1 00:00:01,000 --> 00:00:11,000 Dịch: ivy68's papa-HDVietnam Copyright © 2023 by ivy68 All right reserved 2 00:00:22,097 --> 00:00:27,211 Đây là tin tốt cho chúng ta vì quan hệ quốc tế 3 00:00:27,236 --> 00:00:29,628 giữa Úc và Philippin sẽ được tăng cường hơn nữa. 4 00:00:29,704 --> 00:00:32,290 Ta được biết là một hiện vật khảo cổ tìm thấy ở Úc sẽ được trả lại cho ta. 5 00:00:32,315 --> 00:00:34,317 - Chào, bạn. - Chào bạn, chuyện gì vậy? 6 00:00:34,317 --> 00:00:36,319 - Cuối cùng anh cũng ở đây. - Bạn, gặp sau nhé? 7 00:00:36,319 --> 00:00:37,946 Ở đâu? 8 00:00:38,530 --> 00:00:43,576 Nó là rìu săn đầu truyền thống, hay rìu dùng trong săn bắn... 9 00:00:43,576 --> 00:00:46,371 - Chỗ mọi khi. - Mấy giờ? 10 00:00:46,913 --> 00:00:49,707 rìu này được làm từ những năm 1900. 11 00:00:50,041 --> 00:00:53,284 Nó đã bị đánh cắp từ Philippin và bán lậu. 12 00:00:53,309 --> 00:00:54,813 Vài năm sau đó... 13 00:00:54,838 --> 00:00:55,839 Sau khi kết ca làm. 16:00. 14 00:00:55,839 --> 00:00:57,382 Interpol theo dõi vị trí của hiện vật 15 00:00:57,382 --> 00:00:58,716 và hợp tác với chính phủ Úc, 16 00:00:58,716 --> 00:01:00,468 làm ơn. Tôi phát ốm vì các cuộc gọi. 17 00:01:00,468 --> 00:01:05,589 Các nghi phạm đã bị bắt và rìu săn đầu đã được quy hồi. 18 00:01:05,614 --> 00:01:10,103 - OK. Bai cậu. - Này! Hẹn gặp lại Rach. 19 00:01:10,103 --> 00:01:14,441 Là người Philippin, ta nên trân trọng và đánh giá cao không chỉ hiện tại 20 00:01:14,441 --> 00:01:16,609 mà còn cả quá khứ và khởi đầu của ta. 21 00:01:16,609 --> 00:01:19,320 - Chúa ơi, tại sao cô cứ theo bọn tôi? - Ông… bà… 22 00:01:19,320 --> 00:01:21,239 - Bọn tôi đã nói cô, ta không vào đó! - Thế bọn tôi mới nhìn thấy nó. 23 00:01:21,239 --> 00:01:25,535 - Không, ông ơi. Không đúng thế đâu. - Ông đúng là đồ phá hoại. 24 00:01:25,535 --> 00:01:27,704 Bọn tôi là khách quen của cô. Chuyện gì với cô vậy? 25 00:01:27,704 --> 00:01:29,581 Cô không thể bắt tôi trả tiền cho món đồ hỏng. 26 00:01:29,581 --> 00:01:31,166 Tôi không quan tâm bà nói gì... 27 00:01:31,166 --> 00:01:32,834 Nhưng không do bọn tôi. Tại sao cô cứ đổ lỗi cho bọn tôi? 28 00:01:32,834 --> 00:01:34,502 Bọn tôi đã không làm hỏng nó. Bọn tôi chỉ xem nó. 29 00:01:34,502 --> 00:01:35,687 Nó đã bị hỏng rồi. 30 00:01:35,712 --> 00:01:38,423 - Cô ơi, xin đừng làm thế. - Bọn tôi không quan tâm. 31 00:01:38,457 --> 00:01:41,159 Bà, ông! Các vị phải trả tiền cho món này! 32 00:01:41,184 --> 00:01:42,621 Bà đã làm hỏng nó! 33 00:01:42,646 --> 00:01:44,668 Bà, ông! Xin chờ đã! 34 00:01:44,693 --> 00:01:46,681 Nó bị gãy, xem này. 35 00:01:46,706 --> 00:01:47,874 Cô làm phiền tôi? 36 00:01:48,081 --> 00:01:49,566 Tôi nói với cô, nó đã như vậy rồi! 37 00:01:50,034 --> 00:01:52,829 Nhưng ông, do vợ của ông cầm cái này cuối cùng. 38 00:01:52,854 --> 00:01:55,356 Cô nói dối! Tôi không làm vỡ nó! 39 00:01:55,611 --> 00:01:57,321 Bà, tôi không nói dối. 40 00:01:57,346 --> 00:01:58,347 Đây là hàng chất lượng cao... 41 00:01:58,372 --> 00:02:00,708 Gọi quản lý của cô! Tôi muốn nói chuyện với cô ấy! 42 00:02:01,196 --> 00:02:01,696 Đi! 43 00:02:01,905 --> 00:02:03,406 Đợi ở đây, ông. 44 00:02:04,365 --> 00:02:06,201 Anh không cần phải gọi quản lý, cưng. 45 00:02:07,118 --> 00:02:08,661 - Chính em làm nó vỡ à? - Ừ. 46 00:02:08,686 --> 00:02:11,231 - Đồ ngu... nó bao nhiêu vậy? - 1.800 peso. 47 00:02:11,623 --> 00:02:14,167 Nào, đi thôi. 48 00:02:16,794 --> 00:02:18,671 Tôi tưởng ông bà nói sẽ đợi quản lý? 49 00:02:19,047 --> 00:02:21,257 Mày là qué gì? Con đĩ tọc mạch! 50 00:02:21,549 --> 00:02:25,595 Ông à, bọn tôi chào đón mọi khách du lịch ở đây với trái tim rộng mở. 51 00:02:26,387 --> 00:02:28,014 Và những gì bọn tôi muốn nhận lại 52 00:02:28,457 --> 00:02:29,505 là sự tôn trọng. 53 00:02:29,766 --> 00:02:31,543 Mày nghĩ mình là ai? 54 00:02:32,395 --> 00:02:33,728 Tôi là Rachel. 55 00:02:34,646 --> 00:02:35,855 - Thế? - Tôi đến từ đây. 56 00:02:36,122 --> 00:02:36,539 OK? 57 00:02:36,564 --> 00:02:39,317 Và cách ông xúc phạm cô bán hàng đằng kia, 58 00:02:39,342 --> 00:02:41,219 nói lên là ông đánh giá bọn tôi thấp như thế nào. 59 00:02:41,587 --> 00:02:42,644 Cứ đi thôi nào. 60 00:02:44,572 --> 00:02:45,573 Ôi! 61 00:02:47,825 --> 00:02:51,120 U là Trời, cô ơi! Xin dừng lại! 62 00:02:51,145 --> 00:02:53,147 Người bán có quyền đòi ông trả tiền! 63 00:02:53,456 --> 00:02:56,376 Và ông đừng có thô lỗ với mọi người ở đây? 64 00:02:56,605 --> 00:02:58,473 Cư xử cho tử tế! 65 00:02:59,393 --> 00:03:01,523 Chỉ vì ông không đến từ đây, 66 00:03:01,548 --> 00:03:03,358 không có nghĩa là ông có thể thoát khỏi mọi chuyện! 67 00:03:03,383 --> 00:03:04,425 Làm ơn, đừng đánh nữa. 68 00:03:04,450 --> 00:03:06,965 Bọn tôi hiểu, cô. Bọn tôi sẽ trả tiền. 69 00:03:08,246 --> 00:03:09,681 Tôi xin lỗi. Bọn tôi sẽ trả. 70 00:03:09,706 --> 00:03:11,432 Bọn tôi sẽ trả tiền cho nó. Ôi! 71 00:03:17,553 --> 00:03:19,230 Họ nói họ sẽ trả tiền cho nó. 72 00:03:24,910 --> 00:03:26,072 - Đây là lỗi của em. - Cảm ơn, anh. 73 00:03:26,072 --> 00:03:27,699 Ta không nên đến đây. Chết tiệt. 74 00:03:28,866 --> 00:03:30,034 Xin lỗi, anh yêu. 75 00:03:33,329 --> 00:03:35,582 Ồ, làm ơn. Ta là dân địa phương. 76 00:03:35,832 --> 00:03:38,668 Em không thể tin ông ấy dám nổi giận! Như thể! 77 00:03:38,693 --> 00:03:40,753 Đó là lỗi của họ. 78 00:03:40,910 --> 00:03:42,964 Em thề, vài người... 79 00:03:44,549 --> 00:03:47,402 Em gái, dẹp trận chiến của em. Thoải mái đi! 80 00:03:47,427 --> 00:03:50,629 Em biết, nhưng em không thể không giúp. 81 00:03:50,734 --> 00:03:52,365 Em không suy rộng ra, 82 00:03:52,390 --> 00:03:55,268 nhưng ít kẻ hết sức thiếu tôn trọng. 83 00:03:55,596 --> 00:03:57,823 Mọi người phải tìm ra cách làm chủ mình chứ. 84 00:03:57,848 --> 00:04:00,002 Họ không thể đối xử với mọi người như vậy! 85 00:04:00,749 --> 00:04:03,903 Em ơi, em có phải là nhà nhân chủng học hay nhà hoạt động? 86 00:04:04,292 --> 00:04:08,616 Chị ơi, nó không phải là về các nguyên tắc. Đó là về phẩm giá. 87 00:04:09,157 --> 00:04:10,533 Đó là về con người. 88 00:04:11,618 --> 00:04:13,293 Em bình tĩnh lại đi. 89 00:04:13,328 --> 00:04:14,370 Em phải đi. Bai. 90 00:04:14,746 --> 00:04:15,788 OK. 91 00:04:15,788 --> 00:04:17,165 Giờ cháu đã đánh ai? 92 00:04:17,415 --> 00:04:19,917 Không ai chú ạ. Chỉ là vài khách du lịch thô lỗ. 93 00:04:20,051 --> 00:04:21,544 Thề có chúa, nhóc. 94 00:04:21,544 --> 00:04:25,160 Ta có mọi thứ trong danh sách của mẹ? 95 00:04:25,395 --> 00:04:27,091 Ừ! Chú đã có mọi thứ. 96 00:04:27,270 --> 00:04:29,927 Đường dây điên cuồng tại Ngài Inggo! 97 00:04:30,653 --> 00:04:33,056 - Mẹ cháu và danh sách mua sắm của bà ấy. - Chú biết bà ấy thế nào rồi. 98 00:04:47,070 --> 00:04:48,029 Chào, cưng! 99 00:04:48,029 --> 00:04:48,738 Vâng, mẹ. 100 00:04:48,905 --> 00:04:50,156 Muộn giờ ăn trưa rồi sao? 101 00:04:51,822 --> 00:04:52,903 Con khỏe không? 102 00:04:53,826 --> 00:04:55,453 Con ổn. Ăn thôi. 103 00:04:55,828 --> 00:04:57,872 Con đã mua mọi thứ mẹ nói con? 104 00:04:58,113 --> 00:04:59,154 Có. 105 00:04:59,179 --> 00:05:04,310 Dưa hấu và xà phòng tắm trắng? 106 00:05:04,896 --> 00:05:06,856 Mẹ có thể lấy một Pinoy ra khỏi Philippin 107 00:05:06,881 --> 00:05:10,051 nhưng mẹ không thể lấy Philippin ra khỏi Pinoy hả? 108 00:05:10,076 --> 00:05:11,327 Là sao? 109 00:05:11,719 --> 00:05:15,264 Mẹ, có một cửa hàng Philippin ở Melbourne? 110 00:05:15,640 --> 00:05:17,558 Đắt lắm! 111 00:05:17,809 --> 00:05:19,519 OK, con sẽ mua ở đây. 112 00:05:19,637 --> 00:05:20,895 Nhưng con sẽ không mang nhiều, OK? 113 00:05:21,121 --> 00:05:24,148 Con không muốn va li nhét đầy thức ăn và xà phòng. 114 00:05:24,273 --> 00:05:27,777 Dùng được mãi mà. Mẹ vui gặp con. 115 00:05:28,019 --> 00:05:30,175 Cuối tuần ngủ nướng đi, mẹ. 116 00:05:30,296 --> 00:05:32,006 Con sẽ ở đó khi mẹ dậy. 117 00:05:32,031 --> 00:05:37,261 Mẹ không thể chờ gặp và ôm con! 118 00:05:37,328 --> 00:05:39,914 - Mẹ biết là chỉ hai năm thôi, nhỉ? - Mẹ rất vui vì cuối cùng con 119 00:05:39,914 --> 00:05:41,874 quyết định rời Baguio. 120 00:05:41,874 --> 00:05:45,253 Rất nhiều điều có thể xảy ra trong 2 năm, con yêu. 121 00:05:45,253 --> 00:05:48,089 Ai biết được, con có thể gặp ai đó ở đây. 122 00:05:48,114 --> 00:05:51,818 Mẹ, con đi gặp các thầy cô! 123 00:05:51,843 --> 00:05:55,680 Làm ơn, phụ nữ không phải sinh ra để chỉ ở nhà, 124 00:05:55,972 --> 00:05:57,640 có con, và nấu ăn. 125 00:05:57,640 --> 00:06:02,311 Mẹ chỉ muốn con có bạn đời, con yêu! 126 00:06:02,687 --> 00:06:06,441 Nó khác khi con có ai đó để về nhà. 127 00:06:07,024 --> 00:06:10,445 Mẹ, con tự lo được. Đừng lo cho con. 128 00:06:11,154 --> 00:06:15,908 Mẹ thèm cháu và con có bạn đời! 129 00:06:16,534 --> 00:06:17,201 Marina? 130 00:06:17,744 --> 00:06:18,411 Marina! 131 00:06:18,661 --> 00:06:22,373 Đây! Tôi đã mua xúc xích cô thích! 132 00:06:22,398 --> 00:06:23,166 Nhìn! 133 00:06:23,708 --> 00:06:27,003 Nói với con gái của cô. Con bé lại tự chuốc lấy rắc rối rồi! 134 00:06:27,211 --> 00:06:27,920 Gì? 135 00:06:27,920 --> 00:06:28,921 Con bé quá cứng đầu! 136 00:06:28,921 --> 00:06:30,762 Con còn đó chứ! 137 00:06:31,549 --> 00:06:34,218 - Bai mẹ. Nói chuyện với mẹ sau. - Con giống bố con quá! 138 00:06:54,621 --> 00:06:55,777 Chờ ngoài này một chút, OK? 139 00:06:56,484 --> 00:06:57,612 Bố đi không lâu đâu. 140 00:06:59,777 --> 00:07:00,827 Chào! 141 00:07:00,852 --> 00:07:01,721 Chào, anh. 142 00:07:01,746 --> 00:07:03,289 Ừ, tôi đã gọi trước đó. 143 00:07:04,058 --> 00:07:05,832 Tôi định hỏi giá của anh. 144 00:07:05,857 --> 00:07:06,918 Xin đợi, anh. 145 00:07:06,943 --> 00:07:07,957 Cảm ơn anh. 146 00:07:16,141 --> 00:07:17,245 OK! 147 00:07:17,723 --> 00:07:18,832 Cảm ơn rất nhiều. 148 00:07:21,516 --> 00:07:22,535 Cảm ơn anh. 149 00:07:26,381 --> 00:07:27,402 Nào, con yêu. 150 00:07:30,024 --> 00:07:31,192 Bố có một bất ngờ dành cho con. 151 00:07:31,859 --> 00:07:33,402 Thật không? 152 00:07:33,427 --> 00:07:35,535 Bố nghĩ con sẽ thích nó. 153 00:07:36,035 --> 00:07:38,208 Con sẽ rất vui. 154 00:07:41,051 --> 00:07:42,264 Lên xe. 155 00:07:51,921 --> 00:07:52,588 Đừng làm trước mặt đứa bé! 156 00:07:53,005 --> 00:07:54,215 Bố! 157 00:07:54,507 --> 00:07:56,551 Bố! Bố! 158 00:07:58,010 --> 00:07:59,345 Bố! 159 00:08:08,190 --> 00:08:14,994 Bố! 160 00:08:42,000 --> 00:08:44,657 Cái này đã được làm từ giữa thế kỷ 19 161 00:08:44,682 --> 00:08:49,541 và rìu dùng để khắc gỗ và săn bắn do dân Ifugao của ta làm ra. 162 00:08:49,566 --> 00:08:51,940 Rìu, hay họ gọi là "lingua" 163 00:08:52,231 --> 00:08:56,277 phản ánh các giá trị truyền thống qua nhiều thế hệ. 164 00:08:56,527 --> 00:08:59,280 Và ta rất biết ơn chính phủ Úc 165 00:08:59,280 --> 00:09:02,533 vì đã tìm lại khi nó bị đánh cắp 166 00:09:02,533 --> 00:09:05,036 và giờ nó được trả về ngôi nhà của nó. 167 00:09:05,369 --> 00:09:08,122 Việc này nói lên di sản văn hóa của ta 168 00:09:08,122 --> 00:09:10,499 giữa Philippin và Úc. 169 00:09:11,416 --> 00:09:15,796 Một di sản được hình thành và gắn kết từ tổ tiên của ta. 170 00:09:16,213 --> 00:09:17,423 - Cảm ơn, cô Rachel. - Cảm ơn, cô Rachel. 171 00:09:17,423 --> 00:09:18,257 Cảm ơn nhiều. 172 00:09:18,257 --> 00:09:20,927 Nếu các vị cần gì khác, cứ nhắn tin cho tôi, 173 00:09:20,927 --> 00:09:23,429 và ta có thể trao đổi trực tuyến. 174 00:09:23,429 --> 00:09:24,972 - Cám ơn. - Cảm ơn cô. 175 00:09:27,119 --> 00:09:30,603 Ồ, nhân tiện, thầy chỉ muốn cảm ơn em đã trả lời phỏng vấn hôm nay. 176 00:09:30,603 --> 00:09:33,397 Thầy tin em đúng là người có thể trả lời phỏng vấn. 177 00:09:33,481 --> 00:09:34,190 Thực sự đánh giá cao nó. 178 00:09:35,107 --> 00:09:36,400 Cảm ơn thầy, Rome. 179 00:09:37,818 --> 00:09:38,653 Nhân tiện, 180 00:09:39,111 --> 00:09:39,946 em có... 181 00:09:40,488 --> 00:09:42,073 em có chuyến đi tới Melbourne? 182 00:09:42,073 --> 00:09:42,965 - Vâng. - Em chắc chứ? 183 00:09:42,990 --> 00:09:43,574 Ừ. 184 00:09:45,451 --> 00:09:46,202 Tại sao? 185 00:09:47,620 --> 00:09:49,163 Thầy chỉ ghét cảm giác này, em biết? 186 00:09:49,455 --> 00:09:50,373 Cảm giác gì? 187 00:09:51,374 --> 00:09:53,251 Nói lời tạm biệt. 188 00:09:53,338 --> 00:09:55,753 Và chính em là người ra đi, nên… 189 00:09:56,754 --> 00:10:00,049 Rome, thầy biết là chỉ tạm thời, nhỉ? 190 00:10:00,364 --> 00:10:02,783 Ừ, nhưng vẫn còn. Ý thầy là... 191 00:10:04,274 --> 00:10:06,610 Thầy biết có trực tuyến mà, nhỉ? 192 00:10:06,635 --> 00:10:08,511 Ta có thể nói chuyện bất cứ lúc nào. 193 00:10:08,705 --> 00:10:13,354 Thế sao thầy không theo đuổi học bổng Guggenheim? 194 00:10:15,106 --> 00:10:16,732 Dào, thành thật mà nói, tôi vẫn đang nghĩ về nó. 195 00:10:18,359 --> 00:10:19,276 Ta sẽ thấy nó diễn ra như thế nào. 196 00:10:19,276 --> 00:10:21,278 Có gì phải nghĩ chứ? 197 00:10:21,278 --> 00:10:24,490 Đời chỉ có một cơ hội thôi, đi đi ạ. 198 00:10:25,029 --> 00:10:26,110 Tôi đoán vậy. 199 00:10:27,493 --> 00:10:28,828 - Tôi có ý này. - Ừ? 200 00:10:29,453 --> 00:10:31,455 Tại sao mai tôi không đón em ăn sáng? 201 00:10:31,455 --> 00:10:32,248 Chỉ em và tôi. 202 00:10:33,124 --> 00:10:34,083 - Ừ, có. - Ừ? 203 00:10:34,083 --> 00:10:36,377 Ý hay đấy. Hỏi Grace nữa. 204 00:10:37,962 --> 00:10:38,629 Nào, giờ. 205 00:10:40,297 --> 00:10:42,300 Cho đến giờ, em vẫn nghĩ anh theo kiểu đó? 206 00:10:42,800 --> 00:10:45,136 Đừng ngớ ngẩn, Rome. Thầy như một người anh với em. 207 00:10:45,364 --> 00:10:47,487 Và bên cạnh đó, thầy đã cố vấn cho em. 208 00:10:47,564 --> 00:10:51,267 Và thành thật mà nói, em nghĩ thầy và Grace đang hẹn hò. 209 00:10:51,292 --> 00:10:53,127 Em thấy bài viết ngọt ngào của thầy về cô ấy. 210 00:10:54,912 --> 00:10:57,248 Dào, thành thật mà nói, bọn tôi đang tìm hiểu nhau, 211 00:10:57,273 --> 00:10:59,108 nhưng em biết đấy, là thế. Nhưng... 212 00:10:59,877 --> 00:11:01,277 Thế thầy đang hẹn hò hay không? 213 00:11:02,111 --> 00:11:04,113 Thật ra, em phải hỏi cô ấy. 214 00:11:04,650 --> 00:11:06,991 Đừng lo, em sẽ ca hay cho thầy. 215 00:11:07,016 --> 00:11:11,604 Em nói cô ấy đó là mất mát nếu cô ấy để thầy thoát. 216 00:11:11,629 --> 00:11:12,525 Ồ. 217 00:11:12,550 --> 00:11:13,588 Hứa đấy. 218 00:11:15,111 --> 00:11:16,625 - Thỏa thuận. - Em thề. 219 00:11:19,086 --> 00:11:22,214 Không, đó là hồi 12 khi ta đã đi... 220 00:11:22,214 --> 00:11:23,924 Thật tệ, đó có thể là món quà của cậu dành cho anh ấy. 221 00:11:23,924 --> 00:11:26,135 Ừ, sau đó nó biến thành chấn thương. 222 00:11:26,135 --> 00:11:27,424 Thật là một món quà! 223 00:11:29,486 --> 00:11:33,851 - Hêi, mấy gái! - Chào! 224 00:11:33,851 --> 00:11:34,894 Chào! 225 00:11:34,894 --> 00:11:35,978 Cậu khỏe hơn chưa? 226 00:11:36,062 --> 00:11:37,021 Ừ, tớ ổn. 227 00:11:37,313 --> 00:11:38,681 Tại sao? Chuyện gì thế? 228 00:11:38,773 --> 00:11:40,267 Tớ sẽ nói cậu sau, OK? 229 00:11:41,025 --> 00:11:42,610 Cậu ấy lại nổi giận lần nữa à? 230 00:11:42,735 --> 00:11:45,049 Còn gì nữa? 231 00:11:45,074 --> 00:11:47,073 Cậu ấy luôn thế nhỉ? 232 00:11:47,377 --> 00:11:49,294 Phải là đai đen. 233 00:11:49,694 --> 00:11:51,228 Cậu ấy thật dũng cảm. 234 00:11:51,853 --> 00:11:52,993 Cậu biết tại sao mà. 235 00:11:55,380 --> 00:11:57,212 Cậu ấy luôn như vậy. 236 00:11:58,150 --> 00:11:59,752 Vậy chuyện gì? 237 00:12:00,795 --> 00:12:02,505 Ai cần bảo vệ lúc này? 238 00:12:03,297 --> 00:12:06,300 Chị ơi, ta không học đại học nữa. 239 00:12:07,009 --> 00:12:11,305 Các gái không bỏ nguyên tắc của mình trong trường. 240 00:12:11,330 --> 00:12:14,783 Chỉ là chạy khỏi nó, các bạn biết? 241 00:12:14,934 --> 00:12:15,851 Quên những điều tớ vừa nói đi. 242 00:12:16,227 --> 00:12:17,895 Lỗi là cậu lôi nó ra. 243 00:12:17,920 --> 00:12:18,979 Dào, xin lỗi. 244 00:12:21,148 --> 00:12:22,486 Dù sao đi nữa, các gái. 245 00:12:22,942 --> 00:12:24,585 Hủy lịch của các cậu tối nay. 246 00:12:24,610 --> 00:12:26,362 Ta có hẹn quan trọng. 247 00:12:27,291 --> 00:12:28,197 Tớ có bao gồm trong này? 248 00:12:28,197 --> 00:12:28,906 Không, chỉ có cậu ấy... 249 00:12:28,906 --> 00:12:30,716 Đi với tớ tối nay, nhé? 250 00:12:30,741 --> 00:12:32,493 Ý tớ là cả ba ta, hả! 251 00:12:32,493 --> 00:12:33,536 OK. Ở đâu? 252 00:12:33,711 --> 00:12:36,377 2 - Ý tớ là, ta sẽ đi cặp 3. 253 00:12:36,831 --> 00:12:38,463 Tớ giữ chỗ này cho cậu. 254 00:12:38,499 --> 00:12:41,564 Xin lỗi, các cậu. Tớ không thể đến được. 255 00:12:41,794 --> 00:12:44,130 Các cậu biết tớ có rất nhiều việc phải làm, nhỉ? 256 00:12:44,130 --> 00:12:46,132 Tớ còn chưa xếp đồ nữa. 257 00:12:46,132 --> 00:12:49,885 Thôi nào, Rach. Chỉ lần cuối cùng này trước khi cậu đi? 258 00:12:49,885 --> 00:12:51,387 Đúng là đêm cuối ta cùng nhau. 259 00:12:51,387 --> 00:12:52,721 - Cậu ấy đúng. - Nào! 260 00:12:52,721 --> 00:12:55,057 Vui lên chút, làm ơn? 261 00:12:56,183 --> 00:12:57,184 OK, OK. 262 00:12:57,209 --> 00:12:58,853 - Cà phê của cô đây, cô. - Cảm ơn anh. 263 00:12:59,343 --> 00:13:01,535 Cậu đang cố ghép bọn tớ với ai? 264 00:13:01,560 --> 00:13:05,064 Tớ đã gặp một anh. Tên anh ấy là Julius. 265 00:13:05,317 --> 00:13:08,028 Anh ấy khá tuyệt. Giai Manila. 266 00:13:08,724 --> 00:13:10,976 Anh ấy đi cùng vài người bạn. 267 00:13:11,072 --> 00:13:13,325 Nói là họ xem trên web. 268 00:13:13,350 --> 00:13:15,202 Có đề xuất kinh doanh hoặc gì đó. 269 00:13:15,397 --> 00:13:17,249 Buôn khỉ, có lẽ. 270 00:13:17,274 --> 00:13:18,359 Đừng có thất vọng như vậy. 271 00:13:19,665 --> 00:13:22,293 Các gái, cậu biết loại người đó. 272 00:13:22,344 --> 00:13:25,597 Họ đào quanh để tìm vàng ở Baguio 273 00:13:25,622 --> 00:13:27,465 lập doanh nghiệp của họ, 274 00:13:27,815 --> 00:13:29,984 rồi bóc lột công nhân của họ, 275 00:13:30,009 --> 00:13:33,179 và ngay sau đó họ rút tiền, thế là xong. 276 00:13:33,260 --> 00:13:34,889 - Cậu có thể bình tĩnh? - Ta còn lại để dọn dẹp sau họ. 277 00:13:34,914 --> 00:13:35,847 Cậu cá. 278 00:13:36,010 --> 00:13:38,111 Đừng nói thay mọi người, bạn à. 279 00:13:38,136 --> 00:13:38,951 Chính xác. 280 00:13:38,976 --> 00:13:43,105 Chỉ là hẹn hò! Cậu biết gì, cậu cần phải được chịch. 281 00:13:43,314 --> 00:13:45,149 Cậu quá ngay thẳng! 282 00:13:45,774 --> 00:13:48,194 Tớ thề, cậu cần phải được chịch. 283 00:13:48,194 --> 00:13:50,112 - Tớ không cần kích thích nữa. - Cậu thô lỗ thật đới! 284 00:13:50,112 --> 00:13:51,488 Thật mà, dù sao! 285 00:13:51,739 --> 00:13:54,700 Ta không còn trẻ nữa, nhỉ? 286 00:13:54,700 --> 00:13:55,701 - Tự nói nhé! - Tự nói thì sao! 287 00:13:55,701 --> 00:13:57,369 Được thôi. Nó luôn là tớ, nhỉ? 288 00:13:58,120 --> 00:14:01,081 Nhưng xem này, tớ thực sự muốn tìm 'người ấy'! 289 00:14:01,081 --> 00:14:04,043 - Người ấy? - Yên bề gia thất, làm dâu… 290 00:14:04,418 --> 00:14:05,419 Làm mẹ! 291 00:14:05,419 --> 00:14:06,541 Cậu là người để nói chuyện! 292 00:14:07,379 --> 00:14:10,049 Còn tớ, tớ chưa muốn cưới. 293 00:14:10,049 --> 00:14:12,635 Tớ chỉ muốn bồ mới. 294 00:14:12,635 --> 00:14:13,971 Là vì cậu sắp vào tu viện! 295 00:14:14,803 --> 00:14:17,002 Dừng lại đi! 296 00:14:17,890 --> 00:14:19,635 Đó là việc của riêng cậu, OK? 297 00:14:19,808 --> 00:14:22,770 Rach, có bạn đời trong cuộc sống thì sao nhỉ? 298 00:14:23,327 --> 00:14:27,439 Chỉ vì cậu tìm ông bố, không phải là bạn trai! 299 00:14:27,767 --> 00:14:28,877 Các gái, 300 00:14:30,611 --> 00:14:34,865 cậu sẽ giận tớ nếu tớ không đến được tối nay? 301 00:14:35,412 --> 00:14:37,135 Tất nhiên! 302 00:14:37,160 --> 00:14:40,179 Đêm qua qua rùi. Nào! 303 00:14:40,204 --> 00:14:41,705 Ừ. Xin mà? 304 00:14:41,730 --> 00:14:44,016 OK. Mấy giờ? 305 00:14:44,041 --> 00:14:46,460 Đúng! Boong. 19:00. 306 00:14:46,658 --> 00:14:48,629 - 19:00? - Đúng! 307 00:14:48,629 --> 00:14:49,546 Còn quá sớm. 308 00:14:49,713 --> 00:14:52,550 Thế ta có thể tiệc tùng lâu hơn, giời ạ. Cơ hội cuối cùng của ta. 309 00:14:52,550 --> 00:14:54,426 Như thể cậu ấy sẽ vớ được ai đưa về nhà. 310 00:14:54,426 --> 00:14:57,680 - Đúng? Cậu ấy luôn rút lui vào phút cuối. - Thật. 311 00:14:57,680 --> 00:14:58,639 Này chị, suỵt. 312 00:15:00,557 --> 00:15:01,725 Tôn trọng tí đi. 313 00:15:02,726 --> 00:15:03,894 Đừng lột truồng cô ấy... 314 00:15:12,278 --> 00:15:14,738 - Tớ sẽ nhớ các gái. - Bọn tớ sẽ nhớ cậu nhiều. 315 00:15:14,738 --> 00:15:16,115 Cứ ở lại đây. 316 00:15:16,115 --> 00:15:16,573 Ừ. 317 00:15:16,573 --> 00:15:17,950 - Xin mà? - Xin mà? 318 00:15:18,284 --> 00:15:19,660 Cứ ở lại với bọn tớ! 319 00:15:21,495 --> 00:15:24,415 - Làm sao cậu bỏ bọn tớ được. - Ừ, cứ ở đây đi. 320 00:15:24,415 --> 00:15:27,809 Tớ sẽ thực sự nhớ các cậu. Trông chừng nhau, OK? 321 00:15:27,834 --> 00:15:28,994 Cậu tự chăm sóc mình. 322 00:15:29,019 --> 00:15:31,792 Cậu nên bình tĩnh và ngừng đánh nhau với mọi người. 323 00:15:32,143 --> 00:15:33,697 Không có làm nữ tu ở đó. 324 00:15:40,947 --> 00:15:44,101 Bố, con đi đây. 325 00:15:46,103 --> 00:15:48,105 Nhưng con sẽ quay lại sớm thôi. 326 00:15:49,010 --> 00:15:51,736 Hai năm sẽ qua rất nhanh. 327 00:15:52,650 --> 00:15:53,820 Và... 328 00:15:55,571 --> 00:15:59,158 Con để chú Oscar trông nhà. 329 00:16:09,243 --> 00:16:10,590 Bố đừng lo. 330 00:16:12,979 --> 00:16:14,298 Con sẽ ổn thôi. 331 00:16:15,908 --> 00:16:16,967 Ngoài ra. 332 00:16:18,877 --> 00:16:21,721 Bố đã dạy con dũng cảm 333 00:16:23,049 --> 00:16:27,353 để tự lo và tồn tại. 334 00:16:31,549 --> 00:16:34,190 Con sẽ không bao giờ quên điều đó, bố. 335 00:16:37,682 --> 00:16:39,740 Con yêu bố rất nhiều. 336 00:17:01,945 --> 00:17:05,199 U là Trời! Cuối cùng! 337 00:17:05,224 --> 00:17:09,395 - Xin lỗi, gái. - Tớ ê cả mông vì chờ cậu! 338 00:17:09,395 --> 00:17:12,606 Bọn tớ nghĩ cậu bỏ rơi bọn tớ và lên giường rồi! 339 00:17:12,606 --> 00:17:13,775 Gần như. 340 00:17:14,316 --> 00:17:17,778 Giường của cậu không làm cho cậu hạnh phúc! 341 00:17:17,878 --> 00:17:21,340 Nhìn quanh đi! Rất nhiều giai và đàn ông ở đây. 342 00:17:21,365 --> 00:17:24,201 Gái, giai chỉ là phần thưởng. 343 00:17:24,226 --> 00:17:26,770 Tớ chỉ quan tâm đến việc được ở đây với cậu. 344 00:17:26,994 --> 00:17:30,833 Và làm ơn, đừng coi đàn ông như là trung tâm vũ trụ! 345 00:17:30,833 --> 00:17:33,352 Thế giới phát triển, vậy cậu cũng nên thế! 346 00:17:33,377 --> 00:17:37,057 Này, Rach? Trừ tớ khỏi chuyện đó, OK? 347 00:17:37,082 --> 00:17:39,608 Giờ tớ chỉ muốn được chịch! 348 00:17:39,633 --> 00:17:42,428 - Cậu ngậm mồm chó vào! - Ý của tớ không phải như vậy! 349 00:17:42,453 --> 00:17:43,620 Các cậu nghiêm túc quá! 350 00:17:43,887 --> 00:17:45,580 Bọn tớ sẽ nhớ cậu. 351 00:17:46,098 --> 00:17:48,434 Cậu sẽ làm tớ khóc mất. 352 00:17:48,434 --> 00:17:51,145 Anna, tớ có đi mãi đâu mà. 353 00:17:51,145 --> 00:17:54,106 Rồi ta còn gọi trực tuyến, cậu biết đấy! 354 00:17:54,106 --> 00:17:56,567 Không có gì tuyệt vời hơn khi có cậu bằng xương bằng thịt cùng bọn tớ! 355 00:17:57,424 --> 00:18:01,488 OK, tối nay, tớ sẽ xõa hết mình vậy đi nào, các cậu! 356 00:18:01,488 --> 00:18:02,656 Tốt hơn rồi đấy. 357 00:18:03,056 --> 00:18:04,089 Chào! 358 00:18:04,114 --> 00:18:06,910 - Chào. - Thế nào rồi? 359 00:18:06,935 --> 00:18:10,205 Gặp bạn của em Rachel, Hannah. 360 00:18:10,230 --> 00:18:11,999 Chào. Chào. Tới gặp các bạn anh. 361 00:18:13,375 --> 00:18:14,376 Vui khi em đến. 362 00:18:14,376 --> 00:18:16,879 Vâng, Rachel đã làm bọn em chờ rất lâu. 363 00:18:16,879 --> 00:18:18,005 Bọn anh nóng lòng muốn gặp các em. 364 00:18:18,213 --> 00:18:20,736 Đi nào! 365 00:18:22,342 --> 00:18:24,219 - Đây là Vince... - Chào, các em! 366 00:18:24,219 --> 00:18:25,104 Si Dennis. 367 00:18:26,557 --> 00:18:28,891 Rachel và Hannah. 368 00:18:28,916 --> 00:18:30,792 Hân hạnh quen em. 369 00:18:32,102 --> 00:18:34,072 Thật tốt! Siêu tốt! 370 00:18:34,354 --> 00:18:36,080 Anh có hay đến đây? 371 00:18:36,356 --> 00:18:39,276 Ừ, đây là nơi bọn anh đi chơi. 372 00:18:39,401 --> 00:18:40,729 Rất vui vì các em đã đến. 373 00:18:40,903 --> 00:18:43,166 Rachel rủ bọn em đến. 374 00:18:47,117 --> 00:18:49,661 Đi nào! 375 00:18:53,582 --> 00:18:54,917 Đừng làm mất hứng! 376 00:18:57,503 --> 00:18:59,379 - Chúc! - Chúc! 377 00:19:14,811 --> 00:19:16,188 Nó rất vui, anh hứa. 378 00:19:16,188 --> 00:19:17,572 Cả hai ta, nào! 379 00:20:19,376 --> 00:20:23,338 OK. Anh chưa bao giờ thử thứ đó. 380 00:20:24,172 --> 00:20:25,340 Ý anh là gì? 381 00:20:25,966 --> 00:20:29,219 Nhà nhân chủng học duy nhất mà anh biết là Indiana Jones. 382 00:20:30,470 --> 00:20:33,657 Đính chính, ông ấy là nhà khảo cổ. 383 00:20:33,682 --> 00:20:35,517 - Gì? - Đúng! 384 00:20:35,934 --> 00:20:37,144 Thì cũng tương tự! 385 00:20:37,936 --> 00:20:42,733 Chúng là các lĩnh vực khác nhau nhưng có liên quan với nhau. Anh có hiểu ý em? 386 00:20:42,758 --> 00:20:45,640 Không! Nhưng OK. 387 00:20:47,904 --> 00:20:51,742 Công việc của em có làm nhiều ngoài đồng? 388 00:20:51,742 --> 00:20:55,579 Không phải mọi lúc. Phần lớn phụ thuộc việc nhận được kinh phí nghiên cứu. 389 00:20:55,579 --> 00:20:56,711 Tại sao anh hỏi? 390 00:20:57,132 --> 00:20:58,624 Không có gì, chỉ tò mò thôi. 391 00:21:00,000 --> 00:21:05,422 Em đã phá vỡ định kiến ​​của anh vềi nghề của em? 392 00:21:05,447 --> 00:21:11,244 Hay anh mong đợi một bà già loay hoay với xương và hóa thạch cả ngày? 393 00:21:11,386 --> 00:21:12,596 Tất nhiên là không rồi. 394 00:21:14,264 --> 00:21:18,685 - Một chút. - Vâng, mọi người và kỳ vọng của họ. 395 00:21:18,685 --> 00:21:20,145 Gì? Thế có nghĩa là gì? 396 00:21:20,562 --> 00:21:23,815 Không, em cũng có lỗi với điều đó, đôi khi… 397 00:21:23,815 --> 00:21:26,827 Về định kiến và kỳ vọng, anh biết? 398 00:21:27,736 --> 00:21:29,529 Đặc biệt là đối với người ngoài. 399 00:21:30,572 --> 00:21:33,241 Vậy chỉ vì anh đến từ Manila, có nghĩa là anh là một mối đe dọa? 400 00:21:33,241 --> 00:21:33,825 Là nó? 401 00:21:37,162 --> 00:21:38,242 OK. 402 00:21:40,624 --> 00:21:42,500 Em đã làm việc bao nhiêu năm rồi? 403 00:21:43,251 --> 00:21:45,515 Hai năm ở đây và ở nước ngoài. 404 00:21:46,088 --> 00:21:49,566 - Hải ngoại? - Ừ. Melbourne học Thạc sĩ. 405 00:21:49,591 --> 00:21:51,398 - Ở đâu? - Melbourne. 406 00:21:52,476 --> 00:21:54,750 Vậy khi nào anh đi Manila? 407 00:21:55,055 --> 00:21:56,640 Đừng nghĩ về chuyện đó. 408 00:21:56,640 --> 00:21:58,892 Điều quan trọng là giờ ta đang bên nhau. 409 00:22:04,648 --> 00:22:07,150 Từ từ đã. Em không muốn bạn em nhìn thấy. 410 00:22:08,068 --> 00:22:10,070 Kệ họ thấy. Họ trưởng thành cả rồi. 411 00:22:19,913 --> 00:22:20,956 Em muốn? 412 00:22:22,124 --> 00:22:23,593 Em không muốn nó. 413 00:22:23,896 --> 00:22:25,241 Em thích nó. 414 00:22:28,747 --> 00:22:29,764 Sau này đừng quên. nhé. 415 00:22:29,797 --> 00:22:30,799 Cái nào? 416 00:22:31,226 --> 00:22:32,884 Cho anh thứ anh muốn. 417 00:22:33,325 --> 00:22:34,642 Còn tùy. 418 00:22:35,210 --> 00:22:36,499 Nào. 419 00:22:37,139 --> 00:22:39,022 Nhưng em vẫn chưa sẵn sàng. 420 00:22:39,558 --> 00:22:40,936 Anh sẽ lo cho em, đừng lo. 421 00:22:46,314 --> 00:22:48,745 Anh đã nói em là ta sẽ có một thời gian tuyệt vời. 422 00:22:51,274 --> 00:22:52,322 Đúng? 423 00:22:52,738 --> 00:22:54,673 - Khoan đã. - Chuyện gì vậy? 424 00:22:54,698 --> 00:22:55,407 Chuyện gì vậy? 425 00:22:55,432 --> 00:22:57,300 Mọi người đang nhìn. 426 00:22:57,325 --> 00:22:59,863 - Không sao đâu, đồ ngốc. - Anh nhanh quá. 427 00:23:00,111 --> 00:23:02,311 Hả? Anh quá nhanh? 428 00:23:02,336 --> 00:23:03,348 Ừ. 429 00:23:03,373 --> 00:23:05,539 OK. Ổn mà, thật đấy. 430 00:23:08,587 --> 00:23:10,425 Anh có thể hỏi, 431 00:23:11,757 --> 00:23:13,652 một lần nữa, em bao nhiêu tuổi? 432 00:23:14,468 --> 00:23:16,574 Em 18. 433 00:23:17,012 --> 00:23:18,597 Ồ! 18. 434 00:23:20,849 --> 00:23:23,101 Ồ! Vậy là ta đồng niên rồi. 435 00:23:23,815 --> 00:23:24,956 Giờ sao? 436 00:23:26,674 --> 00:23:27,761 Em biết, 437 00:23:28,315 --> 00:23:31,067 anh đã có kinh nghiệm tình dục đầu tiên khi anh 18. 438 00:23:32,152 --> 00:23:33,403 Anh đúng là không thể tin được. 439 00:23:34,321 --> 00:23:37,282 Anh không thể tin được. Ồ. 440 00:23:37,347 --> 00:23:40,152 Em hôn lần đầu khi em 21. 441 00:23:40,869 --> 00:23:43,705 Đợi đã, anh nghĩ em 18? 442 00:23:43,914 --> 00:23:45,207 Giờ em 21. 443 00:23:45,665 --> 00:23:46,750 - Là sao? - Xin lỗi. 444 00:23:47,417 --> 00:23:49,836 - Vậy đúng là em bao nhiêu tuổi? - Sự thật là, em 23. 445 00:23:50,921 --> 00:23:54,257 - Ừ. - Dào, nhìn em chưa tới 23. 446 00:23:54,257 --> 00:23:56,009 Em xấu hổ đấy, thật. 447 00:23:56,927 --> 00:23:59,930 Đừng như vậy. Ta tới đây để vui chơi. 448 00:24:00,388 --> 00:24:02,140 OK? Chúc? 449 00:24:02,390 --> 00:24:04,142 Kỹ sư hay kiến trúc sư? 450 00:24:05,602 --> 00:24:07,062 Tại sao? Có phải vì cách anh nhìn? 451 00:24:07,312 --> 00:24:10,524 - Ừ. - Và anh là người có định kiến? 452 00:24:10,549 --> 00:24:13,443 - Cũng là một R.K. - R.K.? 453 00:24:13,944 --> 00:24:17,030 OK, đợi đã. Kiến trúc sư đầy tham vọng - em đã hiểu đúng. 454 00:24:17,030 --> 00:24:18,443 Nhưng R.K., không. 455 00:24:18,532 --> 00:24:19,508 Anh không phải là trẻ giàu có. 456 00:24:19,533 --> 00:24:21,117 Bố mẹ anh, ừ. Họ giàu có. 457 00:24:21,117 --> 00:24:21,910 Đúng vậy. 458 00:24:21,935 --> 00:24:23,353 Nhưng anh thi không. 459 00:24:23,498 --> 00:24:24,607 Đúng vậy. 460 00:24:24,632 --> 00:24:26,505 Ta phải làm việc chăm chỉ để kiếm được nhiều thứ, nhỉ? 461 00:24:27,270 --> 00:24:28,525 Tiền, đặc biệt. 462 00:24:28,600 --> 00:24:34,189 Em đã nghĩ anh là con nhà giàu. Bạn bè của anh chắc đúng là thế. 463 00:24:34,214 --> 00:24:36,091 Họ là con nhà giàu, OK. 464 00:24:36,383 --> 00:24:38,218 Chắc rồi. Đặc biệt là tay đó. 465 00:24:38,288 --> 00:24:39,771 Họ là bạn đại học của anh. 466 00:24:40,804 --> 00:24:42,347 Người tuyệt vời nhưng siêu ồn ào. 467 00:24:42,639 --> 00:24:44,607 Tay này tục lém. 468 00:24:50,438 --> 00:24:52,107 Tay này tục lém. 469 00:24:53,233 --> 00:24:54,150 Nhìn mặt anh ấy... 470 00:24:57,404 --> 00:25:00,782 Nghe nhé? Nhịp đập đó. 471 00:25:01,449 --> 00:25:03,577 Nào các cậu, đi nào! 472 00:25:03,827 --> 00:25:05,662 Nhảy đi! Nào! 473 00:25:05,662 --> 00:25:07,310 Các cậu! Đi nào! 474 00:25:08,164 --> 00:25:09,958 - Đi nào! - Chuyện gì vậy? 475 00:25:13,378 --> 00:25:17,134 Đi nào! Đi nào! 476 00:25:26,485 --> 00:25:29,570 Chờ đã! Em nhảy như vậy là sao? 477 00:25:32,517 --> 00:25:33,797 Như thế này đúng không? 478 00:25:57,047 --> 00:25:58,715 Hêi! Anh làm gì ở đây? 479 00:25:59,090 --> 00:26:00,508 Anh không được phép vào đây. 480 00:26:02,469 --> 00:26:03,560 Đợi đã. 481 00:26:03,585 --> 00:26:04,378 Em không muốn nó? 482 00:26:06,097 --> 00:26:08,266 - Có người. - Thế? 483 00:26:10,852 --> 00:26:12,520 Anh làm cho em ngại. 484 00:26:12,743 --> 00:26:13,566 Chờ đã... 485 00:26:21,905 --> 00:26:22,930 Chờ đã... 486 00:26:24,824 --> 00:26:25,742 Kệ họ nhìn. 487 00:26:32,347 --> 00:26:33,445 Anh thích em. 488 00:26:33,841 --> 00:26:34,923 Em biết. 489 00:26:35,837 --> 00:26:37,562 Anh rất vui vì em ở đây. 490 00:26:37,587 --> 00:26:40,006 Anh là người liên tục thay đổi kế hoạch. 491 00:26:40,031 --> 00:26:41,257 - Anh? - Ừ-hứ. 492 00:26:41,257 --> 00:26:42,467 Anh đã chỉ chờ mỗi em. 493 00:26:44,093 --> 00:26:45,703 Anh là tên thất hứa. 494 00:26:50,094 --> 00:26:51,324 Em muốn bay? 495 00:26:51,704 --> 00:26:52,805 Như nào? 496 00:26:52,852 --> 00:26:55,743 Như ma? Chim? 497 00:27:00,819 --> 00:27:03,363 - Có người vào. Gì thế? - Ai quan tâm. 498 00:27:10,996 --> 00:27:11,913 Cái này sẽ giúp em bình tĩnh lại. 499 00:27:11,913 --> 00:27:12,831 Anh trước đi. 500 00:27:12,856 --> 00:27:13,914 Ừ. 501 00:27:24,092 --> 00:27:26,219 Thấy? Không có gì xảy ra với anh. 502 00:27:36,730 --> 00:27:38,064 Tại sao em lại lãng phí cái đó? 503 00:27:38,314 --> 00:27:40,025 - Sao em lại nhổ ra? - Đắng lắm! Cái qué gì vậy? 504 00:27:40,025 --> 00:27:41,568 Tất nhiên là đắng. Đó là thuốc mà. 505 00:27:43,737 --> 00:27:44,946 Anh không được ở trong này. 506 00:27:44,946 --> 00:27:45,447 Tôi biết. 507 00:27:47,198 --> 00:27:49,681 Con đĩ ghen tuông. Tao sẽ kéo tóc mày. 508 00:27:58,168 --> 00:28:00,503 Chuyện gì ở đây? Đàn ông không được phép ở đây. 509 00:28:01,504 --> 00:28:03,381 - Tôi biết. - Đây là phòng nữ, anh. 510 00:28:05,008 --> 00:28:08,178 Đi! Em đã nói anh không thể ở đây. 511 00:28:11,347 --> 00:28:13,141 Đi nào, ra khỏi đây đi! 512 00:28:33,828 --> 00:28:34,704 Em vui? Em có thể lo cho anh ta? 513 00:28:34,704 --> 00:28:35,580 Đi nào! Đi nào! 514 00:28:35,580 --> 00:28:37,182 Cậu có chắc không? 515 00:28:37,207 --> 00:28:38,541 Cậu ấy còn chưa say! 516 00:28:38,541 --> 00:28:39,876 Em vẫn chưa thấy gì đâu. 517 00:28:41,336 --> 00:28:42,670 Em muốn uống gì không? Em OK? 518 00:28:42,670 --> 00:28:43,671 - Ừ. - Em OK? 519 00:28:43,671 --> 00:28:45,298 - Ừ. - Chắc chứ? 520 00:28:46,174 --> 00:28:47,175 Để anh lấy đồ uống của em. 521 00:29:00,230 --> 00:29:01,439 Này, em OK? 522 00:29:01,731 --> 00:29:02,941 - Ừ. - Này! Nói xin lỗi đi! 523 00:29:03,358 --> 00:29:11,829 - Mày định đi đâu! - Cái qué gì với mày vậy? 524 00:29:11,879 --> 00:29:14,715 - Này! Bỏ ra! - Mẹ mày! 525 00:29:16,778 --> 00:29:17,747 Anh bạn, để tôi đi! 526 00:29:17,772 --> 00:29:20,762 Tôi ổn! Tôi ổn! 527 00:29:22,168 --> 00:29:25,839 - Chuyện gì thế? - Vince, không sao đâu. Tôi ổn. 528 00:29:27,457 --> 00:29:28,734 Đi nào. Nào. 529 00:29:28,910 --> 00:29:31,302 A lô, mẹ? Vâng, mẹ. 530 00:29:31,302 --> 00:29:32,846 Ừ, con đang ở với bạn của con, mẹ ạ. 531 00:29:32,871 --> 00:29:34,785 Tiệc tiễn con, nhớ? 532 00:29:35,682 --> 00:29:38,059 Vâng, mẹ. Con bay chuyến sớm mai. 533 00:29:38,387 --> 00:29:40,270 OK. Con sẽ sớm gặp mẹ. Yêu mẹ. 534 00:29:41,604 --> 00:29:43,773 - Em OK? - Ừ. Em ổn. Anh? 535 00:29:43,773 --> 00:29:45,483 Ừ, không có gì đâu. Anh ổn. Thằng khốn đó! 536 00:29:50,321 --> 00:29:52,031 Bạn à, cậu đã gọi cho Elijah? 537 00:29:52,441 --> 00:29:53,381 Ôi, cứt thật. 538 00:29:53,783 --> 00:29:56,619 Ta kéo tới và lăn lộn trên cái giường củ buồi, cậu biết cậu ấy như nào mà. 539 00:30:16,097 --> 00:30:16,681 Julius. 540 00:30:17,466 --> 00:30:19,009 Tuyệt không, Elijah? Thế nào rồi? 541 00:30:19,042 --> 00:30:21,516 Đoán xem? Bọn tôi đang trên đường tới đó. 542 00:30:21,555 --> 00:30:23,563 Gì? Trên đường đến Baguio? 543 00:30:23,616 --> 00:30:24,539 Đúng anh à. 544 00:30:24,564 --> 00:30:25,398 Tại sao cậu không nói với tôi? 545 00:30:25,398 --> 00:30:28,109 Cậu cứ thế đến trước cửa nhà tôi! Dào ơi, thì nhấc mông lên đây! 546 00:30:28,109 --> 00:30:29,110 Tôi nhớ cậu! 547 00:30:30,069 --> 00:30:32,322 Tôi với lũ điên và bọn tôi có hội. 548 00:30:32,614 --> 00:30:34,657 Gà à! Đúng! Tôi không thể chờ được. 549 00:30:34,866 --> 00:30:36,701 Đồ khốn. Tôi không chuẩn bị gì cả. 550 00:30:36,701 --> 00:30:39,037 Osin của tôi không có ở đây, nhưng được rồi, tôi sẽ dọn dẹp chỗ này. 551 00:30:39,037 --> 00:30:40,747 Đặc biệt cho cậu! 552 00:30:41,539 --> 00:30:42,415 Nhanh lên! 553 00:30:42,790 --> 00:30:46,878 Bạn à, có lẽ cậu có thể cho bọn tôi vài thứ, cậu biết đấy, thông thường. 554 00:30:46,878 --> 00:30:47,837 Tôi đã có vang cho cậu, bạn à. 555 00:30:47,837 --> 00:30:50,048 Nó sẽ làm tan não của cậu, bạn. 556 00:30:50,340 --> 00:30:51,716 Đây là thứ vớ vẩn của Van Gogh. 557 00:30:51,782 --> 00:30:56,138 Thế nên tôi thích cậu! Hướng đạo sinh! Người của tôi! 558 00:30:56,163 --> 00:30:57,639 Gặp cậu sau. 559 00:30:57,639 --> 00:30:58,932 OK, Julius. 560 00:30:58,957 --> 00:31:00,225 OK. Bảo trọng. 561 00:31:05,605 --> 00:31:07,398 Elijah là bạn cũ? 562 00:31:07,423 --> 00:31:09,157 Ừ, khá lâu rồi. 563 00:31:12,695 --> 00:31:15,323 Đôi khi cậu ấy có thể hơi hoang dã nhưng cậu ấy là người lập dị hiền lành. 564 00:31:15,323 --> 00:31:16,905 Cậu ta hay lắm. 565 00:31:37,971 --> 00:31:40,723 Chào! Vào đi! 566 00:31:41,140 --> 00:31:45,812 Các cậu! Các cậu! Mời vào. Chào mừng đến với chỗ ở của tôi. 567 00:31:45,837 --> 00:31:47,397 Tôi hy vọng các bạn thích nó. 568 00:31:47,397 --> 00:31:49,440 - Cậu biết bọn tôi! - Anh em. Tôi nhớ cậu! 569 00:31:49,440 --> 00:31:51,359 Tôi nhớ cậu! 570 00:31:51,693 --> 00:31:53,611 Tôi cũng nhớ cậu. 571 00:31:54,404 --> 00:31:57,240 - Vui gặp cậu, bé ngoan. - Lại đây. 572 00:31:58,574 --> 00:31:59,534 Rộng rãi nhỉ? 573 00:31:59,867 --> 00:32:00,910 Nhà lớn quá. 574 00:32:00,910 --> 00:32:01,661 Đây là nơi bọn anh tới chơi. 575 00:32:01,713 --> 00:32:06,541 Julius, cậu không nói với tôi các cậu đến nhưng tôi rất vui vì các cậu đã ở đây! 576 00:32:06,541 --> 00:32:07,875 Tôi rất xin lỗi. 577 00:32:07,900 --> 00:32:10,044 Xin lỗi nơi này hơi bụi bặm. 578 00:32:10,753 --> 00:32:12,839 Một mình tôi trông nhà. 579 00:32:13,047 --> 00:32:15,258 Elijah, đây là Sydney, Rachel và Hannah. 580 00:32:15,258 --> 00:32:16,274 Chào. 581 00:32:16,801 --> 00:32:17,592 Chào. 582 00:32:17,617 --> 00:32:19,204 - Hannah. - Chào! 583 00:32:20,096 --> 00:32:21,097 Họ cũng đến từ Baguio à? 584 00:32:21,097 --> 00:32:22,223 - Chuẩn rồi. - Đúng. 585 00:32:22,223 --> 00:32:23,449 Hay. Ở đâu? 586 00:32:23,474 --> 00:32:24,809 - Harrison. - Ồ. 587 00:32:24,809 --> 00:32:25,601 Khu giáo viên. 588 00:32:25,601 --> 00:32:26,938 Hay. 589 00:32:26,978 --> 00:32:28,479 Gần đường Session. 590 00:32:28,479 --> 00:32:30,940 Hay. Ừ! Kinh nhề. 591 00:32:31,566 --> 00:32:33,651 Vậy là yêu nhau rồi hả? 592 00:32:36,070 --> 00:32:38,156 Cậu biết sao, bọn tôi hơi khát. 593 00:32:38,156 --> 00:32:38,990 Ô giè? 594 00:32:38,990 --> 00:32:40,700 Bọn tôi chờ cậu chiêu đãi món gì. 595 00:32:40,700 --> 00:32:44,954 OK, ta sẽ chuẩn bị mọi thứ. Thoải mái đi. Cứ coi như ở nhà. 596 00:32:44,954 --> 00:32:46,289 Julius, tôi nhờ cậu một tí. 597 00:32:46,289 --> 00:32:49,626 - Đi sửa cái... - Đi xem đi, nếu em muốn. 598 00:32:49,651 --> 00:32:50,625 Chỗ này thật tuyệt. 599 00:32:50,650 --> 00:32:52,652 Xem bức tranh này. 600 00:32:53,899 --> 00:32:55,276 Vince, cậu không sao chứ? 601 00:32:55,381 --> 00:32:57,633 Ừ, nâu vấn đề. Chỉ bực chuyện lúc nãy thôi. 602 00:32:57,633 --> 00:32:59,260 Tôi biết, phải. Thật là rắc rối. 603 00:32:59,260 --> 00:33:00,636 Các cậu 604 00:33:00,636 --> 00:33:02,347 Bọn khốn đó là bọn nào? Dám tấn công ta. 605 00:33:02,347 --> 00:33:03,890 Đồ uống lên rồi - cái đéo gì vậy? 606 00:33:03,915 --> 00:33:06,809 Tôi dân ở đây. Gọi phát là chúng đi tong. 607 00:33:06,809 --> 00:33:09,937 Bọn tôi gặp rắc rối ở CLB. Thế nên bọn tôi bị đuổi ra. 608 00:33:09,937 --> 00:33:12,106 - Hiểu rồi, chuyện đó nói sau đi. - Ta đã chờ đợi món này. 609 00:33:12,106 --> 00:33:14,275 Tôi khó chịu với các cậu. 610 00:33:14,484 --> 00:33:17,195 Tại sao phải đến CLB khi cậu có thể đi thẳng tới đây? 611 00:33:17,195 --> 00:33:18,613 Các cậu luôn được chào đón tới say. 612 00:33:18,638 --> 00:33:19,822 Vậy thì rót nào. 613 00:33:19,822 --> 00:33:21,574 Đi thôi. 614 00:33:21,574 --> 00:33:22,867 Tôi đã thực sự nhớ các cậu. 615 00:33:22,867 --> 00:33:24,369 Bọn tôi muốn say. 616 00:33:25,870 --> 00:33:26,871 Dành cho các quý cô. 617 00:33:27,497 --> 00:33:28,247 Ta uống thôi. 618 00:33:30,911 --> 00:33:32,610 Nâng cốc, OK? 619 00:33:33,044 --> 00:33:34,128 Hồi này cậu làm gì? 620 00:33:34,804 --> 00:33:37,079 Vẫn thế. 621 00:33:37,340 --> 00:33:38,549 Cứ ghé qua bất cứ lúc nào. 622 00:33:38,966 --> 00:33:40,968 Nếu cậu cảm thấy thích nó, gọi cho tôi. 623 00:33:41,718 --> 00:33:42,917 Vậy, chúc? 624 00:33:43,040 --> 00:33:45,681 - Chúc! - Chúc! 625 00:33:52,522 --> 00:33:53,898 - Ngon. - Mạnh phết! 626 00:33:55,942 --> 00:33:56,651 Mạnh vãi! 627 00:33:56,651 --> 00:33:59,195 Ta đã bỏ lỡ cái này. Ta đã bỏ lỡ cái đó. 628 00:33:59,487 --> 00:34:01,697 Cậu ấy đã từng nhỏ bé như thế này, giờ cậu ấy lớn đùng. 629 00:34:01,697 --> 00:34:03,199 Tôi đó! 630 00:34:03,908 --> 00:34:05,076 Cậu nhớ tôi, nhỉ? 631 00:34:05,076 --> 00:34:06,244 Cậu cá chứ. 632 00:34:06,244 --> 00:34:07,993 Lần nữa. 633 00:34:08,144 --> 00:34:09,391 Một tua nữa. 634 00:34:10,242 --> 00:34:11,915 - Muốn thêm? - Có chứ. 635 00:34:11,940 --> 00:34:14,102 - Chơi! - Tôi chơi. 636 00:34:14,127 --> 00:34:15,431 Đừng phá quấy. 637 00:34:16,379 --> 00:34:18,005 - Mới vòng 2 thôi mà. - Cảm ơn cậu. 638 00:34:19,046 --> 00:34:20,172 Không, tôi ổn. 639 00:34:20,197 --> 00:34:21,032 Em cụng chứ. 640 00:34:21,330 --> 00:34:22,373 Uống. Uống. 641 00:34:22,458 --> 00:34:23,486 Chúc. 642 00:34:23,511 --> 00:34:25,185 - Chúc! - Chúc! 643 00:34:29,458 --> 00:34:32,728 Xin lỗi, hố xí đâu ạ? 644 00:34:32,728 --> 00:34:35,915 Hố xí của ta bị hỏng. 645 00:34:35,940 --> 00:34:38,109 Nhưng, anh sẽ chỉ cho em. Lên trên, bên trái của em... 646 00:34:38,109 --> 00:34:39,819 - Anh đưa em đi. - Bạn à, tớ đi với cậu. 647 00:34:41,070 --> 00:34:42,071 Đi nào. 648 00:34:48,202 --> 00:34:50,538 Đi lên và rẽ phải. 649 00:34:51,956 --> 00:34:53,332 - OK, cảm ơn. - Cám ơn. 650 00:35:08,890 --> 00:35:10,475 Đây là nơi nào? 651 00:35:10,475 --> 00:35:11,726 Nó hơi là lạ, thật... 652 00:35:11,726 --> 00:35:14,854 Nhà to thật đấy, hả? Anh ấy sống ở đây một mình? 653 00:35:14,854 --> 00:35:16,482 Anh ấy có lẽ cùng gia đình, bạn. 654 00:35:16,564 --> 00:35:19,375 Các gái, cậu OK? 655 00:35:19,400 --> 00:35:20,359 Ừ. 656 00:35:20,735 --> 00:35:22,737 Họ có vẻ ổn. 657 00:35:22,737 --> 00:35:25,948 Làm ơn, sẽ ổn thôi. Tôi đã nói chuyện với Julius được một lúc. 658 00:35:26,115 --> 00:35:28,388 Nhưng, gái, thật ra... 659 00:35:30,995 --> 00:35:34,927 - Dennis đã động đến tớ trước đó. - Anh ấy đã làm gì? 660 00:35:36,125 --> 00:35:37,376 Anh ấy đặt... 661 00:35:37,376 --> 00:35:38,002 Cái gì của anh ấy? 662 00:35:38,002 --> 00:35:39,020 Buồi hay ngón tay của anh ấy? 663 00:35:39,045 --> 00:35:41,297 - Suỵt, ngón tay của anh ấy. - Nó chỉ là ngón tay! 664 00:35:41,297 --> 00:35:43,132 Làm ầm lên nếu đó là thìa, máy rung, buồi của anh ấy… 665 00:35:43,132 --> 00:35:44,342 Cứ khép chân của cậu, OK. 666 00:35:44,342 --> 00:35:46,818 Nói điều đó với cô ấy. Tôi biết tôi đang làm gì. 667 00:35:47,970 --> 00:35:49,030 Tôi thề với Chúa. 668 00:35:49,055 --> 00:35:50,515 - Nhưng, gái... - Ừ? 669 00:35:50,515 --> 00:35:52,183 Cậu có bao cao su? 670 00:35:52,183 --> 00:35:53,755 Cậu đã sẵn sàng? 671 00:35:54,101 --> 00:35:56,312 Chưa, nhưng cậu không bao giờ biết. 672 00:35:56,312 --> 00:35:58,523 Khi cậu sẵn sàng, tôi có đây, OK? 673 00:35:58,523 --> 00:36:00,552 Tôi có thêm vì vậy cậu sẽ có vài cái. 674 00:36:02,318 --> 00:36:04,904 Cậu sắp quay quay, Julius. Sẵn sàng? 675 00:36:04,904 --> 00:36:08,824 Đệch, bạn, cậu nghĩ tôi không thể lấy nó? Cậu nghĩ tôi không thể? 676 00:36:09,367 --> 00:36:12,286 Chào mừng, Sylvia Sánchez. 677 00:36:12,370 --> 00:36:16,040 Đây có phải là bé mà cậu rất tự hào? 678 00:36:16,666 --> 00:36:19,669 Đợi, đợi, đợi. Cho tôi hít đã. Chơi. 679 00:36:20,127 --> 00:36:23,840 - OK, chơi. - Cậu có chắc là đã sẵn sàng? 680 00:36:26,092 --> 00:36:26,676 Chơi. 681 00:36:27,093 --> 00:36:27,843 Đợi chút. 682 00:36:28,219 --> 00:36:29,428 Kiểm tra hai lần. Kiểm tra hai lần. 683 00:36:29,428 --> 00:36:30,596 Kiểm tra mắt. Kiểm tra mắt. 684 00:36:33,808 --> 00:36:35,017 - Chơi. - Chơi. 685 00:36:36,352 --> 00:36:38,354 - Chơi. Chơi. - Rít mạnh? Rít mạnh lên. 686 00:36:39,480 --> 00:36:41,983 - Tận hưởng chuyến đi củ buồi. - Ê, đó là gì? 687 00:36:41,983 --> 00:36:43,734 - Hả? - Nó là gì? 688 00:36:43,734 --> 00:36:44,819 Cứ xem đi. 689 00:36:57,039 --> 00:36:58,541 Thở. Thở. 690 00:36:58,541 --> 00:36:59,584 Cậu vẫn ở đó chứ? 691 00:37:01,002 --> 00:37:02,003 Cậu OK? 692 00:37:02,169 --> 00:37:03,170 Đợi đã, xong. Hết giờ. 693 00:37:08,058 --> 00:37:09,262 Chuyện gì? 694 00:37:16,017 --> 00:37:17,226 Cậu định làm gì, Julius? 695 00:37:23,816 --> 00:37:25,026 Muốn thử nó? 696 00:37:25,214 --> 00:37:26,294 Đây là gì? 697 00:37:28,792 --> 00:37:29,855 Lịt mề... 698 00:37:35,369 --> 00:37:37,288 Và cậu ấy đi. 699 00:37:41,500 --> 00:37:42,835 Bay cao nhé bạn của tôi. 700 00:37:43,252 --> 00:37:44,337 Chuyện gì? 701 00:37:45,087 --> 00:37:46,589 - Anh ấy bị sao vậy? - Đó là sao? 702 00:37:46,589 --> 00:37:47,757 Cậu ấy đang nói chuyện với Chúa. 703 00:37:47,757 --> 00:37:49,258 Bay và tận hưởng chuyến đi. 704 00:37:53,270 --> 00:37:55,191 Anh ấy thực sự ổn chứ? 705 00:37:55,216 --> 00:37:56,932 Cậu ấy không sao cả. 706 00:37:57,516 --> 00:37:59,018 Cậu ấy đang ở trên một đám mây kỳ dị. 707 00:38:00,186 --> 00:38:01,454 Nó là cái gì vậy? 708 00:38:01,479 --> 00:38:03,965 Jul, anh OK? 709 00:38:04,121 --> 00:38:05,746 - Đắp chăn cho cậu ấy. - Anh OK? 710 00:38:05,790 --> 00:38:07,441 Cậu ấy không thể hiểu tôi. 711 00:38:10,446 --> 00:38:11,572 Các anh làm gì vậy? 712 00:38:11,572 --> 00:38:12,490 Đó là cái gì? 713 00:38:13,449 --> 00:38:14,367 Liệu nó có tốt không? 714 00:38:16,202 --> 00:38:17,620 Bai. 715 00:38:18,037 --> 00:38:18,954 Có cứng không bạn? 716 00:38:23,125 --> 00:38:25,419 - Chuyện gì? - Thử lại sau. 717 00:38:25,711 --> 00:38:26,462 Jul, cậu có khát? 718 00:38:27,755 --> 00:38:28,422 Nước. 719 00:38:28,714 --> 00:38:29,924 Cậu vẫn ở đó chứ, Julius? 720 00:38:31,717 --> 00:38:32,927 Julius, cậu vẫn còn sống, hả? 721 00:38:32,927 --> 00:38:33,928 Anh ấy ổn chứ? 722 00:38:38,182 --> 00:38:39,725 Cậu ấy sẽ tỉnh lại, tôi nghĩ vậy. 723 00:38:40,768 --> 00:38:41,894 Đệch, bạn à. 724 00:38:46,565 --> 00:38:50,152 Này, này. Cậu đi đâu? 725 00:38:50,152 --> 00:38:54,115 Đừng. Đừng. Nhóc, không. 726 00:38:54,615 --> 00:38:56,075 Không, nhóc. 727 00:38:56,075 --> 00:38:57,535 Không, không, nhóc. 728 00:38:58,619 --> 00:38:59,662 Đi nghỉ đi. 729 00:39:02,164 --> 00:39:03,499 Chết tiệt! 730 00:39:04,957 --> 00:39:09,505 - Cậu đi đâu? - Đừng! Đừng. 731 00:39:14,009 --> 00:39:15,511 Đó là lửa. Lửa. 732 00:39:15,511 --> 00:39:17,012 Lò sưởi. Cậu sẽ bị bỏng. 733 00:39:17,012 --> 00:39:20,133 Lửa đấy! Chỗ đó nguy hiểm! 734 00:39:20,516 --> 00:39:22,017 Hết giờ. Hết giờ. 735 00:39:22,768 --> 00:39:24,353 Đừng tự thiêu, OK? 736 00:39:24,854 --> 00:39:25,932 Tôi ổn. 737 00:39:25,957 --> 00:39:26,939 Cậu giỏi lắm? 738 00:39:26,964 --> 00:39:28,149 Đèo mẹ, bạn. 739 00:39:28,174 --> 00:39:30,276 Có gì khác không, bạn? 740 00:39:36,741 --> 00:39:38,701 Cậu ấy đi rùi. 741 00:39:41,412 --> 00:39:42,621 Yakuza! 742 00:39:51,547 --> 00:39:54,425 Chết tiệt, anh nhìn thật khốn kiếp. Nhìn. 743 00:39:54,425 --> 00:39:57,887 Nếu em thử cái đó, em cũng sẽ bị chết tiệt. 744 00:39:58,012 --> 00:40:00,765 Anh thấy đéo gì vậy? Anh cảm thấy gì? 745 00:40:00,765 --> 00:40:02,141 Lịt mề, thật khó để giải thích. 746 00:40:02,349 --> 00:40:03,684 Thiên đường? Địa ngục? Gì? 747 00:40:03,684 --> 00:40:06,395 - Thiên đường, tất nhiên. Thiên đường chết tiệt. - Chết tiệt, em cũng muốn thử! 748 00:40:06,687 --> 00:40:07,863 Nào. 749 00:40:08,606 --> 00:40:09,982 Nó không phải của anh, mặc dù. 750 00:40:10,566 --> 00:40:11,317 Nâu vấn đề. 751 00:40:11,317 --> 00:40:12,526 - Ngoài ra, anh không thể dọn cái thứ chết tiệt đó. - Em chỉ có thể yêu cầu anh. 752 00:40:12,526 --> 00:40:15,237 - Anh sẽ không chịu được đâu. - Nhìn! Nhìn anh kìa, đệch! 753 00:40:16,530 --> 00:40:17,448 Thật là hề. 754 00:40:18,991 --> 00:40:19,533 Gì? 755 00:40:22,369 --> 00:40:23,496 Chuyện gì? 756 00:40:25,748 --> 00:40:27,374 Đồ ngốc. 757 00:40:54,735 --> 00:40:55,361 Chúc? 758 00:40:55,778 --> 00:40:56,403 Chúc. 759 00:41:01,617 --> 00:41:03,702 Cuối cùng ta đã làm được. 760 00:41:10,209 --> 00:41:11,418 Đợi, đợi, đợi. 761 00:41:12,086 --> 00:41:13,295 Anh đi quá nhanh. 762 00:41:17,383 --> 00:41:18,092 Nào, ngồi xuống. 763 00:41:42,867 --> 00:41:44,577 Đợi, đợi, đợi. 764 00:41:47,788 --> 00:41:48,497 Xin lỗi. 765 00:41:59,216 --> 00:42:00,634 Tranh này đẹp nhỉ, hả? 766 00:42:01,343 --> 00:42:04,096 Ồ, ừ. Elijah vẽ nó. 767 00:42:04,513 --> 00:42:06,265 Cậu ấy là một tài năng củ buồi. 768 00:42:11,437 --> 00:42:12,479 Nằm xuống với anh. 769 00:42:17,818 --> 00:42:19,153 Em có... 770 00:42:20,863 --> 00:42:21,572 Gì cơ? 771 00:42:22,615 --> 00:42:23,949 Em cần phải nói với anh cái này. 772 00:42:24,700 --> 00:42:25,117 Nó là gì? 773 00:42:25,618 --> 00:42:26,869 Nhưng đừng cười em, hứa chứ? 774 00:42:26,869 --> 00:42:27,494 Anh hứa. 775 00:42:31,206 --> 00:42:31,832 Nó là gì? 776 00:42:32,291 --> 00:42:33,334 Chỉ là… 777 00:42:35,878 --> 00:42:37,171 Chuyện là... 778 00:42:43,344 --> 00:42:44,803 Em vẫn còn trinh. 779 00:42:46,889 --> 00:42:48,349 Này, đừng cười. 780 00:42:48,599 --> 00:42:49,266 Không, thật à? 781 00:42:56,982 --> 00:42:57,983 Anh sẽ nhẹ nhàng. 782 00:43:13,082 --> 00:43:13,582 Hêi. 783 00:43:19,088 --> 00:43:20,047 Rót thêm chút nữa. 784 00:43:20,464 --> 00:43:21,382 Ừ, đây. 785 00:43:21,757 --> 00:43:22,299 Nữa? 786 00:43:22,675 --> 00:43:23,217 Ừ. 787 00:43:40,651 --> 00:43:42,403 Chúa ơi, Vince. 788 00:43:42,695 --> 00:43:43,862 - Gì? - Vấn đề của cậu là gì? 789 00:43:44,238 --> 00:43:45,406 Ta vẫn cần cái đó chứ? 790 00:43:45,698 --> 00:43:47,199 Tại sao không? 791 00:43:49,034 --> 00:43:51,203 - Cứ nhìn họ đi. - Nó không dành cho cậu, OK? 792 00:43:51,495 --> 00:43:52,538 Đệch, bạn. 793 00:43:54,581 --> 00:43:56,875 Ta sẽ làm chuyện này. OK? 794 00:43:59,003 --> 00:44:00,212 Sao, cậu muốn chạy về nhà lần nữa? 795 00:44:00,421 --> 00:44:01,797 Mẹ kiếp, Vince. 796 00:44:02,214 --> 00:44:03,757 Cậu phá hỏng ngày của bọn ta. 797 00:44:04,675 --> 00:44:06,593 Cứ làm đi. Đồ con hoang. 798 00:44:07,803 --> 00:44:10,806 Chủ của anh không dùng nó nữa. Nên anh coi nó như của mình. 799 00:44:11,736 --> 00:44:12,850 Xin lỗi. 800 00:44:12,850 --> 00:44:15,144 - Ừ. - Anh ở đây từ bao giờ? 801 00:44:17,229 --> 00:44:18,105 Đệch, bạn. 802 00:44:20,024 --> 00:44:20,607 OK. 803 00:44:27,573 --> 00:44:29,199 Ồ, này. 804 00:44:29,992 --> 00:44:30,993 Anh OK? 805 00:44:30,993 --> 00:44:32,150 Ừ. Em? 806 00:44:32,244 --> 00:44:34,246 - Ừ. - Ô, đúng rồi. OK, OK. 807 00:44:34,413 --> 00:44:36,040 Bạn bè của anh hơi kỳ kỳ. 808 00:44:37,374 --> 00:44:38,834 - Tôi chỉ hộ tống cô ấy thôi. - Bọn anh thích những thứ khác nhau. 809 00:44:38,834 --> 00:44:40,294 - OK. Cảm ơn, bạn. - Bọn anh thích những thứ khác nhau. 810 00:44:46,216 --> 00:44:48,218 Ta ra ngoài đi. Anh sẽ cho em thấy cái này. 811 00:44:51,013 --> 00:44:51,722 Cảnh đẹp, nhỉ? 812 00:44:51,889 --> 00:44:54,141 Vâng, ở đây thật yên bình. 813 00:44:54,141 --> 00:44:54,767 OK. 814 00:44:58,771 --> 00:44:59,563 Ngồi đi. 815 00:45:05,736 --> 00:45:06,528 Chúc. 816 00:45:11,241 --> 00:45:14,745 Anh nghĩ em nên cởi cái này ra. 817 00:45:15,579 --> 00:45:16,497 Muốn anh giúp em? 818 00:45:17,456 --> 00:45:19,166 - Em có thể mà. - Không sao đâu. 819 00:45:20,667 --> 00:45:21,251 Để anh. 820 00:45:24,004 --> 00:45:25,089 Không phải ở đây. 821 00:45:25,089 --> 00:45:26,590 Hả? Tại sao? 822 00:45:27,966 --> 00:45:29,176 Ở đây thật tuyệt. 823 00:45:43,398 --> 00:45:44,191 Em có thích chỗ này? 824 00:45:44,900 --> 00:45:45,692 Mm-hm. 825 00:45:49,279 --> 00:45:50,489 Ta hãy làm chuyện đó ở đây. 826 00:45:50,864 --> 00:45:52,533 Em đã nói anh là em không muốn. 827 00:45:52,533 --> 00:45:53,534 Tại sao? 828 00:45:54,409 --> 00:45:55,744 Lại gần hơn. 829 00:46:04,586 --> 00:46:05,504 Thế em đang thực sự rời đi? 830 00:46:06,505 --> 00:46:07,005 Ừ. 831 00:46:14,054 --> 00:46:14,972 Trong bao lâu? 832 00:46:16,515 --> 00:46:18,534 Hai năm, nhớ chứ? 2 năm. 833 00:46:18,559 --> 00:46:19,518 À, đúng rồi. 834 00:46:23,438 --> 00:46:24,898 Em sẽ không đổi ý của mình? 835 00:46:27,651 --> 00:46:29,695 Em học cao học, nhỉ? 836 00:46:29,945 --> 00:46:34,158 Thêm nữa, đã lâu em chưa gặp mẹ. 837 00:46:35,075 --> 00:46:38,036 Ý em là, em không gặp bả lâu rồi. 838 00:46:41,707 --> 00:46:42,541 Bao lâu? 839 00:46:43,208 --> 00:46:44,459 Em không đếm được nữa… 840 00:46:45,335 --> 00:46:47,921 Thế nên em mong chờ khóa cao học này. 841 00:46:48,422 --> 00:46:49,131 Tại vì... 842 00:46:50,382 --> 00:46:51,884 Em nóng lòng muốn gặp bà ấy. 843 00:46:52,759 --> 00:46:54,094 Em nóng lòng muốn được ở bên bà ấy. 844 00:46:56,388 --> 00:46:57,973 Bà ấy là gia đình duy nhất em còn lại. 845 00:48:32,317 --> 00:48:33,193 Em OK? 846 00:48:34,069 --> 00:48:36,113 Vào trong thôi... 847 00:48:48,083 --> 00:48:48,667 Chúc? 848 00:48:48,667 --> 00:48:49,876 Chúc. 849 00:49:21,241 --> 00:49:23,201 - Chúc. - Chúc. 850 00:49:30,834 --> 00:49:31,585 Lại đây. 851 00:49:32,586 --> 00:49:33,670 Tại sao? 852 00:52:10,827 --> 00:52:12,066 Cho hết vào. 853 00:53:01,920 --> 00:53:03,004 Này, từ từ. 854 00:53:12,889 --> 00:53:14,182 Đi, nôn hết ra đi. 855 00:53:17,310 --> 00:53:18,061 Hannah? 856 00:53:19,688 --> 00:53:20,689 Hannah, cậu OK? 857 00:53:21,606 --> 00:53:22,357 Cô ấy ổn. 858 00:53:23,024 --> 00:53:24,192 - Giờ thì ổn rồi. - Nào. 859 00:53:33,076 --> 00:53:34,744 Tớ đã nói cậu dừng lại. 860 00:53:34,744 --> 00:53:40,125 Tớ đã nói cậu đừng uống nhiều như vậy. 861 00:53:41,585 --> 00:53:42,877 Cẩn thận. 862 00:53:46,506 --> 00:53:47,048 Đây. 863 00:53:48,216 --> 00:53:49,509 Lịt mề, bạn. 864 00:53:50,302 --> 00:53:51,261 Cậu nghiêm túc? 865 00:53:52,012 --> 00:53:53,930 Tôi ra ngoài, bạn. Dừng việc này lại. Đéo gì. 866 00:53:54,055 --> 00:53:55,348 Khó chịu thế, Vince. 867 00:53:55,473 --> 00:53:56,016 Gì? 868 00:53:56,516 --> 00:53:57,976 Ta đều đồng ý với kế hoạch, OK? 869 00:53:57,976 --> 00:53:58,810 Cậu nghiêm túc chứ? 870 00:53:58,810 --> 00:54:00,270 Ta đều ở trong này. 871 00:54:00,270 --> 00:54:02,147 - Cậu lại gà mờ à? - Tôi không... 872 00:54:02,272 --> 00:54:03,231 Cậu gà mờ? 873 00:54:03,315 --> 00:54:04,566 Lịt mề. 874 00:54:05,108 --> 00:54:07,777 Cậu phá hỏng kế hoạch của ta đấy, bạn. 875 00:54:09,029 --> 00:54:11,239 Đây là kế hoạch của ta. Của ta. 876 00:54:12,198 --> 00:54:13,283 Giờ cậu muốn ra? 877 00:54:14,826 --> 00:54:16,077 Cậu định bỏ mặc bọn tôi ở đây sao? 878 00:54:16,536 --> 00:54:17,454 Cậu có bị điên không? 879 00:54:18,997 --> 00:54:19,748 Cậu sẽ làm hỏng nó? 880 00:54:20,123 --> 00:54:20,874 Cậu sẽ làm hỏng nó? 881 00:54:22,292 --> 00:54:23,043 Cậu sẽ làm hỏng nó cho mọi người? 882 00:54:27,047 --> 00:54:27,797 Thôi, về đi. 883 00:54:28,506 --> 00:54:29,883 Về nhà nếu cậu muốn. 884 00:54:30,300 --> 00:54:32,302 Cậu làm hỏng kế hoạch của ta. 885 00:54:32,469 --> 00:54:33,678 Mẹ nhà các cậu. 886 00:54:34,095 --> 00:54:35,055 Mẹ cậu, nữa. 887 00:54:36,097 --> 00:54:37,307 Chết tiệt, Vince. Chuyện gì với cậu vậy? 888 00:54:37,332 --> 00:54:38,346 Cậu đi đâu? 889 00:54:38,642 --> 00:54:39,726 Cậu làm tôi bực rồi đấy. 890 00:54:40,352 --> 00:54:42,729 Vince ở đây đang bị lạnh chân. 891 00:54:42,729 --> 00:54:44,105 Thằng chó đẻ này. 892 00:54:44,105 --> 00:54:46,166 Cái đéo gì vậy, Vince. 893 00:54:46,191 --> 00:54:47,245 Gì? 894 00:54:47,400 --> 00:54:49,069 Vào đây đi, đồ khốn. 895 00:54:52,822 --> 00:54:54,074 Vince, đồ chó đẻ. 896 00:54:54,949 --> 00:54:58,328 Cậu bàn chuyện chơi rồi duỗi ra vào phút cuối. 897 00:54:59,037 --> 00:55:00,288 Cậu tốt nhất đừng làm loạn. 898 00:55:01,206 --> 00:55:04,008 Cậu sẽ làm cho đơn giản nhé. 899 00:55:05,273 --> 00:55:06,586 OK? Bạn... 900 00:55:07,545 --> 00:55:08,880 Nói chuyện với thằng chó này. 901 00:55:08,880 --> 00:55:11,484 Đồ chó này. 902 00:55:11,609 --> 00:55:13,677 Vince, Vince... 903 00:55:15,726 --> 00:55:16,749 Nào. 904 00:55:20,100 --> 00:55:23,019 Thấy chưa, tớ đã nói cậu là đừng uống rồi. 905 00:55:23,019 --> 00:55:24,354 Cậu cứ tiếp tục đi. 906 00:55:27,357 --> 00:55:28,400 Xem chuyện gì đã xảy ra. 907 00:55:34,364 --> 00:55:37,283 Tớ đã nói cậu đừng tự ép mình. 908 00:55:46,668 --> 00:55:50,076 Gái, Dennis lại chạm vào tớ. 909 00:55:52,090 --> 00:55:56,219 Thì cậu đáng nhận được với đồ lẳng lơ như Sydney! 910 00:55:57,011 --> 00:56:00,056 Nào, ta về nhà thôi. Gái ngốc. 911 00:56:00,849 --> 00:56:01,808 Đi nào. 912 00:56:01,808 --> 00:56:02,767 Thật không? 913 00:56:02,767 --> 00:56:05,228 Ừ, ta về nhà. Ta về nhà, OK? 914 00:56:17,017 --> 00:56:18,053 Nhanh lên. 915 00:56:18,078 --> 00:56:19,158 Tôi đây. 916 00:56:21,966 --> 00:56:23,142 Khuấy nó. 917 00:56:25,790 --> 00:56:26,740 Nào. Khuấy. 918 00:56:30,967 --> 00:56:32,485 - Ừ, tôi đây. - Khuấy xong. 919 00:56:36,384 --> 00:56:38,011 Cô ấy thế nào? 920 00:56:38,303 --> 00:56:40,722 Xin lỗi các anh. Bọn em giờ cần về nhà. 921 00:56:40,722 --> 00:56:42,056 Hannah say rồi. 922 00:56:42,056 --> 00:56:45,185 Bọn em gọi taxi và bọn em đợi Sydney. 923 00:56:45,185 --> 00:56:47,312 - Em không muốn uống nữa sao? - Cho vụ lên đường. 924 00:56:47,312 --> 00:56:48,980 Không, bọn em ổn. Là tốt. Bọn em về nhà. 925 00:56:49,189 --> 00:56:50,106 Cô ấy vẫn chưa ở đây. 926 00:56:50,106 --> 00:56:52,442 Không, Hannah không thể nạp thêm nữa. 927 00:56:52,442 --> 00:56:53,359 Không, cô ấy có thể. 928 00:56:54,027 --> 00:56:57,614 - Vince, tôi sẽ lo vụ này. - Không, giờ em đưa cô ấy về. 929 00:56:57,614 --> 00:56:58,865 Đừng lo. 930 00:56:59,282 --> 00:57:00,992 Nào. Lên. 931 00:57:01,534 --> 00:57:03,244 - Em chắc chứ? - Chuẩn rồi. 932 00:57:03,912 --> 00:57:05,413 Giờ ta kệ hai người đó. 933 00:57:05,438 --> 00:57:06,456 - Đây. - Chậm thôi. 934 00:57:06,481 --> 00:57:09,526 OK. Ta gần đến nơi rồi. 935 00:57:09,793 --> 00:57:10,794 Nước ấm là thứ em cần. 936 00:57:14,005 --> 00:57:14,881 Em vẫn ổn chứ? 937 00:57:20,929 --> 00:57:24,349 Đây. Ở đây. OK. 938 00:57:24,349 --> 00:57:26,029 Em OK? 939 00:57:27,519 --> 00:57:29,020 Ộp, cẩn thận. 940 00:57:33,775 --> 00:57:34,901 Rock and roll. 941 00:57:39,864 --> 00:57:43,243 - Ở đó. - Đừng chạm vào em. 942 00:57:45,203 --> 00:57:49,749 Anh đây. Giờ anh ở đây, OK? 943 00:57:50,041 --> 00:57:53,044 Uống đi em sẽ cảm thấy tốt hơn. 944 00:57:54,003 --> 00:57:55,338 Chỉ một ngụm thôi. 945 00:57:56,130 --> 00:57:57,715 Một ngụm thôi. 946 00:57:58,424 --> 00:57:59,634 Vậy em sẽ cảm thấy tốt hơn. 947 00:58:00,802 --> 00:58:01,636 Nào, uống đi. 948 00:58:02,762 --> 00:58:03,596 Uống. 949 00:58:07,851 --> 00:58:08,833 Ngụm nữa. Ngụm nữa. 950 00:58:49,201 --> 00:58:51,201 Tôi sẽ lo việc này. 951 00:58:58,526 --> 00:58:59,903 Cất cốc đi. 952 00:58:59,903 --> 00:59:01,279 Cất hết. 953 00:59:22,258 --> 00:59:23,843 Mẹ kiếp. 954 00:59:25,303 --> 00:59:26,512 OK. 955 00:59:26,512 --> 00:59:27,597 OK, ngụm cuối cùng. 956 00:59:27,847 --> 00:59:29,098 Ngụm cuối cùng, OK? 957 00:59:29,849 --> 00:59:31,100 Ngụm cuối cùng, tiếp tục. 958 00:59:31,452 --> 00:59:35,945 Em không muốn nữa. 959 00:59:36,689 --> 00:59:38,274 Khó chịu thế. 960 00:59:40,360 --> 00:59:42,820 Cứ uống đi. Anh đang cố làm cho em cảm thấy tốt hơn. 961 00:59:43,154 --> 00:59:43,988 Chuyện gì vậy? 962 00:59:47,867 --> 00:59:49,452 Em ngửi rất thơm. 963 00:59:52,246 --> 00:59:53,831 Em nói không! 964 00:59:54,337 --> 00:59:57,794 Anh đã nói đó là ngụm cuối. 965 00:59:58,127 --> 01:00:00,296 Em nói không! 966 01:00:14,227 --> 01:00:15,227 Dừng lại! 967 01:01:37,435 --> 01:01:39,704 Ừ! Ừ! 968 01:01:40,104 --> 01:01:42,440 Ừ! Ừ! 969 01:01:42,440 --> 01:01:43,733 Đẹp quá! Nam nhi! 970 01:01:45,026 --> 01:01:45,860 Không, không, không! 971 01:01:45,860 --> 01:01:47,181 Ừ! Ừ! 972 01:01:47,206 --> 01:01:47,962 Có! 973 01:01:48,012 --> 01:01:49,297 Có! 974 01:01:49,329 --> 01:01:50,590 Có! 975 01:01:50,615 --> 01:01:52,501 Ừ! Ừ! 976 01:01:55,369 --> 01:01:55,912 Có! 977 01:01:56,204 --> 01:01:56,746 Có! 978 01:01:56,913 --> 01:01:57,622 Có! 979 01:01:58,456 --> 01:01:59,499 Không, không, không! 980 01:02:00,416 --> 01:02:01,459 Bạn tự sướng đi. 981 01:02:06,422 --> 01:02:07,995 Để tôi seo phì. 982 01:02:09,509 --> 01:02:10,093 Đẹp! 983 01:02:23,022 --> 01:02:24,861 Cười nào! Ở đây! 984 01:02:25,683 --> 01:02:27,564 Đi nào, bạn! 985 01:02:28,621 --> 01:02:30,221 Seo phì nào! 986 01:02:40,218 --> 01:02:41,846 Để tôi thử. 987 01:02:45,378 --> 01:02:46,629 Hợm hĩnh. Tôi không thích ả. 988 01:02:46,629 --> 01:02:48,720 Ả ngon mà! 989 01:03:26,009 --> 01:03:27,690 Cậu đã xong chưa? 990 01:03:46,189 --> 01:03:47,231 Tránh ra, đến lượt tôi. 991 01:04:28,648 --> 01:04:31,292 Anh đã nói là đừng đi. 992 01:04:31,317 --> 01:04:32,318 Cứ ở đây! 993 01:06:20,301 --> 01:06:21,886 Ôi! 994 01:06:32,188 --> 01:06:34,332 Quay lại đây! Hêi! 995 01:06:34,357 --> 01:06:35,232 Quay lại đây! 996 01:07:44,385 --> 01:07:45,261 Đệch, bạn. 997 01:07:45,261 --> 01:07:46,404 Cậu muốn tôi làm gì? 998 01:07:46,429 --> 01:07:47,263 Cô ấy đã đánh lại! 999 01:07:47,263 --> 01:07:49,765 Chết tiệt! Chết tiệt! Mẹ kiếp! 1000 01:07:51,392 --> 01:07:51,976 Chết tiệt! 1001 01:07:59,775 --> 01:08:02,145 Này. Tỉnh dậy. 1002 01:08:05,281 --> 01:08:07,283 Này. Tỉnh dậy. 1003 01:08:15,708 --> 01:08:16,250 Này. 1004 01:08:16,876 --> 01:08:19,386 Này. Tỉnh dậy. 1005 01:08:20,296 --> 01:08:20,838 Này. 1006 01:08:27,511 --> 01:08:27,970 Này. 1007 01:08:28,483 --> 01:08:29,231 Tỉnh dậy. 1008 01:08:36,937 --> 01:08:37,396 Này. 1009 01:08:40,858 --> 01:08:41,650 Tỉnh dậy. 1010 01:08:42,485 --> 01:08:42,943 Này. 1011 01:08:43,444 --> 01:08:44,236 Tỉnh dậy. 1012 01:08:48,532 --> 01:08:48,991 Tỉnh dậy. 1013 01:08:49,366 --> 01:08:50,075 Tỉnh dậy. 1014 01:08:50,868 --> 01:08:52,703 Tỉnh dậy. 1015 01:08:55,206 --> 01:08:56,499 Tỉnh dậy. 1016 01:08:59,043 --> 01:08:59,960 Tỉnh dậy. 1017 01:09:00,503 --> 01:09:02,421 Này! Tỉnh dậy. 1018 01:09:10,513 --> 01:09:12,419 Đây là lỗi của em! 1019 01:09:12,848 --> 01:09:14,411 Em cứ chống lại! 1020 01:09:18,938 --> 01:09:19,813 Xin lỗi. 1021 01:09:22,525 --> 01:09:25,611 Xin lỗi, anh không cố ý. 1022 01:09:30,491 --> 01:09:32,076 Tỉnh dậy. 1023 01:09:33,327 --> 01:09:35,329 Tỉnh dậy. 1024 01:09:36,622 --> 01:09:38,624 Tỉnh dậy. 1025 01:09:40,376 --> 01:09:41,377 Tỉnh dậy. 1026 01:09:44,547 --> 01:09:45,548 Tỉnh dậy. 1027 01:09:48,384 --> 01:09:50,344 Bạn à, chuyện gì vậy? 1028 01:09:54,139 --> 01:09:55,766 Tôi không biết. Trước cô ấy đã ổn. 1029 01:10:00,354 --> 01:10:02,333 Cô ấy vẫn còn thở, bạn. 1030 01:10:03,315 --> 01:10:05,414 Cô ấy không sao. 1031 01:10:08,028 --> 01:10:09,594 Cái đéo gì thế, Dennis. 1032 01:10:10,072 --> 01:10:13,284 Bạn ơi, giúp tôi với. 1033 01:10:14,326 --> 01:10:15,619 Tôi không cố ý. 1034 01:10:22,960 --> 01:10:24,909 Vừa rồi cô ấy vẫn ổn. 1035 01:10:31,711 --> 01:10:33,307 Mặc áo vào. Đệch. 1036 01:10:35,639 --> 01:10:36,724 Đệch! 1037 01:11:01,582 --> 01:11:03,250 Bạn à, chuyện qué gì vậy? 1038 01:11:06,219 --> 01:11:08,237 - Con khốn đó đánh trả! - Đệch. 1039 01:11:08,262 --> 01:11:09,423 Tôi phải làm gì? 1040 01:11:10,758 --> 01:11:14,386 Bạn à, ta thích địt dạo nhưng ta không phải là sát nhân! 1041 01:11:20,092 --> 01:11:21,636 Đây là lỗi của mày! 1042 01:11:22,227 --> 01:11:24,438 Tại sao mày đổ lỗi cho tao? Thằng khốn! 1043 01:11:24,463 --> 01:11:25,898 Mày đã nhận được gì từ nó, nhỉ? 1044 01:11:26,732 --> 01:11:27,274 Dừng lại đi! 1045 01:11:28,067 --> 01:11:28,525 Dừng lại đi! 1046 01:11:29,412 --> 01:11:33,197 Ta cần nghĩ cách giải quyết mớ hỗn độn này! 1047 01:11:33,614 --> 01:11:35,324 Ta phải làm gì với ả kia? 1048 01:11:36,045 --> 01:11:36,700 Hả? 1049 01:11:43,540 --> 01:11:44,458 Giết ả. 1050 01:11:45,376 --> 01:11:46,752 Giết ả? 1051 01:11:48,253 --> 01:11:49,129 Cái gì, mày không thể làm thế? 1052 01:11:50,132 --> 01:11:52,426 Mày đã có những gì mày muốn, nhỉ? 1053 01:11:53,170 --> 01:11:54,093 Làm đi! 1054 01:11:55,224 --> 01:11:56,268 Lên lầu. 1055 01:11:57,768 --> 01:11:58,592 Giết ả. 1056 01:12:12,262 --> 01:12:13,320 Giết ả. 1057 01:13:12,880 --> 01:13:14,381 Julius! 1058 01:13:15,257 --> 01:13:16,967 Đồ khốn! 1059 01:13:22,514 --> 01:13:24,016 Thằng khốn đéo gì! 1060 01:13:29,521 --> 01:13:31,356 Mẹ mày, Julius! 1061 01:15:06,368 --> 01:15:06,952 Thế? 1062 01:15:07,744 --> 01:15:08,620 Giờ vui chứ? 1063 01:15:23,427 --> 01:15:25,262 - Đồ của ả. Giày. - Giúp tao. 1064 01:15:26,054 --> 01:15:27,222 OK, kéo đi. 1065 01:15:27,639 --> 01:15:28,307 Thêm chút nữa. 1066 01:15:31,184 --> 01:15:32,728 Đừng quên đồ của ả. Giày của ả. 1067 01:15:43,071 --> 01:15:44,133 Cẩn thận. 1068 01:15:44,591 --> 01:15:45,788 Nào. 1069 01:18:17,932 --> 01:18:19,099 Sửa lỗi này. 1070 01:19:27,629 --> 01:19:28,922 Bố ơi! 1071 01:23:45,678 --> 01:23:46,846 Thả tôi ra. 1072 01:23:48,807 --> 01:23:52,394 Làm ơn! Xin mà. 1073 01:23:52,602 --> 01:23:54,396 Xin mà! Xin mà. 1074 01:23:54,562 --> 01:23:55,730 Thả tôi đi. 1075 01:23:55,730 --> 01:23:57,273 Xin mà! Xin mà. 1076 01:24:02,779 --> 01:24:05,407 - Thả tôi đi! - Tên bạn của mày là gì? 1077 01:24:06,658 --> 01:24:10,370 Tên thật của bạn bè mày là gì? Tại sao chúng không có ở đây? Trả lời tao! 1078 01:24:13,665 --> 01:24:14,787 Trả lời tao! 1079 01:24:15,166 --> 01:24:16,876 Đau quá, xin dừng lại đi! 1080 01:24:16,876 --> 01:24:17,836 Trả lời tao! 1081 01:24:18,128 --> 01:24:19,365 Julius... 1082 01:24:19,587 --> 01:24:21,798 Francis... 1083 01:24:21,873 --> 01:24:23,467 Vince... 1084 01:24:24,130 --> 01:24:25,149 Gì? 1085 01:24:26,428 --> 01:24:27,318 Francis Marquez. 1086 01:24:27,382 --> 01:24:28,732 Julius... Elijah... 1087 01:24:28,757 --> 01:24:29,781 Vince... 1088 01:24:29,826 --> 01:24:31,099 Giờ thả tôi đi! Tôi đã nói với cô. 1089 01:24:31,266 --> 01:24:35,061 Tha thứ cho tôi. Gì tôi cũng sẽ trả cho cô! 1090 01:24:35,812 --> 01:24:37,897 Thả tôi đi. Tôi không thể chịu được nữa. 1091 01:24:37,897 --> 01:24:39,315 Đừng giết tôi, làm ơn. 1092 01:24:39,315 --> 01:24:41,092 Tôi biết cô vẫn còn lòng nhân. 1093 01:24:42,068 --> 01:24:45,171 Thả tôi đi. Tôi đã nói với cô. 1094 01:24:45,196 --> 01:24:46,823 Cô sẽ làm gì? 1095 01:24:47,031 --> 01:24:50,994 Cô điên à! Đừng làm thế! Xin mà! 1096 01:24:50,994 --> 01:24:52,637 Tôi sữ trả tiền cho cô! Đừng giết tôi! 1097 01:24:52,662 --> 01:24:54,998 Đèo mẹ, mày làm gì vậy? Chó đéo! 1098 01:24:55,206 --> 01:24:56,958 Mày sẽ làm gì? 1099 01:24:57,375 --> 01:24:58,918 Đệch! Đừng! 1100 01:25:00,462 --> 01:25:02,839 Đồ khốn! 1101 01:32:16,856 --> 01:32:22,904 Anh ở đâu vậy? Em đây. 1102 01:32:35,249 --> 01:32:41,297 - Đang tới. - Anh ơi, nhanh lên! 1103 01:32:46,844 --> 01:32:48,763 Thế đéo làm em lại đeo theo anh? 1104 01:32:52,099 --> 01:32:57,271 Tại sao em không trả lời? 1105 01:33:05,780 --> 01:33:10,952 - Lái đi anh. Có mặt ở đó lúc 10g. - OK. 1106 01:33:14,121 --> 01:33:14,705 Anh à. 1107 01:33:15,373 --> 01:33:16,499 C.R. có mở không? 1108 01:33:16,499 --> 01:33:17,458 Có, anh à. 1109 01:34:05,631 --> 01:34:06,674 Lịt mề! 1110 01:34:08,634 --> 01:34:09,635 Lịt mề! 1111 01:34:43,419 --> 01:34:45,237 Lịt mề! 1112 01:35:05,358 --> 01:35:06,776 Lịt mề! 1113 01:35:10,988 --> 01:35:12,406 Đừng! Đừng! 1114 01:35:12,456 --> 01:35:13,612 Đừng! 1115 01:35:14,200 --> 01:35:15,581 Lịt mề! 1116 01:35:17,578 --> 01:35:19,914 Lũ khốn đéo gì! 1117 01:35:21,000 --> 01:35:41,000 Dịch: ivy68's papa-HDVietnam Copyright © 2023 by ivy68 All right reserved