1
00:00:47,020 --> 00:00:51,530
Taishin
2
00:00:51,530 --> 00:00:55,030
Taishin
3
00:02:27,370 --> 00:02:32,330
{\an1}Episode 8
4
00:02:41,770 --> 00:02:43,970
A surprising choice of subject matter.
5
00:02:45,150 --> 00:02:50,670
I have no idea if I should be allowed to
paint the woman I drove to her death...
6
00:02:51,250 --> 00:02:55,400
But if there is no escape from
what I see when I close my eyes,
7
00:02:55,400 --> 00:02:57,230
I have no other choice.
8
00:02:58,370 --> 00:03:04,090
Many who pursue mastery find themselves
chasing certain motifs their entire lives.
9
00:03:05,190 --> 00:03:08,750
You are simply one such person.
I doubt it means more than that.
10
00:03:09,730 --> 00:03:10,590
I am?
11
00:03:27,180 --> 00:03:30,180
Taishin
12
00:03:39,800 --> 00:03:44,180
If you need anything,
simply speak to the master of that shop.
13
00:03:44,180 --> 00:03:46,420
Is that what we set out for today?
14
00:03:50,140 --> 00:03:54,470
Your pseudonym, "Taishin"...
Did you come up with it?
15
00:03:54,470 --> 00:03:55,960
Oh, that...
16
00:03:56,020 --> 00:03:57,960
Tai
17
00:03:57,960 --> 00:04:00,240
Tai
18
00:04:02,470 --> 00:04:06,220
Taishin
19
00:04:03,460 --> 00:04:06,220
I took a character from your name for it.
20
00:04:06,890 --> 00:04:08,150
Should I not have done so?
21
00:04:08,910 --> 00:04:10,380
Actually, I'm honored.
22
00:04:13,420 --> 00:04:17,730
I suppose that makes this
Taishin's retreat, starting today.
23
00:04:22,530 --> 00:04:25,480
I used it when I was just starting out.
24
00:04:25,860 --> 00:04:28,240
It's a bit of a walk from the city,
25
00:04:28,240 --> 00:04:31,000
but I imagine you prefer it quiet, anyway.
26
00:04:31,630 --> 00:04:32,750
This is for me?
27
00:04:33,010 --> 00:04:37,800
I think you will soon be so in-demand,
you'll struggle to find time to sleep and eat.
28
00:04:38,250 --> 00:04:39,250
When that happens...
29
00:04:40,010 --> 00:04:43,150
You can put the name and past
of Kurima Raizo behind you,
30
00:04:43,470 --> 00:04:46,260
and carry on as Taishin, the artist.
31
00:04:47,260 --> 00:04:48,940
My name and past...
32
00:04:53,250 --> 00:04:55,820
Can such selfishness truly be forgiven?
33
00:04:56,410 --> 00:04:58,880
I do not think it is a question
of whether it can be forgiven,
34
00:04:58,880 --> 00:05:00,900
but whether or not you choose to do so.
35
00:05:02,350 --> 00:05:08,510
The man who placed the vision of
Saint Mary upon my back is dead.
36
00:05:09,150 --> 00:05:11,830
That is why I must carry his frustration,
37
00:05:11,830 --> 00:05:15,820
and that of all others
who die in a similar fashion,
38
00:05:15,820 --> 00:05:18,490
upon my back, as is appropriate.
39
00:05:19,530 --> 00:05:23,190
The same goes for all of the revengers.
40
00:05:24,300 --> 00:05:29,180
Both Teppa and Nio could
never live in proper society.
41
00:05:30,090 --> 00:05:32,120
But you're different,
42
00:05:32,120 --> 00:05:36,220
as demonstrated by the fact that you are on
the verge of creating a new life as Taishin.
43
00:05:37,710 --> 00:05:39,870
That was never my intention.
44
00:05:40,550 --> 00:05:45,650
The karma I have wrought by killing
first my father-in-law, then my superior...
45
00:05:46,630 --> 00:05:51,670
I cannot rest until this matter, with all
its hidden depths, has been laid to rest.
46
00:05:51,670 --> 00:05:53,880
But what about afterward?
47
00:05:54,460 --> 00:05:55,450
Afterward?
48
00:05:56,250 --> 00:05:59,330
When you have finally
settled all the old scores,
49
00:05:59,750 --> 00:06:02,210
what reason will you have to kill?
50
00:06:13,260 --> 00:06:16,810
It would've been so much easier
if he'd just said he was gonna quit.
51
00:06:18,020 --> 00:06:19,990
How much did you hear?
52
00:06:19,990 --> 00:06:22,730
You're the one who asked
me to clean the place up.
53
00:06:24,090 --> 00:06:28,420
I was thinking about how I could've killed
him if he'd said he was going to quit.
54
00:06:31,140 --> 00:06:35,020
Aw, was that a bad idea? But I thought
trying to ditch was against the rules.
55
00:06:35,020 --> 00:06:37,380
So why the heck did you even bring it up?
56
00:06:38,150 --> 00:06:43,370
I'm trying to see whether
or not he deserves to die.
57
00:06:43,370 --> 00:06:47,380
Oh, is that all?
So you really were testing him.
58
00:07:00,100 --> 00:07:02,000
What's up? Another summons?
59
00:07:02,000 --> 00:07:05,400
Likely regarding the excursion
into Chinatown the other day...
60
00:07:06,040 --> 00:07:10,100
I knew the Chapel would
hear about it sooner or later.
61
00:07:15,410 --> 00:07:18,040
{\an8}Pub
62
00:07:26,600 --> 00:07:27,780
Welcome.
63
00:07:28,340 --> 00:07:29,500
May I enter?
64
00:07:30,110 --> 00:07:31,820
Take a seat in the back.
65
00:07:36,110 --> 00:07:39,230
Hello there. Will you be
having your sake warmed up?
66
00:07:39,230 --> 00:07:40,540
Oh, no sake for me.
67
00:07:41,030 --> 00:07:43,130
Just something to eat, please.
68
00:07:43,130 --> 00:07:46,030
Oh, my. You don't drink, mister samurai?
69
00:07:46,030 --> 00:07:47,490
It's not that...
70
00:07:48,700 --> 00:07:51,590
Actually, you are right. Please bring a bottle.
71
00:07:51,590 --> 00:07:55,170
That's what I like to hear!
Honey, one warm bottle of sake.
72
00:07:55,170 --> 00:07:56,020
Sure thing.
73
00:07:57,960 --> 00:08:00,700
Nah, there's no way!
74
00:08:02,430 --> 00:08:07,340
You are on the verge of
creating a new life as Taishin.
75
00:08:08,630 --> 00:08:10,840
But what about afterward?
76
00:08:11,850 --> 00:08:14,630
When you have finally
settled all the old scores,
77
00:08:15,050 --> 00:08:17,490
what reason will you have to kill?
78
00:08:18,690 --> 00:08:22,480
Now that's the face of a
troubled man, if ever I saw one.
79
00:08:23,570 --> 00:08:26,200
Sorry about the need to share the table.
80
00:08:26,570 --> 00:08:27,730
Here you are.
81
00:08:28,950 --> 00:08:31,620
Hope you don't mind the imposition.
82
00:08:33,230 --> 00:08:35,220
You are a priest?
83
00:08:36,740 --> 00:08:40,110
Although it's plain to see,
I'm not the most pious one you'll meet.
84
00:08:43,340 --> 00:08:46,040
On the trail of the sins committed by all,
85
00:08:46,040 --> 00:08:49,460
I travel around the 88 holy
shrines of the nation...
86
00:08:49,460 --> 00:08:51,380
That about covers it.
87
00:08:55,110 --> 00:08:56,530
Can I ask a question?
88
00:08:57,330 --> 00:09:01,220
Could one atone for the crime of murder
by embarking on a religious pilgrimage?
89
00:09:03,110 --> 00:09:06,580
For a samurai, you've got
quite a sense of humor.
90
00:09:07,960 --> 00:09:09,140
Is it that funny?
91
00:09:09,140 --> 00:09:10,910
Well, of course it is.
92
00:09:11,310 --> 00:09:15,240
I mean, if a priest's job is to perform
funeral rites and say prayers for the dead,
93
00:09:15,240 --> 00:09:18,410
isn't it a samurai's job to kill people?
94
00:09:18,870 --> 00:09:21,400
That hardly sounds like
something a priest should say.
95
00:09:21,400 --> 00:09:26,920
If you ask me, condemning killing
is just as much of a whimsical joke.
96
00:09:29,340 --> 00:09:34,690
Life is sustained by taking the lives of others,
just like we have for this meal.
97
00:09:34,690 --> 00:09:37,610
Even for vegetarians,
the facts remain the same.
98
00:09:37,950 --> 00:09:42,680
If you clear a forest and turn it into a field,
what happens to the plants and animals?
99
00:09:42,680 --> 00:09:49,440
I'd say taking a life with a bow and arrow is
more respectful than doing so with money.
100
00:09:50,450 --> 00:09:51,940
What do you mean?
101
00:09:52,550 --> 00:09:54,940
Well, it's true, isn't it?
102
00:09:57,220 --> 00:10:01,380
Be it carpentry or merchantry,
a calling has a lifespan of its own.
103
00:10:01,380 --> 00:10:04,120
So by offering coin in exchange for labor,
104
00:10:04,120 --> 00:10:08,960
you have, in essence, bought
a portion of that life with money.
105
00:10:08,960 --> 00:10:13,460
Whoever called it a "livelihood" was onto
something. If money makes the world go 'round...
106
00:10:15,720 --> 00:10:21,600
As such, a comparable amount
of life is lost in the process.
107
00:10:23,400 --> 00:10:27,430
By that logic, a samurai who
kills someone by their own hand
108
00:10:27,770 --> 00:10:31,980
and a young girl who buys a flower at
a shop would be the same type of killer.
109
00:10:31,980 --> 00:10:36,840
Samurai never disappoint. You are truly
quick to grasp matters of life and death.
110
00:10:37,250 --> 00:10:40,910
It's exactly as you say.
In the same way that you kill with a sword,
111
00:10:40,910 --> 00:10:42,990
the average person kills with coin.
112
00:10:42,990 --> 00:10:45,800
That's the only real difference.
113
00:10:46,420 --> 00:10:47,850
So please...
114
00:10:51,220 --> 00:10:57,270
Don't worry so much over something
as trivial as having killed someone.
115
00:11:05,470 --> 00:11:07,970
Forgive me. I think I am drunk.
116
00:11:09,100 --> 00:11:10,980
Ma'am, the money is on the table.
117
00:11:13,450 --> 00:11:16,230
But mister samurai, this is too much!
118
00:11:16,230 --> 00:11:17,820
I have paid for the priest, as well.
119
00:11:19,870 --> 00:11:23,100
Well, well. You have my thanks.
120
00:11:31,060 --> 00:11:35,590
Under ordinary circumstances,
your exploits in Chinatown
121
00:11:35,590 --> 00:11:38,710
are not the kind of thing
that would be forgiven.
122
00:11:39,070 --> 00:11:45,500
But I am willing to make a special exception
now that we know the name of the true sinner.
123
00:11:46,500 --> 00:11:51,490
If the wretched poison permeates
deeper and deeper into this city,
124
00:11:51,490 --> 00:11:56,020
it will likely fall into oblivion
without the need for judgment from Deus.
125
00:11:56,840 --> 00:12:01,650
And in spite of that,
another man appears to be seeking opium.
126
00:12:02,390 --> 00:12:05,660
Liu Wen-Lin of Chinatown.
127
00:12:05,880 --> 00:12:10,260
He must be kept from the opium at all costs.
128
00:12:13,450 --> 00:12:14,670
I must ask...
129
00:12:15,260 --> 00:12:17,670
Where is the bitten koban coin?
130
00:12:18,030 --> 00:12:22,920
Can you not sense the vendetta
burnt into that oban coin?
131
00:12:23,240 --> 00:12:26,300
Where do you think it was scorched so?
132
00:12:27,260 --> 00:12:28,560
Shimabara?
133
00:12:28,940 --> 00:12:30,230
Indeed.
134
00:12:30,540 --> 00:12:33,980
The faithful who died as martyrs in that land
135
00:12:33,980 --> 00:12:37,310
have surely been awaiting a
revenge of great magnitude.
136
00:12:37,730 --> 00:12:40,570
And to that end, they have
entrusted this gold to us.
137
00:12:41,160 --> 00:12:44,170
Is that not enough for you?
138
00:12:45,010 --> 00:12:49,250
If they desire revenge, it would be
against those who condemned them.
139
00:12:49,250 --> 00:12:50,650
Why Liu?
140
00:12:50,650 --> 00:12:53,300
This is a matter that
must be dealt with swiftly!
141
00:12:53,790 --> 00:12:58,210
If nothing is done, Liu's people
will obtain Matsumine's opium.
142
00:12:58,650 --> 00:13:01,350
And if that happens, all will be lost.
143
00:13:02,190 --> 00:13:09,970
There are no revengers in Nagasaki
that I can entrust this Shimabara gold to.
144
00:13:10,490 --> 00:13:13,630
In the name of God, you will strike Liu down.
145
00:13:15,770 --> 00:13:18,360
I've never even touched one
of these big boys before!
146
00:13:18,760 --> 00:13:21,100
The Chapel must be feeling generous!
147
00:13:21,490 --> 00:13:25,510
I thought we were dead meat when I heard
they'd found out about the other day,
148
00:13:25,510 --> 00:13:27,610
but it's outta the frying pan
and into the limelight!
149
00:13:28,090 --> 00:13:30,290
But where are the teeth marks of a vendetta?
150
00:13:31,790 --> 00:13:35,140
Hey, now that you mention it, there ain't any.
151
00:13:35,450 --> 00:13:38,950
This is a direct request from the Chapel.
152
00:13:38,950 --> 00:13:42,380
They want us to kill Liu as soon as possible.
153
00:13:43,310 --> 00:13:46,730
Well, this definitely
isn't the standard revenge.
154
00:13:46,730 --> 00:13:49,140
Why would they go out of their way?
155
00:13:49,570 --> 00:13:50,890
There's no telling why.
156
00:13:50,890 --> 00:13:52,100
You think?
157
00:13:52,100 --> 00:13:56,320
They probably forked over the big bucks
because they knew it'd be a tough job.
158
00:13:56,320 --> 00:13:58,650
Sounds like the right amount
of compensation to me!
159
00:13:58,890 --> 00:14:02,950
Especially considering I was
expecting trouble after what happened.
160
00:14:02,950 --> 00:14:03,780
But—
161
00:14:03,780 --> 00:14:05,900
You gonna wring your hands about this, too?
162
00:14:06,270 --> 00:14:08,660
You were gonna have to deal
with that guy sooner or later
163
00:14:08,660 --> 00:14:11,660
if we stayed on the trail
of Matsumine's opium.
164
00:14:11,930 --> 00:14:13,490
Sounds like the ideal opportunity.
165
00:14:15,130 --> 00:14:17,180
Yuen-dono said something to me before.
166
00:14:17,880 --> 00:14:23,170
Revenge is not about the money,
but the depth of the grudge bitten into it.
167
00:14:23,730 --> 00:14:28,720
But the folks who have been arranging the
revenges say it's fine even without the bite.
168
00:14:28,720 --> 00:14:32,740
That means we've gotta
get it done. Ain't that right?
169
00:14:32,740 --> 00:14:35,930
Besides, a grudge is a grudge,
but not all of them are earned, y'know?
170
00:14:35,930 --> 00:14:39,430
And what happens if we start
sweating every job that comes in?
171
00:14:39,430 --> 00:14:41,940
Ain't we just killing whoever
we feel like at that point?
172
00:14:41,940 --> 00:14:44,200
Am I right, boss?
173
00:14:48,410 --> 00:14:49,180
Boss?
174
00:14:49,650 --> 00:14:52,700
Then you'll have to kill Yuen first, Soji.
175
00:14:52,940 --> 00:14:54,900
Huh? Why the hell would I?
176
00:14:54,900 --> 00:15:00,460
Because Yuen always says
we don't kill without bitten gold.
177
00:15:00,990 --> 00:15:04,340
He's gonna kill you if you keep this up, Soji.
178
00:15:07,300 --> 00:15:11,650
I'm not sure what I wanna do, though.
Might be fun to go at it with Yuen.
179
00:15:11,650 --> 00:15:15,140
Don't be stupid! What the hell is
the point in us fighting each other?!
180
00:15:15,140 --> 00:15:18,350
What else are we supposed to do?
Yuen makes the rules.
181
00:15:18,670 --> 00:15:22,920
What are you suggesting, then?
We throw all this gold back in their faces?
182
00:15:22,920 --> 00:15:24,650
I mean, if we do...
183
00:15:24,650 --> 00:15:29,120
There's no way the Chapel
lets us get away with it.
184
00:15:29,120 --> 00:15:33,410
But they were the ones
who transgressed first.
185
00:15:33,410 --> 00:15:37,320
You're right about that.
Wanna kill everyone from the Chapel, then?
186
00:15:37,320 --> 00:15:39,160
You're really making jokes right now?!
187
00:15:46,590 --> 00:15:51,260
Are you guys nuts?! We'd have to fight
every other ribenji-ya in Nagasaki!
188
00:15:51,260 --> 00:15:54,490
All the luck in the world
wouldn't cover those kinds of odds!
189
00:15:55,230 --> 00:15:57,890
Please don't say you're seriously
thinking about this, boss.
190
00:15:57,890 --> 00:16:03,130
If nothing else, we need to find out
what the Chapel is really after.
191
00:16:04,060 --> 00:16:08,190
We are ribenji-ya. We are not their lapdogs.
192
00:16:08,190 --> 00:16:12,650
I could see them throwing
that gold our way as a test
193
00:16:12,650 --> 00:16:16,180
to see if we're willing to wag our tails.
194
00:16:18,810 --> 00:16:20,620
What's the big idea?
195
00:16:20,620 --> 00:16:26,500
We're outta options, so let's use that trick
again. Head on over to Chinatown, Nio.
196
00:16:26,740 --> 00:16:28,920
Aw, but why?
197
00:16:28,920 --> 00:16:31,510
If this Liu guy's the kind of
dirtbag that deserves to die,
198
00:16:31,510 --> 00:16:34,760
you're bound to find folks
willing to bite that thing.
199
00:16:34,760 --> 00:16:37,300
Hurry up and get it done!
200
00:16:37,770 --> 00:16:41,270
Boss, doc, samurai!
You guys are cool with this, right?
201
00:16:43,790 --> 00:16:46,290
I would also like to request you do that, Nio.
202
00:16:46,910 --> 00:16:50,400
This could help us learn
the Chapel's true intentions.
203
00:16:50,660 --> 00:16:53,080
Ugh, this is a lot of extra work.
204
00:16:53,080 --> 00:16:55,410
I could say the same thing!
205
00:16:55,410 --> 00:17:00,130
How did we go from needing to kill
Liu to doing all this other crap?!
206
00:17:00,570 --> 00:17:03,830
It is true that this Liu is after the opium.
207
00:17:04,570 --> 00:17:07,460
But we do not know why.
208
00:17:27,180 --> 00:17:32,530
Thank you ever so much for
coming all the way to Nagasaki.
209
00:17:33,030 --> 00:17:38,220
Come now. We are just itinerant clergy
who have no real destination in mind.
210
00:17:38,220 --> 00:17:41,410
The call goes out, we head there,
no matter where it is.
211
00:17:41,930 --> 00:17:45,410
That said, I'd like to ask one thing.
212
00:17:45,410 --> 00:17:51,870
Why us? Surely there are plenty of folks
willing to take your gold around here.
213
00:17:53,590 --> 00:17:57,860
Well, you see, the other options
just aren't as trustworthy, sadly.
214
00:17:57,860 --> 00:18:03,060
Really? I heard there was a
pack of mad dogs in these parts
215
00:18:03,060 --> 00:18:06,480
who would even go up against
the magistrate for the right price.
216
00:18:07,260 --> 00:18:12,600
That particular pack seems to be
giving their owners a hard time lately.
217
00:18:12,600 --> 00:18:15,990
Though it embarrasses me to admit that,
as it paints a poor picture of the city.
218
00:18:17,260 --> 00:18:19,350
Well, that does sound troublesome.
219
00:18:19,350 --> 00:18:23,910
A dog that breaks its collar can, at times,
be more dangerous than a wolf.
220
00:18:24,490 --> 00:18:27,250
I suppose that explains why you called us.
221
00:18:27,250 --> 00:18:29,860
Is it going to be a problem?
222
00:18:29,860 --> 00:18:31,670
Of course not!
223
00:18:31,670 --> 00:18:33,840
We'd come knocking on
the door of our own family,
224
00:18:33,840 --> 00:18:36,380
if that's what the bitten gold called for.
225
00:18:36,380 --> 00:18:41,510
And with that being the case, could you go
ahead and leave the mark of your vendetta?
226
00:18:41,510 --> 00:18:45,160
I must say, I really appreciate
how accommodating you are.
227
00:18:45,160 --> 00:18:47,270
Oh, how I hate them.
228
00:18:51,400 --> 00:18:54,190
All these people who stand in my way...
229
00:18:55,410 --> 00:18:56,590
I hate them.
230
00:19:07,660 --> 00:19:10,940
Well, that certainly is a very deep grudge.
231
00:19:10,940 --> 00:19:15,630
Oh, look. Someone else
with an unfulfilled vendetta.
232
00:19:16,100 --> 00:19:17,300
Do you mind?
233
00:19:17,300 --> 00:19:19,740
No, not at all.
234
00:19:19,740 --> 00:19:23,430
Whoever makes the bite,
bitten gold is all the same.
235
00:19:23,430 --> 00:19:27,560
And one ribenji-ya is as good as another.
236
00:20:20,940 --> 00:20:22,780
You're one of his people.
237
00:20:27,080 --> 00:20:29,480
Hey! What's the big idea?!
238
00:20:27,490 --> 00:20:30,080
Why has a rat snuck into my town?
239
00:20:30,080 --> 00:20:32,270
What exactly are you planning to do?
240
00:20:48,510 --> 00:20:52,100
You really have underestimated me.
Draw your sword.
241
00:20:52,100 --> 00:20:54,630
The opium bought by
Satsuma's chief financial officer...
242
00:20:55,370 --> 00:20:56,560
What do you plan to do with it?
243
00:20:56,850 --> 00:21:00,030
How foolish can you people be?
244
00:21:00,030 --> 00:21:04,190
If your idea of wisdom is letting innocent
people suffer the effects of opium,
245
00:21:04,680 --> 00:21:06,320
then I am glad to be a fool.
246
00:21:07,550 --> 00:21:08,570
What?
247
00:21:26,470 --> 00:21:29,180
This is addressed to the
Qing Imperial Commissioner...
248
00:21:29,940 --> 00:21:31,170
Lin Zexu.
249
00:21:32,100 --> 00:21:34,460
Which would mean this guy is...
250
00:21:59,720 --> 00:22:03,080
We've come for revenge.
251
00:23:34,970 --> 00:23:35,060
{\an8}Episode 8
252
00:23:35,060 --> 00:23:35,180
{\an8}Episode 8
253
00:23:35,180 --> 00:23:35,560
{\an8}Episode 8
254
00:23:35,430 --> 00:23:39,970
{\an8}Next time, Episode 9