1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:23,675 --> 00:01:27,300 ACT 1 4 00:01:27,717 --> 00:01:29,842 It's gonna rain all day. 5 00:01:30,008 --> 00:01:31,842 We don't cancel, we're going in. 6 00:01:32,008 --> 00:01:33,342 At least I am. 7 00:01:34,425 --> 00:01:36,217 I'm going, okay? 8 00:01:36,383 --> 00:01:37,467 Stand by. 9 00:01:55,467 --> 00:01:56,758 Get out of here! 10 00:01:56,925 --> 00:01:58,550 Back up! 11 00:01:58,717 --> 00:02:00,217 Move it, asshole! 12 00:02:04,842 --> 00:02:06,258 Get out of here! 13 00:02:26,592 --> 00:02:27,550 Get back! 14 00:02:33,842 --> 00:02:35,675 Get lost! Get lost! 15 00:02:44,342 --> 00:02:45,967 Shut the gate! 16 00:02:48,342 --> 00:02:50,258 C'mon! Lock the gate! 17 00:03:18,550 --> 00:03:19,925 They're going around the back! 18 00:03:20,217 --> 00:03:21,508 Block the back exit! 19 00:03:22,258 --> 00:03:23,342 C'mon! 20 00:03:29,008 --> 00:03:31,008 Help us! 21 00:04:08,425 --> 00:04:09,800 Get lost! 22 00:04:14,008 --> 00:04:15,133 Shut off the water! 23 00:04:15,300 --> 00:04:16,425 Cut! 24 00:04:16,592 --> 00:04:18,217 - Sorry. - You fucking idiot. 25 00:04:18,383 --> 00:04:20,592 - I tripped. - You're in the frame! 26 00:04:20,758 --> 00:04:24,175 - Who's that clown? - Jules, he's doing the making-of. 27 00:04:24,758 --> 00:04:27,258 He's a blithering idiot. Did you see that? 28 00:04:27,425 --> 00:04:28,758 Whose kid is he? 29 00:04:29,383 --> 00:04:31,300 No one's. What's your point? 30 00:04:31,467 --> 00:04:33,508 My point? I can't stand him. 31 00:04:33,675 --> 00:04:36,342 - Calm down. - Don't tell me to calm down! 32 00:04:36,508 --> 00:04:38,258 - Another take? - Of course! 33 00:04:38,425 --> 00:04:39,800 Guys, we do it again. 34 00:04:39,967 --> 00:04:40,967 No way! 35 00:04:41,133 --> 00:04:42,675 I know, I know. 36 00:04:42,967 --> 00:04:44,258 Set up the barricades. 37 00:04:44,425 --> 00:04:46,217 We're hungry and cold! 38 00:04:46,383 --> 00:04:48,592 Last take before lunch, I promise. 39 00:04:50,008 --> 00:04:51,758 They treat us like shit. 40 00:04:54,342 --> 00:04:56,300 Get into position! 41 00:04:59,467 --> 00:05:00,883 Corentin, the car. 42 00:05:03,467 --> 00:05:05,133 Moritz, move it! 43 00:05:05,842 --> 00:05:06,967 Places! 44 00:05:07,133 --> 00:05:08,633 Guys! Guys! 45 00:05:09,842 --> 00:05:13,217 We agreed to do the film. You knew it would be 40 days. 46 00:05:13,383 --> 00:05:15,550 - Stop whining. - You're not the boss. 47 00:05:15,717 --> 00:05:17,258 Stop complaining! 48 00:05:20,383 --> 00:05:22,467 No fresh clothes and no bathroom. 49 00:05:22,883 --> 00:05:24,342 You talk to the director? 50 00:05:24,508 --> 00:05:26,508 Impossible, he's never alone. 51 00:05:26,675 --> 00:05:28,342 And he's super pissed off. 52 00:05:37,550 --> 00:05:39,175 We good for the rain? 53 00:05:39,883 --> 00:05:41,800 Simon, everyone's in place. 54 00:05:47,008 --> 00:05:50,050 It's super phony when Nadia opens the door. 55 00:05:50,217 --> 00:05:51,258 No, it was good. 56 00:05:51,425 --> 00:05:52,758 Don't argue with me. 57 00:05:52,925 --> 00:05:55,133 And the clothes are phony for sure. 58 00:05:55,300 --> 00:05:57,425 The wardrobe sucks. 59 00:05:57,592 --> 00:05:59,300 I look like a science teacher. 60 00:05:59,467 --> 00:06:01,758 No one will believe I'm a worker. 61 00:06:01,925 --> 00:06:04,883 - It's true. The scene works? - Yes, it works. 62 00:06:05,050 --> 00:06:06,467 It totally works. 63 00:06:06,883 --> 00:06:10,133 It makes no sense when she opens the door. 64 00:06:10,300 --> 00:06:12,967 - No, it's good. - Look I said it's phony! 65 00:06:13,883 --> 00:06:15,592 What's your name again? 66 00:06:16,050 --> 00:06:18,258 - Where's Jeff? - With the gate group. 67 00:06:19,300 --> 00:06:20,508 Gimme a cig. 68 00:06:21,425 --> 00:06:23,300 I'll buy you a pack tomorrow. 69 00:06:23,467 --> 00:06:26,092 Bravo, guys. You kicked ass. 70 00:06:26,258 --> 00:06:28,300 - How many more takes? - I dunno. 71 00:06:28,467 --> 00:06:30,300 Jeff, one question. 72 00:06:30,467 --> 00:06:32,758 - Did it really happen like that? - What? 73 00:06:32,925 --> 00:06:35,258 Did a girl break in and open the door? 74 00:06:35,425 --> 00:06:37,717 - I can't remember. - We had the keys. 75 00:06:37,883 --> 00:06:39,342 We always had the keys. 76 00:06:39,508 --> 00:06:41,092 So you opened the door? 77 00:06:41,258 --> 00:06:42,800 - Yeah. - Thanks, guys. 78 00:06:47,758 --> 00:06:49,217 Hang on a sec! 79 00:06:49,592 --> 00:06:54,092 Simon, the guys told me it's all wrong, Nadia opening the door is ridiculous. 80 00:06:54,258 --> 00:06:55,258 What? 81 00:06:55,425 --> 00:06:58,508 It's long and laborious. And we sit there waiting. 82 00:06:58,675 --> 00:07:00,717 It's up to us to smash the door in. 83 00:07:00,883 --> 00:07:02,592 It'll take us two minutes. 84 00:07:02,758 --> 00:07:04,133 And what does she do? 85 00:07:04,300 --> 00:07:06,633 I don't know, she stands around. 86 00:07:06,800 --> 00:07:08,842 You can introduce her later. 87 00:07:09,008 --> 00:07:12,342 Otherwise it's not a group effort. 88 00:07:12,508 --> 00:07:14,842 - We can't change now. - Sure we can. 89 00:07:15,008 --> 00:07:17,758 C'mon, it'll take two minutes. Let's try one take. 90 00:07:17,925 --> 00:07:18,883 Okay. 91 00:07:19,050 --> 00:07:20,092 We'll try that. 92 00:07:20,258 --> 00:07:22,050 Let's go, one take. 93 00:07:22,217 --> 00:07:23,508 Alain, set it up. 94 00:07:24,342 --> 00:07:25,675 Forget that camera. 95 00:07:25,842 --> 00:07:28,008 Nadia, you sit this one out. 96 00:07:28,383 --> 00:07:30,550 It's raining, c'mon! 97 00:07:30,717 --> 00:07:33,508 We'll do it with real rain! Camera! 98 00:07:33,800 --> 00:07:35,342 Roll camera! 99 00:07:36,008 --> 00:07:38,425 Camera 2, get ready! 100 00:07:39,008 --> 00:07:40,592 It won't last. Camera! 101 00:07:41,050 --> 00:07:43,800 It's just a shower. Let's use it! 102 00:07:43,967 --> 00:07:45,133 Roll camera! 103 00:07:47,008 --> 00:07:48,217 I didn't say rolling! 104 00:07:48,383 --> 00:07:50,133 It's gonna stop! Rolling! 105 00:09:00,508 --> 00:09:01,550 Cut. 106 00:09:02,717 --> 00:09:03,925 See that? 107 00:09:04,258 --> 00:09:06,967 That's what I call a group effort! 108 00:09:07,342 --> 00:09:08,800 Now I feel it! 109 00:09:23,550 --> 00:09:25,758 What are you doing? No way. 110 00:09:25,925 --> 00:09:27,925 - You can't stay here. - What? 111 00:09:28,383 --> 00:09:31,592 Extras don't eat here. This is the crews' tent. 112 00:09:31,758 --> 00:09:33,050 You gotta leave. 113 00:09:33,383 --> 00:09:34,633 Where do we go? 114 00:09:36,133 --> 00:09:38,967 - You have umbrellas? - No, I don't. 115 00:09:39,342 --> 00:09:40,508 C'mon, let's go. 116 00:10:00,550 --> 00:10:02,342 I'm not eating, I'm an extra. 117 00:10:02,508 --> 00:10:03,925 Who cares? Stay. 118 00:10:06,717 --> 00:10:08,050 Don't just stand there. 119 00:10:08,217 --> 00:10:10,633 I'm not eating. I need to see the director. 120 00:10:10,800 --> 00:10:13,300 - Where's Simon? - On the set, I think. 121 00:10:15,175 --> 00:10:16,217 Excuse me. 122 00:10:27,133 --> 00:10:29,175 Have you seen the director? 123 00:10:29,342 --> 00:10:30,342 No. 124 00:10:43,133 --> 00:10:44,258 Excuse me. 125 00:10:44,883 --> 00:10:46,092 Excuse me. 126 00:10:48,717 --> 00:10:53,008 - Where's the director, please? - In the production manager's office. 127 00:10:53,175 --> 00:10:55,300 - Where's that? - Opposite craft services. 128 00:10:55,467 --> 00:10:56,592 Thanks. 129 00:11:04,925 --> 00:11:07,633 I'm looking for the production manager's office. 130 00:11:07,800 --> 00:11:09,467 At the end of the corridor. 131 00:11:19,925 --> 00:11:22,217 Hello, sorry to bother you. 132 00:11:23,133 --> 00:11:24,342 I uh... 133 00:11:24,925 --> 00:11:26,842 I live in the projects here. 134 00:11:27,217 --> 00:11:31,008 I enrolled as an extra for the day to give you my first script. 135 00:11:31,175 --> 00:11:34,008 No one's read it. I'd really like your opinion. 136 00:11:34,175 --> 00:11:36,675 I love everything you've made. 137 00:11:36,842 --> 00:11:39,300 So if you could tell me what you think? 138 00:11:39,467 --> 00:11:40,883 It has my phone number. 139 00:11:41,050 --> 00:11:42,800 Thanks. Sorry, goodbye. 140 00:11:43,508 --> 00:11:44,717 Who's he? 141 00:11:45,383 --> 00:11:47,217 He's wearing a guard's costume. 142 00:11:48,508 --> 00:11:52,008 Why isn't he shooting the making-of? The other guy's crap. 143 00:11:52,175 --> 00:11:54,258 Who cares about the making-of? 144 00:11:54,425 --> 00:11:56,300 No one watches them. 145 00:11:56,467 --> 00:11:58,758 Why can't we fire him? Whose kid is he? 146 00:11:58,925 --> 00:12:00,758 No idea, but it doesn't matter. 147 00:12:03,508 --> 00:12:04,925 What's wrong now? 148 00:12:06,258 --> 00:12:08,675 You have a big budget, a fabulous crew, 149 00:12:08,842 --> 00:12:10,633 a good story and great actors. 150 00:12:10,800 --> 00:12:12,467 You think Alain is great? 151 00:12:13,050 --> 00:12:14,758 You think he's credible? 152 00:12:15,133 --> 00:12:16,175 Absolutely. 153 00:12:16,342 --> 00:12:17,300 He's shit. 154 00:12:17,467 --> 00:12:19,300 He thinks he's authentic. 155 00:12:19,467 --> 00:12:21,175 Don't know why I hired him. 156 00:12:21,342 --> 00:12:23,675 You hired him to get your financing. 157 00:12:26,508 --> 00:12:28,175 Our producer. 158 00:12:30,050 --> 00:12:31,300 Hey, Michel. 159 00:12:31,592 --> 00:12:32,508 Hi, Viviane. 160 00:12:32,675 --> 00:12:35,550 I'm with Simon. We're on speakerphone. 161 00:12:35,717 --> 00:12:37,717 How'd your first morning go? 162 00:12:37,883 --> 00:12:39,633 What's up? Aren't you coming? 163 00:12:39,925 --> 00:12:41,967 Yes, we're about to take the train. 164 00:12:42,133 --> 00:12:43,508 We? Who's "we"? 165 00:12:43,925 --> 00:12:46,383 Beavis and Butthead. I'm waiting for them. 166 00:12:46,550 --> 00:12:48,342 We don't need them. 167 00:12:48,842 --> 00:12:50,717 Courtesy visit. 168 00:12:51,175 --> 00:12:54,175 And they wanted to talk about the script. 169 00:12:54,342 --> 00:12:58,133 We just started shooting. We're not going to rewrite the script. 170 00:12:58,300 --> 00:13:00,383 They have a problem with the ending. 171 00:13:00,550 --> 00:13:02,425 A problem with the ending? 172 00:13:02,592 --> 00:13:04,175 Nothing serious. Don't worry. 173 00:13:04,342 --> 00:13:07,967 Here they are. I have to go, see you in a while. 174 00:13:08,883 --> 00:13:10,217 Beavis and Butthead? 175 00:13:10,383 --> 00:13:13,133 It's the coproducers' nicknames. 176 00:13:13,592 --> 00:13:15,217 What's with the script? 177 00:13:15,383 --> 00:13:17,133 I have no idea, I swear. 178 00:13:17,467 --> 00:13:21,175 If they're coming on Day 1, there's a big problem. 179 00:13:21,342 --> 00:13:24,008 I know them. They wouldn't come for no reason. 180 00:13:24,175 --> 00:13:26,092 I don't give a shit, alright? 181 00:13:26,258 --> 00:13:29,550 They can say what they want, I'm not changing one line. 182 00:13:29,717 --> 00:13:30,967 That's for sure. 183 00:13:47,175 --> 00:13:48,342 Come on! 184 00:13:50,217 --> 00:13:51,258 Cut! 185 00:13:51,883 --> 00:13:54,675 That's a wrap. Thank you everyone, you were great. 186 00:13:54,842 --> 00:13:55,675 Thanks, Nadia. 187 00:13:55,842 --> 00:13:58,217 Take the actors to their trailers. 188 00:13:59,217 --> 00:14:02,175 Simon, Viviane will drive you back to the hotel. 189 00:14:02,342 --> 00:14:04,092 Tell her I'll meet her there. 190 00:14:04,258 --> 00:14:05,300 Okay. 191 00:14:05,842 --> 00:14:10,008 Moritz, tell Viviane that Simon will meet her at the hotel. 192 00:14:14,800 --> 00:14:16,717 Where's the making-of guy? 193 00:14:16,883 --> 00:14:17,883 Jules? 194 00:14:18,300 --> 00:14:20,092 He's at the snack table. 195 00:14:21,217 --> 00:14:23,925 Hey, rain guys! Don't pack it up. 196 00:14:29,675 --> 00:14:32,175 Hey, you. I need you to shoot something. 197 00:14:32,342 --> 00:14:33,342 - Me? - Yes, you. 198 00:14:33,508 --> 00:14:34,758 The day's not over? 199 00:14:34,925 --> 00:14:38,800 Yes, but this is different. I want you to film a producers' meeting. 200 00:14:38,967 --> 00:14:40,633 Okay. Do they know? 201 00:14:40,800 --> 00:14:43,133 No, we're going to take them by surprise. 202 00:14:43,300 --> 00:14:45,092 Do I really have to? 203 00:14:45,258 --> 00:14:47,550 No, you don't. Forget it. 204 00:14:47,717 --> 00:14:50,258 Give me your equipment, I'll find a way. 205 00:14:52,008 --> 00:14:53,508 Where's the extras' room? 206 00:15:03,550 --> 00:15:05,800 Could you call the guy over there? 207 00:15:07,092 --> 00:15:08,800 No, not you. Yes, him. 208 00:15:08,967 --> 00:15:10,675 Yes, you. Come here. 209 00:15:11,842 --> 00:15:14,217 You know how to use a camera like this? 210 00:15:14,383 --> 00:15:16,925 - I think so. - Could you film something for me? 211 00:15:17,092 --> 00:15:19,008 - Of course. When? - Right now. 212 00:15:19,175 --> 00:15:21,217 Okay, sure. Give me one sec. 213 00:15:21,383 --> 00:15:22,175 Great. 214 00:15:24,175 --> 00:15:26,508 Could you start my shift at the pizzeria? 215 00:15:26,675 --> 00:15:28,925 - Does your sister know? - I'll text her. 216 00:15:29,092 --> 00:15:30,383 You're a lifesaver. 217 00:15:34,217 --> 00:15:36,008 Sorry for the delay. 218 00:15:38,300 --> 00:15:39,508 How goes it? 219 00:15:39,675 --> 00:15:41,133 Hi, Simon. 220 00:15:41,467 --> 00:15:43,592 Hi, I'm the studio lawyer. 221 00:15:44,175 --> 00:15:46,383 No joke, your lawyer? 222 00:15:47,133 --> 00:15:48,800 What's the camera for? 223 00:15:48,967 --> 00:15:52,383 He's shooting a kind of making-of. A video diary. 224 00:15:52,550 --> 00:15:57,550 I thought it'd be amusing to film this meeting. 225 00:15:58,842 --> 00:16:01,300 Tell us, why do you want to film? 226 00:16:01,467 --> 00:16:03,425 We came to talk in good faith. 227 00:16:03,592 --> 00:16:06,217 Then what's the problem? 228 00:16:06,633 --> 00:16:08,092 There's no problem. 229 00:16:08,592 --> 00:16:10,383 Well Simon, how was the first day? 230 00:16:11,383 --> 00:16:13,133 It was good. 231 00:16:13,925 --> 00:16:15,175 And your actor? 232 00:16:15,842 --> 00:16:17,383 Is he awesome, or what? 233 00:16:17,842 --> 00:16:18,967 Sensational. 234 00:16:19,383 --> 00:16:20,467 Perfect. 235 00:16:22,342 --> 00:16:24,258 Right, Simon... 236 00:16:24,633 --> 00:16:26,092 We love your project. 237 00:16:26,258 --> 00:16:29,967 We love the final draft of the script. 238 00:16:30,133 --> 00:16:31,800 We're sure it will rock. 239 00:16:32,175 --> 00:16:34,675 There's a tiny issue with the new end. 240 00:16:34,842 --> 00:16:35,925 The new end? 241 00:16:36,342 --> 00:16:38,508 I don't follow. What new end? 242 00:16:40,508 --> 00:16:42,633 The one from last week. 243 00:16:42,800 --> 00:16:46,717 I dunno what you read. The end didn't change, never has. 244 00:16:46,883 --> 00:16:48,133 Yes, it did. 245 00:16:49,758 --> 00:16:53,592 Six months ago we read a film where workers win 246 00:16:53,758 --> 00:16:56,133 and become the factory owners. 247 00:16:56,300 --> 00:16:57,967 Here they lose, 248 00:16:58,133 --> 00:17:00,967 set fire to their machines in despair... 249 00:17:01,133 --> 00:17:05,258 Well, that's my end from my script which never changed. 250 00:17:09,592 --> 00:17:10,883 You better explain. 251 00:17:11,050 --> 00:17:12,592 Explain what? 252 00:17:12,758 --> 00:17:15,133 What don't you get? It's clear. 253 00:17:15,300 --> 00:17:16,508 What's clear? 254 00:17:17,092 --> 00:17:21,175 There were several drafts, as there often are. 255 00:17:21,342 --> 00:17:23,925 Until the final draft you got last week. 256 00:17:24,092 --> 00:17:25,467 Where's the problem? 257 00:17:26,550 --> 00:17:30,217 We financed a film, Marquez, with an optimistic, 258 00:17:30,383 --> 00:17:31,800 up-beat ending. 259 00:17:32,383 --> 00:17:35,425 Here it's a major downer. A call to suicide. 260 00:17:35,592 --> 00:17:37,383 Look, we're not crazy. 261 00:17:37,550 --> 00:17:39,717 Look what we read six months ago. 262 00:17:46,133 --> 00:17:47,717 What the hell is this? 263 00:17:47,883 --> 00:17:50,217 I never wrote this. Never. 264 00:17:52,717 --> 00:17:54,717 If not Simon, who? 265 00:17:54,883 --> 00:17:56,675 It was us, Simon. 266 00:17:57,175 --> 00:18:00,300 Remember? The first draft, the socialist comedy. 267 00:18:00,758 --> 00:18:01,925 A comedy, never. 268 00:18:02,092 --> 00:18:04,342 And then you casted the workers 269 00:18:04,508 --> 00:18:06,300 to play themselves. 270 00:18:06,467 --> 00:18:09,342 You convinced me the film was a tragedy. 271 00:18:09,508 --> 00:18:11,592 He's right. It'll be wonderful. 272 00:18:12,092 --> 00:18:14,425 A classic like Antigone or Hamlet. 273 00:18:15,133 --> 00:18:16,050 Richard III! 274 00:18:16,217 --> 00:18:18,217 We get it. Very nice... 275 00:18:18,550 --> 00:18:22,883 Tragedy, social realism, workers playing themselves. 276 00:18:23,050 --> 00:18:25,883 But isn't it better to have an audience? 277 00:18:26,050 --> 00:18:30,967 Why would a tragedy stop people from flocking to theaters? 278 00:18:31,508 --> 00:18:34,592 People like seeing themselves. It's cathartic. 279 00:18:37,258 --> 00:18:38,217 It is! 280 00:18:39,925 --> 00:18:41,425 Sorry, but... 281 00:18:41,592 --> 00:18:43,550 Screw cathartic. 282 00:18:43,717 --> 00:18:46,633 We're talking about people with hard lives 283 00:18:46,800 --> 00:18:48,800 who go see movies to forget. 284 00:18:49,217 --> 00:18:52,842 We're talking about the secretary on her lunchbreak 285 00:18:53,008 --> 00:18:55,508 who wants a heartwarming story. 286 00:18:56,050 --> 00:18:57,592 She's our target. 287 00:18:57,758 --> 00:19:00,675 Maybe at some point your secretary gets tired 288 00:19:00,842 --> 00:19:03,008 of the same old mush. 289 00:19:03,175 --> 00:19:05,258 Maybe her father or grandfather 290 00:19:05,425 --> 00:19:07,925 was humiliated like Simon's workers 291 00:19:08,092 --> 00:19:09,967 and this will vindicate her. 292 00:19:10,133 --> 00:19:12,883 She won't feel vindicated. 293 00:19:13,050 --> 00:19:15,050 She'll feel bummed. Period. 294 00:19:15,217 --> 00:19:18,008 She'll slam the film back at the office. 295 00:19:18,508 --> 00:19:20,175 That's how a hit works. 296 00:19:20,342 --> 00:19:23,342 Why don't you trust us? This is our job. 297 00:19:23,633 --> 00:19:25,925 Kids, face it. 298 00:19:26,092 --> 00:19:27,633 We're not in the US. 299 00:19:27,800 --> 00:19:30,258 Directors have final cut, thankfully! 300 00:19:30,425 --> 00:19:34,883 So if he doesn't want this end anymore, that's it. Period. 301 00:19:35,050 --> 00:19:36,925 I never did want this end! 302 00:19:38,842 --> 00:19:40,300 Everyone calm down. 303 00:19:40,675 --> 00:19:42,633 Nobody here is against you. 304 00:19:42,800 --> 00:19:44,008 Six months ago, 305 00:19:44,175 --> 00:19:48,050 we read a script that blew us away. 306 00:19:48,217 --> 00:19:50,342 Our staff was in tears. 307 00:19:51,217 --> 00:19:53,550 That ending will make you a hit. 308 00:19:53,717 --> 00:19:55,467 That's what we want for you. 309 00:19:56,758 --> 00:20:00,342 Not my problem. I just want to make my film. 310 00:20:05,008 --> 00:20:07,342 What if we shot two endings? 311 00:20:07,508 --> 00:20:09,508 Then choose the better one. 312 00:20:09,675 --> 00:20:13,175 It'd cost more. But it could work, right Viviane? 313 00:20:15,258 --> 00:20:18,633 We suggested that but our bosses said no way. 314 00:20:18,800 --> 00:20:20,175 They want guarantees. 315 00:20:20,342 --> 00:20:21,633 What guarantees? 316 00:20:21,800 --> 00:20:23,467 That I make your happy end? 317 00:20:23,967 --> 00:20:25,467 It's not a happy end. 318 00:20:25,633 --> 00:20:27,050 Yes, exactly. 319 00:20:28,633 --> 00:20:31,467 Sorry. I have to take this. 320 00:20:31,633 --> 00:20:33,008 - Sorry. - Michel! 321 00:20:33,175 --> 00:20:35,175 Carry on. Be right back. 322 00:20:35,342 --> 00:20:36,383 So... 323 00:20:37,842 --> 00:20:38,967 What do we do? 324 00:20:39,550 --> 00:20:40,717 Look, 325 00:20:40,883 --> 00:20:43,008 these workers went through hell. 326 00:20:43,175 --> 00:20:45,342 Their factory closed. They lost. 327 00:20:45,508 --> 00:20:48,133 Some worked for 50 years. Entire lives. 328 00:20:48,300 --> 00:20:50,717 A whole region collapsed. 329 00:20:50,883 --> 00:20:52,675 Shops and schools closed. 330 00:20:52,842 --> 00:20:54,842 Hundreds out of work. 331 00:20:55,008 --> 00:20:58,217 And it's the same story in town after town. 332 00:20:58,383 --> 00:20:59,967 Because it's everywhere. 333 00:21:00,133 --> 00:21:03,133 People crushed and humiliated by brutal capitalism. 334 00:21:03,300 --> 00:21:04,508 It's bigger than us. 335 00:21:04,675 --> 00:21:07,883 We can't change it to make a dime. It's immoral. 336 00:21:08,050 --> 00:21:10,258 Sorry. The end doesn't change. 337 00:21:10,425 --> 00:21:11,633 Sorry, Simon. 338 00:21:11,800 --> 00:21:15,467 The issue is no longer artistic, but legal. 339 00:21:15,842 --> 00:21:19,300 My clients believe you defrauded them. 340 00:21:19,467 --> 00:21:20,967 They could sue you. 341 00:21:21,133 --> 00:21:23,092 They won't. That's not their policy. 342 00:21:23,258 --> 00:21:24,758 All they ask of you, 343 00:21:24,925 --> 00:21:28,300 is to shoot the draft they approved six months ago. 344 00:21:28,467 --> 00:21:30,133 Or they withdraw. 345 00:21:31,300 --> 00:21:34,300 How much is your investment? 346 00:21:34,717 --> 00:21:36,008 One million euros. 347 00:21:37,050 --> 00:21:38,550 - Marquez knows? - Yes. 348 00:21:38,717 --> 00:21:41,342 He got a cease-and-desist last week. 349 00:21:50,258 --> 00:21:51,883 My two guys are here! 350 00:21:53,175 --> 00:21:55,008 Nobody tells me anything! 351 00:21:56,508 --> 00:21:57,717 How are you? 352 00:21:57,967 --> 00:21:59,175 - Looking good. - You too. 353 00:21:59,342 --> 00:22:00,175 Find the end? 354 00:22:00,592 --> 00:22:02,133 - You know? - Of course. 355 00:22:02,300 --> 00:22:03,633 For two weeks. 356 00:22:03,800 --> 00:22:07,092 No progress. Simon won't budge. 357 00:22:07,508 --> 00:22:08,967 He's the boss. 358 00:22:09,133 --> 00:22:10,717 I'm off to a meeting. 359 00:22:10,883 --> 00:22:11,925 And dinner? 360 00:22:12,092 --> 00:22:15,008 Sure. But Jeff's giving me clothes first. 361 00:22:37,800 --> 00:22:39,217 This is fabulous. 362 00:22:40,925 --> 00:22:42,633 We take it, right? Can we? 363 00:22:42,800 --> 00:22:44,550 I was gonna donate it. 364 00:22:46,300 --> 00:22:48,967 Perfect. Ironed and everything. 365 00:22:49,133 --> 00:22:51,008 This too. We take it. 366 00:22:52,008 --> 00:22:54,883 Pure gold. Fabulous. 367 00:22:55,550 --> 00:22:57,425 A very nice piece. 368 00:22:57,883 --> 00:22:59,842 I look like him, right? 369 00:23:00,342 --> 00:23:01,550 Like your husband. 370 00:23:01,717 --> 00:23:02,675 Not really, no. 371 00:23:02,842 --> 00:23:03,925 It's great. 372 00:23:05,550 --> 00:23:06,925 Tell me, 373 00:23:07,092 --> 00:23:11,050 Jeff went into a deep depression after losing the factory. 374 00:23:11,717 --> 00:23:14,967 He'd been better, but not a deep depression. 375 00:23:15,133 --> 00:23:18,592 He wanted to die. Didn't he try suicide? 376 00:23:18,758 --> 00:23:20,467 He never wanted to die. 377 00:23:20,758 --> 00:23:22,467 Because you came back? 378 00:23:22,633 --> 00:23:25,342 - Came back? - You'd left him, right? 379 00:23:25,508 --> 00:23:29,092 I never left Jeff. Your director made that up. 380 00:23:29,800 --> 00:23:30,925 Why do that? 381 00:23:31,092 --> 00:23:34,092 So you could score a 25-year-old actress. 382 00:23:40,175 --> 00:23:41,342 Let's bounce. 383 00:23:42,425 --> 00:23:43,883 Smells delicious. 384 00:23:44,050 --> 00:23:46,133 - What're you making? - Risotto. 385 00:23:46,508 --> 00:23:48,800 My favorite dish. 386 00:23:48,967 --> 00:23:50,175 Hey, kids! 387 00:23:50,633 --> 00:23:53,592 - What's in it? - Mushrooms we foraged. 388 00:23:53,758 --> 00:23:55,550 - Can I taste? - Sure. 389 00:23:59,967 --> 00:24:03,050 Delicious! Daddy's risotto is good. 390 00:24:03,550 --> 00:24:04,967 Wanna eat with us? 391 00:24:05,133 --> 00:24:06,133 I'd love to. 392 00:24:06,300 --> 00:24:08,342 You're eating with the producers! 393 00:24:08,508 --> 00:24:12,050 Who wants another stomach ache with two buttheads? 394 00:24:12,217 --> 00:24:13,925 This is a family meal. 395 00:24:14,092 --> 00:24:15,717 Sorry, kids. 396 00:24:16,175 --> 00:24:17,592 I got carried away. 397 00:24:17,758 --> 00:24:19,258 Kids, don't say... 398 00:24:21,883 --> 00:24:23,175 I'll get yelled at. 399 00:24:24,217 --> 00:24:25,550 Know I play Dad? 400 00:24:25,717 --> 00:24:27,383 Yes. What's Cathy do? 401 00:24:27,800 --> 00:24:29,050 Drink beer? 402 00:24:29,383 --> 00:24:31,008 What a perceptive child. 403 00:24:31,175 --> 00:24:31,967 Shut up. 404 00:24:32,883 --> 00:24:34,675 - We're joking. - Funny. 405 00:25:47,675 --> 00:25:51,425 Could you give this to the man who just walked by? 406 00:25:51,592 --> 00:25:52,508 Thanks. 407 00:25:53,550 --> 00:25:55,592 I've been looking for you! 408 00:25:55,758 --> 00:25:58,758 - I was waiting for you to go eat. - Yeah, sure. 409 00:25:58,925 --> 00:26:02,633 You left me with those assholes. You're such a coward. 410 00:26:03,633 --> 00:26:05,175 Unbelievable, what you did. 411 00:26:05,342 --> 00:26:08,675 You rewrote the script behind my back! 412 00:26:08,842 --> 00:26:11,800 You lied to me and the studio. Slimeball! 413 00:26:11,967 --> 00:26:13,300 Sorry, Simon. 414 00:26:14,008 --> 00:26:16,383 They shouldn't have seen that draft. 415 00:26:16,550 --> 00:26:18,425 My assistant screwed up. 416 00:26:18,592 --> 00:26:21,842 She accidently sent all the attachments. 417 00:26:22,258 --> 00:26:24,967 She's totally lost, she's a beautician. 418 00:26:25,133 --> 00:26:28,133 With your pick of MBAs, you hire a beautician? 419 00:26:28,425 --> 00:26:30,467 Your problem's women, not money! 420 00:26:30,633 --> 00:26:32,675 You want my balls on a plate? 421 00:26:32,842 --> 00:26:34,342 I want you to wise up. 422 00:26:34,508 --> 00:26:36,717 How were you gonna explain it? 423 00:26:36,883 --> 00:26:38,633 You know how it goes. 424 00:26:38,800 --> 00:26:41,258 If the film's good, nobody cares. 425 00:26:41,425 --> 00:26:43,592 Art is a bank robbery. 426 00:26:43,758 --> 00:26:46,342 A bank robbery? What are you talking about? 427 00:26:46,508 --> 00:26:49,633 What robbery? We lost a million euros in a day. 428 00:26:49,800 --> 00:26:52,008 Without it, the shoot is over. 429 00:26:52,175 --> 00:26:54,300 Nothing is over. 430 00:26:54,467 --> 00:26:56,133 I'm 300,000 in the red. 431 00:26:56,300 --> 00:26:58,008 We're at sea. We go for it. 432 00:26:58,175 --> 00:27:00,217 Go for it? But how? 433 00:27:00,383 --> 00:27:01,800 By doing nothing. 434 00:27:01,967 --> 00:27:04,300 - What do I tell the crew? - Nothing. 435 00:27:04,467 --> 00:27:06,467 Pretend it's okay. Shoot. 436 00:27:06,633 --> 00:27:08,758 I'll go back and find investors. 437 00:27:08,925 --> 00:27:11,842 With this cast, they'll line up outside the door. 438 00:27:12,008 --> 00:27:15,133 Don't worry. Let's go join Beavis and Butthead. 439 00:27:15,883 --> 00:27:17,383 You're eating with them? 440 00:27:17,842 --> 00:27:19,758 I'm turning in. 441 00:27:19,925 --> 00:27:21,467 Any new ideas to pitch? 442 00:27:21,633 --> 00:27:22,758 No. 443 00:27:25,550 --> 00:27:28,217 I've been shooting one day. Just one. 444 00:27:28,383 --> 00:27:30,217 I'm totally exhausted. 445 00:27:30,383 --> 00:27:32,508 At this rate, I'll never make it. 446 00:27:32,675 --> 00:27:34,633 Let Marquez do his job. 447 00:27:34,800 --> 00:27:36,008 He'll solve this. 448 00:27:36,175 --> 00:27:38,425 No, he won't. He's a screw-up. 449 00:27:38,592 --> 00:27:41,800 He's starting to believe his own lies. 450 00:27:41,967 --> 00:27:43,425 His antics tire me. 451 00:27:43,925 --> 00:27:46,842 He doesn't see that the world has changed. 452 00:27:47,008 --> 00:27:48,842 He's done for and so am I. 453 00:27:49,008 --> 00:27:51,592 Why haven't I left him? 454 00:27:51,758 --> 00:27:53,342 You never will. 455 00:27:53,508 --> 00:27:54,800 What do you mean? 456 00:27:55,217 --> 00:27:56,133 You need him. 457 00:27:56,300 --> 00:27:59,175 I need him? You're kidding. He needs me. 458 00:27:59,842 --> 00:28:02,175 Truth is, he's your personal racketeer. 459 00:28:02,342 --> 00:28:03,925 My racketeer? 460 00:28:04,675 --> 00:28:07,383 He does your dirty work. It suits you. 461 00:28:07,550 --> 00:28:09,425 Is that how you see it? 462 00:28:10,508 --> 00:28:11,633 That's harsh. 463 00:28:12,842 --> 00:28:16,425 Sorry. I'll call you back. I haven't finished my day. 464 00:28:19,717 --> 00:28:20,883 I miss you. 465 00:28:24,550 --> 00:28:25,967 I miss all of you. 466 00:28:28,050 --> 00:28:30,717 I keep calling the kids. They don't answer. 467 00:28:31,675 --> 00:28:33,050 Me neither. 468 00:28:33,217 --> 00:28:36,133 But you see them every day. Are they well? 469 00:28:36,675 --> 00:28:37,883 Fine. 470 00:28:42,133 --> 00:28:43,717 Bring them this weekend. 471 00:28:44,508 --> 00:28:48,175 I doubt they'd want to. They're not 5 anymore. 472 00:28:48,342 --> 00:28:49,425 And you? 473 00:28:50,050 --> 00:28:52,133 - Me? - Why don't you come? 474 00:28:52,425 --> 00:28:54,633 - I can't. - Next weekend. 475 00:28:55,758 --> 00:28:58,342 No, neither weekend. I'm not coming. 476 00:29:03,967 --> 00:29:05,800 We have to stop pretending. 477 00:29:05,967 --> 00:29:07,342 Pretending what? 478 00:29:07,508 --> 00:29:11,675 We said we'd split up 6 months ago. You act like it doesn't exist. 479 00:29:13,758 --> 00:29:16,508 Once you're home, we'll get organized. 480 00:29:16,675 --> 00:29:17,883 This can't continue. 481 00:29:18,050 --> 00:29:19,300 Meaning? 482 00:29:19,925 --> 00:29:21,092 I'll move out. 483 00:29:21,258 --> 00:29:22,675 I disagree. 484 00:29:23,092 --> 00:29:24,050 With what? 485 00:29:24,217 --> 00:29:26,633 I disagree with you moving out. 486 00:29:28,342 --> 00:29:30,258 I have no choice. 487 00:29:30,425 --> 00:29:34,425 You've always called the shots from the start. 488 00:29:34,592 --> 00:29:36,425 Then you move out. 489 00:29:36,592 --> 00:29:38,925 I don't want to split up. 490 00:29:39,092 --> 00:29:41,092 I don't want to. 491 00:29:41,258 --> 00:29:43,008 What are you saying? 492 00:29:43,342 --> 00:29:46,050 You chose work long ago. We don't exist. 493 00:29:46,217 --> 00:29:49,425 That's not true. You count more than anything. 494 00:29:49,592 --> 00:29:51,342 Without you, I collapse. 495 00:29:53,050 --> 00:29:54,883 You don't even believe that. 496 00:29:55,383 --> 00:29:56,550 You know it. 497 00:30:00,675 --> 00:30:03,342 Listen, you exhaust me. I can't carry you. 498 00:30:03,508 --> 00:30:04,883 But I can. 499 00:30:05,300 --> 00:30:06,425 That's a lie. 500 00:30:06,800 --> 00:30:08,758 You can't even carry yourself. 501 00:30:08,925 --> 00:30:11,008 I don't know what you're saying. 502 00:30:13,050 --> 00:30:14,758 It's not important anymore. 503 00:30:14,925 --> 00:30:16,967 I've been on call 72 hours. 504 00:30:17,133 --> 00:30:19,717 I still have emails to answer. 505 00:30:20,008 --> 00:30:22,800 Leave me alone now. Goodbye and good luck. 506 00:30:23,592 --> 00:30:24,925 Love you. 507 00:31:00,383 --> 00:31:02,008 It's Simon, the film director. 508 00:31:02,175 --> 00:31:03,467 One minute. 509 00:31:10,467 --> 00:31:13,175 Anything wrong? I left the camera at the hotel. 510 00:31:13,342 --> 00:31:14,717 No, it's not that. 511 00:31:14,883 --> 00:31:16,967 I wanted to thank you and apologize. 512 00:31:17,133 --> 00:31:18,050 What for? 513 00:31:18,217 --> 00:31:21,133 For having you take part in that repulsive meeting. 514 00:31:21,300 --> 00:31:24,217 It was trash. The cinema isn't always like that. 515 00:31:24,383 --> 00:31:26,050 I don't think anything. 516 00:31:26,383 --> 00:31:30,092 It was super instructive and I was glad to help you. 517 00:31:30,258 --> 00:31:32,508 You know, I was thinking... 518 00:31:32,675 --> 00:31:35,050 This video diary is a good idea. 519 00:31:35,550 --> 00:31:39,175 This film is going to be an unimaginable mess. 520 00:31:39,633 --> 00:31:41,092 Maybe even my last film. 521 00:31:41,258 --> 00:31:43,092 So I want to have a memory. 522 00:31:43,258 --> 00:31:44,842 You interested? 523 00:31:45,175 --> 00:31:46,758 A making-of? 524 00:31:47,175 --> 00:31:48,842 Maybe more than that. 525 00:31:49,258 --> 00:31:50,883 Isn't someone doing that? 526 00:31:51,050 --> 00:31:54,758 He's lousy, he just had connections. I'll have him play a worker. 527 00:31:54,925 --> 00:31:57,342 He'll be thrilled to do nothing. 528 00:31:58,008 --> 00:31:59,008 Interested? 529 00:31:59,175 --> 00:32:00,925 You bet I am. 530 00:32:01,092 --> 00:32:02,050 Sure. 531 00:32:02,217 --> 00:32:04,217 But you know, it's every day. 532 00:32:04,675 --> 00:32:05,592 Don't you work? 533 00:32:05,758 --> 00:32:09,092 Yes, at my sister's restaurant, but I'll sort it out. 534 00:32:09,258 --> 00:32:10,967 See you tomorrow at the factory. 535 00:32:11,133 --> 00:32:13,550 I'll be there, you can count on me. 536 00:32:13,717 --> 00:32:15,758 Thank you very much. 537 00:32:16,092 --> 00:32:17,300 See you tomorrow. 538 00:32:23,842 --> 00:32:25,008 Shit! 539 00:32:31,675 --> 00:32:32,925 They're not ready? 540 00:32:33,092 --> 00:32:34,592 No, I burnt them. 541 00:32:38,008 --> 00:32:41,008 You get here two hours late and you screw up? 542 00:32:41,175 --> 00:32:43,092 I got a super important call. 543 00:32:43,258 --> 00:32:46,383 The director wants me to shoot the making-of. 544 00:32:46,550 --> 00:32:48,967 - The what? - The film about the film. 545 00:32:49,133 --> 00:32:52,133 - You can do that? - You go every day and film. 546 00:32:52,300 --> 00:32:53,842 You kidding? Every day? 547 00:32:54,008 --> 00:32:56,092 Of course, a film shoot is every day. 548 00:32:56,258 --> 00:32:59,175 - You didn't say no? - No way, are you crazy? 549 00:32:59,342 --> 00:33:01,758 - Why not? - Because I'm dying to do it. 550 00:33:01,925 --> 00:33:04,550 Of course I didn't say no. Are you nuts? 551 00:33:13,467 --> 00:33:14,967 And how will I get by? 552 00:33:15,133 --> 00:33:17,383 Ludo will work lunches and me nights. 553 00:33:17,550 --> 00:33:19,383 I can't declare someone. 554 00:33:19,550 --> 00:33:21,258 I'll pay him in cash. 555 00:33:21,425 --> 00:33:22,425 What cash? 556 00:33:22,592 --> 00:33:26,383 What I make on the shoot. Leave me alone, I can't concentrate. 557 00:33:37,758 --> 00:33:39,342 The most important thing 558 00:33:39,508 --> 00:33:42,300 was to stop them from taking the machine to Poland. 559 00:33:42,467 --> 00:33:43,633 We did it. 560 00:33:44,008 --> 00:33:45,800 That's right, we did it. 561 00:33:48,050 --> 00:33:51,592 For that alone, congratulations. You were heroic. 562 00:33:52,175 --> 00:33:53,800 The real question now... 563 00:33:55,800 --> 00:33:57,050 is do we... 564 00:33:59,342 --> 00:34:02,508 Do we decide to go further or not? 565 00:34:05,092 --> 00:34:07,550 Do we want to take over the factory 566 00:34:08,633 --> 00:34:10,550 and become our own bosses? 567 00:34:10,717 --> 00:34:12,258 Take your time to think. 568 00:34:13,467 --> 00:34:14,883 Because if we do, 569 00:34:15,467 --> 00:34:17,008 there will be sacrifices. 570 00:34:17,758 --> 00:34:19,342 You won't have wages. 571 00:34:19,508 --> 00:34:22,133 You won't see your families. 572 00:34:23,508 --> 00:34:26,967 The combat will be long and the bosses will do us no favors. 573 00:34:28,342 --> 00:34:30,092 But one thing is certain. 574 00:34:30,425 --> 00:34:31,967 This is my conviction. 575 00:34:34,217 --> 00:34:36,633 If we stick together... 576 00:34:37,592 --> 00:34:39,300 if we remain united... 577 00:34:39,717 --> 00:34:40,883 we'll win. 578 00:34:45,633 --> 00:34:47,425 Who wants to try 579 00:34:48,675 --> 00:34:50,050 to build a cooperative? 580 00:34:50,217 --> 00:34:51,883 Who wants to try 581 00:34:53,592 --> 00:34:55,633 to self-manage the factory? 582 00:36:27,633 --> 00:36:30,008 SELF-MANAGEMENT 583 00:36:30,175 --> 00:36:32,467 FREE WORKERS 584 00:36:39,342 --> 00:36:42,217 ACT 2 585 00:37:17,592 --> 00:37:18,592 Hey. 586 00:37:18,758 --> 00:37:21,717 Simon, what a pleasure! How are you? 587 00:37:21,883 --> 00:37:24,467 I'm with Viviane. She can't reach you. 588 00:37:24,883 --> 00:37:25,842 Hi. 589 00:37:26,008 --> 00:37:27,300 Hey, Viviane. 590 00:37:27,467 --> 00:37:29,467 So, how are things going? 591 00:37:30,217 --> 00:37:32,133 We're moving along. 592 00:37:32,508 --> 00:37:33,592 You find a backer? 593 00:37:33,758 --> 00:37:35,133 No, not yet. Why? 594 00:37:35,300 --> 00:37:38,592 Because it's Week 3 and my costs are too high. 595 00:37:38,758 --> 00:37:41,217 Any hard decisions need to be made now. 596 00:37:41,550 --> 00:37:44,092 I found a guy who's super interested. 597 00:37:44,258 --> 00:37:45,925 I'm seeing him on Monday. 598 00:37:46,092 --> 00:37:48,675 You said that last week. Is it him? 599 00:37:48,842 --> 00:37:50,467 No, this guy is for real. 600 00:37:50,633 --> 00:37:52,842 You mean the other guy wasn't? 601 00:37:53,008 --> 00:37:54,508 Yes, of course. 602 00:37:54,675 --> 00:37:57,092 What I mean is... 603 00:37:57,258 --> 00:37:59,425 I'm closer to signing with this one. 604 00:37:59,592 --> 00:38:01,675 If he backs out, what do we do? 605 00:38:02,092 --> 00:38:04,633 Worst case, I've got a Qatari media group. 606 00:38:04,800 --> 00:38:06,675 Qatari? What's this nonsense? 607 00:38:06,842 --> 00:38:08,300 I didn't get to tell you. 608 00:38:08,467 --> 00:38:11,675 It's some guys I met at the Berlin festival. 609 00:38:11,842 --> 00:38:15,508 They want to get into production in France. 610 00:38:15,842 --> 00:38:18,592 The subtleties of your scripts won't bother them, 611 00:38:18,758 --> 00:38:20,842 they don't speak a word of French. 612 00:38:21,008 --> 00:38:23,883 Don't fret, in two weeks it's settled. 613 00:38:24,050 --> 00:38:25,883 Two weeks? Are you kidding? 614 00:38:26,050 --> 00:38:28,592 In two weeks the film will be done. 615 00:38:29,050 --> 00:38:32,300 "Two weeks" was a figure of speech. 616 00:38:32,717 --> 00:38:36,342 Hey guys, I'm late. A taxi is waiting, I have a meeting. 617 00:38:36,508 --> 00:38:39,092 A meeting? At 7 AM in your bathrobe? 618 00:38:41,550 --> 00:38:44,133 - He's got nothing. He's bluffing. - You sure? 619 00:38:44,300 --> 00:38:46,842 Yes, I know him by heart. 620 00:38:52,050 --> 00:38:53,883 - Are you alright? - No. 621 00:38:54,675 --> 00:38:56,758 - Where's your meds? - I'm out. 622 00:38:57,050 --> 00:38:58,467 Shit. 623 00:39:00,842 --> 00:39:04,592 Simon's not feeling well. Anyone have a sedative? Lithium? Cognac? 624 00:39:04,758 --> 00:39:05,842 I only got coke. 625 00:39:06,008 --> 00:39:07,967 This mean we're not shooting? 626 00:39:08,133 --> 00:39:09,508 Anyone? 627 00:39:10,508 --> 00:39:13,133 We can't hide the situation anymore. 628 00:39:13,758 --> 00:39:16,383 Our main financer backed out two weeks ago. 629 00:39:16,550 --> 00:39:20,717 We lost one million euros and haven't found a new partner yet. 630 00:39:21,425 --> 00:39:25,383 I need to lower costs or else we won't finish the shoot. 631 00:39:25,800 --> 00:39:29,133 Without your help, we won't make it. 632 00:39:30,675 --> 00:39:32,800 I won't touch your wages. 633 00:39:33,758 --> 00:39:35,258 But I can't pay surcharges. 634 00:39:35,425 --> 00:39:37,800 No more paid transport or night hours 635 00:39:37,967 --> 00:39:40,425 and of course no more overtime. 636 00:39:40,592 --> 00:39:43,092 We'll put people up in local accommodations. 637 00:39:43,258 --> 00:39:45,925 Vacation rentals and so on. 638 00:39:47,425 --> 00:39:51,425 First question: do you team leaders want to carry on working 639 00:39:51,592 --> 00:39:53,050 under these conditions? 640 00:39:53,217 --> 00:39:53,967 Sure. 641 00:39:54,133 --> 00:39:55,800 Not like we have a choice. 642 00:39:55,967 --> 00:39:58,467 We do, but we can't speak for our teams. 643 00:39:58,633 --> 00:40:02,925 That's the second question. Do you think your teams will go along? 644 00:40:03,092 --> 00:40:06,883 They should be okay, except for maybe the key grip. 645 00:40:07,050 --> 00:40:09,967 Then would he volunteer to leave? 646 00:40:10,425 --> 00:40:13,550 You'll have to ask him, but I need a replacement. 647 00:40:13,717 --> 00:40:15,050 We'll find one. 648 00:40:15,425 --> 00:40:16,383 And you? 649 00:40:16,550 --> 00:40:18,175 My team will be quick. 650 00:40:18,342 --> 00:40:22,342 With enough booze and cigs, my boom operator will sleep in a hut. 651 00:40:23,425 --> 00:40:24,508 We're cool. 652 00:40:24,675 --> 00:40:27,008 - Art department? - My team is fine. 653 00:40:27,175 --> 00:40:30,300 They're happy here. They love Simon and the project. 654 00:40:30,467 --> 00:40:31,842 They'll make an effort. 655 00:40:32,008 --> 00:40:34,550 You think anyone would want to leave? 656 00:40:34,717 --> 00:40:35,925 What do you mean? 657 00:40:36,425 --> 00:40:41,258 I need to lower payroll. I can't fire people, I need volunteers. 658 00:40:41,425 --> 00:40:43,967 Why would they leave? They're happy here. 659 00:40:44,133 --> 00:40:45,383 Not just you. 660 00:40:45,550 --> 00:40:48,633 Could you all talk to your teams 661 00:40:48,800 --> 00:40:51,633 and see if anyone would want to leave? 662 00:40:51,800 --> 00:40:53,425 Who'd we replace them with? 663 00:40:53,592 --> 00:40:56,550 We won't replace them. I need to lower payroll. 664 00:40:56,717 --> 00:40:58,425 But who will do the work? 665 00:40:59,258 --> 00:41:00,925 We'll hire locals. 666 00:41:01,383 --> 00:41:02,717 Locals? 667 00:41:02,883 --> 00:41:06,300 Locals who are on unemployment or who... 668 00:41:06,467 --> 00:41:08,050 Oh yeah, them. 669 00:41:08,550 --> 00:41:09,758 What about the actors? 670 00:41:09,925 --> 00:41:13,508 Will they kick in? You gonna put them up with locals? 671 00:41:13,883 --> 00:41:16,008 Alain practically lives with Jeff. 672 00:41:16,175 --> 00:41:17,092 True. 673 00:41:17,258 --> 00:41:19,383 We'll ask the actors to make efforts. 674 00:41:19,550 --> 00:41:21,217 Meaning? 675 00:41:21,383 --> 00:41:24,883 We'll ask them to take royalties instead of pay. 676 00:41:25,550 --> 00:41:28,133 We'll start calling their agents. 677 00:41:29,550 --> 00:41:34,383 This only works if no one informs Health & Safety Inspection. 678 00:41:38,967 --> 00:41:40,300 Are we done? 679 00:41:40,467 --> 00:41:43,592 We need your word there'll be no more overtime. 680 00:41:43,758 --> 00:41:47,133 Simon, since it's no longer paid, can you promise that? 681 00:41:48,508 --> 00:41:49,717 What do you think? 682 00:41:50,217 --> 00:41:52,300 I think it's impossible to promise. 683 00:41:52,467 --> 00:41:55,758 Every day is crammed full. I have no leeway. 684 00:41:55,925 --> 00:41:57,675 Then cut the script. 685 00:41:57,842 --> 00:41:58,883 Yeah. 686 00:42:05,508 --> 00:42:07,133 The cemetery scene? 687 00:42:09,050 --> 00:42:10,592 No problem. 688 00:42:10,758 --> 00:42:12,300 Wasn't that already cut? 689 00:42:12,467 --> 00:42:14,967 Simon put it back in before we started. 690 00:42:16,508 --> 00:42:17,508 I don't see it. 691 00:42:17,675 --> 00:42:20,592 We were going to shoot it off the cuff. 692 00:42:20,758 --> 00:42:22,633 Then it's not a cut. 693 00:42:22,967 --> 00:42:25,300 We need to lighten up the schedule. 694 00:42:25,467 --> 00:42:27,508 - Do we cut it? - No, it changes nothing. 695 00:42:27,675 --> 00:42:30,217 Yes, we cut it. Stop it, Simon. 696 00:42:30,383 --> 00:42:33,092 - Can we be serious? - I'm very serious. 697 00:42:33,258 --> 00:42:35,133 What's your take on the scene? 698 00:42:36,133 --> 00:42:37,508 - Me? - Yes. 699 00:42:38,008 --> 00:42:40,217 - What I really think? - Yes. 700 00:42:40,883 --> 00:42:42,050 It's weird. 701 00:42:42,217 --> 00:42:44,508 Weird? Could you be more precise? 702 00:42:45,717 --> 00:42:49,258 Like it's not really in the mood of the film. 703 00:42:49,592 --> 00:42:51,800 Talking to his father is important. 704 00:42:52,300 --> 00:42:54,425 I didn't need it to understand. 705 00:42:54,883 --> 00:42:58,008 It's not about understanding, it's about feeling. 706 00:42:58,175 --> 00:42:59,217 It's a metaphor. 707 00:42:59,383 --> 00:43:02,050 Their world is dead, they're burying their illusions. 708 00:43:02,217 --> 00:43:04,800 Right now, we're burying ourselves. 709 00:43:04,967 --> 00:43:06,842 Can we get back to work? 710 00:43:07,467 --> 00:43:09,717 The scene with Jim and Oudia 711 00:43:09,883 --> 00:43:12,008 in the car on their way to the bank. 712 00:43:12,175 --> 00:43:14,633 Can't we arrive straight at the bank? 713 00:43:15,883 --> 00:43:17,717 Where do we put the dialogue? 714 00:43:17,883 --> 00:43:21,758 Either you cut it or put it while they're waiting at the bank. 715 00:43:21,925 --> 00:43:23,092 That's a good idea. 716 00:43:23,258 --> 00:43:25,675 The car scene will save us lots of time. 717 00:43:28,008 --> 00:43:31,092 Why don't we cut the bank scene altogether? 718 00:43:31,258 --> 00:43:32,800 It's not particularly sexy. 719 00:43:32,967 --> 00:43:36,092 Two bums sitting opposite a guy in a tie. 720 00:43:36,258 --> 00:43:39,467 They could tell the story in the following scene. 721 00:43:39,633 --> 00:43:43,092 No, this is where capitalism slams the door in their faces! 722 00:43:43,258 --> 00:43:45,467 This is the heart of the film. 723 00:43:45,633 --> 00:43:49,758 It's the first time we see them together and the start of their relation. 724 00:43:49,925 --> 00:43:52,008 The fundraiser at the supermarket? 725 00:43:52,175 --> 00:43:53,925 It would save a bundle. 726 00:43:54,092 --> 00:43:56,633 - Very good. - No, that would be a shame. 727 00:43:57,258 --> 00:43:58,967 - You'll cut nothing? - Yes! 728 00:43:59,133 --> 00:44:01,050 What? Which scenes? 729 00:44:01,217 --> 00:44:05,633 The scene where the lawyer explains self-management is a bit long. 730 00:44:05,800 --> 00:44:07,467 It's a tunnel. 731 00:44:07,633 --> 00:44:09,883 And it's unintelligible. 732 00:44:10,300 --> 00:44:11,342 Unintelligible? 733 00:44:11,508 --> 00:44:13,508 And I know labor law. 734 00:44:13,675 --> 00:44:15,592 So if I don't get it, who will? 735 00:44:15,758 --> 00:44:17,092 I can't concentrate. 736 00:44:17,258 --> 00:44:20,842 I'll look this over alone in my hotel room tonight. 737 00:44:28,133 --> 00:44:30,842 Damn pains. Fuck them all. 738 00:44:32,175 --> 00:44:36,383 The management still refuses your self-management proposal 739 00:44:36,550 --> 00:44:39,217 and the courts okayed their redundancy scheme. 740 00:44:39,633 --> 00:44:41,967 - You're messing with us, Mansour! - Me? 741 00:44:42,800 --> 00:44:43,925 I'm retired. 742 00:44:44,092 --> 00:44:46,717 I could be soaking up the sun in the south. 743 00:44:46,883 --> 00:44:48,300 But I'm here for you. 744 00:44:49,133 --> 00:44:51,467 So don't get mad at me. 745 00:44:51,633 --> 00:44:53,675 Get mad at your asshole bosses. 746 00:44:53,842 --> 00:44:55,592 They want to wear us out. 747 00:44:55,758 --> 00:44:58,217 They'll never let go of their factory. 748 00:44:58,383 --> 00:44:59,508 No, nothing's lost. 749 00:45:00,217 --> 00:45:01,800 We'll appeal. 750 00:45:01,967 --> 00:45:04,175 How long will that take? 751 00:45:04,342 --> 00:45:06,633 Hard to say, up to six months. 752 00:45:07,925 --> 00:45:11,342 Hang on a sec. Six more months without pay? 753 00:45:11,508 --> 00:45:13,508 You must be kidding, are you crazy? 754 00:45:13,675 --> 00:45:14,758 It's a strike. 755 00:45:14,925 --> 00:45:16,508 You wait and you fight. 756 00:45:16,925 --> 00:45:20,425 We can't be patient, we're stretched to the limit. 757 00:45:22,092 --> 00:45:23,133 Sorry, but... 758 00:45:23,758 --> 00:45:25,758 Marie and me won't be able to. 759 00:45:25,925 --> 00:45:27,467 We both work here. 760 00:45:27,800 --> 00:45:29,758 We have no other income. 761 00:45:29,925 --> 00:45:32,675 We got a mortgage, bills and a car. 762 00:45:32,842 --> 00:45:34,883 We can't get by, it's impossible. 763 00:45:35,383 --> 00:45:39,008 One more month and we're on the street with our kids. 764 00:45:40,383 --> 00:45:42,342 I've hit rock bottom. 765 00:45:42,508 --> 00:45:44,675 We all have! 766 00:45:49,550 --> 00:45:51,717 I can't believe you guys. 767 00:45:51,883 --> 00:45:54,008 What you're saying is crazy. 768 00:45:54,175 --> 00:45:55,300 All that for this? 769 00:45:55,467 --> 00:45:58,550 - Concretely... - No, give me two seconds. 770 00:45:58,717 --> 00:45:59,842 All that for this? 771 00:46:00,008 --> 00:46:02,467 Did we take this factory over for nothing? 772 00:46:02,633 --> 00:46:04,675 Keeping that machine means nothing? 773 00:46:06,592 --> 00:46:08,050 We were surveilled, 774 00:46:08,217 --> 00:46:10,258 beaten and lied to. 775 00:46:10,967 --> 00:46:12,550 And you want to stop now? 776 00:46:16,717 --> 00:46:18,383 You can't break down now. 777 00:46:18,675 --> 00:46:23,425 They're doing everything they can to make us give up. 778 00:46:23,592 --> 00:46:25,258 They're manipulating you. 779 00:46:25,425 --> 00:46:28,300 So what do we do concretely? 780 00:46:28,467 --> 00:46:32,092 We're talking about families kicked out on the street. 781 00:46:32,258 --> 00:46:36,217 - Kids who need to eat. - And I'm talking about holding out. 782 00:46:36,383 --> 00:46:37,800 I'm talking about eating. 783 00:46:37,967 --> 00:46:39,967 It's the same for everyone. 784 00:46:40,133 --> 00:46:42,467 But if we can't hold out now, 785 00:46:42,633 --> 00:46:45,258 we'll never run the factory. 786 00:46:45,425 --> 00:46:49,342 We started this, we need to carry on. We're not cowards. 787 00:46:49,508 --> 00:46:53,258 Listen here, you're living in a fantasy world. 788 00:46:53,842 --> 00:46:55,342 That's what being a boss is. 789 00:46:55,508 --> 00:46:58,467 - It means taking risks. - Stop it! 790 00:46:58,633 --> 00:47:00,342 You're mixing everything up! 791 00:47:00,508 --> 00:47:02,383 Everyone here is taking risks. 792 00:47:02,883 --> 00:47:05,217 We don't need you lecturing us. 793 00:47:05,758 --> 00:47:09,842 We need to find a more equitable system to help people get by. 794 00:47:10,258 --> 00:47:12,758 We need to pool our resources. 795 00:47:12,925 --> 00:47:14,383 Like a kitty. 796 00:47:15,050 --> 00:47:17,092 People with kids should get more. 797 00:47:17,258 --> 00:47:21,092 And people with a spouse who works elsewhere get a little less. 798 00:47:21,258 --> 00:47:24,550 We'll do the same when we manage the factory. 799 00:47:24,925 --> 00:47:27,175 People who are sick will be paid 800 00:47:27,342 --> 00:47:30,758 and we'll divide overtime hours according to need. 801 00:47:30,925 --> 00:47:32,883 We'll take risks together. 802 00:47:40,842 --> 00:47:43,258 We're going to be free workers! 803 00:47:44,758 --> 00:47:45,883 United! 804 00:47:50,508 --> 00:47:51,592 Stop! 805 00:47:56,592 --> 00:47:57,967 Cut! 806 00:47:58,300 --> 00:47:59,300 This is bullshit. 807 00:48:00,092 --> 00:48:02,133 Why'd you cut? It was fantastic. 808 00:48:02,300 --> 00:48:04,133 Everyone's improvising. 809 00:48:04,300 --> 00:48:05,800 No one's improvising. 810 00:48:07,633 --> 00:48:09,217 The script, please. 811 00:48:10,592 --> 00:48:13,258 Look, it's exactly what's written. 812 00:48:13,425 --> 00:48:16,508 C'mon, Nadia, it's not the Bible either. 813 00:48:16,675 --> 00:48:18,800 That's not even the point. 814 00:48:18,967 --> 00:48:21,383 I'm telling you, it was great. 815 00:48:21,550 --> 00:48:22,592 No, it wasn't. 816 00:48:22,758 --> 00:48:26,342 The only great thing was Mansour, who has cool things to say. 817 00:48:26,508 --> 00:48:28,925 With Nadia, I don't believe a word. 818 00:48:29,467 --> 00:48:31,842 We read it dozens of times. We agreed. 819 00:48:32,008 --> 00:48:33,550 - It works. - We're not reading. 820 00:48:33,717 --> 00:48:35,258 This is the real thing. 821 00:48:35,425 --> 00:48:37,967 The real factory. We're dressed like them. 822 00:48:38,133 --> 00:48:40,133 I feel it inside, this is real. 823 00:48:40,800 --> 00:48:43,425 This isn't an act. 824 00:48:43,592 --> 00:48:45,675 My character is a jerk. 825 00:48:46,133 --> 00:48:48,717 I'm a jerk who yells at everyone. 826 00:48:48,883 --> 00:48:51,925 I'm sorry Jeff, I don't do you justice. 827 00:48:52,092 --> 00:48:53,258 What do you want? 828 00:48:53,425 --> 00:48:56,008 You want the camera on you the whole time? 829 00:48:57,133 --> 00:48:59,675 - This isn't about my ego. - Yes, it is. 830 00:48:59,842 --> 00:49:02,133 No, I'm in your film 100 percent. 831 00:49:02,300 --> 00:49:04,425 I've felt it from the start! 832 00:49:04,592 --> 00:49:07,383 Then you know that it's a collective story. 833 00:49:07,550 --> 00:49:10,967 Everyone counts and you need to leave room for others. 834 00:49:11,133 --> 00:49:14,133 I'm the one who's talking about the group. 835 00:49:14,300 --> 00:49:18,175 The real counts but this is the movies. We need to move people. 836 00:49:18,342 --> 00:49:20,883 We need to move the public. I'm not moved. 837 00:49:21,050 --> 00:49:22,258 Are you moved? 838 00:49:22,425 --> 00:49:23,675 You're the public. 839 00:49:25,383 --> 00:49:27,217 Tell me, are you moved? 840 00:49:28,133 --> 00:49:29,925 Who's moved? 841 00:49:30,550 --> 00:49:32,800 No one, everyone's bored as shit. 842 00:49:32,967 --> 00:49:35,675 - That's real! - No one here is bored! 843 00:49:35,842 --> 00:49:37,217 I'm the one who knows. 844 00:49:38,383 --> 00:49:40,383 I'll tell you very calmly. 845 00:49:40,925 --> 00:49:45,758 The public won't understand why I'm being crushed like a turd, okay? 846 00:49:45,925 --> 00:49:49,342 So give me a phrase so that I can at least counterattack. 847 00:49:49,508 --> 00:49:50,425 Excuse me? 848 00:49:50,592 --> 00:49:52,425 No, Simon, that's enough. 849 00:49:52,592 --> 00:49:55,008 This time, don't give in. No phrases. 850 00:49:55,175 --> 00:49:58,592 His phrase will become a monologue and we'll only see him. 851 00:49:58,758 --> 00:50:00,508 Nadia, mind your business. 852 00:50:00,675 --> 00:50:01,717 Let me exist too. 853 00:50:01,883 --> 00:50:03,592 You, shut up. 854 00:50:03,758 --> 00:50:04,633 Shut 855 00:50:04,800 --> 00:50:07,217 your fucking mouth! 856 00:50:07,383 --> 00:50:10,550 Stop pretending to defend the film or the workers. 857 00:50:10,717 --> 00:50:13,258 Everyone knows you only care about you! 858 00:50:13,425 --> 00:50:15,675 You might be a big star, bravo! 859 00:50:15,842 --> 00:50:19,258 But above all, you're a fucking bastard! 860 00:50:20,092 --> 00:50:21,342 A piece of shit! 861 00:50:23,800 --> 00:50:25,592 Simon, I'm telling you. 862 00:50:26,800 --> 00:50:31,092 I hope you were filming this, because it was exceptional. 863 00:50:31,258 --> 00:50:34,133 Exceptional! Nadia, that's exactly what we want! 864 00:50:34,300 --> 00:50:37,508 Do it in the scene! She's drooling, it's fabulous. 865 00:50:37,675 --> 00:50:38,800 Did you get that? 866 00:50:38,967 --> 00:50:40,508 You're leaving, really? 867 00:50:40,675 --> 00:50:42,425 You're leaving. Fuck. 868 00:50:42,592 --> 00:50:44,675 That settles that. 869 00:50:46,842 --> 00:50:48,383 Nadia, open up. 870 00:50:48,550 --> 00:50:50,842 I'm sorry. This shoot is a mess. 871 00:50:51,508 --> 00:50:54,383 It's my fault. I'm under too much pressure. 872 00:50:55,508 --> 00:50:58,092 It's better if we talk inside, right? 873 00:51:02,050 --> 00:51:04,842 Things will change from now on. 874 00:51:05,008 --> 00:51:08,508 We'll plan each day. We'll rehearse scenes. 875 00:51:09,925 --> 00:51:12,425 No more screwing around. I promise. 876 00:51:12,592 --> 00:51:13,633 Nadia? 877 00:51:16,258 --> 00:51:19,342 I've got the whole crew on my back. 878 00:51:19,717 --> 00:51:21,592 Money's tight... 879 00:51:21,758 --> 00:51:24,967 You can't walk off in the middle of the day! 880 00:51:25,133 --> 00:51:28,883 It's not possible. We can't afford it! Understand? 881 00:51:30,550 --> 00:51:34,175 Fine, stay in your trailer! I don't fucking care! 882 00:51:34,342 --> 00:51:36,592 Workers, technicians, screw all of you! 883 00:51:36,758 --> 00:51:39,342 Deal with it. I'm leaving. It's a wrap. 884 00:51:39,508 --> 00:51:41,508 Simon! Where are you going? 885 00:51:41,842 --> 00:51:42,633 The hotel. 886 00:51:42,800 --> 00:51:44,300 - How? - On foot. 887 00:51:47,217 --> 00:51:48,300 Nadia? 888 00:51:51,050 --> 00:51:53,508 Find Nadia. She's not in her trailer. 889 00:51:53,675 --> 00:51:54,842 I'll catch Simon. 890 00:51:55,008 --> 00:51:56,008 Simon, wait! 891 00:51:57,717 --> 00:51:58,925 Nadia! 892 00:53:12,342 --> 00:53:13,217 Should I go? 893 00:53:14,217 --> 00:53:15,550 No, please stay. 894 00:53:22,217 --> 00:53:23,467 Got a cigarette? 895 00:53:23,633 --> 00:53:24,800 No, sorry. 896 00:53:27,800 --> 00:53:29,217 What did Simon say? 897 00:53:29,758 --> 00:53:30,800 Is he furious? 898 00:53:30,967 --> 00:53:32,633 He split. To the hotel. 899 00:53:32,800 --> 00:53:34,217 Oh shit. 900 00:53:34,758 --> 00:53:37,092 It's horrible. He didn't need that. 901 00:53:37,592 --> 00:53:38,883 He must hate me. 902 00:53:39,050 --> 00:53:41,883 Don't worry. Alain wins in that category. 903 00:53:42,383 --> 00:53:44,217 I wish he would die. 904 00:53:47,050 --> 00:53:49,217 This is my first big role. 905 00:53:49,717 --> 00:53:52,425 I've waited so long and he ruins it. 906 00:53:52,925 --> 00:53:55,508 He hasn't ruined it. You'll be great. 907 00:53:56,008 --> 00:53:58,800 You said what was on everyone's mind. 908 00:53:58,967 --> 00:54:00,842 You're our hero. 909 00:54:05,217 --> 00:54:07,633 Can I ask you a question? 910 00:54:09,800 --> 00:54:12,675 How does an extra get to shoot the making-of? 911 00:54:14,133 --> 00:54:16,800 It just happened. It was pure luck. 912 00:54:16,967 --> 00:54:20,717 I came to give Simon a script and it just happened. 913 00:54:20,883 --> 00:54:22,175 You wrote a script? 914 00:54:22,550 --> 00:54:23,800 You want to direct? 915 00:54:24,092 --> 00:54:25,842 Yes. Since I was little. 916 00:54:26,008 --> 00:54:27,217 I'm obsessed. 917 00:54:27,383 --> 00:54:30,133 I binge on movies. Bug everyone about it. 918 00:54:30,300 --> 00:54:32,300 They laugh, but I believe. 919 00:54:32,717 --> 00:54:34,092 You never tried? 920 00:54:34,508 --> 00:54:38,925 I went to Nantes after high school to study cinema, but... 921 00:54:39,467 --> 00:54:41,717 It sucked. A lot of shitty jobs. 922 00:54:41,883 --> 00:54:43,508 I wanted to go to Paris. 923 00:54:43,967 --> 00:54:46,717 My dad got sick. He and my mom left. 924 00:54:46,883 --> 00:54:50,383 My sister got stuck with the restaurant and needed my help. 925 00:54:51,383 --> 00:54:52,842 Now I'm trapped. 926 00:54:55,967 --> 00:54:59,217 To you it's a film set. But it's my entire life. 927 00:55:01,092 --> 00:55:02,717 I grew up over there. 928 00:55:03,508 --> 00:55:05,342 I went to school there. 929 00:55:05,925 --> 00:55:07,467 That big high rise... 930 00:55:08,092 --> 00:55:09,717 is where I live now. 931 00:55:10,592 --> 00:55:12,508 Is there a view of the factory? 932 00:55:17,258 --> 00:55:19,675 It's a wrap, thank you. 933 00:55:20,550 --> 00:55:22,883 You're saved. They're packing up. 934 00:55:23,592 --> 00:55:26,008 Mind waiting? I don't wanna show my face. 935 00:55:26,175 --> 00:55:27,925 How'll you get to the hotel? 936 00:55:29,883 --> 00:55:31,092 Got a motorcycle? 937 00:55:46,800 --> 00:55:47,717 What? 938 00:55:47,883 --> 00:55:49,675 Screw the hotel! 939 00:56:28,675 --> 00:56:30,300 It happened right here. 940 00:56:31,092 --> 00:56:34,883 They started arguing about a phone. 941 00:56:36,383 --> 00:56:38,550 It got more and more heated. 942 00:56:39,925 --> 00:56:42,092 My friend pretended to leave, 943 00:56:42,675 --> 00:56:44,842 then came back and threw a rock. 944 00:56:45,300 --> 00:56:47,717 Except it hit the guy in the head. 945 00:56:48,883 --> 00:56:50,050 He collapsed. 946 00:56:50,217 --> 00:56:53,717 Blood started gushing. I told my friend to split. 947 00:56:54,467 --> 00:56:58,675 I called an ambulance. Tried my best to do first aid. 948 00:56:59,508 --> 00:57:02,133 But the guy died before help arrived. 949 00:57:04,092 --> 00:57:07,717 In the following months, I stood by my friend. 950 00:57:07,883 --> 00:57:10,633 Told him it wasn't his fault. 951 00:57:10,800 --> 00:57:12,883 That it was an accident. 952 00:57:13,508 --> 00:57:14,842 He wouldn't listen. 953 00:57:15,883 --> 00:57:17,342 He started... 954 00:57:18,592 --> 00:57:19,717 doing stupid stuff. 955 00:57:19,883 --> 00:57:21,883 Then actual crimes. 956 00:57:23,050 --> 00:57:25,008 He got caught once... 957 00:57:25,342 --> 00:57:26,800 Twice. 958 00:57:27,717 --> 00:57:29,508 Until they put him in jail. 959 00:57:32,092 --> 00:57:34,508 There he hung himself in his cell. 960 00:57:37,300 --> 00:57:38,758 That's your script? 961 00:57:42,342 --> 00:57:46,217 Well, in my script I wrote he was with his girlfriend. 962 00:57:48,883 --> 00:57:51,050 I'd like you to play that role. 963 00:58:31,925 --> 00:58:33,675 How's your film going? 964 00:58:35,175 --> 00:58:38,300 The crew's pissed, the cast is unmanageable... 965 00:58:38,675 --> 00:58:41,717 And I'm trying to shorten my script. 966 00:58:43,300 --> 00:58:44,383 But I can't. 967 00:58:45,092 --> 00:58:46,342 It's a nightmare. 968 00:58:46,633 --> 00:58:48,883 Maybe I'll call the studio 969 00:58:49,300 --> 00:58:50,675 and shoot their end. 970 00:58:50,842 --> 00:58:51,967 You're incapable. 971 00:58:52,133 --> 00:58:54,092 You can't make concessions. 972 00:58:54,717 --> 00:58:56,758 What's the studio's ending? 973 00:58:57,133 --> 00:58:59,383 A totally cheesy happy ending. 974 00:58:59,550 --> 00:59:03,508 Happy is good. French films are so depressing! 975 00:59:03,675 --> 00:59:06,967 You should make action movies with hot chicks. 976 00:59:08,800 --> 00:59:10,092 Funny, huh? 977 00:59:10,258 --> 00:59:12,508 I want to see hot chicks too. 978 00:59:14,050 --> 00:59:16,300 You're the only hot chick I know. 979 00:59:16,883 --> 00:59:19,342 That's the nicest thing you've ever said. 980 00:59:21,175 --> 00:59:24,883 My pills ran out. Could you email me a prescription? 981 00:59:25,050 --> 00:59:26,675 That won't work. 982 00:59:27,300 --> 00:59:29,425 I'll send it from the hospital. 983 00:59:30,425 --> 00:59:32,467 How about bringing it here? 984 00:59:33,092 --> 00:59:35,967 300 miles? I have other things on my plate. 985 00:59:36,133 --> 00:59:39,133 Really, like what? Do you have a lover? 986 00:59:40,300 --> 00:59:41,383 I wish! 987 00:59:42,133 --> 00:59:44,175 Cough it up, kids. 988 00:59:44,342 --> 00:59:47,258 Who's Mom's lover? A family friend? 989 00:59:47,425 --> 00:59:49,508 No way! Don't start. 990 00:59:49,675 --> 00:59:51,800 This concerns you too. 991 00:59:51,967 --> 00:59:54,217 You're being a creep. 992 00:59:55,050 --> 00:59:56,633 A real creep. 993 00:59:57,342 --> 00:59:58,842 The dishes! 994 00:59:59,008 --> 01:00:02,133 Quit having desert in your room! 995 01:00:02,300 --> 01:00:04,925 I'm seeing friends. Love you, Dad. 996 01:00:05,092 --> 01:00:07,967 - Clear your plate! - I'm in a hurry. 997 01:00:10,425 --> 01:00:12,508 - I find them strange. - Who? 998 01:00:12,675 --> 01:00:14,883 The kids. They tell me nothing. 999 01:00:15,050 --> 01:00:17,508 You don't show much interest. 1000 01:00:22,092 --> 01:00:23,550 You're ice-cold. 1001 01:00:25,175 --> 01:00:26,342 It's awful. 1002 01:00:26,508 --> 01:00:28,217 It can't end like this. 1003 01:00:28,383 --> 01:00:31,925 None of it was real? Our discussions, our talks? 1004 01:00:32,092 --> 01:00:34,050 Our feelings... our love? 1005 01:00:34,550 --> 01:00:36,217 Was it all lies? 1006 01:00:37,967 --> 01:00:39,050 Stop it. 1007 01:00:39,217 --> 01:00:40,758 No, it wasn't lies. 1008 01:00:40,925 --> 01:00:43,467 - So why are we separating? - Stop... 1009 01:00:43,758 --> 01:00:47,300 I won't have this discussion online. Never again! 1010 01:00:47,467 --> 01:00:49,508 Come home and we'll talk. 1011 01:00:49,675 --> 01:00:50,550 Simon? 1012 01:00:50,717 --> 01:00:52,633 I'm on your side. 1013 01:00:52,925 --> 01:00:54,717 Please know I'm your ally. 1014 01:00:54,883 --> 01:00:56,758 We're on the cusp of a masterpiece, 1015 01:00:57,550 --> 01:00:59,008 a little gem. 1016 01:00:59,175 --> 01:01:00,092 I'm with you. 1017 01:01:00,258 --> 01:01:04,467 You can talk to me anytime, anywhere. 1018 01:01:04,633 --> 01:01:06,050 Just ask me. 1019 01:01:06,217 --> 01:01:08,925 I'm your associate, your partner. 1020 01:01:09,383 --> 01:01:12,092 Nobody's ever offered me a role like this. 1021 01:01:14,050 --> 01:01:15,633 You in the shower? 1022 01:01:15,800 --> 01:01:18,092 I'll come back in ten minutes. 1023 01:01:30,925 --> 01:01:33,008 Nadia, it's Alain. 1024 01:01:34,258 --> 01:01:38,008 I wanted to apologize for earlier. Really... 1025 01:01:38,508 --> 01:01:40,967 I was a shit. A real shit. 1026 01:01:41,133 --> 01:01:43,217 And... I'm ashamed. 1027 01:01:43,383 --> 01:01:45,883 That was no way to speak to you. 1028 01:01:46,050 --> 01:01:50,592 Nothing justifies addressing another human being that way. 1029 01:01:51,800 --> 01:01:54,300 So I sincerely apologize. 1030 01:01:55,467 --> 01:01:57,842 I really want to make peace. 1031 01:01:59,467 --> 01:02:01,342 It's important for us... 1032 01:02:02,258 --> 01:02:03,883 but for the film too. 1033 01:02:04,050 --> 01:02:06,967 Our love has to be credible. 1034 01:02:07,758 --> 01:02:09,800 Just like that, you're leaving? 1035 01:02:10,050 --> 01:02:12,717 Honestly, that's shitty. 1036 01:02:13,300 --> 01:02:15,342 Only the factory matters. 1037 01:02:15,508 --> 01:02:17,383 You know that's not true. 1038 01:02:17,550 --> 01:02:20,133 You're always on my mind. 1039 01:02:20,675 --> 01:02:23,800 If I was single, I'd go to Poland no problem! 1040 01:02:24,508 --> 01:02:26,508 Soon you'll have nothing left. 1041 01:02:26,675 --> 01:02:27,883 What? 1042 01:02:28,133 --> 01:02:30,925 What'll I lose? Nothing at all, got that? 1043 01:02:31,217 --> 01:02:32,383 Not the factory. 1044 01:02:32,550 --> 01:02:35,675 - You don't get it. - What don't I get? What? 1045 01:02:38,175 --> 01:02:41,342 We didn't lose the factory. Far from it. 1046 01:02:41,758 --> 01:02:43,508 Enough of that! You kill me! 1047 01:02:43,675 --> 01:02:45,133 Know what time it is? 1048 01:02:45,300 --> 01:02:47,425 - Wanna fuck? - I want to work. 1049 01:02:47,592 --> 01:02:49,758 No. You're a fucking pain! 1050 01:03:01,467 --> 01:03:02,967 - Hey, Marion. - What? 1051 01:03:03,133 --> 01:03:04,383 - Jeff here? - Sure. 1052 01:03:04,550 --> 01:03:06,758 We have to rehearse for tomorrow. 1053 01:03:06,925 --> 01:03:08,800 Don't worry, I won't stay long. 1054 01:03:09,717 --> 01:03:14,133 I've been fighting for you and the kids for weeks. 1055 01:03:14,300 --> 01:03:16,425 Just like that, you're leaving? 1056 01:03:16,758 --> 01:03:18,175 That's shitty. 1057 01:03:18,342 --> 01:03:20,258 Only the factory matters. 1058 01:03:20,425 --> 01:03:23,300 Don't you dare say that! That's not true. 1059 01:03:23,800 --> 01:03:27,592 You're always on my mind! I want us to stay here together. 1060 01:03:27,758 --> 01:03:30,300 If I was single, I'd go to Poland. 1061 01:03:30,467 --> 01:03:33,092 Soon you'll have nothing left. 1062 01:03:33,258 --> 01:03:36,133 Don't say things you don't know about. 1063 01:03:36,300 --> 01:03:37,800 I still have the factory. 1064 01:03:37,967 --> 01:03:41,633 - You don't get it. - What? What don't I get? 1065 01:03:41,800 --> 01:03:42,758 What? 1066 01:03:42,925 --> 01:03:45,092 It's over. I can't anymore. 1067 01:03:45,258 --> 01:03:47,675 Are you trying to kill me? 1068 01:03:48,258 --> 01:03:51,175 Don't leave me. I'm nothing without you. 1069 01:03:51,842 --> 01:03:52,842 Nothing! 1070 01:03:55,758 --> 01:03:57,675 Not bad. What do you think? 1071 01:03:58,300 --> 01:03:59,592 - Honestly? - Yeah. 1072 01:03:59,758 --> 01:04:01,925 Do you have to shout so much? 1073 01:04:03,758 --> 01:04:04,675 You're right. 1074 01:04:04,842 --> 01:04:06,842 You're so right. 1075 01:04:07,008 --> 01:04:09,175 It should be more interior. 1076 01:04:09,508 --> 01:04:12,425 It'll be more impactful. Obviously. 1077 01:04:14,175 --> 01:04:17,550 Be quiet! The kids are trying to sleep! 1078 01:04:17,717 --> 01:04:18,758 So sorry. 1079 01:04:18,925 --> 01:04:21,758 The next one will be more interior. 1080 01:04:21,925 --> 01:04:24,133 It'll be more... straight. 1081 01:04:24,300 --> 01:04:25,383 Could you read? 1082 01:04:25,550 --> 01:04:27,842 Sorry, Jeff. It's just too weird. 1083 01:04:28,008 --> 01:04:28,967 Who's that? 1084 01:04:31,008 --> 01:04:33,175 Sorry, I know it's late. 1085 01:04:33,342 --> 01:04:35,300 I need to talk to Jeff. 1086 01:04:35,467 --> 01:04:36,633 He's with Alain. 1087 01:04:36,800 --> 01:04:37,800 Shit. 1088 01:04:37,967 --> 01:04:40,383 I looked everywhere for you. 1089 01:04:40,550 --> 01:04:42,133 - I'm here. - Are you okay? 1090 01:04:43,467 --> 01:04:44,842 Hi Simon. Thirsty? 1091 01:04:45,008 --> 01:04:46,133 No, thanks. 1092 01:04:46,300 --> 01:04:49,342 I have something important to discuss. 1093 01:04:49,508 --> 01:04:50,175 All ears. 1094 01:04:50,342 --> 01:04:52,175 Yeah, we're all ears. 1095 01:04:52,342 --> 01:04:55,300 I'm about to accept the studio's end. 1096 01:04:55,467 --> 01:04:56,467 What is it? 1097 01:04:57,133 --> 01:04:58,883 A happy ending. 1098 01:04:59,050 --> 01:05:02,133 The factory stays put. The workers take it over. 1099 01:05:02,300 --> 01:05:03,717 What we wanted. 1100 01:05:03,883 --> 01:05:06,800 Why not? If it gives people hope. 1101 01:05:06,967 --> 01:05:07,800 Why not? 1102 01:05:07,967 --> 01:05:09,508 But what do you think? 1103 01:05:09,675 --> 01:05:13,425 I'd rather the film tell the truth. 1104 01:05:13,592 --> 01:05:16,133 But I support you, whatever you decide. 1105 01:05:16,300 --> 01:05:17,092 The others? 1106 01:05:17,258 --> 01:05:19,008 They'll support you too. 1107 01:05:19,633 --> 01:05:20,758 Thanks. 1108 01:05:21,133 --> 01:05:22,592 See you tomorrow. 1109 01:05:22,758 --> 01:05:25,467 Wait, Simon. Are you two serious? 1110 01:05:26,383 --> 01:05:27,800 Don't do that, Simon. 1111 01:05:27,967 --> 01:05:31,550 No! We're not giving into two asshole producers 1112 01:05:31,717 --> 01:05:35,008 who know zero about movies, zero about workers. 1113 01:05:35,175 --> 01:05:38,425 Sorry, don't change a line. Change nothing, Simon! 1114 01:05:38,592 --> 01:05:40,550 You wrote one helluva tragedy, 1115 01:05:40,717 --> 01:05:43,217 we're gonna make a helluva tragedy. 1116 01:06:24,217 --> 01:06:27,633 You feel ready to talk to me? About real stuff. 1117 01:06:27,800 --> 01:06:29,092 You asked me 1118 01:06:29,258 --> 01:06:31,092 to talk about me and my work. 1119 01:06:31,258 --> 01:06:34,008 It's not easy, but I'll try to be honest. 1120 01:06:34,342 --> 01:06:38,008 Even if I no longer know what the word "honest" means. 1121 01:06:38,842 --> 01:06:42,258 - You asked me to do your portrait. - That's true. 1122 01:06:42,425 --> 01:06:45,883 But talking about yourself isn't easy. 1123 01:06:47,925 --> 01:06:52,175 Does a film about factory workers have meaning in today's world? 1124 01:07:01,050 --> 01:07:02,675 When I think of my script, 1125 01:07:02,842 --> 01:07:05,258 I feel like my main character. 1126 01:07:05,717 --> 01:07:08,300 The captain of a ship that's adrift. 1127 01:07:11,425 --> 01:07:14,925 My project is a burden and I feel alone. 1128 01:07:15,092 --> 01:07:16,300 Oftentimes. 1129 01:07:20,133 --> 01:07:23,175 But solitude is part of the game. I accept it. 1130 01:07:23,592 --> 01:07:25,217 I accept it now. 1131 01:07:37,467 --> 01:07:39,092 Help me instead of filming. 1132 01:07:39,258 --> 01:07:41,550 No, keep filming. This is the truth. 1133 01:07:44,842 --> 01:07:47,508 I had the same dream on my first shoots. 1134 01:07:48,175 --> 01:07:50,717 I got to the studio in the morning 1135 01:07:50,883 --> 01:07:52,342 and no one was there. 1136 01:07:52,508 --> 01:07:53,925 Not anywhere. 1137 01:07:54,092 --> 01:07:56,175 And I'd scream: "Where are you all?" 1138 01:07:56,592 --> 01:07:59,175 It was so scary, it would wake me up. 1139 01:08:35,800 --> 01:08:37,550 That's your making-of? 1140 01:08:38,175 --> 01:08:40,342 Well, it's a first cut. 1141 01:08:40,508 --> 01:08:41,883 It makes no sense. 1142 01:08:42,550 --> 01:08:43,550 What? 1143 01:08:43,717 --> 01:08:48,050 I mean, there are no images of the film crew. 1144 01:08:48,217 --> 01:08:51,383 That's on purpose. It's the portrait of a filmmaker. 1145 01:08:52,592 --> 01:08:54,467 But you can't show only that. 1146 01:08:54,883 --> 01:08:56,050 Why not? 1147 01:08:57,092 --> 01:08:59,133 That's not a film shoot. 1148 01:08:59,508 --> 01:09:00,842 Sorry, yes it is. 1149 01:09:01,008 --> 01:09:03,633 For me, it's about the filmmaker's solitude. 1150 01:09:03,800 --> 01:09:04,842 His combat. 1151 01:09:05,008 --> 01:09:06,217 Not at all. 1152 01:09:06,383 --> 01:09:09,217 He's a conductor surrounded by his musicians. 1153 01:09:09,383 --> 01:09:10,633 No, he's a loner. 1154 01:09:10,800 --> 01:09:12,425 That's totally stupid. 1155 01:09:12,592 --> 01:09:14,342 Get interested in people. 1156 01:09:14,508 --> 01:09:18,133 Everyone has a story and they inspire the director. 1157 01:09:18,300 --> 01:09:19,258 Open your eyes. 1158 01:09:19,883 --> 01:09:22,383 Have you talked to Aurelie, the caterer? 1159 01:09:22,550 --> 01:09:24,092 Her life is amazing. 1160 01:09:24,258 --> 01:09:27,050 Or Jeff? He's brilliant and profound. 1161 01:09:27,217 --> 01:09:29,425 Or the guard? Thank God he was there. 1162 01:09:29,592 --> 01:09:33,133 He opened the door, gave me cigs and the story goes on. 1163 01:09:33,300 --> 01:09:35,758 A film is a collective undertaking. 1164 01:09:35,925 --> 01:09:37,633 That's totally naive. 1165 01:09:37,800 --> 01:09:41,675 Change the guard, caterer or even an actor and the film's the same. 1166 01:09:41,842 --> 01:09:45,467 You're depressing. So we're puppets in the creator's hands? 1167 01:09:45,633 --> 01:09:48,300 Excuse me, but without a director and a script 1168 01:09:48,467 --> 01:09:50,217 you got nothing so forget it. 1169 01:09:56,175 --> 01:09:57,717 I'm going. 1170 01:10:06,508 --> 01:10:08,508 - Where you going? - To the hotel. 1171 01:10:08,675 --> 01:10:11,217 - Wait, I'll take you. - I'll get a taxi. 1172 01:10:11,383 --> 01:10:13,175 - There are none. - I'll call one. 1173 01:10:13,342 --> 01:10:14,675 We're not downtown. 1174 01:10:14,842 --> 01:10:17,175 You think I've always lived downtown? 1175 01:10:17,925 --> 01:10:18,925 Wait. 1176 01:10:19,592 --> 01:10:20,883 Stay a while. 1177 01:10:21,050 --> 01:10:24,758 I'll make dinner, we'll have a drink and I'll bring you back. 1178 01:10:28,383 --> 01:10:29,467 No. 1179 01:10:32,633 --> 01:10:34,675 I can't, I have a boyfriend. 1180 01:10:37,050 --> 01:10:38,258 I'm sorry. 1181 01:10:39,008 --> 01:10:41,550 I wasn't trying to take advantage. 1182 01:10:41,883 --> 01:10:42,967 Shut up. 1183 01:11:13,425 --> 01:11:15,383 Who's your sweetheart? 1184 01:11:15,550 --> 01:11:16,925 A famous actor? 1185 01:11:17,758 --> 01:11:18,800 No. 1186 01:11:26,675 --> 01:11:29,717 A guy from my neighborhood. We met in high school. 1187 01:11:30,508 --> 01:11:32,383 So it's a big story. 1188 01:11:33,675 --> 01:11:35,508 Long is more like it. 1189 01:11:35,675 --> 01:11:37,258 It never ends. 1190 01:11:37,717 --> 01:11:41,300 I've tried to leave him for years but we're too close. 1191 01:11:41,675 --> 01:11:43,300 There's too much past. 1192 01:11:43,883 --> 01:11:45,342 It's complicated. 1193 01:11:49,800 --> 01:11:52,508 ACT 3 1194 01:11:59,383 --> 01:12:01,008 Sorry, I'm late. 1195 01:12:13,592 --> 01:12:15,550 So... Day 24. 1196 01:12:15,717 --> 01:12:16,925 Day 24. 1197 01:12:17,092 --> 01:12:19,592 The crew's exhausted. They're zombies. 1198 01:12:19,758 --> 01:12:21,508 And I feel much better. 1199 01:12:21,800 --> 01:12:24,842 I even think we're going to finish this film. 1200 01:12:28,092 --> 01:12:29,258 Moreover, 1201 01:12:29,425 --> 01:12:31,092 thanks to my insomnia, 1202 01:12:31,758 --> 01:12:33,967 I read an excellent script last night. 1203 01:12:34,133 --> 01:12:35,633 Really? What was it about? 1204 01:12:35,800 --> 01:12:38,133 A young man who lives nearby here. 1205 01:12:43,008 --> 01:12:44,467 You read my script? 1206 01:12:47,633 --> 01:12:49,258 I couldn't put it down. 1207 01:12:52,508 --> 01:12:53,800 I loved it. 1208 01:12:56,092 --> 01:12:58,342 I even felt a twinge of jealousy. 1209 01:12:59,842 --> 01:13:02,300 The jealousy of a guy who's washed-up. 1210 01:13:05,425 --> 01:13:07,258 Direct, simple, sincere. 1211 01:13:07,842 --> 01:13:10,050 Everything I can no longer do. 1212 01:13:12,050 --> 01:13:13,300 He was my best friend. 1213 01:13:13,467 --> 01:13:15,925 We wanted to make movies but he quit on me. 1214 01:13:16,092 --> 01:13:17,425 Quit on you? 1215 01:13:17,592 --> 01:13:19,008 He killed himself. 1216 01:13:19,175 --> 01:13:21,508 Oh yeah? Like in the script. 1217 01:13:25,050 --> 01:13:26,925 You're right to stick to it. 1218 01:13:28,008 --> 01:13:31,258 You'll make movies. You're made for this, it's obvious. 1219 01:13:52,675 --> 01:13:55,508 It's about time. I left dozens of messages. 1220 01:13:56,050 --> 01:13:57,883 Sorry, I wasn't feeling well. 1221 01:13:58,050 --> 01:13:59,758 I had some heart exams. 1222 01:13:59,925 --> 01:14:01,717 Oh yeah? You okay? 1223 01:14:02,300 --> 01:14:04,633 Fine, don't worry. Is Simon there? 1224 01:14:04,800 --> 01:14:07,008 We don't sleep together yet. Why? 1225 01:14:07,758 --> 01:14:11,383 It's all over. I wasn't able to refinance the film. 1226 01:14:11,550 --> 01:14:14,383 My bank accounts are frozen, I can't get a penny. 1227 01:14:14,550 --> 01:14:17,008 The crew's gotta finish with no pay. 1228 01:14:17,175 --> 01:14:18,508 Are you serious? 1229 01:14:18,675 --> 01:14:21,092 Yes, I am. I have no other solution. 1230 01:14:21,258 --> 01:14:22,800 Does Simon know? 1231 01:14:23,842 --> 01:14:25,008 No. 1232 01:14:25,800 --> 01:14:27,675 Not yet. You tell him. 1233 01:14:27,842 --> 01:14:29,925 No way, I'm not telling anyone. 1234 01:14:30,092 --> 01:14:33,217 You get on a train and tell everyone in person. 1235 01:14:34,383 --> 01:14:38,133 I'll look at the schedule and let you know when I arrive. 1236 01:14:39,508 --> 01:14:41,467 Tomorrow we go to labor court. 1237 01:14:42,342 --> 01:14:43,967 The moment of truth. 1238 01:14:44,550 --> 01:14:46,467 You'll appear one by one. 1239 01:14:46,633 --> 01:14:50,258 The bosses will try to intimidate you, destabilize you, 1240 01:14:50,550 --> 01:14:53,092 and make you break down. 1241 01:14:53,800 --> 01:14:55,800 So they'll up the severance pay. 1242 01:14:56,467 --> 01:14:59,175 Rumor has it, they'll go to 100,000 euros. 1243 01:15:03,092 --> 01:15:05,425 To carry on, we need to take a count. 1244 01:15:06,675 --> 01:15:08,633 Who's ready to leave with pay? 1245 01:15:18,592 --> 01:15:20,008 Be courageous. 1246 01:15:21,133 --> 01:15:23,217 At least be honest, guys. 1247 01:15:23,383 --> 01:15:26,508 We didn't come this far to lie to each other. 1248 01:15:26,675 --> 01:15:28,467 Who'll take the money? 1249 01:15:29,883 --> 01:15:31,550 Mehdi and I will take it. 1250 01:15:31,717 --> 01:15:33,092 We did the math. 1251 01:15:33,550 --> 01:15:36,383 For us, that's 200,000 euros. 1252 01:15:36,967 --> 01:15:40,425 We can pay our debts, save a bit and start a small business. 1253 01:15:41,717 --> 01:15:42,717 Okay. 1254 01:15:43,425 --> 01:15:44,967 Good luck in business. 1255 01:15:45,133 --> 01:15:46,217 Who else? 1256 01:15:47,050 --> 01:15:48,342 I'll take it too. 1257 01:15:51,675 --> 01:15:52,925 Who else? 1258 01:15:53,758 --> 01:15:55,175 I'll settle too. 1259 01:15:55,342 --> 01:15:56,550 I've lost faith. 1260 01:15:56,717 --> 01:15:58,133 We're sure to fail. 1261 01:16:00,758 --> 01:16:02,050 I'll take it. 1262 01:16:02,342 --> 01:16:03,883 100 grand's a lot. 1263 01:16:04,217 --> 01:16:07,425 I'll split on vacation and get stoned for 6 months. 1264 01:16:08,258 --> 01:16:09,550 Don't give a fuck. 1265 01:16:09,717 --> 01:16:11,717 Go ahead and laugh, it's funny. 1266 01:16:11,883 --> 01:16:13,425 I'll take it too. 1267 01:16:14,342 --> 01:16:15,883 - You'll take it? - Yeah. 1268 01:16:16,050 --> 01:16:18,175 Retirement is in two years 1269 01:16:18,342 --> 01:16:20,217 and I'm fed up of fighting. 1270 01:16:20,383 --> 01:16:21,592 I'm tired. 1271 01:16:24,258 --> 01:16:26,133 Who else, people? 1272 01:16:45,925 --> 01:16:47,508 Then it's all over. 1273 01:16:52,592 --> 01:16:54,008 What can I say? 1274 01:16:56,842 --> 01:16:59,008 Congratulations, everyone. 1275 01:16:59,175 --> 01:17:00,342 They won. 1276 01:17:00,508 --> 01:17:02,883 Their bonuses put the nail in the coffin. 1277 01:17:03,050 --> 01:17:05,717 I'm telling you and Mansour agrees... 1278 01:17:06,925 --> 01:17:09,925 They'll never sell the factory to just 30 of us. 1279 01:17:10,092 --> 01:17:10,883 It's over. 1280 01:17:11,050 --> 01:17:11,967 You know it. 1281 01:17:12,133 --> 01:17:15,300 Try to understand. 100,000 euros is huge for us. 1282 01:17:15,467 --> 01:17:17,217 I want you to understand. 1283 01:17:17,383 --> 01:17:19,133 We do what we can. 1284 01:17:19,300 --> 01:17:20,800 What you can what? 1285 01:17:20,967 --> 01:17:23,008 You're caving for 100,000! 1286 01:17:23,175 --> 01:17:25,758 We fought for this factory for months. 1287 01:17:25,925 --> 01:17:29,425 You got no right to guilt trip us! It's disgusting! 1288 01:17:30,758 --> 01:17:33,300 Don't shout or say I don't have the right. 1289 01:17:33,467 --> 01:17:36,425 I speak the truth and you don't want to hear it. 1290 01:17:37,133 --> 01:17:38,425 I understand. 1291 01:17:39,425 --> 01:17:41,508 But this is the truth. 1292 01:17:41,675 --> 01:17:44,425 We fought for months for nothing. 1293 01:17:44,592 --> 01:17:48,508 And as far as I'm concerned, anyone who accepts is a collaborator. 1294 01:17:48,675 --> 01:17:49,800 Cowards. 1295 01:17:49,967 --> 01:17:51,800 And that's the truth too. 1296 01:17:51,967 --> 01:17:54,258 Fuck, man. Do you hear yourself? 1297 01:17:54,425 --> 01:17:57,050 You're busting our fucking balls. 1298 01:17:57,467 --> 01:17:58,925 I'm busting your balls? 1299 01:17:59,092 --> 01:18:00,550 That's all you got to say? 1300 01:18:00,717 --> 01:18:02,717 I've been here for days! 1301 01:18:02,883 --> 01:18:04,508 Day and night. 1302 01:18:05,092 --> 01:18:07,717 To save this factory and I bust your balls? 1303 01:18:08,342 --> 01:18:11,675 Find a better argument because you're shitting on me. 1304 01:18:11,842 --> 01:18:13,175 You've lost touch. 1305 01:18:13,342 --> 01:18:16,592 You don't realize how much pressure you put on us. 1306 01:18:16,758 --> 01:18:19,092 It's unbelievable, I swear. 1307 01:18:19,258 --> 01:18:22,425 We exchanged one boss for another. That wasn't the plan. 1308 01:18:22,592 --> 01:18:23,550 I'm the problem? 1309 01:18:23,717 --> 01:18:25,633 Of course you're the problem. 1310 01:18:27,800 --> 01:18:29,425 You guys think so too? 1311 01:18:29,592 --> 01:18:30,883 Yeah. 1312 01:18:35,383 --> 01:18:36,675 I'm the problem? 1313 01:18:37,050 --> 01:18:40,092 I got some good news. No more problem, I'm leaving. 1314 01:18:40,258 --> 01:18:41,508 Figure it out. 1315 01:18:51,217 --> 01:18:53,092 You guys aren't fair. 1316 01:18:53,967 --> 01:18:55,925 We're here thanks to him. 1317 01:18:56,092 --> 01:19:00,467 And if you get your damn checks, it'll be thanks to him too. 1318 01:19:00,633 --> 01:19:03,842 Remember that when you're sitting tight with your money. 1319 01:19:04,008 --> 01:19:04,925 Shut up! 1320 01:19:05,092 --> 01:19:07,467 You're dictators. Worse than the bosses. 1321 01:19:07,633 --> 01:19:09,842 Fuck you! You know what? 1322 01:19:10,008 --> 01:19:13,008 Start your little business. What'll you be? 1323 01:19:13,175 --> 01:19:15,967 Small-timers with the banks on your backs? 1324 01:19:16,133 --> 01:19:17,592 Shut your big mouth! 1325 01:19:53,592 --> 01:19:55,175 You're really leaving? 1326 01:19:56,175 --> 01:19:57,342 It's not a joke? 1327 01:20:01,342 --> 01:20:02,842 Without you it's over. 1328 01:20:03,258 --> 01:20:04,508 Nothing's left. 1329 01:20:10,008 --> 01:20:11,217 I'm tired. 1330 01:20:12,342 --> 01:20:14,633 My wife took the kids and left. 1331 01:20:14,800 --> 01:20:17,175 I wanna go home and forget everything. 1332 01:20:17,342 --> 01:20:18,133 Stop it. 1333 01:20:18,467 --> 01:20:19,925 You can't do that. 1334 01:20:20,717 --> 01:20:21,883 For yourself. 1335 01:20:22,675 --> 01:20:25,467 For everyone. You can't leave us now. 1336 01:20:26,758 --> 01:20:27,800 Please. 1337 01:20:29,258 --> 01:20:30,300 Stay. 1338 01:20:51,842 --> 01:20:52,800 Cut. 1339 01:20:52,967 --> 01:20:54,175 Magnificent. 1340 01:20:54,675 --> 01:20:55,925 Raise the light. 1341 01:20:56,092 --> 01:20:57,633 It's in the frame. 1342 01:20:59,550 --> 01:21:00,967 You liked kissing him? 1343 01:21:02,675 --> 01:21:03,758 Seriously? 1344 01:21:04,675 --> 01:21:06,133 I'm just doing my job. 1345 01:21:09,258 --> 01:21:10,425 What's your deal? 1346 01:21:10,592 --> 01:21:11,342 Nothing. 1347 01:21:11,508 --> 01:21:12,717 Tell me. 1348 01:21:13,175 --> 01:21:14,300 What is it? 1349 01:21:14,467 --> 01:21:17,675 You've been avoiding me for two days. 1350 01:21:17,842 --> 01:21:19,592 No dinners, texts, nothing. 1351 01:21:19,758 --> 01:21:21,300 I wonder what's up. 1352 01:21:23,175 --> 01:21:24,592 My boyfriend's here. 1353 01:21:25,383 --> 01:21:27,550 He freaks if I leave the room. 1354 01:21:27,717 --> 01:21:29,508 He's on my case. Sorry. 1355 01:21:29,883 --> 01:21:31,008 Time to go! 1356 01:21:31,175 --> 01:21:33,175 Nadia, we're ready. 1357 01:21:33,342 --> 01:21:34,383 Coming. 1358 01:21:35,050 --> 01:21:37,508 Meet me at my trailer after work. 1359 01:21:37,967 --> 01:21:40,925 Great. Nadia is here. Places, everyone. 1360 01:21:41,258 --> 01:21:42,758 For pick-ups. 1361 01:21:46,550 --> 01:21:49,508 - Rolling. Mark. - 62/2, first take. 1362 01:21:49,842 --> 01:21:50,883 Marked. 1363 01:21:54,883 --> 01:21:55,967 Listen... 1364 01:22:02,050 --> 01:22:03,967 You can't abandon us now. 1365 01:22:06,883 --> 01:22:08,050 Again. 1366 01:22:09,550 --> 01:22:10,883 I'm tired. 1367 01:22:12,342 --> 01:22:14,675 Hurry! Only an hour of daylight left. 1368 01:22:22,508 --> 01:22:24,300 This is a disaster. 1369 01:22:24,883 --> 01:22:25,967 Shit! 1370 01:22:26,467 --> 01:22:27,883 Stop it. 1371 01:22:28,050 --> 01:22:29,092 We suck. 1372 01:22:29,258 --> 01:22:30,758 Stay focused. 1373 01:22:30,925 --> 01:22:31,883 Here goes. 1374 01:23:26,217 --> 01:23:28,592 I don't see you on the platform. 1375 01:23:29,967 --> 01:23:31,633 I'm double-parked. 1376 01:23:31,800 --> 01:23:33,550 I'm on the footbridge. 1377 01:23:46,842 --> 01:23:49,008 Don't tell me you didn't come! 1378 01:23:50,133 --> 01:23:51,675 Son of a bitch! 1379 01:23:58,092 --> 01:23:59,717 Is Michel with you? 1380 01:24:03,383 --> 01:24:07,008 He was here. I thought he went home this morning. 1381 01:24:12,008 --> 01:24:14,342 Sorry. Gotta go. 1382 01:24:21,008 --> 01:24:23,008 It's Viviane. Put Michel on. 1383 01:24:24,758 --> 01:24:27,133 Don't be a dick! Put him on. 1384 01:24:28,675 --> 01:24:31,050 He has to be with you! 1385 01:24:33,092 --> 01:24:35,133 You're all fucking assholes! 1386 01:24:42,258 --> 01:24:43,633 Sorry, where's Nadia? 1387 01:24:43,800 --> 01:24:45,300 She left for the hotel. 1388 01:25:08,425 --> 01:25:11,383 Nadia, Joseph. I'm downstairs at the party. 1389 01:25:11,550 --> 01:25:12,717 I'll wait for you. 1390 01:25:42,758 --> 01:25:44,092 Excuse me. 1391 01:25:44,800 --> 01:25:46,425 Stop playing please. 1392 01:25:46,592 --> 01:25:48,758 This won't take long. 1393 01:25:48,925 --> 01:25:52,592 Can you get the crew together for an announcement? 1394 01:25:53,342 --> 01:25:55,508 Gather round, please. 1395 01:25:55,675 --> 01:25:57,383 You, in the back... 1396 01:25:59,258 --> 01:26:02,008 C'mon. Viviane has an announcement. 1397 01:26:03,425 --> 01:26:07,758 Sorry to interrupt the party. This won't take long. 1398 01:26:08,175 --> 01:26:13,008 We have a big decision to make about the rest of the shoot. 1399 01:26:13,842 --> 01:26:16,175 Here's the situation. 1400 01:26:16,633 --> 01:26:18,800 Our accounts are frozen, we're flat broke, 1401 01:26:18,967 --> 01:26:21,842 and I have no way to pay you. 1402 01:26:24,050 --> 01:26:26,217 What are you trying to tell us? 1403 01:26:26,633 --> 01:26:30,592 Either we finish the film unpaid, or go home tomorrow. 1404 01:26:33,717 --> 01:26:36,258 I know it sounds harsh, 1405 01:26:36,425 --> 01:26:37,633 but we have no choice. 1406 01:26:37,800 --> 01:26:39,342 It's out of our hands. 1407 01:26:39,508 --> 01:26:42,967 Effective next week or immediately? 1408 01:26:43,133 --> 01:26:45,008 You don't get it. We're dry. 1409 01:26:45,175 --> 01:26:47,133 I don't have a single penny. 1410 01:26:47,550 --> 01:26:49,217 So two weeks unpaid? 1411 01:26:49,633 --> 01:26:51,258 Will we ever get paid? 1412 01:26:51,425 --> 01:26:52,467 No guarantee. 1413 01:26:52,633 --> 01:26:56,092 Marquez vanished and left me alone to deal with it. 1414 01:26:57,717 --> 01:26:58,883 This is blackmail! 1415 01:26:59,050 --> 01:27:00,925 - No! - It's shitty, Viviane. 1416 01:27:01,092 --> 01:27:03,925 No, it's the truth. I'm flat broke too. 1417 01:27:06,592 --> 01:27:10,217 So who wants to continue unpaid? 1418 01:27:12,092 --> 01:27:14,133 Us big earners are one thing. 1419 01:27:14,300 --> 01:27:18,592 But others can't afford to lose two weeks' salary. 1420 01:27:19,592 --> 01:27:20,758 No way. 1421 01:27:21,717 --> 01:27:23,592 I never work for free. 1422 01:27:23,758 --> 01:27:25,425 Me neither. 1423 01:27:25,592 --> 01:27:27,508 You already fired my intern. 1424 01:27:27,675 --> 01:27:29,008 I'm not a volunteer. 1425 01:27:29,717 --> 01:27:33,425 We understand and respect your personal positions. 1426 01:27:33,592 --> 01:27:36,467 But we have to make a decision now. 1427 01:27:36,842 --> 01:27:38,467 So I propose a vote. 1428 01:27:38,633 --> 01:27:41,883 You have a gun to our heads. Let us discuss it. 1429 01:27:42,050 --> 01:27:46,133 It's now or never if we want to shoot tomorrow. 1430 01:27:49,092 --> 01:27:51,550 Simon, you have nothing to say? 1431 01:27:52,217 --> 01:27:55,217 Say what? I'm for finishing the film, 1432 01:27:55,592 --> 01:27:57,342 but I can't force anyone. 1433 01:27:58,758 --> 01:28:00,050 I'm staying, Simon. 1434 01:28:00,800 --> 01:28:02,550 Asshole. 1435 01:28:03,842 --> 01:28:05,008 Kiss-up! 1436 01:28:06,717 --> 01:28:07,633 Us too. 1437 01:28:07,800 --> 01:28:08,758 Ass-kissers! 1438 01:28:08,925 --> 01:28:10,383 Let's get it over with. 1439 01:28:10,550 --> 01:28:11,717 Who's staying? 1440 01:28:11,883 --> 01:28:12,758 No way! 1441 01:28:12,925 --> 01:28:13,883 We'll stay. 1442 01:28:14,050 --> 01:28:18,633 Got it. 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8. 1443 01:28:19,467 --> 01:28:21,592 It's settled. We stop tonight. 1444 01:28:21,758 --> 01:28:23,342 Are you kidding? 1445 01:28:23,508 --> 01:28:26,925 We've busted ass for weeks. We can't stop now! 1446 01:28:27,092 --> 01:28:29,967 And the workers? Who'll tell them? 1447 01:28:30,133 --> 01:28:31,758 It's a nightmare for them. 1448 01:28:31,925 --> 01:28:35,092 They get fired a second time. You're okay with that? 1449 01:28:35,258 --> 01:28:37,508 Are you guilt tripping us? 1450 01:28:37,675 --> 01:28:39,550 - No. - Yes, you are. 1451 01:28:39,717 --> 01:28:41,633 We're just like the workers. 1452 01:28:41,800 --> 01:28:43,050 Who'll tell them? 1453 01:28:43,217 --> 01:28:46,092 You will, right? 1454 01:28:46,258 --> 01:28:47,175 He's right. 1455 01:28:47,342 --> 01:28:50,383 Simon, you're doing exactly what your film condemns. 1456 01:28:50,800 --> 01:28:53,467 Stop. End of discussion. 1457 01:28:53,633 --> 01:28:55,675 We shouldn't have asked you. 1458 01:28:55,842 --> 01:28:59,133 The shoot is over. We'll resume when we can pay you. 1459 01:28:59,717 --> 01:29:00,675 Thank you. 1460 01:29:00,842 --> 01:29:03,633 How dare you compare yourself to workers? 1461 01:29:04,258 --> 01:29:06,383 Know how privileged you are? 1462 01:29:06,550 --> 01:29:10,758 I've worked in a factory. I earned a quarter of what we make. 1463 01:29:10,925 --> 01:29:13,925 I worked hard and bought my catering truck. 1464 01:29:14,092 --> 01:29:18,008 I worked on paid and unpaid films. Point is, we're lucky. 1465 01:29:18,175 --> 01:29:19,217 She's right. 1466 01:29:19,383 --> 01:29:20,425 We're artists. 1467 01:29:20,592 --> 01:29:23,467 You're an artist. 1468 01:29:23,633 --> 01:29:26,800 I lift heavy shit all day long. My back's broken. 1469 01:29:26,967 --> 01:29:29,467 Nobody asks my opinion, fine. 1470 01:29:29,633 --> 01:29:31,883 But no more dumb speeches. 1471 01:29:32,050 --> 01:29:34,633 You're all a bunch of morons. 1472 01:29:34,800 --> 01:29:37,508 I'm part of this film too. Can I speak? 1473 01:29:37,675 --> 01:29:39,842 You're sabotaging a great film. 1474 01:29:40,342 --> 01:29:41,842 You're fucking morons. 1475 01:29:42,008 --> 01:29:44,425 You don't quit for two weeks of wages. 1476 01:29:44,592 --> 01:29:47,383 For two weeks you deprive an artist of his film? 1477 01:29:47,550 --> 01:29:51,467 - You're all morons. - You're nuts. Two weeks' pay? 1478 01:29:51,633 --> 01:29:54,383 That's huge. Go on, give up your salary. 1479 01:29:54,550 --> 01:29:58,092 Wanna know how much I'm paid? In residuals. 1480 01:29:58,258 --> 01:30:00,342 Know what that is? I get zero. 1481 01:30:00,508 --> 01:30:03,050 If the film flops, I get nothing. 1482 01:30:03,217 --> 01:30:04,217 Excuse me. 1483 01:30:04,383 --> 01:30:07,883 What'll you do? I'm going to cry. 1484 01:30:08,050 --> 01:30:10,258 You make a mill per film. 1485 01:30:10,425 --> 01:30:12,008 He can't even buy a drink. 1486 01:30:12,175 --> 01:30:14,800 You're the cheapskate! 1487 01:30:14,967 --> 01:30:16,467 Pay our salaries. 1488 01:30:16,633 --> 01:30:19,342 - I paid for my drink. - Don't lecture me. 1489 01:30:19,508 --> 01:30:21,092 - Shut up. - Sorry? 1490 01:30:21,258 --> 01:30:23,092 - What? - I said shut up. 1491 01:30:23,258 --> 01:30:26,217 - Don't you dare! - You're just a little pest. 1492 01:30:29,258 --> 01:30:30,300 Stop it! 1493 01:30:31,258 --> 01:30:33,717 Get that camera out of my face! 1494 01:30:34,717 --> 01:30:36,342 This isn't reality TV! 1495 01:30:39,008 --> 01:30:41,508 Fuck you and your bullshit speeches. 1496 01:30:44,008 --> 01:30:46,300 I'll take you to court! 1497 01:30:46,717 --> 01:30:47,633 Psychopath. 1498 01:30:49,217 --> 01:30:50,550 I'm sorry. 1499 01:30:50,967 --> 01:30:52,300 I'll be fine. 1500 01:30:53,008 --> 01:30:54,967 Dumb idea, the making-of. 1501 01:30:55,133 --> 01:30:57,258 It may be the only film. 1502 01:30:57,425 --> 01:31:00,425 - You think? - He said it. We stop tonight. 1503 01:31:00,883 --> 01:31:01,883 Right, Simon? 1504 01:31:02,050 --> 01:31:03,217 Exactly. 1505 01:31:03,383 --> 01:31:06,175 You were bluffing. With one week to go? 1506 01:31:06,592 --> 01:31:08,675 There has to be a solution. 1507 01:31:08,967 --> 01:31:10,175 Yes, there is. 1508 01:31:11,050 --> 01:31:12,217 You okay? 1509 01:31:12,842 --> 01:31:14,758 - Can I borrow your car? - Why? 1510 01:31:14,925 --> 01:31:17,425 I'm going to Paris. I need to see my wife. 1511 01:31:17,592 --> 01:31:18,717 No way. 1512 01:31:18,883 --> 01:31:22,008 We need to talk to the crew again tomorrow morning. 1513 01:31:22,175 --> 01:31:25,300 I'll be back, I promise. 1514 01:31:25,467 --> 01:31:29,217 Look at you. You can't drive alone. 1515 01:31:29,842 --> 01:31:30,842 Go with him. 1516 01:31:31,008 --> 01:31:32,383 No car license. 1517 01:31:32,550 --> 01:31:33,550 You're fired. 1518 01:31:33,717 --> 01:31:35,342 - I'm unpaid. - Who isn't? 1519 01:31:35,508 --> 01:31:36,758 I'll find you a driver. 1520 01:32:01,175 --> 01:32:03,467 See all the cars passing you? 1521 01:32:05,258 --> 01:32:07,592 This trip will take three days. 1522 01:32:08,633 --> 01:32:10,842 Pull over. I've had it. 1523 01:32:11,008 --> 01:32:12,717 - Where? - The shoulder! 1524 01:32:12,883 --> 01:32:14,675 - Here! - That's illegal. 1525 01:32:14,842 --> 01:32:16,758 Did I ask you? C'mon. 1526 01:32:17,133 --> 01:32:18,342 Pull over. 1527 01:32:30,175 --> 01:32:32,342 Scoot over. Move! 1528 01:32:56,592 --> 01:32:57,883 Get out of here! 1529 01:32:58,050 --> 01:32:59,508 Everything fell apart. 1530 01:32:59,675 --> 01:33:01,717 - What did? - The shoot's over. 1531 01:33:01,883 --> 01:33:04,175 - What? - The film's over tonight. 1532 01:33:05,592 --> 01:33:06,633 Are you nuts? 1533 01:33:06,800 --> 01:33:08,633 I'm going crazy without you! 1534 01:33:08,800 --> 01:33:10,675 - I wanna scream! - I know. 1535 01:33:10,842 --> 01:33:12,675 No, please stop! 1536 01:33:15,258 --> 01:33:17,300 - What's going on? - Butt out. 1537 01:33:17,467 --> 01:33:19,717 - Who's he? - Dunno. Go home. 1538 01:33:19,883 --> 01:33:22,425 - What's between you? - Shut up, okay? 1539 01:33:22,592 --> 01:33:26,133 - What? - You're not welcome here! Get it? 1540 01:33:26,300 --> 01:33:27,383 Ignore him. 1541 01:33:27,550 --> 01:33:29,425 - What's his deal? - He's drunk. 1542 01:33:29,592 --> 01:33:31,217 What's your problem? 1543 01:33:31,383 --> 01:33:34,342 You're a loser, man! She's afraid to say it. 1544 01:33:34,508 --> 01:33:36,217 I never said that! 1545 01:33:36,967 --> 01:33:38,050 Come over here. 1546 01:33:39,050 --> 01:33:40,008 Stop it! 1547 01:33:40,175 --> 01:33:42,675 Go back into the room. 1548 01:33:42,842 --> 01:33:44,300 You, get lost. 1549 01:33:44,467 --> 01:33:46,717 Go home! 1550 01:33:46,883 --> 01:33:48,758 C'mon. Move, move! 1551 01:33:48,925 --> 01:33:51,092 Move! Asshole! 1552 01:34:08,842 --> 01:34:10,883 Sorry. Won't happen again. 1553 01:34:11,050 --> 01:34:12,550 Just missed the date of a lifetime. 1554 01:34:18,758 --> 01:34:20,800 Are you okay? Where were you? 1555 01:34:20,967 --> 01:34:21,967 I'm here now. 1556 01:34:22,133 --> 01:34:23,050 What happened? 1557 01:34:23,217 --> 01:34:24,217 Don't touch me. 1558 01:34:24,383 --> 01:34:25,508 Don't touch! 1559 01:34:25,675 --> 01:34:28,217 Cool down. It's time that shoot ended. 1560 01:34:28,383 --> 01:34:30,008 It won't end. 1561 01:34:30,175 --> 01:34:31,217 What? 1562 01:34:31,383 --> 01:34:34,258 This isn't my life. I want to make movies! 1563 01:34:34,425 --> 01:34:37,050 It's not your world. You'll never succeed. 1564 01:34:37,217 --> 01:34:39,258 You guys stopped me. 1565 01:34:39,425 --> 01:34:40,675 No, we didn't. 1566 01:34:40,842 --> 01:34:44,550 You did! Because all you see is family, this shitty life. 1567 01:34:44,717 --> 01:34:46,092 Understand? 1568 01:34:46,925 --> 01:34:48,675 No, not a word. 1569 01:34:48,842 --> 01:34:50,800 - You're mean. - I'm suffocating. 1570 01:34:51,508 --> 01:34:53,467 Suffocating! I hate it here. 1571 01:34:53,633 --> 01:34:55,008 I won't be like you. 1572 01:34:55,175 --> 01:34:57,758 I won't rot in this fucking pizzeria. 1573 01:36:18,592 --> 01:36:19,633 It's just me. 1574 01:36:19,800 --> 01:36:21,175 What're you doing? 1575 01:36:21,633 --> 01:36:22,842 Is your shoot over? 1576 01:36:23,008 --> 01:36:26,800 I'm driving back. I needed to see you, to talk. 1577 01:36:41,342 --> 01:36:44,883 I'm going to call the studio and do their ending. 1578 01:36:45,925 --> 01:36:47,217 Why? 1579 01:36:47,383 --> 01:36:49,050 Because I lost. 1580 01:36:49,217 --> 01:36:51,133 Capitalism won. 1581 01:36:51,842 --> 01:36:53,758 I have to accept defeat. 1582 01:36:55,800 --> 01:36:57,758 But it's not important. 1583 01:37:05,050 --> 01:37:07,550 I let this film take over my life. 1584 01:37:07,883 --> 01:37:10,717 I thought things would work out between us. 1585 01:37:11,133 --> 01:37:13,175 But as time passed... 1586 01:37:15,217 --> 01:37:16,967 I felt us growing apart. 1587 01:37:17,133 --> 01:37:18,342 I was losing you. 1588 01:37:18,508 --> 01:37:20,050 I don't want to lose you. 1589 01:37:21,842 --> 01:37:24,175 I want us to give it one last try. 1590 01:37:24,342 --> 01:37:26,217 Spend time together. 1591 01:37:26,800 --> 01:37:29,008 Keep the cinema at a distance. 1592 01:37:30,175 --> 01:37:32,467 I'd even stop if you asked me. 1593 01:37:33,258 --> 01:37:35,342 I'd never ask you that. 1594 01:37:36,050 --> 01:37:37,383 It's your life. 1595 01:37:37,550 --> 01:37:39,342 No, my life is my family. 1596 01:37:40,133 --> 01:37:41,175 You. 1597 01:37:45,050 --> 01:37:46,550 It's too late. 1598 01:37:47,175 --> 01:37:48,508 It's over. 1599 01:38:26,092 --> 01:38:28,008 I'm coming. Wait in the car. 1600 01:38:28,175 --> 01:38:29,675 Okay, but we have to go. 1601 01:38:48,675 --> 01:38:51,050 - Do you want to drive? - No, that's okay. 1602 01:38:56,258 --> 01:38:58,008 Can I ask you a question? 1603 01:38:58,717 --> 01:38:59,550 Sure. 1604 01:38:59,717 --> 01:39:02,217 It's bothered me from the start. 1605 01:39:04,300 --> 01:39:05,925 Whose kid are you? 1606 01:39:07,008 --> 01:39:08,258 What do you mean? 1607 01:39:08,550 --> 01:39:10,800 Who pulled strings for you? 1608 01:39:12,550 --> 01:39:13,508 No one. 1609 01:39:13,675 --> 01:39:16,175 I sent my résumé and they called me back. 1610 01:39:20,717 --> 01:39:22,717 You mean, you're no one's kid? 1611 01:39:23,967 --> 01:39:25,633 I'm my parents' kid. 1612 01:39:38,508 --> 01:39:39,675 Are you okay? 1613 01:39:39,842 --> 01:39:40,925 No. 1614 01:39:43,633 --> 01:39:45,133 I'm not okay at all. 1615 01:39:46,425 --> 01:39:49,467 Can you stop at the next gas station? 1616 01:39:52,383 --> 01:39:54,633 Don't get all upset, it's not serious. 1617 01:39:54,800 --> 01:39:56,050 It's very serious. 1618 01:39:56,217 --> 01:39:57,842 You can ruin lives. 1619 01:39:58,008 --> 01:40:01,175 You ruined nothing. I'm super happy to be in your film. 1620 01:40:01,342 --> 01:40:02,800 It's a great experience. 1621 01:41:30,758 --> 01:41:32,258 I talked to the lawyer. 1622 01:41:33,925 --> 01:41:35,217 We lost. 1623 01:41:38,842 --> 01:41:41,925 We have to leave the factory tomorrow morning. 1624 01:41:49,217 --> 01:41:51,883 I gotta tell everyone. I swear... 1625 01:41:53,842 --> 01:41:55,633 I don't know how to. 1626 01:42:00,258 --> 01:42:02,175 So tomorrow it's over? 1627 01:42:06,967 --> 01:42:08,092 Yes. 1628 01:42:12,300 --> 01:42:14,175 We won't lay down and die. 1629 01:42:15,717 --> 01:42:16,842 Right? 1630 01:42:37,425 --> 01:42:39,383 C'mon, guys, speed it up! 1631 01:42:42,758 --> 01:42:44,342 Get a move on! 1632 01:42:54,508 --> 01:42:55,675 Come on! 1633 01:42:59,717 --> 01:43:00,842 That's enough. 1634 01:43:10,883 --> 01:43:12,050 Stand back. 1635 01:45:11,217 --> 01:45:12,217 Cut! 1636 01:45:12,842 --> 01:45:14,175 That's it. Thank you. 1637 01:45:14,425 --> 01:45:15,675 - You got it? - Yes. 1638 01:45:15,842 --> 01:45:19,550 It's a wrap and the end of the shoot. 1639 01:45:19,717 --> 01:45:22,133 And the last scene with the workers! 1640 01:46:50,883 --> 01:46:52,050 Good job. 1641 01:46:54,008 --> 01:46:55,633 See, we always find a way. 1642 01:46:55,800 --> 01:46:59,300 This time, I really thought the film would kill me. 1643 01:46:59,467 --> 01:47:01,508 Nothing can kill you. 1644 01:47:01,675 --> 01:47:04,467 You're a lion, a phoenix. 1645 01:47:10,300 --> 01:47:12,133 You can tell me now. 1646 01:47:12,883 --> 01:47:16,175 How'd you find the money to finish the film? 1647 01:47:17,008 --> 01:47:18,883 I did nothing. You did it all. 1648 01:47:19,800 --> 01:47:23,092 Your hospitalization allowed me to file an insurance claim 1649 01:47:23,258 --> 01:47:25,967 and they forked over 300,000. 1650 01:47:26,133 --> 01:47:28,467 And you finished your film. You're a genius. 1651 01:47:28,633 --> 01:47:30,800 You're the genius, an evil genius. 1652 01:47:30,967 --> 01:47:32,342 Complain. 1653 01:47:32,508 --> 01:47:34,425 I'll get you films for 20 years. 1654 01:47:36,467 --> 01:47:38,675 This is the last one. I'm done. 1655 01:47:39,300 --> 01:47:40,633 It did me in. 1656 01:47:41,300 --> 01:47:42,425 I can't go on. 1657 01:47:42,592 --> 01:47:43,508 Oh yeah? 1658 01:47:43,675 --> 01:47:44,800 It's true. 1659 01:47:44,967 --> 01:47:46,508 I'm going to rest up. 1660 01:47:46,842 --> 01:47:48,425 Straighten my life out. 1661 01:47:48,592 --> 01:47:49,550 Live. 1662 01:47:50,925 --> 01:47:52,383 Bullshit. 1663 01:47:52,925 --> 01:47:56,508 No one leaves the movies. We die on stage. 1664 01:47:56,925 --> 01:47:59,758 Did you calculate your retirement? 1665 01:48:00,758 --> 01:48:02,342 You'll get nothing. 1666 01:48:03,592 --> 01:48:06,758 You'll be bored stiff before six months. 1667 01:48:10,675 --> 01:48:12,717 The movies are a hard drug. 1668 01:48:32,008 --> 01:48:34,425 Hey, Joseph! Come here. 1669 01:48:35,592 --> 01:48:36,508 Dude. 1670 01:48:36,675 --> 01:48:40,342 Everyone's saying you wrote a fantastic screenplay. 1671 01:48:40,508 --> 01:48:43,008 Did you? How old's your main character? 1672 01:48:43,175 --> 01:48:44,967 - Eighteen. - Can't you age him? 1673 01:48:45,133 --> 01:48:47,258 - Why? - I'll play him for you. 1674 01:48:47,425 --> 01:48:50,675 Ask Viviane for my phone number and call me. 1675 01:48:50,842 --> 01:48:52,758 We'll talk. I'm serious. 1676 01:48:52,925 --> 01:48:54,342 - Don't be shy. - Okay. 1677 01:48:54,508 --> 01:48:55,592 See ya. 1678 01:48:56,467 --> 01:48:59,175 - You're leaving me? - Yep. 1679 01:48:59,342 --> 01:49:00,758 You're a pain. 1680 01:49:01,300 --> 01:49:03,217 - You'll miss me. - Have a good life. 1681 01:49:03,383 --> 01:49:06,758 Good job! Park behind the bushes! 1682 01:49:06,925 --> 01:49:08,717 Why not behind the tree? 1683 01:49:10,425 --> 01:49:11,550 Yeah? 1684 01:49:11,925 --> 01:49:13,842 I heard you're leaving? 1685 01:49:14,217 --> 01:49:15,675 I can't stay, sorry. 1686 01:49:15,967 --> 01:49:17,133 I gotta go. 1687 01:49:17,300 --> 01:49:20,550 I didn't want you to leave without saying goodbye. 1688 01:49:21,342 --> 01:49:22,467 I'm glad. 1689 01:49:25,717 --> 01:49:27,508 That's it? Everything's over? 1690 01:49:28,050 --> 01:49:29,342 It feels strange. 1691 01:49:29,883 --> 01:49:31,592 You know what you'll do? 1692 01:49:31,758 --> 01:49:33,217 I'm going to Paris. 1693 01:49:33,383 --> 01:49:35,675 I'll try to find work on shoots. 1694 01:49:35,842 --> 01:49:37,758 And a producer for my film. 1695 01:49:38,633 --> 01:49:40,175 You got a place to crash? 1696 01:49:40,342 --> 01:49:42,842 A few people here offered me a spare bed. 1697 01:49:43,467 --> 01:49:45,258 I have one too. 1698 01:49:46,758 --> 01:49:48,383 Okay, thanks. 1699 01:49:50,633 --> 01:49:53,508 Sorry for last time. I wasn't myself. 1700 01:49:57,883 --> 01:49:59,342 I left him. 1701 01:50:24,217 --> 01:50:26,258 1, 2, 3, let's go! 1702 01:53:53,925 --> 01:53:57,258 Subtitles: Julie Meyer & David Pickering