1
00:02:00,997 --> 00:02:01,998
{\an8}Som Kev.
2
00:02:03,166 --> 00:02:04,167
{\an8}Flora.
3
00:02:05,168 --> 00:02:06,586
{\an8}Neskôr si to rozdáme.
4
00:02:08,087 --> 00:02:09,129
{\an8}Nie, nerozdáme.
5
00:02:19,975 --> 00:02:24,104
{\an8}- Ahoj, ako sa máš?
- Flora. Ako?
6
00:02:24,104 --> 00:02:25,438
{\an8}V pohode.
7
00:03:02,893 --> 00:03:04,394
Dobrá Flora.
8
00:03:06,354 --> 00:03:08,064
- Ránko.
- Ach, doriti.
9
00:03:08,064 --> 00:03:10,817
Vravel som.
Chodíš často do Shifters, moja, hej?
10
00:03:11,443 --> 00:03:14,779
Hej, celý život. Super klub.
11
00:03:15,989 --> 00:03:19,159
Počuj, spravím nám niečo na raňajky?
12
00:03:19,659 --> 00:03:22,037
Volské oko, slaninku, klobásky?
Kde je chladnička?
13
00:03:22,537 --> 00:03:25,040
Nič v nej nie je.
Môj syn všetko zje.
14
00:03:26,458 --> 00:03:27,459
Máš syna?
15
00:03:28,251 --> 00:03:29,252
Áno.
16
00:03:30,420 --> 00:03:32,005
- Kde je?
- Neviem.
17
00:03:32,589 --> 00:03:34,674
Mal by byť v škole.
Ale môže byť hocikde.
18
00:03:35,759 --> 00:03:39,471
Všetko som ti to včera
povedala v taxíku.
19
00:03:39,471 --> 00:03:40,931
Nevadilo ti to.
20
00:03:41,681 --> 00:03:43,391
Zatvor za sebou dvere.
21
00:03:48,104 --> 00:03:50,482
Nejaké protispoločenské správanie
22
00:03:50,482 --> 00:03:53,401
- za ostatné mesiace?
- Určite nie, strážnik.
23
00:03:53,401 --> 00:03:56,112
Vieš o tom, že by si vzal
nejaký kradnutý tovar?
24
00:03:56,112 --> 00:03:57,822
Rozhodne nie, strážnik.
25
00:04:00,158 --> 00:04:02,160
Ukradol si nejaký tovar?
26
00:04:02,869 --> 00:04:04,079
Nič s čím by ma chytili.
27
00:04:04,996 --> 00:04:07,791
- Debil, odpovedaj poriadne.
- Doriti.
28
00:04:07,791 --> 00:04:09,876
- Odkiaľ máš monokel?
- Bitka.
29
00:04:11,336 --> 00:04:13,338
Nikdy si nechcel ísť
do boxerského klubu, Max?
30
00:04:13,838 --> 00:04:17,300
Nie. Chceli, aby som upratoval,
zotieral pľuvance zo zeme.
31
00:04:17,800 --> 00:04:19,719
- To nebudem robiť.
- Tak začínal Rocky.
32
00:04:21,555 --> 00:04:23,807
V Mount Vernonone
majú nový cyklistický krúžok.
33
00:04:24,474 --> 00:04:25,725
Nemám bicykel.
34
00:04:25,725 --> 00:04:28,812
Predal ho za notebook z druhej ruky,
aby sa hral videohry.
35
00:04:29,396 --> 00:04:30,897
Nerobím len to.
36
00:04:31,606 --> 00:04:33,275
Pozerám na ňom aj pornografiu.
37
00:04:36,069 --> 00:04:38,530
Program spolupráce pre mládež
je navrhnutý, aby mladých
38
00:04:38,530 --> 00:04:40,991
držal mimo súdneho systému,
teda aj mimo väzenia.
39
00:04:42,325 --> 00:04:45,328
A všetci vieme, čo tam robia
pekným mladíkom, ako si ty.
40
00:04:47,956 --> 00:04:49,541
Análne ich znásilnia, Max.
41
00:04:51,126 --> 00:04:52,335
Nebudem pokračovať, synak.
42
00:04:52,335 --> 00:04:54,838
Ale varujem ťa, presne tam smeruješ
43
00:04:54,838 --> 00:04:57,132
vďaka zoznamu prečinov
dlhému ako moja ruka.
44
00:04:57,132 --> 00:04:59,217
Ešte jeden prečin
a skončíš za mrežami.
45
00:04:59,718 --> 00:05:01,595
Flora, nájdite mu nejaký koníček.
46
00:05:01,595 --> 00:05:04,014
Nech sa tie lepkavé prsty zamestnajú, hej?
47
00:05:15,025 --> 00:05:17,110
Jaj. Pozrimeže,
ty veľká čokoládová hlava.
48
00:05:17,110 --> 00:05:19,029
Hej, prepáčte.
Nejakú našla v kuchyni.
49
00:05:19,029 --> 00:05:20,363
To nič.
50
00:05:20,363 --> 00:05:23,950
- Čo cvičenie?
- Úžasné. Čo povieš?
51
00:05:25,201 --> 00:05:27,287
- Vyzeráte úžasne.
- Jéj.
52
00:05:27,287 --> 00:05:28,955
Dobre, Flora, môžeš ísť. Vďaka.
53
00:05:28,955 --> 00:05:30,457
Hej. Tu máte bábätko.
54
00:05:31,625 --> 00:05:33,126
Ďakujem pekne, Aishling.
55
00:05:34,878 --> 00:05:37,172
Tak v pondelok, Sorcha.
56
00:05:41,718 --> 00:05:43,428
- Dovi!
- Ešte raz vďaka!
57
00:05:43,428 --> 00:05:45,222
Nie, ja ďakujem!
58
00:06:05,909 --> 00:06:06,952
Poď sem.
59
00:06:08,995 --> 00:06:10,413
- Hej, dobre.
- Môžeme?
60
00:06:27,973 --> 00:06:29,474
Koľko za opravu tejto gitary?
61
00:06:35,063 --> 00:06:36,064
Pozrime sa...
62
00:06:36,690 --> 00:06:42,070
Zosilnenie hmatníka, struny,
dva nové ladiace kolíky.
63
00:06:43,113 --> 00:06:44,447
- Šesťdesiat eur?
- Ale doriti.
64
00:06:44,447 --> 00:06:45,532
Osemnásť eur.
65
00:06:46,866 --> 00:06:47,867
Urobte to.
66
00:07:03,008 --> 00:07:04,009
Čau.
67
00:07:05,260 --> 00:07:06,261
Čo je to?
68
00:07:07,429 --> 00:07:08,430
Klavír.
69
00:07:10,098 --> 00:07:11,099
Čia je?
70
00:07:12,017 --> 00:07:14,185
Počkať, koľko detí to mám?
71
00:07:14,185 --> 00:07:16,521
No, pozrime sa. Jedno?
72
00:07:17,314 --> 00:07:18,481
Je tvoja.
73
00:07:18,481 --> 00:07:19,566
Odkiaľ ju máš?
74
00:07:20,066 --> 00:07:23,069
Koho zaujíma odkiaľ je?
Je to gitara. Vytvára hudbu.
75
00:07:23,069 --> 00:07:24,863
Kedysi si strašne žral hudbu.
76
00:07:24,863 --> 00:07:26,072
Všetko najlepšie.
77
00:07:26,072 --> 00:07:28,283
Doriti, ukradla si ju z nejakého domu, že?
78
00:07:28,283 --> 00:07:30,619
Nie, neukradla som ju. Zahraj.
79
00:07:30,619 --> 00:07:32,454
- Nechcem hrať.
- Prečo nie?
80
00:07:32,454 --> 00:07:34,915
- Odkedy som gitarista?
- Odteraz!
81
00:07:34,915 --> 00:07:37,709
- Ježiši. Ani si mi ju nekúpila.
- Ako vieš? Možno áno.
82
00:07:37,709 --> 00:07:39,044
No, a kúpila?
83
00:07:39,044 --> 00:07:41,046
Nie. Ale záleží na tom?
84
00:07:41,546 --> 00:07:43,465
Celý život si mi nič nedarovala.
85
00:07:44,049 --> 00:07:45,926
A potom prídeš domov
so zaprášenou sračkou
86
00:07:45,926 --> 00:07:47,010
deň po narodeninách
87
00:07:47,010 --> 00:07:49,304
a čakáš, že sa zmením
na posratého Eda Sheerana?
88
00:07:49,304 --> 00:07:50,889
- Je to darček. A?
- Nechcem ju.
89
00:07:50,889 --> 00:07:53,850
- Je to posratá sračka.
- Nevďačný zasran.
90
00:07:53,850 --> 00:07:56,269
A ty si prostá cundra,
čo nikdy nikomu nič nedala.
91
00:07:57,979 --> 00:08:00,899
Nehovor tak so mnou, ty malý debil.
92
00:08:01,399 --> 00:08:02,817
Piča.
93
00:08:02,817 --> 00:08:05,612
Z mojej piči si vyšiel,
ty nevďačné zviera.
94
00:08:05,612 --> 00:08:08,490
Jedného dňa ťa prekvapím
a pritankujem ti!
95
00:08:08,490 --> 00:08:09,866
Skôr budeš za mrežami!
96
00:08:09,866 --> 00:08:11,451
- Dobre. Preč od teba!
- Tak choď!
97
00:08:11,451 --> 00:08:12,994
K otcovi!
98
00:08:23,213 --> 00:08:25,465
Zabudol si si skurvený darček.
99
00:08:38,019 --> 00:08:45,026
FLORA A SYN
100
00:09:01,960 --> 00:09:02,961
Čau, oci.
101
00:09:03,712 --> 00:09:05,213
Poď sem, maličký.
102
00:09:08,466 --> 00:09:09,551
Som v Lamborghini.
103
00:09:13,805 --> 00:09:15,640
- Flora.
- Ian.
104
00:09:16,641 --> 00:09:18,018
Počul som o tej gitare.
105
00:09:18,894 --> 00:09:21,146
Tak ty si mala
malého Harryho Stylesa, čo?
106
00:09:21,730 --> 00:09:24,608
Ktovie, kým by mohol byť?
No, pozri na tie gény.
107
00:09:24,608 --> 00:09:26,860
Nejde o gény. Ale o sny.
108
00:09:27,736 --> 00:09:30,822
Svojich hudobných som sa kvôli nemu vzdal.
A tebe. Nemáš zač.
109
00:09:31,323 --> 00:09:32,324
A je to tu zase.
110
00:09:33,366 --> 00:09:36,244
Boli sme na rovnakom zozname
ako Snow Patrol, keď sme sa stretli.
111
00:09:36,745 --> 00:09:38,622
Viem. Preto som ťa pretiahla.
112
00:09:39,372 --> 00:09:41,708
Kde som mohol byť, keby boli veci inak?
113
00:09:41,708 --> 00:09:45,212
Mountjoy, Portlaoise, Cloverhill.
114
00:09:45,962 --> 00:09:47,088
Vyber si väzenie.
115
00:09:47,088 --> 00:09:48,173
Veľmi vtipné.
116
00:09:48,715 --> 00:09:51,468
No tak, choď už radšej.
Dajú ti papuču na posratú metlu.
117
00:09:51,968 --> 00:09:53,720
No, možno sa naučím hrať na gitare ja.
118
00:09:59,351 --> 00:10:00,227
Dobre.
119
00:10:00,227 --> 00:10:02,062
Možno nie si jediný génius v rodine.
120
00:10:02,562 --> 00:10:06,650
Prepáč, ale ty a gitara? Príliš smiešne.
121
00:10:06,650 --> 00:10:09,361
- Prečo?
- Chce to oddanosť,
122
00:10:09,361 --> 00:10:11,905
roky cvičenia, potu, vernosti.
123
00:10:12,781 --> 00:10:16,618
Nie je to nejaká transformácia
zo dňa na deň ako v posratej reality šou.
124
00:10:17,202 --> 00:10:19,079
Dvadsať rokov som si budoval mozole.
125
00:10:20,121 --> 00:10:23,708
Fakt mi budeš rozprávať o vernosti?
126
00:10:25,710 --> 00:10:27,003
Kde je?
127
00:10:27,754 --> 00:10:29,256
Na nechtoch, na manikúre?
128
00:10:30,215 --> 00:10:31,883
Alebo na operácii brazílskeho zadku?
129
00:10:31,883 --> 00:10:33,009
Nepotrebuje ho, moja.
130
00:10:34,678 --> 00:10:35,762
Si nechutný.
131
00:10:37,722 --> 00:10:40,976
A neseďte len na gauči,
nefajčite trávu a nehrajte sa videohry.
132
00:10:43,812 --> 00:10:45,730
A nemá až takú úžasnú riť!
133
00:10:46,731 --> 00:10:48,191
Len aby si vedel!
134
00:10:56,032 --> 00:10:57,075
Ahoj.
135
00:10:57,617 --> 00:10:59,369
- Flora.
- Juanita.
136
00:11:00,704 --> 00:11:02,664
- Trapas.
- Nie pre mňa.
137
00:11:02,664 --> 00:11:04,583
Poznám to. Si mu zaviazaná.
138
00:11:05,417 --> 00:11:07,711
Vďaka. Ahoj.
139
00:11:08,295 --> 00:11:09,296
Hasta luego.
140
00:11:14,217 --> 00:11:15,218
No doriti.
141
00:11:18,513 --> 00:11:19,681
Už to nevydržím.
142
00:11:20,724 --> 00:11:22,517
Dobre. Poďme.
143
00:11:22,517 --> 00:11:23,894
Nie. Myslím v živote.
144
00:11:25,186 --> 00:11:26,771
Toto nemôže byť môj príbeh.
145
00:11:28,315 --> 00:11:30,400
Bývam v krabici s deckom, čo ma neznáša
146
00:11:30,400 --> 00:11:33,403
a jeho otec sa so mnou nebaví.
147
00:11:35,530 --> 00:11:37,240
Toto nemôže byť môj príbeh.
148
00:11:37,240 --> 00:11:39,367
Odmietol darček. A čo?
149
00:11:39,868 --> 00:11:43,413
Popravde si ho ani nekúpila
a zabudla si na jeho narodeniny.
150
00:11:43,413 --> 00:11:44,873
Ale si skvelá matka.
151
00:11:44,873 --> 00:11:45,957
Naozaj?
152
00:11:47,834 --> 00:11:51,796
V správach vidím nezvestné deti a pátrania
153
00:11:52,964 --> 00:11:54,507
a súcitím s tými rodičmi.
154
00:11:55,926 --> 00:11:59,596
Ale niekedy by mi to až tak nevadilo.
155
00:12:01,473 --> 00:12:04,100
Nechcela by som,
aby sa mu stalo niečo zlé, ale niekedy
156
00:12:04,100 --> 00:12:08,563
by som rada prišla domov
a skrátka by tam nebol.
157
00:12:12,484 --> 00:12:13,818
Dobre, beriem späť.
158
00:12:13,818 --> 00:12:15,904
Si drbnutá psychopatka. Musím ísť.
159
00:12:17,864 --> 00:12:19,324
Neskôr v Shifters?
160
00:12:19,324 --> 00:12:21,034
Už som to niekedy odmietla?
161
00:12:22,035 --> 00:12:23,995
Vidíš, máš sa na čo tešiť.
162
00:12:26,373 --> 00:12:27,457
Tak neskôr, Flora.
163
00:12:50,647 --> 00:12:55,986
Ten chytený hlas...
Máš v sebe poriadny nástroj.
164
00:12:55,986 --> 00:13:01,575
Ligoceš sa ako diamant,
o ktorom sme vždy vedeli.
165
00:13:01,575 --> 00:13:04,828
Sledovať, ako predávaš emóciu piesne,
166
00:13:04,828 --> 00:13:08,999
to je jedna z najpôsobivejších vecí,
aké som videl odkedy som v porote.
167
00:13:08,999 --> 00:13:10,083
Úžasná práca.
168
00:13:10,083 --> 00:13:11,293
PRIHLÁSTE SA!
USAMATALENT.COM
169
00:13:11,293 --> 00:13:13,128
Započnite cestu.
170
00:13:28,143 --> 00:13:29,311
Čo doriti?
171
00:13:39,613 --> 00:13:42,324
HODINY GITARY
172
00:13:43,575 --> 00:13:46,202
Čaute, ľudia. Vitajte, opäť.
173
00:13:46,202 --> 00:13:48,663
Ak ste gitaristi začiatočníci,
je veľká šanca,
174
00:13:48,663 --> 00:13:51,291
že robíte jednu z piatich chýb.
175
00:13:51,291 --> 00:13:53,043
Potom som mal, viete, obdobie,
176
00:13:53,043 --> 00:13:56,546
keď som to skrátka cvičil
celý víkend v pyžame.
177
00:13:56,546 --> 00:13:59,216
Beckom a Jimmym Pageom
sa stanete len jedným spôsobom.
178
00:13:59,216 --> 00:14:00,133
To vám poviem.
179
00:14:00,133 --> 00:14:03,637
Takto si môžete predstaviť
typickú krivku progresu gitaristu.
180
00:14:03,637 --> 00:14:05,388
Keď tomu venujete 10 000 hodín,
181
00:14:05,388 --> 00:14:07,515
budete oficiálne gitaristom.
182
00:14:08,892 --> 00:14:10,518
- Ach, nie.
- Tri S-ká:
183
00:14:10,518 --> 00:14:14,731
skúšať, skúšať, skúšať, skúšať.
Tak teda štyri S-ká.
184
00:14:16,691 --> 00:14:18,860
Naučím vás hudobnú teóriu
za desať minút.
185
00:14:18,860 --> 00:14:21,571
Ako, YouTube?
Tu je váš ZR, pripravený naučiť vás,
186
00:14:21,571 --> 00:14:23,657
ako totálne zabiť gitaru.
187
00:14:23,657 --> 00:14:25,533
Zdravím. Slečna Allison.
188
00:14:25,533 --> 00:14:27,327
- Teraz ty!
- Čo to máš na sebe?
189
00:14:31,498 --> 00:14:34,626
Nuž, poviem to takto,
chystáte sa vstúpiť do vzťahu
190
00:14:34,626 --> 00:14:36,044
na celý život.
191
00:14:36,044 --> 00:14:39,798
Plný radosti, pokoja a mieru.
192
00:14:40,799 --> 00:14:43,301
Gitara je dosť ako bicykel.
193
00:14:43,301 --> 00:14:46,429
Trochu sa jej povenujete
a získate z nej sakra veľa.
194
00:14:46,429 --> 00:14:49,140
Ale toto je len taký úvod
k hodinám so mnou.
195
00:14:49,140 --> 00:14:52,018
Sadnime si a zamyslime sa na chvíľku.
196
00:14:52,018 --> 00:14:56,690
Nad potenciálom,
ktorý už teraz máte pri sebe v miestnosti.
197
00:14:57,649 --> 00:15:02,487
Ak sa chcete naučiť hrať,
kliknite na tlačidlo a prihláste sa.
198
00:15:04,781 --> 00:15:05,949
Majte sa.
199
00:15:05,949 --> 00:15:06,866
{\an8}GITARA S JEFFOM
200
00:15:06,866 --> 00:15:08,493
{\an8}HODINY S UČITEĽOM
20 DOLÁROV
201
00:15:09,911 --> 00:15:11,162
Dvadsať posratých dolárov?
202
00:15:22,507 --> 00:15:23,967
Dokonalé.
203
00:15:23,967 --> 00:15:25,510
Som čarovný Abrakadabra
204
00:15:27,137 --> 00:15:28,930
Som čarovný Abrakadabra
205
00:15:31,433 --> 00:15:33,101
Veľmi pekné, dievčatá.
206
00:15:33,101 --> 00:15:35,061
Fakt čaro
Doriti, mám fakt čaro
207
00:15:35,061 --> 00:15:36,771
Rozpálené čajky letia v kŕdľoch
208
00:15:36,771 --> 00:15:38,773
Okolo môjho krku
Visia mi na rukách
209
00:15:38,773 --> 00:15:42,694
Fakt arzenál, mám fakt arzenál
Bum, bum, bum...
210
00:15:42,694 --> 00:15:44,529
Tak poď. Večera.
211
00:15:46,031 --> 00:15:47,824
Mám palicu, bič
Med, stisk
212
00:15:47,824 --> 00:15:49,367
Mám prachy, mám údiv!
213
00:15:49,367 --> 00:15:51,286
Postrelili ma. A?
Boh robí pre mňa...
214
00:15:51,286 --> 00:15:52,454
Uvidíme sa, Samantha.
215
00:15:52,454 --> 00:15:55,248
Zjavujú sa čaje
Z North Sidu
216
00:15:55,248 --> 00:15:56,291
Vyzerá to skvelo.
217
00:16:03,215 --> 00:16:05,342
Doriti! To je šialené.
218
00:16:06,593 --> 00:16:10,222
Letíme ako orly. A... Doriti...
219
00:16:11,598 --> 00:16:12,724
Dobre, idem vonku.
220
00:16:13,642 --> 00:16:16,019
Kam? S tou skupinou, čo si dnes bol?
221
00:16:16,519 --> 00:16:19,981
Nie, len k Rhysovi
a potom trochu do nákupného centra.
222
00:16:20,857 --> 00:16:23,610
Nechceš skočiť z nejakej budovy, či tak?
223
00:16:23,610 --> 00:16:25,445
Nie. Aj tak nemáme GoPro-čku.
224
00:16:25,445 --> 00:16:27,322
Lebo nechcem, aby mi volali strážnici
225
00:16:27,322 --> 00:16:29,908
a povedali, že si spadol
z nejakého paneláka.
226
00:16:30,784 --> 00:16:33,286
A že si mŕtvy. Že je po tebe.
227
00:16:37,290 --> 00:16:38,500
Vráť sa o 21.00!
228
00:16:38,500 --> 00:16:40,377
- Načo?
- Lebo, doriti, vravím.
229
00:16:40,377 --> 00:16:42,128
Neviem sa dočkať dňa,
keď tu nebudem.
230
00:16:42,128 --> 00:16:44,965
Si tu len preto, že tvoj oco chce voľno
231
00:16:44,965 --> 00:16:46,258
na svoje projekty.
232
00:16:46,758 --> 00:16:48,718
Inak by si bol s ním celé dni, ver mi.
233
00:16:48,718 --> 00:16:50,512
Ak ma tu nechceš, načo prísť o 21.00?
234
00:16:50,512 --> 00:16:52,556
Nezahrávaj sa. Choď už.
235
00:16:55,809 --> 00:16:57,936
Ahoj, Flora, hodina o 12.00?
236
00:16:57,936 --> 00:16:59,020
Áno.
237
00:17:00,105 --> 00:17:01,106
Ako?
238
00:17:01,731 --> 00:17:03,149
V pohode. Ty?
239
00:17:03,817 --> 00:17:06,026
Hej, v Los Angeles svieti slnko.
240
00:17:06,026 --> 00:17:09,781
Cítim eukalyptus vo vánku,
takže nesťažujem si.
241
00:17:09,781 --> 00:17:11,366
Hej, aj tu v Dubline je pekne.
242
00:17:11,866 --> 00:17:12,950
Tam je večer?
243
00:17:13,827 --> 00:17:15,704
Nie, to je len stále prítmie.
244
00:17:17,247 --> 00:17:19,082
Takže sa chceš naučiť hrať na gitare?
245
00:17:19,082 --> 00:17:20,542
Je to ľahké?
246
00:17:21,834 --> 00:17:23,003
Podľa toho čo chceš.
247
00:17:23,503 --> 00:17:26,673
Chceš hrať len pre svoje potešenie,
alebo pre iných ľudí,
248
00:17:26,673 --> 00:17:30,176
chceš skladať piesne,
alebo sa naučiť svoju obľúbenú?
249
00:17:30,176 --> 00:17:32,178
V aký výsledok dúfaš?
250
00:17:32,178 --> 00:17:38,018
Keď vidím, ako ženy hrajú na gitare
alebo klavíri, je to fakt sexy.
251
00:17:38,602 --> 00:17:42,564
Fíha. Asi preto mnohí
začnú hrať na hudobnom nástroji.
252
00:17:42,564 --> 00:17:45,066
- Preto si začal aj ty?
- Nie.
253
00:17:45,066 --> 00:17:47,360
Nie, vyzeráš celkom dobre.
Asi to nepotrebuješ.
254
00:17:49,321 --> 00:17:51,197
- Dobre.
- Tak prečo potom?
255
00:17:52,365 --> 00:17:54,284
Sústreďme sa na teba, dobre?
256
00:17:54,284 --> 00:17:55,619
Dobrý plán.
257
00:17:55,619 --> 00:17:59,205
Dobre. Tak si ju tam posaď.
258
00:17:59,205 --> 00:18:02,918
Naučím ťa nejaké základné akordy.
Začnime s G-čkom.
259
00:18:06,463 --> 00:18:07,464
Pripravená?
260
00:18:09,049 --> 00:18:10,300
- Super.
- Dobre.
261
00:18:12,802 --> 00:18:15,680
Koľko potrebuješ vedieť akordov,
kým vieš napísať pieseň?
262
00:18:16,223 --> 00:18:20,143
Nie je to vlastne o počte akordov.
263
00:18:20,143 --> 00:18:22,771
Skôr, vieš, o ich použití.
264
00:18:24,022 --> 00:18:25,899
Akože... Aha.
265
00:18:50,840 --> 00:18:52,551
Dobre. Rovnaká pieseň.
266
00:19:52,903 --> 00:19:53,904
Ježiši.
267
00:19:53,904 --> 00:19:56,489
Hej, takže prvá verzia
využíva všetky rovnaké,
268
00:19:56,489 --> 00:19:59,159
vieš, farby, plátno a štetce.
269
00:19:59,159 --> 00:20:05,290
Ale druhá verzia obsahuje 20 rokov
života a zármutku.
270
00:20:05,916 --> 00:20:08,835
Vidíš všetky ťahy štetca.
271
00:20:09,920 --> 00:20:12,672
Všetok ten charakter
v rovnakých troch akordoch.
272
00:20:12,672 --> 00:20:15,425
A môžeš vedieť tisíce akordov
273
00:20:15,425 --> 00:20:18,303
a nikdy nenapísať niečo také krásne.
274
00:20:19,721 --> 00:20:20,722
To je tvoj problém?
275
00:20:22,265 --> 00:20:23,600
Nevedel som, že mám problém.
276
00:20:23,600 --> 00:20:25,268
Učíš gitaru online, zlatko.
277
00:20:26,728 --> 00:20:30,607
- Hej. Si Írka.
- Takže vieš tisíc akordov?
278
00:20:31,107 --> 00:20:33,151
Len vravím,
že všetci poznáme tie isté slová,
279
00:20:33,151 --> 00:20:35,111
ale nepíšeme všetci
Shakespearove sonety.
280
00:20:36,988 --> 00:20:38,240
Som zmätená.
281
00:20:38,240 --> 00:20:41,743
Dobre. Aké sú tvoje ciele?
Okrem toho, že chceš byť sexy.
282
00:20:43,620 --> 00:20:44,621
Urobiť dojem na ľudí.
283
00:20:45,163 --> 00:20:46,456
- Na koho?
- Mužov.
284
00:20:46,456 --> 00:20:48,375
- Prečo?
- Sex a spoločnosť.
285
00:20:48,375 --> 00:20:49,542
Hej, ale čo ešte?
286
00:20:50,418 --> 00:20:51,795
Aby ma mali radi.
287
00:20:53,046 --> 00:20:55,382
- Prečo ťa ešte nemajú radi?
- Neviem.
288
00:20:56,258 --> 00:20:58,677
Možno nevidia tvoje ťahy štetca.
289
00:21:03,807 --> 00:21:05,183
Balíš ma?
290
00:21:06,393 --> 00:21:09,020
- Pardon?
- Takže si aj skladateľ?
291
00:21:10,355 --> 00:21:11,815
- Ako to vieš?
- Google.
292
00:21:11,815 --> 00:21:13,567
Asi tak za šesť sekúnd.
293
00:21:13,567 --> 00:21:15,193
Kde v L.A. bývaš?
294
00:21:15,193 --> 00:21:17,362
Bývam v kaňone Topanga.
295
00:21:17,362 --> 00:21:21,199
O tom som počula.
Stavím sa, že máš pikap a robíš s koňmi.
296
00:21:22,284 --> 00:21:23,285
Nepracujem s koňmi.
297
00:21:23,285 --> 00:21:24,369
Aké si znamenie?
298
00:21:24,369 --> 00:21:26,788
- Neviem.
- Nevieš, kedy máš narodeniny?
299
00:21:26,788 --> 00:21:28,623
Vráťme sa k hodine, dobre?
300
00:21:28,623 --> 00:21:32,919
Mám otázku, považuješ sa
za veľkú fanúšičku hudby?
301
00:21:33,420 --> 00:21:36,298
No, muzikanti ma vždy veľmi priťahovali.
302
00:21:37,048 --> 00:21:40,510
Jedného som si vzala.
Bol raz na zozname so Snow Patrol.
303
00:21:40,510 --> 00:21:46,057
Nie, pýtam sa, čo tu robíš, Flora,
ak hudba nie je vlastne tvoja vášeň?
304
00:21:47,976 --> 00:21:49,436
Páčil si sa mi.
305
00:21:50,437 --> 00:21:51,271
Dobre.
306
00:21:51,271 --> 00:21:54,024
Zdalo sa, že všetci ostatní učitelia
robia pózy a sú sráči,
307
00:21:54,024 --> 00:21:55,609
vieš, neúspešní muzikanti.
308
00:21:55,609 --> 00:21:58,194
Ale ty si sa mi zdal tak trochu...
309
00:21:59,821 --> 00:22:01,156
skutočný.
310
00:22:02,157 --> 00:22:03,408
Som skutočný.
311
00:22:03,408 --> 00:22:07,120
Nejako si ma upokojil,
keď som ťa prvý raz uvidela.
312
00:22:08,747 --> 00:22:13,251
Mal si taký utišujúci hlas. Ako kúpeľ.
313
00:22:16,546 --> 00:22:17,547
Hej.
314
00:22:18,173 --> 00:22:19,382
Môžem sa niečo spýtať?
315
00:22:20,383 --> 00:22:23,345
- Iste.
- Možno ti to príde trochu čudné.
316
00:22:24,971 --> 00:22:29,142
Mohol by si zahrať tú istú pieseň,
ale tentoraz...
317
00:22:31,686 --> 00:22:32,938
bez košele?
318
00:23:11,101 --> 00:23:15,313
Milý, Jeff, mrzí ma,
že som minulú hodinu blbla.
319
00:23:16,106 --> 00:23:18,316
Postačí spomenúť, že v tom bolo víno.
320
00:23:19,067 --> 00:23:24,781
Mám v úmysle naučiť sa hrať na gitare
a brať to vážne. Prečo? Neviem.
321
00:23:25,824 --> 00:23:28,493
Vždy som si v triede
robila posmešky z učiteľa.
322
00:23:28,994 --> 00:23:33,665
Lebo niekto to robiť musel.
Ale už nebudem, ak ma budeš ďalej učiť.
323
00:23:34,708 --> 00:23:36,334
Prepáč, že som ťa brala ako mäso.
324
00:23:37,043 --> 00:23:39,045
Môžem ti poslať fotku
svojich úžasných kôz,
325
00:23:39,045 --> 00:23:43,300
aby som to vyrovnala,
ak by si chcel? Flora.
326
00:23:50,140 --> 00:23:52,809
Dobre teda, tak utrime
ti to hovno zo zadku.
327
00:23:56,688 --> 00:23:57,731
Pripravený?
328
00:24:06,615 --> 00:24:09,826
UTOROK 20:00 TVOJHO ČASU.
ŽIADNE VÍNO!
329
00:24:21,254 --> 00:24:22,255
Čo je to?
330
00:24:27,594 --> 00:24:29,596
- Ale čo robíš? Je to otravné.
- Ticho!
331
00:24:31,556 --> 00:24:32,390
Posratá ženská.
332
00:24:36,937 --> 00:24:37,938
Doriti.
333
00:24:39,773 --> 00:24:41,900
- Dobre, idem vonku.
- Dobre.
334
00:24:42,692 --> 00:24:43,693
Teda, kam?
335
00:24:44,444 --> 00:24:45,445
Len tu v okolí.
336
00:24:46,154 --> 00:24:48,740
Budeš s tou babou,
s ktorou som ťa videla?
337
00:24:49,241 --> 00:24:51,284
Oblečenou ako prostitútka
v kamošovom videu?
338
00:24:51,284 --> 00:24:53,995
So Samanthou? Neviem, možno tam bude.
339
00:24:53,995 --> 00:24:55,080
Aká je?
340
00:24:55,664 --> 00:24:58,583
Neviem. Je mi to jedno.
Fajn, o 21.00 som späť.
341
00:24:59,167 --> 00:25:00,168
Alebo o 22.00!
342
00:25:03,922 --> 00:25:04,923
Ak chceš.
343
00:25:12,097 --> 00:25:13,098
Ahoj.
344
00:25:13,598 --> 00:25:14,933
Neverím, že si mi odpísal.
345
00:25:14,933 --> 00:25:18,103
Nuž, si výzva.
Výzvy mám rád. Začneme?
346
00:25:18,103 --> 00:25:19,354
Rock and roll.
347
00:25:19,854 --> 00:25:22,607
Dobre.
Flora, tak sa mi trochu predstav.
348
00:25:22,607 --> 00:25:24,401
Aká je tvoja najobľúbenejšia pesnička?
349
00:25:28,280 --> 00:25:30,073
Páči sa mi skôr tanečná hudba.
350
00:25:33,743 --> 00:25:35,579
„You're Beautiful“ od Jamesa Blunta.
351
00:25:37,038 --> 00:25:38,790
Dobre, to bude problém.
352
00:25:39,374 --> 00:25:42,210
- Prečo?
- To nemôžem akceptovať.
353
00:25:42,878 --> 00:25:44,004
Je chytľavá.
354
00:25:44,004 --> 00:25:45,130
To bola aj cholera.
355
00:25:45,130 --> 00:25:46,339
Tú nepoznám.
356
00:25:47,299 --> 00:25:49,301
Ak sa máš učiť hrať piesne,
357
00:25:49,301 --> 00:25:51,761
budeme musieť trochu zvýšiť latku.
358
00:25:52,262 --> 00:25:54,556
- Čo si teda zložil?
- Som učiteľ.
359
00:25:54,556 --> 00:25:56,933
Presne. Tak prestaň kritizovať Blunta.
360
00:25:56,933 --> 00:25:59,436
- Ty to sprav.
- Čo?
361
00:25:59,436 --> 00:26:04,024
Napíš pieseň,
čo osloví milióny sŕdc a ľudí rozplače.
362
00:26:04,024 --> 00:26:07,611
Rozplakať ľudí nie je úspech.
Tyrani to robia každý deň.
363
00:26:07,611 --> 00:26:09,321
Tak zahraj nejakú svoju pesničku.
364
00:26:09,321 --> 00:26:12,449
Text musí byť hlbší
ako len „si prekrásna“
365
00:26:12,449 --> 00:26:15,118
či nejaká kopa otrepaných fráz
pre osamelé ženy,
366
00:26:15,118 --> 00:26:16,578
ktoré sa snaží rozveseliť.
367
00:26:16,578 --> 00:26:20,123
To nie je ľúbostná pesnička.
To je seba zdokonaľovacia skupina.
368
00:26:21,124 --> 00:26:23,668
Ak si to myslíš,
tak o ženách nevieš vôbec nič.
369
00:26:23,668 --> 00:26:27,172
Viem, že dospelí nechcú,
aby im hovorili, akí sú pekní,
370
00:26:27,172 --> 00:26:29,132
ako nejaký úchyl, čo ich balí v bare.
371
00:26:29,132 --> 00:26:31,718
Ježišikriste, je to len posratá pesnička.
372
00:26:31,718 --> 00:26:34,179
Nie. Nikdy to nie je len pieseň.
373
00:26:34,179 --> 00:26:36,806
Je to tri a pol minútová pauza v čase,
374
00:26:36,806 --> 00:26:40,727
v ktorej sa dá urobiť niečo úžasné,
niečo s božským dotykom.
375
00:26:40,727 --> 00:26:43,647
Ach, nie. Si nejaký
kresťanský evanjelista?
376
00:26:43,647 --> 00:26:46,983
Darí sa mi bez teba
377
00:26:47,567 --> 00:26:51,321
Veľmi dobre
378
00:26:51,821 --> 00:26:55,742
Jasné, že áno
379
00:26:59,037 --> 00:27:02,791
Až na to, keď jemne prší
380
00:27:03,875 --> 00:27:08,296
A kvapká z listov
Vtedy si spomeniem na
381
00:27:08,880 --> 00:27:13,301
Vzrušenie z úkrytu
382
00:27:13,301 --> 00:27:18,723
V tvojom náručí
383
00:27:18,723 --> 00:27:24,104
Jasné, že áno
384
00:27:27,774 --> 00:27:32,946
Ale darí sa mi bez teba
385
00:27:34,030 --> 00:27:39,828
Veľmi dobre
386
00:27:43,915 --> 00:27:45,458
- Ježišikriste.
- Že?
387
00:27:46,209 --> 00:27:49,462
- To je neuveriteľné.
- Také jednoduché, priame.
388
00:27:49,462 --> 00:27:51,256
Nič o kráse.
389
00:27:51,256 --> 00:27:52,591
Si génius.
390
00:27:55,802 --> 00:27:56,887
Takže sa ti fakt páči?
391
00:27:56,887 --> 00:28:00,432
Je ohromná. Musíš to pustiť do sveta.
392
00:28:00,432 --> 00:28:03,310
Myslíš, že by zarobila toľko čo
„You're Beautiful“?
393
00:28:03,310 --> 00:28:06,438
Možno nie toľko. Teda, stále sa mi páči
aj tá druhá. Je to dovolené?
394
00:28:06,438 --> 00:28:08,523
Nie, to je štokholmský syndróm.
395
00:28:08,523 --> 00:28:10,692
Zmyjeme z teba vymytý mozog.
Keď skončíme,
396
00:28:10,692 --> 00:28:14,654
nebudeš mať čas
na tieto detské džingle a klišé.
397
00:28:15,488 --> 00:28:17,365
- Som vyčerpaná.
- No, len začíname.
398
00:28:17,365 --> 00:28:19,284
Naučíš sa akordy k tej piesni a zahráš?
399
00:28:19,284 --> 00:28:21,036
- Áno.
- Dobre. Začína sa C-čkom.
400
00:28:23,538 --> 00:28:27,292
Takže, prstenník prilož na piatu strunu.
401
00:28:27,292 --> 00:28:28,668
Priamo na tú bodku. Hej.
402
00:28:28,668 --> 00:28:31,463
Máš pekné, dlhé prsty.
Moje sú celkom zavalité.
403
00:28:31,463 --> 00:28:34,174
Na prstoch nezáleží.
Djangovi Reinhardtovi chýbali dva.
404
00:28:34,758 --> 00:28:36,343
Fíha. Zbožňujem ho.
405
00:28:37,761 --> 00:28:40,639
Takže, prostredník tam,
potom ukazovák až tu hore.
406
00:28:41,223 --> 00:28:42,641
Hej.
407
00:28:42,641 --> 00:28:47,229
- Tu. A tu?
- Tak. Jeden hore. Zabrnkaj.
408
00:28:48,813 --> 00:28:50,148
Hej! Hej.
409
00:28:52,651 --> 00:28:54,611
- Dobrý pocit, nie?
- Áno, zlatko!
410
00:28:57,489 --> 00:28:58,490
Prepáč.
411
00:28:59,616 --> 00:29:02,369
- Čo je to?
- Nič. Super.
412
00:29:03,119 --> 00:29:04,204
Učíš sa rýchlo.
413
00:29:04,204 --> 00:29:05,372
Vedela som, že to pôjde.
414
00:29:06,122 --> 00:29:07,666
Poďme ďalej. Čo ešte?
415
00:29:08,208 --> 00:29:12,671
No, ďalší by bol G a potom F,
ale ostaňme chvíľu pri C.
416
00:29:13,255 --> 00:29:14,297
Dobre, ostaňme.
417
00:29:14,297 --> 00:29:18,218
Teraz si hrdá vlastníčka C-čka, že?
418
00:29:18,218 --> 00:29:20,470
A pred piatimi minútami si ho nemala.
419
00:29:21,137 --> 00:29:23,848
Si bohatá.
Vlastníš to, čo vlastnil Elvis.
420
00:29:24,349 --> 00:29:27,018
- Radšej by som jeho lietadlo.
- Navyše ťa to nič nestálo.
421
00:29:27,018 --> 00:29:29,729
No, 20 dolárov za túto hodinu,
ale chápem. Pokračuj.
422
00:29:29,729 --> 00:29:33,191
Vlastníš niečo nové
a nikto ti to nezoberie.
423
00:29:33,191 --> 00:29:35,569
A nie je to len nejaký predmet,
čo musia mať všetci.
424
00:29:35,569 --> 00:29:38,238
Nie je to kabelka, auto či telefón.
425
00:29:38,238 --> 00:29:41,700
Videla si niekedy reklamu
na gitaru? Nie, predáva sa sama.
426
00:29:41,700 --> 00:29:46,079
Je to dar, ktorý si môžeš zobrať do hrobu
a použiť ho kedy len chceš.
427
00:29:46,079 --> 00:29:47,914
A v správnom kontexte
428
00:29:48,498 --> 00:29:51,626
dokáže prehovoriť priamo k tvojmu srdcu
spôsobmi, akým nerozumieme.
429
00:29:51,626 --> 00:29:54,462
Viac ako myšlienky, viac ako slová,
viac ako idey.
430
00:29:55,213 --> 00:29:57,591
Len akord, čo sa drží vo vzduchu.
431
00:30:00,969 --> 00:30:02,053
C.
432
00:30:09,144 --> 00:30:12,898
KAŽDÝ PRVÝ PONDELOK
SPEVÁCI A SKLADATELIA
433
00:30:12,898 --> 00:30:14,524
{\an8}ZAPÍŠTE SA! PEŇAŽNÁ VÝHRA
434
00:30:16,985 --> 00:30:19,988
Zobudili ju vtáky
435
00:30:22,282 --> 00:30:27,621
Čuduje sa, na čo myslia
436
00:30:28,121 --> 00:30:29,706
Alebo namiesto toho
437
00:30:29,706 --> 00:30:33,668
Stretne muža
Čo jej ukáže čarovné triky
438
00:30:33,668 --> 00:30:36,296
Všelijaké čarovné triky
439
00:30:36,296 --> 00:30:40,592
A nechá ju žiť...
440
00:30:42,385 --> 00:30:46,056
- Hocikto sa môže zapísať?
- Hej, iste. To je pointa.
441
00:30:46,681 --> 00:30:48,183
Udržujeme miestnu hudbu.
442
00:30:48,850 --> 00:30:49,893
A peňažná výhra?
443
00:30:49,893 --> 00:30:53,230
Osemdesiat percent vstupného.
Mávame tak 50 zákazníkov.
444
00:30:53,813 --> 00:30:55,815
- Koľko na osobu?
- Päť.
445
00:30:56,733 --> 00:30:59,236
Ježiši, to je dosť drahé.
Všetci sú tak nahovno?
446
00:31:00,862 --> 00:31:04,199
Nejde o to. Chceme v susedstve
udržať hudbu nažive.
447
00:31:04,199 --> 00:31:05,283
Ide mi len o to.
448
00:31:05,283 --> 00:31:06,868
Kto rozhoduje o víťazovi?
449
00:31:07,369 --> 00:31:11,248
Ja. Barry Byrne. Promotér.
450
00:31:12,999 --> 00:31:14,209
Viem, kto si, Barry.
451
00:31:14,918 --> 00:31:15,919
Ach, ozaj?
452
00:31:17,212 --> 00:31:19,673
Ach, ježiši. Ako sa máš?
453
00:31:20,423 --> 00:31:22,842
Nie, nehovor. Fiona.
454
00:31:24,010 --> 00:31:25,011
Flora.
455
00:31:26,054 --> 00:31:27,472
Vedel som, že na F.
456
00:31:28,473 --> 00:31:30,433
Radšej už idem. Rád som ťa stretol.
457
00:31:31,268 --> 00:31:32,269
Za denného svetla.
458
00:31:34,229 --> 00:31:35,230
Stavím sa, že vyhrá!
459
00:31:43,989 --> 00:31:45,073
Spievanie...
460
00:31:49,411 --> 00:31:50,954
Vyzeráš fakt mlado.
461
00:31:51,830 --> 00:31:52,956
Aj som bol.
462
00:31:56,209 --> 00:31:58,169
Koľko podľa teba stálo to natáčanie?
463
00:31:58,753 --> 00:32:00,839
- Netuším.
- Dva litre
464
00:32:00,839 --> 00:32:01,965
od vydavateľstva.
465
00:32:01,965 --> 00:32:05,051
Na každý záber sme mali žeriav.
Na každý jeden.
466
00:32:05,051 --> 00:32:08,346
- Mal si príves?
- Nie, ale mali sme posratý žeriav.
467
00:32:10,181 --> 00:32:11,766
A to ste išli do Ameriky?
468
00:32:11,766 --> 00:32:13,476
- Vyzerá to tak, však?
- Hej.
469
00:32:13,476 --> 00:32:15,145
Nie, bolo to tu v Drimnaghu.
470
00:32:16,813 --> 00:32:18,607
Prečo je v každom zábere poliš?
471
00:32:18,607 --> 00:32:20,775
Lebo je to Amerika, vieš.
472
00:32:22,485 --> 00:32:24,946
- Znova tá poliška.
- Doriti, dávaj pozor, hej?
473
00:32:27,198 --> 00:32:28,199
Už je tu mama. Ahoj.
474
00:32:37,542 --> 00:32:38,543
Čo to máš?
475
00:32:40,212 --> 00:32:42,464
Čo akože? Len moja gitara.
476
00:32:43,298 --> 00:32:45,258
Neskôr mám hodinu. Asi pôjdem do parku.
477
00:32:45,967 --> 00:32:47,302
Čo tým sleduješ, Flora?
478
00:32:48,345 --> 00:32:50,764
- Čím?
- Celou tou posratou hudbou.
479
00:32:51,806 --> 00:32:55,185
Vždy, keď som sa ti snažil pustiť
niečo nové, doriti, vypla si.
480
00:32:55,185 --> 00:32:58,939
Hej, učiteľ vraví, že:
„skutočne chápem melódiu“.
481
00:33:00,398 --> 00:33:01,441
Teraz.
482
00:33:01,441 --> 00:33:04,402
A čo teda počúvaš?
Okrem klubovej hudby.
483
00:33:04,402 --> 00:33:05,862
Vymenuj päť kapiel. No tak.
484
00:33:06,988 --> 00:33:08,323
No, páčia sa mi jeho piesne.
485
00:33:08,323 --> 00:33:09,866
Takže je aj skladateľ, hej?
486
00:33:09,866 --> 00:33:12,702
Hej. Vlastne je geniálny.
487
00:33:13,286 --> 00:33:14,287
Ako sa volá?
488
00:33:14,788 --> 00:33:15,622
Jeff...
489
00:33:19,125 --> 00:33:20,126
gitarista.
490
00:33:20,710 --> 00:33:22,837
Ako nejaký posratý šašo,
čo to nikam nedotiahol
491
00:33:22,837 --> 00:33:24,631
a učí gitaru online.
492
00:33:25,799 --> 00:33:28,426
To je konečný cintorín
pre skrachovaných muzikantov.
493
00:33:29,427 --> 00:33:31,054
Žiarliš trošku?
494
00:33:31,054 --> 00:33:34,474
Nie. Len sa obávam.
495
00:33:35,934 --> 00:33:37,227
- Ako sa má Juanita?
- Skvelo.
496
00:33:38,520 --> 00:33:40,480
Vieš, že nie je Španielka, však?
497
00:33:41,273 --> 00:33:42,774
Rodina jej babky bola odtiaľ.
498
00:33:42,774 --> 00:33:45,652
Moja zase z Nórska.
Ale nie som preto Viking.
499
00:33:50,574 --> 00:33:52,200
Fajčí ti ako ja?
500
00:33:53,034 --> 00:33:54,995
Čože? Ticho.
501
00:33:55,870 --> 00:33:57,956
Ale fakt. Fajčí?
502
00:33:59,499 --> 00:34:00,500
Si mimo.
503
00:34:02,460 --> 00:34:04,754
Nefajčí ti, však?
504
00:34:04,754 --> 00:34:08,300
Áno, fajčí. Fajčila. Hej.
505
00:34:09,259 --> 00:34:15,432
Nefajčí. Vedela som to.
Má príliš malé ústa.
506
00:34:16,682 --> 00:34:20,061
Je preč?
Vojdem na pár minút?
507
00:34:20,729 --> 00:34:22,521
Maxa pošleme na zmrzlinu.
508
00:34:23,273 --> 00:34:24,524
Nech ti nedrbe.
509
00:34:24,524 --> 00:34:27,818
Stavím sa, že sa ti nedovolí urobiť
do hrdla a na kozy, tak ako ja.
510
00:34:32,615 --> 00:34:33,617
Poď, Max!
511
00:34:37,370 --> 00:34:38,747
Zbavíš sa tej gitary?
512
00:34:40,498 --> 00:34:42,459
Tejto? Nie, prečo?
513
00:34:45,753 --> 00:34:48,215
- Ježiši.
- Zobuď sa!
514
00:34:48,215 --> 00:34:49,215
Choď doriti!
515
00:34:49,215 --> 00:34:52,552
Vkročili ste mi do cesty.
Pozerajte sa, kam kráčate.
516
00:34:52,552 --> 00:34:56,056
Ty sa pozeraj, kam ideš, inak ti tú
posratú zámku omotám okolo krku!
517
00:35:02,270 --> 00:35:03,730
Čo s ňou teda robíš?
518
00:35:04,231 --> 00:35:07,859
Len tak tam ležala. Prečo?
Chceš ju? Môžeš byť tvoja.
519
00:35:08,652 --> 00:35:11,363
Nechcem.
Aj tak sa mi akustická gitara nepáči.
520
00:35:11,863 --> 00:35:13,240
A čo potom?
521
00:35:13,823 --> 00:35:15,575
Ambientná hudba. Elektro.
522
00:35:17,244 --> 00:35:18,662
Zbožňujem tanečnú hudbu.
523
00:35:19,496 --> 00:35:20,497
Napríklad?
524
00:35:21,081 --> 00:35:24,042
Container. Sophie je úžasný.
525
00:35:25,126 --> 00:35:26,378
Kedysi Orbital.
526
00:35:26,878 --> 00:35:29,381
- Doriti, to je kto?
- Tanečná hudba.
527
00:35:30,840 --> 00:35:31,967
A tebe sa kto páči?
528
00:35:32,467 --> 00:35:34,219
Marconi Union. Poznáš ich?
529
00:35:34,719 --> 00:35:35,720
Nie.
530
00:35:36,555 --> 00:35:39,766
Sú z Manchesteru, asi.
Ozajstný trance.
531
00:35:40,475 --> 00:35:42,519
Akoby to vytvoril počítač. Zabité.
532
00:35:44,020 --> 00:35:45,855
Niečo mám aj v mobile,
ak chceš počuť.
533
00:35:45,855 --> 00:35:46,856
Čo, akože teraz?
534
00:35:46,856 --> 00:35:48,525
- Hocikedy...
- Hej, kľúč máš.
535
00:35:49,067 --> 00:35:51,236
V chladničke sú waffle. Idem.
536
00:35:51,945 --> 00:35:54,322
- Čau.
- O hodinu a pol sa vrátim!
537
00:35:54,322 --> 00:35:55,532
Je mi to fuk.
538
00:36:12,507 --> 00:36:13,758
Takže, pripravená?
539
00:36:13,758 --> 00:36:14,676
Na čo?
540
00:36:14,676 --> 00:36:17,345
Napísať ženskú, povzbudzujúcu baladu
a získať späť manžela.
541
00:36:18,513 --> 00:36:19,723
Prečo odišiel?
542
00:36:21,224 --> 00:36:22,100
Hnev?
543
00:36:22,684 --> 00:36:23,518
Prečo sa hneval?
544
00:36:23,518 --> 00:36:27,647
Nie, to ja. Ja sa hnevám. Dnes som skoro
zabila cyklistu jeho zámkou.
545
00:36:27,647 --> 00:36:28,982
Na čo si nahnevaná?
546
00:36:30,066 --> 00:36:32,110
Neviem. Tak sa budím.
547
00:36:33,278 --> 00:36:34,905
Stále sa hnevám na syna.
548
00:36:35,697 --> 00:36:38,199
Myslela som, že kvôli gitare si pomyslí,
že som super.
549
00:36:38,199 --> 00:36:39,826
Počkať. Ty máš syna?
550
00:36:40,702 --> 00:36:44,623
Mala som ho veľmi mladá.
Mala som 17. Máš deti?
551
00:36:45,498 --> 00:36:48,835
Mám. Vlastne som ich mal tiež mladý,
takže teraz sú veľké.
552
00:36:50,045 --> 00:36:51,296
Ale myslia si, že som super.
553
00:36:51,796 --> 00:36:53,465
Zahraj mi ešte tvoju pieseň.
554
00:36:54,216 --> 00:36:56,468
Hej, chcel som to spomenúť.
555
00:36:57,761 --> 00:36:59,095
To nebola moja pieseň.
556
00:36:59,930 --> 00:37:01,473
Čože? A čia?
557
00:37:01,473 --> 00:37:04,142
Zložil ju Hoagy Carmichael.
558
00:37:04,809 --> 00:37:07,520
Ach, zlatko.
Prečo si mi povedal, že je tvoja?
559
00:37:08,146 --> 00:37:10,232
No, nepovedal. Predpokladala si.
560
00:37:12,025 --> 00:37:14,236
Ale zase nechal som ťa. Takže, prepáč.
561
00:37:14,236 --> 00:37:15,320
Prečo?
562
00:37:16,154 --> 00:37:17,906
Asi som chcel zažiť ten pocit.
563
00:37:17,906 --> 00:37:18,949
Aký?
564
00:37:18,949 --> 00:37:21,618
Byť v niečích očiach autorom takej piesne.
565
00:37:21,618 --> 00:37:25,789
Hej, hlúpe.
Ospravedlňujem sa. Vráťme sa k hodine.
566
00:37:26,289 --> 00:37:27,749
Prečo? Ako to prebieha normálne?
567
00:37:30,168 --> 00:37:31,753
Chceš počuť nejakú moju?
568
00:37:31,753 --> 00:37:33,630
- Áno.
- Dobre.
569
00:37:48,603 --> 00:37:54,693
Nastúp mi do auta
Preveziem ťa kaňonom
570
00:37:55,860 --> 00:37:59,447
Zaži na deň Topangu
571
00:38:02,200 --> 00:38:04,786
A keď prídeme k oceánu
572
00:38:04,786 --> 00:38:07,956
A už nemôžeme ísť západnejšie
573
00:38:07,956 --> 00:38:12,836
Aj tak sa budeme ďalej viezť
574
00:38:16,548 --> 00:38:21,303
Nikdy nie je nudná
Je ku mne milá
575
00:38:23,555 --> 00:38:28,143
A každé ráno je záhadou
576
00:38:31,313 --> 00:38:33,398
Vitaj v L.A.
577
00:38:36,484 --> 00:38:42,574
Kde sa všetko a nič mení
Každučký jeden deň
578
00:38:45,076 --> 00:38:51,082
Svetelné lúče na tme topia
Rannú hmlu
579
00:38:53,835 --> 00:38:57,839
A jasné svetlá ma Nepoložia
580
00:38:59,549 --> 00:39:05,055
V tomto anjelskom meste
Vitaj v L.A.
581
00:39:12,354 --> 00:39:15,190
Pekná. Piesne ti fakt idú.
582
00:39:16,983 --> 00:39:17,984
Ale?
583
00:39:18,902 --> 00:39:20,695
Chcela by som ju počuť znova?
584
00:39:23,323 --> 00:39:24,157
Prepáč.
585
00:39:24,157 --> 00:39:27,744
Nie. Neospravedlňuj sa.
Keby bol každý taký úprimný,
586
00:39:29,287 --> 00:39:31,539
nepremrhal by som
jeden a pol dekády života.
587
00:39:31,539 --> 00:39:34,751
Mali by sme sa vrátiť k hodine.
588
00:39:34,751 --> 00:39:36,169
Neľutuj sa.
589
00:39:36,169 --> 00:39:41,174
Nie. Neľutujem sa.
Teda, je to pokorné zistenie.
590
00:39:41,174 --> 00:39:45,136
Vieš, sadneš si a chceš niekomu
niečo zahrať a je pripravený.
591
00:39:45,136 --> 00:39:46,721
Si vnímavá.
592
00:39:48,557 --> 00:39:50,976
A sleduješ, ako mu zhasne pohľad.
593
00:39:50,976 --> 00:39:53,937
A je to ťažšie pre neho, než pre teba.
594
00:39:55,564 --> 00:39:58,817
Keď vidíš smiech na perách
ale nie v očiach. Vtedy to vieš.
595
00:39:59,317 --> 00:40:00,235
Čo?
596
00:40:00,735 --> 00:40:03,154
Že sa v ňom nič nezmenilo.
597
00:40:05,699 --> 00:40:08,868
Každopádne. A, D a E. Jeden, štyri, päť.
598
00:40:14,916 --> 00:40:16,209
No tak.
599
00:40:17,878 --> 00:40:20,297
Vieš čo,
vlastne ti dám dnes domácu úlohu.
600
00:40:20,297 --> 00:40:23,300
Chcem, aby si si vypočula jednu pieseň.
601
00:40:24,593 --> 00:40:25,677
Pošlem ti odkaz.
602
00:40:25,677 --> 00:40:26,845
Vypočuj si ju.
603
00:40:28,013 --> 00:40:29,014
Hraj. No tak.
604
00:40:38,398 --> 00:40:40,400
AHOJ, FLORA, POZRI SI TOTO.
605
00:40:40,400 --> 00:40:42,485
DAJ VEDIEŤ, ČO TY NA TO:
606
00:40:51,870 --> 00:40:55,540
Rady a prúdy anjelských vlasov
607
00:40:56,416 --> 00:41:00,420
A zmrzlinové zámky vo vzduchu
608
00:41:01,004 --> 00:41:05,050
A kaňony z pierok sú všade
609
00:41:05,759 --> 00:41:09,179
Pozrela som sa tak na oblaky
610
00:41:10,472 --> 00:41:14,851
No teraz už len blokujú slnko
611
00:41:14,851 --> 00:41:19,189
Prší a sneží z nich na všetkých
612
00:41:19,731 --> 00:41:23,401
Toľko vecí by som urobila
613
00:41:24,069 --> 00:41:27,656
No cestu mi skrížili oblaky
614
00:41:28,365 --> 00:41:33,119
Ach, pozrela som sa tak na oblaky
Už z oboch strán
615
00:41:33,119 --> 00:41:37,791
Zhora a zdola
A stále si nejako
616
00:41:37,791 --> 00:41:43,171
Spomínam na predstavy oblakov
617
00:41:43,171 --> 00:41:47,175
O oblakoch naozaj veľa neviem
618
00:41:50,011 --> 00:41:51,471
Vôbec nič
619
00:41:59,896 --> 00:42:03,942
Mesiace a júny a ruské kolesá
620
00:42:03,942 --> 00:42:08,446
Tanečný závrat, ktorý cítiš
621
00:42:08,446 --> 00:42:13,034
Keď sa z každej rozprávky
Stane skutočnosť
622
00:42:13,034 --> 00:42:16,955
Ach, pozrela som sa tak na lásku
623
00:42:17,581 --> 00:42:22,419
No teraz je to len ďalšie vystúpenie
624
00:42:22,419 --> 00:42:27,299
Odchádzaš za ich smiechu
625
00:42:27,299 --> 00:42:31,344
A ak ti na tom záleží
Neprezraď im to
626
00:42:31,344 --> 00:42:35,265
Nie, nerozdaj sa
627
00:42:35,974 --> 00:42:40,478
Pozrela som sa tak na lásku
Už z oboch strán
628
00:42:40,979 --> 00:42:45,275
Cez prijímanie a dávanie
A stále si nejako
629
00:42:45,275 --> 00:42:49,821
Spomínam na predstavy lásky
630
00:42:49,821 --> 00:42:54,326
Ach, o láske naozaj veľa neviem
631
00:42:56,912 --> 00:42:57,996
Vôbec nič
632
00:43:01,333 --> 00:43:06,046
Ach, pozrela som sa tak na život
Už z oboch strán
633
00:43:06,046 --> 00:43:10,717
Cez výhry a prehry a stále si nejako
634
00:43:10,717 --> 00:43:15,055
Spomínam na predstavy života
635
00:43:15,055 --> 00:43:18,934
Ach, o živote naozaj veľa neviem
636
00:43:22,312 --> 00:43:23,480
Vôbec nič
637
00:43:41,706 --> 00:43:43,500
Môžem sa s ním stretnúť?
Teda, vidieť ho?
638
00:43:44,793 --> 00:43:45,919
- Nie.
- Prosím.
639
00:43:45,919 --> 00:43:48,797
Budem len stáť v kúte. Potichu ako myška.
640
00:43:50,048 --> 00:43:51,258
To by bolo fakt zvrátené.
641
00:43:51,258 --> 00:43:53,552
Je pekný? Máš snímku obrazovky?
642
00:43:54,052 --> 00:43:56,096
- Nejde o to.
- Takže je to prasa.
643
00:43:56,596 --> 00:43:59,057
Nikdy nepovie, čo by si čakala.
644
00:44:00,058 --> 00:44:04,062
A je citlivý.
V jeho očiach vidíš, že mu ublížili.
645
00:44:07,065 --> 00:44:08,483
Aké má pesničky?
646
00:44:11,528 --> 00:44:12,362
Nič moc.
647
00:44:12,362 --> 00:44:17,909
Ježiši. Zabuchla si sa do škaredého,
ktorý je vzdialený 10-tisíc kilometrov.
648
00:44:18,994 --> 00:44:19,995
V podstate.
649
00:44:29,379 --> 00:44:32,090
...a rozdáme si to za dunami.
650
00:44:37,971 --> 00:44:42,851
Kurva fix!
Ježišikriste, je to tu ako v klube!
651
00:44:42,851 --> 00:44:44,269
Stíš to!
652
00:44:45,395 --> 00:44:47,647
Ježiši, to je nahlas.
653
00:44:47,647 --> 00:44:49,357
Hej, požičal mi ich Keith.
654
00:44:49,900 --> 00:44:51,985
Fakt výkonné.
Zajtra ich musím vrátiť.
655
00:44:51,985 --> 00:44:53,320
Susedia sa budú sťažovať.
656
00:44:53,320 --> 00:44:55,530
Sú to fetky.
Budú prosiť, nech je to hlasnejšie.
657
00:44:56,114 --> 00:44:56,948
Kto je Keith?
658
00:44:56,948 --> 00:45:00,160
Kamoš. Raper.
Na večer mi ich požičal.
659
00:45:00,160 --> 00:45:02,037
- Na čo?
- Aby som zmixoval song.
660
00:45:02,037 --> 00:45:03,121
To bolo tvoje?
661
00:45:05,081 --> 00:45:09,377
Žartuješ. Doriti, ako si to spravil?
Znelo to husto.
662
00:45:09,377 --> 00:45:10,462
GarageBand. Ľahké.
663
00:45:11,338 --> 00:45:12,172
Vysvetli mi to.
664
00:45:13,173 --> 00:45:15,675
Odtiaľto máš všetky zvuky,
akože nástroje a tak.
665
00:45:16,343 --> 00:45:18,762
- A slučky sú tu.
- Čo sú slučky?
666
00:45:18,762 --> 00:45:21,139
Bubnové rytmy a tak.
Teda, urobíš si aj vlastné.
667
00:45:21,139 --> 00:45:22,766
Ale na to treba
poriadny sekvencer.
668
00:45:22,766 --> 00:45:25,852
A ako ich nastavíš.
Akože, odkiaľ máš ten parádny klavír?
669
00:45:27,062 --> 00:45:29,105
No, otvoríš si klávesnicu
670
00:45:29,105 --> 00:45:30,315
a píšeš na laptope.
671
00:45:32,150 --> 00:45:33,235
Ale choď.
672
00:45:36,279 --> 00:45:37,322
To znie ako klavír.
673
00:45:38,740 --> 00:45:39,741
Á, doriti.
674
00:45:43,912 --> 00:45:45,247
Nie na môj song. Vypni to.
675
00:45:45,247 --> 00:45:47,582
Ježiši, znie to veľmi profesionálne.
676
00:45:47,582 --> 00:45:51,670
Aj je. Začína na tom kopa ľudí.
Ale takto je to nahovno.
677
00:45:52,170 --> 00:45:55,090
Potrebuješ poriadny synťák.
Jedna nota trvá večnosť.
678
00:45:56,216 --> 00:45:59,636
Už tu za tým sedím tri hodiny.
Doriti, umieram od hladu.
679
00:45:59,636 --> 00:46:00,971
Pusti to znova.
680
00:46:00,971 --> 00:46:02,639
Prosím, len mi sprav
syrový sendvič.
681
00:46:06,643 --> 00:46:07,644
Prosím.
682
00:46:08,186 --> 00:46:09,187
Potom.
683
00:46:16,528 --> 00:46:17,612
Máš aj text?
684
00:46:17,612 --> 00:46:19,948
- Tu, ale ešte nie je hotový.
- No tak.
685
00:46:25,495 --> 00:46:27,414
Poď, dievča
Vieš, ako veľmi ťa chcem
686
00:46:27,414 --> 00:46:30,542
Ako duch, budem ťa prenasledovať
Stretnime sa u mňa
687
00:46:30,542 --> 00:46:33,503
Dones kamošky
Možno sa prevezieme v Mercedese
688
00:46:33,503 --> 00:46:35,881
Budeme sa flákať pri bazéne
Niečo popijeme
689
00:46:35,881 --> 00:46:38,133
Pôjdeme proti prúdu
Na dno nespadneme
690
00:46:38,133 --> 00:46:40,302
Tak poď, dievča
Niečo vyveďme
691
00:46:40,302 --> 00:46:42,387
Pretrepať, nemiešať
James Bond z Dublinu
692
00:46:45,015 --> 00:46:46,141
Ako sa volá?
693
00:46:46,141 --> 00:46:48,935
„Dublin 07.“
Ako James Bond, ale z Dublinu.
694
00:46:49,728 --> 00:46:53,732
Nie. Potrebuješ lepší názov.
Skúsim niečo.
695
00:46:55,817 --> 00:46:58,278
Je to skutočné
696
00:46:58,278 --> 00:47:01,948
Od Jokera s glasgowským úsmevom
Pripravený zomrieť, mám štýl
697
00:47:01,948 --> 00:47:06,786
Od hlavy po päty mám na sebe Taliansko
V posteli som ako žrebec
698
00:47:06,786 --> 00:47:10,582
Som kráľom MMA
Ako Conor McGregor, len nie taký gej
699
00:47:10,582 --> 00:47:13,168
Žijem si sen
V posteli plnej štetiek
700
00:47:13,168 --> 00:47:15,378
Midasov dotyk, mám zlato
701
00:47:15,378 --> 00:47:19,633
A keď prídu a budú ma zošívať
Nech radšej šijú Guccim
702
00:47:22,469 --> 00:47:23,553
Posratý hrot, že?
703
00:47:26,640 --> 00:47:27,974
Do posratej riti, synu.
704
00:47:28,850 --> 00:47:30,810
To toto robíš, keď máš slúchadlá?
705
00:47:31,895 --> 00:47:32,896
Ani sa nehni.
706
00:47:38,193 --> 00:47:40,237
Príď sem a vypočuj si,
čo vytvoril tvoj syn.
707
00:47:40,237 --> 00:47:42,948
Poď, dievča
Vieš, ako veľmi ťa chcem
708
00:47:42,948 --> 00:47:45,951
Ako duch, budem ťa prenasledovať
Stretnime sa u mňa
709
00:47:45,951 --> 00:47:49,120
Dones kamošky
Možno sa prevezieme v Mercedese
710
00:47:49,120 --> 00:47:51,373
Budeme sa flákať pri bazéne
Niečo popijeme
711
00:47:51,373 --> 00:47:53,625
Pôjdeme proti prúdu
Na dno nespadneme
712
00:47:53,625 --> 00:47:55,627
Tak poď, dievča
Niečo vyveďme
713
00:47:55,627 --> 00:47:57,963
Pretrepať, nemiešať
James Bond z Dublinu
714
00:47:57,963 --> 00:48:00,507
Je to skutočné
715
00:48:00,507 --> 00:48:02,342
Od Jokera
S glasgowským úsmevom
716
00:48:02,342 --> 00:48:04,970
- Pripravený zomrieť, mám štýl
- Skvelé.
717
00:48:05,512 --> 00:48:08,723
- To spievam ja!
- V posteli som ako žrebec
718
00:48:09,224 --> 00:48:13,019
Som kráľom MMA
Ako Conor McGregor, len nie taký gej
719
00:48:13,603 --> 00:48:15,438
Žijem si sen
V posteli plnej štetiek
720
00:48:15,438 --> 00:48:17,399
Midasov dotyk, mám zlato
721
00:48:17,983 --> 00:48:21,653
A keď prídu a budú ma zošívať
Nech radšej šijú Guccim
722
00:48:21,653 --> 00:48:24,573
- Hej
- Je to skutočné
723
00:48:25,282 --> 00:48:28,660
No tak, poďte do mňa, chlapi
Poďte do mňa, chlapci
724
00:48:29,160 --> 00:48:29,995
Poďte, zabite...
725
00:48:31,329 --> 00:48:32,664
Doriti, tak vieš hrať, či nie?
726
00:48:32,664 --> 00:48:33,748
Nebudem hrať pre teba.
727
00:48:34,374 --> 00:48:35,917
No tak, zahraj niečo na gitare.
728
00:48:38,336 --> 00:48:39,671
- No tak.
- Nie.
729
00:48:39,671 --> 00:48:42,591
Doriti, nerob z toho vedu.
Zahráš jednu pieseň?
730
00:48:46,761 --> 00:48:47,762
Dobre.
731
00:48:52,309 --> 00:48:55,145
Ian. Prečo mi to robíš?
732
00:48:55,145 --> 00:48:56,479
No tak, budeš super.
733
00:49:01,192 --> 00:49:02,986
Môžem ti zahrať, čo som zložila.
734
00:49:04,696 --> 00:49:06,281
- Dobre, hej. Áno.
- Áno?
735
00:49:08,658 --> 00:49:10,702
Ach, bože. Dobre.
736
00:49:26,551 --> 00:49:27,552
Hej.
737
00:49:30,555 --> 00:49:35,727
Volajú ju
738
00:49:36,895 --> 00:49:40,106
Sladká Juanita
739
00:49:43,151 --> 00:49:47,989
Pochádza z mesta
740
00:49:47,989 --> 00:49:50,659
Dublin
741
00:49:53,036 --> 00:49:57,457
Jej matka pochádzala z...
742
00:49:57,457 --> 00:49:59,417
- Blanchardstownu?
- Hej. Blanch...
743
00:49:59,417 --> 00:50:01,836
Blanchardstownu
744
00:50:03,630 --> 00:50:07,133
Jej otec z...
745
00:50:10,178 --> 00:50:11,179
No tak, Max!
746
00:50:18,228 --> 00:50:21,231
Juanita, Juanita, Juanita, Juanita
747
00:50:30,824 --> 00:50:31,866
Sú úžasné.
748
00:50:40,250 --> 00:50:41,251
Môžem si ju skúsiť?
749
00:50:43,378 --> 00:50:44,629
Hej.
750
00:50:46,631 --> 00:50:47,632
Môžeme ju zobrať?
751
00:50:52,053 --> 00:50:53,054
Z čoho je?
752
00:50:54,097 --> 00:50:56,892
Je plná peria. Husacieho peria.
753
00:50:56,892 --> 00:51:00,353
Zo zlatej husi? Aj tak je príliš veľká.
754
00:51:00,353 --> 00:51:01,396
Taký je štýl.
755
00:51:01,396 --> 00:51:03,982
Hej, korytnačiek. No tak, poďme!
756
00:51:09,821 --> 00:51:11,823
- Áno. Vidíš?
- Hej?
757
00:51:12,741 --> 00:51:15,452
Zlepšuješ sa.
Ľavačka naberá na sile.
758
00:51:15,452 --> 00:51:16,536
Ďakujem.
759
00:51:17,037 --> 00:51:18,705
Premýšľala som nad tvojou piesňou.
760
00:51:20,040 --> 00:51:20,874
Dobre.
761
00:51:20,874 --> 00:51:22,208
Myslím, že sa dá zachrániť.
762
00:51:22,208 --> 00:51:23,668
Dobre vedieť.
763
00:51:23,668 --> 00:51:26,463
Problém je, že máš skvelý úvodný verš.
764
00:51:26,463 --> 00:51:28,381
Ale refrén nie je oveľa lepší.
765
00:51:29,674 --> 00:51:34,221
Z môjho výskumu vyplýva,
že refrény bývali ťahúňmi pesničiek.
766
00:51:34,804 --> 00:51:36,598
Vieš, to, na čo všetci čakajú.
767
00:51:37,182 --> 00:51:41,519
Ale dnes to nie je:
„Hej, prichádza refrén.“
768
00:51:41,519 --> 00:51:44,105
Vieš, lebo ak nemáš skvelý refrén,
ktorý nemáš,
769
00:51:44,105 --> 00:51:45,565
je to bez vyvrcholenia.
770
00:51:45,565 --> 00:51:47,943
Takže vravíš, že môj verš je príliš dobrý?
771
00:51:48,777 --> 00:51:50,946
Fíha.
Ty máš teda poloplný pohár, čo?
772
00:51:51,529 --> 00:51:53,031
Asi sa na to dá pozerať aj takto.
773
00:51:54,074 --> 00:51:55,742
Zahraj a zaspievaj prvý verš
774
00:51:55,742 --> 00:51:59,579
a zahraj ho znova
a budem hmkať, čo myslím. Môžeme?
775
00:52:00,664 --> 00:52:01,957
- Akože teraz?
- Áno.
776
00:52:02,707 --> 00:52:03,917
A čo hodina?
777
00:52:03,917 --> 00:52:06,753
Toto je tá hodina. Do toho.
778
00:52:06,753 --> 00:52:10,549
Dobre. Takže chceš, aby som zahral...
779
00:52:11,633 --> 00:52:17,055
Nastúp mi do auta
Preveziem ťa kaňonom
780
00:52:18,640 --> 00:52:21,560
Zaži na deň Topangu
781
00:52:24,271 --> 00:52:26,648
A keď prídeme k oceánu
782
00:52:26,648 --> 00:52:29,818
A už nemôžeme ísť západnejšie
783
00:52:29,818 --> 00:52:34,155
Aj tak sa budeme ďalej viezť
784
00:52:41,121 --> 00:52:46,835
La, la, la, la, la, la, la, la, la
La, la, la
785
00:52:46,835 --> 00:52:48,253
Chápeš?
786
00:52:48,253 --> 00:52:50,881
La, la, la, la, la, la, la
787
00:52:50,881 --> 00:52:52,465
Hore.
788
00:52:52,465 --> 00:52:53,592
La, la
789
00:52:55,468 --> 00:52:57,095
Nie. Je to ako... Nie tak.
790
00:52:57,846 --> 00:53:02,601
- La, la
- La, la, la, la
791
00:53:02,601 --> 00:53:03,685
La
792
00:53:05,353 --> 00:53:06,396
Ako...
793
00:53:06,396 --> 00:53:08,732
La, la, la, la, la, la, la
794
00:53:13,820 --> 00:53:15,572
A lepší text?
795
00:53:16,156 --> 00:53:17,574
Dobre. Hneď to bude.
796
00:53:17,574 --> 00:53:19,326
Nie, ja mám lepší text.
797
00:53:20,035 --> 00:53:20,994
Naozaj?
798
00:53:20,994 --> 00:53:24,539
Áno, pošlem ti ho.
Ber, alebo nechaj tak.
799
00:53:25,832 --> 00:53:29,252
Skúsim ho.
800
00:53:29,252 --> 00:53:31,504
Skúsim ho tam vtesnať.
Nič nesľubujem.
801
00:53:32,380 --> 00:53:34,883
Dobre. Ako chceš. Môžem mať 10 %?
802
00:53:35,967 --> 00:53:39,888
Môžeš mať 100 %.
Už sa nepokúšam zarobiť si hudbou.
803
00:53:39,888 --> 00:53:42,515
Skúšal som to roky.
Takmer to zabilo, čo milujem.
804
00:53:44,267 --> 00:53:45,268
Toto je zábava.
805
00:53:47,812 --> 00:53:48,813
Hej.
806
00:53:49,648 --> 00:53:51,024
Dobre, Flora, tak o týždeň.
807
00:53:51,858 --> 00:53:52,776
Dobre.
808
00:53:58,990 --> 00:54:00,575
Je veľmi zlatý.
809
00:54:00,575 --> 00:54:01,660
Že?
810
00:54:03,453 --> 00:54:06,331
- Lesklé nové kolesá
- Talenty.
811
00:54:06,331 --> 00:54:08,041
Horná strecha padá
Nech utečie
812
00:54:08,041 --> 00:54:10,627
- Vyparil sa! Keď prišla garda
- To je ono, baby.
813
00:54:10,627 --> 00:54:13,296
Mám palicu, bič, med
Stisk, mám prachy, mám štýl
814
00:54:13,964 --> 00:54:15,131
Chytili ma? A?
815
00:54:15,131 --> 00:54:16,800
- Strážnici neodolajú úsmevu
- Poď.
816
00:54:16,800 --> 00:54:19,844
Zjavujú sa čaje
Z North Sidu
817
00:54:19,844 --> 00:54:21,763
- Pecka.
- Zjavujú sa čaje
818
00:54:21,763 --> 00:54:23,473
Zo South Sidu
819
00:54:23,473 --> 00:54:26,893
Len tak
Čaje na zadnom v aute
820
00:54:26,893 --> 00:54:30,397
Ideme späť ku mne na Hyundai
821
00:54:31,815 --> 00:54:33,149
Krása. Stačí.
822
00:54:35,360 --> 00:54:37,445
Fajn. Poďme teraz...
823
00:54:37,445 --> 00:54:38,780
Ahoj, Samantha.
824
00:54:39,948 --> 00:54:41,116
Ako sa máš, Matt?
825
00:54:41,658 --> 00:54:43,743
Prečo ju nepozveš na waffle?
826
00:54:43,743 --> 00:54:44,828
To ťažko.
827
00:54:47,414 --> 00:54:48,915
- Samantha?
- Ježiši.
828
00:54:48,915 --> 00:54:50,208
Si Cherylina dcéra?
829
00:54:50,208 --> 00:54:51,877
Dobrý, Flora.
830
00:54:52,502 --> 00:54:53,670
Ježiši, ty si vyrástla.
831
00:54:53,670 --> 00:54:55,255
Ale, viem.
Som vyššia ako mama.
832
00:54:55,255 --> 00:54:57,465
- Ako sa má?
- V pohode.
833
00:54:57,465 --> 00:55:00,093
Stále vás spomína.
Ako ste sa bavili.
834
00:55:00,760 --> 00:55:02,178
Ani nevrav!
835
00:55:03,096 --> 00:55:05,682
Nechceš ísť na chvíľu hore
a navečerať sa s nami?
836
00:55:05,682 --> 00:55:06,975
Keď skončíš?
837
00:55:07,517 --> 00:55:08,435
Nie, v pohode.
838
00:55:08,435 --> 00:55:10,896
No tak.
Príď hore na cesnakový chlieb.
839
00:55:11,980 --> 00:55:13,732
Nie, vďaka.
840
00:55:15,567 --> 00:55:17,903
Dobre. Maj sa.
841
00:55:17,903 --> 00:55:18,987
Dovi.
842
00:55:27,162 --> 00:55:28,580
Čo teraz robíš?
843
00:55:28,580 --> 00:55:29,956
To nechceš vedieť.
844
00:55:29,956 --> 00:55:31,875
Povedz mi, čo k nej cítiš?
845
00:55:32,375 --> 00:55:33,793
Stále na ňu myslím.
846
00:55:33,793 --> 00:55:36,671
Dobre. Posadnutosť. Si posadnutý.
847
00:55:37,172 --> 00:55:38,173
Asi.
848
00:55:38,673 --> 00:55:40,592
Bola som posadnutá tvojím otcom.
849
00:55:41,551 --> 00:55:42,844
To mi je fuk.
850
00:55:42,844 --> 00:55:43,929
Tak pokračuj.
851
00:55:44,679 --> 00:55:45,931
Je úplne v inej lige.
852
00:55:45,931 --> 00:55:47,140
Nie, nie je.
853
00:55:47,140 --> 00:55:49,226
Ale áno je. Robí to s Keithom.
854
00:55:49,809 --> 00:55:51,811
Myslí si,
že Keith jej môže niečo ponúknuť.
855
00:55:52,395 --> 00:55:56,066
Je celý úchvatný a nebezpečný
v tisíceurových bundách.
856
00:55:56,066 --> 00:56:00,362
Musí vedieť,
že keď skončí s tým gangstrom, budeš tam.
857
00:56:01,321 --> 00:56:02,864
To si ty. Tá červená.
858
00:56:04,783 --> 00:56:06,117
S externým mikrofónom
859
00:56:06,117 --> 00:56:08,036
- by bola kvalita oveľa lepšia.
- Hej.
860
00:56:08,036 --> 00:56:10,538
- Mám tam dať ozvenu?
- Hej, vieš to?
861
00:56:10,538 --> 00:56:11,623
Hej.
862
00:56:26,555 --> 00:56:28,640
To je super.
Zahraj to lepšie a urobím slučku.
863
00:56:43,196 --> 00:56:44,447
Hej. Píš.
864
00:56:47,784 --> 00:56:48,702
- Poď.
- Môžem?
865
00:56:48,702 --> 00:56:49,619
Hej.
866
00:56:49,619 --> 00:56:51,454
A keď skončíš s prijímaním rán.
867
00:56:52,789 --> 00:56:54,708
A keď skončíš so vstávaním.
868
00:56:57,919 --> 00:57:01,798
A keď budeš na zemi v ringu, zlatko...
869
00:57:03,300 --> 00:57:04,259
ja... No tak.
870
00:57:04,259 --> 00:57:07,345
„A keď budeš na zemi v ringu...
871
00:57:07,345 --> 00:57:08,430
- ...zlatko...
- ...zlatko.“
872
00:57:08,930 --> 00:57:11,975
To ja budem brať ohľad na tvoje srdce.
873
00:57:11,975 --> 00:57:13,476
To ja budem v tvojom rohu.
874
00:57:13,977 --> 00:57:15,645
Páči sa mi boxerská metafora.
875
00:57:21,234 --> 00:57:25,405
To ja budem
To ja budem
876
00:57:25,405 --> 00:57:26,907
To ja budem
877
00:57:31,536 --> 00:57:32,871
A teraz jej to pošli.
878
00:57:32,871 --> 00:57:34,164
Čože?
879
00:57:34,164 --> 00:57:37,375
No, o to ide.
Musí počuť tvoje zanietenie.
880
00:57:37,375 --> 00:57:40,712
Odpáli jej dekel. Máš jej mail?
881
00:57:40,712 --> 00:57:41,796
To myslíš vážne?
882
00:57:43,965 --> 00:57:47,385
Vlastne, prečo skončiť tam?
883
00:57:50,722 --> 00:57:52,265
Dobre, máte 20 minút.
884
00:57:53,350 --> 00:57:56,228
A keď skončíš
So svojím frajerom
885
00:57:57,395 --> 00:58:00,565
A keď skončíš
S babami zo sídliska
886
00:58:01,816 --> 00:58:04,736
To ja budem čakať
887
00:58:04,736 --> 00:58:07,239
- No tak, zaspievaj jej to.
- A keď skončíš
888
00:58:07,239 --> 00:58:10,116
- S malou sestrou
- Zaspievaj jej to! Ona je kamera,
889
00:58:10,116 --> 00:58:13,453
- v objektíve. Mysli na ňu.
- Budem búchať na stenu tvojej izby
890
00:58:13,453 --> 00:58:15,830
- Pozri sa na ňu.
- A keď skončíš
891
00:58:15,830 --> 00:58:17,832
- S drogami z ulice
- Nahnevaj sa.
892
00:58:17,832 --> 00:58:20,043
- Chápeš? Mysli na Keitha.
- A keď skončíš
893
00:58:20,043 --> 00:58:21,127
S kradnutými autami
894
00:58:21,127 --> 00:58:22,796
To je ono. Hýb plecami.
895
00:58:22,796 --> 00:58:24,089
A keď prejdeš
896
00:58:24,089 --> 00:58:25,715
- Na všetky červené
- Áno.
897
00:58:25,715 --> 00:58:28,343
- Tvárou. Vyjadri sa.
- To ja budem
898
00:58:28,343 --> 00:58:30,720
Bežať nocou za tebou
899
00:58:30,720 --> 00:58:33,723
- Nahnevaj sa! No tak. Mysli na to.
- Budem duchom svetiel
900
00:58:33,723 --> 00:58:36,560
- Odpálim ti ten mobil.
- A keď skončíš
901
00:58:36,560 --> 00:58:38,353
- S výškou
- Dobre.
902
00:58:38,353 --> 00:58:41,022
- Dobre, teraz mysli na ňu.
- A keď skončíš
903
00:58:41,022 --> 00:58:43,775
- S chlapcami na výške
- Na ňu s Keithom.
904
00:58:43,775 --> 00:58:47,612
Keď si budeš myslieť, že vieš
O čom je svet, zlatko
905
00:58:48,196 --> 00:58:51,950
- To ja sa budem učiť
- Čo cítiš tu?
906
00:58:51,950 --> 00:58:54,869
Lebo to ja chcem vedieť všetko
O tebe
907
00:58:56,538 --> 00:59:00,250
To ja budem
To ja budem
908
00:59:00,834 --> 00:59:04,337
To ja budem
To ja budem
909
00:59:04,921 --> 00:59:08,717
To ja budem
To ja budem
910
00:59:08,717 --> 00:59:12,304
A keď skončíš
S prijímaním rán
911
00:59:12,304 --> 00:59:16,600
- To je ono. Super. Som spokojná.
- A keď skončíš so vstávaním
912
00:59:17,642 --> 00:59:21,646
A keď budeš
Na zemi v ringu, zlatko
913
00:59:21,646 --> 00:59:24,274
To ja budem brať ohľad
914
00:59:24,274 --> 00:59:26,109
- Na tvoje srdce
- A „Flora a syn“?
915
00:59:27,360 --> 00:59:28,612
„Flora a syn“?
916
00:59:29,112 --> 00:59:30,655
A čo „Max a mama“?
917
00:59:30,655 --> 00:59:34,159
To ja budem
To ja budem
918
00:59:34,868 --> 00:59:37,829
To ja budem
To ja budem
919
00:59:38,747 --> 00:59:46,546
To ja budem
To ja budem
920
00:59:47,172 --> 00:59:51,301
To ja budem
To ja budem
921
00:59:51,301 --> 00:59:52,802
To ja budem
To ja...
922
00:59:55,388 --> 00:59:56,640
Teraz jej to pošli.
923
00:59:59,809 --> 01:00:04,022
Doriti! Potrebujem izbu. Meškám na hodinu.
924
01:00:04,689 --> 01:00:06,107
Nemôžem. Upravujem video.
925
01:00:06,691 --> 01:00:08,318
A čo moja hodina, Max?
926
01:00:08,318 --> 01:00:09,486
Neviem ti pomôcť.
927
01:00:28,672 --> 01:00:32,842
Pracoval som na tom tvojom nápade.
Pre moju pieseň.
928
01:00:32,842 --> 01:00:34,427
- Chceš ju počuť?
- Áno.
929
01:00:35,095 --> 01:00:36,638
Máš pri sebe svoj text?
930
01:00:49,651 --> 01:00:55,574
Nastúp mi do auta
Preveziem ťa kaňonom
931
01:00:56,825 --> 01:01:00,036
Zaži na deň Topangu
932
01:01:02,747 --> 01:01:05,250
A keď prídeme k oceánu
933
01:01:05,250 --> 01:01:08,003
A už nemôžeme ísť západnejšie
934
01:01:08,003 --> 01:01:12,674
Aj tak sa budeme ďalej viezť
935
01:01:13,758 --> 01:01:14,759
A teraz ty.
936
01:01:15,510 --> 01:01:20,974
Vezmem ťa do Dollymountu
937
01:01:23,226 --> 01:01:25,854
A rozdáme si to za dunami
938
01:01:28,023 --> 01:01:33,403
Pobozkám ťa na ústa
S dychom po whisky
939
01:01:33,403 --> 01:01:38,366
A potom ti nechám
Srdce v troskách
940
01:01:38,366 --> 01:01:39,326
Spolu.
941
01:01:39,326 --> 01:01:41,870
Možno by sme sa mali
Stretnúť napol ceste
942
01:01:44,956 --> 01:01:51,254
Možno by sme mohli nájsť
Mestečko, čo nikto nepozná
943
01:01:51,963 --> 01:01:57,802
A ak by nám to dalo aspoň
Minútu osamote
944
01:01:58,553 --> 01:02:00,972
Možno by sme ho volali domovom
945
01:02:06,061 --> 01:02:11,733
Zabudni na hollywoodske hviezdy
946
01:02:13,652 --> 01:02:16,738
Či veľké staré domy v Bel Air
947
01:02:19,407 --> 01:02:24,829
Môžem ti predstaviť
Anjelov svojho mesta
948
01:02:24,829 --> 01:02:29,167
Ale nájdeme ich hocikde
949
01:02:31,545 --> 01:02:37,133
Budem ťa ťahať po meste za ucho
950
01:02:39,261 --> 01:02:41,846
Stále žmýkať prehánky
951
01:02:43,723 --> 01:02:49,771
Kúpim ti hranolky a čaj a pivo
952
01:02:49,771 --> 01:02:54,651
A potom ti znova rozdrvím srdce
953
01:02:55,735 --> 01:02:58,154
Možno by sme sa mali
Stretnúť napol ceste
954
01:03:01,199 --> 01:03:07,330
Možno by sme mohli nájsť
Mestečko, čo nikto nepozná
955
01:03:08,123 --> 01:03:13,628
A ak by nám to dalo aspoň
Minútu osamote
956
01:03:16,172 --> 01:03:20,552
Minútu osamote
957
01:03:21,303 --> 01:03:23,889
Možno by sme ho volali domovom
958
01:03:27,642 --> 01:03:32,856
Možno by sme ho volali domovom
959
01:03:38,236 --> 01:03:39,905
Takže teraz už len super stred.
960
01:03:41,197 --> 01:03:42,073
Čo je stred?
961
01:03:42,991 --> 01:03:47,871
Stred je zmena na osem taktov
po druhom refréne.
962
01:03:49,289 --> 01:03:50,290
Dobre.
963
01:03:51,791 --> 01:03:53,752
- Znie to úžasne.
- Lepšie, však?
964
01:03:53,752 --> 01:03:55,712
Hej. Naozaj to funguje.
965
01:03:56,755 --> 01:03:58,506
Fakt som sa s tou piesňou trápil.
966
01:03:59,799 --> 01:04:03,720
Je to veľmi intímne, že?
Takéto spoločné spievanie.
967
01:04:05,847 --> 01:04:06,848
Trochu ako...
968
01:04:09,309 --> 01:04:10,852
keby sme sa milovali alebo tak.
969
01:04:11,353 --> 01:04:14,022
- Nie, to nie.
- Istým spôsobom.
970
01:04:15,106 --> 01:04:17,859
Cítim sa teraz trochu nahá.
971
01:04:19,236 --> 01:04:21,071
Myslím, že hudba je o romantike.
972
01:04:21,988 --> 01:04:24,532
No, veď sa pozri na Zrodila sa hviezda.
973
01:04:25,700 --> 01:04:26,993
Nechcem, ak nemusím.
974
01:04:28,411 --> 01:04:32,249
Ako to, že ti nikdy nestačí,
ako sa veci majú?
975
01:04:33,250 --> 01:04:37,504
Nikdy neboli nijaké.
Vždy som musela tlačiť.
976
01:04:37,504 --> 01:04:40,173
- Hľadať spôsoby, ako sa odpútať.
- Ako napríklad?
977
01:04:42,175 --> 01:04:43,009
Ako...
978
01:04:45,178 --> 01:04:47,055
skorší odchod zo školy.
979
01:04:49,224 --> 01:04:52,477
A potom tehotenstvo, nešla som na potrat,
980
01:04:52,477 --> 01:04:54,437
keď mi to všetci radili.
981
01:04:55,730 --> 01:04:58,984
Myslela som, že vďaka tehotenstvu
sa budem cítiť inak.
982
01:05:00,735 --> 01:05:04,155
Že pôrodom sa znovu zrodím.
983
01:05:06,491 --> 01:05:08,577
Väčšinu jeho detstva som niečo brala.
984
01:05:09,995 --> 01:05:12,455
Pri pôrode oboch detí som bol opitý.
985
01:05:12,455 --> 01:05:13,748
Akože v bare?
986
01:05:13,748 --> 01:05:16,376
- Akože v pôrodnici.
- Fíha.
987
01:05:17,919 --> 01:05:20,213
To je brutál.
Manželka musela byť nadšená.
988
01:05:20,213 --> 01:05:24,175
Že? Ona tlačí 4-kilového človeka
cez vagínu
989
01:05:24,175 --> 01:05:26,553
a ja sa zosypávam.
990
01:05:30,515 --> 01:05:32,434
Nikdy som sa s tým nikomu nepriznal.
991
01:05:34,185 --> 01:05:38,315
Bol som opitý celých
prvých desať rokov ich života.
992
01:05:39,733 --> 01:05:41,067
Čo ťa prinútilo vytriezvieť?
993
01:05:41,067 --> 01:05:44,946
No, otcovstvo to začalo
a anonymní alkoholici ma držali mimo.
994
01:05:44,946 --> 01:05:48,283
A vlastne som sa naučil
dať ich na prvé miesto.
995
01:05:53,830 --> 01:05:56,833
- To za tebou svitá?
- Kriste, áno.
996
01:05:57,959 --> 01:06:00,587
A za tebou zapadá slnko?
997
01:06:01,087 --> 01:06:02,422
Sme tu celú noc.
998
01:06:03,965 --> 01:06:07,135
Takže je to ako pokec v posteli?
999
01:06:07,135 --> 01:06:09,137
Nie, dlhuješ mi za šesť hodín.
1000
01:06:10,305 --> 01:06:11,306
Nie.
1001
01:06:11,806 --> 01:06:13,350
Nie, rád sa s tebou rozprávam.
1002
01:06:13,350 --> 01:06:16,770
Neviem prečo,
lebo nič, čo hovoríš, nedáva zmysel.
1003
01:06:21,441 --> 01:06:22,442
To je všetko?
1004
01:06:23,902 --> 01:06:25,654
Nikdy ti nič nestačí, však?
1005
01:06:27,030 --> 01:06:29,866
Vravíš, že pre teba nie som
ani trošičku atraktívna,
1006
01:06:29,866 --> 01:06:32,202
- keď s tebou spievam tú pieseň?
- Si študentka.
1007
01:06:32,202 --> 01:06:33,828
- A?
- Je to nevhodné.
1008
01:06:33,828 --> 01:06:36,748
Kto ťa zruší? Už teraz si nikto.
1009
01:06:42,546 --> 01:06:44,548
Nemyslím, že by som si mohol
začať s niekým
1010
01:06:44,548 --> 01:06:46,341
cez pol planéty a cez obrazovku.
1011
01:06:46,341 --> 01:06:49,386
Moje srdce by to nezvládlo.
1012
01:06:51,304 --> 01:06:52,472
Nemám 19.
1013
01:06:53,807 --> 01:06:55,308
Aj tak je už život osamelý.
1014
01:07:01,481 --> 01:07:02,482
Môžem doletieť.
1015
01:07:05,777 --> 01:07:06,778
Aj ja.
1016
01:07:07,654 --> 01:07:08,905
No, potom by sme sa minuli.
1017
01:07:10,615 --> 01:07:11,783
Sem neprídeš.
1018
01:07:12,284 --> 01:07:14,578
Je to tu ako živá telenovela.
1019
01:07:16,121 --> 01:07:19,416
Navyše chcem vidieť L.A.
Nejde len o teba.
1020
01:07:25,881 --> 01:07:28,133
Pieseň by som mohol zahrať
priateľom z odvetvia.
1021
01:07:30,051 --> 01:07:31,136
Desať percent.
1022
01:07:34,472 --> 01:07:36,057
Prišiel by som po teba na letisko.
1023
01:07:38,143 --> 01:07:39,144
To ti radím.
1024
01:07:40,228 --> 01:07:41,605
Tak poď sem.
1025
01:08:16,014 --> 01:08:19,976
Čo je také dôležité,
že to nepočkalo, kým si ho vymeníme?
1026
01:08:20,477 --> 01:08:21,811
Sadni si. Pokoj.
1027
01:08:29,110 --> 01:08:31,905
- Chceš pohár vína?
- Víno, Flora?
1028
01:08:31,905 --> 01:08:34,281
O desiatej ráno? Nie.
1029
01:08:41,623 --> 01:08:43,165
Pár hltov za deň.
1030
01:08:46,460 --> 01:08:48,380
Staral by si sa chvíľu o Maxa?
1031
01:08:49,047 --> 01:08:51,341
Kým sa tak trochu nájdem.
1032
01:08:52,174 --> 01:08:53,593
Nevedel som, že si stratená.
1033
01:08:54,636 --> 01:08:58,013
Hej, no, z Dublinu som neodišla
tak desať rokov.
1034
01:08:58,682 --> 01:09:00,808
Kam chceš ísť? Do Corku? Galwayu?
1035
01:09:01,935 --> 01:09:05,021
Hej. Alebo L.A., alebo...
1036
01:09:05,021 --> 01:09:09,025
Čože?
Mohla by si si vybrať niečo vzdialenejšie?
1037
01:09:09,025 --> 01:09:10,527
O to tak trochu ide.
1038
01:09:12,362 --> 01:09:13,362
Chápem.
1039
01:09:14,155 --> 01:09:17,534
Ide o toho posratého gitaristu, že? Jeffa.
1040
01:09:18,201 --> 01:09:20,704
Ani neviem, či býva v L.A. Ide o mňa.
1041
01:09:21,621 --> 01:09:22,830
Pozri, to je jedno.
1042
01:09:23,748 --> 01:09:25,417
Nemôžem sa starať o Maxa.
1043
01:09:25,417 --> 01:09:27,627
Doriti, nemohla si si vybrať
horšie obdobie.
1044
01:09:27,627 --> 01:09:28,837
Prečo?
1045
01:09:29,420 --> 01:09:32,507
Rozbieham svadobnú kapelu
s chalanmi z Indigo Void.
1046
01:09:34,301 --> 01:09:38,513
Predstav si to, jasné,
s chalanmi v smokingoch, okuliare.
1047
01:09:39,472 --> 01:09:45,103
Ako posratí Rat Pack, ako z Tarantina.
Doriti, brutál.
1048
01:09:45,103 --> 01:09:47,272
Pláž má dole ulicou od domu
1049
01:09:48,815 --> 01:09:50,107
A stále svieti slnko.
1050
01:09:50,984 --> 01:09:54,321
A vo dvore má bazén,
ktorý tam sám vložil.
1051
01:09:55,071 --> 01:09:57,908
Predstav si, že by to robil Ian.
Doriti, utopil by sa.
1052
01:09:57,908 --> 01:10:00,911
Vieš, že už 12 rokov som na sebe
nemala plavky?
1053
01:10:00,911 --> 01:10:02,954
Ty šťastná krava. Môžem sa pridať?
1054
01:10:02,954 --> 01:10:04,789
A ak to nevyjde, nevadí.
1055
01:10:05,290 --> 01:10:06,499
Vrátim sa domov, no nie?
1056
01:10:07,292 --> 01:10:09,753
Ale budem môcť povedať,
že som bola odvážna.
1057
01:10:09,753 --> 01:10:13,840
Aspoň raz v živote pôjde o mňa.
1058
01:10:14,799 --> 01:10:17,344
Nebola väčšina tvojho života
tak trochu o tebe?
1059
01:10:17,844 --> 01:10:20,013
- Ako to myslíš?
- Nijak.
1060
01:10:20,013 --> 01:10:23,266
Len vravím, že si si vždy išla za svojím.
1061
01:10:23,850 --> 01:10:25,477
Si so mnou či proti mne?
1062
01:10:25,477 --> 01:10:28,438
Pozri, úplne podporujem,
že chceš ísť do L.A. a pretiahnuť ho.
1063
01:10:29,189 --> 01:10:31,858
Možno aj pár priateľom
pustí vašu pesničku.
1064
01:10:32,943 --> 01:10:34,069
Ten príbeh žeriem.
1065
01:10:34,569 --> 01:10:37,864
Ale keď som sa naposledy pozerala,
odvážni boli záchranári a baníci.
1066
01:10:39,908 --> 01:10:41,076
Keď je reč o odvahe...
1067
01:10:43,328 --> 01:10:45,038
postarala by si sa na chvíľu o Maxa?
1068
01:10:45,538 --> 01:10:46,539
Prosím?
1069
01:10:47,457 --> 01:10:49,793
Poznáš ho celý jeho život. Verí ti.
1070
01:10:51,086 --> 01:10:53,964
A navyše máš voľnú izbu,
odkedy sa ti odsťahoval brat.
1071
01:10:55,340 --> 01:10:57,717
- Len asi na mesiac.
- Nie, nemôžem.
1072
01:10:58,677 --> 01:11:00,762
- Nepýtala by som sa hocikoho.
- Ale áno.
1073
01:11:00,762 --> 01:11:02,055
Ako to myslíš?
1074
01:11:03,932 --> 01:11:08,103
Mám prácu. Bývam s mamou.
Mám Shaniu.
1075
01:11:08,103 --> 01:11:11,189
Mám ťa veľmi rada, ale nemôžem
sa starať aj o tvojho blázna.
1076
01:11:11,189 --> 01:11:13,358
Nikdy som ťa pri Maxovi o nič nežiadala.
1077
01:11:13,358 --> 01:11:15,652
Áno, ale bola som tam,
keby si ma potrebovala.
1078
01:11:15,652 --> 01:11:18,947
To nestačí. Nikdy si sa neponúkla.
1079
01:11:20,156 --> 01:11:21,825
Všetci vravia, že im na tom záleží.
1080
01:11:22,534 --> 01:11:25,495
Každý chlap, ktorého som stretla vravel:
„Máš decko.
1081
01:11:25,495 --> 01:11:28,540
Zabité. Skúsme to. Prekonám sa.“
1082
01:11:28,540 --> 01:11:30,083
A potom sa vyparí, doriti.
1083
01:11:31,084 --> 01:11:34,045
A moje takzvané kamošky vravia:
„S Maxom ste takí zlatí.“
1084
01:11:34,045 --> 01:11:36,006
Ale potom idú do Španielska na dovolenky
1085
01:11:36,006 --> 01:11:37,883
a „v tomto hoteli nesmú byť deti“.
1086
01:11:38,383 --> 01:11:40,176
Alebo ich, doriti, o niečo žiadam
1087
01:11:40,176 --> 01:11:41,845
a neviem ich nájsť.
1088
01:11:41,845 --> 01:11:44,890
Nikdy ho nestrážili.
Nikdy ho nezobrali zo školy.
1089
01:11:44,890 --> 01:11:47,893
Nikdy sa ma nespýtali, čo by som chcela,
alebo aké mám potreby.
1090
01:11:48,393 --> 01:11:51,021
Od 17. som mala v lone plačúce dieťa,
1091
01:11:51,021 --> 01:11:54,149
čo ma privádzalo do šialenstva,
kým vy ste si žili posraté životy.
1092
01:11:55,150 --> 01:11:56,568
Teraz chcem žiť ten svoj!
1093
01:11:56,568 --> 01:11:59,112
To si si mala premyslieť
pred 14 rokmi, no nie?
1094
01:11:59,112 --> 01:12:00,655
Myslíš, že som to dieťa chcela?
1095
01:12:00,655 --> 01:12:02,616
Všetci sme boli ako králiky.
Tak neviem.
1096
01:12:02,616 --> 01:12:04,242
Možno áno. Možno nie.
1097
01:12:04,242 --> 01:12:06,494
Ale nenastúpila si na loď
do Londýna, no nie?
1098
01:12:06,995 --> 01:12:10,123
Tak si sa rozhodla.
Teraz nežiadaj, aby to druhí napravili.
1099
01:12:27,432 --> 01:12:28,475
Hej!
1100
01:12:28,475 --> 01:12:29,517
Zastavte ho!
1101
01:12:44,824 --> 01:12:46,785
- Haló?
- Flora, tu strážnička O'Connellyová.
1102
01:12:46,785 --> 01:12:48,870
Max je znova u nás na stanici.
Prídete?
1103
01:12:49,371 --> 01:12:50,580
Doriti.
1104
01:12:58,046 --> 01:12:58,880
Dobre.
1105
01:12:58,880 --> 01:13:02,592
Takže tu mladý Max
ukradol drahé štúdiové vybavenie
1106
01:13:02,592 --> 01:13:05,470
z obchodu na ulici Wicklow,
a preto ho naháňal majiteľ.
1107
01:13:05,470 --> 01:13:08,181
- Aké drahé?
- O to nejde?
1108
01:13:08,932 --> 01:13:10,934
Už dávno prekročil
počet krádeží a obvinení,
1109
01:13:10,934 --> 01:13:14,020
keď by sme ho udržali mimo súdu
a asi aj nápravného zariadenia.
1110
01:13:14,020 --> 01:13:16,022
- Žartujete?
- Nie.
1111
01:13:17,566 --> 01:13:19,484
Strážnik, nejako sa to musí dať napraviť.
1112
01:13:19,484 --> 01:13:21,653
- Má len vás.
- Nie, Flora, skončil som.
1113
01:13:21,653 --> 01:13:23,863
Kradne odkedy mal šlabikár.
1114
01:13:23,863 --> 01:13:24,948
Mrhá priestorom.
1115
01:13:24,948 --> 01:13:28,285
Niekedy inej cesty niet a ten čas nastal.
1116
01:13:28,994 --> 01:13:31,204
Ako som povedal, skúšal som všetko.
1117
01:13:34,082 --> 01:13:35,417
A aj vy, Flora.
1118
01:13:35,417 --> 01:13:36,501
Veľa šťastia, chlapče.
1119
01:13:38,795 --> 01:13:40,881
Chlapi, dajte ho preč z cely.
1120
01:13:40,881 --> 01:13:42,757
Chcem ho v dvojke vypočúvačke, jasné?
1121
01:13:45,927 --> 01:13:48,430
Posratý syntetizátor za 400 eur?
1122
01:13:48,430 --> 01:13:50,724
- Vravel som, že potrebujem vybavenie.
- Na čo?
1123
01:13:51,224 --> 01:13:53,727
Aby som znova nahral tú pieseň.
Znela naprd.
1124
01:13:54,477 --> 01:13:58,732
Doriti, čo si ty Drake?
Sú to len pípania na notebooku.
1125
01:13:59,858 --> 01:14:01,401
Poslal si jej to video?
1126
01:14:01,401 --> 01:14:05,238
Hej, poslal. Hnusilo sa jej.
Vraj je fakt úchylné.
1127
01:14:05,947 --> 01:14:06,948
Tak srať na ňu.
1128
01:14:07,741 --> 01:14:08,992
Celé je to tvoja vina.
1129
01:14:08,992 --> 01:14:11,453
Nútila si ma intenzívne zízať do kamery.
1130
01:14:11,453 --> 01:14:14,664
V kraťasoch ako čudák. To nechce vidieť.
1131
01:14:14,664 --> 01:14:16,291
A čo chce potom vidieť?
1132
01:14:16,291 --> 01:14:17,542
To by si nepochopila.
1133
01:14:19,294 --> 01:14:20,420
Chcem to urobiť správne.
1134
01:14:21,171 --> 01:14:24,925
No, určite ti bude venovať pozornosť,
keď budeš za mrežami.
1135
01:14:24,925 --> 01:14:26,259
Ženy zbožňujú zločincov.
1136
01:14:26,760 --> 01:14:30,305
Doriti. V akom filme to žiješ?
1137
01:14:30,805 --> 01:14:33,642
Takom, kde ty nie si.
Čo ťa to vlastne trápi?
1138
01:14:33,642 --> 01:14:35,310
Budeš s frajerom v L.A.
1139
01:14:35,310 --> 01:14:36,728
Nie je to môj frajer.
1140
01:14:37,896 --> 01:14:39,397
A vôbec, ako o tom vieš?
1141
01:14:39,397 --> 01:14:40,982
Žijeme v posratej krabici.
1142
01:14:41,691 --> 01:14:42,901
Za mňa v pohode.
1143
01:14:42,901 --> 01:14:44,736
Vieš čo, prac sa mi z cesty, ženská.
1144
01:14:46,029 --> 01:14:47,030
S radosťou!
1145
01:14:52,035 --> 01:14:54,412
Práve idem od jeho
grátis právneho poradcu.
1146
01:14:55,121 --> 01:14:57,582
Určo ho na nejaký čas zoberú.
1147
01:14:57,582 --> 01:15:00,835
Malý posratý špunt. Mal toľko šancí.
1148
01:15:00,835 --> 01:15:04,005
Ja viem.
Chceš naznačiť, že sme stále spolu?
1149
01:15:05,507 --> 01:15:08,385
Keď budeme na súde. Sudcovia to majú radi.
1150
01:15:09,803 --> 01:15:10,804
Hej.
1151
01:15:12,764 --> 01:15:16,726
Flora, pozri...
Tie miesta majú zlú povesť,
1152
01:15:16,726 --> 01:15:19,771
ale už to tam nie je ako kedysi, vieš.
1153
01:15:19,771 --> 01:15:22,232
Teraz už sú to skôr školy
než nápravné zariadenia.
1154
01:15:23,775 --> 01:15:28,446
Majú tam futbalové ihriská.
Umelecké sračky. Wi-Fi.
1155
01:15:29,322 --> 01:15:32,409
Doriti, sú fakt progresívne, vieš.
1156
01:15:33,326 --> 01:15:34,828
Možno to bude preňho najlepšie.
1157
01:15:35,328 --> 01:15:39,708
Skrátka sa bude musieť vzchopiť,
vieš, postarať sa o seba.
1158
01:15:40,458 --> 01:15:43,253
Skamarátiť sa. Vyjednávať. Komunikovať.
1159
01:15:43,253 --> 01:15:46,089
Len tak sedel na zadku a nič nerobil.
1160
01:15:46,715 --> 01:15:49,551
Ale toto by nám poskytlo čas,
ktorý sme spomínali.
1161
01:15:50,635 --> 01:15:54,347
Pre tvoje sny a moje rôzne projekty.
1162
01:15:55,599 --> 01:15:58,393
Posledných 14 rokov sme len rodičia.
1163
01:15:59,311 --> 01:16:01,062
Ako si nás bude niekedy vážiť,
1164
01:16:01,062 --> 01:16:02,898
keď naňho budeme stále čakať.
1165
01:16:03,690 --> 01:16:05,025
Musí vedieť, kto som.
1166
01:16:06,985 --> 01:16:08,820
A musí vedieť, kto si ty, Flora.
1167
01:16:10,322 --> 01:16:11,990
V utorok sa uvidíme na súde.
1168
01:16:15,869 --> 01:16:16,870
Tadiaľto.
1169
01:16:22,167 --> 01:16:24,169
Vidíte ma?
Doriti, podľa mňa vám je to fuk.
1170
01:16:24,169 --> 01:16:25,545
Rýchlejšie, prosím.
1171
01:16:25,545 --> 01:16:27,589
Doriti, fakt vďaka za váš čas.
1172
01:16:27,589 --> 01:16:30,008
Správate sa k nám ako ku zločincom.
Odprevádzate nás.
1173
01:16:30,008 --> 01:16:31,968
Niečo vám poviem.
Nech sem radšej nejde...
1174
01:16:33,720 --> 01:16:36,264
- Napísali ste mu?
- Áno, dvakrát.
1175
01:16:37,432 --> 01:16:38,600
Napíšem mu znova.
1176
01:16:38,600 --> 01:16:41,102
Zdvihni, ty skurvený sráč.
1177
01:16:41,102 --> 01:16:42,687
Len raz máš niekde byť
1178
01:16:42,687 --> 01:16:45,273
a nie sedieť na riti a hrať videohry.
1179
01:16:45,273 --> 01:16:47,525
Celé ráno ti vypisujem,
ty skurvený debil.
1180
01:16:47,525 --> 01:16:48,610
Makaj sem.
1181
01:16:51,571 --> 01:16:53,406
Prípad je odročený.
1182
01:16:56,868 --> 01:16:59,579
Ďalší prípad je štát verzus...
1183
01:17:00,372 --> 01:17:02,332
Môže, prosím, obžalovaný predstúpiť?
1184
01:17:36,241 --> 01:17:39,286
Ďalším prípadom je Max Mulvey.
1185
01:17:42,622 --> 01:17:44,499
Nejaké minulé prečiny?
1186
01:17:44,499 --> 01:17:45,959
Šesť.
1187
01:17:48,879 --> 01:17:52,299
Max je vynikajúci študent,
keď sa sústredí.
1188
01:17:53,508 --> 01:17:55,510
Obaja rodičia užívali drogy.
1189
01:17:55,510 --> 01:17:59,639
Jeho otec je hudobník,
ale skupina sa rozpadla
1190
01:17:59,639 --> 01:18:01,558
a odvtedy sa trápi.
1191
01:18:01,558 --> 01:18:06,313
Jeho matka má rôzne práce...
1192
01:18:06,313 --> 01:18:09,357
pomáha jednej matke.
Hodinu denne dochádza.
1193
01:18:10,317 --> 01:18:12,736
Hudba mu ide vynikajúco...
1194
01:18:12,736 --> 01:18:14,654
Predpokladám, že ste matka?
1195
01:18:14,654 --> 01:18:16,114
Áno, sudkyňa.
1196
01:18:16,990 --> 01:18:18,575
Mal tu byť aj jeho otec,
1197
01:18:18,575 --> 01:18:20,327
ale nemohol odísť z práce.
1198
01:18:20,327 --> 01:18:21,786
Býva s oboma?
1199
01:18:21,786 --> 01:18:24,497
Áno, obaja s ním bývame.
V dvoch domácnostiach.
1200
01:18:24,497 --> 01:18:27,375
- Staráme sa obaja.
- Pýtala som sa, kde býva Max.
1201
01:18:28,293 --> 01:18:30,587
Áno, sudkyňa, býva s oboma.
1202
01:18:30,587 --> 01:18:33,924
Ale v dvoch domácnostiach,
mojej a manželovej.
1203
01:18:35,592 --> 01:18:38,637
Zdá sa, že zopár mesiacov
v prísne sledovanom prostredí
1204
01:18:38,637 --> 01:18:41,932
by vás mohlo naučiť vážiť si
snahu vašich rodičov.
1205
01:18:43,266 --> 01:18:47,062
Ukladám vám trest v podobe
ôsmich týždňov, pán Mulvey,
1206
01:18:47,062 --> 01:18:51,191
v nápravnom zariadení pre mladistvých
s ročnou podmienkou.
1207
01:18:52,442 --> 01:18:53,944
Dúfam, že sa tam poučíte
1208
01:18:53,944 --> 01:18:56,363
a že vás už neuvidím vo svojej sieni.
1209
01:18:57,822 --> 01:18:59,616
- Je mi to fuk.
- Dobre.
1210
01:18:59,616 --> 01:19:01,076
To je veľmi prísne.
1211
01:19:02,953 --> 01:19:05,247
- Môžem sa niečo spýtať?
- Nech sa páči.
1212
01:19:05,747 --> 01:19:06,915
Ste matka?
1213
01:19:06,915 --> 01:19:09,209
- To je úplne irelevantné.
- Áno.
1214
01:19:09,209 --> 01:19:12,420
Ale domnievam sa, že keby nie,
uložila by som tvrdší trest.
1215
01:19:12,921 --> 01:19:14,506
Ak majiteľ obchodu
dostal vybavenie,
1216
01:19:14,506 --> 01:19:16,466
- aký zmysel má trest?
- Madam...
1217
01:19:16,466 --> 01:19:18,552
Urobím, čo bude treba,
aby som to vyriešila.
1218
01:19:18,552 --> 01:19:19,928
A čo také?
1219
01:19:20,845 --> 01:19:23,765
Mám odložených 500 eur.
Môžem ich dať majiteľovi obchodu.
1220
01:19:24,432 --> 01:19:27,310
A ak s tým bude spokojný,
možno stiahne obvinenia.
1221
01:19:27,310 --> 01:19:31,147
Aký má inak zmysel poslať ho tam
a rozbiť mi rodinu?
1222
01:19:33,066 --> 01:19:34,401
Bez neho nemám nič.
1223
01:19:35,193 --> 01:19:36,486
Majiteľ tu nie je.
1224
01:19:36,486 --> 01:19:38,863
A ide o právnu vec, nie finančnú.
1225
01:19:39,447 --> 01:19:42,409
Max je v programe pre mládež
polovicu života.
1226
01:19:42,409 --> 01:19:46,037
Vysmiala by som sa mu,
ak by som neuložila väzobný trest.
1227
01:19:46,538 --> 01:19:49,291
Ale vzhľadom na vašu snahu ho znížim.
1228
01:19:50,292 --> 01:19:52,794
Štyri týždne a ročná podmienka.
1229
01:20:00,844 --> 01:20:03,179
- Bola si geniálna.
- Nie, nebola.
1230
01:20:04,806 --> 01:20:07,642
- Budem tam v pohode.
- Nebudeš.
1231
01:20:08,435 --> 01:20:09,853
Už áno, mami.
1232
01:20:15,734 --> 01:20:16,902
Vďaka, mami.
1233
01:20:20,030 --> 01:20:21,114
Dobre, synak.
1234
01:20:23,909 --> 01:20:25,076
Si v poriadku.
1235
01:20:39,299 --> 01:20:41,509
Takže ťa neprídem pozrieť.
1236
01:20:42,677 --> 01:20:45,430
Možno prídem, keď sa odtiaľ dostane,
ale musel by tiež ísť.
1237
01:20:47,098 --> 01:20:47,974
Je protivný?
1238
01:20:49,100 --> 01:20:50,143
Veľmi.
1239
01:20:50,143 --> 01:20:51,228
Hej.
1240
01:20:53,396 --> 01:20:55,941
Doriti. Nebudem ti môcť zahrať pieseň.
1241
01:20:55,941 --> 01:20:57,275
Akú?
1242
01:20:57,275 --> 01:20:58,610
Tú, čo som zložil o tebe.
1243
01:20:59,236 --> 01:21:01,488
- Zložil si o mne pieseň?
- Hej.
1244
01:21:02,572 --> 01:21:03,949
Je o, veď vieš,
1245
01:21:03,949 --> 01:21:06,910
o tvojej duši a čase,
ktorý sme spolu strávili a o tom, kto si.
1246
01:21:07,744 --> 01:21:08,745
Ako sa volá?
1247
01:21:09,704 --> 01:21:10,997
„Írska šialená krava.“
1248
01:21:15,210 --> 01:21:17,379
Už dlho som nezložil nič nové.
1249
01:21:18,004 --> 01:21:20,632
Skrátka som si nemyslel,
že mám v živote o čom písať,
1250
01:21:20,632 --> 01:21:24,177
ale asi mám. Takže vďaka.
1251
01:21:24,761 --> 01:21:25,762
Nemáš zač.
1252
01:21:27,055 --> 01:21:28,265
Takže som tvoja múza?
1253
01:21:28,890 --> 01:21:29,891
Hej.
1254
01:21:30,559 --> 01:21:33,144
Hoci v dnešnej dobe
by ťa to malo uraziť, nie?
1255
01:21:33,144 --> 01:21:36,106
Srať na to. Je to super. Chcem ju počuť.
1256
01:21:37,566 --> 01:21:38,775
Nahrám ti ju.
1257
01:22:01,590 --> 01:22:03,592
Dobrý, sudkyňa. Máte chvíľku?
1258
01:22:04,092 --> 01:22:06,386
Som tá šialená z minulého týždňa.
1259
01:22:06,386 --> 01:22:08,179
Viem, kto ste. O čo ide?
1260
01:22:08,179 --> 01:22:11,308
Pozmenili by ste trošičku svoj rozsudok?
1261
01:22:11,892 --> 01:22:14,561
Je to len detail,
ale mohol by pomôcť pri realizácii.
1262
01:22:14,561 --> 01:22:15,478
A to?
1263
01:22:16,104 --> 01:22:18,106
Nechali by ste ho zobrať si hudbu?
1264
01:22:18,607 --> 01:22:21,443
V brožúrke píšu,
že nesmú mať osobné veci,
1265
01:22:21,443 --> 01:22:23,778
ale má svoje slúchadlá a mikrofón.
1266
01:22:24,696 --> 01:22:27,574
Myslím, že by mu naozaj prospelo,
keby pokračoval v hudbe,
1267
01:22:28,074 --> 01:22:30,118
hlavne s toľkým voľným časom.
1268
01:22:30,619 --> 01:22:32,662
Nevidím dôvod, prečo to nepreskúmať.
1269
01:22:42,380 --> 01:22:44,633
- Tento chceš?
- Hej.
1270
01:22:44,633 --> 01:22:47,469
Taký má Keith. Hrot.
1271
01:22:47,469 --> 01:22:49,179
A je to dobrý mikrofón?
1272
01:22:50,180 --> 01:22:52,891
Áno, veľmi dobrý pre GarageBand a tak.
1273
01:22:53,433 --> 01:22:54,809
Celkovo ide o dobrý mikrák.
1274
01:23:05,445 --> 01:23:06,446
Ďakujem pekne.
1275
01:23:10,033 --> 01:23:11,034
Debil malý.
1276
01:24:10,468 --> 01:24:13,889
Mami. Počúvaj. Je to len hrubý vokál.
1277
01:24:13,889 --> 01:24:15,807
Žijem si život
1278
01:24:17,642 --> 01:24:20,061
Žijem si ťažký život
1279
01:24:21,229 --> 01:24:23,565
Žijem si život
1280
01:24:23,565 --> 01:24:26,276
SKÚS SI POZRIEŤ TOTO.
1281
01:24:36,703 --> 01:24:39,789
...čo si dáte?
1282
01:24:56,681 --> 01:24:59,893
Prepáč, vravíš, že deň, keď si urobil to,
1283
01:25:00,393 --> 01:25:01,728
za čo si tu zavretý,
1284
01:25:02,646 --> 01:25:04,814
- bol najlepší deň tvojho života?
- Hej, určite.
1285
01:25:05,315 --> 01:25:08,526
Cítil som sa, akoby som aj ja horel.
Cítil som sa nažive.
1286
01:25:09,402 --> 01:25:12,781
No, najlepší deň môjho života bude,
keď sa dostanem z tejto diery.
1287
01:25:12,781 --> 01:25:14,574
Hej, ale to je v budúcnosti.
1288
01:25:14,574 --> 01:25:15,951
Ja myslím doteraz.
1289
01:25:16,534 --> 01:25:18,495
No, nemal som dobrý deň, no nie?
1290
01:25:21,039 --> 01:25:22,207
A čo ty, Max?
1291
01:25:22,707 --> 01:25:26,503
Najlepší deň môjho života bol,
keď som s mamou natočil video.
1292
01:25:27,045 --> 01:25:28,672
Natočil si s mamou video?
1293
01:25:28,672 --> 01:25:30,549
- Hej.
- Môžeme ho vidieť?
1294
01:25:30,549 --> 01:25:31,633
Nie.
1295
01:25:32,133 --> 01:25:33,843
Dobre, ale to je tvoj deň?
1296
01:25:34,886 --> 01:25:37,305
Hej, bol to dobrý deň.
1297
01:26:52,380 --> 01:26:54,382
Dobre, budem musieť poriadne zaparkovať.
1298
01:26:54,382 --> 01:26:57,177
Uvidíme sa dnu, dobre? Veľa šťastia.
1299
01:26:57,802 --> 01:26:59,763
- Poď hore s nami.
- Nie.
1300
01:26:59,763 --> 01:27:00,764
- Pri bare.
- No tak.
1301
01:27:00,764 --> 01:27:02,057
No tak. Bude to super.
1302
01:27:02,057 --> 01:27:04,726
Bez urážky, ale ja som naozaj
profesionálny basgitarista,
1303
01:27:04,726 --> 01:27:07,979
nebudem teda hrať počas nejakého
amatérskeho večera. Vďaka.
1304
01:27:07,979 --> 01:27:11,650
Hej, oci. Nebol si na súde.
Musíš to urobiť.
1305
01:27:14,152 --> 01:27:15,153
Ani nemám basgitaru.
1306
01:27:15,153 --> 01:27:17,322
Zabalil som ju. Na zadnom sedadle.
1307
01:27:17,822 --> 01:27:19,532
Doriti.
1308
01:27:19,532 --> 01:27:21,826
Z tohto sa nevyvlečieš, Ian.
1309
01:27:21,826 --> 01:27:24,371
Jahodový mesiac
1310
01:27:24,371 --> 01:27:28,792
Ach, svietiš na
Svietiš na mňa
1311
01:27:30,293 --> 01:27:34,047
Ďalší jahodový mesiac
1312
01:27:52,148 --> 01:27:54,234
- Zatlieskajte Heart.
- Áno!
1313
01:27:54,943 --> 01:27:58,071
Úžasná, no nie?
Má pred sebou dlhú kariéru.
1314
01:27:58,071 --> 01:28:01,950
Ďalej tu máme „Floru a syna“.
1315
01:28:01,950 --> 01:28:03,952
Tak sa volá skupina? Hej.
1316
01:28:03,952 --> 01:28:05,328
Flora a syn.
1317
01:28:09,332 --> 01:28:11,710
To je kopa vybavenia.
Hej, môj, dobre.
1318
01:28:16,715 --> 01:28:18,550
- Ahoj, Jeff.
- Daj pozor.
1319
01:28:25,265 --> 01:28:28,101
- Nezhoríš v tom?
- Ticho, nie. Budem v pohode.
1320
01:28:30,312 --> 01:28:34,190
Ahoj. Toto je Jeff.
1321
01:28:34,190 --> 01:28:36,651
Je v L.A. Pozdrav sa, Jeff.
1322
01:28:36,651 --> 01:28:37,903
Ahoj, Dublin.
1323
01:28:39,863 --> 01:28:41,489
Vždy som to chcel povedať.
1324
01:28:41,489 --> 01:28:44,326
A na basgitare hrá Ian.
1325
01:28:45,076 --> 01:28:47,746
A Max, môj syn, na klávesoch.
1326
01:28:48,663 --> 01:28:52,417
Napísali sme spolu pieseň.
Jeff pomohol. A trochu aj Ian.
1327
01:28:53,877 --> 01:28:57,255
Ale mysleli sme,
že ju skúsime naživo, ak môžeme.
1328
01:28:58,548 --> 01:29:01,009
Dobre. Ešte som to nerobila.
1329
01:29:01,009 --> 01:29:03,220
Celý týždeň som mala hnačku.
1330
01:29:03,220 --> 01:29:04,554
Nebuď nervózna.
1331
01:29:04,554 --> 01:29:06,473
To sa ti ľahko hovorí.
Toto je Dublin.
1332
01:29:06,473 --> 01:29:07,933
Ak to poseriem, vysmejú sa.
1333
01:29:08,934 --> 01:29:10,060
Dobre, pripravení?
1334
01:29:11,102 --> 01:29:13,188
Raz, dva, tri, štyri.
1335
01:29:27,911 --> 01:29:34,292
Už ma dotĺkli a zlomili
A, doriti, roztrhli ma napol
1336
01:29:35,585 --> 01:29:38,713
Pracovala som a utekala
1337
01:29:39,673 --> 01:29:42,217
Potom musím bežať domov za tebou
1338
01:29:43,426 --> 01:29:47,138
A nežijem v tvojom živote
1339
01:29:47,681 --> 01:29:50,183
A ty nežiješ v mojom
1340
01:29:50,892 --> 01:29:54,312
Celú večnosť sa nám to nedarí
1341
01:29:55,272 --> 01:29:57,941
Tentoraz sa to podarí
1342
01:29:57,941 --> 01:30:00,694
A budeme žiť na vysokej nohe
1343
01:30:10,370 --> 01:30:13,373
Rozhodne nie.
1344
01:30:13,999 --> 01:30:17,669
Si zlodej
Si nahovno zlodej
1345
01:30:18,378 --> 01:30:20,714
Stále ťa chytia
1346
01:30:21,673 --> 01:30:25,135
Som mrcha
Ale som tvoja mrcha
1347
01:30:26,011 --> 01:30:28,096
A, doriti, máš len mňa
1348
01:30:29,556 --> 01:30:33,101
A nežijem v tvojom živote
1349
01:30:33,727 --> 01:30:36,229
A ty nežiješ v mojom
1350
01:30:37,105 --> 01:30:40,567
Všetci dostaneme, čo nám nadelili
1351
01:30:41,192 --> 01:30:43,612
Ale neprestaneme sa snažiť
1352
01:30:44,279 --> 01:30:46,406
Žiť na vysokej nohe
1353
01:30:48,325 --> 01:30:51,202
Žiť si na vysokej nohe
1354
01:30:51,912 --> 01:30:54,414
Sme na vysokej nohe
1355
01:30:56,124 --> 01:30:59,169
A je fajn dnes večer cítiť sa nažive
1356
01:30:59,878 --> 01:31:01,922
Žiť na vysokej nohe
1357
01:31:03,757 --> 01:31:06,468
Žiť si na vysokej nohe
1358
01:31:07,385 --> 01:31:09,763
Sme na vysokej nohe
1359
01:31:11,389 --> 01:31:14,768
A je fajn dnes večer cítiť sa nažive
1360
01:31:19,606 --> 01:31:23,068
Toto je pieseň o láske
1361
01:31:23,860 --> 01:31:24,986
Nie je to ospravedlnenie.
1362
01:31:26,947 --> 01:31:30,367
Ale niekedy ťa neznášam
1363
01:31:31,326 --> 01:31:33,787
Pripomínaš mi mňa
1364
01:31:35,413 --> 01:31:37,540
Ženská, asi sme
Z rovnakého cesta
1365
01:31:37,540 --> 01:31:39,668
Štrnásť rokov na rovnakej ulici
1366
01:31:39,668 --> 01:31:41,044
Deväť mesiacov v bruchu
1367
01:31:41,044 --> 01:31:43,296
Na Coombe
A stále som nebol pripravený
1368
01:31:43,296 --> 01:31:45,090
Na párty som bol
O tri dni neskôr
1369
01:31:45,090 --> 01:31:47,175
Úsmev na tvári
Nemáš zač, zlatko
1370
01:31:47,175 --> 01:31:48,927
Späť v krčme v Liberties
1371
01:31:48,927 --> 01:31:50,804
Krstiny, daj hore kolená
1372
01:31:50,804 --> 01:31:53,181
Dievča, sme z rovnakého cesta
1373
01:31:53,181 --> 01:31:55,141
Všetko, čo cítiš
Cítim rovnakú stratu
1374
01:31:55,141 --> 01:31:58,270
Vidím ti oči v zrkadle
Svätica, anjel, diabol, hriešnica
1375
01:31:58,853 --> 01:32:00,522
Stále smiech na živote
Päste hore
1376
01:32:00,522 --> 01:32:02,482
Stále čaj dole v reštike
1377
01:32:02,482 --> 01:32:04,693
Stále tvrdí
Jazyky podrezané ako nože
1378
01:32:04,693 --> 01:32:06,486
Stále tu, žijeme na vysokej nohe
1379
01:32:06,486 --> 01:32:09,489
A nežijem v tvojom živote
1380
01:32:09,489 --> 01:32:12,117
A ty nežiješ v mojom
1381
01:32:13,201 --> 01:32:16,830
A táto pieseň je pre všetky matky
1382
01:32:17,581 --> 01:32:19,916
Všetky budeme v pohode
1383
01:32:24,337 --> 01:32:26,464
Žijeme na vysokej nohe
1384
01:32:28,008 --> 01:32:30,969
Žiť si na vysokej nohe
1385
01:32:32,053 --> 01:32:34,139
Sme na vysokej nohe
1386
01:32:34,139 --> 01:32:36,141
FLORA A SYN
1387
01:32:36,141 --> 01:32:39,769
A je fajn dnes večer cítiť sa nažive
1388
01:32:39,769 --> 01:32:43,732
- Žijeme na vysokej nohe
- Na vysokej nohe
1389
01:32:43,732 --> 01:32:47,611
- Žiť si na vysokej nohe
- Žiť si na...
1390
01:32:47,611 --> 01:32:51,406
- Sme na vysokej nohe
- Sme na vysokej nohe
1391
01:32:51,406 --> 01:32:54,409
A je fajn dnes večer cítiť sa nažive
1392
01:32:55,285 --> 01:32:57,287
Žijeme na vysokej nohe
1393
01:32:57,287 --> 01:32:58,538
Žijeme na vysokej nohe!
1394
01:32:59,122 --> 01:33:01,499
Žiť si na vysokej nohe
1395
01:33:02,709 --> 01:33:05,170
- Sme na vysokej nohe
- Max!
1396
01:33:06,755 --> 01:33:08,924
A je fajn dnes večer cítiť sa nažive
1397
01:33:08,924 --> 01:33:10,759
Fajn dnes večer cítiť sa nažive!
1398
01:33:10,759 --> 01:33:13,428
- Žijeme na vysokej nohe
- Králi sveta, mami.
1399
01:33:14,429 --> 01:33:16,890
Žiť si na vysokej nohe
1400
01:33:18,099 --> 01:33:20,185
Sme na vysokej nohe
1401
01:33:22,145 --> 01:33:25,232
A je fajn dnes večer cítiť sa nažive
1402
01:33:26,066 --> 01:33:27,984
Žijeme na vysokej nohe
1403
01:33:29,945 --> 01:33:31,821
Žijeme na vysokej nohe
1404
01:33:33,448 --> 01:33:35,700
Sme na vysokej nohe
1405
01:33:41,081 --> 01:33:43,124
Doriti, ste nahovno.
1406
01:33:56,221 --> 01:34:00,725
{\an8}Ahoj. Takže tu je tá pieseň,
ktorú som spomínal,
1407
01:34:00,725 --> 01:34:04,646
{\an8}že som ti chcel zahrať,
keď sem prídeš.
1408
01:34:06,064 --> 01:34:07,524
Ale asi ti ju zahrám teraz.
1409
01:34:17,617 --> 01:34:20,161
Keby poviem purpurová
1410
01:34:21,162 --> 01:34:23,331
Ty povieš červená
1411
01:34:24,457 --> 01:34:30,422
S tvojimi padnutými hnedými vlasmi
Ako neustlaná posteľ
1412
01:34:31,381 --> 01:34:34,384
Potom sa obaja smejeme do popuku
1413
01:34:34,384 --> 01:34:38,054
Na niečom, čo som povedal
1414
01:34:39,806 --> 01:34:43,351
Keď sme sa rozprávali
1415
01:34:46,021 --> 01:34:48,440
Nájdem zmysel
1416
01:34:49,357 --> 01:34:51,735
A tebe prepne
1417
01:34:52,694 --> 01:34:55,780
Toľko vecí je pokazených
1418
01:34:55,780 --> 01:34:59,034
Čo slová nenapravia
1419
01:34:59,826 --> 01:35:02,621
A už bude svitať
1420
01:35:02,621 --> 01:35:05,957
Ale nemôžem skrátka prestať
1421
01:35:07,959 --> 01:35:11,046
S tebou hovoriť
1422
01:35:13,381 --> 01:35:15,884
Videl som Ježiša
1423
01:35:15,884 --> 01:35:20,472
Na korčuliach na Sunsete
1424
01:35:20,972 --> 01:35:24,434
Sledoval som balet postrekovačov
1425
01:35:24,434 --> 01:35:25,769
V daždi
1426
01:35:27,812 --> 01:35:31,358
Ale viem, že by som zošalel
1427
01:35:31,358 --> 01:35:34,653
Ak by som nemohol
1428
01:35:36,196 --> 01:35:39,866
S tebou znova hovoriť
1429
01:35:42,118 --> 01:35:44,371
Ak si ma teda Boh vezme
1430
01:35:45,872 --> 01:35:48,291
A nechá ťa tu
1431
01:35:49,167 --> 01:35:52,712
Nechcem žiadne čierne limuzíny
1432
01:35:52,712 --> 01:35:55,298
A žiadne smutné slzy
1433
01:35:56,508 --> 01:35:59,719
Lebo stále sa budem potulovať
1434
01:35:59,719 --> 01:36:02,389
Vo vzduchu
1435
01:36:04,599 --> 01:36:08,061
A hovoriť s tebou
1436
01:36:10,146 --> 01:36:13,316
A žiadne slová či hudba
1437
01:36:13,316 --> 01:36:17,112
Sa ani zďaleka nepriblížia tomu
1438
01:36:18,530 --> 01:36:22,367
Keď s tebou hovorím
1439
01:36:22,367 --> 01:36:24,452
Preklad titulkov: Jozef Ferencz