1 00:02:00,997 --> 00:02:01,998 {\an8}நான் கெவ். 2 00:02:03,166 --> 00:02:04,167 {\an8}ஃப்ளோரா. 3 00:02:05,168 --> 00:02:06,586 {\an8}நான் பிறகு உன்னுடன் செக்ஸ் வைத்துக்கொள்ளப் போகிறேன். 4 00:02:08,087 --> 00:02:09,129 {\an8}இல்லை. 5 00:02:19,975 --> 00:02:24,104 {\an8}- ஹாய், எப்படி இருக்கிறீர்கள்? - ஃப்ளோரா. எப்படி இருக்கிறீர்கள்? 6 00:02:24,104 --> 00:02:25,438 {\an8}நலமாக இருக்கிறேன். 7 00:03:02,893 --> 00:03:04,394 அருமை, ஃப்ளோரா. 8 00:03:06,354 --> 00:03:08,064 - குட் மார்னிங். - அடச்சை. 9 00:03:08,064 --> 00:03:10,817 நான் தான் சொன்னேனே. நீ ஷிஃப்டர்ஸ் கிளப்புக்கு அடிக்கடி செல்வாயா, அன்பே? 10 00:03:11,443 --> 00:03:14,779 ஆம், என் வாழ்க்கை முழுவதும். அருமையான கிளப். 11 00:03:15,989 --> 00:03:19,159 கேள், உனக்கு காலை உணவு எதுவும் சமைக்கவா? 12 00:03:19,659 --> 00:03:22,037 எதுவும் பொரித்துத் தரவா? ஃபிரிட்ஜ் எங்கே? 13 00:03:22,537 --> 00:03:25,040 அதில் எதுவும் இல்லை. என் மகன் அனைத்தையும் சாப்பிட்டுவிடுவான். 14 00:03:26,458 --> 00:03:27,459 மகன் இருக்கிறானா? 15 00:03:28,251 --> 00:03:29,252 ஆம். 16 00:03:30,420 --> 00:03:32,005 - எங்கே அவன்? - தெரியாது. 17 00:03:32,589 --> 00:03:34,674 பள்ளிக்குச் சென்றிருக்க வேண்டும். எங்கேயும் இருக்கலாம். 18 00:03:35,759 --> 00:03:39,471 நேற்றிரவு டாக்ஸியில் இதைப் பற்றிக் கூறினேனே? 19 00:03:39,471 --> 00:03:40,931 உனக்குப் பிரச்சினையில்லை என்றாயே? 20 00:03:41,681 --> 00:03:43,391 போகும்போது கதவை சாத்திவிட்டுப் போ. 21 00:03:48,104 --> 00:03:50,482 உன் வாழ்க்கையில் கடந்த சில மாதங்களில் சமூக விரோத செயல்களில் 22 00:03:50,482 --> 00:03:53,401 - ஈடுபட்டாயா? - இல்லை, காவலரே. 23 00:03:53,401 --> 00:03:56,112 உனக்குத் தெரிந்த வரை திருடப்பட்ட பொருட்கள் எதையும் பெற்றாயா? 24 00:03:56,112 --> 00:03:57,822 கண்டிப்பாக இல்லை, காவலரே. 25 00:04:00,158 --> 00:04:02,160 நீ எதையும் திருடினாயா? 26 00:04:02,869 --> 00:04:04,079 பிடிபடும்படி எதையும் திருடவில்லை. 27 00:04:04,996 --> 00:04:07,791 - அவருக்கு ஒழுங்காக பதில் சொல், முட்டாளே. - அடச்சை. 28 00:04:07,791 --> 00:04:09,876 - உனக்கு கண்ணில் எப்படி அடிபட்டது? - சண்டை போட்டதால். 29 00:04:11,336 --> 00:04:13,338 நீ பாக்ஸிங் கிளப்பில் சேர்வது பற்றி ஒருபோதும் யோசிக்கவில்லையா, மேக்ஸ்? 30 00:04:13,838 --> 00:04:17,300 இல்லை. அவர்கள் என்னை சுத்தம் செய்யவும், தரையை மாப் போடவும் மட்டுமே சொல்கின்றனர். 31 00:04:17,800 --> 00:04:19,719 - அதை நான் செய்ய மாட்டேன். - ராக்கி அப்படித்தான் தொடங்கினார். 32 00:04:21,555 --> 00:04:23,807 மௌண்ட் வெர்னானில் புதிய சைக்கிள் குழு உள்ளது. 33 00:04:24,474 --> 00:04:25,725 என்னிடம் சைக்கிள் இல்லை. 34 00:04:25,725 --> 00:04:28,812 இவன் வீடியோ கேம் விளையாடுவதற்காக, அதை விற்று பழைய லேப்டாப் வாங்கிவிட்டான். 35 00:04:29,396 --> 00:04:30,897 அதில் நான் அது மட்டும் செய்வதில்லை. 36 00:04:31,606 --> 00:04:33,275 ஆபாசப்படங்களும் பார்ப்பேன். 37 00:04:36,069 --> 00:04:38,530 சிறுவர் ஒத்துழைப்புத் திட்டமானது இளைஞர்களை நீதிமன்ற அமைப்பிற்குள் 38 00:04:38,530 --> 00:04:40,991 செல்ல விடாமலும், சிறைக்குச் செல்ல விடாமலும் தடுப்பதற்கானது. 39 00:04:42,325 --> 00:04:45,328 உன்னைப் போன்ற சிறுவர்களை அவர்கள் சிறையில் என்ன செய்வார்கள் என நமக்குத் தெரியும். 40 00:04:47,956 --> 00:04:49,541 அவர்களை பலாத்காரம் செய்வார்கள், மேக்ஸ். 41 00:04:51,126 --> 00:04:52,335 அத்துடன் நிறுத்திக்கொள்வோம், தம்பி. 42 00:04:52,335 --> 00:04:54,838 ஆனால் உன்னை எச்சரிக்கிறேன், நீ தொடர்ச்சியாக குற்றங்களை செய்யும் பாதையில்தான் 43 00:04:54,838 --> 00:04:57,132 சென்றுகொண்டிருக்கிறாய். 44 00:04:57,132 --> 00:04:59,217 இன்னும் ஒரு குற்றம் செய்தால், நீ சிறைக்குச் செல்வாய். 45 00:04:59,718 --> 00:05:01,595 ஃப்ளோரா, அவனை பிசியாக வைத்திருக்க எதையாவது கண்டறியுங்கள். 46 00:05:01,595 --> 00:05:04,014 அவனது திருடும் பழக்கத்தை மாற்ற ஏதாவது, சரியா? 47 00:05:15,025 --> 00:05:17,110 அடடா. உன்னைப் பார், பெரிய சாக்லேட் குட்டி. 48 00:05:17,110 --> 00:05:19,029 ஓ, ஆம், மன்னிக்கவும். அவள் கிச்சனில் இருப்பதைப் பார்த்துவிட்டாள். 49 00:05:19,029 --> 00:05:20,363 கவலை வேண்டாம். 50 00:05:20,363 --> 00:05:23,950 - உங்கள் உடற்பயிற்சி எப்படி இருந்தது? - அற்புதம். நான் எப்படி இருக்கிறேன்? 51 00:05:25,201 --> 00:05:27,287 - அற்புதமாக இருக்கிறீர்கள். - அருமை. 52 00:05:27,287 --> 00:05:28,955 சரி, ஃப்ளோரா, நீங்கள் போகலாம். நன்றி. 53 00:05:28,955 --> 00:05:30,457 சரி, இதோ உங்கள் குழந்தை. 54 00:05:31,625 --> 00:05:33,126 மிக்க நன்றி, ஆஷ்லிங். 55 00:05:34,878 --> 00:05:37,172 திங்கட்கிழமை பார்க்கலாம், சோர்க்கா. 56 00:05:41,718 --> 00:05:43,428 - போய் வருகிறேன்! - மீண்டும் நன்றி! 57 00:05:43,428 --> 00:05:45,222 இல்லை, உங்களுக்குத்தான் நன்றி! 58 00:06:05,909 --> 00:06:06,952 இங்கே வா. 59 00:06:08,995 --> 00:06:10,413 - சரி. - தயாரா? 60 00:06:27,973 --> 00:06:29,474 இந்த கிடாரைச் சரிசெய்ய எவ்வளவு ஆகும்? 61 00:06:35,063 --> 00:06:36,064 பார்க்கிறேன்... 62 00:06:36,690 --> 00:06:42,070 ட்ரஸ் கம்பியை டைட் செய்ய வேண்டும், இரண்டு கம்பிகள், இரண்டு புதிய மெஷின் தலைகள். 63 00:06:43,113 --> 00:06:44,447 - அறுபது யூரோ? - கொன்றுவிடுவேன். 64 00:06:44,447 --> 00:06:45,532 பதினெட்டு யூரோ. 65 00:06:46,866 --> 00:06:47,867 செய்துவிடுங்கள். 66 00:07:03,008 --> 00:07:04,009 ஹாய். 67 00:07:05,260 --> 00:07:06,261 என்ன அது? 68 00:07:07,429 --> 00:07:08,430 அது ஒரு பியானோ. 69 00:07:10,098 --> 00:07:11,099 அது யாருடையது? 70 00:07:12,017 --> 00:07:14,185 இரு, எனக்கு எத்தனை குழந்தைகள் உள்ளனர்? 71 00:07:14,185 --> 00:07:16,521 பார்ப்போம். ஒன்றா? 72 00:07:17,314 --> 00:07:18,481 அது உன்னுடையதுதான். 73 00:07:18,481 --> 00:07:19,566 எங்கே வாங்கினீர்கள்? 74 00:07:20,066 --> 00:07:23,069 எங்கிருந்து வந்தால் என்ன? அது ஒரு கிடார். அது இசையைக் கொடுக்கும். 75 00:07:23,069 --> 00:07:24,863 உனக்கு இசையில் அதிக ஆர்வம் இருந்தது. 76 00:07:24,863 --> 00:07:26,072 பிறந்தநாள் வாழ்த்துகள். 77 00:07:26,072 --> 00:07:28,283 நீங்கள் அதை ஏதோ வீட்டிலிருந்து திருடியுள்ளீர்கள்தானே? 78 00:07:28,283 --> 00:07:30,619 இல்லை, நான் திருடவில்லை. அதை வாசி. 79 00:07:30,619 --> 00:07:32,454 - வாசிக்க விரும்பவில்லை. - ஏன்? 80 00:07:32,454 --> 00:07:34,915 - நான் எப்போது கிடாரிஸ்ட் ஆனேன்? - இப்போதிருந்து! 81 00:07:34,915 --> 00:07:37,709 - கடவுளே. நீங்கள் எனக்காக அதை வாங்கவில்லை. - எப்படித் தெரியும்? நான் வாங்கியிருக்கலாம். 82 00:07:37,709 --> 00:07:39,044 சரி, வாங்கினீர்களா? 83 00:07:39,044 --> 00:07:41,046 இல்லை. ஆனால் அது ஏன் முக்கியம்? 84 00:07:41,546 --> 00:07:43,465 என் வாழ்க்கை முழுக்க, நீங்கள் எனக்கு எதுவும் வாங்கியதில்லை. 85 00:07:44,049 --> 00:07:45,926 பிறகு நீங்கள் என் பிறந்தநாளுக்கு அடுத்த நாள் 86 00:07:45,926 --> 00:07:47,010 இந்தக் குப்பையுடன் வீட்டுக்கு வந்துவிட்டு 87 00:07:47,010 --> 00:07:49,304 நான் எட் ஷீரனாக மாற வேண்டும் என எதிர்பார்க்கிறீர்களா? 88 00:07:49,304 --> 00:07:50,889 - இது ஒரு பரிசு. அதில் என்ன பிரச்சினை? - எனக்கு வேண்டாம். 89 00:07:50,889 --> 00:07:53,850 - இது கேவலமானது. - நன்றி கெட்டவனே. 90 00:07:53,850 --> 00:07:56,269 நீங்கள் யாருக்கும் எதுவும் கொடுக்காத ஊதாரிப் பெண். 91 00:07:57,979 --> 00:08:00,899 என்னிடம் அப்படிப் பேசாதே, நாயே. 92 00:08:01,399 --> 00:08:02,817 வேசி. 93 00:08:02,817 --> 00:08:05,612 நீ இந்த வேசிக்குத்தான் பிறந்தாய், நன்றி கெட்ட ஜந்துவே. 94 00:08:05,612 --> 00:08:08,490 ஒருநாள் நான் உன் முகத்தை நசுக்கி உனக்கு சர்ப்ரைஸ் கொடுப்பேன்! 95 00:08:08,490 --> 00:08:09,866 நீ அதற்கு முன் சிறையில் இருப்பாய்! 96 00:08:09,866 --> 00:08:11,451 - நல்லது. உங்களுடன் இருக்க மாட்டேன்! - போ! 97 00:08:11,451 --> 00:08:12,994 உன் அப்பாவிடம் போ! 98 00:08:23,213 --> 00:08:25,465 உன் பரிசை மறந்துவிட்டாய். 99 00:09:01,960 --> 00:09:02,961 ஹேய், அப்பா. 100 00:09:03,712 --> 00:09:05,213 இங்கே வா, மகனே. 101 00:09:08,466 --> 00:09:09,551 நான் லம்போர்கினியில் இருக்கிறேன். 102 00:09:13,805 --> 00:09:15,640 - ஃப்ளோரா. - இயன். 103 00:09:16,641 --> 00:09:18,018 கிடார் சம்பவம் பற்றிக் கேள்விப்பட்டேன். 104 00:09:18,894 --> 00:09:21,146 உன்னிடம் குட்டி ஹாரி ஸ்டைல்ஸ் இருந்தானா? 105 00:09:21,730 --> 00:09:24,608 அவனால் என்னவாக முடியும் என யாருக்குத் தெரியும்? அவனுடைய மரபணுவைப் பார். 106 00:09:24,608 --> 00:09:26,860 இது மரபணு பற்றியது இல்லை. இது கனவுகள் பற்றியது. 107 00:09:27,736 --> 00:09:30,822 நான் அவனுக்காகவும் உனக்காகவும் என் இசைக் கனவுகளை தியாகம் செய்தேன். நன்றி வேண்டாம். 108 00:09:31,323 --> 00:09:32,324 இதோ தொடங்கிவிட்டது. 109 00:09:33,366 --> 00:09:36,244 நீயும் நானும் சந்தித்த இரவில் நாங்கள் ஸ்னோ பேட்ரோலின் நிலையில் இருந்தோம் எனத் தெரியும்தானே? 110 00:09:36,745 --> 00:09:38,622 தெரியும். அதனால்தான் உன்னுடன் செக்ஸ் வைத்துக்கொண்டேன். 111 00:09:39,372 --> 00:09:41,708 எல்லாம் வேறு விதமாக நடந்திருந்தால், நான் இப்போது எங்கோ இருந்திருப்பேன். 112 00:09:41,708 --> 00:09:45,212 மௌன்ட்ஜாய், போர்ட்டலீஷ், கிளோவர்ஹில். 113 00:09:45,962 --> 00:09:47,088 ஒரு சிறையைத் தேர்வுசெய். 114 00:09:47,088 --> 00:09:48,173 வேடிக்கைதான். 115 00:09:48,715 --> 00:09:51,468 நீ போவது நல்லது. அல்லது உன் பறக்கும் துடைப்பத்தைப் பூட்டிவிடுவார்கள். 116 00:09:51,968 --> 00:09:53,720 நானே கிடார் கற்றுக்கொள்ளக்கூடும். 117 00:09:59,351 --> 00:10:00,227 சரி. 118 00:10:00,227 --> 00:10:02,062 இந்தக் குடும்பத்தில் நீ மட்டும் ஜீனியஸாக இருக்க முடியாது. 119 00:10:02,562 --> 00:10:06,650 மன்னிக்கவும், ஆனால் நீ கிடார் வாசிக்கிறாயா? அது மிகவும் வேடிக்கையானது. 120 00:10:06,650 --> 00:10:09,361 - ஏன்? - ஏனெனில் அதற்கு அர்ப்பணிப்பு, 121 00:10:09,361 --> 00:10:11,905 பல ஆண்டுகள் பயிற்சி, உழைப்பு, பொறுப்பு வேண்டும். 122 00:10:12,781 --> 00:10:16,618 அது ஒன்றும் டிவி நிகழ்ச்சி போல ஒரே இரவில் மாறுவது இல்லை. 123 00:10:17,202 --> 00:10:19,079 இந்த தடித்த தோல்கள் வர 20 ஆண்டுகள் ஆனது. 124 00:10:20,121 --> 00:10:23,708 நீ என்னிடம் பொறுப்பு பற்றி பேசப் போகிறாயா? 125 00:10:25,710 --> 00:10:27,003 அவள் எங்கே? 126 00:10:27,754 --> 00:10:29,256 பார்லரில் மெனிகியூர் செய்துகொண்டிருக்கிறாளா? 127 00:10:30,215 --> 00:10:31,883 அல்லது பின்புறத்தை உயர்த்தும் ஆபரேஷன் செய்கிறாளா? 128 00:10:31,883 --> 00:10:33,009 அவளுக்கு அது தேவையில்லை, அன்பே. 129 00:10:34,678 --> 00:10:35,762 நீ அருவருப்பானவன். 130 00:10:37,722 --> 00:10:40,976 சோஃபாவில் உட்கார்ந்துகொண்டு, கஞ்சா அடித்துக்கொண்டு, வீடியோ கேம்களையே ஆடாதே. 131 00:10:43,812 --> 00:10:45,730 அவளது பின்புறம் ஒன்றும் அவ்வளவு அழகானது இல்லை! 132 00:10:46,731 --> 00:10:48,191 நீ தெரிந்துகொள்வதற்காகச் சொல்கிறேன்! 133 00:10:56,032 --> 00:10:57,075 ஹேய். 134 00:10:57,617 --> 00:10:59,369 - ஃப்ளோரா. - வானீடா. 135 00:11:00,704 --> 00:11:02,664 - விநோதமாக உள்ளது. - எனக்கில்லை. 136 00:11:02,664 --> 00:11:04,583 நான் அதை அனுபவித்திருக்கிறேன். நீ அவனுடன் இருக்கலாம். 137 00:11:05,417 --> 00:11:07,711 நன்றி. பிறகு பார்க்கலாம். 138 00:11:08,295 --> 00:11:09,296 குட்பை. 139 00:11:14,217 --> 00:11:15,218 அருமை. 140 00:11:18,513 --> 00:11:19,681 என்னால் இப்படியே இருக்க முடியாது. 141 00:11:20,724 --> 00:11:22,517 சரி. போகலாம். 142 00:11:22,517 --> 00:11:23,894 இல்லை. என் வாழ்க்கையில். 143 00:11:25,186 --> 00:11:26,771 இது என் கதையாக இருக்க முடியாது. 144 00:11:28,315 --> 00:11:30,400 என்னை வெறுக்கும் மகனுடன், என்னைப் பார்க்காத அவனது அப்பாவுடன், 145 00:11:30,400 --> 00:11:33,403 அந்தச் சிறிய வீட்டில் என்னால் வசிக்க முடியாது. 146 00:11:35,530 --> 00:11:37,240 இது என் கதையாக இருக்க முடியாது. 147 00:11:37,240 --> 00:11:39,367 உன் பரிசை அவன் நிராகரித்துவிட்டான். அதற்கென்ன? 148 00:11:39,868 --> 00:11:43,413 உண்மையில், நீ அதை வாங்கக் கூட இல்லை, அவனது பிறந்தநாளையும் மறந்துவிட்டாய். 149 00:11:43,413 --> 00:11:44,873 ஆனால் நீ சிறப்பான தாய். 150 00:11:44,873 --> 00:11:45,957 அப்படியா? 151 00:11:47,834 --> 00:11:51,796 காணாமல் போகும் குழந்தைகள் பற்றியும் போலீஸின் தேடல் பற்றியும் நான் செய்திகளைப் 152 00:11:52,964 --> 00:11:54,507 பார்க்கும்போது அந்தப் பெற்றோருக்காக நான் வருந்துகிறேன். 153 00:11:55,926 --> 00:11:59,596 ஆனால் சிலநேரம், அதைப் பற்றி நான் கவலைப்படுவதில்லை. 154 00:12:01,473 --> 00:12:04,100 அவனுக்கு எதுவும் நடக்கக் கூடாது என நினைக்கிறேன், ஆனால் சிலநேரம், 155 00:12:04,100 --> 00:12:08,563 நான் வீட்டுக்கு வரும்போது அவன் அங்கே இருக்கக் கூடாது என விரும்புகிறேன். 156 00:12:12,484 --> 00:12:13,818 சரி, நான் கூறியதைத் திரும்பப் பெறுகிறேன். 157 00:12:13,818 --> 00:12:15,904 நீ ஒரு சைக்கோ. நான் போக வேண்டும். 158 00:12:17,864 --> 00:12:19,324 பிறகு ஷிஃப்டர்ஸில் சந்திக்கலாமா? 159 00:12:19,324 --> 00:12:21,034 அதற்கு நான் முடியாதென்று பதிலளித்துள்ளேனா? 160 00:12:22,035 --> 00:12:23,995 நீ எதிர்பார்க்க ஒரு விஷயம் உள்ளது. 161 00:12:26,373 --> 00:12:27,457 பிறகு பார்க்கலாம், ஃப்ளோரா. 162 00:12:50,647 --> 00:12:55,986 அந்த ஸ்மோக்கி குரல்... அது உங்களிடம் இருப்பது அருமையான கிடார். 163 00:12:55,986 --> 00:13:01,575 எங்களுக்கு எப்போதும் தெரிந்த வைரம் போல நீங்கள் ஜொலித்தீர்கள். 164 00:13:01,575 --> 00:13:04,828 நான் ஜட்ஜாக இருந்ததில் இருந்து நான் பார்க்கும் அற்புதமான விஷயம், அந்தப் பாடலின் 165 00:13:04,828 --> 00:13:08,999 உணர்வை நீங்கள் பரப்புவதைப் பார்ப்பதுதான். 166 00:13:08,999 --> 00:13:10,083 அற்புதம். 167 00:13:10,083 --> 00:13:11,293 இப்போதே பதிவுசெய்யுங்கள்! AMERICANIDOL.COM/AUDITIONS 168 00:13:11,293 --> 00:13:13,128 உங்கள் பயணத்தைத் தொடங்குங்கள். 169 00:13:28,143 --> 00:13:29,311 என்ன இது? 170 00:13:39,613 --> 00:13:42,324 கூகுள் கிடார் வகுப்புகள் 171 00:13:43,575 --> 00:13:46,202 ஹலோ, நண்பர்களே. மீண்டும் வரவேற்கிறேன். 172 00:13:46,202 --> 00:13:48,663 நீங்கள் தொடக்க நிலை கிடாரிஸ்ட் எனில், நீங்கள் இந்த ஐந்து தவறுகளைச் செய்ய 173 00:13:48,663 --> 00:13:51,291 அதிக வாய்ப்புள்ளது. 174 00:13:51,291 --> 00:13:53,043 பிறகு நான் அதை மட்டும் என் பைஜாமாக்களில் 175 00:13:53,043 --> 00:13:56,546 வாரயிறுதி முழுவதும் பயிற்சி செய்தேன். 176 00:13:56,546 --> 00:13:59,216 ஜெஃப் பெக்காகவும் ஜிம்மி பேஜாகவும் மாற ஒரே ஒரு வழிதான் உள்ளது. 177 00:13:59,216 --> 00:14:00,133 நான் சொல்கிறேன். 178 00:14:00,133 --> 00:14:03,637 வழக்கமான கிடாரிஸ்டின் முன்னேற்ற வளைவு இப்படி இருக்கும் என நினைப்பீர்கள். 179 00:14:03,637 --> 00:14:05,388 நீங்கள் 10,000 மணிநேரம் பயிற்சி செய்தபின், 180 00:14:05,388 --> 00:14:07,515 நீங்கள் ப்ரொஃபஷனல் கிடாரிஸ்ட் ஆகிவிடுவீர்கள். 181 00:14:08,892 --> 00:14:10,518 - ஓ, இல்லை. - மூன்று ப’க்கள்: 182 00:14:10,518 --> 00:14:14,731 பயிற்சி, பயிற்சி, பயிற்சி, பயிற்சி. நான்கு ப’க்களாக வைத்துக்கொள்வோம். 183 00:14:16,691 --> 00:14:18,860 நான் பத்து நிமிடங்களில் உங்களுக்கு இசை தியரியைக் கற்பிக்கப் போகிறேன். 184 00:14:18,860 --> 00:14:21,571 எப்படி இருக்கிறீர்கள், யூடியூப்? உங்கள் நண்பர், ஸீஆர், 185 00:14:21,571 --> 00:14:23,657 எப்படி அற்புதமாக கிடார் வாசிப்பது எனக் கற்பிக்கத் தயாராக உள்ளேன். 186 00:14:23,657 --> 00:14:25,533 மீண்டும் ஹாய். நான் மிஸ் ஆலிஸன். 187 00:14:25,533 --> 00:14:27,327 - இப்போது உங்கள் முறை! - என்ன உடையணிந்திருக்கிறீர்கள்? 188 00:14:31,498 --> 00:14:34,626 உங்கள் வாழ்க்கை முழுவதும் வரக்கூடிய ஓர் உறவை நீங்கள் 189 00:14:34,626 --> 00:14:36,044 ஏற்றுக்கொள்ள இருக்கிறீர்கள். 190 00:14:36,044 --> 00:14:39,798 மகிழ்ச்சி, அமைதி, மற்றும் அமைதி. 191 00:14:40,799 --> 00:14:43,301 கிடார் என்பது சைக்கிள் போன்றதுதான். 192 00:14:43,301 --> 00:14:46,429 அதில் கொஞ்சம் முயற்சி செய்தால் போதும், நிறைய பலன் கிடைக்கும். 193 00:14:46,429 --> 00:14:49,140 ஆனால் என்னிடம் கற்றுக்கொள்வதற்கான அறிமுகத்தின் நோக்கம்தான் இது. 194 00:14:49,140 --> 00:14:52,018 நாம் இங்கே உட்கார்ந்து அதைப் பற்றி கொஞ்சம் யோசிப்போம். 195 00:14:52,018 --> 00:14:56,690 இப்போது உங்களிடம் ஏற்கனவே இருக்கும் திறமை பற்றி. 196 00:14:57,649 --> 00:15:02,487 நீங்கள் கற்றுக்கொள்ள விரும்பினால், அந்த பட்டனை அழுத்தி பதிவுசெய்யுங்கள். 197 00:15:04,781 --> 00:15:05,949 பை. 198 00:15:05,949 --> 00:15:06,866 {\an8}ஜெஃபுடன் கிடார் வாசியுங்கள் 199 00:15:06,866 --> 00:15:08,493 {\an8}ப்ரொஃபஷனல் கிடார் ஆசிரியருடனான வகுப்புகள் - 20 டாலர்கள் 200 00:15:09,911 --> 00:15:11,162 இருபது டாலர்களா? 201 00:15:22,507 --> 00:15:23,967 அருமை. 202 00:15:23,967 --> 00:15:25,510 மேஜிக் உள்ளது ஆப்ரா டா காப்ரா 203 00:15:27,137 --> 00:15:28,930 மேஜிக் உள்ளது ஆப்ரா டா காப்ரா 204 00:15:31,433 --> 00:15:33,101 அருமை, பெண்களே. 205 00:15:33,101 --> 00:15:35,061 என்னிடம் தீவிரமான வசீகரங்கள் உள்ளன 206 00:15:35,061 --> 00:15:36,771 அழகான பெண்கள் என்னைச் சுற்றி கூட்டமாக உள்ளனர் 207 00:15:36,771 --> 00:15:38,773 என் கழுத்தில் கைகளைப் போட்டுக்கொண்டுள்ளனர் 208 00:15:38,773 --> 00:15:42,694 என்னிடம் துப்பாக்கிகள் உள்ளன பிளாப், பிளாப், பிளாப்... 209 00:15:42,694 --> 00:15:44,529 வா. இது டின்னருக்கான நேரம். 210 00:15:46,031 --> 00:15:47,824 மந்திரக்கோல் உள்ளது, சாட்டை உள்ளது தேன் உள்ளது, கிரிப் உள்ளது 211 00:15:47,824 --> 00:15:49,367 பணம் உள்ளது, திறமை உள்ளது! 212 00:15:49,367 --> 00:15:51,286 சுடப்பட்டேன், அதற்கென்ன? கவலை இல்லை கடவுள் என்னிடம் வேலை பார்க்கிறார்... 213 00:15:51,286 --> 00:15:52,454 பிறகு பார்க்கலாம், சமந்தா. 214 00:15:52,454 --> 00:15:55,248 வடக்குப் பக்கத்தின் பெண்கள் தோன்றுகின்றனர் 215 00:15:55,248 --> 00:15:56,291 அது அற்புதமாக உள்ளது. 216 00:16:03,215 --> 00:16:05,342 அடச்சை! இது பைத்தியக்காரத்தனம். 217 00:16:06,593 --> 00:16:10,222 கழுகு போல பறக்கிறோம். மேலும்... அடச்சை... 218 00:16:11,598 --> 00:16:12,724 சரி, நான் வெளியே போகிறேன். 219 00:16:13,642 --> 00:16:16,019 எங்கே? நீ இன்றிருந்த கூட்டத்திடமா? 220 00:16:16,519 --> 00:16:19,981 இல்லை, ரீஸின் வீட்டிற்கு, பிறகு போலீஸ் வளாகம் வரை செல்கிறேன். 221 00:16:20,857 --> 00:16:23,610 நீ கட்டடங்களில் இருந்து பேஸ் ஜம்பிங் செய்யப் போவதில்லைதானே? 222 00:16:23,610 --> 00:16:25,445 இல்லை. எங்களிடம் கோப்ரோ இல்லை. 223 00:16:25,445 --> 00:16:27,322 ஏனெனில் காவலர்கள் என்னை அழைத்து நீ டவர் மீதிருந்து 224 00:16:27,322 --> 00:16:29,908 விழுந்து இறந்துவிட்டாய், போய்விட்டாய், 225 00:16:30,784 --> 00:16:33,286 என்று கூறுவதை விரும்பவில்லை. 226 00:16:37,290 --> 00:16:38,500 ஒன்பது மணிக்கெல்லாம் வந்துவிடு! 227 00:16:38,500 --> 00:16:40,377 - ஏன்? - நான் சொல்வதால். 228 00:16:40,377 --> 00:16:42,128 நான் இங்கே இல்லாமல் போகும் நாளுக்காகக் காத்திருக்கிறேன். 229 00:16:42,128 --> 00:16:44,965 உன் அப்பாவின் ப்ராஜெக்டுகளுக்கு விடுப்பு தேவைப்படுவதால்தான் 230 00:16:44,965 --> 00:16:46,258 நீ இங்கே இருக்கிறாய். 231 00:16:46,758 --> 00:16:48,718 இல்லையெனில் நீ நிரந்தரமாக அவருடன் தான் இருந்திருப்பாய். 232 00:16:48,718 --> 00:16:50,512 நான் இங்கே இருப்பதை விரும்பவில்லை எனில், ஏன் 9:00 மணிக்கு வர வேண்டும்? 233 00:16:50,512 --> 00:16:52,556 என்னுடன் விளையாடாதே. வெளியே போ. 234 00:16:55,809 --> 00:16:57,936 ஹேய், ஃப்ளோரா, உங்களுக்குத்தான் நான் 12:00 மணிக்கு வகுப்பெடுக்கிறேனா? 235 00:16:57,936 --> 00:16:59,020 ஆம். 236 00:17:00,105 --> 00:17:01,106 எப்படி இருக்கிறீர்கள்? 237 00:17:01,731 --> 00:17:03,149 நலமாக இருக்கிறேன். நீங்கள் எப்படி உள்ளீர்கள்? 238 00:17:03,817 --> 00:17:06,026 ஆம், லாஸ் ஏஞ்சலஸில் சூரியன் பிரகாசிக்கிறது. 239 00:17:06,026 --> 00:17:09,781 தென்றலில் யூகலிப்டஸின் மணம் வருகிறது, எனவே குறை ஒன்றும் இல்லை. 240 00:17:09,781 --> 00:17:11,366 ஆம், இங்கே டப்லினிலும் இனிமையாக உள்ளது. 241 00:17:11,866 --> 00:17:12,950 அங்கே இப்போது மாலையா? 242 00:17:13,827 --> 00:17:15,704 இல்லை, எப்போதும் இப்படித்தான் இருக்கும். 243 00:17:17,247 --> 00:17:19,082 நீங்கள் கிடார் கற்றுக்கொள்ள விரும்புகிறீர்கள். 244 00:17:19,082 --> 00:17:20,542 அது சுலபமானதா? 245 00:17:21,834 --> 00:17:23,003 அதன் மூலம் என்ன செய்ய விரும்புகிறீர்கள் என்பதைப் பொறுத்தது. 246 00:17:23,503 --> 00:17:25,296 நீங்கள் உங்கள் மகிழ்ச்சிக்காக வாசிக்க விரும்புகிறீர்களா, 247 00:17:25,296 --> 00:17:26,673 அல்லது மற்றவர்களுக்காகவா அல்லது 248 00:17:26,673 --> 00:17:30,176 பாடல் எழுத விரும்புகிறீர்களா அல்லது பிடித்த பாடலைக் கற்க விரும்புகிறீர்களா? 249 00:17:30,176 --> 00:17:32,178 இதிலிருந்து என்ன பெற விரும்புகிறீர்கள்? 250 00:17:32,178 --> 00:17:38,018 நான் கிடார் அல்லது பியானோ வாசிக்கும் பெண்களைப் பார்த்துள்ளேன், அது செக்ஸியாக இருக்கும். 251 00:17:38,602 --> 00:17:42,564 வாவ். அதனால்தான் பலரும் இசைக்கருவி கற்றுக்கொள்கின்றனர். 252 00:17:42,564 --> 00:17:45,066 - அதனால்தான் நீங்கள் கற்றுக்கொண்டீர்களா? - இல்லை. 253 00:17:45,066 --> 00:17:47,360 இல்லை, நீங்கள் அழகாக இருக்கிறீர்கள். உங்களுக்குத் தேவைப்பட்டிருக்காது. 254 00:17:49,321 --> 00:17:51,197 - சரி. - வேறெதற்காகக் கற்றுக்கொண்டீர்கள்? 255 00:17:52,365 --> 00:17:54,284 உங்கள் மீது கவனம் செலுத்தலாமா? 256 00:17:54,284 --> 00:17:55,619 நல்லது. 257 00:17:55,619 --> 00:17:59,205 சரி. ஒரு நிலையில் உட்காருவோம். 258 00:17:59,205 --> 00:18:02,918 அடிப்படை கோர்டுகளைக் கற்றுத்தருகிறேன். ஜியில் இருந்து தொடங்கலாம். 259 00:18:06,463 --> 00:18:07,464 தயாரா? 260 00:18:09,049 --> 00:18:10,300 - அருமை. - சரி. 261 00:18:12,802 --> 00:18:15,680 பாடல் எழுதுவதற்கு நாம் எத்தனை கோர்டுகளைக் கற்றுக்கொள்ள வேண்டும். 262 00:18:16,223 --> 00:18:20,143 அது கோர்டுகளின் எண்ணிக்கையைப் பற்றியது இல்லை. 263 00:18:20,143 --> 00:18:22,771 அவற்றை எப்படிப் பயன்படுத்துகிறோம் என்பது பற்றியது. 264 00:18:24,022 --> 00:18:25,899 இதுபோல. 265 00:18:50,840 --> 00:18:52,551 சரி. அதே பாடல். 266 00:19:52,903 --> 00:19:53,904 கடவுளே. 267 00:19:53,904 --> 00:19:56,489 ஆம், முதல் பாடல் அதே பெயிண்டுகளையும், கேன்வாஸையும் 268 00:19:56,489 --> 00:19:59,159 பிரஷ்களையும் பயன்படுத்தியது. 269 00:19:59,159 --> 00:20:05,290 ஆனால் இரண்டாவது பாடலில் 20 ஆண்டுகால வாழ்க்கையும் வேதனையும் இருந்தது. 270 00:20:05,916 --> 00:20:08,835 அந்த உணர்வுகள் அனைத்தையும் நம்மால் பார்க்க முடியும். 271 00:20:09,920 --> 00:20:12,672 அந்த குணாதிசயங்கள் அனைத்தும் அதே மூன்று கோர்டுகளில். 272 00:20:12,672 --> 00:20:15,425 உங்களுக்கு ஆயிரம் கோர்டுகள் தெரிந்திருந்தாலும் 273 00:20:15,425 --> 00:20:18,303 அந்தளவுக்கு அழகான பாடலை எழுத முடியாமல் போகலாம். 274 00:20:19,721 --> 00:20:20,722 அதுதான் உங்கள் பிரச்சினையா? 275 00:20:22,265 --> 00:20:23,600 எனக்குப் பிரச்சினை இருந்ததாகத் தெரியாது. 276 00:20:23,600 --> 00:20:25,268 நீங்கள் ஆன்லைனில் கிடார் கற்பிக்கிறீர்கள், அன்பே. 277 00:20:26,728 --> 00:20:30,607 - சரி. நீங்கள் ஐரிஷ். - உங்களுக்கு 1,000 கோர்டுகள் தெரியுமா? 278 00:20:31,107 --> 00:20:33,151 நான் கூறுவது, நம் அனைவருக்கும் அதே அளவு வார்த்தைகள் தெரியும், 279 00:20:33,151 --> 00:20:35,111 ஆனால் நாம் அனைவரும் ஷேக்ஸ்பியர் சானெட் எழுதுவதில்லை. 280 00:20:36,988 --> 00:20:38,240 எனக்குக் குழப்புகிறது. 281 00:20:38,240 --> 00:20:41,743 நல்லது. உங்கள் இலக்குகள் என்ன? செக்ஸியாக இருப்பதைத் தவிர. 282 00:20:43,620 --> 00:20:44,621 பிறரை ஈர்ப்பது. 283 00:20:45,163 --> 00:20:46,456 - யாரை? - ஆண்களை. 284 00:20:46,456 --> 00:20:48,375 - ஏன்? - செக்ஸ் மற்றும் துணைக்காக. 285 00:20:48,375 --> 00:20:49,542 சரி, ஆனால் வேறென்ன? 286 00:20:50,418 --> 00:20:51,795 அவர்களுக்கு என்னைப் பிடிக்க வைக்க. 287 00:20:53,046 --> 00:20:55,382 - ஏற்கனவே உங்களை ஏன் அவர்களுக்குப் பிடிக்கவில்லை? - தெரியவில்லை. 288 00:20:56,258 --> 00:20:58,677 அவர்களால் உங்கள் உணர்வுகளைப் பார்க்க முடியாமல் இருக்கலாம். 289 00:21:03,807 --> 00:21:05,183 என்னைக் கவரப் பார்க்கிறீர்களா? 290 00:21:06,393 --> 00:21:09,020 - மன்னிக்கிறீர்களா? - நீங்கள் பாடலாசிரியரும் கூடவா? 291 00:21:10,355 --> 00:21:11,815 - அதெப்படி உங்களுக்குத் தெரியும்? - கூகுள். 292 00:21:11,815 --> 00:21:13,567 ஆறு நொடிகள் ஆனது. 293 00:21:13,567 --> 00:21:15,193 எல்ஏவில் எங்கே வசிக்கிறீர்கள்? 294 00:21:15,193 --> 00:21:17,362 நான் டொபாங்கா பள்ளத்தாக்கில் வசிக்கிறேன். 295 00:21:17,362 --> 00:21:21,199 அதைக் கேள்விப்பட்டுள்ளேன். கண்டிப்பாக பிக்கப் ட்ரக் ஓட்டி, குதிரைகளுடன் வேலை செய்வீர்கள். 296 00:21:22,284 --> 00:21:23,285 நான் குதிரைகளுடன் வேலை செய்யவில்லை. 297 00:21:23,285 --> 00:21:24,369 உங்கள் ராசி என்ன? 298 00:21:24,369 --> 00:21:26,788 - எனக்குத் தெரியவில்லை. - உங்கள் பிறந்தநாளே தெரியாதா? 299 00:21:26,788 --> 00:21:28,623 பாடத்திற்குத் திரும்பலாமா? 300 00:21:28,623 --> 00:21:32,919 நீங்கள் இசையில் பெரிய ஆர்வமுள்ளவரா? 301 00:21:33,420 --> 00:21:36,298 அதாவது, நான் எப்போதும் இசைக் கலைஞர்களால் ஈர்க்கப்பட்டுள்ளேன். 302 00:21:37,048 --> 00:21:40,510 இசைக் கலைஞரைத்தான் திருமணம் செய்தேன். அவர் அப்போது ஸ்னோ பேட்ரோல் நிலையில் இருந்தார். 303 00:21:40,510 --> 00:21:46,057 இல்லை, ஃப்ளோரா, இசை உங்களுக்கானது இல்லையெனில் நீங்கள் இங்கே என்ன செய்கிறீர்கள்? 304 00:21:47,976 --> 00:21:49,436 உங்கள் தோற்றம் எனக்குப் பிடித்திருந்தது. 305 00:21:50,437 --> 00:21:51,271 சரி. 306 00:21:51,271 --> 00:21:54,024 மற்ற ஆசிரியர்கள் அனைவரும் போலியானவர்களாகத் தெரிந்தனர், 307 00:21:54,024 --> 00:21:55,609 தோல்வியடைந்த இசைக் கலைஞர்கள் போல. 308 00:21:55,609 --> 00:21:58,194 ஆனால் நீங்கள்... 309 00:21:59,821 --> 00:22:01,156 நிஜமாகத் தெரிந்தீர்கள். 310 00:22:02,157 --> 00:22:03,408 நான் நிஜமானவன்தான். 311 00:22:03,408 --> 00:22:07,120 உங்களை முதல் முறை பார்த்தபோது என்னை அமைதிப்படுத்தினீர்கள். 312 00:22:08,747 --> 00:22:13,251 உங்கள் குரல் இதமாக இருந்தது. குளியல் போல. 313 00:22:16,546 --> 00:22:17,547 சரி. 314 00:22:18,173 --> 00:22:19,382 உங்களிடம் ஒன்று கேட்கலாமா? 315 00:22:20,383 --> 00:22:23,345 - நிச்சயமாக. - அது விசித்திரமாகத் தோன்றலாம். 316 00:22:24,971 --> 00:22:29,142 அதே பாட்டை மீண்டும் பாட முடியுமா, ஆனால் இந்த முறை... 317 00:22:31,686 --> 00:22:32,938 உங்கள் சட்டை இல்லாமல்? 318 00:23:11,101 --> 00:23:15,313 அன்புள்ள ஜெஃப், நம் கடந்த வகுப்பில் நடந்ததற்கு வருந்துகிறேன். 319 00:23:16,106 --> 00:23:18,316 நான் ஒயின் குடித்ததுதான் காரணம். 320 00:23:19,067 --> 00:23:24,781 நான் தீவிரமாக கிடார் வாசிக்க விரும்புகிறேன். ஏன்? எனக்குத் தெரியவில்லை. 321 00:23:25,824 --> 00:23:28,493 நான் வகுப்பில் எப்போதும் ஆசிரியரை கேலி செய்பவளாக இருந்தேன். 322 00:23:28,994 --> 00:23:33,665 ஏனெனில் அதை யாராவது செய்ய வேண்டியிருந்தது. ஆனால் நீங்கள் கற்பித்தால் அதைச் செய்ய மாட்டேன். 323 00:23:34,708 --> 00:23:36,334 உங்களை பொருளாகப் பாவித்ததற்கு வருந்துகிறேன். 324 00:23:37,043 --> 00:23:39,045 நீங்கள் விரும்பினால், பிரச்சினையை சரிசெய்ய என் அற்புதமான மார்புகளின் 325 00:23:39,045 --> 00:23:43,300 படத்தை அனுப்பவா? ஃப்ளோரா. 326 00:23:50,140 --> 00:23:52,809 சரி, இப்போது, உன் பின்புறத்தை சுத்தம் செய்வோம். 327 00:23:56,688 --> 00:23:57,731 தயாரா? 328 00:24:06,615 --> 00:24:09,826 செவ்வாய்க்கிழமை இரவு 8 மணி உங்கள் நேரம். ஒயின் கூடாது! 329 00:24:21,254 --> 00:24:22,255 என்ன அது? 330 00:24:27,594 --> 00:24:29,596 - என்ன செய்கிறாய்? தொந்தரவாக உள்ளது. - வாயை மூடுங்கள்! 331 00:24:31,556 --> 00:24:32,390 தொல்லை கொடுக்கிறாள். 332 00:24:36,937 --> 00:24:37,938 அடச்சை. 333 00:24:39,773 --> 00:24:41,900 - சரி, நான் வெளியே போகிறேன். - நல்லது. 334 00:24:42,692 --> 00:24:43,693 அதாவது, எங்கே? 335 00:24:44,444 --> 00:24:45,445 சும்மா வெளியே போகிறேன். 336 00:24:46,154 --> 00:24:48,740 உன்னுடன் பார்த்த பெண்ணுடன் வெளியே சுற்றப் போகிறாயா? 337 00:24:49,241 --> 00:24:51,284 உன் நண்பனின் வீடியோவில் வேசி போல இருந்த பெண்ணா? 338 00:24:51,284 --> 00:24:53,995 சமந்தாவா? தெரியாது, அவளும் இருக்கலாம். 339 00:24:53,995 --> 00:24:55,080 அவள் எப்படிப்பட்டவள்? 340 00:24:55,664 --> 00:24:58,583 தெரியாது. அக்கறையில்லை. சரி, 9:00 மணிக்கு வந்துவிடுவேன். 341 00:24:59,167 --> 00:25:00,168 அல்லது 10:00 மணிக்கு! 342 00:25:03,922 --> 00:25:04,923 நீ விரும்பினால். 343 00:25:12,097 --> 00:25:13,098 ஹாய். 344 00:25:13,598 --> 00:25:14,933 நீங்கள் எனக்கு பதிலளித்ததை நம்ப முடியவில்லை. 345 00:25:14,933 --> 00:25:18,103 நீங்கள் சவாலானவர். எனக்கு சவால் பிடிக்கும். நாம் தொடங்கலாமா? 346 00:25:18,103 --> 00:25:19,354 அசத்தலாம். 347 00:25:19,854 --> 00:25:22,607 சரி. ஃப்ளோரா, உங்களைப் பற்றி நன்றாகத் தெரிந்துகொள்வோம். 348 00:25:22,607 --> 00:25:24,401 உங்களுக்கு பிடித்த பாடல் எது? 349 00:25:28,280 --> 00:25:30,073 எனக்கு நடனமாடும் இசை பிடிக்கும். 350 00:25:33,743 --> 00:25:35,579 ஜேம்ஸ் பிளன்டின் “யூ ஆர் பியூட்டிஃபுல்”. 351 00:25:37,038 --> 00:25:38,790 சரி, நமக்கு பிரச்சினைதான். 352 00:25:39,374 --> 00:25:42,210 - ஏன்? - அது ஏற்றுக்கொள்ள முடியாத பாடல். 353 00:25:42,878 --> 00:25:44,004 அது பரவக்கூடியது. 354 00:25:44,004 --> 00:25:45,130 காலராவும்தான். 355 00:25:45,130 --> 00:25:46,339 அது எனக்குத் தெரியாது. 356 00:25:47,299 --> 00:25:49,301 நீங்கள் பாடல்கள் வாசிக்கக் கற்றுக்கொள்ளப் போகிறீர்கள் எனில், 357 00:25:49,301 --> 00:25:51,761 நம் தரத்தை கொஞ்சம் அதிகப்படுத்த வேண்டும். 358 00:25:52,262 --> 00:25:54,556 - நீங்கள் என்ன எழுதியுள்ளீர்கள்? - நான் ஆசிரியர். 359 00:25:54,556 --> 00:25:56,933 அதேதான். அதனால் பிளன்டை விமர்சிக்காதீர்கள். 360 00:25:56,933 --> 00:25:59,436 - நீங்கள் செய்யுங்கள். - என்ன செய்ய வேண்டும்? 361 00:25:59,436 --> 00:26:04,024 லட்சக்கணக்கான மக்களின் இதயத்தைக் கவர்ந்து, அவர்களை அழவைக்கும் பாடலை எழுதுங்கள். 362 00:26:04,024 --> 00:26:07,611 மக்களை அழவைப்பது சாதனை இல்லை. துன்புறுத்துபவர்கள் தினமும் அதைச் செய்கின்றனர். 363 00:26:07,611 --> 00:26:09,321 எனில் உங்கள் பாடல்களில் ஒன்றைக் கேட்போம். 364 00:26:09,321 --> 00:26:12,449 பாடல் வரிகள் “யூ ஆர் பியூட்டிஃபுல்” அல்லது தனிமையான பெண்களுக்கான 365 00:26:12,449 --> 00:26:15,118 தொடர் வஞ்சகங்களைவிட அதிகமாக இருக்க வேண்டும், 366 00:26:15,118 --> 00:26:16,578 அவர்களைப் பற்றி சிறப்பாக உணர வைக்கும்படி இருக்க வேண்டும். 367 00:26:16,578 --> 00:26:20,123 அது காதல் பாடல் இல்லை. அது சுய உதவிக் குழு. 368 00:26:21,124 --> 00:26:23,668 அப்படி நினைக்கிறீர்கள் எனில், உங்களுக்கு பெண்களைப் பற்றி எதுவும் தெரியாது. 369 00:26:23,668 --> 00:26:27,172 பாரில் பிக்கப் செய்ய நினைப்பவன் போல, தாங்கள் எவ்வளவு அழகாக இருக்கிறோம் 370 00:26:27,172 --> 00:26:29,132 என பிறர் கூற, பெரியவர்கள் விரும்ப மாட்டார்கள். 371 00:26:29,132 --> 00:26:31,718 கடவுளே, அது வெறும் பாடல்தான். 372 00:26:31,718 --> 00:26:34,179 இல்லை. ஒருபோதும் அப்படி இல்லை. 373 00:26:34,179 --> 00:26:36,806 அற்புதமாக ஒன்றைச் செய்யக்கூடிய, தெய்வீகத்தன்மையை அடையக்கூடிய, 374 00:26:36,806 --> 00:26:40,727 வாழ்வில் இடைநிறுத்தும் மூன்றரை நிமிடம் அது. 375 00:26:40,727 --> 00:26:43,647 ஓ, இல்லை. நீங்கள் கிறிஸ்தவ சுவிசேஷகர் கூட்டத்தில் ஒருவரா? 376 00:26:43,647 --> 00:26:46,983 நான் நீயின்றி மிகவும் 377 00:26:47,567 --> 00:26:51,321 நலமாக இருப்பேன் 378 00:26:51,821 --> 00:26:55,742 கண்டிப்பாக இருப்பேன் 379 00:26:59,037 --> 00:27:02,791 மென்மையான மழை பொழிந்து 380 00:27:03,875 --> 00:27:08,296 இலையிலிருந்து சொட்டும்போது தவிர, அப்போது 381 00:27:08,880 --> 00:27:13,301 உன் கைகளில் அடைக்கலமாவதன் 382 00:27:13,301 --> 00:27:18,723 சிலிர்ப்பு நினைவுக்கு வரும் 383 00:27:18,723 --> 00:27:24,104 கண்டிப்பாக இருப்பேன் 384 00:27:27,774 --> 00:27:32,946 ஆனால் நீயின்றி நான் மிகவும் 385 00:27:34,030 --> 00:27:39,828 நலமாக இருப்பேன் 386 00:27:43,915 --> 00:27:45,458 - கடவுளே. - இல்லையா? 387 00:27:46,209 --> 00:27:49,462 - அது நம்ப முடியாததாக உள்ளது. - எளிமையானது, நேரடியானது. 388 00:27:49,462 --> 00:27:51,256 அழகு பற்றி எதுவுமில்லை. 389 00:27:51,256 --> 00:27:52,591 நீங்கள் ஒரு அதிமேதாவி. 390 00:27:55,802 --> 00:27:56,887 உங்களுக்குப் பிடித்துள்ளதா? 391 00:27:56,887 --> 00:28:00,432 அது அற்புதமானது. அதை நீங்கள் வெளியிட வேண்டும். 392 00:28:00,432 --> 00:28:03,310 அது “யூ ஆர் பியூட்டிஃபுல்" அளவிற்கு விற்கும் என நினைக்கிறீர்களா? 393 00:28:03,310 --> 00:28:06,438 அந்தளவுக்கு விற்காது. அதாவது, எனக்கு மற்ற பாடலும் பிடிக்கும். அதற்கு அனுமதி உண்டா? 394 00:28:06,438 --> 00:28:08,523 இல்லை, அது ஸ்டாக்கோம் சிண்ட்ரோம். 395 00:28:08,523 --> 00:28:10,692 நாம் உங்கள் மூளைச் சலவையைச் சரிசெய்ய வேண்டும். இதை முடிக்கும்போது, 396 00:28:10,692 --> 00:28:14,654 உங்களுக்கு இந்த சிறுவர்களின் ஜிங்கில்ஸுக்கும் கிளிஷேக்களுக்கும் நேரம் இருக்காது. 397 00:28:15,488 --> 00:28:17,365 - எனக்குக் களைப்பாக உள்ளது. - இப்போதுதான் தொடங்கியுள்ளோம். 398 00:28:17,365 --> 00:28:19,284 நீங்கள் வாசிக்க, பாடலின் கோர்டுகளைக் கற்றுக்கொள்ள வேண்டுமா? 399 00:28:19,284 --> 00:28:21,036 - ஆம். - சரி. சி கோர்டில் இருந்து தொடங்குவோம். 400 00:28:23,538 --> 00:28:27,292 உங்கள் மோதிர விரல் ஐந்தாவது கம்பியில் இருக்க வேண்டும். 401 00:28:27,292 --> 00:28:28,668 அந்தப் புள்ளியில். ஆம். 402 00:28:28,668 --> 00:28:31,463 உங்களுக்கு அழகான, நீளமான விரல்கள் உள்ளன. என்னுடையவை சிறியவை. 403 00:28:31,463 --> 00:28:34,174 விரல்கள் முக்கியமில்லை. ஜாங்கோ ரெய்ன்ஹார்ட்டுக்கு இரண்டு விரல்கள் இல்லை. 404 00:28:34,758 --> 00:28:36,343 - வாவ். எனக்கு அவரைப் பிடிக்கும். - ம்ம் ஹ்ம்ம். 405 00:28:37,761 --> 00:28:40,639 நடுவிரல் அங்கே, பிறகு உங்கள் ஆட்காட்டி விரல் இங்கே மேலே இருக்க வேண்டும். 406 00:28:41,223 --> 00:28:42,641 ஆம். 407 00:28:42,641 --> 00:28:47,229 - அங்கே. அங்கேயா? - அப்படித்தான். ஒன்று மேலே. அதை மீட்டவும். 408 00:28:48,813 --> 00:28:50,148 ஆம்! ஆம். 409 00:28:52,651 --> 00:28:54,611 - நன்றாக உள்ளதல்லவா? - ஆம், பேபி! 410 00:28:57,489 --> 00:28:58,490 மன்னிக்கவும். 411 00:28:59,616 --> 00:29:02,369 - என்ன அது? - ஒன்றுமில்லை. இது பிடித்துள்ளது. 412 00:29:03,119 --> 00:29:04,204 நீங்கள் விரைவாகக் கற்றுக்கொள்கிறீர்கள். 413 00:29:04,204 --> 00:29:05,372 நான் இதில் திறம்பெறுவேன் எனத் தெரியும். 414 00:29:06,122 --> 00:29:07,666 அடுத்ததற்குச் செல்வோம். வேறென்ன உள்ளது? 415 00:29:08,208 --> 00:29:12,671 அடுத்தது ஜி மற்றும் எஃப், ஆனால் நாம் சி-யிலேயே கவனம் செலுத்துவோம். 416 00:29:13,255 --> 00:29:14,297 சரி. 417 00:29:14,297 --> 00:29:18,218 இப்போது சி உங்களுக்குச் சொந்தமானது, சரியா? 418 00:29:18,218 --> 00:29:20,470 ஐந்து நிமிடங்களுக்கு முன் அப்படி இல்லை. 419 00:29:21,137 --> 00:29:23,848 நீங்கள் பணக்காரர். எல்விஸுக்குச் சொந்தமானது இப்போது உங்களிடமும் உள்ளது. 420 00:29:24,349 --> 00:29:27,018 - அவரது விமானம் இருந்திருக்கலாம். - மேலும், அதற்கு பணம் செலவாகவில்லை. 421 00:29:27,018 --> 00:29:29,729 இந்த வகுப்பிற்கு 20 டாலர் ஆனது, ஆனால் நீங்கள் சொல்வது புரிகிறது. தொடருங்கள். 422 00:29:29,729 --> 00:29:33,191 புதிதாக ஒன்றிற்கு நீங்கள் உரிமையாளர், அதை யாராலும் உங்களிடமிருந்து பறிக்க முடியாது. 423 00:29:33,191 --> 00:29:35,569 இது கட்டாயப் பொருள் இல்லை. 424 00:29:35,569 --> 00:29:38,238 இது பையோ, காரோ, ஃபோனோ இல்லை. 425 00:29:38,238 --> 00:29:41,700 நீங்கள் கிடாருக்கான விளம்பரம் பார்த்துள்ளீர்களா? இல்லை, அது தானாக விற்கும். 426 00:29:41,700 --> 00:29:46,079 இந்தப் பரிசு நீங்கள் இறக்கும் வரை இருக்கும், நீங்கள் விரும்பும்போது இதைப் பயன்படுத்தலாம். 427 00:29:46,079 --> 00:29:47,914 சரியான சூழ்நிலையில், 428 00:29:48,498 --> 00:29:51,626 நமக்குப் புரியாத வழிகளில் அது உங்கள் இதயத்துடன் பேசலாம். 429 00:29:51,626 --> 00:29:54,462 எண்ணங்களைவிட, வார்த்தைகளைவிட, யோசனைகளைவிட அதிகமாக. 430 00:29:55,213 --> 00:29:57,591 ஒரு கோர்டு மட்டும் காற்றில் தொங்கிக்கொண்டிருக்கும். 431 00:30:00,969 --> 00:30:02,053 சி. 432 00:30:09,144 --> 00:30:12,898 ஒவ்வொரு முதல் திங்கட்கிழமையும் பாடகர் பாடலாசிரியர் இரவு 433 00:30:12,898 --> 00:30:14,524 {\an8}பதிவுசெய்யுங்கள்! பணப் பரிசு 434 00:30:16,985 --> 00:30:19,988 பறவைகளால் எழுப்பப்பட்டு 435 00:30:22,282 --> 00:30:27,621 அவை எதைப் பற்றி சிந்திக்கின்றன என அவள் யோசிக்கிறாள் 436 00:30:28,121 --> 00:30:29,706 மாற்றாக 437 00:30:29,706 --> 00:30:33,668 அவளிடம் மாயாஜால வித்தைகளைக் காட்டும் ஆணைச் சந்திக்கிறாள் 438 00:30:33,668 --> 00:30:36,296 எல்லா விதமான மாயாஜால வித்தைகளும் 439 00:30:36,296 --> 00:30:40,592 மேலும் அவன் அவளை... 440 00:30:42,385 --> 00:30:46,056 - யார் வேண்டுமானாலும் சேரலாமா? - ஆம். அதுதான் போட்டியே. 441 00:30:46,681 --> 00:30:48,183 உள்ளூர் இசையை உயிருடன் வைத்திருப்பதற்காக. 442 00:30:48,850 --> 00:30:49,893 பரிசுத்தொகை எவ்வளவு? 443 00:30:49,893 --> 00:30:53,230 நுழைவுக் கட்டணத்தில் 80 சதவீதம். வழக்கமாக 50 வாடிக்கையாளர்கள் இருப்பார்கள். 444 00:30:53,813 --> 00:30:55,815 - ஒருவருக்கு எவ்வளவு கட்டணம்? - ஐந்து யூரோ. 445 00:30:56,733 --> 00:30:59,236 கடவுளே, அது அதிகம்தான். அவர்கள் மோசமானவர்களா? 446 00:31:00,862 --> 00:31:04,199 அதைப் பற்றியது இல்லை. இந்தப் பகுதியின் உள்ளூர் இசையைப் பாதுகாப்பது பற்றியது. 447 00:31:04,199 --> 00:31:05,283 எனக்கு அதில்தான் அக்கறை. 448 00:31:05,283 --> 00:31:06,868 வெற்றியாளரை யார் முடிவுசெய்வது? 449 00:31:07,369 --> 00:31:11,248 நான் தான். பேரி பர்ன். நிகழ்வு விளம்பரதாரர். 450 00:31:12,999 --> 00:31:14,209 நீங்கள் யார் எனத் தெரியும், பேரி. 451 00:31:14,918 --> 00:31:15,919 ஓ, அப்படியா? 452 00:31:17,212 --> 00:31:19,673 ஓ, கடவுளே. எப்படி இருக்கிறாய்? 453 00:31:20,423 --> 00:31:22,842 சொல்லாதே. ஃபியோனா. 454 00:31:24,010 --> 00:31:25,011 ஃப்ளோரா. 455 00:31:26,054 --> 00:31:27,472 எஃபில் ஆரம்பிக்கும் தெரியும். 456 00:31:28,473 --> 00:31:30,433 உள்ளே செல்ல வேண்டும். உன்னை மீண்டும் சந்தித்ததில் மகிழ்ச்சி. 457 00:31:31,268 --> 00:31:32,269 பகலில் பார்த்ததில். 458 00:31:34,229 --> 00:31:35,230 கண்டிப்பாக அவள் வெற்றி பெறுவாள்! 459 00:31:43,989 --> 00:31:45,073 பாடுவது... 460 00:31:49,411 --> 00:31:50,954 நீங்கள் மிகவும் இளமையாகத் தெரிகிறீர்கள். 461 00:31:51,830 --> 00:31:52,956 நான் இளமையாகத்தான் இருந்தேன். 462 00:31:56,209 --> 00:31:58,169 அதைப் படம்பிடிக்க எவ்வளவு ஆனது என நினைக்கிறாய்? 463 00:31:58,753 --> 00:32:00,839 - தெரியவில்லை. - அதற்காக ரெக்கார்டு லேபிள் கொடுத்த 464 00:32:00,839 --> 00:32:01,965 2,000 யூரோவில் எடுத்தோம். 465 00:32:01,965 --> 00:32:05,051 இதன் ஒவ்வொரு ஷாட்டிற்கும் கிரேன் இருந்தது. 466 00:32:05,051 --> 00:32:08,346 - ட்ரெய்லர் இருந்ததா? - இல்லை, ஆனால் கிரேன் இருந்தது. 467 00:32:10,181 --> 00:32:11,766 அதற்காக அமெரிக்கா சென்றீர்களா? 468 00:32:11,766 --> 00:32:13,476 - அப்படித்தானே தெரிகிறது? - ஆம். 469 00:32:13,476 --> 00:32:15,145 இல்லை, அதை டிரிம்னாகைச் சுற்றித்தான் எடுத்தோம். 470 00:32:16,813 --> 00:32:18,607 அதில் ஏன் ஒவ்வொரு ஷாட்டிலும் போலீஸ் இருக்கிறார்? 471 00:32:18,607 --> 00:32:20,775 ஏனெனில் அது அமெரிக்கா. 472 00:32:22,485 --> 00:32:24,946 - அதே போலீஸ் மீண்டும் வருகிறார். - கவனம் செலுத்துகிறாயா? 473 00:32:27,198 --> 00:32:28,199 அம்மா வந்துவிட்டார். பார்க்கலாம், அப்பா. 474 00:32:37,542 --> 00:32:38,543 என்ன அது? 475 00:32:40,212 --> 00:32:42,464 எது என்ன? இது என் கிடார். 476 00:32:43,298 --> 00:32:45,258 எனக்கு வகுப்பு உள்ளது. அதை பூங்காவில் செய்யலாம் என நினைத்தேன். 477 00:32:45,967 --> 00:32:47,302 இது எதைப் பற்றியது, ஃப்ளோரா? 478 00:32:48,345 --> 00:32:50,764 - எது எதைப் பற்றியது? - இந்த இசை வகுப்பு. 479 00:32:51,806 --> 00:32:55,185 உன்னை புதிய இசை கேட்க வைக்கும்போதெல்லாம், நீ ஓடிவிடுவாய். 480 00:32:55,185 --> 00:32:58,939 ஆம், ”நான் மெலடியை விரும்புவதாக” என் ஆசிரியர் கூறினார். 481 00:33:00,398 --> 00:33:01,441 இப்போது. 482 00:33:01,441 --> 00:33:04,402 எனில் நீ என்ன கேட்பாய்? கிளப் இசையைத் தவிர. 483 00:33:04,402 --> 00:33:05,862 ஐந்து இசைக்குழுக்களின் பெயர்களைச் சொல். 484 00:33:06,988 --> 00:33:08,323 எனக்கு அவரது பாடல்கள் பிடிக்கும். 485 00:33:08,323 --> 00:33:09,866 அவர் பாடலாசிரியரும் கூடவா? 486 00:33:09,866 --> 00:33:12,702 ஆம். அவர் திறமைசாலி. 487 00:33:13,286 --> 00:33:14,287 அவரது பெயர் என்ன? 488 00:33:14,788 --> 00:33:15,622 ஜெஃப்... 489 00:33:19,125 --> 00:33:20,126 கிடார் நபர். 490 00:33:20,710 --> 00:33:22,837 சாதிக்காத, ஆன்லைனில் கிடார் வகுப்பெடுக்கும் 491 00:33:22,837 --> 00:33:24,631 முட்டாள் போலத் தெரிகிறது. 492 00:33:25,799 --> 00:33:28,426 அதுதான் தோல்வியடைந்த இசைக் கலைஞர்களுக்கான இறுதிப் பகுதி. 493 00:33:29,427 --> 00:33:31,054 உனக்கு பொறாமையாக உள்ளதா? 494 00:33:31,054 --> 00:33:34,474 இல்லை. கவலைப்படுகிறேன். 495 00:33:35,934 --> 00:33:37,227 - வானீடா எப்படி இருக்கிறாள்? - அற்புதமாக இருக்கிறாள். 496 00:33:38,520 --> 00:33:40,480 அவள் ஸ்பானிஷ் இல்லையென உனக்குத் தெரியுமா? 497 00:33:41,273 --> 00:33:42,774 அவளது பாட்டியின் பெற்றோர் தான் ஸ்பெயினைச் சேர்ந்தவர்கள். 498 00:33:42,774 --> 00:33:45,652 என் பெற்றோர் நார்வேயைச் சேர்ந்தவர்கள். அதற்காக நான் வைக்கிங் இல்லை. 499 00:33:50,574 --> 00:33:52,200 அவள் என்னைப் போல உன்னை மகிழ்விக்கிறாளா? 500 00:33:53,034 --> 00:33:54,995 என்ன? வாயை மூடு. 501 00:33:55,870 --> 00:33:57,956 உண்மையாகத்தான் கேட்கிறேன். மகிழ்விக்கிறாளா? 502 00:33:59,499 --> 00:34:00,500 நீ பைத்தியம். 503 00:34:02,460 --> 00:34:04,754 அவள் மகிழ்விப்பதில்லைதானே? 504 00:34:04,754 --> 00:34:08,300 ஆம், மகிழ்விக்கிறாள். அவள். ஆம். 505 00:34:09,259 --> 00:34:15,432 இல்லை. எனக்குத் தெரியும். அவளது வாய் மிகச் சிறியது. 506 00:34:16,682 --> 00:34:20,061 அவள் வெளியே போயிருக்கிறாளா? நான் சில நிமிடங்களுக்கு உள்ளே வரவா? 507 00:34:20,729 --> 00:34:22,521 மேக்ஸை ஐஸ்கிரீம் சாப்பிட அனுப்பிவிடலாம். 508 00:34:23,273 --> 00:34:24,524 பைத்தியம் போலப் பேசாதே. 509 00:34:24,524 --> 00:34:27,818 அவள் கண்டிப்பாக என்னைப் போல உன்னை மகிழ்வித்திருக்க மாட்டாள். 510 00:34:32,615 --> 00:34:33,617 வா, மேக்ஸ்! 511 00:34:37,370 --> 00:34:38,747 அந்த கிடாரைத் தூக்கியெறியப் போகிறீர்களா? 512 00:34:40,498 --> 00:34:42,459 இதையா? இல்லை, ஏன்? 513 00:34:45,753 --> 00:34:48,215 - கடவுளே. - பார்த்து வரவும்! 514 00:34:48,215 --> 00:34:49,215 போய்த் தொலை! 515 00:34:49,215 --> 00:34:52,552 எனக்கு முன்னால் வந்துவிட்டீர்கள். கவனமாகச் செல்ல முடியாதா? 516 00:34:52,552 --> 00:34:56,056 நீ கவனமாகச் செல், இல்லையெனில் அந்தப் பூட்டை உன் கழுத்தில் மாட்டிவிடுவேன்! 517 00:35:02,270 --> 00:35:03,730 அதை வைத்து என்ன செய்யப் போகிறீர்கள்? 518 00:35:04,231 --> 00:35:07,859 அது சும்மா உள்ளது. ஏன்? உனக்கு வேண்டுமா? எடுத்துக்கொள். 519 00:35:08,652 --> 00:35:11,363 வேண்டாம். எனக்கு அகூஸ்டிக் கிடார் இசை பிடிக்காது. 520 00:35:11,863 --> 00:35:13,240 வேறென்ன பிடிக்கும்? 521 00:35:13,823 --> 00:35:15,575 ஆம்பியெண்ட். எலெக்ட்ரானிக். 522 00:35:17,244 --> 00:35:18,662 எனக்கு எப்போதும் நடனமாடும் இசைதான் பிடிக்கும். 523 00:35:19,496 --> 00:35:20,497 எதுபோல? 524 00:35:21,081 --> 00:35:24,042 கன்டெய்னர். சோஃபி அற்புதமானவர். 525 00:35:25,126 --> 00:35:26,378 ஆர்பிட்டல், கடந்தகாலத்தில். 526 00:35:26,878 --> 00:35:29,381 - அவர்கள் யார்? - நடனமாடும் இசை. 527 00:35:30,840 --> 00:35:31,967 உனக்கு என்ன பிடிக்கும்? 528 00:35:32,467 --> 00:35:34,219 மார்க்கோனி யூனியன். அவர்களைத் தெரியுமா? 529 00:35:34,719 --> 00:35:35,720 இல்லை. 530 00:35:36,555 --> 00:35:39,766 அவர்கள் மான்செஸ்டரைச் சேர்ந்தவர்கள். உண்மையான டிரான்ஸ் இசை. 531 00:35:40,475 --> 00:35:42,519 அது கம்ப்யூட்டர் உருவாக்கியது போல இருக்கும். அற்புதமானது. 532 00:35:44,020 --> 00:35:45,855 நீங்கள் அவற்றை கேட்பதாக இருந்தால், என் ஃபோனில் கொஞ்சம் இருக்கின்றன. 533 00:35:45,855 --> 00:35:46,856 என்ன, இப்போதா? 534 00:35:46,856 --> 00:35:48,525 - எப்போது வேண்டுமானாலும்... - சரி, உன்னிடம் சாவி உள்ளது. 535 00:35:49,067 --> 00:35:51,236 ஃபிரிட்ஜில் வாஃபிள்கள் உள்ளன. நான் வெளியே செல்கிறேன். 536 00:35:51,945 --> 00:35:54,322 - பை. - ஒன்றரை மணிநேரத்தில் வந்துவிடுவேன்! 537 00:35:54,322 --> 00:35:55,532 எனக்கு அக்கறையில்லை. 538 00:36:12,507 --> 00:36:13,758 நான் தயாரா? 539 00:36:13,758 --> 00:36:14,676 எதற்கு? 540 00:36:14,676 --> 00:36:17,345 பெண்ணதிகாரத்துக்கான பாலட் எழுதி என் கணவனைத் திரும்பப் பெற. 541 00:36:18,513 --> 00:36:19,723 அவர் ஏன் பிரிந்தார்? 542 00:36:21,224 --> 00:36:22,100 கோபம்? 543 00:36:22,684 --> 00:36:23,518 ஏன் அவர் கோபப்படுகிறார்? 544 00:36:23,518 --> 00:36:27,647 இல்லை, நான். நான் கோபப்படுவேன். ஒரு சைக்கிள் ஓட்டுபவரை பூட்டால் கிட்டத்தட்ட கொன்றிருப்பேன். 545 00:36:27,647 --> 00:36:28,982 எதற்காகக் கோபப்படுகிறீர்கள்? 546 00:36:30,066 --> 00:36:32,110 தெரியவில்லை. நான் கோபமாகத்தான் விழிப்பேன். 547 00:36:33,278 --> 00:36:34,905 என் மகனிடம் எப்போதும் கோபப்படுவேன். 548 00:36:35,697 --> 00:36:38,199 இந்த கிடார் நான் கூலானவர் என அவனை நினைக்க வைக்கும் என நினைத்தேன். 549 00:36:38,199 --> 00:36:39,826 இருங்கள். உங்களுக்கு மகன் இருக்கிறானா? 550 00:36:40,702 --> 00:36:44,623 மிகவும் இளம் வயதில் அவனைப் பெற்றேன். 17 வயதில். உங்களுக்கு குழந்தைகள் உள்ளனரா? 551 00:36:45,498 --> 00:36:48,835 ஆம். அவர்களும் என் இள வயதில்தான் பிறந்தனர், எனவே இப்போது வளர்ந்துவிட்டனர். 552 00:36:50,045 --> 00:36:51,296 ஆனால் நான் கூலானவர் என அவர்கள் நினைக்கின்றனர். 553 00:36:51,796 --> 00:36:53,465 உங்கள் பாடலை மீண்டும் வாசியுங்கள். 554 00:36:54,216 --> 00:36:56,468 சரி, நானே அதைப் பற்றிப் பேச விரும்பினேன். 555 00:36:57,761 --> 00:36:59,095 அது என் பாடல் இல்லை. 556 00:36:59,930 --> 00:37:01,473 என்ன? அது யாருடையது? 557 00:37:01,473 --> 00:37:04,142 அதை ஹோகி கார்மைக்கேல் எழுதினார். 558 00:37:04,809 --> 00:37:07,520 அடக் கடவுளே. ஏன் அது உங்கள் பாடல் என்றீர்கள்? 559 00:37:08,146 --> 00:37:10,232 நான் கூறவில்லை. நீங்கள் நினைத்துக்கொண்டீர்கள். 560 00:37:12,025 --> 00:37:14,236 ஆனால் அதை நான் விட்டுவிட்டேன். மன்னிக்கவும். 561 00:37:14,236 --> 00:37:15,320 ஏன்? 562 00:37:16,154 --> 00:37:17,906 அது எப்படி இருக்கும் என நான் பார்க்க விரும்பினேன். 563 00:37:17,906 --> 00:37:18,949 எது? 564 00:37:18,949 --> 00:37:21,618 பிறரது பார்வையில், அதுபோல ஒரு பாடலை எழுதியிருப்பது. 565 00:37:21,618 --> 00:37:25,789 ஆம், முட்டாள்தனம். மன்னிப்பு கேட்கிறேன். பாடத்திற்குச் செல்வோம். 566 00:37:26,289 --> 00:37:27,749 ஏன்? வழக்கமாக என்ன நடக்கும்? 567 00:37:30,168 --> 00:37:31,753 என் பாடலைக் கேட்க விரும்புகிறீர்களா? 568 00:37:31,753 --> 00:37:33,630 - ஆம். - சரி. 569 00:37:48,603 --> 00:37:54,693 என் காரில் ஏறு பள்ளத்தாக்கின் வழியே உன்னைக் கூட்டிச் செல்வேன் 570 00:37:55,860 --> 00:37:59,447 டொபாங்காவில் ஒருநாள் இருப்போம் 571 00:38:02,200 --> 00:38:04,786 கடலை அடைந்தவுடன் 572 00:38:04,786 --> 00:38:07,956 அதற்கு மேல் மேற்கில் செல்ல முடியாதபோது 573 00:38:07,956 --> 00:38:12,836 இருந்தாலும் நாம் தொடர்ந்து செல்வோம் 574 00:38:16,548 --> 00:38:21,303 அவள் ஒருபோதும் சலிப்பூட்டுபவள் இல்லை அவள் என்னிடம் கனிவாக இருப்பாள் 575 00:38:23,555 --> 00:38:28,143 ஒவ்வொரு காலையும் அவள் மர்மமானவள் 576 00:38:31,313 --> 00:38:33,398 எல்ஏவுக்கு வரவேற்கிறேன் 577 00:38:36,484 --> 00:38:42,574 தினமும் எல்லாமே மாறும் எதுவும் மாறாத இடத்திற்கு 578 00:38:45,076 --> 00:38:51,082 இருளின் மீதான சூரிய ஒளி காலையின் மூடுபனியை உருக்கும் 579 00:38:53,835 --> 00:38:57,839 அந்தப் பிரகாச ஒளிகள் என்னை வீழ்த்தவிட மாட்டேன் 580 00:38:59,549 --> 00:39:05,055 இந்த ஏஞ்சலஸ் நகரத்தில் எல்ஏவுக்கு வரவேற்கிறேன் 581 00:39:12,354 --> 00:39:15,190 அது இனிமையாக இருந்தது. நீங்கள் நன்றாக எழுதுகிறீர்கள். 582 00:39:16,983 --> 00:39:17,984 ஆனால்? 583 00:39:18,902 --> 00:39:20,695 நான் அதை மீண்டும் கேட்க விரும்புவேனா? 584 00:39:23,323 --> 00:39:24,157 மன்னிக்கவும். 585 00:39:24,157 --> 00:39:27,744 இல்லை. வேண்டாம். உங்களைப் போல் மற்ற அனைவரும் நேர்மையாக இருந்திருந்தால், 586 00:39:29,287 --> 00:39:31,539 நான் என் வாழ்க்கையின் பதினைந்து ஆண்டுகளை வீணடித்திருக்க மாட்டேன். 587 00:39:31,539 --> 00:39:34,751 நாம் பாடத்திற்குச் செல்ல வேண்டும். 588 00:39:34,751 --> 00:39:36,169 உங்களை நினைத்து வருத்தப்படாதீர்கள். 589 00:39:36,169 --> 00:39:41,174 இல்லை. அதாவது, அது பணிவான புரிந்துகொள்ளல். 590 00:39:41,174 --> 00:39:45,136 நாம் அமர்ந்து ஒருவருக்காக வாசிக்க விரும்பினால், அவர்கள் தயாராகிவிடுவார்கள். 591 00:39:45,136 --> 00:39:46,721 நாம் ஏற்றுக்கொள்ளக்கூடியவராக இருப்போம். 592 00:39:48,557 --> 00:39:50,976 அவர்களின் கண்கள் சலிப்படைவதைப் பார்ப்போம். 593 00:39:50,976 --> 00:39:53,937 அது நம்மைவிட அவர்களுக்குக் கடினமாக இருக்கும். 594 00:39:55,564 --> 00:39:58,817 வாயால் சிரிப்பார்கள், ஆனால் கண்கள் சிரிக்காது. அப்போதுதான் தெரியும். 595 00:39:59,317 --> 00:40:00,235 என்ன தெரியும்? 596 00:40:00,735 --> 00:40:03,154 அவர்கள் மாறவில்லை என்று. 597 00:40:05,699 --> 00:40:08,868 இருக்கட்டும். ஏ, டி மற்றும் இ. ஒன்று, நான்கு, ஐந்து. 598 00:40:14,916 --> 00:40:16,209 கமான். 599 00:40:17,878 --> 00:40:20,297 ஒன்று சொல்கிறேன், நான் இன்றிரவு உங்களுக்கு வீட்டுப்பாடம் தருகிறேன். 600 00:40:20,297 --> 00:40:23,300 நீங்கள் கேட்க வேண்டிய பாடல் ஒன்று உள்ளது. 601 00:40:24,593 --> 00:40:25,677 அதற்கான இணைப்பை அனுப்புகிறேன். 602 00:40:25,677 --> 00:40:26,845 கேட்டுப் பாருங்கள். 603 00:40:28,013 --> 00:40:29,014 வாசியுங்கள். 604 00:40:38,398 --> 00:40:40,400 ஹேய், ஃப்ளோரா, இதைப் பாருங்கள். 605 00:40:40,400 --> 00:40:42,485 உங்கள் கருத்தை எனக்குக் கூறுங்கள்: 606 00:40:51,870 --> 00:40:55,540 அலை அலையான தேவதையின் கூந்தல் 607 00:40:56,416 --> 00:41:00,420 காற்றில் ஐஸ்கிரீம் கோட்டைகள் 608 00:41:01,004 --> 00:41:05,050 எங்கும் இறகுப் பள்ளத்தாக்குகள் 609 00:41:05,759 --> 00:41:09,179 நான் மேகங்களை அப்படித்தான் பார்ப்பேன் 610 00:41:10,472 --> 00:41:14,851 ஆனால் இப்போது அவை சூரியனை மறைக்க மட்டுமே செய்கின்றன 611 00:41:14,851 --> 00:41:19,189 அவை அனைவரின் மீதும் மழையையும் பனியையும் பொழிகின்றன 612 00:41:19,731 --> 00:41:23,401 நான் செய்திருக்கக்கூடிய பல விஷயங்கள் 613 00:41:24,069 --> 00:41:27,656 ஆனால் மேகங்கள் குறுக்கே வந்துவிட்டன 614 00:41:28,365 --> 00:41:33,119 ஓ, நான் இப்போது மேகங்களை இரண்டு பக்கங்களில் இருந்தும் பார்த்துள்ளேன் 615 00:41:33,119 --> 00:41:37,791 மேலிருந்து கீழிருந்தும், எனினும் எப்படியோ 616 00:41:37,791 --> 00:41:43,171 அது எனக்குத் தெரிந்த வரை மேக மாயைகள் 617 00:41:43,171 --> 00:41:47,175 எனக்கு மேகங்களைத் தெரியாது 618 00:41:50,011 --> 00:41:51,471 கொஞ்சமும் தெரியாது 619 00:41:59,896 --> 00:42:03,942 நிலவுகள், ஜூன்கள் மற்றும் ராட்டினங்கள் 620 00:42:03,942 --> 00:42:08,446 நாம் உணரும் மயக்கமான நடனமாடுதல் 621 00:42:08,446 --> 00:42:13,034 ஒவ்வொரு தேவதைக் கதையும் நிஜமாவது போல 622 00:42:13,034 --> 00:42:16,955 ஓ, நான் காதலை அப்படிப் பார்த்தேன் 623 00:42:17,581 --> 00:42:22,419 ஆனால் அது இப்போது இன்னொரு நிகழ்ச்சிதான் 624 00:42:22,419 --> 00:42:27,299 நீ போகும்போது அவர்களைச் சிரிக்க வைக்கிறாய் 625 00:42:27,299 --> 00:42:31,344 நீ அக்கறை கொண்டிருந்தால், அவர்களுக்குத் தெரிவிக்காதே 626 00:42:31,344 --> 00:42:35,265 உன்னை விட்டுக்கொடுக்காதே 627 00:42:35,974 --> 00:42:40,478 நான் காதலை இப்போது இரண்டு பக்கங்களில் இருந்தும் பார்த்துவிட்டேன் 628 00:42:40,979 --> 00:42:45,275 கொடுப்பதிலிருந்தும் வாங்குவதிலிருந்தும், எனினும் எப்படியோ 629 00:42:45,275 --> 00:42:49,821 அது எனக்குத் தெரிந்த வரை காதலின் மாயைகள் 630 00:42:49,821 --> 00:42:54,326 ஓ, எனக்கு காதலைத் தெரியாது 631 00:42:56,912 --> 00:42:57,996 கொஞ்சமும் தெரியாது 632 00:43:01,333 --> 00:43:06,046 நான் வாழ்க்கையை இப்போது இரண்டு பக்கங்களில் இருந்தும் பார்த்துவிட்டேன் 633 00:43:06,046 --> 00:43:10,717 வெற்றியிலிருந்தும் தோல்வியிலிருந்தும் எனினும் எப்படியோ 634 00:43:10,717 --> 00:43:15,055 அது எனக்குத் தெரிந்த வரை வாழ்க்கையின் மாயைகள் 635 00:43:15,055 --> 00:43:18,934 ஓ, எனக்கு வாழ்க்கையைத் தெரியாது 636 00:43:22,312 --> 00:43:23,480 கொஞ்சமும் தெரியாது 637 00:43:41,706 --> 00:43:43,500 நான் அவனைச் சந்திக்கலாமா? அதாவது, பார்க்க வேண்டும். 638 00:43:44,793 --> 00:43:45,919 - இல்லை. - தயவுசெய்து. 639 00:43:45,919 --> 00:43:48,797 நான் அறையின் மூலையில் இருக்கிறேன். குட்டி எலி போல. 640 00:43:50,048 --> 00:43:51,258 அது தவறாக இருக்கும். 641 00:43:51,258 --> 00:43:53,552 அவன் அழகாக இருப்பானா? அவனது ஸ்கிரீன்ஷாட் உள்ளதா? 642 00:43:54,052 --> 00:43:56,096 - இது அதைப் பற்றியது இல்லை. - எனில் அவன் அசிங்கமாக இருப்பான். 643 00:43:56,596 --> 00:43:59,057 நாம் எதிர்பார்ப்பதை அவன் கூற மாட்டான். 644 00:44:00,058 --> 00:44:04,062 அவன் உணர்வுப்பூர்வமானவன். அவன் கண்களின் மூலம் அவன் காயம்பட்டவன் என்று தெரியும். 645 00:44:07,065 --> 00:44:08,483 அவனது பாடல்கள் எப்படி இருக்கும்? 646 00:44:11,528 --> 00:44:12,362 சிறப்பாக இருக்காது. 647 00:44:12,362 --> 00:44:17,909 ஓ, கடவுளே. நீ 6,000 மைல்களுக்கு அப்பால் இருக்கும் அசிங்கமானவனை நேசிக்கிறாய். 648 00:44:18,994 --> 00:44:19,995 அடிப்படையில். 649 00:44:29,379 --> 00:44:32,090 ...நாங்கள் மணல் மேடுகளுக்குப் பின்னால் செக்ஸ் வைத்துக்கொள்வோம். 650 00:44:37,971 --> 00:44:42,851 அடச்சை! கடவுளே, இங்கே கிளப் இருப்பது போல இருக்கிறது! 651 00:44:42,851 --> 00:44:44,269 கொஞ்சம் சத்தத்தைக் குறை! 652 00:44:45,395 --> 00:44:47,647 கடவுளே, அது சத்தமாக உள்ளது. 653 00:44:47,647 --> 00:44:49,357 ஆம், கீத் இதை இரவலாகக் கொடுத்தான். 654 00:44:49,900 --> 00:44:51,985 சக்திவாய்ந்தது. நாளை அவனிடம் கொடுக்க வேண்டும். 655 00:44:51,985 --> 00:44:53,320 அண்டைவீட்டார் புகாரளிப்பார்கள். 656 00:44:53,320 --> 00:44:55,530 அவர்கள் போதைக்கு அடிமையானவர்கள். அவர்கள் சத்தத்தை அதிகப்படுத்தும்படி கேட்பார்கள். 657 00:44:56,114 --> 00:44:56,948 கீத் யார்? 658 00:44:56,948 --> 00:45:00,160 அவன் ஒரு நண்பன். ராப் பாடுபவன். இன்று இரவு இவற்றை இரவலாகக் கொடுத்தான். 659 00:45:00,160 --> 00:45:02,037 - எதற்கு? - இந்த டிராக்கை மிக்ஸ் செய்ய. 660 00:45:02,037 --> 00:45:03,121 அது உன்னுடையதா? 661 00:45:05,081 --> 00:45:09,377 விளையாடுகிறாய். நீ எப்படி அதை உருவாக்கினாய்? அது அற்புதமாக இருந்தது. 662 00:45:09,377 --> 00:45:10,462 கெராஜ்பேண்ட். அது சுலபமானது. 663 00:45:11,338 --> 00:45:12,172 புரியும்படி சொல். 664 00:45:13,173 --> 00:45:15,675 இங்கிருந்து எல்லா இசைக்கருவிகளின் சத்தமும் கிடைக்கும். 665 00:45:16,343 --> 00:45:18,762 - இங்கிருந்து அவற்றை லூப் செய்யலாம். - லூப் என்றால் என்ன? 666 00:45:18,762 --> 00:45:21,139 டிரம் பேட்டர்ன்கள் போல. அதாவது, நாமே அவற்றை உருவாக்கலாம். 667 00:45:21,139 --> 00:45:22,766 ஆனால் அதற்கு முறையான சீக்வென்ஸர் வேண்டும். 668 00:45:22,766 --> 00:45:25,852 அவற்றை எப்படிக் கட்டுப்படுத்துவது? அந்த அருமையான பியானோ சத்தம் எப்படிக் கிடைக்கும்? 669 00:45:27,062 --> 00:45:29,105 “கீபோர்ட் டைப்பிங்” என்பதைத் திறந்து, 670 00:45:29,105 --> 00:45:30,315 லேப்டாப் பட்டன்களைப் பயன்படுத்த வேண்டும். 671 00:45:32,150 --> 00:45:33,235 வாய்ப்பே இல்லை. 672 00:45:36,279 --> 00:45:37,322 பியானோ போல கேட்கிறது. 673 00:45:38,740 --> 00:45:39,741 அடக் கடவுளே. 674 00:45:43,912 --> 00:45:45,247 என் டிராக்கில் வேண்டாம். அதை ஆஃப் செய்யுங்கள். 675 00:45:45,247 --> 00:45:47,582 கடவுளே, இது மிகவும் ப்ரொஃபஷனலாக உள்ளது. 676 00:45:47,582 --> 00:45:51,670 ஆம். நிறைய பேர் அதில்தான் தொடங்குவார்கள். எனினும் இப்படிச் செய்வது நன்றாக இருக்காது. 677 00:45:52,170 --> 00:45:55,090 அதற்கு முறையான சின்தெசைஸர் வேண்டும். ஒரே நேரத்தில் ஒரு நோட் வாசிக்க நேரமெடுக்கும். 678 00:45:56,216 --> 00:45:59,636 நான் இன்று இதை மூன்று மணிநேரமாக செய்கிறேன். எனக்குப் பசிக்கிறது. 679 00:45:59,636 --> 00:46:00,971 அதை மீண்டும் பிளே செய். 680 00:46:00,971 --> 00:46:02,639 எனக்கு சீஸ் சாண்ட்விச் செய்துகொடுங்கள். 681 00:46:06,643 --> 00:46:07,644 தயவுசெய்து. 682 00:46:08,186 --> 00:46:09,187 இதற்குப் பிறகு. 683 00:46:16,528 --> 00:46:17,612 பாடல் வரி உள்ளதா? 684 00:46:17,612 --> 00:46:19,948 - உள்ளது, ஆனால் இன்னும் நிறைவடையவில்லை. - பாடு. 685 00:46:25,495 --> 00:46:27,414 வா, பெண்ணே உன்னை எவ்வளவு விரும்புகிறேன் எனத் தெரியும் 686 00:46:27,414 --> 00:46:30,542 ஒரு பேய் போல உன்னைத் துரத்தப் போகிறேன் என் வீட்டில் என்னை வந்து பார் 687 00:46:30,542 --> 00:46:33,503 உன் தோழிகளைக் கூட்டிவா நாம் மெர்செடிஸ் பென்ஸில் செல்லக்கூடும் 688 00:46:33,503 --> 00:46:35,881 நாம் நீச்சல் குளத்தின் அருகே குடிக்கலாம் 689 00:46:35,881 --> 00:46:38,133 அலையை எதிர்த்து நீந்தலாம் மூழ்க மாட்டோம் 690 00:46:38,133 --> 00:46:40,302 வா, பெண்ணே பிரச்சினையில் மாட்டலாம் 691 00:46:40,302 --> 00:46:42,387 குலுக்கவும், கலக்க வேண்டாம் டப்லினின் ஜேம்ஸ் பாண்ட் 692 00:46:45,015 --> 00:46:46,141 இதன் பெயர் என்ன? 693 00:46:46,141 --> 00:46:48,935 ”டப்லின் 07.” ஜேம்ஸ் பாண்ட் போல, ஆனால் டப்லின். 694 00:46:49,728 --> 00:46:53,732 இல்லை. இன்னும் நல்ல பெயர் வேண்டும். நான் முயல்கிறேன். 695 00:46:55,817 --> 00:46:58,278 நம்மிடம் நிஜமானது உள்ளது 696 00:46:58,278 --> 00:47:01,948 பயங்கரமாக சிரிக்கும் ஜோக்கரிடமிருந்து உனக்காக சாகத் தயார், நான் ஸ்டைலாகப் போவேன் 697 00:47:01,948 --> 00:47:06,786 உடல் முழுவதும் இத்தாலிய உடையணிவேன் மெத்தையில் நான் குதிரை போன்றவன் 698 00:47:06,786 --> 00:47:10,582 நான் எம்எம்ஏவின் ராஜா, கானர் மெக்கிரேகர் போல, ஆனால் ஓரினச் சேர்க்கையாளர் இல்லை 699 00:47:10,582 --> 00:47:13,168 மெத்தையில் பெண்களுடன் கனவு வாழ்க்கையை வாழ்கிறேன் 700 00:47:13,168 --> 00:47:15,378 எதைத் தொட்டாலும் பொன்னாகும், என்னிடம் பணமுள்ளது 701 00:47:15,378 --> 00:47:19,633 அவர்கள் வந்து என்னைச் சரிசெய்யும்போது கூச்சி போல ஸ்டைலாகச் செய்ய வேண்டும் 702 00:47:22,469 --> 00:47:23,553 இது அருமையாக உள்ளது, இல்லையா? 703 00:47:26,640 --> 00:47:27,974 அருமை, மகனே. 704 00:47:28,850 --> 00:47:30,810 இதைத்தான் ஹெட்ஃபோன்களில் செய்துகொண்டிருக்கிறாயா? 705 00:47:31,895 --> 00:47:32,896 அசையாதே. 706 00:47:38,193 --> 00:47:40,237 இங்கே வந்து உன் மகன் போட்ட இசையைக் கேள். 707 00:47:40,237 --> 00:47:42,948 வா, பெண்ணே உன்னை எவ்வளவு விரும்புகிறேன் எனத் தெரியும் 708 00:47:42,948 --> 00:47:45,951 ஒரு பேய் போல உன்னைத் துரத்தப் போகிறேன் என் வீட்டில் என்னை வந்து பார் 709 00:47:45,951 --> 00:47:49,120 உன் தோழிகளைக் கூட்டிவா நாம் மெர்செடிஸ் பென்ஸில் செல்லக்கூடும் 710 00:47:49,120 --> 00:47:51,373 நாம் நீச்சல் குளத்தின் அருகே குடிக்கலாம் 711 00:47:51,373 --> 00:47:53,625 அலையை எதிர்த்து நீந்தலாம் மூழ்க மாட்டோம் 712 00:47:53,625 --> 00:47:55,627 வா, பெண்ணே பிரச்சினையில் மாட்டலாம் 713 00:47:55,627 --> 00:47:57,963 குலுக்கவும், கலக்க வேண்டாம் டப்லினின் ஜேம்ஸ் பாண்ட் 714 00:47:57,963 --> 00:48:00,507 நம்மிடம் நிஜமானது உள்ளது 715 00:48:00,507 --> 00:48:02,342 பயங்கரமாக சிரிக்கும் ஜோக்கரிடமிருந்து 716 00:48:02,342 --> 00:48:04,970 - உனக்காக சாகத் தயார், நான் ஸ்டைலாகப் போவேன் - இது எனக்குப் பிடித்துள்ளது. 717 00:48:05,512 --> 00:48:08,723 - நான் தான் பாடுகிறேன்! - மெத்தையில் நான் குதிரை போன்றவன் 718 00:48:09,224 --> 00:48:13,019 நான் எம்எம்ஏவின் ராஜா, கானர் மெக்கிரேகர் போல, ஆனால் ஓரினச் சேர்க்கையாளர் இல்லை 719 00:48:13,603 --> 00:48:15,438 மெத்தையில் பெண்களுடன் கனவு வாழ்க்கையை வாழ்கிறேன் 720 00:48:15,438 --> 00:48:17,399 எதைத் தொட்டாலும் பொன்னாகும், என்னிடம் பணமுள்ளது 721 00:48:17,983 --> 00:48:21,653 அவர்கள் வந்து என்னைச் சரிசெய்யும்போது கூச்சி போல ஸ்டைலாகச் செய்ய வேண்டும் 722 00:48:21,653 --> 00:48:24,573 - யா - நம்மிடம் நிஜமானது உள்ளது 723 00:48:25,282 --> 00:48:28,660 என்னை வந்து பிடியுங்கள், நண்பர்களே 724 00:48:29,160 --> 00:48:29,995 என்னை வந்து கொல்லுங்கள்... 725 00:48:31,329 --> 00:48:32,664 உன்னால் வாசிக்க முடியுமா? 726 00:48:32,664 --> 00:48:33,748 உனக்காக வாசிக்க மாட்டேன். 727 00:48:34,374 --> 00:48:35,917 அந்த கிடாரில் எதாவது வாசி. 728 00:48:38,336 --> 00:48:39,671 - கமான். - இல்லை. 729 00:48:39,671 --> 00:48:42,591 அது பெரிய விஷயம் இல்லை. ஒரு பாடல் பாடுகிறாயா? 730 00:48:46,761 --> 00:48:47,762 சரி. 731 00:48:52,309 --> 00:48:55,145 இயன். ஏன் இப்படிச் செய்கிறாய்? 732 00:48:55,145 --> 00:48:56,479 கமான், நீ நன்றாக வாசிப்பாய். 733 00:49:01,192 --> 00:49:02,986 நான் எழுதிய பாடலை வாசிக்கிறேன். 734 00:49:04,696 --> 00:49:06,281 - சரி. - சரியா? 735 00:49:08,658 --> 00:49:10,702 அடக் கடவுளே. சரி. 736 00:49:26,551 --> 00:49:27,552 சரி. 737 00:49:30,555 --> 00:49:35,727 அவளது பெயர் 738 00:49:36,895 --> 00:49:40,106 இனிமையான வானீடா 739 00:49:43,151 --> 00:49:47,989 அவள் டப்லின் நகரத்தைச் 740 00:49:47,989 --> 00:49:50,659 சேர்ந்தவள் 741 00:49:53,036 --> 00:49:57,457 அவளது அம்மா... 742 00:49:57,457 --> 00:49:59,417 - பிளான்ச்சர்ட்ஸ்டவுனா? - ஆம். பிளான்ச்... 743 00:49:59,417 --> 00:50:01,836 பிளான்ச்சர்ட்ஸ்டவுன் 744 00:50:03,630 --> 00:50:07,133 அவளது அப்பா... 745 00:50:10,178 --> 00:50:11,179 கமான், மேக்ஸ்! 746 00:50:18,228 --> 00:50:21,231 வானீடா, வானீடா, வானீடா, வானீடா 747 00:50:30,824 --> 00:50:31,866 அவர்கள் அற்புதமானவர்கள். 748 00:50:40,250 --> 00:50:41,251 நான் அதைப் போட்டுப் பார்க்கலாமா? 749 00:50:43,378 --> 00:50:44,629 சரி. 750 00:50:46,631 --> 00:50:47,632 இதை வாங்கலாமா? 751 00:50:52,053 --> 00:50:53,054 இது எதனால் செய்யப்பட்டுள்ளது? 752 00:50:54,097 --> 00:50:56,892 இது முழுக்க வாத்து இறகுகளால் ஆனது. 753 00:50:56,892 --> 00:51:00,353 தங்க வாத்துடையதா? இது மிகவும் பெரிதாக உள்ளது. 754 00:51:00,353 --> 00:51:01,396 அதுதான் இப்போது ஃபேஷன். 755 00:51:01,396 --> 00:51:03,982 ஆம், ஆமைகளுக்கு. வா, போகலாம்! 756 00:51:09,821 --> 00:51:11,823 - சரி. அதைப் பார்த்தீர்களா? - ஓ, அப்படியா? 757 00:51:12,741 --> 00:51:15,452 நீங்கள் முன்னேறுகிறீர்கள். உங்கள் இடதுகை வலிமையாகிறது. 758 00:51:15,452 --> 00:51:16,536 நன்றி. 759 00:51:17,037 --> 00:51:18,705 உங்கள் பாடல் பற்றி நான் யோசித்துக்கொண்டிருந்தேன். 760 00:51:20,040 --> 00:51:20,874 சரி. 761 00:51:20,874 --> 00:51:22,208 அதை நாம் மீட்க முடியும். 762 00:51:22,208 --> 00:51:23,668 நல்லது. 763 00:51:23,668 --> 00:51:26,463 உங்கள் தொடக்கம் சிறப்பாக இருப்பதுதான் பிரச்சினை. 764 00:51:26,463 --> 00:51:28,381 ஆனால் கோரஸ் சிறப்பாக இல்லை. 765 00:51:29,674 --> 00:51:34,221 என் ஆய்வில், கோரஸ்தான் பாடலில் முக்கியமாக இருந்துள்ளது. 766 00:51:34,804 --> 00:51:36,598 அதற்காகத்தான் அனைவரும் காத்திருப்பார்கள். 767 00:51:37,182 --> 00:51:41,519 ஆனால், இப்போதெல்லாம், “இதோ கோரஸ் வருகிறது” என்று இருப்பதில்லை. 768 00:51:41,519 --> 00:51:44,105 ஏனெனில் உங்களிடம் அற்புதமான கோரஸ் இல்லையெனில், உங்களிடம் அது இல்லை, 769 00:51:44,105 --> 00:51:45,565 அது மோசமாகத்தான் இருக்கும். 770 00:51:45,565 --> 00:51:47,943 என் வரிகள் மிகவும் நன்றாக உள்ளது என்கிறீர்களா? 771 00:51:48,777 --> 00:51:50,946 வாவ். நீங்கள் நேர்மறையாகச் சிந்திக்கும் நபர். 772 00:51:51,529 --> 00:51:53,031 அதை அப்படியும் பார்க்கலாம். 773 00:51:54,074 --> 00:51:55,742 நீங்கள் முதல் பத்தியை வாசித்து அதைப் பாடுங்கள், 774 00:51:55,742 --> 00:51:59,579 பிறகு அதை மீண்டும் வாசியுங்கள், நான் சொல்வதை ஹம்மிங் செய்கிறேன். தயாரா? 775 00:52:00,664 --> 00:52:01,957 - என்ன, இப்போதேவா? - ஆம். 776 00:52:02,707 --> 00:52:03,917 பாடம் என்னாவது? 777 00:52:03,917 --> 00:52:06,753 இதுதான் பாடம். பாடுங்கள். 778 00:52:06,753 --> 00:52:10,549 சரி. நான் இதை வாசிக்க வேண்டுமா... 779 00:52:11,633 --> 00:52:17,055 என் காரில் ஏறு பள்ளத்தாக்கின் வழியே உன்னைக் கூட்டிச் செல்வேன் 780 00:52:18,640 --> 00:52:21,560 டொபாங்காவில் ஒருநாள் இருப்போம் 781 00:52:24,271 --> 00:52:26,648 கடலை அடைந்தவுடன் 782 00:52:26,648 --> 00:52:29,818 அதற்கு மேல் மேற்கில் செல்ல முடியாதபோது 783 00:52:29,818 --> 00:52:34,155 இருந்தாலும் நாம் தொடர்ந்து செல்வோம் 784 00:52:41,121 --> 00:52:46,835 லா, லா, லா, லா, லா 785 00:52:46,835 --> 00:52:48,253 நான் சொல்வது புரிகிறதா? 786 00:52:48,253 --> 00:52:50,881 லா, லா, லா, லா, லா 787 00:52:50,881 --> 00:52:52,465 மேலே. 788 00:52:52,465 --> 00:52:53,592 லா, லா 789 00:52:55,468 --> 00:52:57,095 இல்லை. அது... அப்படி இல்லை. 790 00:52:57,846 --> 00:53:02,601 - லா, லா - லா, லா, லா, லா 791 00:53:02,601 --> 00:53:03,685 லா 792 00:53:05,353 --> 00:53:06,396 அதாவது... 793 00:53:06,396 --> 00:53:08,732 லா, லா, லா, லா 794 00:53:13,820 --> 00:53:15,572 அத்துடன் நல்ல பாடல் வரி உள்ளதா? 795 00:53:16,156 --> 00:53:17,574 சரி. அதை எழுதத் தொடங்குகிறேன். 796 00:53:17,574 --> 00:53:19,326 இல்லை, என்னிடம் நல்ல வரிகள் உள்ளன. 797 00:53:20,035 --> 00:53:20,994 அப்படியா? 798 00:53:20,994 --> 00:53:24,539 ஆம், அவற்றை ஈமெயில் செய்கிறேன். ஏற்றுக்கொள்ளலாம் இல்லையெனில் விட்டுவிடலாம். 799 00:53:25,832 --> 00:53:29,252 நான் முயன்று பார்க்கிறேன். 800 00:53:29,252 --> 00:53:31,504 அவற்றை ஒருங்கிணைத்துப் பார்க்கிறேன். அது வேலை செய்யுமென உறுதியளிக்க முடியாது. 801 00:53:32,380 --> 00:53:34,883 சரி. என்னவோ. எனக்கு 10 சதவீதம் கிடைக்குமா? 802 00:53:35,967 --> 00:53:39,888 மொத்தமும் எடுத்துக்கொள்ளுங்கள். என் இசையால் பணம் சம்பாதிப்பதை விட்டுவிட்டேன். 803 00:53:39,888 --> 00:53:42,515 பல ஆண்டுகளுக்கு அதை முயன்றேன். அது நான் நேசித்ததைக் கிட்டத்தட்ட அழித்துவிட்டது. 804 00:53:44,267 --> 00:53:45,268 இது வேடிக்கையாக உள்ளது. 805 00:53:47,812 --> 00:53:48,813 ஆம். 806 00:53:49,648 --> 00:53:51,024 சரி, ஃப்ளோரா, அடுத்த வாரம் சந்திக்கலாம். 807 00:53:51,858 --> 00:53:52,776 சரி. 808 00:53:58,990 --> 00:54:00,575 அவன் மிகவும் அழகாக இருக்கிறான். 809 00:54:00,575 --> 00:54:01,660 இல்லையா? 810 00:54:03,453 --> 00:54:06,331 - புதிய சக்கரங்கள் - நீங்கள் திறமைசாலிகள். 811 00:54:06,331 --> 00:54:08,041 உன் நண்பன் ஓடுவதற்கு, மேற்கூரையை இறக்கு 812 00:54:08,041 --> 00:54:10,627 - விரைவாகப் போய்விட்டது! கார்டா வரும்போது - அப்படித்தான், பெண்களே. தொடருங்கள். 813 00:54:10,627 --> 00:54:13,296 மந்திரக்கோல் உள்ளது, சாட்டை உள்ளது தேன் உள்ளது, கிரிப் உள்ளது, பணம், ஸ்டைல் உள்ளது 814 00:54:13,964 --> 00:54:15,131 மாட்டிக்கொண்டேன், அதற்கென்ன? கவலையில்லை 815 00:54:15,131 --> 00:54:16,800 - அவர்களால் என் சிரிப்பைத் தடுக்க முடியவில்லை - திறமையைக் காட்டுங்கள். 816 00:54:16,800 --> 00:54:19,844 வடக்குப் பக்கத்திலிருந்து பெண்கள் வருகின்றனர் 817 00:54:19,844 --> 00:54:21,763 - அற்புதமாக உள்ளது. - பெண்கள் வருகின்றனர் 818 00:54:21,763 --> 00:54:23,473 தெற்குப் பக்கத்திலிருந்து 819 00:54:23,473 --> 00:54:26,893 அதுபோல என் வண்டியின் பின் இருக்கும் பெண்கள் 820 00:54:26,893 --> 00:54:30,397 என் ஹியுண்டாயில் என் ஃபிளாட்டுக்குச் செல்கிறோம் 821 00:54:31,815 --> 00:54:33,149 அருமை. போதும். 822 00:54:35,360 --> 00:54:37,445 சரி. இப்போது நாம்... 823 00:54:37,445 --> 00:54:38,780 ஹேய், சமந்தா. 824 00:54:39,948 --> 00:54:41,116 எப்படி இருக்கிறாய், மேட்? 825 00:54:41,658 --> 00:54:43,743 நீ ஏன் அவளை வாஃபிள் சாப்பிட அழைக்கக் கூடாது? 826 00:54:43,743 --> 00:54:44,828 முடியாது. 827 00:54:47,414 --> 00:54:48,915 - ஹாய், சமந்தா? - கடவுளே. 828 00:54:48,915 --> 00:54:50,208 நீ செரிலின் மகள்தானே? 829 00:54:50,208 --> 00:54:51,877 ஹாய், ஃப்ளோரா. 830 00:54:52,502 --> 00:54:53,670 கடவுளே, நீ உயரமாகிவிட்டாய். 831 00:54:53,670 --> 00:54:55,255 நிறுத்துங்கள், எனக்குத் தெரியும். என் அம்மாவைவிட உயரமாக இருக்கிறேன். 832 00:54:55,255 --> 00:54:57,465 - உன் அம்மா எப்படி இருக்கிறாள்? - அருமையாக இருக்கிறார். 833 00:54:57,465 --> 00:55:00,093 உங்களைப் பற்றி எப்போதும் பேசுவார். நீங்கள் மகிழ்ச்சியாக இருந்ததைப் பற்றி. 834 00:55:00,760 --> 00:55:02,178 நம்ப முடியவில்லை! 835 00:55:03,096 --> 00:55:05,682 என்னுடனும் மேக்ஸுடனும் டின்னர் சாப்பிட வருகிறாயா? 836 00:55:05,682 --> 00:55:06,975 எப்போது முடிப்பாய்? 837 00:55:07,517 --> 00:55:08,435 இல்லை, பரவாயில்லை. 838 00:55:08,435 --> 00:55:10,896 கமான். கொஞ்சம் கார்லிக் பிரட் சாப்பிட வா. 839 00:55:11,980 --> 00:55:13,732 இல்லை. இல்லை, நன்றி. 840 00:55:15,567 --> 00:55:17,903 சரி. சரி. பார்க்கலாம். 841 00:55:17,903 --> 00:55:18,987 பார்க்கலாம். 842 00:55:27,162 --> 00:55:28,580 இப்போது என்ன செய்கிறாய்? 843 00:55:28,580 --> 00:55:29,956 உங்களுக்குத் தெரிய வேண்டாம். 844 00:55:29,956 --> 00:55:31,875 அவளைப் பற்றி எப்படி உணர்கிறாய் என்று சொல். 845 00:55:32,375 --> 00:55:33,793 அவளைப் பற்றி நினைக்காமல் இருக்க முடியவில்லை. 846 00:55:33,793 --> 00:55:36,671 நல்லது. அவள் உன்னை ஆட்டிப்படைக்கிறாள். 847 00:55:37,172 --> 00:55:38,173 அப்படித்தான் நினைக்கிறேன். 848 00:55:38,673 --> 00:55:40,592 உன் அப்பா என்னை ஆட்டிப்படைத்தார். 849 00:55:41,551 --> 00:55:42,844 எனக்குக் கவலையில்லை. 850 00:55:42,844 --> 00:55:43,929 சொல். 851 00:55:44,679 --> 00:55:45,931 அவள் என் தகுதிக்கு மிகவும் அதிகம். 852 00:55:45,931 --> 00:55:47,140 இல்லை. 853 00:55:47,140 --> 00:55:49,226 ஆம். அவள் கீத்துடன் உறவில் இருக்கிறாள். 854 00:55:49,809 --> 00:55:51,811 கீத்தால் அவளுக்கு எதையாவது கொடுக்க முடியும் என நினைக்கிறாள். 855 00:55:52,395 --> 00:55:56,066 அவன் அழகானவன், ஆபத்தானவன். அவனிடம் 1,000 யூரோ ஜாக்கெட் உள்ளது. 856 00:55:56,066 --> 00:56:00,362 அவனுடனான உறவு முடியும்போது, நீ இருப்பாய் என அவளுக்குத் தெரிய வேண்டும். 857 00:56:01,321 --> 00:56:02,864 அது நீங்கள்தான். சிவப்பு நிறம். 858 00:56:04,783 --> 00:56:06,117 நம்மிடம் வெளிப்புற மைக்ரோஃபோன் இருந்தால், 859 00:56:06,117 --> 00:56:08,036 - இன்னும் தரமாக இருக்கும். - ஆம். 860 00:56:08,036 --> 00:56:10,538 - அதை ரீவெர்ப் செய்ய வேண்டுமா? - ஆம், முடியுமா? 861 00:56:10,538 --> 00:56:11,623 ஆம். 862 00:56:26,555 --> 00:56:28,640 அருமை. இன்னும் சிறப்பாகச் செய்யுங்கள், அதை லூப் செய்கிறேன். 863 00:56:43,196 --> 00:56:44,447 சரி. இவற்றை எழுதுங்கள். 864 00:56:47,784 --> 00:56:48,702 - சொல். - தயாரா? 865 00:56:48,702 --> 00:56:49,619 ஆம். 866 00:56:49,619 --> 00:56:51,454 நீ கீழே விழுந்து முடிக்கும்போது. 867 00:56:52,789 --> 00:56:54,708 மீண்டும் எழுந்து முடிக்கும்போது. 868 00:56:57,919 --> 00:57:01,798 நீ தரையில் கிடக்கும்போது, பேபி... 869 00:57:03,300 --> 00:57:04,259 நான்... கமான். 870 00:57:04,259 --> 00:57:07,345 ”நீ தரையில் கிடக்கும்போது... 871 00:57:07,345 --> 00:57:08,430 - ...பேபி... - ...பேபி.” 872 00:57:08,930 --> 00:57:11,975 உன் உணர்வுகளைப் புரிந்துகொள்பவனாக நான் இருப்பேன். 873 00:57:11,975 --> 00:57:13,476 உனக்கான மூலையில் நான் இருப்பேன். 874 00:57:13,977 --> 00:57:15,645 அந்த பாக்ஸிங் உவமை பிடித்துள்ளது. 875 00:57:21,234 --> 00:57:26,907 நான் இருப்பேன் 876 00:57:31,536 --> 00:57:32,871 இதை அவளுக்கு அனுப்பு. 877 00:57:32,871 --> 00:57:34,164 என்ன? 878 00:57:34,164 --> 00:57:37,375 அதுதான் விஷயமே. உன் பேரார்வத்தை அவள் கேட்க வேண்டும். 879 00:57:37,375 --> 00:57:40,712 அது அவளைக் கவரும். அவளது மின்னஞ்சல் முகவரி உள்ளதா? 880 00:57:40,712 --> 00:57:41,796 உண்மையாகவா? 881 00:57:43,965 --> 00:57:47,385 அதோடு ஏன் நிறுத்த வேண்டும்? 882 00:57:47,969 --> 00:57:50,639 அவோனா பாக்ஸிங் கிளப் நிறுவியது 1920 883 00:57:50,639 --> 00:57:52,265 சரி, நண்பர்களே, உங்களுக்கு 20 நிமிடங்கள் உள்ளது. 884 00:57:53,350 --> 00:57:56,228 உன் காதலனுடன் உறவு முடியும்போது 885 00:57:57,395 --> 00:58:00,565 டாலாட் பெண்களுடன் உறவை முடித்துக்கொள்ளும்போது 886 00:58:01,816 --> 00:58:04,736 காத்திருப்பவன் நானாக இருப்பேன் 887 00:58:04,736 --> 00:58:07,239 - கமான், அவளுக்காகப் பாடு. - உன் தங்கையுடன் 888 00:58:07,239 --> 00:58:10,116 - உறவை முடித்துக்கொள்ளும்போது - அவளுக்குப் பாடு! அவள் கேமராவில் இருக்கிறாள், 889 00:58:10,116 --> 00:58:13,453 - லென்ஸில் இருக்கிறாள். அதை யோசி. - உன் அறையின் சுவரைத் தட்டும்போது 890 00:58:13,453 --> 00:58:15,830 - அவளைப் பார். - நீ போதை மருந்துகளை 891 00:58:15,830 --> 00:58:17,832 - விடும்போது - கோபப்படு. 892 00:58:17,832 --> 00:58:20,043 - நான் சொல்வது புரிகிறதா? கீத் பற்றி யோசி. - திருடிய கார்களை 893 00:58:20,043 --> 00:58:21,127 நீ விடும்போது 894 00:58:21,127 --> 00:58:22,796 அப்படித்தான். உன் தோள்களை ஆட்டு. 895 00:58:22,796 --> 00:58:24,089 நீ ஓடியபோது 896 00:58:24,089 --> 00:58:25,715 - உன் சிவப்பு விளக்குகள் அனைத்தும் - அப்படித்தான். 897 00:58:25,715 --> 00:58:28,343 - உன் முகத்தை அசை. உணர்வுகளைக் காட்டு. - நானாகத்தான் இருப்பேன் 898 00:58:28,343 --> 00:58:30,720 உனக்காக இரவில் ஓடும் ஆளாக 899 00:58:30,720 --> 00:58:33,723 - கோபப்படு! கமான். அதைப் பற்றி யோசி. - உன் ஹெட்லைட்டில் பேயாக நான் இருப்பேன் 900 00:58:33,723 --> 00:58:36,560 - உங்கள் கையிலிருந்து ஃபோனைத் தட்டிவிடுவேன். - உன் கல்லூரியை 901 00:58:36,560 --> 00:58:38,353 - முடிக்கும்போது - சரி. 902 00:58:38,353 --> 00:58:41,022 - சரி, நீ அவளைப் பற்றி நினைக்க வேண்டும். - கல்லூரி ஆண்களுடன் 903 00:58:41,022 --> 00:58:43,775 - முடித்துக்கொள்ளும்போது - அவள் கீத்துடன் இருப்பதை நீ நினைக்க வேண்டும். 904 00:58:43,775 --> 00:58:47,612 உலகம் என்னவென்று உனக்குத் தெரியுமென நீ நினைக்கும்போது, அன்பே 905 00:58:48,196 --> 00:58:51,950 - நான் தான் அதைக் கற்றுக்கொள்வேன் - இங்கே இருப்பதை எப்படி உணர்கிறாய்? 906 00:58:51,950 --> 00:58:54,869 ஏனெனில் உன்னைப் பற்றி எல்லாம் நான் தெரிந்துகொள்ள வேண்டும் 907 00:58:56,538 --> 00:59:00,250 நான் இருப்பேன் 908 00:59:00,834 --> 00:59:04,337 நான் இருப்பேன் 909 00:59:04,921 --> 00:59:08,717 நான் இருப்பேன் 910 00:59:08,717 --> 00:59:12,304 நீ கீழே விழுந்து முடிக்கும்போது 911 00:59:12,304 --> 00:59:16,600 - அப்படித்தான். இப்போது எனக்குப் பிடித்துள்ளது. - நீ மீண்டும் எழுந்து முடிக்கும்போது 912 00:59:17,642 --> 00:59:21,646 நீ தரையில் கிடக்கும்போது, பேபி 913 00:59:21,646 --> 00:59:24,274 உன் உணர்வுகளைப் புரிந்துகொள்பவனாக 914 00:59:24,274 --> 00:59:26,109 - நான் இருப்பேன் - ”ஃப்ளோரா அண்ட் ஹெர் சன்” எப்படி உள்ளது? 915 00:59:27,360 --> 00:59:28,612 ”ஃப்ளோரா அண்ட் ஹெர் சன்னா”? 916 00:59:29,112 --> 00:59:30,655 ”மேக்ஸ் அண்ட் ஹிஸ் மா” எப்படி உள்ளது? 917 00:59:30,655 --> 00:59:34,159 நான் இருப்பேன் 918 00:59:34,868 --> 00:59:37,829 நான் இருப்பேன் 919 00:59:38,747 --> 00:59:46,546 நான் இருப்பேன் 920 00:59:47,172 --> 00:59:52,802 நான் இருப்பேன் நான்... 921 00:59:55,388 --> 00:59:56,640 அதை அவளுக்கு அனுப்பு. 922 00:59:59,809 --> 01:00:04,022 அடச்சை! எனக்கு இந்த அறை வேண்டும். என் வகுப்பிற்கு நேரமாகிவிட்டது. 923 01:00:04,689 --> 01:00:06,107 முடியாது. நான் வீடியோ எடிட் செய்கிறேன். 924 01:00:06,691 --> 01:00:08,318 என் வகுப்பு என்னாவது, மேக்ஸ்? 925 01:00:08,318 --> 01:00:09,486 என்னால் எதுவும் செய்ய முடியாது. 926 01:00:28,672 --> 01:00:32,842 என் பாடலுக்கான உங்கள் யோசனையை முயன்று பார்த்தேன். 927 01:00:32,842 --> 01:00:34,427 - கேட்கிறீர்களா? - ஆம். 928 01:00:35,095 --> 01:00:36,638 பாட்டு கையிலேயே உள்ளதா? 929 01:00:49,651 --> 01:00:55,574 என் காரில் ஏறு பள்ளத்தாக்கின் வழியே உன்னைக் கூட்டிச் செல்வேன் 930 01:00:56,825 --> 01:01:00,036 டொபாங்காவில் ஒருநாள் இருப்போம் 931 01:01:02,747 --> 01:01:05,250 கடலை அடைந்தவுடன் 932 01:01:05,250 --> 01:01:08,003 அதற்கு மேல் மேற்கில் செல்ல முடியாதபோது 933 01:01:08,003 --> 01:01:12,674 இருந்தாலும் நாம் தொடர்ந்து செல்வோம் 934 01:01:13,758 --> 01:01:14,759 இப்போது நீங்கள் பாடுங்கள். 935 01:01:15,510 --> 01:01:20,974 நான் உன்னை டாலிமௌண்ட்டுக்குக் கூட்டிச் செல்வேன் 936 01:01:23,226 --> 01:01:25,854 நாம் மணல் மேடுகளுக்குப் பின்னால் செக்ஸ் வைத்துக்கொள்வோம் 937 01:01:28,023 --> 01:01:33,403 விஸ்கி வாடையுடன் உன் வாயில் முத்தமிடுவேன் 938 01:01:33,403 --> 01:01:38,366 பிறகு உன் இதயத்தை நொறுக்கிச் சென்றுவிடுவேன் 939 01:01:38,366 --> 01:01:39,326 என்னுடன் பாடுங்கள். 940 01:01:39,326 --> 01:01:41,870 ஒருவேளை நாம் இருவரும் நடுவில் சந்திக்கலாம் 941 01:01:44,956 --> 01:01:51,254 ஒருவேளை யாருக்கும் தெரியாத நகரத்தை நாம் கண்டறியலாம் 942 01:01:51,963 --> 01:01:57,802 அவர்கள் நம்மைத் தனியாக விட்டால் 943 01:01:58,553 --> 01:02:00,972 அதை நாம் வீடென்று அழைக்கலாம் 944 01:02:06,061 --> 01:02:11,733 ஹாலிவுட் நட்சத்திரங்கள் கிடக்கிறார்கள் 945 01:02:13,652 --> 01:02:16,738 அல்லது பெல் ஏரில் பெரிய வீடு கிடக்கட்டும் 946 01:02:19,407 --> 01:02:24,829 நான் உனக்கு என் நகரத்தின் தேவதைகளை அறிமுகப்படுத்துவேன் 947 01:02:24,829 --> 01:02:29,167 ஆனால் அவர்களை எங்கும் காணலாம் 948 01:02:31,545 --> 01:02:37,133 உன் காதைப் பிடித்து இழுத்துச் செல்வேன் 949 01:02:39,261 --> 01:02:41,846 இன்னும் மழையின் ஈரத்துடன் இருக்கிறேன் 950 01:02:43,723 --> 01:02:49,771 உனக்கு சிப்ஸும், டீயும், பீரும் வாங்கித் தருவேன் 951 01:02:49,771 --> 01:02:54,651 பிறகு மீண்டும் உன் இதயத்தை நொறுக்குவேன் 952 01:02:55,735 --> 01:02:58,154 ஒருவேளை நாம் இருவரும் நடுவில் சந்திக்கலாம் 953 01:03:01,199 --> 01:03:07,330 ஒருவேளை யாருக்கும் தெரியாத நகரத்தை நாம் கண்டறியலாம் 954 01:03:08,123 --> 01:03:13,628 அவர்கள் நம்மைத் தனியாக விட்டால் 955 01:03:16,172 --> 01:03:20,552 தனியாக விட்டால் 956 01:03:21,303 --> 01:03:23,889 அதை நாம் வீடென்று அழைக்கலாம் 957 01:03:27,642 --> 01:03:32,856 அதை நாம் வீடென்று அழைக்கலாம் 958 01:03:38,236 --> 01:03:39,905 இப்போது இதற்கு ஓர் அற்புதமான பிரிட்ஜ் தேவை. 959 01:03:41,197 --> 01:03:42,073 பிரிட்ஜ் என்றால் என்ன? 960 01:03:42,991 --> 01:03:47,871 பிரிட்ஜ் என்பது இரண்டாவது கோரஸுக்குப் பிறகு எட்டு பார்களுக்கான மாற்றம். 961 01:03:49,289 --> 01:03:50,290 சரி. 962 01:03:51,791 --> 01:03:53,752 - அது அற்புதமாக உள்ளது. - அது சிறப்பாக உள்ளதல்லவா? 963 01:03:53,752 --> 01:03:55,712 ஆம். அது வேலை செய்கிறது. 964 01:03:56,755 --> 01:03:58,506 அந்தப் பாடலுடன் நான் மிகவும் சிரமப்பட்டேன். 965 01:03:59,799 --> 01:04:03,720 அது மிகவும் நெருக்கமானது, இல்லையா? அதுபோல ஒன்றாகப் பாடுவது. 966 01:04:05,847 --> 01:04:06,848 அது கொஞ்சம்... 967 01:04:09,309 --> 01:04:10,852 நாம் செக்ஸ் வைத்துகொண்டது போல உள்ளது. 968 01:04:11,353 --> 01:04:14,022 - இல்லை, அப்படி இல்லை. - ஒருவிதத்தில் அப்படித்தான். 969 01:04:15,106 --> 01:04:17,859 இப்போது நான் கொஞ்சம் பலவீனமாக உணர்கிறேன். 970 01:04:19,236 --> 01:04:21,071 இசை என்பது ரொமான்ஸ் பற்றியதுதான். 971 01:04:21,988 --> 01:04:24,532 அதாவது, 'எ ஸ்டார் இஸ் பார்ன்' திரைப்படத்தைப் பாருங்கள். 972 01:04:25,700 --> 01:04:26,993 அது அவசியமில்லை என்றால் மாட்டேன். 973 01:04:28,411 --> 01:04:32,249 எல்லாம் இருக்கும் விதங்கள் உங்களுக்கு எப்படிப் போதவில்லை? 974 01:04:33,250 --> 01:04:37,504 அவை எப்போதும் போதியதில்லை. நான் எப்போதும் அதிகமாக எதிர்பார்ப்பேன். 975 01:04:37,504 --> 01:04:40,173 - என்னை வெளியேற்றுவதற்கான வழிகளைக் கண்டறிவேன். - எப்படி? 976 01:04:42,175 --> 01:04:43,009 அதாவது... 977 01:04:45,178 --> 01:04:47,055 அனைவருக்கும் முன்னால் பள்ளியிலிருந்து வெளியேறுவது. 978 01:04:49,224 --> 01:04:52,477 பிறகு கர்ப்பமாகி, அதை அனைவரும் கலைக்கும்படி கூறும்போது 979 01:04:52,477 --> 01:04:54,437 கலைக்காமல் இருந்தது. 980 01:04:55,730 --> 01:04:58,984 கர்ப்பமானது என்னை வேறுவிதமாக உணர வைக்கலாம் என நினைத்தேன். 981 01:05:00,735 --> 01:05:04,155 குழந்தையைப் பெற்றெடுக்கும்போது, நான் மீண்டும் பிறப்பேன் என நினைத்தேன். 982 01:05:06,491 --> 01:05:08,577 பிறகு அவனது பெரும்பாலான குழந்தைப்பருவத்தில் நான் போதைப்பழக்கத்தில் இருந்தேன். 983 01:05:09,995 --> 01:05:12,455 என் இரண்டு குழந்தைகள் பிறக்கும்போதும் நான் குடித்திருந்தேன். 984 01:05:12,455 --> 01:05:13,748 பாரிலா? 985 01:05:13,748 --> 01:05:16,376 - டெலிவரி அறையில். - வாவ். 986 01:05:17,919 --> 01:05:20,213 அற்புதம். உங்கள் மனைவி அதை விரும்பியிருப்பார்கள். 987 01:05:20,213 --> 01:05:24,175 இல்லையா? அவள்தான் தனக்குள்ளிருந்து ஒன்பது பவுண்டு குழந்தையை வெளியே தள்ளினால், 988 01:05:24,175 --> 01:05:26,553 ஆனால் நான் போதையில் இருந்தேன். 989 01:05:30,515 --> 01:05:32,434 அதை யாரிடமும் இதற்கு முன் கூறியது இல்லை. 990 01:05:34,185 --> 01:05:38,315 அவர்களது வாழ்க்கையின் முதல் பத்தாண்டுகள் முழுவதும் நான் குடித்துக்கொண்டிருந்தேன். 991 01:05:39,733 --> 01:05:41,067 எதனால் அதை விட்டீர்கள்? 992 01:05:41,067 --> 01:05:44,946 குழந்தைகள் பிறந்தது அதைத் தொடக்கியது, ஏஏ அதைத் தொடவிடாமல் செய்தது. 993 01:05:44,946 --> 01:05:48,283 மேலும் அவர்களுக்கு முன்னுரிமை அளிக்க நான் கற்றுக்கொள்கிறேன். 994 01:05:53,830 --> 01:05:56,833 - உங்களுக்குப் பின்னால் இருப்பது விடியலா? - கடவுளே, ஆம். 995 01:05:57,959 --> 01:06:00,587 - உங்களுக்குப் பின்னால் சூரிய அஸ்தமனமா? - ஆம். 996 01:06:01,087 --> 01:06:02,422 நாம் இரவு முழுவதும் விழித்துள்ளோம். 997 01:06:03,965 --> 01:06:07,135 இது இரவு நேரப் பேச்சா? 998 01:06:07,135 --> 01:06:09,137 இல்லை, எனக்கு ஆறு மணிநேரத்திற்கான பணம் தர வேண்டும். 999 01:06:10,305 --> 01:06:11,306 முடியாது. 1000 01:06:11,806 --> 01:06:13,350 இல்லை, உங்களிடம் பேசுவது பிடித்துள்ளது. 1001 01:06:13,350 --> 01:06:16,770 ஏனென்று தெரியவில்லை, ஏனெனில் நீங்கள் கூறுவது எதுவும் புரியவில்லை. 1002 01:06:21,441 --> 01:06:22,442 அவ்வளவுதானா? 1003 01:06:23,902 --> 01:06:25,654 எதுவுமே உங்களுக்குப் போதியதில்லை, சரியா? 1004 01:06:27,030 --> 01:06:29,866 நான் உங்களுடன் அந்தப் பாடலைப் பாடும்போது நான் கொஞ்சம் கூட வசீகரமாகத் 1005 01:06:29,866 --> 01:06:32,202 - தெரியவில்லையா? - நீங்கள் என் மாணவி. 1006 01:06:32,202 --> 01:06:33,828 - அதற்கு? - அது முறையற்றது. 1007 01:06:33,828 --> 01:06:36,748 உங்களை யார் தண்டிக்கப் போகிறார்? நீங்கள் பெரிய ஆள் இல்லை. 1008 01:06:42,546 --> 01:06:44,548 பூமியின் அந்தப் பக்கம் இருக்கும் ஒருவருடன், கம்ப்யூட்டர் வழியாக 1009 01:06:44,548 --> 01:06:46,341 உறவைத் தொடங்க முடியாது என நினைக்கிறேன். 1010 01:06:46,341 --> 01:06:49,386 என் இதயத்தால் அதைத் தாங்க முடியாது. 1011 01:06:51,304 --> 01:06:52,472 எனக்கு 19 வயதாகவில்லை. 1012 01:06:53,807 --> 01:06:55,308 வாழ்க்கை ஏற்கனவே தனிமையாகத்தான் உள்ளது. 1013 01:07:01,481 --> 01:07:02,482 நான் விமானத்தில் வர முடியும். 1014 01:07:05,777 --> 01:07:06,778 நானும்தான். 1015 01:07:07,654 --> 01:07:08,905 எனில் நாம் ஒருவரையொருவர் தவறவிடுவோம். 1016 01:07:10,615 --> 01:07:11,783 நீங்கள் இங்கே வர வேண்டாம். 1017 01:07:12,284 --> 01:07:14,578 அது நேரலை நாடகத்திற்குள் நுழைவது போல இருக்கும். 1018 01:07:16,121 --> 01:07:19,416 மேலும், நான் எல்ஏவைப் பார்க்க வேண்டும். இது உங்களைப் பற்றியது இல்லை. 1019 01:07:25,881 --> 01:07:28,133 இந்தத் துறையில் உள்ள என் நண்பர்களுக்கு நம் பாடலைப் பாடிக் காட்டலாம். 1020 01:07:30,051 --> 01:07:31,136 பத்து சதவீதம். 1021 01:07:34,472 --> 01:07:36,057 நான் உங்களை ஏர்போர்ட்டிற்கு வந்து அழைத்துப் போகிறேன். 1022 01:07:38,143 --> 01:07:39,144 வருவது நல்லது. 1023 01:07:40,228 --> 01:07:41,605 எனில் இங்கே வந்ததாக நினைத்துக்கொள்ளுங்கள். 1024 01:08:16,014 --> 01:08:19,976 அவன் என் கட்டுப்பாட்டிற்குள் வருவதற்குள் என்ன அவசரம்? 1025 01:08:20,477 --> 01:08:21,811 உட்காரு. அமைதி. 1026 01:08:29,110 --> 01:08:31,905 - ஒயின் குடிக்கிறாயா? - ஒயினா, ஃப்ளோரா? 1027 01:08:31,905 --> 01:08:34,281 காலை பத்து மணிக்கா? வேண்டாம். 1028 01:08:41,623 --> 01:08:43,165 பகலில் கொஞ்சம் குடிக்கலாம். 1029 01:08:46,460 --> 01:08:48,380 கொஞ்ச நாள் மேக்ஸைப் பார்த்துக்கொள்வது பற்றி என்ன நினைக்கிறாய்? 1030 01:08:49,047 --> 01:08:51,341 என் நோக்கத்தைக் கண்டறியும் வரை. 1031 01:08:52,174 --> 01:08:53,593 உனக்கு நோக்கம் இல்லாதது எனக்குத் தெரியாது. 1032 01:08:54,636 --> 01:08:58,013 ஆம், நான் பத்தாண்டுகளாக டப்லினைவிட்டு வெளியேறியதில்லை. 1033 01:08:58,682 --> 01:09:00,808 நீ எங்கே போகிறாய்? கார்க்? கால்வே? 1034 01:09:01,935 --> 01:09:05,021 ஆம். அல்லது எல்ஏ, அல்லது... 1035 01:09:05,021 --> 01:09:09,025 என்ன? வேறெங்கும் துரமாகத் தேர்ந்தெடுக்க முடியுமா? 1036 01:09:09,025 --> 01:09:10,527 அதுதான் விஷயமே. 1037 01:09:12,362 --> 01:09:13,362 புரிகிறது. 1038 01:09:14,155 --> 01:09:17,534 இது அந்த கிடாரிஸ்ட் பற்றியதுதானே? ஜெஃப். 1039 01:09:18,201 --> 01:09:20,704 அவர் எல்ஏவில் வசிக்கிறாரா என்று கூட எனக்குத் தெரியாது. இது என்னைப் பற்றியது. 1040 01:09:21,621 --> 01:09:22,830 அது முக்கியமில்லை. 1041 01:09:23,748 --> 01:09:25,417 என்னால் மேக்ஸைப் பார்த்துக்கொள்ள முடியாது. 1042 01:09:25,417 --> 01:09:27,627 நீ மோசமான நேரத்தைத் தேர்வுசெய்துள்ளாய். 1043 01:09:27,627 --> 01:09:28,837 ஏன்? 1044 01:09:29,420 --> 01:09:32,507 இண்டிகோ வாய்டின் உறுப்பினர்கள் மூலம் திருமண இசைக்குழுவைத் தொடங்குகிறேன். 1045 01:09:34,301 --> 01:09:38,513 இதை கற்பனை செய்துபார், நானும் நண்பர்களும் கோட் அணிந்து, கண்ணாடிகளுடன் இருக்கிறோம். 1046 01:09:39,472 --> 01:09:45,103 ரேட் பேக் போல, டரண்ட்டினோவின் துடிப்புடன். அற்புதமாக இருக்கும். 1047 01:09:45,103 --> 01:09:47,272 அவனது வீட்டில் இருந்து சாலையின் முடிவில் கடற்கரை உள்ளது. 1048 01:09:48,815 --> 01:09:50,107 அது எப்போதும் சூரிய ஒளியுடன் இருக்கும். 1049 01:09:50,984 --> 01:09:54,321 அவனது யார்டில் அவனே அமைத்த நீச்சல் குளம் உள்ளது. 1050 01:09:55,071 --> 01:09:57,908 இயன் அதைச் செய்வதை யோசித்துப் பார். அவன் மூழ்கிவிடுவான். 1051 01:09:57,908 --> 01:10:00,911 நான் குளியல் உடை அணிந்து 12 ஆண்டுகள் ஆகிவிட்டது, தெரியுமா? 1052 01:10:00,911 --> 01:10:02,954 நீ அதிர்ஷ்டக்காரி. நான் வரலாமா? 1053 01:10:02,954 --> 01:10:04,789 எதுவும் சரியாக வரவில்லையெனில், பரவாயில்லை. 1054 01:10:05,290 --> 01:10:06,499 நான் இங்கே வந்துவிடுவேன், இல்லையா? 1055 01:10:07,292 --> 01:10:09,753 ஆனால் நான் தைரியமான ஒன்றைச் செய்தேன் என்று கூறலாம். 1056 01:10:09,753 --> 01:10:13,840 என் வாழ்க்கையில் ஒருமுறை. என்னைப் பற்றிய ஒன்று. 1057 01:10:14,799 --> 01:10:17,344 உன் வாழ்க்கை பெரும்பாலும் உன்னைப் பற்றித்தானே இருந்துள்ளது? 1058 01:10:17,844 --> 01:10:20,013 - என்ன பேசுகிறாய்? - ஒன்றுமில்லை. 1059 01:10:20,013 --> 01:10:23,266 நீ எப்போதும் நீ விரும்பியதைத்தான் செய்துள்ளாய். 1060 01:10:23,850 --> 01:10:25,477 நீ என் பக்கமா அல்லது எதிரானவளா? 1061 01:10:25,477 --> 01:10:28,438 நீ எல்ஏ சென்று அவனுடன் செக்ஸ் வைத்துக்கொள்வதை முழுவதும் ஆதரிக்கிறேன். 1062 01:10:29,189 --> 01:10:31,858 அவனது நண்பர்களிடம் உன் பாடலையும் பாடிக் காட்டலாம். 1063 01:10:32,943 --> 01:10:34,069 அந்தக் கதையை ஆதரிக்கிறேன். 1064 01:10:34,569 --> 01:10:37,864 ஆனால் எனக்குத் தெரிந்த வரை, சுரங்கப் பணியாளர்கள், முதல்நிலை ஊழியர்கள்தான் தைரியசாலிகள். 1065 01:10:39,908 --> 01:10:41,076 தைரியம் எனும்போது... 1066 01:10:43,328 --> 01:10:45,038 நீ கொஞ்ச நாள் மேக்ஸைப் பார்த்துக்கொள்கிறாயா? 1067 01:10:45,538 --> 01:10:46,539 என்ன? 1068 01:10:47,457 --> 01:10:49,793 உனக்கு அவன் பிறந்ததிலிருந்து அவனைத் தெரியும். அவன் உன்னை நம்புகிறான். 1069 01:10:51,086 --> 01:10:53,964 மேலும், உன் சகோதரன் வெளியேறிவிட்டதால் உன்னிடம் கூடுதல் அறை உள்ளது. 1070 01:10:55,340 --> 01:10:57,717 - சுமார் ஒரு மாதத்திற்குத்தான். - இல்லை, முடியாது. 1071 01:10:58,677 --> 01:11:00,762 - நான் யாரோ ஒருவரிடம் கேட்க மாட்டேன். - ஆம், கேட்பாய். 1072 01:11:00,762 --> 01:11:02,055 அதற்கு என்ன அர்த்தம்? 1073 01:11:03,932 --> 01:11:08,103 எனக்கு வேலை உள்ளது. நான் என் அம்மாவுடன் இருக்கிறேன். ஷனாயா இருக்கிறாள். 1074 01:11:08,103 --> 01:11:09,604 நான் உன்னை நேசிக்கும் அளவிற்கு, 1075 01:11:09,604 --> 01:11:11,189 உன் பைத்தியக்கார மகனை என்னால் பார்த்துக்கொள்ள முடியாது. 1076 01:11:11,189 --> 01:11:13,358 மேக்ஸ் விஷயத்தில் எதுவும் செய்யும்படி உன்னிடம் நான் கேட்டதே இல்லை. 1077 01:11:13,358 --> 01:11:15,652 ஆம், உனக்குத் தேவைப்பட்டபோது நான் இருந்தேன். 1078 01:11:15,652 --> 01:11:18,947 அது போதுமானது இல்லை. நீயாக எதுவும் வழங்கியதில்லை. 1079 01:11:20,156 --> 01:11:21,825 அனைவரும் நான் அக்கறைப்படுகிறேன் என்பார்கள். 1080 01:11:22,534 --> 01:11:25,495 நான் பார்த்த அனைவருமே, “உனக்கு மகன் இருக்கிறான். 1081 01:11:25,495 --> 01:11:28,540 மோசம். பார்த்துக்கொள்ளலாம். அவ்வப்போது நான் பார்த்துக்கொள்கிறேன்” என்பார்கள். 1082 01:11:28,540 --> 01:11:30,083 பிறகு அவர்கள் மறைந்துவிடுவார்கள். 1083 01:11:31,084 --> 01:11:34,045 உற்ற நண்பர்கள் எனப்படுபவர்கள், “நீயும் மேக்ஸும் அழகாக உள்ளீர்கள்” என்பார்கள். 1084 01:11:34,045 --> 01:11:36,006 பிறகு அவர்களது விடுமுறையில் ஸ்பெயினுக்குச் சென்றுவிட்டு, 1085 01:11:36,006 --> 01:11:37,883 ”இந்த ரெசார்ட்டில் குழந்தைகளுக்கு அனுமதியில்லை” என்பார்கள். 1086 01:11:38,383 --> 01:11:40,176 அல்லது நமக்காக எதுவும் செய்யும்படி கேட்கும்போது, 1087 01:11:40,176 --> 01:11:41,845 அவர்களைக் கண்டுபிடிக்கவே முடியாது. 1088 01:11:41,845 --> 01:11:44,890 குழந்தையைப் பார்த்துக்கொண்டதில்லை. அவனை பள்ளியில் இருந்து கூட்டி வந்ததில்லை. 1089 01:11:44,890 --> 01:11:47,893 எனக்கு என்ன வேண்டும் அல்லது தேவை என்று கேட்டதில்லை. 1090 01:11:48,393 --> 01:11:51,021 என் 17 வயதிலிருந்து, அழும் குழந்தையுடன், 1091 01:11:51,021 --> 01:11:54,149 நான் பைத்தியமாக இருந்து வருகிறேன், நீங்கள் உங்கள் வாழ்க்கையை வாழ்கிறீர்கள். 1092 01:11:55,150 --> 01:11:56,568 இப்போது நான் என் வாழ்க்கையை வாழ விரும்புகிறேன். 1093 01:11:56,568 --> 01:11:59,112 பதினான்கு ஆண்டுகளுக்கு முன் அதை யோசித்திருக்க வேண்டும், இல்லையா? 1094 01:11:59,112 --> 01:12:00,655 நான் அந்தக் குழந்தையை வேண்டுமென விரும்பினேன் என நினைக்கிறாயா 1095 01:12:00,655 --> 01:12:02,616 நாம் அனைவரும் முயல்கள் போல இருந்தோம். எனக்குத் தெரியவில்லை. 1096 01:12:02,616 --> 01:12:04,242 நீ அப்படி இருந்திருக்கலாம். இல்லாமல் இருந்திருக்கலாம். 1097 01:12:04,242 --> 01:12:06,494 ஆனால் நீ கருவைக் கலைக்கவில்லைதானே? 1098 01:12:06,995 --> 01:12:10,123 அது உன் முடிவு. இப்போது அதற்கான பரிகாரத்தை பிறர் செய்யும்படி கேட்காதே. 1099 01:12:13,460 --> 01:12:16,463 மியூசிக்மேக்கர். 1100 01:12:27,432 --> 01:12:28,475 ஹேய்! 1101 01:12:28,475 --> 01:12:29,517 அவனைப் பிடியுங்கள்! 1102 01:12:44,824 --> 01:12:46,785 - ஹலோ? - ஃப்ளோரா, நான் காவலர் ஓ’கானெல்லி பேசுகிறேன். 1103 01:12:46,785 --> 01:12:48,870 மேக்ஸ் மீண்டும் ஸ்டேஷனில் இருக்கிறான். நீங்கள் வர முடியுமா? 1104 01:12:49,371 --> 01:12:50,580 அடக் கடவுளே. 1105 01:12:58,046 --> 01:12:58,880 சரி. 1106 01:12:58,880 --> 01:13:02,592 விக்லோ தெருவில் உள்ள கடையிலிருந்து விலையுயர்ந்த ஸ்டூடியோ உபகரணத்தைத் திருடி, 1107 01:13:02,592 --> 01:13:05,470 அந்த உரிமையாளரைத் துரத்த வைத்துள்ளான். 1108 01:13:05,470 --> 01:13:08,181 - அது எவ்வளவு விலையுயர்ந்தது? - அது முக்கியமில்லை. 1109 01:13:08,932 --> 01:13:10,934 இவன் நீதிமன்றத்தை நெருங்காமல் இருப்பதற்கான திருட்டு மற்றும் குற்றங்களின் 1110 01:13:10,934 --> 01:13:14,020 எண்ணிக்கையைத் தாண்டிவிட்டான், இதற்கு சீர்திருத்தப் பள்ளிதான் கிடைக்கும். 1111 01:13:14,020 --> 01:13:16,022 - விளையாடுகிறீர்களா? - இல்லை. 1112 01:13:17,566 --> 01:13:19,484 காவலரே, இதைச் சரிசெய்ய எதாவது வழி இருக்க வேண்டும். 1113 01:13:19,484 --> 01:13:21,653 - இவனுக்கு நீங்கள்தான் இருக்கிறீர்கள். - இல்லை, ஃப்ளோரா. இனி நான் தலையிட மாட்டேன். 1114 01:13:21,653 --> 01:13:23,863 இவன் டவுசர் போட்டதிலிருந்து திருடி வருகிறான். 1115 01:13:23,863 --> 01:13:24,948 இவன் வீணானவன். 1116 01:13:24,948 --> 01:13:28,285 நாம் தவிர்க்க முடியாத விளைவுகள் வரும்போது, அவற்றை ஏற்க வேண்டும். 1117 01:13:28,994 --> 01:13:31,204 நான் கூறியது போல, நான் அனைத்தும் முயன்றுவிட்டேன். 1118 01:13:34,082 --> 01:13:35,417 நீங்களும்தான், ஃப்ளோரா. 1119 01:13:35,417 --> 01:13:36,501 அதிர்ஷ்டம் உண்டாகட்டும், தம்பி. 1120 01:13:38,795 --> 01:13:40,881 அவனை அந்த செல்லிலிருந்து வெளியேற்றுங்கள். 1121 01:13:40,881 --> 01:13:42,757 அவனை இரண்டாவது விசாரணை அறைக்குக் கூட்டி வாருங்கள், சரியா? 1122 01:13:45,927 --> 01:13:48,430 நானூறு யூரோ விலையுள்ள சின்தசைஸரா? 1123 01:13:48,430 --> 01:13:50,724 - எனக்கு சரியான கருவி வேண்டும் என்று கூறினேன். - எதற்கு? 1124 01:13:51,224 --> 01:13:53,727 அந்தப் பாடலை மீண்டும் ரெக்கார்டு செய்ய. அது கேவலமாக இருந்தது. 1125 01:13:54,477 --> 01:13:58,732 நீ யார், பெரிய டிரேக்கா? அது உன் லேப்டாப்பில் இருக்கும் ஒரு பாடல். 1126 01:13:59,858 --> 01:14:01,401 நீ உன் வீடியோவை அவளுக்கு அனுப்பவில்லையா? 1127 01:14:01,401 --> 01:14:05,238 அனுப்பினேன். அதை அவள் வெறுத்தாள். நான் மோசமானவன் என அவள் நினைத்தாள். 1128 01:14:05,947 --> 01:14:06,948 எனில் அவள் கிடக்கிறாள். 1129 01:14:07,741 --> 01:14:08,992 அது உங்கள் தவறுதான். 1130 01:14:08,992 --> 01:14:11,453 கேமராவைத் தீவிரமாகப் பார்க்கும்படி கூறினீர்கள். 1131 01:14:11,453 --> 01:14:14,664 நான் ஷார்ட்ஸில் விசித்திரமாக இருந்தேன். அதை அவள் பார்க்க விரும்பவில்லை. 1132 01:14:14,664 --> 01:14:16,291 அவள் என்ன பார்க்க விரும்புகிறாள்? 1133 01:14:16,291 --> 01:14:17,542 உங்களுக்குப் புரியாது. 1134 01:14:19,294 --> 01:14:20,420 நான் அதைச் சரியாகச் செய்ய வேண்டும். 1135 01:14:21,171 --> 01:14:24,925 நீ சிறைக்குச் சென்றதும், அவள் உன் மீது அதிக கவனம் செலுத்துவாள். 1136 01:14:24,925 --> 01:14:26,259 பெண்களுக்கு குற்றவாளிகளைப் பிடிக்கும். 1137 01:14:26,760 --> 01:14:30,305 ஓ, கடவுளே. நீ எந்தத் திரைப்படத்தில் வாழ்கிறாய்? 1138 01:14:30,805 --> 01:14:33,642 நீங்கள் இல்லாத ஒன்றில். உங்களுக்கு என்ன அக்கறை? 1139 01:14:33,642 --> 01:14:35,310 நீங்கள் உங்கள் காதலனுடன் எல்ஏவில் இருப்பீர்கள். 1140 01:14:35,310 --> 01:14:36,728 அவர் என் காதலன் இல்லை. 1141 01:14:37,896 --> 01:14:39,397 அதைப் பற்றி உனக்கு எப்படித் தெரியும்? 1142 01:14:39,397 --> 01:14:40,982 நாம் சிறிய வீட்டில் வசிக்கிறோம். 1143 01:14:41,691 --> 01:14:42,901 எனக்கு அது திருப்தியாக இருக்கும். 1144 01:14:42,901 --> 01:14:44,736 என் வழியில் வராதே, பெண்ணே. 1145 01:14:46,029 --> 01:14:47,030 மகிழ்ச்சி! 1146 01:14:52,035 --> 01:14:54,412 அவனது கட்டணமில்லா லீகல் எய்ட் வக்கீலிடமிருந்து வருகிறேன். 1147 01:14:55,121 --> 01:14:57,582 அவன் கண்டிப்பாக கொஞ்ச நாள் சிறையில் இருக்கப் போவதாகக் கூறுகின்றனர். 1148 01:14:57,582 --> 01:15:00,835 அந்த முட்டாள். அவனுக்கு நிறைய வாய்ப்புகள் கொடுக்கப்பட்டுவிட்டன. 1149 01:15:00,835 --> 01:15:04,005 தெரியும். நாம் இன்னும் ஒன்றாக இருப்பதாகக் கூற வேண்டுமா? 1150 01:15:05,507 --> 01:15:08,385 நாம் நீதிமன்றத்தில் இருக்கும்போது. நீதிபதிகள் அதை விரும்புவார்கள். 1151 01:15:09,803 --> 01:15:10,804 ஆம். 1152 01:15:12,764 --> 01:15:16,726 ஃப்ளோரா, பார்... அந்த இடங்கள் மோசமானவை, 1153 01:15:16,726 --> 01:15:19,771 ஆனால் அவை முன்பு போல இல்லை. 1154 01:15:19,771 --> 01:15:22,232 இப்போது அவை தண்டனை மையங்கள் என்பதைவிட பள்ளியாக உள்ளன. 1155 01:15:23,775 --> 01:15:28,446 அங்கே ஃபுட்பால் மைதானங்கள் உள்ளன. கலைப் பொருட்கள். வைஃபை. 1156 01:15:29,322 --> 01:15:32,409 அவை முன்னேற்றத்துடன் உள்ளன. 1157 01:15:33,326 --> 01:15:34,828 அது அவனுக்குச் சிறந்ததாக இருக்கலாம். 1158 01:15:35,328 --> 01:15:39,708 அவன் பக்குவப்பட்டு, அவனை அவனே பார்த்துக்கொள்ள உதவலாம். 1159 01:15:40,458 --> 01:15:43,253 நண்பர்கள் கிடைக்கலாம். பேச்சுவார்த்தை, தொடர்புத் திறன்கள் பெறலாம். 1160 01:15:43,253 --> 01:15:46,089 அவன் வீட்டில் எதுவும் செய்யாமல் உட்கார்ந்திருந்துள்ளான். 1161 01:15:46,715 --> 01:15:49,551 ஆனால் நாம் பேசிய நேரத்தை இது நமக்குக் கொடுக்கும். 1162 01:15:50,635 --> 01:15:54,347 உன் கனவுகளுக்கும் என் பல ப்ராஜெக்ட்டுகளுக்கும். 1163 01:15:55,599 --> 01:15:58,393 நாம் கடந்த 14 ஆண்டுகளாக அவனைப் பார்த்துக்கொள்வதைத் தவிர எதுவும் செய்யவில்லை. 1164 01:15:59,311 --> 01:16:01,062 நாம் அவனுக்காக எப்போதும் காத்துக்கொண்டிருந்தால், 1165 01:16:01,062 --> 01:16:02,898 நம் மீது அவனுக்கு எப்படி மதிப்பு வரும்? 1166 01:16:03,690 --> 01:16:05,025 நான் யார் என்பதை அவன் தெரிந்துகொள்ள வேண்டும். 1167 01:16:06,985 --> 01:16:08,820 நீ யார் என்பதையும்தான், ஃப்ளோரா. 1168 01:16:10,322 --> 01:16:11,990 நான் செவ்வாய்க்கிழமை உன்னை நீதிமன்றத்தில் சந்திக்கிறேன். 1169 01:16:15,869 --> 01:16:16,870 இந்தப் பக்கம். 1170 01:16:22,167 --> 01:16:24,169 என்னைப் பார்க்க முடிகிறதா? நீங்கள் அக்கறைப்படுவதாகத் தெரியவில்லை. 1171 01:16:24,169 --> 01:16:25,545 இதை வேகப்படுத்த முடியுமா? 1172 01:16:25,545 --> 01:16:27,589 உங்கள் நேரத்திற்கு மிக்க நன்றி. 1173 01:16:27,589 --> 01:16:30,008 எங்களை குற்றவாளிகள் போல நடத்துவது. வெளியே துரத்துவது. தொடாமல் இருக்கிறீர்களா? 1174 01:16:30,008 --> 01:16:31,968 ஒன்று சொல்கிறேன். அவர் இங்கே வராமல் இருப்பது... 1175 01:16:33,720 --> 01:16:36,264 - அவருக்கு மெசேஜ் அனுப்பினீர்களா? - ஆம், இரண்டு முறை. 1176 01:16:37,432 --> 01:16:38,600 மீண்டும் மெசேஜ் செய்கிறேன். 1177 01:16:38,600 --> 01:16:41,102 உன் ஃபோனை எடு, முட்டாளே. 1178 01:16:41,102 --> 01:16:42,687 இதில் நீ கண்டிப்பாக இருக்க வேண்டும், ஆனால் 1179 01:16:42,687 --> 01:16:45,273 நீ உட்கார்ந்துகொண்டு வீடியோ கேம்கள் ஆடுகிறாய். 1180 01:16:45,273 --> 01:16:47,525 காலையிலிருந்து மெசேஜ் அனுப்புகிறேன், முட்டாளே. 1181 01:16:47,525 --> 01:16:48,610 இங்கே வா. 1182 01:16:51,571 --> 01:16:53,406 இந்த வழக்கு ஒத்திவைக்கப்படுகிறது. 1183 01:16:56,868 --> 01:16:59,579 அடுத்த வழக்கு, அரசுக்கும்... 1184 01:17:00,372 --> 01:17:02,332 பிரதிவாதி முன்னே வர முடியுமா? 1185 01:17:36,241 --> 01:17:39,286 அடுத்த வழக்கு மேக்ஸ் மல்வி. 1186 01:17:42,622 --> 01:17:44,499 முந்தைய குற்றங்கள் எதுவும் உள்ளனவா? 1187 01:17:44,499 --> 01:17:45,959 ஆறு. 1188 01:17:48,879 --> 01:17:52,299 மேக்ஸ் அவனாக அப்ளை செய்யும்போது அற்புதமான மாணவன். 1189 01:17:53,508 --> 01:17:55,510 அவனது பெற்றோர் இருவரும் போதை மருந்து உபயோகிப்பவர்கள். 1190 01:17:55,510 --> 01:17:59,639 அவனது அப்பா ஓர் இசைக்கலைஞர், ஆனால் அவரது இசைக்குழு பிரிந்து, 1191 01:17:59,639 --> 01:18:01,558 அதிலிருந்து அவர் கஷ்டப்படுகிறார். 1192 01:18:01,558 --> 01:18:06,313 அவரது அம்மா பல வேலைகள் செய்து வருகிறார்... 1193 01:18:06,313 --> 01:18:09,357 ஒரு தாயின் உதவியாளராக. ஒரு நாளுக்கு ஒரு மணிநேரம் பயணிக்கிறார். 1194 01:18:10,317 --> 01:18:12,736 அவன் இசையில் திறமை பெற்றவன்... 1195 01:18:12,736 --> 01:18:14,654 நீங்கள்தான் பிரதிவாதியின் அம்மாவா? 1196 01:18:14,654 --> 01:18:16,114 ஆம், நீதிபதி அவர்களே. 1197 01:18:16,990 --> 01:18:18,575 இவனது அப்பாவும் இங்கே இருந்திருக்க வேண்டும், 1198 01:18:18,575 --> 01:18:20,327 ஆனால் வேலையிலிருந்து அவரால் வர முடியவில்லை. 1199 01:18:20,327 --> 01:18:21,786 இவன் உங்கள் இருவருடனும் வசிக்கிறானா? 1200 01:18:21,786 --> 01:18:24,497 ஆம், நாங்கள் இருவரும் இவனுடன், இரண்டு வீடுகளில் வசிக்கிறோம். 1201 01:18:24,497 --> 01:18:27,375 - இருவரும் பார்த்துக்கொள்கிறோம். - மேக்ஸ் எங்கே வசிக்கிறான் எனக் கேட்டேன். 1202 01:18:28,293 --> 01:18:30,587 ஆம், நீதிபதி அவர்களே, இவன் எங்கள் இருவருடனும் வசிக்கிறான். 1203 01:18:30,587 --> 01:18:33,924 ஆனால் இரண்டு வீடுகளில். 1204 01:18:35,592 --> 01:18:38,637 சில மாதங்கள் மேற்பார்வையிலான சூழலில் இருப்பது, உன் பெற்றோரின் 1205 01:18:38,637 --> 01:18:41,932 முயற்சிகளை மதிக்கக் கற்றுக்கொடுக்கும் என நினைக்கிறேன். 1206 01:18:43,266 --> 01:18:47,062 உனக்கு சிறுவர் சீர்திருத்தப் பள்ளியில் எட்டு வார தண்டனையும், 1207 01:18:47,062 --> 01:18:51,191 ஓராண்டுச் சோதனைக் காலமும் வழங்குகிறேன், திரு. மல்வி. 1208 01:18:52,442 --> 01:18:53,944 நீ அங்கே உன் பாடத்தைக் கற்றுக்கொள்வாய் என நம்புகிறேன், 1209 01:18:53,944 --> 01:18:56,363 மேலும் உன்னை என் நீதிமன்றத்தில் மீண்டும் பார்க்கக் கூடாது. 1210 01:18:57,822 --> 01:18:59,616 - எனக்கு அக்கறையில்லை. - நல்லது. 1211 01:18:59,616 --> 01:19:01,076 அது மோசமான நடத்தை. 1212 01:19:02,953 --> 01:19:05,247 - உங்களிடம் ஒரு கேள்வி கேட்கலாமா? - கேளுங்கள். 1213 01:19:05,747 --> 01:19:06,915 நீங்கள் ஒரு தாயா? 1214 01:19:06,915 --> 01:19:09,209 - தொடர்பில்லாதது. - சரி. 1215 01:19:09,209 --> 01:19:12,420 ஆனால் நான் ஒரு தாயாக இல்லையெனில், இன்னும் கடுமையான தண்டனை கொடுத்திருப்பேன். 1216 01:19:12,921 --> 01:19:14,506 கடை உரிமையாளருக்கு அவரது பொருள் மீண்டும் கிடைத்துவிட்டால், 1217 01:19:14,506 --> 01:19:16,466 - இவனுக்கு தண்டனை கொடுப்பதில் என்ன அர்த்தம்? - மேடம்... 1218 01:19:16,466 --> 01:19:18,552 இதைச் சரிசெய்ய நான் எதுவும் செய்கிறேன். 1219 01:19:18,552 --> 01:19:19,928 அது என்னவாக இருக்கும்? 1220 01:19:20,845 --> 01:19:23,765 என்னிடம் 500 யூரோ உள்ளது. அதை கடை உரிமையாளரிடம் கொடுக்கிறேன். 1221 01:19:24,432 --> 01:19:27,310 அது போதுமெனில், அவர் வழக்கை வாபஸ் வாங்கலாம். 1222 01:19:27,310 --> 01:19:31,147 இல்லையெனில், அவனுக்கு தண்டனை கொடுத்து, என் குடும்பத்தைப் பிரிப்பதில் என்ன அர்த்தம்? 1223 01:19:33,066 --> 01:19:34,401 அவனில்லாமல், எனக்கு எதுவுமில்லை. 1224 01:19:35,193 --> 01:19:36,486 அந்த உரிமையாளர் இங்கே இல்லை. 1225 01:19:36,486 --> 01:19:38,863 இது சட்டப் பிரச்சினை, நிதிப் பிரச்சினை இல்லை. 1226 01:19:39,447 --> 01:19:42,409 மேக்ஸ் தன் பாதி வாழ்க்கை முழுவதும் தொடர்புத் திட்டத்தில் இருந்துள்ளான். 1227 01:19:42,409 --> 01:19:46,037 இவனுக்கு தண்டனை அளிக்கவில்லை எனில் நான் அதை அவமதிப்பதாக இருக்கும். 1228 01:19:46,538 --> 01:19:49,291 ஆனால் உங்கள் முயற்சிகளைக் கருத்தில்கொண்டு, நான் அதைக் குறைக்கிறேன். 1229 01:19:50,292 --> 01:19:52,794 நான்கு வாரங்கள் மற்றும் ஓராண்டு சோதனைக் காலம். 1230 01:20:00,844 --> 01:20:03,179 - நீங்கள் அசத்திவிட்டீர்கள். - இல்லை. 1231 01:20:04,806 --> 01:20:07,642 - நான் அங்கே மகிழ்ச்சியாக இருப்பேன். - இல்லை. 1232 01:20:08,435 --> 01:20:09,853 இப்போது இருப்பேன், அம்மா. 1233 01:20:15,734 --> 01:20:16,902 நன்றி, அம்மா. 1234 01:20:20,030 --> 01:20:21,114 சரி, மகனே. 1235 01:20:23,909 --> 01:20:25,076 உனக்கு ஒன்றுமில்லை. 1236 01:20:39,299 --> 01:20:41,509 நான் உங்களைப் பார்க்க வரவில்லை. 1237 01:20:42,677 --> 01:20:45,430 அவன் வெளியே வந்ததும் நான் வரக்கூடும், ஆனால் அவனையும் கூட்டி வர வேண்டும். 1238 01:20:47,098 --> 01:20:47,974 அவன் எவ்வளவு தொந்தரவு கொடுப்பான்? 1239 01:20:49,100 --> 01:20:50,143 அதிகமாக. 1240 01:20:50,143 --> 01:20:51,228 சரி. 1241 01:20:53,396 --> 01:20:55,941 அடச்சை. உங்களிடம் என் பாடலை வாசித்துக் காட்ட முடியாது. 1242 01:20:55,941 --> 01:20:57,275 எந்தப் பாடல்? 1243 01:20:57,275 --> 01:20:58,610 உங்களைப் பற்றி நான் எழுதிய பாடல். 1244 01:20:59,236 --> 01:21:01,488 - என்னைப் பற்றிய பாடலா? - ஆம். 1245 01:21:02,572 --> 01:21:03,949 அது உங்கள் ஆன்மா, 1246 01:21:03,949 --> 01:21:06,910 நாம் ஒன்றாகச் செலவிட்ட நேரம் மற்றும் நீங்கள் யார் என்பதைப் பற்றியது. 1247 01:21:07,744 --> 01:21:08,745 அதன் பெயர் என்ன? 1248 01:21:09,704 --> 01:21:10,997 ”பைத்தியக்கார ஐரிஷ் பெண்.” 1249 01:21:15,210 --> 01:21:17,379 நான் நீண்ட காலமாக புதிதாக பாடல் எழுதவில்லை. 1250 01:21:18,004 --> 01:21:20,632 வாழ்க்கையில் எழுதுவதற்கு எதுவும் இல்லையென்று நினைத்தேன், 1251 01:21:20,632 --> 01:21:24,177 ஆனால், இருக்கிறது. அதற்காக நன்றி. 1252 01:21:24,761 --> 01:21:25,762 பரவாயில்லை. 1253 01:21:27,055 --> 01:21:28,265 நான் தான் உங்களுக்கான உத்வேகமா? 1254 01:21:28,890 --> 01:21:29,891 ஆம். 1255 01:21:30,559 --> 01:21:33,144 இப்போது அது மனதைப் புண்படுத்துவதாக உள்ளது, இல்லையா? 1256 01:21:33,144 --> 01:21:36,106 இல்லை. இது அற்புதமாக உள்ளது. நான் அதைக் கேட்க விரும்புகிறேன். 1257 01:21:37,566 --> 01:21:38,775 உங்களுக்காக அதைப் பாடி ரெக்கார்டு செய்கிறேன். 1258 01:22:01,590 --> 01:22:03,592 ஹாய், நீதிபதி அவர்களே. கொஞ்சம் நிற்கிறீர்களா? 1259 01:22:04,092 --> 01:22:06,386 அன்று நீதிமன்றத்தில் கத்திய பைத்தியக்காரி நான் தான். 1260 01:22:06,386 --> 01:22:08,179 நீங்கள் யாரெனத் தெரியும். என்ன விஷயம்? 1261 01:22:08,179 --> 01:22:11,308 உங்கள் தண்டனையில் சிறிய மாற்றம் செய்ய முடியுமா? 1262 01:22:11,892 --> 01:22:14,561 சிறியதுதான், ஆனால் அதை உங்களால் செய்ய முடியும். 1263 01:22:14,561 --> 01:22:15,478 என்ன அது? 1264 01:22:16,104 --> 01:22:18,106 அவனது இசைக் கருவிகளை அவனுடன் எடுத்துச்செல்ல அனுமதிக்க முடியுமா? 1265 01:22:18,607 --> 01:22:21,443 தகவல் பேக்கில் தனிப்பட்ட பொருட்கள் இல்லை என்றிருந்தது, 1266 01:22:21,443 --> 01:22:23,778 ஆனால் அவனது ஹெட்ஃபோன்களும் மைக்ரோஃபோனும் உள்ளன. 1267 01:22:24,696 --> 01:22:27,574 அவன் தன் இசையைத் தொடர்ந்தால் அவனுக்குச் சிறப்பாக இருக்கும், 1268 01:22:28,074 --> 01:22:30,118 அதுவும் அவ்வளவு காலம் அவனிடம் இருக்கும்போது. 1269 01:22:30,619 --> 01:22:32,662 அதை என்னால் செய்ய முடியும். 1270 01:22:42,380 --> 01:22:44,633 - அதுதான் நீ விரும்பியதா? - ஆம். 1271 01:22:44,633 --> 01:22:47,469 கீத்திடம் இருப்பது அதுதான். அது அருமையானது. 1272 01:22:47,469 --> 01:22:49,179 அது நல்ல மைக்ரோஃபோனா? 1273 01:22:50,180 --> 01:22:52,891 ஆம், அது கெராஜ்பேண்டுக்கு மிகவும் நன்றாக இருக்கும். 1274 01:22:53,433 --> 01:22:54,809 அது எல்லாம் சிறப்பாக இருக்கும் நல்ல மைக். 1275 01:23:05,445 --> 01:23:06,446 மிக்க நன்றி. 1276 01:23:10,033 --> 01:23:11,034 திருட்டுப் பையன். 1277 01:24:10,468 --> 01:24:13,889 இதோ, அம்மா. இதைக் கேளுங்கள், இது சும்மா பாடியது. 1278 01:24:13,889 --> 01:24:15,807 என் வாழ்வில் வாழ்கிறேன் 1279 01:24:17,642 --> 01:24:20,061 என் கடினமான வாழ்வில் வாழ்கிறேன் 1280 01:24:21,229 --> 01:24:23,565 என் வாழ்வில் வாழ்கிறேன் 1281 01:24:23,565 --> 01:24:26,276 இதை நீங்கள் கேட்க விரும்பக்கூடும். 1282 01:24:36,703 --> 01:24:39,789 ...நீங்கள் தயார் எனில் ஆர்டர் செய்யலாம். 1283 01:24:56,681 --> 01:24:59,893 மன்னிக்கவும், நீ தண்டனை பெறக் காரணமான விஷயத்தைச் செய்த நாள்தான் 1284 01:25:00,393 --> 01:25:01,728 உன் வாழ்வின் சிறந்த நாள் 1285 01:25:02,646 --> 01:25:04,814 - என்று கூறுகிறாயா? - ஆம், கண்டிப்பாக. 1286 01:25:05,315 --> 01:25:08,526 நான் உற்சாகமாக இருந்ததாக உணர்ந்தேன். அன்று உயிர்ப்புடன் இருந்தேன். 1287 01:25:09,402 --> 01:25:12,781 இங்கிருந்து வெளியே செல்லும் நாள்தான் என் வாழ்வின் சிறந்த நாள். 1288 01:25:12,781 --> 01:25:14,574 ஆம், ஆனால் அது எதிர்காலத்தில். 1289 01:25:14,574 --> 01:25:15,951 நாம் இதுவரையில் கேட்கிறேன். 1290 01:25:16,534 --> 01:25:18,495 எனக்கு நல்ல நாள் இருந்ததில்லைதானே? 1291 01:25:21,039 --> 01:25:22,207 உனக்கு எந்த நாள், மேக்ஸ்? 1292 01:25:22,707 --> 01:25:26,503 என் அம்மாவுடன் வீடியோ எடுத்ததுதான் என் வாழ்வின் சிறந்த நாள். 1293 01:25:27,045 --> 01:25:28,672 உன் அம்மாவுடன் வீடியோ எடுத்தாயா? 1294 01:25:28,672 --> 01:25:30,549 - ஆம். - அதைப் பார்க்கலாமா? 1295 01:25:30,549 --> 01:25:31,633 இல்லை. 1296 01:25:32,133 --> 01:25:33,843 சரி, அதுதான் உன் நாளா? 1297 01:25:34,886 --> 01:25:37,305 ஆம், அது அருமையான நாள். 1298 01:26:52,380 --> 01:26:54,382 சரி, நான் இதை முறையாக பார்க் செய்கிறேன். 1299 01:26:54,382 --> 01:26:57,177 உள்ளே சந்திக்கலாம், சரியா? வாழ்த்துகள். 1300 01:26:57,802 --> 01:26:59,763 - எங்களுடன் மேடையில் ஏறு. - முடியாது. 1301 01:26:59,763 --> 01:27:00,764 - நான் பாரில் இருக்கிறேன். - வா. 1302 01:27:00,764 --> 01:27:02,057 வாருங்கள். அது அற்புதமாக இருக்கும். 1303 01:27:02,057 --> 01:27:04,726 தவறாக நினைக்காதே, ஆனால் நான் ப்ரொஃபஷனல் பாஸ் கலைஞர், 1304 01:27:04,726 --> 01:27:07,979 அதனால் ஏதோவொரு சிறுவர்கள் போட்டியில் வாசிக்க மாட்டேன். நன்றி. 1305 01:27:07,979 --> 01:27:11,650 ஹேய், அப்பா. நீங்கள் நீதிமன்றத்திற்கு வரவில்லை. இதை நீங்கள் செய்தாக வேண்டும். 1306 01:27:14,152 --> 01:27:15,153 என்னிடம் பாஸ் இல்லை. 1307 01:27:15,153 --> 01:27:17,322 நான் எடுத்து வைத்தேன். அது பின் இருக்கையில் உள்ளது. 1308 01:27:17,822 --> 01:27:19,532 ஓ, கடவுளே. 1309 01:27:19,532 --> 01:27:21,826 இதை நீ தவிர்க்க முடியாது, இயன். 1310 01:27:21,826 --> 01:27:24,371 ஸ்ட்ராபெர்ரி நிலவு 1311 01:27:24,371 --> 01:27:28,792 ஓ, நீ என் மீது பிரகாசிக்கிறாய் 1312 01:27:30,293 --> 01:27:34,047 இன்னொரு ஸ்ட்ராபெர்ரி நிலவு 1313 01:27:52,148 --> 01:27:54,234 - ஹார்ட்டுக்கு கரகோஷம் எழுப்புங்கள். - யா! 1314 01:27:54,943 --> 01:27:58,071 அவள் அற்புதமாகப் பாடினாள், இல்லையா? அவளுக்கு நல்ல எதிர்காலம் உள்ளது. 1315 01:27:58,071 --> 01:28:01,950 அடுத்தது, “ஃப்ளோரா அண்ட் சன்” வருகின்றனர். 1316 01:28:01,950 --> 01:28:03,952 இதுதான் இசைக்குழுவின் பெயரா? சரி. 1317 01:28:03,952 --> 01:28:05,328 ஃப்ளோரா அண்ட் சன். 1318 01:28:09,332 --> 01:28:11,710 நிறைய இசைக்கருவிகள் உள்ளன. சரி. 1319 01:28:16,715 --> 01:28:18,550 - ஹேய், ஜெஃப். - இதைப் பாருங்கள். 1320 01:28:25,265 --> 01:28:28,101 - அதில் உனக்கு வியர்க்காதா? - வாயை மூடுங்கள். நான் நன்றாக இருப்பேன். 1321 01:28:30,312 --> 01:28:34,190 ஹாய். இது ஜெஃப். 1322 01:28:34,190 --> 01:28:36,651 இவர் எல்ஏவில் இருக்கிறார். ஹலோ சொல்லுங்கள், ஜெஃப். 1323 01:28:36,651 --> 01:28:37,903 ஹலோ, டப்லின். 1324 01:28:39,863 --> 01:28:41,489 எப்போதும் அதைக் கூற விரும்பியுள்ளேன். 1325 01:28:41,489 --> 01:28:44,326 பாஸ் வாசிப்பது இயன். 1326 01:28:45,076 --> 01:28:47,746 கீபோர்டில், என் மகன் மேக்ஸ். 1327 01:28:48,663 --> 01:28:52,417 இந்தப் பாடலை நாங்கள் சேர்ந்து எழுதினோம். ஜெஃப் உதவினார். இயன் ஏதோ உதவினார். 1328 01:28:53,877 --> 01:28:57,255 ஆனால், இதை உங்களுக்காக நேரில் பாடலாம் என நினைத்தோம். 1329 01:28:58,548 --> 01:29:01,009 சரி. இதற்கு முன் இதைச் செய்ததில்லை. 1330 01:29:01,009 --> 01:29:03,220 எனக்கு ஒரு வாரம் முழுக்க டயரியா இருந்து, இதுவரை வந்துள்ளது. 1331 01:29:03,220 --> 01:29:04,554 பதட்டப்படாதீர்கள். 1332 01:29:04,554 --> 01:29:06,473 நீங்கள் எளிதாகக் கூறுவீர்கள். இது டப்லின் மக்கள். 1333 01:29:06,473 --> 01:29:07,933 சொதப்பினால் அவ்வளவுதான். 1334 01:29:08,934 --> 01:29:10,060 சரி, தயாரா? 1335 01:29:11,102 --> 01:29:13,188 ஒன்று, இரண்டு, மூன்று, நான்கு. 1336 01:29:27,911 --> 01:29:34,292 எனக்கு அடிபட்டுள்ளது, உடைந்துள்ளேன் இரண்டாகக் கிழிக்கப்பட்டுள்ளேன் 1337 01:29:35,585 --> 01:29:38,713 நான் வேலை செய்து, ஓடிக்கொண்டிருக்கிறேன் 1338 01:29:39,673 --> 01:29:42,217 பிறகு நான் உன்னிடம் ஓடி வர வேண்டும் 1339 01:29:43,426 --> 01:29:47,138 நான் உன் வாழ்வில் வாழவில்லை 1340 01:29:47,681 --> 01:29:50,183 நீ என் வாழ்வில் வாழவில்லை 1341 01:29:50,892 --> 01:29:54,312 நாம் நிரந்தரமாக அதைத் தவறாகப் புரிந்துகொள்கிறோம் 1342 01:29:55,272 --> 01:29:57,941 இந்த முறை சரியாகப் புரிந்துகொள்வோம் 1343 01:29:57,941 --> 01:30:00,694 சிறப்பான வாழ்க்கையில் வாழ்வோம் 1344 01:30:10,370 --> 01:30:13,373 வேண்டவே வேண்டாம். 1345 01:30:13,999 --> 01:30:17,669 நீ ஒரு மோசமான திருடன் 1346 01:30:18,378 --> 01:30:20,714 நீ எப்போதும் மாட்டிக்கொள்வாய் 1347 01:30:21,673 --> 01:30:25,135 நான் மோசமானவள் ஆனால் உன்னுடையவள் 1348 01:30:26,011 --> 01:30:28,096 உனக்கு இருப்பது நான் மட்டும்தான் 1349 01:30:29,556 --> 01:30:33,101 நான் உன் வாழ்வில் வாழவில்லை 1350 01:30:33,727 --> 01:30:36,229 நீ என் வாழ்வில் வாழவில்லை 1351 01:30:37,105 --> 01:30:40,567 நமக்குக் கொடுக்கப்பட்டதுதான் நம்மிடம் உள்ளன 1352 01:30:41,192 --> 01:30:43,612 ஆனால் நாம் முயற்சிப்பதைக் கைவிடப் போவதில்லை 1353 01:30:44,279 --> 01:30:46,406 சிறப்பான வாழ்க்கையில் வாழ 1354 01:30:48,325 --> 01:30:51,202 நம் சிறப்பான வாழ்க்கையில் வாழ 1355 01:30:51,912 --> 01:30:54,414 நாம் சிறப்பான வாழ்க்கையில் உள்ளோம் 1356 01:30:56,124 --> 01:30:59,169 இது உயிர்ப்புடன் உணர அருமையான இரவு 1357 01:30:59,878 --> 01:31:01,922 சிறப்பான வாழ்க்கையை வாழ்கிறோம் 1358 01:31:03,757 --> 01:31:06,468 நம் சிறப்பான வாழ்க்கையில் வாழ்கிறோம் 1359 01:31:07,385 --> 01:31:09,763 நாம் சிறப்பான வாழ்க்கையில் உள்ளோம் 1360 01:31:11,389 --> 01:31:14,768 இது உயிர்ப்புடன் உணர அருமையான இரவு 1361 01:31:19,606 --> 01:31:23,068 இது ஒரு காதல் பாடல் 1362 01:31:23,860 --> 01:31:24,986 இது ஒரு மன்னிப்பு இல்லை. 1363 01:31:26,947 --> 01:31:30,367 ஆனால் சில நேரம் உன்னை வெறுக்கிறேன் 1364 01:31:31,326 --> 01:31:33,787 என்னை நீ நினைவுப்படுத்துகிறாய் 1365 01:31:35,413 --> 01:31:37,540 பெண்ணே, நாம் ஒரே பண்புகளைக் கொண்டவர்கள் 1366 01:31:37,540 --> 01:31:39,668 ஒரே வீட்டில் 14 ஆண்டுகள் இருந்துள்ளோம் 1367 01:31:39,668 --> 01:31:41,044 உன் வயிற்றில் ஒன்பது மாதங்கள் இருந்துள்ளேன் 1368 01:31:41,044 --> 01:31:43,296 கூம்ப் தெரு வரை ஆனாலும் நான் தயாராக இல்லை 1369 01:31:43,296 --> 01:31:45,090 பார்ட்டிக்கு மூன்று நாட்கள் தாமதமாக வந்தேன் 1370 01:31:45,090 --> 01:31:47,175 என் முகத்தில் சிரிப்பு உன்னை வரவேற்கிறேன், தோழியே 1371 01:31:47,175 --> 01:31:48,927 லிபெர்ட்டிகளில் இருக்கும் காஃப்களுக்குச் செல்வோம் 1372 01:31:48,927 --> 01:31:50,804 ஞானஸ்நான பார்ட்டியில் மண்டியிட்டேன் 1373 01:31:50,804 --> 01:31:53,181 பெண்ணே, நாம் ஒரே பண்புகளைக் கொண்டவர்கள் 1374 01:31:53,181 --> 01:31:55,141 நீ உணரும் அதே இழப்பை நானும் உணர்கிறேன் 1375 01:31:55,141 --> 01:31:58,270 கண்ணாடியில் உன் கண்களைப் பார்க்கிறேன் புனிதர், தேவதை, சாத்தான், பாவி 1376 01:31:58,853 --> 01:32:00,522 இருந்தாலும் கைகளை உயர்த்தி வாழ்க்கையைப் பார்த்துச் சிரிக்கிறோம் 1377 01:32:00,522 --> 01:32:02,482 இருந்தாலும் சிப்ஸ் கடையில் டீ குடிக்கிறோம் 1378 01:32:02,482 --> 01:32:04,693 இருந்தாலும் கத்தி போன்று பேசுகிறோம் 1379 01:32:04,693 --> 01:32:06,486 இங்கே இருந்துகொண்டு, சிறப்பான வாழ்க்கையை வாழ்கிறோம் 1380 01:32:06,486 --> 01:32:09,489 நான் உன் வாழ்வில் வாழவில்லை 1381 01:32:09,489 --> 01:32:12,117 நீ என் வாழ்வில் வாழவில்லை 1382 01:32:13,201 --> 01:32:16,830 இந்தப் பாடல் தாய்மார்களுக்கானது 1383 01:32:17,581 --> 01:32:19,916 நாம் அனைவரும் நன்றாக இருப்போம் 1384 01:32:24,337 --> 01:32:26,464 நாம் சிறப்பான வாழ்க்கையை வாழ்கிறோம் 1385 01:32:28,008 --> 01:32:30,969 நம் சிறப்பான வாழ்வில் வாழ்கிறோம் 1386 01:32:32,053 --> 01:32:34,139 நாம் சிறப்பான வாழ்க்கையில் உள்ளோம் 1387 01:32:36,224 --> 01:32:39,769 இது உயிர்ப்புடன் உணர அருமையான இரவு 1388 01:32:39,769 --> 01:32:43,732 - நாம் சிறப்பான வாழ்க்கையை வாழ்கிறோம் - சிறப்பான வாழ்க்கையை வாழ்கிறோம் 1389 01:32:43,732 --> 01:32:47,611 - நம் சிறப்பான வாழ்க்கையில் வாழ்கிறோம் - நம் சிறப்பான வாழ்க்கையில்... 1390 01:32:47,611 --> 01:32:51,406 - நாம் சிறப்பான வாழ்க்கையில் உள்ளோம் - நாம் சிறப்பான வாழ்க்கையில் உள்ளோம் 1391 01:32:51,406 --> 01:32:54,409 இது உயிர்ப்புடன் இருப்பதற்கு ஏற்ற அற்புதமான இரவு 1392 01:32:55,285 --> 01:32:58,538 சிறப்பான வாழ்க்கையை வாழ்கிறோம்! 1393 01:32:59,122 --> 01:33:01,499 நம் சிறப்பான வாழ்க்கையில் வாழ்கிறோம் 1394 01:33:02,709 --> 01:33:05,170 - சிறப்பான வாழ்க்கையில் உள்ளோம் - மேக்ஸ்! 1395 01:33:06,755 --> 01:33:10,759 இது உயிர்ப்புடன் இருப்பதற்கு ஏற்ற அற்புதமான இரவு! 1396 01:33:10,759 --> 01:33:13,428 - சிறப்பான வாழ்க்கையை வாழ்கிறோம் - மிக்க மகிழ்ச்சி, அம்மா. 1397 01:33:14,429 --> 01:33:16,890 நம் சிறப்பான வாழ்க்கையில் வாழ்கிறோம் 1398 01:33:18,099 --> 01:33:20,185 நாம் சிறப்பான வாழ்க்கையில் உள்ளோம் 1399 01:33:22,145 --> 01:33:25,232 இது உயிர்ப்புடன் இருப்பதற்கு ஏற்ற அற்புதமான இரவு 1400 01:33:26,066 --> 01:33:27,984 சிறப்பான வாழ்க்கையை வாழ்கிறோம் 1401 01:33:29,945 --> 01:33:31,821 சிறப்பான வாழ்க்கையை வாழ்கிறோம் 1402 01:33:33,448 --> 01:33:35,700 நாம் சிறப்பான வாழ்க்கையில் உள்ளோம் 1403 01:33:41,081 --> 01:33:43,124 நீங்கள் கேவலமாகப் பாடினீர்கள். 1404 01:33:56,221 --> 01:34:00,725 {\an8}ஹேய். நீங்கள் இங்கே வரும்போது பாடிக் காட்டுவதாகக் கூறிய 1405 01:34:00,725 --> 01:34:04,646 {\an8}பாடல் இதுதான். 1406 01:34:06,064 --> 01:34:07,524 ஆனால் அதை இப்போது பாடுகிறேன். 1407 01:34:17,617 --> 01:34:20,161 நான் பர்பிள் என்றால் 1408 01:34:21,162 --> 01:34:23,331 நீ சிவப்பு என்பாய் 1409 01:34:24,457 --> 01:34:30,422 ஒழுங்கமைக்கப்படாத மெத்தை போன்ற உன் பழுப்பு நிறக் கூந்தலுடன் 1410 01:34:31,381 --> 01:34:34,384 பிறகு நான் கூறும் ஏதோவொன்றுக்கு 1411 01:34:34,384 --> 01:34:38,054 நாம் இருவரும் பயங்கரமாகச் சிரிப்போம் 1412 01:34:39,806 --> 01:34:43,351 உன்னிடம் பேசுவேன் 1413 01:34:46,021 --> 01:34:48,440 என் விஷயத்தை அறிந்துகொள்வேன் 1414 01:34:49,357 --> 01:34:51,735 நீ கோபப்படுவாய் 1415 01:34:52,694 --> 01:34:55,780 அதில் வார்த்தைகளால் சரிசெய்ய முடியாத 1416 01:34:55,780 --> 01:34:59,034 நிறைய விஷயங்கள் உடைந்துள்ளன 1417 01:34:59,826 --> 01:35:02,621 விடியல் வருகிறது 1418 01:35:02,621 --> 01:35:05,957 ஆனால் என்னால் உன்னிடம் பேசுவதை 1419 01:35:07,959 --> 01:35:11,046 நிறுத்த முடியாது 1420 01:35:13,381 --> 01:35:15,884 நான் யேசு சூரிய அஸ்தமனத்தில் 1421 01:35:15,884 --> 01:35:20,472 ஸ்கேட்டிங் செல்வதைப் பார்த்துள்ளேன் 1422 01:35:20,972 --> 01:35:24,434 மழையில் 1423 01:35:24,434 --> 01:35:25,769 ஸ்ப்ரின்க்லர்களின் நடனத்தைப் பார்த்துள்ளேன் 1424 01:35:27,812 --> 01:35:31,358 ஆனால் நான் பைத்தியமாவேன் எனத் தெரியும் 1425 01:35:31,358 --> 01:35:34,653 உன்னிடம் மீண்டும் 1426 01:35:36,196 --> 01:35:39,866 பேசவில்லை எனில் 1427 01:35:42,118 --> 01:35:44,371 எனவே கடவுள் என்னை எடுத்துக்கொண்டு 1428 01:35:45,872 --> 01:35:48,291 உன்னை இங்கே விட்டுச் சென்றால் 1429 01:35:49,167 --> 01:35:52,712 எனக்கு கருப்பு லிமோசின்களும் 1430 01:35:52,712 --> 01:35:55,298 சோகக் கண்ணீரும் வேண்டாம் 1431 01:35:56,508 --> 01:35:59,719 ஏனெனில் நான் இங்குதான் சுற்றிக்கொண்டிருப்பேன் 1432 01:35:59,719 --> 01:36:02,389 உன்னிடம் பேசும் 1433 01:36:04,599 --> 01:36:08,061 சூழலில் 1434 01:36:10,146 --> 01:36:13,316 உன்னிடம் பேசுவதற்கு அருகில் 1435 01:36:13,316 --> 01:36:17,112 எந்த வார்த்தையோ இசையோ 1436 01:36:18,530 --> 01:36:22,367 வர முடியாது 1437 01:36:22,367 --> 01:36:24,452 தமிழாக்கம் நரேஷ் குமார் ராமலிங்கம்