstúpiť? 1184 01:17:36,241 --> 01:17:39,286 Ďalším prípadom je Max Mulvey. 1185 01:17:42,622 --> 01:17:44,499 Nejaké minulé prečiny? 1186 01:17:44,499 --> 01:17:45,959 Šesť. 1187 01:17:48,879 --> 01:17:52,299 Max je vynikajúci študent, keď sa sústredí. 1188 01:17:53,508 --> 01:17:55,510 Obaja rodičia užívali drogy. 1189 01:17:55,510 --> 01:17:59,639 Jeho otec je hudobník, ale skupina sa rozpadla 1190 01:17:59,639 --> 01:18:01,558 a odvtedy sa trápi. 1191 01:18:01,558 --> 01:18:06,313 Jeho matka má rôzne práce... 1192 01:18:06,313 --> 01:18:09,357 pomáha jednej matke. Hodinu denne dochádza. 1193 01:18:10,317 --> 01:18:12,736 Hudba mu ide vynikajúco... 1194 01:18:12,736 --> 01:18:14,654 Predpokladám, že ste matka? 1195 01:18:14,654 --> 01:18:16,114 Áno, sudkyňa. 1196 01:18:16,990 --> 01:18:18,575 Mal tu byť aj jeho otec, 1197 01:18:18,575 --> 01:18:20,327 ale nemohol odísť z práce. 1198 01:18:20,327 --> 01:18:21,786 Býva s oboma? 1199 01:18:21,786 --> 01:18:24,497 Áno, obaja s ním bývame. V dvoch domácnostiach. 1200 01:18:24,497 --> 01:18:27,375 - Staráme sa obaja. - Pýtala som sa, kde býva Max. 1201 01:18:28,293 --> 01:18:30,587 Áno, sudkyňa, býva s oboma. 1202 01:18:30,587 --> 01:18:33,924 Ale v dvoch domácnostiach, mojej a manželovej. 1203 01:18:35,592 --> 01:18:38,637 Zdá sa, že zopár mesiacov v prísne sledovanom prostredí 1204 01:18:38,637 --> 01:18:41,932 by vás mohlo naučiť vážiť si snahu vašich rodičov. 1205 01:18:43,266 --> 01:18:47,062 Ukladám vám trest v podobe ôsmich týždňov, pán Mulvey, 1206 01:18:47,062 --> 01:18:51,191 v nápravnom zariadení pre mladistvých s ročnou podmienkou. 1207 01:18:52,442 --> 01:18:53,944 Dúfam, že sa tam poučíte 1208 01:18:53,944 --> 01:18:56,363 a že vás už neuvidím vo svojej sieni. 1209 01:18:57,822 --> 01:18:59,616 - Je mi to fuk. - Dobre. 1210 01:18:59,616 --> 01:19:01,076 To je veľmi prísne. 1211 01:19:02,953 --> 01:19:05,247 - Môžem sa niečo spýtať? - Nech sa páči. 1212 01:19:05,747 --> 01:19:06,915 Ste matka? 1213 01:19:06,915 --> 01:19:09,209 - To je úplne irelevantné. - Áno. 1214 01:19:09,209 --> 01:19:12,420 Ale domnievam sa, že keby nie, uložila by som tvrdší trest. 1215 01:19:12,921 --> 01:19:14,506 Ak majiteľ obchodu dostal vybavenie, 1216 01:19:14,506 --> 01:19:16,466 - aký zmysel má trest? - Madam... 1217 01:19:16,466 --> 01:19:18,552 Urobím, čo bude treba, aby som to vyriešila. 1218 01:19:18,552 --> 01:19:19,928 A čo také? 1219 01:19:20,845 --> 01:19:23,765 Mám odložených 500 eur. Môžem ich dať majiteľovi obchodu. 1220 01:19:24,432 --> 01:19:27,310 A ak s tým bude spokojný, možno stiahne obvinenia. 1221 01:19:27,310 --> 01:19:31,147 Aký má inak zmysel poslať ho tam a rozbiť mi rodinu? 1222 01:19:33,066 --> 01:19:34,401 Bez neho nemám nič. 1223 01:19:35,193 --> 01:19:36,486 Majiteľ tu nie je. 1224 01:19:36,486 --> 01:19:38,863 A ide o právnu vec, nie finančnú. 1225 01:19:39,447 --> 01:19:42,409 Max je v programe pre mládež polovicu života. 1226 01:19:42,409 --> 01:19:46,037 Vysmiala by som sa mu, ak by som neuložila väzobný trest. 1227 01:19:46,538 --> 01:19:49,291 Ale vzhľadom na vašu snahu ho znížim. 1228 01:19:50,292 --> 01:19:52,794 Štyri týždne a ročná podmienka. 1229 01:20:00,844 --> 01:20:03,179 - Bola si geniálna. - Nie, nebola. 1230 01:20:04,806 --> 01:20:07,642 - Budem tam v pohode. - Nebudeš. 1231 01:20:08,435 --> 01:20:09,853 Už áno, mami. 1232 01:20:15,734 --> 01:20:16,902 Vďaka, mami. 1233 01:20:20,030 --> 01:20:21,114 Dobre, synak. 1234 01:20:23,909 --> 01:20:25,076 Si v poriadku. 1235 01:20:39,299 --> 01:20:41,509 Takže ťa neprídem pozrieť. 1236 01:20:42,677 --> 01:20:45,430 Možno prídem, keď sa odtiaľ dostane, ale musel by tiež ísť. 1237 01:20:47,098 --> 01:20:47,974 Je protivný? 1238 01:20:49,100 --> 01:20:50,143 Veľmi. 1239 01:20:50,143 --> 01:20:51,228 Hej. 1240 01:20:53,396 --> 01:20:55,941 Doriti. Nebudem ti môcť zahrať pieseň. 1241 01:20:55,941 --> 01:20:57,275 Akú? 1242 01:20:57,275 --> 01:20:58,610 Tú, čo som zložil o tebe. 1243 01:20:59,236 --> 01:21:01,488 - Zložil si o mne pieseň? - Hej. 1244 01:21:02,572 --> 01:21:03,949 Je o, veď vieš, 1245 01:21:03,949 --> 01:21:06,910 o tvojej duši a čase, ktorý sme spolu strávili a o tom, kto si. 1246 01:21:07,744 --> 01:21:08,745 Ako sa volá? 1247 01:21:09,704 --> 01:21:10,997 „Írska šialená krava.“ 1248 01:21:15,210 --> 01:21:17,379 Už dlho som nezložil nič nové. 1249 01:21:18,004 --> 01:21:20,632 Skrátka som si nemyslel, že mám v živote o čom písať, 1250 01:21:20,632 --> 01:21:24,177 ale asi mám. Takže vďaka. 1251 01:21:24,761 --> 01:21:25,762 Nemáš zač. 1252 01:21:27,055 --> 01:21:28,265 Takže som tvoja múza? 1253 01:21:28,890 --> 01:21:29,891 Hej. 1254 01:21:30,559 --> 01:21:33,144 Hoci v dnešnej dobe by ťa to malo uraziť, nie? 1255 01:21:33,144 --> 01:21:36,106 Srať na to. Je to super. Chcem ju počuť. 1256 01:21:37,566 --> 01:21:38,775 Nahrám ti ju. 1257 01:22:01,590 --> 01:22:03,592 Dobrý, sudkyňa. Máte chvíľku? 1258 01:22:04,092 --> 01:22:06,386 Som tá šialená z minulého týždňa. 1259 01:22:06,386 --> 01:22:08,179 Viem, kto ste. O čo ide? 1260 01:22:08,179 --> 01:22:11,308 Pozmenili by ste trošičku svoj rozsudok? 1261 01:22:11,892 --> 01:22:14,561 Je to len detail, ale mohol by pomôcť pri realizácii. 1262 01:22:14,561 --> 01:22:15,478 A to? 1263 01:22:16,104 --> 01:22:18,106 Nechali by ste ho zobrať si hudbu? 1264 01:22:18,607 --> 01:22:21,443 V brožúrke píšu, že nesmú mať osobné veci, 1265 01:22:21,443 --> 01:22:23,778 ale má svoje slúchadlá a mikrofón. 1266 01:22:24,696 --> 01:22:27,574 Myslím, že by mu naozaj prospelo, keby pokračoval v hudbe, 1267 01:22:28,074 --> 01:22:30,118 hlavne s toľkým voľným časom. 1268 01:22:30,619 --> 01:22:32,662 Nevidím dôvod, prečo to nepreskúmať. 1269 01:22:42,380 --> 01:22:44,633 - Tento chceš? - Hej. 1270 01:22:44,633 --> 01:22:47,469 Taký má Keith. Hrot. 1271 01:22:47,469 --> 01:22:49,179 A je to dobrý mikrofón? 1272 01:22:50,180 --> 01:22:52,891 Áno, veľmi dobrý pre GarageBand a tak. 1273 01:22:53,433 --> 01:22:54,809 Celkovo ide o dobrý mikrák. 1274 01:23:05,445 --> 01:23:06,446 Ďakujem pekne. 1275 01:23:10,033 --> 01:23:11,034 Debil malý. 1276 01:24:10,468 --> 01:24:13,889 Mami. Počúvaj. Je to len hrubý vokál. 1277 01:24:13,889 --> 01:24:15,807 Žijem si život 1278 01:24:17,642 --> 01:24:20,061 Žijem si ťažký život 1279 01:24:21,229 --> 01:24:23,565 Žijem si život 1280 01:24:23,565 --> 01:24:26,276 SKÚS SI POZRIEŤ TOTO. 1281 01:24:36,703 --> 01:24:39,789 ...čo si dáte? 1282 01:24:56,681 --> 01:24:59,893 Prepáč, vravíš, že deň, keď si urobil to, 1283 01:25:00,393 --> 01:25:01,728 za čo si tu zavretý, 1284 01:25:02,646 --> 01:25:04,814 - bol najlepší deň tvojho života? - Hej, určite. 1285 01:25:05,315 --> 01:25:08,526 Cítil som sa, akoby som aj ja horel. Cítil som sa nažive. 1286 01:25:09,402 --> 01:25:12,781 No, najlepší deň môjho života bude, keď sa dostanem z tejto diery. 1287 01:25:12,781 --> 01:25:14,574 Hej, ale to je v budúcnosti. 1288 01:25:14,574 --> 01:25:15,951 Ja myslím doteraz. 1289 01:25:16,534 --> 01:25:18,495 No, nemal som dobrý deň, no nie? 1290 01:25:21,039 --> 01:25:22,207 A čo ty, Max? 1291 01:25:22,707 --> 01:25:26,503 Najlepší deň môjho života bol, keď som s mamou natočil video. 1292 01:25:27,045 --> 01:25:28,672 Natočil si s mamou video? 1293 01:25:28,672 --> 01:25:30,549 - Hej. - Môžeme ho vidieť? 1294 01:25:30,549 --> 01:25:31,633 Nie. 1295 01:25:32,133 --> 01:25:33,843 Dobre, ale to je tvoj deň? 1296 01:25:34,886 --> 01:25:37,305 Hej, bol to dobrý deň. 1297 01:26:52,380 --> 01:26:54,382 Dobre, budem musieť poriadne zaparkovať. 1298 01:26:54,382 --> 01:26:57,177 Uvidíme sa dnu, dobre? Veľa šťastia. 1299 01:26:57,802 --> 01:26:59,763 - Poď hore s nami. - Nie. 1300 01:26:59,763 --> 01:27:00,764 - Pri bare. - No tak. 1301 01:27:00,764 --> 01:27:02,057 No tak. Bude to super. 1302 01:27:02,057 --> 01:27:04,726 Bez urážky, ale ja som naozaj profesionálny basgitarista, 1303 01:27:04,726 --> 01:27:07,979 nebudem teda hrať počas nejakého amatérskeho večera. Vďaka. 1304 01:27:07,979 --> 01:27:11,650 Hej, oci. Nebol si na súde. Musíš to urobiť. 1305 01:27:14,152 --> 01:27:15,153 Ani nemám basgitaru. 1306 01:27:15,153 --> 01:27:17,322 Zabalil som ju. Na zadnom sedadle. 1307 01:27:17,822 --> 01:27:19,532 Doriti. 1308 01:27:19,532 --> 01:27:21,826 Z tohto sa nevyvlečieš, Ian. 1309 01:27:21,826 --> 01:27:24,371 Jahodový mesiac 1310 01:27:24,371 --> 01:27:28,792 Ach, svietiš na Svietiš na mňa 1311 01:27:30,293 --> 01:27:34,047 Ďalší jahodový mesiac 1312 01:27:52,148 --> 01:27:54,234 - Zatlieskajte Heart. - Áno! 1313 01:27:54,943 --> 01:27:58,071 Úžasná, no nie? Má pred sebou dlhú kariéru. 1314 01:27:58,071 --> 01:28:01,950 Ďalej tu máme „Floru a syna“. 1315 01:28:01,950 --> 01:28:03,952 Tak sa volá skupina? Hej. 1316 01:28:03,952 --> 01:28:05,328 Flora a syn. 1317 01:28:09,332 --> 01:28:11,710 To je kopa vybavenia. Hej, môj, dobre. 1318 01:28:16,715 --> 01:28:18,550 - Ahoj, Jeff. - Daj pozor. 1319 01:28:25,265 --> 01:28:28,101 - Nezhoríš v tom? - Ticho, nie. Budem v pohode. 1320 01:28:30,312 --> 01:28:34,190 Ahoj. Toto je Jeff. 1321 01:28:34,190 --> 01:28:36,651 Je v L.A. Pozdrav sa, Jeff. 1322 01:28:36,651 --> 01:28:37,903 Ahoj, Dublin. 1323 01:28:39,863 --> 01:28:41,489 Vždy som to chcel povedať. 1324 01:28:41,489 --> 01:28:44,326 A na basgitare hrá Ian. 1325 01:28:45,076 --> 01:28:47,746 A Max, môj syn, na klávesoch. 1326 01:28:48,663 --> 01:28:52,417 Napísali sme spolu pieseň. Jeff pomohol. A trochu aj Ian. 1327 01:28:53,877 --> 01:28:57,255 Ale mysleli sme, že ju skúsime naživo, ak môžeme. 1328 01:28:58,548 --> 01:29:01,009 Dobre. Ešte som to nerobila. 1329 01:29:01,009 --> 01:29:03,220 Celý týždeň som mala hnačku. 1330 01:29:03,220 --> 01:29:04,554 Nebuď nervózna. 1331 01:29:04,554 --> 01:29:06,473 To sa ti ľahko hovorí. Toto je Dublin. 1332 01:29:06,473 --> 01:29:07,933 Ak to poseriem, vysmejú sa. 1333 01:29:08,934 --> 01:29:10,060 Dobre, pripravení? 1334 01:29:11,102 --> 01:29:13,188 Raz, dva, tri, štyri. 1335 01:29:27,911 --> 01:29:34,292 Už ma dotĺkli a zlomili A, doriti, roztrhli ma napol 1336 01:29:35,585 --> 01:29:38,713 Pracovala som a utekala 1337 01:29:39,673 --> 01:29:42,217 Potom musím bežať domov za tebou 1338 01:29:43,426 --> 01:29:47,138 A nežijem v tvojom živote 1339 01:29:47,681 --> 01:29:50,183 A ty nežiješ v mojom 1340 01:29:50,892 --> 01:29:54,312 Celú večnosť sa nám to nedarí 1341 01:29:55,272 --> 01:29:57,941 Tentoraz sa to podarí 1342 01:29:57,941 --> 01:30:00,694 A budeme žiť na vysokej nohe 1343 01:30:10,370 --> 01:30:13,373 Rozhodne nie. 1344 01:30:13,999 --> 01:30:17,669 Si zlodej Si nahovno zlodej 1345 01:30:18,378 --> 01:30:20,714 Stále ťa chytia 1346 01:30:21,673 --> 01:30:25,135 Som mrcha Ale som tvoja mrcha 1347 01:30:26,011 --> 01:30:28,096 A, doriti, máš len mňa 1348 01:30:29,556 --> 01:30:33,101 A nežijem v tvojom živote 1349 01:30:33,727 --> 01:30:36,229 A ty nežiješ v mojom 1350 01:30:37,105 --> 01:30:40,567 Všetci dostaneme, čo nám nadelili 1351 01:30:41,192 --> 01:30:43,612 Ale neprestaneme sa snažiť 1352 01:30:44,279 --> 01:30:46,406 Žiť na vysokej nohe 1353 01:30:48,325 --> 01:30:51,202 Žiť si na vysokej nohe 1354 01:30:51,912 --> 01:30:54,414 Sme na vysokej nohe 1355 01:30:56,124 --> 01:30:59,169 A je fajn dnes večer cítiť sa nažive 1356 01:30:59,878 --> 01:31:01,922 Žiť na vysokej nohe 1357 01:31:03,757 --> 01:31:06,468 Žiť si na vysokej nohe 1358 01:31:07,385 --> 01:31:09,763 Sme na vysokej nohe 1359 01:31:11,389 --> 01:31:14,768 A je fajn dnes večer cítiť sa nažive 1360 01:31:19,606 --> 01:31:23,068 Toto je pieseň o láske 1361 01:31:23,860 --> 01:31:24,986 Nie je to ospravedlnenie. 1362 01:31:26,947 --> 01:31:30,367 Ale niekedy ťa neznášam 1363 01:31:31,326 --> 01:31:33,787 Pripomínaš mi mňa 1364 01:31:35,413 --> 01:31:37,540 Ženská, asi sme Z rovnakého cesta 1365 01:31:37,540 --> 01:31:39,668 Štrnásť rokov na rovnakej ulici 1366 01:31:39,668 --> 01:31:41,044 Deväť mesiacov v bruchu 1367 01:31:41,044 --> 01:31:43,296 Na Coombe A stále som nebol pripravený 1368 01:31:43,296 --> 01:31:45,090 Na párty som bol O tri dni neskôr 1369 01:31:45,090 --> 01:31:47,175 Úsmev na tvári Nemáš zač, zlatko 1370 01:31:47,175 --> 01:31:48,927 Späť v krčme v Liberties 1371 01:31:48,927 --> 01:31:50,804 Krstiny, daj hore kolená 1372 01:31:50,804 --> 01:31:53,181 Dievča, sme z rovnakého cesta 1373 01:31:53,181 --> 01:31:55,141 Všetko, čo cítiš Cítim rovnakú stratu 1374 01:31:55,141 --> 01:31:58,270 Vidím ti oči v zrkadle Svätica, anjel, diabol, hriešnica 1375 01:31:58,853 --> 01:32:00,522 Stále smiech na živote Päste hore 1376 01:32:00,522 --> 01:32:02,482 Stále čaj dole v reštike 1377 01:32:02,482 --> 01:32:04,693 Stále tvrdí Jazyky podrezané ako nože 1378 01:32:04,693 --> 01:32:06,486 Stále tu, žijeme na vysokej nohe 1379 01:32:06,486 --> 01:32:09,489 A nežijem v tvojom živote 1380 01:32:09,489 --> 01:32:12,117 A ty nežiješ v mojom 1381 01:32:13,201 --> 01:32:16,830 A táto pieseň je pre všetky matky 1382 01:32:17,581 --> 01:32:19,916 Všetky budeme v pohode 1383 01:32:24,337 --> 01:32:26,464 Žijeme na vysokej nohe 1384 01:32:28,008 --> 01:32:30,969 Žiť si na vysokej nohe 1385 01:32:32,053 --> 01:32:34,139 Sme na vysokej nohe 1386 01:32:34,139 --> 01:32:36,141 FLORA A SYN 1387 01:32:36,141 --> 01:32:39,769 A je fajn dnes večer cítiť sa nažive 1388 01:32:39,769 --> 01:32:43,732 - Žijeme na vysokej nohe - Na vysokej nohe 1389 01:32:43,732 --> 01:32:47,611 - Žiť si na vysokej nohe - Žiť si na... 1390 01:32:47,611 --> 01:32:51,406 - Sme na vysokej nohe - Sme na vysokej nohe 1391 01:32:51,406 --> 01:32:54,409 A je fajn dnes večer cítiť sa nažive 1392 01:32:55,285 --> 01:32:57,287 Žijeme na vysokej nohe 1393 01:32:57,287 --> 01:32:58,538 Žijeme na vysokej nohe! 1394 01:32:59,122 --> 01:33:01,499 Žiť si na vysokej nohe 1395 01:33:02,709 --> 01:33:05,170 - Sme na vysokej nohe - Max! 1396 01:33:06,755 --> 01:33:08,924 A je fajn dnes večer cítiť sa nažive 1397 01:33:08,924 --> 01:33:10,759 Fajn dnes večer cítiť sa nažive! 1398 01:33:10,759 --> 01:33:13,428 - Žijeme na vysokej nohe - Králi sveta, mami. 1399 01:33:14,429 --> 01:33:16,890 Žiť si na vysokej nohe 1400 01:33:18,099 --> 01:33:20,185 Sme na vysokej nohe 1401 01:33:22,145 --> 01:33:25,232 A je fajn dnes večer cítiť sa nažive 1402 01:33:26,066 --> 01:33:27,984 Žijeme na vysokej nohe 1403 01:33:29,945 --> 01:33:31,821 Žijeme na vysokej nohe 1404 01:33:33,448 --> 01:33:35,700 Sme na vysokej nohe 1405 01:33:41,081 --> 01:33:43,124 Doriti, ste nahovno. 1406 01:33:56,221 --> 01:34:00,725 {\an8}Ahoj. Takže tu je tá pieseň, ktorú som spomínal, 1407 01:34:00,725 --> 01:34:04,646 {\an8}že som ti chcel zahrať, keď sem prídeš. 1408 01:34:06,064 --> 01:34:07,524 Ale asi ti ju zahrám teraz. 1409 01:34:17,617 --> 01:34:20,161 Keby poviem purpurová 1410 01:34:21,162 --> 01:34:23,331 Ty povieš červená 1411 01:34:24,457 --> 01:34:30,422 S tvojimi padnutými hnedými vlasmi Ako neustlaná posteľ 1412 01:34:31,381 --> 01:34:34,384 Potom sa obaja smejeme do popuku 1413 01:34:34,384 --> 01:34:38,054 Na niečom, čo som povedal 1414 01:34:39,806 --> 01:34:43,351 Keď sme sa rozprávali 1415 01:34:46,021 --> 01:34:48,440 Nájdem zmysel 1416 01:34:49,357 --> 01:34:51,735 A tebe prepne 1417 01:34:52,694 --> 01:34:55,780 Toľko vecí je pokazených 1418 01:34:55,780 --> 01:34:59,034 Čo slová nenapravia 1419 01:34:59,826 --> 01:35:02,621 A už bude svitať 1420 01:35:02,621 --> 01:35:05,957 Ale nemôžem skrátka prestať 1421 01:35:07,959 --> 01:35:11,046 S tebou hovoriť 1422 01:35:13,381 --> 01:35:15,884 Videl som Ježiša 1423 01:35:15,884 --> 01:35:20,472 Na korčuliach na Sunsete 1424 01:35:20,972 --> 01:35:24,434 Sledoval som balet postrekovačov 1425 01:35:24,434 --> 01:35:25,769 V daždi 1426 01:35:27,812 --> 01:35:31,358 Ale viem, že by som zošalel 1427 01:35:31,358 --> 01:35:34,653 Ak by som nemohol 1428 01:35:36,196 --> 01:35:39,866 S tebou znova hovoriť 1429 01:35:42,118 --> 01:35:44,371 Ak si ma teda Boh vezme 1430 01:35:45,872 --> 01:35:48,291 A nechá ťa tu 1431 01:35:49,167 --> 01:35:52,712 Nechcem žiadne čierne limuzíny 1432 01:35:52,712 --> 01:35:55,298 A žiadne smutné slzy 1433 01:35:56,508 --> 01:35:59,719 Lebo stále sa budem potulovať 1434 01:35:59,719 --> 01:36:02,389 Vo vzduchu 1435 01:36:04,599 --> 01:36:08,061 A hovoriť s tebou 1436 01:36:10,146 --> 01:36:13,316 A žiadne slová či hudba 1437 01:36:13,316 --> 01:36:17,112 Sa ani zďaleka nepriblížia tomu 1438 01:36:18,530 --> 01:36:22,367 Keď s tebou hovorím 1439 01:36:22,367 --> 01:36:24,452 Preklad titulkov: Jozef Ferencz