1 00:00:47,020 --> 00:00:51,530 Taishin 2 00:00:51,530 --> 00:00:55,030 Taishin 3 00:02:27,370 --> 00:02:32,330 {\an1}Episode 8 4 00:02:41,770 --> 00:02:43,970 A surprising choice of subject matter. 5 00:02:45,150 --> 00:02:50,670 I have no idea if I should be allowed to paint the woman I drove to her death... 6 00:02:51,250 --> 00:02:55,400 But if there is no escape from what I see when I close my eyes, 7 00:02:55,400 --> 00:02:57,230 I have no other choice. 8 00:02:58,370 --> 00:03:04,090 Many who pursue mastery find themselves chasing certain motifs their entire lives. 9 00:03:05,190 --> 00:03:08,750 You are simply one such person. I doubt it means more than that. 10 00:03:09,730 --> 00:03:10,590 I am? 11 00:03:27,180 --> 00:03:30,180 Taishin 12 00:03:39,800 --> 00:03:44,180 If you need anything, simply speak to the master of that shop. 13 00:03:44,180 --> 00:03:46,420 Is that what we set out for today? 14 00:03:50,140 --> 00:03:54,470 Your pseudonym, "Taishin"... Did you come up with it? 15 00:03:54,470 --> 00:03:55,960 Oh, that... 16 00:03:56,020 --> 00:03:57,960 Tai 17 00:03:57,960 --> 00:04:00,240 Tai 18 00:04:02,470 --> 00:04:06,220 Taishin 19 00:04:03,460 --> 00:04:06,220 I took a character from your name for it. 20 00:04:06,890 --> 00:04:08,150 Should I not have done so? 21 00:04:08,910 --> 00:04:10,380 Actually, I'm honored. 22 00:04:13,420 --> 00:04:17,730 I suppose that makes this Taishin's retreat, starting today. 23 00:04:22,530 --> 00:04:25,480 I used it when I was just starting out. 24 00:04:25,860 --> 00:04:28,240 It's a bit of a walk from the city, 25 00:04:28,240 --> 00:04:31,000 but I imagine you prefer it quiet, anyway. 26 00:04:31,630 --> 00:04:32,750 This is for me? 27 00:04:33,010 --> 00:04:37,800 I think you will soon be so in-demand, you'll struggle to find time to sleep and eat. 28 00:04:38,250 --> 00:04:39,250 When that happens... 29 00:04:40,010 --> 00:04:43,150 You can put the name and past of Kurima Raizo behind you, 30 00:04:43,470 --> 00:04:46,260 and carry on as Taishin, the artist. 31 00:04:47,260 --> 00:04:48,940 My name and past... 32 00:04:53,250 --> 00:04:55,820 Can such selfishness truly be forgiven? 33 00:04:56,410 --> 00:04:58,880 I do not think it is a question of whether it can be forgiven, 34 00:04:58,880 --> 00:05:00,900 but whether or not you choose to do so. 35 00:05:02,350 --> 00:05:08,510 The man who placed the vision of Saint Mary upon my back is dead. 36 00:05:09,150 --> 00:05:11,830 That is why I must carry his frustration, 37 00:05:11,830 --> 00:05:15,820 and that of all others who die in a similar fashion, 38 00:05:15,820 --> 00:05:18,490 upon my back, as is appropriate. 39 00:05:19,530 --> 00:05:23,190 The same goes for all of the revengers. 40 00:05:24,300 --> 00:05:29,180 Both Teppa and Nio could never live in proper society. 41 00:05:30,090 --> 00:05:32,120 But you're different, 42 00:05:32,120 --> 00:05:36,220 as demonstrated by the fact that you are on the verge of creating a new life as Taishin. 43 00:05:37,710 --> 00:05:39,870 That was never my intention. 44 00:05:40,550 --> 00:05:45,650 The karma I have wrought by killing first my father-in-law, then my superior... 45 00:05:46,630 --> 00:05:51,670 I cannot rest until this matter, with all its hidden depths, has been laid to rest. 46 00:05:51,670 --> 00:05:53,880 But what about afterward? 47 00:05:54,460 --> 00:05:55,450 Afterward? 48 00:05:56,250 --> 00:05:59,330 When you have finally settled all the old scores, 49 00:05:59,750 --> 00:06:02,210 what reason will you have to kill? 50 00:06:13,260 --> 00:06:16,810 It would've been so much easier if he'd just said he was gonna quit. 51 00:06:18,020 --> 00:06:19,990 How much did you hear? 52 00:06:19,990 --> 00:06:22,730 You're the one who asked me to clean the place up. 53 00:06:24,090 --> 00:06:28,420 I was thinking about how I could've killed him if he'd said he was going to quit. 54 00:06:31,140 --> 00:06:35,020 Aw, was that a bad idea? But I thought trying to ditch was against the rules. 55 00:06:35,020 --> 00:06:37,380 So why the heck did you even bring it up? 56 00:06:38,150 --> 00:06:43,370 I'm trying to see whether or not he deserves to die. 57 00:06:43,370 --> 00:06:47,380 Oh, is that all? So you really were testing him. 58 00:07:00,100 --> 00:07:02,000 What's up? Another summons? 59 00:07:02,000 --> 00:07:05,400 Likely regarding the excursion into Chinatown the other day... 60 00:07:06,040 --> 00:07:10,100 I knew the Chapel would hear about it sooner or later. 61 00:07:15,410 --> 00:07:18,040 {\an8}Pub 62 00:07:26,600 --> 00:07:27,780 Welcome. 63 00:07:28,340 --> 00:07:29,500 May I enter? 64 00:07:30,110 --> 00:07:31,820 Take a seat in the back. 65 00:07:36,110 --> 00:07:39,230 Hello there. Will you be having your sake warmed up? 66 00:07:39,230 --> 00:07:40,540 Oh, no sake for me. 67 00:07:41,030 --> 00:07:43,130 Just something to eat, please. 68 00:07:43,130 --> 00:07:46,030 Oh, my. You don't drink, mister samurai? 69 00:07:46,030 --> 00:07:47,490 It's not that... 70 00:07:48,700 --> 00:07:51,590 Actually, you are right. Please bring a bottle. 71 00:07:51,590 --> 00:07:55,170 That's what I like to hear! Honey, one warm bottle of sake. 72 00:07:55,170 --> 00:07:56,020 Sure thing. 73 00:07:57,960 --> 00:08:00,700 Nah, there's no way! 74 00:08:02,430 --> 00:08:07,340 You are on the verge of creating a new life as Taishin. 75 00:08:08,630 --> 00:08:10,840 But what about afterward? 76 00:08:11,850 --> 00:08:14,630 When you have finally settled all the old scores, 77 00:08:15,050 --> 00:08:17,490 what reason will you have to kill? 78 00:08:18,690 --> 00:08:22,480 Now that's the face of a troubled man, if ever I saw one. 79 00:08:23,570 --> 00:08:26,200 Sorry about the need to share the table. 80 00:08:26,570 --> 00:08:27,730 Here you are. 81 00:08:28,950 --> 00:08:31,620 Hope you don't mind the imposition. 82 00:08:33,230 --> 00:08:35,220 You are a priest? 83 00:08:36,740 --> 00:08:40,110 Although it's plain to see, I'm not the most pious one you'll meet. 84 00:08:43,340 --> 00:08:46,040 On the trail of the sins committed by all, 85 00:08:46,040 --> 00:08:49,460 I travel around the 88 holy shrines of the nation... 86 00:08:49,460 --> 00:08:51,380 That about covers it. 87 00:08:55,110 --> 00:08:56,530 Can I ask a question? 88 00:08:57,330 --> 00:09:01,220 Could one atone for the crime of murder by embarking on a religious pilgrimage? 89 00:09:03,110 --> 00:09:06,580 For a samurai, you've got quite a sense of humor. 90 00:09:07,960 --> 00:09:09,140 Is it that funny? 91 00:09:09,140 --> 00:09:10,910 Well, of course it is. 92 00:09:11,310 --> 00:09:15,240 I mean, if a priest's job is to perform funeral rites and say prayers for the dead, 93 00:09:15,240 --> 00:09:18,410 isn't it a samurai's job to kill people? 94 00:09:18,870 --> 00:09:21,400 That hardly sounds like something a priest should say. 95 00:09:21,400 --> 00:09:26,920 If you ask me, condemning killing is just as much of a whimsical joke. 96 00:09:29,340 --> 00:09:34,690 Life is sustained by taking the lives of others, just like we have for this meal. 97 00:09:34,690 --> 00:09:37,610 Even for vegetarians, the facts remain the same. 98 00:09:37,950 --> 00:09:42,680 If you clear a forest and turn it into a field, what happens to the plants and animals? 99 00:09:42,680 --> 00:09:49,440 I'd say taking a life with a bow and arrow is more respectful than doing so with money. 100 00:09:50,450 --> 00:09:51,940 What do you mean? 101 00:09:52,550 --> 00:09:54,940 Well, it's true, isn't it? 102 00:09:57,220 --> 00:10:01,380 Be it carpentry or merchantry, a calling has a lifespan of its own. 103 00:10:01,380 --> 00:10:04,120 So by offering coin in exchange for labor, 104 00:10:04,120 --> 00:10:08,960 you have, in essence, bought a portion of that life with money. 105 00:10:08,960 --> 00:10:13,460 Whoever called it a "livelihood" was onto something. If money makes the world go 'round... 106 00:10:15,720 --> 00:10:21,600 As such, a comparable amount of life is lost in the process. 107 00:10:23,400 --> 00:10:27,430 By that logic, a samurai who kills someone by their own hand 108 00:10:27,770 --> 00:10:31,980 and a young girl who buys a flower at a shop would be the same type of killer. 109 00:10:31,980 --> 00:10:36,840 Samurai never disappoint. You are truly quick to grasp matters of life and death. 110 00:10:37,250 --> 00:10:40,910 It's exactly as you say. In the same way that you kill with a sword, 111 00:10:40,910 --> 00:10:42,990 the average person kills with coin. 112 00:10:42,990 --> 00:10:45,800 That's the only real difference. 113 00:10:46,420 --> 00:10:47,850 So please... 114 00:10:51,220 --> 00:10:57,270 Don't worry so much over something as trivial as having killed someone. 115 00:11:05,470 --> 00:11:07,970 Forgive me. I think I am drunk. 116 00:11:09,100 --> 00:11:10,980 Ma'am, the money is on the table. 117 00:11:13,450 --> 00:11:16,230 But mister samurai, this is too much! 118 00:11:16,230 --> 00:11:17,820 I have paid for the priest, as well. 119 00:11:19,870 --> 00:11:23,100 Well, well. You have my thanks. 120 00:11:31,060 --> 00:11:35,590 Under ordinary circumstances, your exploits in Chinatown 121 00:11:35,590 --> 00:11:38,710 are not the kind of thing that would be forgiven. 122 00:11:39,070 --> 00:11:45,500 But I am willing to make a special exception now that we know the name of the true sinner. 123 00:11:46,500 --> 00:11:51,490 If the wretched poison permeates deeper and deeper into this city, 124 00:11:51,490 --> 00:11:56,020 it will likely fall into oblivion without the need for judgment from Deus. 125 00:11:56,840 --> 00:12:01,650 And in spite of that, another man appears to be seeking opium. 126 00:12:02,390 --> 00:12:05,660 Liu Wen-Lin of Chinatown. 127 00:12:05,880 --> 00:12:10,260 He must be kept from the opium at all costs. 128 00:12:13,450 --> 00:12:14,670 I must ask... 129 00:12:15,260 --> 00:12:17,670 Where is the bitten koban coin? 130 00:12:18,030 --> 00:12:22,920 Can you not sense the vendetta burnt into that oban coin? 131 00:12:23,240 --> 00:12:26,300 Where do you think it was scorched so? 132 00:12:27,260 --> 00:12:28,560 Shimabara? 133 00:12:28,940 --> 00:12:30,230 Indeed. 134 00:12:30,540 --> 00:12:33,980 The faithful who died as martyrs in that land 135 00:12:33,980 --> 00:12:37,310 have surely been awaiting a revenge of great magnitude. 136 00:12:37,730 --> 00:12:40,570 And to that end, they have entrusted this gold to us. 137 00:12:41,160 --> 00:12:44,170 Is that not enough for you? 138 00:12:45,010 --> 00:12:49,250 If they desire revenge, it would be against those who condemned them. 139 00:12:49,250 --> 00:12:50,650 Why Liu? 140 00:12:50,650 --> 00:12:53,300 This is a matter that must be dealt with swiftly! 141 00:12:53,790 --> 00:12:58,210 If nothing is done, Liu's people will obtain Matsumine's opium. 142 00:12:58,650 --> 00:13:01,350 And if that happens, all will be lost. 143 00:13:02,190 --> 00:13:09,970 There are no revengers in Nagasaki that I can entrust this Shimabara gold to. 144 00:13:10,490 --> 00:13:13,630 In the name of God, you will strike Liu down. 145 00:13:15,770 --> 00:13:18,360 I've never even touched one of these big boys before! 146 00:13:18,760 --> 00:13:21,100 The Chapel must be feeling generous! 147 00:13:21,490 --> 00:13:25,510 I thought we were dead meat when I heard they'd found out about the other day, 148 00:13:25,510 --> 00:13:27,610 but it's outta the frying pan and into the limelight! 149 00:13:28,090 --> 00:13:30,290 But where are the teeth marks of a vendetta? 150 00:13:31,790 --> 00:13:35,140 Hey, now that you mention it, there ain't any. 151 00:13:35,450 --> 00:13:38,950 This is a direct request from the Chapel. 152 00:13:38,950 --> 00:13:42,380 They want us to kill Liu as soon as possible. 153 00:13:43,310 --> 00:13:46,730 Well, this definitely isn't the standard revenge. 154 00:13:46,730 --> 00:13:49,140 Why would they go out of their way? 155 00:13:49,570 --> 00:13:50,890 There's no telling why. 156 00:13:50,890 --> 00:13:52,100 You think? 157 00:13:52,100 --> 00:13:56,320 They probably forked over the big bucks because they knew it'd be a tough job. 158 00:13:56,320 --> 00:13:58,650 Sounds like the right amount of compensation to me! 159 00:13:58,890 --> 00:14:02,950 Especially considering I was expecting trouble after what happened. 160 00:14:02,950 --> 00:14:03,780 But— 161 00:14:03,780 --> 00:14:05,900 You gonna wring your hands about this, too? 162 00:14:06,270 --> 00:14:08,660 You were gonna have to deal with that guy sooner or later 163 00:14:08,660 --> 00:14:11,660 if we stayed on the trail of Matsumine's opium. 164 00:14:11,930 --> 00:14:13,490 Sounds like the ideal opportunity. 165 00:14:15,130 --> 00:14:17,180 Yuen-dono said something to me before. 166 00:14:17,880 --> 00:14:23,170 Revenge is not about the money, but the depth of the grudge bitten into it. 167 00:14:23,730 --> 00:14:28,720 But the folks who have been arranging the revenges say it's fine even without the bite. 168 00:14:28,720 --> 00:14:32,740 That means we've gotta get it done. Ain't that right? 169 00:14:32,740 --> 00:14:35,930 Besides, a grudge is a grudge, but not all of them are earned, y'know? 170 00:14:35,930 --> 00:14:39,430 And what happens if we start sweating every job that comes in? 171 00:14:39,430 --> 00:14:41,940 Ain't we just killing whoever we feel like at that point? 172 00:14:41,940 --> 00:14:44,200 Am I right, boss? 173 00:14:48,410 --> 00:14:49,180 Boss? 174 00:14:49,650 --> 00:14:52,700 Then you'll have to kill Yuen first, Soji. 175 00:14:52,940 --> 00:14:54,900 Huh? Why the hell would I? 176 00:14:54,900 --> 00:15:00,460 Because Yuen always says we don't kill without bitten gold. 177 00:15:00,990 --> 00:15:04,340 He's gonna kill you if you keep this up, Soji. 178 00:15:07,300 --> 00:15:11,650 I'm not sure what I wanna do, though. Might be fun to go at it with Yuen. 179 00:15:11,650 --> 00:15:15,140 Don't be stupid! What the hell is the point in us fighting each other?! 180 00:15:15,140 --> 00:15:18,350 What else are we supposed to do? Yuen makes the rules. 181 00:15:18,670 --> 00:15:22,920 What are you suggesting, then? We throw all this gold back in their faces? 182 00:15:22,920 --> 00:15:24,650 I mean, if we do... 183 00:15:24,650 --> 00:15:29,120 There's no way the Chapel lets us get away with it. 184 00:15:29,120 --> 00:15:33,410 But they were the ones who transgressed first. 185 00:15:33,410 --> 00:15:37,320 You're right about that. Wanna kill everyone from the Chapel, then? 186 00:15:37,320 --> 00:15:39,160 You're really making jokes right now?! 187 00:15:46,590 --> 00:15:51,260 Are you guys nuts?! We'd have to fight every other ribenji-ya in Nagasaki! 188 00:15:51,260 --> 00:15:54,490 All the luck in the world wouldn't cover those kinds of odds! 189 00:15:55,230 --> 00:15:57,890 Please don't say you're seriously thinking about this, boss. 190 00:15:57,890 --> 00:16:03,130 If nothing else, we need to find out what the Chapel is really after. 191 00:16:04,060 --> 00:16:08,190 We are ribenji-ya. We are not their lapdogs. 192 00:16:08,190 --> 00:16:12,650 I could see them throwing that gold our way as a test 193 00:16:12,650 --> 00:16:16,180 to see if we're willing to wag our tails. 194 00:16:18,810 --> 00:16:20,620 What's the big idea? 195 00:16:20,620 --> 00:16:26,500 We're outta options, so let's use that trick again. Head on over to Chinatown, Nio. 196 00:16:26,740 --> 00:16:28,920 Aw, but why? 197 00:16:28,920 --> 00:16:31,510 If this Liu guy's the kind of dirtbag that deserves to die, 198 00:16:31,510 --> 00:16:34,760 you're bound to find folks willing to bite that thing. 199 00:16:34,760 --> 00:16:37,300 Hurry up and get it done! 200 00:16:37,770 --> 00:16:41,270 Boss, doc, samurai! You guys are cool with this, right? 201 00:16:43,790 --> 00:16:46,290 I would also like to request you do that, Nio. 202 00:16:46,910 --> 00:16:50,400 This could help us learn the Chapel's true intentions. 203 00:16:50,660 --> 00:16:53,080 Ugh, this is a lot of extra work. 204 00:16:53,080 --> 00:16:55,410 I could say the same thing! 205 00:16:55,410 --> 00:17:00,130 How did we go from needing to kill Liu to doing all this other crap?! 206 00:17:00,570 --> 00:17:03,830 It is true that this Liu is after the opium. 207 00:17:04,570 --> 00:17:07,460 But we do not know why. 208 00:17:27,180 --> 00:17:32,530 Thank you ever so much for coming all the way to Nagasaki. 209 00:17:33,030 --> 00:17:38,220 Come now. We are just itinerant clergy who have no real destination in mind. 210 00:17:38,220 --> 00:17:41,410 The call goes out, we head there, no matter where it is. 211 00:17:41,930 --> 00:17:45,410 That said, I'd like to ask one thing. 212 00:17:45,410 --> 00:17:51,870 Why us? Surely there are plenty of folks willing to take your gold around here. 213 00:17:53,590 --> 00:17:57,860 Well, you see, the other options just aren't as trustworthy, sadly. 214 00:17:57,860 --> 00:18:03,060 Really? I heard there was a pack of mad dogs in these parts 215 00:18:03,060 --> 00:18:06,480 who would even go up against the magistrate for the right price. 216 00:18:07,260 --> 00:18:12,600 That particular pack seems to be giving their owners a hard time lately. 217 00:18:12,600 --> 00:18:15,990 Though it embarrasses me to admit that, as it paints a poor picture of the city. 218 00:18:17,260 --> 00:18:19,350 Well, that does sound troublesome. 219 00:18:19,350 --> 00:18:23,910 A dog that breaks its collar can, at times, be more dangerous than a wolf. 220 00:18:24,490 --> 00:18:27,250 I suppose that explains why you called us. 221 00:18:27,250 --> 00:18:29,860 Is it going to be a problem? 222 00:18:29,860 --> 00:18:31,670 Of course not! 223 00:18:31,670 --> 00:18:33,840 We'd come knocking on the door of our own family, 224 00:18:33,840 --> 00:18:36,380 if that's what the bitten gold called for. 225 00:18:36,380 --> 00:18:41,510 And with that being the case, could you go ahead and leave the mark of your vendetta? 226 00:18:41,510 --> 00:18:45,160 I must say, I really appreciate how accommodating you are. 227 00:18:45,160 --> 00:18:47,270 Oh, how I hate them. 228 00:18:51,400 --> 00:18:54,190 All these people who stand in my way... 229 00:18:55,410 --> 00:18:56,590 I hate them. 230 00:19:07,660 --> 00:19:10,940 Well, that certainly is a very deep grudge. 231 00:19:10,940 --> 00:19:15,630 Oh, look. Someone else with an unfulfilled vendetta. 232 00:19:16,100 --> 00:19:17,300 Do you mind? 233 00:19:17,300 --> 00:19:19,740 No, not at all. 234 00:19:19,740 --> 00:19:23,430 Whoever makes the bite, bitten gold is all the same. 235 00:19:23,430 --> 00:19:27,560 And one ribenji-ya is as good as another. 236 00:20:20,940 --> 00:20:22,780 You're one of his people. 237 00:20:27,080 --> 00:20:29,480 Hey! What's the big idea?! 238 00:20:27,490 --> 00:20:30,080 Why has a rat snuck into my town? 239 00:20:30,080 --> 00:20:32,270 What exactly are you planning to do? 240 00:20:48,510 --> 00:20:52,100 You really have underestimated me. Draw your sword. 241 00:20:52,100 --> 00:20:54,630 The opium bought by Satsuma's chief financial officer... 242 00:20:55,370 --> 00:20:56,560 What do you plan to do with it? 243 00:20:56,850 --> 00:21:00,030 How foolish can you people be? 244 00:21:00,030 --> 00:21:04,190 If your idea of wisdom is letting innocent people suffer the effects of opium, 245 00:21:04,680 --> 00:21:06,320 then I am glad to be a fool. 246 00:21:07,550 --> 00:21:08,570 What? 247 00:21:26,470 --> 00:21:29,180 This is addressed to the Qing Imperial Commissioner... 248 00:21:29,940 --> 00:21:31,170 Lin Zexu. 249 00:21:32,100 --> 00:21:34,460 Which would mean this guy is... 250 00:21:59,720 --> 00:22:03,080 We've come for revenge. 251 00:23:34,970 --> 00:23:35,060 {\an8}Episode 8 252 00:23:35,060 --> 00:23:35,180 {\an8}Episode 8 253 00:23:35,180 --> 00:23:35,560 {\an8}Episode 8 254 00:23:35,430 --> 00:23:39,970 {\an8}Next time, Episode 9