1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:23,675 --> 00:01:27,300
ACT 1
4
00:01:27,717 --> 00:01:29,842
It's gonna rain all day.
5
00:01:30,008 --> 00:01:31,842
We don't cancel, we're going in.
6
00:01:32,008 --> 00:01:33,342
At least I am.
7
00:01:34,425 --> 00:01:36,217
I'm going, okay?
8
00:01:36,383 --> 00:01:37,467
Stand by.
9
00:01:55,467 --> 00:01:56,758
Get out of here!
10
00:01:56,925 --> 00:01:58,550
Back up!
11
00:01:58,717 --> 00:02:00,217
Move it, asshole!
12
00:02:04,842 --> 00:02:06,258
Get out of here!
13
00:02:26,592 --> 00:02:27,550
Get back!
14
00:02:33,842 --> 00:02:35,675
Get lost! Get lost!
15
00:02:44,342 --> 00:02:45,967
Shut the gate!
16
00:02:48,342 --> 00:02:50,258
C'mon! Lock the gate!
17
00:03:18,550 --> 00:03:19,925
They're going around the back!
18
00:03:20,217 --> 00:03:21,508
Block the back exit!
19
00:03:22,258 --> 00:03:23,342
C'mon!
20
00:03:29,008 --> 00:03:31,008
Help us!
21
00:04:08,425 --> 00:04:09,800
Get lost!
22
00:04:14,008 --> 00:04:15,133
Shut off the water!
23
00:04:15,300 --> 00:04:16,425
Cut!
24
00:04:16,592 --> 00:04:18,217
- Sorry.
- You fucking idiot.
25
00:04:18,383 --> 00:04:20,592
- I tripped.
- You're in the frame!
26
00:04:20,758 --> 00:04:24,175
- Who's that clown?
- Jules, he's doing the making-of.
27
00:04:24,758 --> 00:04:27,258
He's a blithering idiot.
Did you see that?
28
00:04:27,425 --> 00:04:28,758
Whose kid is he?
29
00:04:29,383 --> 00:04:31,300
No one's. What's your point?
30
00:04:31,467 --> 00:04:33,508
My point? I can't stand him.
31
00:04:33,675 --> 00:04:36,342
- Calm down.
- Don't tell me to calm down!
32
00:04:36,508 --> 00:04:38,258
- Another take?
- Of course!
33
00:04:38,425 --> 00:04:39,800
Guys, we do it again.
34
00:04:39,967 --> 00:04:40,967
No way!
35
00:04:41,133 --> 00:04:42,675
I know, I know.
36
00:04:42,967 --> 00:04:44,258
Set up the barricades.
37
00:04:44,425 --> 00:04:46,217
We're hungry and cold!
38
00:04:46,383 --> 00:04:48,592
Last take before lunch, I promise.
39
00:04:50,008 --> 00:04:51,758
They treat us like shit.
40
00:04:54,342 --> 00:04:56,300
Get into position!
41
00:04:59,467 --> 00:05:00,883
Corentin, the car.
42
00:05:03,467 --> 00:05:05,133
Moritz, move it!
43
00:05:05,842 --> 00:05:06,967
Places!
44
00:05:07,133 --> 00:05:08,633
Guys! Guys!
45
00:05:09,842 --> 00:05:13,217
We agreed to do the film.
You knew it would be 40 days.
46
00:05:13,383 --> 00:05:15,550
- Stop whining.
- You're not the boss.
47
00:05:15,717 --> 00:05:17,258
Stop complaining!
48
00:05:20,383 --> 00:05:22,467
No fresh clothes and no bathroom.
49
00:05:22,883 --> 00:05:24,342
You talk to the director?
50
00:05:24,508 --> 00:05:26,508
Impossible, he's never alone.
51
00:05:26,675 --> 00:05:28,342
And he's super pissed off.
52
00:05:37,550 --> 00:05:39,175
We good for the rain?
53
00:05:39,883 --> 00:05:41,800
Simon, everyone's in place.
54
00:05:47,008 --> 00:05:50,050
It's super phony
when Nadia opens the door.
55
00:05:50,217 --> 00:05:51,258
No, it was good.
56
00:05:51,425 --> 00:05:52,758
Don't argue with me.
57
00:05:52,925 --> 00:05:55,133
And the clothes are phony for sure.
58
00:05:55,300 --> 00:05:57,425
The wardrobe sucks.
59
00:05:57,592 --> 00:05:59,300
I look like a science teacher.
60
00:05:59,467 --> 00:06:01,758
No one will believe I'm a worker.
61
00:06:01,925 --> 00:06:04,883
- It's true. The scene works?
- Yes, it works.
62
00:06:05,050 --> 00:06:06,467
It totally works.
63
00:06:06,883 --> 00:06:10,133
It makes no sense
when she opens the door.
64
00:06:10,300 --> 00:06:12,967
- No, it's good.
- Look I said it's phony!
65
00:06:13,883 --> 00:06:15,592
What's your name again?
66
00:06:16,050 --> 00:06:18,258
- Where's Jeff?
- With the gate group.
67
00:06:19,300 --> 00:06:20,508
Gimme a cig.
68
00:06:21,425 --> 00:06:23,300
I'll buy you a pack tomorrow.
69
00:06:23,467 --> 00:06:26,092
Bravo, guys. You kicked ass.
70
00:06:26,258 --> 00:06:28,300
- How many more takes?
- I dunno.
71
00:06:28,467 --> 00:06:30,300
Jeff, one question.
72
00:06:30,467 --> 00:06:32,758
- Did it really happen like that?
- What?
73
00:06:32,925 --> 00:06:35,258
Did a girl break in and open the door?
74
00:06:35,425 --> 00:06:37,717
- I can't remember.
- We had the keys.
75
00:06:37,883 --> 00:06:39,342
We always had the keys.
76
00:06:39,508 --> 00:06:41,092
So you opened the door?
77
00:06:41,258 --> 00:06:42,800
- Yeah.
- Thanks, guys.
78
00:06:47,758 --> 00:06:49,217
Hang on a sec!
79
00:06:49,592 --> 00:06:54,092
Simon, the guys told me it's all wrong,
Nadia opening the door is ridiculous.
80
00:06:54,258 --> 00:06:55,258
What?
81
00:06:55,425 --> 00:06:58,508
It's long and laborious.
And we sit there waiting.
82
00:06:58,675 --> 00:07:00,717
It's up to us to smash the door in.
83
00:07:00,883 --> 00:07:02,592
It'll take us two minutes.
84
00:07:02,758 --> 00:07:04,133
And what does she do?
85
00:07:04,300 --> 00:07:06,633
I don't know, she stands around.
86
00:07:06,800 --> 00:07:08,842
You can introduce her later.
87
00:07:09,008 --> 00:07:12,342
Otherwise it's not a group effort.
88
00:07:12,508 --> 00:07:14,842
- We can't change now.
- Sure we can.
89
00:07:15,008 --> 00:07:17,758
C'mon, it'll take two minutes.
Let's try one take.
90
00:07:17,925 --> 00:07:18,883
Okay.
91
00:07:19,050 --> 00:07:20,092
We'll try that.
92
00:07:20,258 --> 00:07:22,050
Let's go, one take.
93
00:07:22,217 --> 00:07:23,508
Alain, set it up.
94
00:07:24,342 --> 00:07:25,675
Forget that camera.
95
00:07:25,842 --> 00:07:28,008
Nadia, you sit this one out.
96
00:07:28,383 --> 00:07:30,550
It's raining, c'mon!
97
00:07:30,717 --> 00:07:33,508
We'll do it with real rain! Camera!
98
00:07:33,800 --> 00:07:35,342
Roll camera!
99
00:07:36,008 --> 00:07:38,425
Camera 2, get ready!
100
00:07:39,008 --> 00:07:40,592
It won't last. Camera!
101
00:07:41,050 --> 00:07:43,800
It's just a shower. Let's use it!
102
00:07:43,967 --> 00:07:45,133
Roll camera!
103
00:07:47,008 --> 00:07:48,217
I didn't say rolling!
104
00:07:48,383 --> 00:07:50,133
It's gonna stop! Rolling!
105
00:09:00,508 --> 00:09:01,550
Cut.
106
00:09:02,717 --> 00:09:03,925
See that?
107
00:09:04,258 --> 00:09:06,967
That's what I call a group effort!
108
00:09:07,342 --> 00:09:08,800
Now I feel it!
109
00:09:23,550 --> 00:09:25,758
What are you doing? No way.
110
00:09:25,925 --> 00:09:27,925
- You can't stay here.
- What?
111
00:09:28,383 --> 00:09:31,592
Extras don't eat here.
This is the crews' tent.
112
00:09:31,758 --> 00:09:33,050
You gotta leave.
113
00:09:33,383 --> 00:09:34,633
Where do we go?
114
00:09:36,133 --> 00:09:38,967
- You have umbrellas?
- No, I don't.
115
00:09:39,342 --> 00:09:40,508
C'mon, let's go.
116
00:10:00,550 --> 00:10:02,342
I'm not eating, I'm an extra.
117
00:10:02,508 --> 00:10:03,925
Who cares? Stay.
118
00:10:06,717 --> 00:10:08,050
Don't just stand there.
119
00:10:08,217 --> 00:10:10,633
I'm not eating.
I need to see the director.
120
00:10:10,800 --> 00:10:13,300
- Where's Simon?
- On the set, I think.
121
00:10:15,175 --> 00:10:16,217
Excuse me.
122
00:10:27,133 --> 00:10:29,175
Have you seen the director?
123
00:10:29,342 --> 00:10:30,342
No.
124
00:10:43,133 --> 00:10:44,258
Excuse me.
125
00:10:44,883 --> 00:10:46,092
Excuse me.
126
00:10:48,717 --> 00:10:53,008
- Where's the director, please?
- In the production manager's office.
127
00:10:53,175 --> 00:10:55,300
- Where's that?
- Opposite craft services.
128
00:10:55,467 --> 00:10:56,592
Thanks.
129
00:11:04,925 --> 00:11:07,633
I'm looking for
the production manager's office.
130
00:11:07,800 --> 00:11:09,467
At the end of the corridor.
131
00:11:19,925 --> 00:11:22,217
Hello, sorry to bother you.
132
00:11:23,133 --> 00:11:24,342
I uh...
133
00:11:24,925 --> 00:11:26,842
I live in the projects here.
134
00:11:27,217 --> 00:11:31,008
I enrolled as an extra for the day
to give you my first script.
135
00:11:31,175 --> 00:11:34,008
No one's read it.
I'd really like your opinion.
136
00:11:34,175 --> 00:11:36,675
I love everything you've made.
137
00:11:36,842 --> 00:11:39,300
So if you could
tell me what you think?
138
00:11:39,467 --> 00:11:40,883
It has my phone number.
139
00:11:41,050 --> 00:11:42,800
Thanks. Sorry, goodbye.
140
00:11:43,508 --> 00:11:44,717
Who's he?
141
00:11:45,383 --> 00:11:47,217
He's wearing a guard's costume.
142
00:11:48,508 --> 00:11:52,008
Why isn't he shooting the making-of?
The other guy's crap.
143
00:11:52,175 --> 00:11:54,258
Who cares about the making-of?
144
00:11:54,425 --> 00:11:56,300
No one watches them.
145
00:11:56,467 --> 00:11:58,758
Why can't we fire him?
Whose kid is he?
146
00:11:58,925 --> 00:12:00,758
No idea, but it doesn't matter.
147
00:12:03,508 --> 00:12:04,925
What's wrong now?
148
00:12:06,258 --> 00:12:08,675
You have a big budget, a fabulous crew,
149
00:12:08,842 --> 00:12:10,633
a good story and great actors.
150
00:12:10,800 --> 00:12:12,467
You think Alain is great?
151
00:12:13,050 --> 00:12:14,758
You think he's credible?
152
00:12:15,133 --> 00:12:16,175
Absolutely.
153
00:12:16,342 --> 00:12:17,300
He's shit.
154
00:12:17,467 --> 00:12:19,300
He thinks he's authentic.
155
00:12:19,467 --> 00:12:21,175
Don't know why I hired him.
156
00:12:21,342 --> 00:12:23,675
You hired him to get your financing.
157
00:12:26,508 --> 00:12:28,175
Our producer.
158
00:12:30,050 --> 00:12:31,300
Hey, Michel.
159
00:12:31,592 --> 00:12:32,508
Hi, Viviane.
160
00:12:32,675 --> 00:12:35,550
I'm with Simon.
We're on speakerphone.
161
00:12:35,717 --> 00:12:37,717
How'd your first morning go?
162
00:12:37,883 --> 00:12:39,633
What's up? Aren't you coming?
163
00:12:39,925 --> 00:12:41,967
Yes, we're about to take the train.
164
00:12:42,133 --> 00:12:43,508
We? Who's "we"?
165
00:12:43,925 --> 00:12:46,383
Beavis and Butthead.
I'm waiting for them.
166
00:12:46,550 --> 00:12:48,342
We don't need them.
167
00:12:48,842 --> 00:12:50,717
Courtesy visit.
168
00:12:51,175 --> 00:12:54,175
And they wanted
to talk about the script.
169
00:12:54,342 --> 00:12:58,133
We just started shooting.
We're not going to rewrite the script.
170
00:12:58,300 --> 00:13:00,383
They have a problem with the ending.
171
00:13:00,550 --> 00:13:02,425
A problem with the ending?
172
00:13:02,592 --> 00:13:04,175
Nothing serious. Don't worry.
173
00:13:04,342 --> 00:13:07,967
Here they are.
I have to go, see you in a while.
174
00:13:08,883 --> 00:13:10,217
Beavis and Butthead?
175
00:13:10,383 --> 00:13:13,133
It's the coproducers' nicknames.
176
00:13:13,592 --> 00:13:15,217
What's with the script?
177
00:13:15,383 --> 00:13:17,133
I have no idea, I swear.
178
00:13:17,467 --> 00:13:21,175
If they're coming on Day 1,
there's a big problem.
179
00:13:21,342 --> 00:13:24,008
I know them.
They wouldn't come for no reason.
180
00:13:24,175 --> 00:13:26,092
I don't give a shit, alright?
181
00:13:26,258 --> 00:13:29,550
They can say what they want,
I'm not changing one line.
182
00:13:29,717 --> 00:13:30,967
That's for sure.
183
00:13:47,175 --> 00:13:48,342
Come on!
184
00:13:50,217 --> 00:13:51,258
Cut!
185
00:13:51,883 --> 00:13:54,675
That's a wrap.
Thank you everyone, you were great.
186
00:13:54,842 --> 00:13:55,675
Thanks, Nadia.
187
00:13:55,842 --> 00:13:58,217
Take the actors to their trailers.
188
00:13:59,217 --> 00:14:02,175
Simon, Viviane will drive you
back to the hotel.
189
00:14:02,342 --> 00:14:04,092
Tell her I'll meet her there.
190
00:14:04,258 --> 00:14:05,300
Okay.
191
00:14:05,842 --> 00:14:10,008
Moritz, tell Viviane
that Simon will meet her at the hotel.
192
00:14:14,800 --> 00:14:16,717
Where's the making-of guy?
193
00:14:16,883 --> 00:14:17,883
Jules?
194
00:14:18,300 --> 00:14:20,092
He's at the snack table.
195
00:14:21,217 --> 00:14:23,925
Hey, rain guys! Don't pack it up.
196
00:14:29,675 --> 00:14:32,175
Hey, you.
I need you to shoot something.
197
00:14:32,342 --> 00:14:33,342
- Me?
- Yes, you.
198
00:14:33,508 --> 00:14:34,758
The day's not over?
199
00:14:34,925 --> 00:14:38,800
Yes, but this is different.
I want you to film a producers' meeting.
200
00:14:38,967 --> 00:14:40,633
Okay. Do they know?
201
00:14:40,800 --> 00:14:43,133
No, we're going
to take them by surprise.
202
00:14:43,300 --> 00:14:45,092
Do I really have to?
203
00:14:45,258 --> 00:14:47,550
No, you don't. Forget it.
204
00:14:47,717 --> 00:14:50,258
Give me your equipment,
I'll find a way.
205
00:14:52,008 --> 00:14:53,508
Where's the extras' room?
206
00:15:03,550 --> 00:15:05,800
Could you call the guy over there?
207
00:15:07,092 --> 00:15:08,800
No, not you. Yes, him.
208
00:15:08,967 --> 00:15:10,675
Yes, you. Come here.
209
00:15:11,842 --> 00:15:14,217
You know how to use a camera like this?
210
00:15:14,383 --> 00:15:16,925
- I think so.
- Could you film something for me?
211
00:15:17,092 --> 00:15:19,008
- Of course. When?
- Right now.
212
00:15:19,175 --> 00:15:21,217
Okay, sure. Give me one sec.
213
00:15:21,383 --> 00:15:22,175
Great.
214
00:15:24,175 --> 00:15:26,508
Could you start my shift
at the pizzeria?
215
00:15:26,675 --> 00:15:28,925
- Does your sister know?
- I'll text her.
216
00:15:29,092 --> 00:15:30,383
You're a lifesaver.
217
00:15:34,217 --> 00:15:36,008
Sorry for the delay.
218
00:15:38,300 --> 00:15:39,508
How goes it?
219
00:15:39,675 --> 00:15:41,133
Hi, Simon.
220
00:15:41,467 --> 00:15:43,592
Hi, I'm the studio lawyer.
221
00:15:44,175 --> 00:15:46,383
No joke, your lawyer?
222
00:15:47,133 --> 00:15:48,800
What's the camera for?
223
00:15:48,967 --> 00:15:52,383
He's shooting a kind of making-of.
A video diary.
224
00:15:52,550 --> 00:15:57,550
I thought it'd be amusing
to film this meeting.
225
00:15:58,842 --> 00:16:01,300
Tell us,
why do you want to film?
226
00:16:01,467 --> 00:16:03,425
We came to talk in good faith.
227
00:16:03,592 --> 00:16:06,217
Then what's the problem?
228
00:16:06,633 --> 00:16:08,092
There's no problem.
229
00:16:08,592 --> 00:16:10,383
Well Simon, how was the first day?
230
00:16:11,383 --> 00:16:13,133
It was good.
231
00:16:13,925 --> 00:16:15,175
And your actor?
232
00:16:15,842 --> 00:16:17,383
Is he awesome, or what?
233
00:16:17,842 --> 00:16:18,967
Sensational.
234
00:16:19,383 --> 00:16:20,467
Perfect.
235
00:16:22,342 --> 00:16:24,258
Right, Simon...
236
00:16:24,633 --> 00:16:26,092
We love your project.
237
00:16:26,258 --> 00:16:29,967
We love the final draft of the script.
238
00:16:30,133 --> 00:16:31,800
We're sure it will rock.
239
00:16:32,175 --> 00:16:34,675
There's a tiny issue with the new end.
240
00:16:34,842 --> 00:16:35,925
The new end?
241
00:16:36,342 --> 00:16:38,508
I don't follow. What new end?
242
00:16:40,508 --> 00:16:42,633
The one from last week.
243
00:16:42,800 --> 00:16:46,717
I dunno what you read.
The end didn't change, never has.
244
00:16:46,883 --> 00:16:48,133
Yes, it did.
245
00:16:49,758 --> 00:16:53,592
Six months ago we read a film
where workers win
246
00:16:53,758 --> 00:16:56,133
and become the factory owners.
247
00:16:56,300 --> 00:16:57,967
Here they lose,
248
00:16:58,133 --> 00:17:00,967
set fire to their machines in despair...
249
00:17:01,133 --> 00:17:05,258
Well, that's my end
from my script which never changed.
250
00:17:09,592 --> 00:17:10,883
You better explain.
251
00:17:11,050 --> 00:17:12,592
Explain what?
252
00:17:12,758 --> 00:17:15,133
What don't you get? It's clear.
253
00:17:15,300 --> 00:17:16,508
What's clear?
254
00:17:17,092 --> 00:17:21,175
There were several drafts,
as there often are.
255
00:17:21,342 --> 00:17:23,925
Until the final draft
you got last week.
256
00:17:24,092 --> 00:17:25,467
Where's the problem?
257
00:17:26,550 --> 00:17:30,217
We financed a film, Marquez,
with an optimistic,
258
00:17:30,383 --> 00:17:31,800
up-beat ending.
259
00:17:32,383 --> 00:17:35,425
Here it's a major downer.
A call to suicide.
260
00:17:35,592 --> 00:17:37,383
Look, we're not crazy.
261
00:17:37,550 --> 00:17:39,717
Look what we read
six months ago.
262
00:17:46,133 --> 00:17:47,717
What the hell is this?
263
00:17:47,883 --> 00:17:50,217
I never wrote this. Never.
264
00:17:52,717 --> 00:17:54,717
If not Simon, who?
265
00:17:54,883 --> 00:17:56,675
It was us, Simon.
266
00:17:57,175 --> 00:18:00,300
Remember?
The first draft, the socialist comedy.
267
00:18:00,758 --> 00:18:01,925
A comedy, never.
268
00:18:02,092 --> 00:18:04,342
And then you casted the workers
269
00:18:04,508 --> 00:18:06,300
to play themselves.
270
00:18:06,467 --> 00:18:09,342
You convinced me the film was a tragedy.
271
00:18:09,508 --> 00:18:11,592
He's right. It'll be wonderful.
272
00:18:12,092 --> 00:18:14,425
A classic like Antigone or Hamlet.
273
00:18:15,133 --> 00:18:16,050
Richard III!
274
00:18:16,217 --> 00:18:18,217
We get it. Very nice...
275
00:18:18,550 --> 00:18:22,883
Tragedy, social realism,
workers playing themselves.
276
00:18:23,050 --> 00:18:25,883
But isn't it better to have an audience?
277
00:18:26,050 --> 00:18:30,967
Why would a tragedy
stop people from flocking to theaters?
278
00:18:31,508 --> 00:18:34,592
People like seeing themselves.
It's cathartic.
279
00:18:37,258 --> 00:18:38,217
It is!
280
00:18:39,925 --> 00:18:41,425
Sorry, but...
281
00:18:41,592 --> 00:18:43,550
Screw cathartic.
282
00:18:43,717 --> 00:18:46,633
We're talking about people
with hard lives
283
00:18:46,800 --> 00:18:48,800
who go see movies to forget.
284
00:18:49,217 --> 00:18:52,842
We're talking about
the secretary on her lunchbreak
285
00:18:53,008 --> 00:18:55,508
who wants a heartwarming story.
286
00:18:56,050 --> 00:18:57,592
She's our target.
287
00:18:57,758 --> 00:19:00,675
Maybe at some point
your secretary gets tired
288
00:19:00,842 --> 00:19:03,008
of the same old mush.
289
00:19:03,175 --> 00:19:05,258
Maybe her father or grandfather
290
00:19:05,425 --> 00:19:07,925
was humiliated like Simon's workers
291
00:19:08,092 --> 00:19:09,967
and this will vindicate her.
292
00:19:10,133 --> 00:19:12,883
She won't feel vindicated.
293
00:19:13,050 --> 00:19:15,050
She'll feel bummed. Period.
294
00:19:15,217 --> 00:19:18,008
She'll slam the film back at the office.
295
00:19:18,508 --> 00:19:20,175
That's how a hit works.
296
00:19:20,342 --> 00:19:23,342
Why don't you trust us?
This is our job.
297
00:19:23,633 --> 00:19:25,925
Kids, face it.
298
00:19:26,092 --> 00:19:27,633
We're not in the US.
299
00:19:27,800 --> 00:19:30,258
Directors have final cut, thankfully!
300
00:19:30,425 --> 00:19:34,883
So if he doesn't want this end anymore,
that's it. Period.
301
00:19:35,050 --> 00:19:36,925
I never did want this end!
302
00:19:38,842 --> 00:19:40,300
Everyone calm down.
303
00:19:40,675 --> 00:19:42,633
Nobody here is against you.
304
00:19:42,800 --> 00:19:44,008
Six months ago,
305
00:19:44,175 --> 00:19:48,050
we read a script that blew us away.
306
00:19:48,217 --> 00:19:50,342
Our staff was in tears.
307
00:19:51,217 --> 00:19:53,550
That ending will make you a hit.
308
00:19:53,717 --> 00:19:55,467
That's what we want for you.
309
00:19:56,758 --> 00:20:00,342
Not my problem.
I just want to make my film.
310
00:20:05,008 --> 00:20:07,342
What if we shot two endings?
311
00:20:07,508 --> 00:20:09,508
Then choose the better one.
312
00:20:09,675 --> 00:20:13,175
It'd cost more.
But it could work, right Viviane?
313
00:20:15,258 --> 00:20:18,633
We suggested that
but our bosses said no way.
314
00:20:18,800 --> 00:20:20,175
They want guarantees.
315
00:20:20,342 --> 00:20:21,633
What guarantees?
316
00:20:21,800 --> 00:20:23,467
That I make your happy end?
317
00:20:23,967 --> 00:20:25,467
It's not a happy end.
318
00:20:25,633 --> 00:20:27,050
Yes, exactly.
319
00:20:28,633 --> 00:20:31,467
Sorry. I have to take this.
320
00:20:31,633 --> 00:20:33,008
- Sorry.
- Michel!
321
00:20:33,175 --> 00:20:35,175
Carry on. Be right back.
322
00:20:35,342 --> 00:20:36,383
So...
323
00:20:37,842 --> 00:20:38,967
What do we do?
324
00:20:39,550 --> 00:20:40,717
Look,
325
00:20:40,883 --> 00:20:43,008
these workers went through hell.
326
00:20:43,175 --> 00:20:45,342
Their factory closed. They lost.
327
00:20:45,508 --> 00:20:48,133
Some worked for 50 years.
Entire lives.
328
00:20:48,300 --> 00:20:50,717
A whole region collapsed.
329
00:20:50,883 --> 00:20:52,675
Shops and schools closed.
330
00:20:52,842 --> 00:20:54,842
Hundreds out of work.
331
00:20:55,008 --> 00:20:58,217
And it's the same story
in town after town.
332
00:20:58,383 --> 00:20:59,967
Because it's everywhere.
333
00:21:00,133 --> 00:21:03,133
People crushed and humiliated
by brutal capitalism.
334
00:21:03,300 --> 00:21:04,508
It's bigger than us.
335
00:21:04,675 --> 00:21:07,883
We can't change it to make a dime.
It's immoral.
336
00:21:08,050 --> 00:21:10,258
Sorry. The end doesn't change.
337
00:21:10,425 --> 00:21:11,633
Sorry, Simon.
338
00:21:11,800 --> 00:21:15,467
The issue is no longer artistic,
but legal.
339
00:21:15,842 --> 00:21:19,300
My clients believe you defrauded them.
340
00:21:19,467 --> 00:21:20,967
They could sue you.
341
00:21:21,133 --> 00:21:23,092
They won't. That's not their policy.
342
00:21:23,258 --> 00:21:24,758
All they ask of you,
343
00:21:24,925 --> 00:21:28,300
is to shoot the draft
they approved six months ago.
344
00:21:28,467 --> 00:21:30,133
Or they withdraw.
345
00:21:31,300 --> 00:21:34,300
How much is your investment?
346
00:21:34,717 --> 00:21:36,008
One million euros.
347
00:21:37,050 --> 00:21:38,550
- Marquez knows?
- Yes.
348
00:21:38,717 --> 00:21:41,342
He got a cease-and-desist last week.
349
00:21:50,258 --> 00:21:51,883
My two guys are here!
350
00:21:53,175 --> 00:21:55,008
Nobody tells me anything!
351
00:21:56,508 --> 00:21:57,717
How are you?
352
00:21:57,967 --> 00:21:59,175
- Looking good.
- You too.
353
00:21:59,342 --> 00:22:00,175
Find the end?
354
00:22:00,592 --> 00:22:02,133
- You know?
- Of course.
355
00:22:02,300 --> 00:22:03,633
For two weeks.
356
00:22:03,800 --> 00:22:07,092
No progress. Simon won't budge.
357
00:22:07,508 --> 00:22:08,967
He's the boss.
358
00:22:09,133 --> 00:22:10,717
I'm off to a meeting.
359
00:22:10,883 --> 00:22:11,925
And dinner?
360
00:22:12,092 --> 00:22:15,008
Sure.
But Jeff's giving me clothes first.
361
00:22:37,800 --> 00:22:39,217
This is fabulous.
362
00:22:40,925 --> 00:22:42,633
We take it, right? Can we?
363
00:22:42,800 --> 00:22:44,550
I was gonna donate it.
364
00:22:46,300 --> 00:22:48,967
Perfect. Ironed and everything.
365
00:22:49,133 --> 00:22:51,008
This too. We take it.
366
00:22:52,008 --> 00:22:54,883
Pure gold. Fabulous.
367
00:22:55,550 --> 00:22:57,425
A very nice piece.
368
00:22:57,883 --> 00:22:59,842
I look like him, right?
369
00:23:00,342 --> 00:23:01,550
Like your husband.
370
00:23:01,717 --> 00:23:02,675
Not really, no.
371
00:23:02,842 --> 00:23:03,925
It's great.
372
00:23:05,550 --> 00:23:06,925
Tell me,
373
00:23:07,092 --> 00:23:11,050
Jeff went into a deep depression
after losing the factory.
374
00:23:11,717 --> 00:23:14,967
He'd been better,
but not a deep depression.
375
00:23:15,133 --> 00:23:18,592
He wanted to die.
Didn't he try suicide?
376
00:23:18,758 --> 00:23:20,467
He never wanted to die.
377
00:23:20,758 --> 00:23:22,467
Because you came back?
378
00:23:22,633 --> 00:23:25,342
- Came back?
- You'd left him, right?
379
00:23:25,508 --> 00:23:29,092
I never left Jeff.
Your director made that up.
380
00:23:29,800 --> 00:23:30,925
Why do that?
381
00:23:31,092 --> 00:23:34,092
So you could score
a 25-year-old actress.
382
00:23:40,175 --> 00:23:41,342
Let's bounce.
383
00:23:42,425 --> 00:23:43,883
Smells delicious.
384
00:23:44,050 --> 00:23:46,133
- What're you making?
- Risotto.
385
00:23:46,508 --> 00:23:48,800
My favorite dish.
386
00:23:48,967 --> 00:23:50,175
Hey, kids!
387
00:23:50,633 --> 00:23:53,592
- What's in it?
- Mushrooms we foraged.
388
00:23:53,758 --> 00:23:55,550
- Can I taste?
- Sure.
389
00:23:59,967 --> 00:24:03,050
Delicious! Daddy's risotto is good.
390
00:24:03,550 --> 00:24:04,967
Wanna eat with us?
391
00:24:05,133 --> 00:24:06,133
I'd love to.
392
00:24:06,300 --> 00:24:08,342
You're eating with the producers!
393
00:24:08,508 --> 00:24:12,050
Who wants another stomach ache
with two buttheads?
394
00:24:12,217 --> 00:24:13,925
This is a family meal.
395
00:24:14,092 --> 00:24:15,717
Sorry, kids.
396
00:24:16,175 --> 00:24:17,592
I got carried away.
397
00:24:17,758 --> 00:24:19,258
Kids, don't say...
398
00:24:21,883 --> 00:24:23,175
I'll get yelled at.
399
00:24:24,217 --> 00:24:25,550
Know I play Dad?
400
00:24:25,717 --> 00:24:27,383
Yes. What's Cathy do?
401
00:24:27,800 --> 00:24:29,050
Drink beer?
402
00:24:29,383 --> 00:24:31,008
What a perceptive child.
403
00:24:31,175 --> 00:24:31,967
Shut up.
404
00:24:32,883 --> 00:24:34,675
- We're joking.
- Funny.
405
00:25:47,675 --> 00:25:51,425
Could you give this to the man
who just walked by?
406
00:25:51,592 --> 00:25:52,508
Thanks.
407
00:25:53,550 --> 00:25:55,592
I've been looking for you!
408
00:25:55,758 --> 00:25:58,758
- I was waiting for you to go eat.
- Yeah, sure.
409
00:25:58,925 --> 00:26:02,633
You left me with those assholes.
You're such a coward.
410
00:26:03,633 --> 00:26:05,175
Unbelievable, what you did.
411
00:26:05,342 --> 00:26:08,675
You rewrote the script behind my back!
412
00:26:08,842 --> 00:26:11,800
You lied to me and the studio.
Slimeball!
413
00:26:11,967 --> 00:26:13,300
Sorry, Simon.
414
00:26:14,008 --> 00:26:16,383
They shouldn't have seen that draft.
415
00:26:16,550 --> 00:26:18,425
My assistant screwed up.
416
00:26:18,592 --> 00:26:21,842
She accidently sent all the attachments.
417
00:26:22,258 --> 00:26:24,967
She's totally lost, she's a beautician.
418
00:26:25,133 --> 00:26:28,133
With your pick of MBAs,
you hire a beautician?
419
00:26:28,425 --> 00:26:30,467
Your problem's women, not money!
420
00:26:30,633 --> 00:26:32,675
You want my balls on a plate?
421
00:26:32,842 --> 00:26:34,342
I want you to wise up.
422
00:26:34,508 --> 00:26:36,717
How were you gonna explain it?
423
00:26:36,883 --> 00:26:38,633
You know how it goes.
424
00:26:38,800 --> 00:26:41,258
If the film's good, nobody cares.
425
00:26:41,425 --> 00:26:43,592
Art is a bank robbery.
426
00:26:43,758 --> 00:26:46,342
A bank robbery?
What are you talking about?
427
00:26:46,508 --> 00:26:49,633
What robbery?
We lost a million euros in a day.
428
00:26:49,800 --> 00:26:52,008
Without it, the shoot is over.
429
00:26:52,175 --> 00:26:54,300
Nothing is over.
430
00:26:54,467 --> 00:26:56,133
I'm 300,000 in the red.
431
00:26:56,300 --> 00:26:58,008
We're at sea. We go for it.
432
00:26:58,175 --> 00:27:00,217
Go for it? But how?
433
00:27:00,383 --> 00:27:01,800
By doing nothing.
434
00:27:01,967 --> 00:27:04,300
- What do I tell the crew?
- Nothing.
435
00:27:04,467 --> 00:27:06,467
Pretend it's okay. Shoot.
436
00:27:06,633 --> 00:27:08,758
I'll go back and find investors.
437
00:27:08,925 --> 00:27:11,842
With this cast,
they'll line up outside the door.
438
00:27:12,008 --> 00:27:15,133
Don't worry.
Let's go join Beavis and Butthead.
439
00:27:15,883 --> 00:27:17,383
You're eating with them?
440
00:27:17,842 --> 00:27:19,758
I'm turning in.
441
00:27:19,925 --> 00:27:21,467
Any new ideas to pitch?
442
00:27:21,633 --> 00:27:22,758
No.
443
00:27:25,550 --> 00:27:28,217
I've been shooting one day. Just one.
444
00:27:28,383 --> 00:27:30,217
I'm totally exhausted.
445
00:27:30,383 --> 00:27:32,508
At this rate, I'll never make it.
446
00:27:32,675 --> 00:27:34,633
Let Marquez do his job.
447
00:27:34,800 --> 00:27:36,008
He'll solve this.
448
00:27:36,175 --> 00:27:38,425
No, he won't. He's a screw-up.
449
00:27:38,592 --> 00:27:41,800
He's starting to believe his own lies.
450
00:27:41,967 --> 00:27:43,425
His antics tire me.
451
00:27:43,925 --> 00:27:46,842
He doesn't see
that the world has changed.
452
00:27:47,008 --> 00:27:48,842
He's done for and so am I.
453
00:27:49,008 --> 00:27:51,592
Why haven't I left him?
454
00:27:51,758 --> 00:27:53,342
You never will.
455
00:27:53,508 --> 00:27:54,800
What do you mean?
456
00:27:55,217 --> 00:27:56,133
You need him.
457
00:27:56,300 --> 00:27:59,175
I need him? You're kidding.
He needs me.
458
00:27:59,842 --> 00:28:02,175
Truth is, he's your personal racketeer.
459
00:28:02,342 --> 00:28:03,925
My racketeer?
460
00:28:04,675 --> 00:28:07,383
He does your dirty work. It suits you.
461
00:28:07,550 --> 00:28:09,425
Is that how you see it?
462
00:28:10,508 --> 00:28:11,633
That's harsh.
463
00:28:12,842 --> 00:28:16,425
Sorry. I'll call you back.
I haven't finished my day.
464
00:28:19,717 --> 00:28:20,883
I miss you.
465
00:28:24,550 --> 00:28:25,967
I miss all of you.
466
00:28:28,050 --> 00:28:30,717
I keep calling the kids.
They don't answer.
467
00:28:31,675 --> 00:28:33,050
Me neither.
468
00:28:33,217 --> 00:28:36,133
But you see them every day.
Are they well?
469
00:28:36,675 --> 00:28:37,883
Fine.
470
00:28:42,133 --> 00:28:43,717
Bring them this weekend.
471
00:28:44,508 --> 00:28:48,175
I doubt they'd want to.
They're not 5 anymore.
472
00:28:48,342 --> 00:28:49,425
And you?
473
00:28:50,050 --> 00:28:52,133
- Me?
- Why don't you come?
474
00:28:52,425 --> 00:28:54,633
- I can't.
- Next weekend.
475
00:28:55,758 --> 00:28:58,342
No, neither weekend. I'm not coming.
476
00:29:03,967 --> 00:29:05,800
We have to stop pretending.
477
00:29:05,967 --> 00:29:07,342
Pretending what?
478
00:29:07,508 --> 00:29:11,675
We said we'd split up 6 months ago.
You act like it doesn't exist.
479
00:29:13,758 --> 00:29:16,508
Once you're home,
we'll get organized.
480
00:29:16,675 --> 00:29:17,883
This can't continue.
481
00:29:18,050 --> 00:29:19,300
Meaning?
482
00:29:19,925 --> 00:29:21,092
I'll move out.
483
00:29:21,258 --> 00:29:22,675
I disagree.
484
00:29:23,092 --> 00:29:24,050
With what?
485
00:29:24,217 --> 00:29:26,633
I disagree with you moving out.
486
00:29:28,342 --> 00:29:30,258
I have no choice.
487
00:29:30,425 --> 00:29:34,425
You've always called the shots
from the start.
488
00:29:34,592 --> 00:29:36,425
Then you move out.
489
00:29:36,592 --> 00:29:38,925
I don't want to split up.
490
00:29:39,092 --> 00:29:41,092
I don't want to.
491
00:29:41,258 --> 00:29:43,008
What are you saying?
492
00:29:43,342 --> 00:29:46,050
You chose work long ago.
We don't exist.
493
00:29:46,217 --> 00:29:49,425
That's not true.
You count more than anything.
494
00:29:49,592 --> 00:29:51,342
Without you, I collapse.
495
00:29:53,050 --> 00:29:54,883
You don't even believe that.
496
00:29:55,383 --> 00:29:56,550
You know it.
497
00:30:00,675 --> 00:30:03,342
Listen, you exhaust me.
I can't carry you.
498
00:30:03,508 --> 00:30:04,883
But I can.
499
00:30:05,300 --> 00:30:06,425
That's a lie.
500
00:30:06,800 --> 00:30:08,758
You can't even carry yourself.
501
00:30:08,925 --> 00:30:11,008
I don't know what you're saying.
502
00:30:13,050 --> 00:30:14,758
It's not important anymore.
503
00:30:14,925 --> 00:30:16,967
I've been on call 72 hours.
504
00:30:17,133 --> 00:30:19,717
I still have emails to answer.
505
00:30:20,008 --> 00:30:22,800
Leave me alone now.
Goodbye and good luck.
506
00:30:23,592 --> 00:30:24,925
Love you.
507
00:31:00,383 --> 00:31:02,008
It's Simon, the film director.
508
00:31:02,175 --> 00:31:03,467
One minute.
509
00:31:10,467 --> 00:31:13,175
Anything wrong?
I left the camera at the hotel.
510
00:31:13,342 --> 00:31:14,717
No, it's not that.
511
00:31:14,883 --> 00:31:16,967
I wanted to thank you and apologize.
512
00:31:17,133 --> 00:31:18,050
What for?
513
00:31:18,217 --> 00:31:21,133
For having you
take part in that repulsive meeting.
514
00:31:21,300 --> 00:31:24,217
It was trash.
The cinema isn't always like that.
515
00:31:24,383 --> 00:31:26,050
I don't think anything.
516
00:31:26,383 --> 00:31:30,092
It was super instructive
and I was glad to help you.
517
00:31:30,258 --> 00:31:32,508
You know, I was thinking...
518
00:31:32,675 --> 00:31:35,050
This video diary is a good idea.
519
00:31:35,550 --> 00:31:39,175
This film is going
to be an unimaginable mess.
520
00:31:39,633 --> 00:31:41,092
Maybe even my last film.
521
00:31:41,258 --> 00:31:43,092
So I want to have a memory.
522
00:31:43,258 --> 00:31:44,842
You interested?
523
00:31:45,175 --> 00:31:46,758
A making-of?
524
00:31:47,175 --> 00:31:48,842
Maybe more than that.
525
00:31:49,258 --> 00:31:50,883
Isn't someone doing that?
526
00:31:51,050 --> 00:31:54,758
He's lousy, he just had connections.
I'll have him play a worker.
527
00:31:54,925 --> 00:31:57,342
He'll be thrilled to do nothing.
528
00:31:58,008 --> 00:31:59,008
Interested?
529
00:31:59,175 --> 00:32:00,925
You bet I am.
530
00:32:01,092 --> 00:32:02,050
Sure.
531
00:32:02,217 --> 00:32:04,217
But you know, it's every day.
532
00:32:04,675 --> 00:32:05,592
Don't you work?
533
00:32:05,758 --> 00:32:09,092
Yes, at my sister's restaurant,
but I'll sort it out.
534
00:32:09,258 --> 00:32:10,967
See you tomorrow at the factory.
535
00:32:11,133 --> 00:32:13,550
I'll be there, you can count on me.
536
00:32:13,717 --> 00:32:15,758
Thank you very much.
537
00:32:16,092 --> 00:32:17,300
See you tomorrow.
538
00:32:23,842 --> 00:32:25,008
Shit!
539
00:32:31,675 --> 00:32:32,925
They're not ready?
540
00:32:33,092 --> 00:32:34,592
No, I burnt them.
541
00:32:38,008 --> 00:32:41,008
You get here two hours late
and you screw up?
542
00:32:41,175 --> 00:32:43,092
I got a super important call.
543
00:32:43,258 --> 00:32:46,383
The director
wants me to shoot the making-of.
544
00:32:46,550 --> 00:32:48,967
- The what?
- The film about the film.
545
00:32:49,133 --> 00:32:52,133
- You can do that?
- You go every day and film.
546
00:32:52,300 --> 00:32:53,842
You kidding? Every day?
547
00:32:54,008 --> 00:32:56,092
Of course,
a film shoot is every day.
548
00:32:56,258 --> 00:32:59,175
- You didn't say no?
- No way, are you crazy?
549
00:32:59,342 --> 00:33:01,758
- Why not?
- Because I'm dying to do it.
550
00:33:01,925 --> 00:33:04,550
Of course I didn't say no.
Are you nuts?
551
00:33:13,467 --> 00:33:14,967
And how will I get by?
552
00:33:15,133 --> 00:33:17,383
Ludo will work lunches and me nights.
553
00:33:17,550 --> 00:33:19,383
I can't declare someone.
554
00:33:19,550 --> 00:33:21,258
I'll pay him in cash.
555
00:33:21,425 --> 00:33:22,425
What cash?
556
00:33:22,592 --> 00:33:26,383
What I make on the shoot.
Leave me alone, I can't concentrate.
557
00:33:37,758 --> 00:33:39,342
The most important thing
558
00:33:39,508 --> 00:33:42,300
was to stop them
from taking the machine to Poland.
559
00:33:42,467 --> 00:33:43,633
We did it.
560
00:33:44,008 --> 00:33:45,800
That's right, we did it.
561
00:33:48,050 --> 00:33:51,592
For that alone, congratulations.
You were heroic.
562
00:33:52,175 --> 00:33:53,800
The real question now...
563
00:33:55,800 --> 00:33:57,050
is do we...
564
00:33:59,342 --> 00:34:02,508
Do we decide to go further or not?
565
00:34:05,092 --> 00:34:07,550
Do we want to take over the factory
566
00:34:08,633 --> 00:34:10,550
and become our own bosses?
567
00:34:10,717 --> 00:34:12,258
Take your time to think.
568
00:34:13,467 --> 00:34:14,883
Because if we do,
569
00:34:15,467 --> 00:34:17,008
there will be sacrifices.
570
00:34:17,758 --> 00:34:19,342
You won't have wages.
571
00:34:19,508 --> 00:34:22,133
You won't see your families.
572
00:34:23,508 --> 00:34:26,967
The combat will be long
and the bosses will do us no favors.
573
00:34:28,342 --> 00:34:30,092
But one thing is certain.
574
00:34:30,425 --> 00:34:31,967
This is my conviction.
575
00:34:34,217 --> 00:34:36,633
If we stick together...
576
00:34:37,592 --> 00:34:39,300
if we remain united...
577
00:34:39,717 --> 00:34:40,883
we'll win.
578
00:34:45,633 --> 00:34:47,425
Who wants to try
579
00:34:48,675 --> 00:34:50,050
to build a cooperative?
580
00:34:50,217 --> 00:34:51,883
Who wants to try
581
00:34:53,592 --> 00:34:55,633
to self-manage the factory?
582
00:36:27,633 --> 00:36:30,008
SELF-MANAGEMENT
583
00:36:30,175 --> 00:36:32,467
FREE WORKERS
584
00:36:39,342 --> 00:36:42,217
ACT 2
585
00:37:17,592 --> 00:37:18,592
Hey.
586
00:37:18,758 --> 00:37:21,717
Simon, what a pleasure!
How are you?
587
00:37:21,883 --> 00:37:24,467
I'm with Viviane. She can't reach you.
588
00:37:24,883 --> 00:37:25,842
Hi.
589
00:37:26,008 --> 00:37:27,300
Hey, Viviane.
590
00:37:27,467 --> 00:37:29,467
So, how are things going?
591
00:37:30,217 --> 00:37:32,133
We're moving along.
592
00:37:32,508 --> 00:37:33,592
You find a backer?
593
00:37:33,758 --> 00:37:35,133
No, not yet. Why?
594
00:37:35,300 --> 00:37:38,592
Because it's Week 3
and my costs are too high.
595
00:37:38,758 --> 00:37:41,217
Any hard decisions
need to be made now.
596
00:37:41,550 --> 00:37:44,092
I found a guy who's super interested.
597
00:37:44,258 --> 00:37:45,925
I'm seeing him on Monday.
598
00:37:46,092 --> 00:37:48,675
You said that last week. Is it him?
599
00:37:48,842 --> 00:37:50,467
No, this guy is for real.
600
00:37:50,633 --> 00:37:52,842
You mean the other guy wasn't?
601
00:37:53,008 --> 00:37:54,508
Yes, of course.
602
00:37:54,675 --> 00:37:57,092
What I mean is...
603
00:37:57,258 --> 00:37:59,425
I'm closer to signing with this one.
604
00:37:59,592 --> 00:38:01,675
If he backs out, what do we do?
605
00:38:02,092 --> 00:38:04,633
Worst case,
I've got a Qatari media group.
606
00:38:04,800 --> 00:38:06,675
Qatari? What's this nonsense?
607
00:38:06,842 --> 00:38:08,300
I didn't get to tell you.
608
00:38:08,467 --> 00:38:11,675
It's some guys
I met at the Berlin festival.
609
00:38:11,842 --> 00:38:15,508
They want
to get into production in France.
610
00:38:15,842 --> 00:38:18,592
The subtleties of your scripts
won't bother them,
611
00:38:18,758 --> 00:38:20,842
they don't speak a word of French.
612
00:38:21,008 --> 00:38:23,883
Don't fret,
in two weeks it's settled.
613
00:38:24,050 --> 00:38:25,883
Two weeks? Are you kidding?
614
00:38:26,050 --> 00:38:28,592
In two weeks the film will be done.
615
00:38:29,050 --> 00:38:32,300
"Two weeks" was a figure of speech.
616
00:38:32,717 --> 00:38:36,342
Hey guys, I'm late.
A taxi is waiting, I have a meeting.
617
00:38:36,508 --> 00:38:39,092
A meeting?
At 7 AM in your bathrobe?
618
00:38:41,550 --> 00:38:44,133
- He's got nothing. He's bluffing.
- You sure?
619
00:38:44,300 --> 00:38:46,842
Yes, I know him by heart.
620
00:38:52,050 --> 00:38:53,883
- Are you alright?
- No.
621
00:38:54,675 --> 00:38:56,758
- Where's your meds?
- I'm out.
622
00:38:57,050 --> 00:38:58,467
Shit.
623
00:39:00,842 --> 00:39:04,592
Simon's not feeling well.
Anyone have a sedative? Lithium? Cognac?
624
00:39:04,758 --> 00:39:05,842
I only got coke.
625
00:39:06,008 --> 00:39:07,967
This mean we're not shooting?
626
00:39:08,133 --> 00:39:09,508
Anyone?
627
00:39:10,508 --> 00:39:13,133
We can't hide the situation anymore.
628
00:39:13,758 --> 00:39:16,383
Our main financer
backed out two weeks ago.
629
00:39:16,550 --> 00:39:20,717
We lost one million euros
and haven't found a new partner yet.
630
00:39:21,425 --> 00:39:25,383
I need to lower costs
or else we won't finish the shoot.
631
00:39:25,800 --> 00:39:29,133
Without your help, we won't make it.
632
00:39:30,675 --> 00:39:32,800
I won't touch your wages.
633
00:39:33,758 --> 00:39:35,258
But I can't pay surcharges.
634
00:39:35,425 --> 00:39:37,800
No more paid transport or night hours
635
00:39:37,967 --> 00:39:40,425
and of course no more overtime.
636
00:39:40,592 --> 00:39:43,092
We'll put people up
in local accommodations.
637
00:39:43,258 --> 00:39:45,925
Vacation rentals and so on.
638
00:39:47,425 --> 00:39:51,425
First question: do you team leaders
want to carry on working
639
00:39:51,592 --> 00:39:53,050
under these conditions?
640
00:39:53,217 --> 00:39:53,967
Sure.
641
00:39:54,133 --> 00:39:55,800
Not like we have a choice.
642
00:39:55,967 --> 00:39:58,467
We do, but we can't speak
for our teams.
643
00:39:58,633 --> 00:40:02,925
That's the second question.
Do you think your teams will go along?
644
00:40:03,092 --> 00:40:06,883
They should be okay,
except for maybe the key grip.
645
00:40:07,050 --> 00:40:09,967
Then would he volunteer to leave?
646
00:40:10,425 --> 00:40:13,550
You'll have to ask him,
but I need a replacement.
647
00:40:13,717 --> 00:40:15,050
We'll find one.
648
00:40:15,425 --> 00:40:16,383
And you?
649
00:40:16,550 --> 00:40:18,175
My team will be quick.
650
00:40:18,342 --> 00:40:22,342
With enough booze and cigs,
my boom operator will sleep in a hut.
651
00:40:23,425 --> 00:40:24,508
We're cool.
652
00:40:24,675 --> 00:40:27,008
- Art department?
- My team is fine.
653
00:40:27,175 --> 00:40:30,300
They're happy here.
They love Simon and the project.
654
00:40:30,467 --> 00:40:31,842
They'll make an effort.
655
00:40:32,008 --> 00:40:34,550
You think anyone would want to leave?
656
00:40:34,717 --> 00:40:35,925
What do you mean?
657
00:40:36,425 --> 00:40:41,258
I need to lower payroll.
I can't fire people, I need volunteers.
658
00:40:41,425 --> 00:40:43,967
Why would they leave?
They're happy here.
659
00:40:44,133 --> 00:40:45,383
Not just you.
660
00:40:45,550 --> 00:40:48,633
Could you all talk to your teams
661
00:40:48,800 --> 00:40:51,633
and see if anyone would want to leave?
662
00:40:51,800 --> 00:40:53,425
Who'd we replace them with?
663
00:40:53,592 --> 00:40:56,550
We won't replace them.
I need to lower payroll.
664
00:40:56,717 --> 00:40:58,425
But who will do the work?
665
00:40:59,258 --> 00:41:00,925
We'll hire locals.
666
00:41:01,383 --> 00:41:02,717
Locals?
667
00:41:02,883 --> 00:41:06,300
Locals who are on unemployment or who...
668
00:41:06,467 --> 00:41:08,050
Oh yeah, them.
669
00:41:08,550 --> 00:41:09,758
What about the actors?
670
00:41:09,925 --> 00:41:13,508
Will they kick in?
You gonna put them up with locals?
671
00:41:13,883 --> 00:41:16,008
Alain practically lives with Jeff.
672
00:41:16,175 --> 00:41:17,092
True.
673
00:41:17,258 --> 00:41:19,383
We'll ask the actors to make efforts.
674
00:41:19,550 --> 00:41:21,217
Meaning?
675
00:41:21,383 --> 00:41:24,883
We'll ask them to take royalties
instead of pay.
676
00:41:25,550 --> 00:41:28,133
We'll start calling their agents.
677
00:41:29,550 --> 00:41:34,383
This only works if no one informs
Health & Safety Inspection.
678
00:41:38,967 --> 00:41:40,300
Are we done?
679
00:41:40,467 --> 00:41:43,592
We need your word
there'll be no more overtime.
680
00:41:43,758 --> 00:41:47,133
Simon, since it's no longer paid,
can you promise that?
681
00:41:48,508 --> 00:41:49,717
What do you think?
682
00:41:50,217 --> 00:41:52,300
I think it's impossible to promise.
683
00:41:52,467 --> 00:41:55,758
Every day is crammed full.
I have no leeway.
684
00:41:55,925 --> 00:41:57,675
Then cut the script.
685
00:41:57,842 --> 00:41:58,883
Yeah.
686
00:42:05,508 --> 00:42:07,133
The cemetery scene?
687
00:42:09,050 --> 00:42:10,592
No problem.
688
00:42:10,758 --> 00:42:12,300
Wasn't that already cut?
689
00:42:12,467 --> 00:42:14,967
Simon put it back in before we started.
690
00:42:16,508 --> 00:42:17,508
I don't see it.
691
00:42:17,675 --> 00:42:20,592
We were going to shoot it off the cuff.
692
00:42:20,758 --> 00:42:22,633
Then it's not a cut.
693
00:42:22,967 --> 00:42:25,300
We need to lighten up the schedule.
694
00:42:25,467 --> 00:42:27,508
- Do we cut it?
- No, it changes nothing.
695
00:42:27,675 --> 00:42:30,217
Yes, we cut it. Stop it, Simon.
696
00:42:30,383 --> 00:42:33,092
- Can we be serious?
- I'm very serious.
697
00:42:33,258 --> 00:42:35,133
What's your take on the scene?
698
00:42:36,133 --> 00:42:37,508
- Me?
- Yes.
699
00:42:38,008 --> 00:42:40,217
- What I really think?
- Yes.
700
00:42:40,883 --> 00:42:42,050
It's weird.
701
00:42:42,217 --> 00:42:44,508
Weird?
Could you be more precise?
702
00:42:45,717 --> 00:42:49,258
Like it's not really
in the mood of the film.
703
00:42:49,592 --> 00:42:51,800
Talking to his father is important.
704
00:42:52,300 --> 00:42:54,425
I didn't need it to understand.
705
00:42:54,883 --> 00:42:58,008
It's not about understanding,
it's about feeling.
706
00:42:58,175 --> 00:42:59,217
It's a metaphor.
707
00:42:59,383 --> 00:43:02,050
Their world is dead,
they're burying their illusions.
708
00:43:02,217 --> 00:43:04,800
Right now, we're burying ourselves.
709
00:43:04,967 --> 00:43:06,842
Can we get back to work?
710
00:43:07,467 --> 00:43:09,717
The scene with Jim and Oudia
711
00:43:09,883 --> 00:43:12,008
in the car on their way to the bank.
712
00:43:12,175 --> 00:43:14,633
Can't we arrive straight at the bank?
713
00:43:15,883 --> 00:43:17,717
Where do we put the dialogue?
714
00:43:17,883 --> 00:43:21,758
Either you cut it or put it
while they're waiting at the bank.
715
00:43:21,925 --> 00:43:23,092
That's a good idea.
716
00:43:23,258 --> 00:43:25,675
The car scene will save us lots of time.
717
00:43:28,008 --> 00:43:31,092
Why don't we
cut the bank scene altogether?
718
00:43:31,258 --> 00:43:32,800
It's not particularly sexy.
719
00:43:32,967 --> 00:43:36,092
Two bums sitting opposite
a guy in a tie.
720
00:43:36,258 --> 00:43:39,467
They could tell the story
in the following scene.
721
00:43:39,633 --> 00:43:43,092
No, this is where capitalism
slams the door in their faces!
722
00:43:43,258 --> 00:43:45,467
This is the heart of the film.
723
00:43:45,633 --> 00:43:49,758
It's the first time we see them together
and the start of their relation.
724
00:43:49,925 --> 00:43:52,008
The fundraiser at the supermarket?
725
00:43:52,175 --> 00:43:53,925
It would save a bundle.
726
00:43:54,092 --> 00:43:56,633
- Very good.
- No, that would be a shame.
727
00:43:57,258 --> 00:43:58,967
- You'll cut nothing?
- Yes!
728
00:43:59,133 --> 00:44:01,050
What? Which scenes?
729
00:44:01,217 --> 00:44:05,633
The scene where the lawyer explains
self-management is a bit long.
730
00:44:05,800 --> 00:44:07,467
It's a tunnel.
731
00:44:07,633 --> 00:44:09,883
And it's unintelligible.
732
00:44:10,300 --> 00:44:11,342
Unintelligible?
733
00:44:11,508 --> 00:44:13,508
And I know labor law.
734
00:44:13,675 --> 00:44:15,592
So if I don't get it, who will?
735
00:44:15,758 --> 00:44:17,092
I can't concentrate.
736
00:44:17,258 --> 00:44:20,842
I'll look this over
alone in my hotel room tonight.
737
00:44:28,133 --> 00:44:30,842
Damn pains. Fuck them all.
738
00:44:32,175 --> 00:44:36,383
The management still refuses
your self-management proposal
739
00:44:36,550 --> 00:44:39,217
and the courts
okayed their redundancy scheme.
740
00:44:39,633 --> 00:44:41,967
- You're messing with us, Mansour!
- Me?
741
00:44:42,800 --> 00:44:43,925
I'm retired.
742
00:44:44,092 --> 00:44:46,717
I could be
soaking up the sun in the south.
743
00:44:46,883 --> 00:44:48,300
But I'm here for you.
744
00:44:49,133 --> 00:44:51,467
So don't get mad at me.
745
00:44:51,633 --> 00:44:53,675
Get mad at your asshole bosses.
746
00:44:53,842 --> 00:44:55,592
They want to wear us out.
747
00:44:55,758 --> 00:44:58,217
They'll never let go of their factory.
748
00:44:58,383 --> 00:44:59,508
No, nothing's lost.
749
00:45:00,217 --> 00:45:01,800
We'll appeal.
750
00:45:01,967 --> 00:45:04,175
How long will that take?
751
00:45:04,342 --> 00:45:06,633
Hard to say, up to six months.
752
00:45:07,925 --> 00:45:11,342
Hang on a sec.
Six more months without pay?
753
00:45:11,508 --> 00:45:13,508
You must be kidding, are you crazy?
754
00:45:13,675 --> 00:45:14,758
It's a strike.
755
00:45:14,925 --> 00:45:16,508
You wait and you fight.
756
00:45:16,925 --> 00:45:20,425
We can't be patient,
we're stretched to the limit.
757
00:45:22,092 --> 00:45:23,133
Sorry, but...
758
00:45:23,758 --> 00:45:25,758
Marie and me won't be able to.
759
00:45:25,925 --> 00:45:27,467
We both work here.
760
00:45:27,800 --> 00:45:29,758
We have no other income.
761
00:45:29,925 --> 00:45:32,675
We got a mortgage, bills and a car.
762
00:45:32,842 --> 00:45:34,883
We can't get by, it's impossible.
763
00:45:35,383 --> 00:45:39,008
One more month
and we're on the street with our kids.
764
00:45:40,383 --> 00:45:42,342
I've hit rock bottom.
765
00:45:42,508 --> 00:45:44,675
We all have!
766
00:45:49,550 --> 00:45:51,717
I can't believe you guys.
767
00:45:51,883 --> 00:45:54,008
What you're saying is crazy.
768
00:45:54,175 --> 00:45:55,300
All that for this?
769
00:45:55,467 --> 00:45:58,550
- Concretely...
- No, give me two seconds.
770
00:45:58,717 --> 00:45:59,842
All that for this?
771
00:46:00,008 --> 00:46:02,467
Did we take
this factory over for nothing?
772
00:46:02,633 --> 00:46:04,675
Keeping that machine means nothing?
773
00:46:06,592 --> 00:46:08,050
We were surveilled,
774
00:46:08,217 --> 00:46:10,258
beaten and lied to.
775
00:46:10,967 --> 00:46:12,550
And you want to stop now?
776
00:46:16,717 --> 00:46:18,383
You can't break down now.
777
00:46:18,675 --> 00:46:23,425
They're doing everything they can
to make us give up.
778
00:46:23,592 --> 00:46:25,258
They're manipulating you.
779
00:46:25,425 --> 00:46:28,300
So what do we do concretely?
780
00:46:28,467 --> 00:46:32,092
We're talking about
families kicked out on the street.
781
00:46:32,258 --> 00:46:36,217
- Kids who need to eat.
- And I'm talking about holding out.
782
00:46:36,383 --> 00:46:37,800
I'm talking about eating.
783
00:46:37,967 --> 00:46:39,967
It's the same for everyone.
784
00:46:40,133 --> 00:46:42,467
But if we can't hold out now,
785
00:46:42,633 --> 00:46:45,258
we'll never run the factory.
786
00:46:45,425 --> 00:46:49,342
We started this, we need to carry on.
We're not cowards.
787
00:46:49,508 --> 00:46:53,258
Listen here,
you're living in a fantasy world.
788
00:46:53,842 --> 00:46:55,342
That's what being a boss is.
789
00:46:55,508 --> 00:46:58,467
- It means taking risks.
- Stop it!
790
00:46:58,633 --> 00:47:00,342
You're mixing everything up!
791
00:47:00,508 --> 00:47:02,383
Everyone here is taking risks.
792
00:47:02,883 --> 00:47:05,217
We don't need you lecturing us.
793
00:47:05,758 --> 00:47:09,842
We need to find a more equitable system
to help people get by.
794
00:47:10,258 --> 00:47:12,758
We need to pool our resources.
795
00:47:12,925 --> 00:47:14,383
Like a kitty.
796
00:47:15,050 --> 00:47:17,092
People with kids should get more.
797
00:47:17,258 --> 00:47:21,092
And people with a spouse
who works elsewhere get a little less.
798
00:47:21,258 --> 00:47:24,550
We'll do the same
when we manage the factory.
799
00:47:24,925 --> 00:47:27,175
People who are sick will be paid
800
00:47:27,342 --> 00:47:30,758
and we'll divide overtime hours
according to need.
801
00:47:30,925 --> 00:47:32,883
We'll take risks together.
802
00:47:40,842 --> 00:47:43,258
We're going to be free workers!
803
00:47:44,758 --> 00:47:45,883
United!
804
00:47:50,508 --> 00:47:51,592
Stop!
805
00:47:56,592 --> 00:47:57,967
Cut!
806
00:47:58,300 --> 00:47:59,300
This is bullshit.
807
00:48:00,092 --> 00:48:02,133
Why'd you cut? It was fantastic.
808
00:48:02,300 --> 00:48:04,133
Everyone's improvising.
809
00:48:04,300 --> 00:48:05,800
No one's improvising.
810
00:48:07,633 --> 00:48:09,217
The script, please.
811
00:48:10,592 --> 00:48:13,258
Look, it's exactly what's written.
812
00:48:13,425 --> 00:48:16,508
C'mon, Nadia,
it's not the Bible either.
813
00:48:16,675 --> 00:48:18,800
That's not even the point.
814
00:48:18,967 --> 00:48:21,383
I'm telling you, it was great.
815
00:48:21,550 --> 00:48:22,592
No, it wasn't.
816
00:48:22,758 --> 00:48:26,342
The only great thing was Mansour,
who has cool things to say.
817
00:48:26,508 --> 00:48:28,925
With Nadia, I don't believe a word.
818
00:48:29,467 --> 00:48:31,842
We read it dozens of times.
We agreed.
819
00:48:32,008 --> 00:48:33,550
- It works.
- We're not reading.
820
00:48:33,717 --> 00:48:35,258
This is the real thing.
821
00:48:35,425 --> 00:48:37,967
The real factory.
We're dressed like them.
822
00:48:38,133 --> 00:48:40,133
I feel it inside, this is real.
823
00:48:40,800 --> 00:48:43,425
This isn't an act.
824
00:48:43,592 --> 00:48:45,675
My character is a jerk.
825
00:48:46,133 --> 00:48:48,717
I'm a jerk who yells at everyone.
826
00:48:48,883 --> 00:48:51,925
I'm sorry Jeff, I don't do you justice.
827
00:48:52,092 --> 00:48:53,258
What do you want?
828
00:48:53,425 --> 00:48:56,008
You want the camera on you
the whole time?
829
00:48:57,133 --> 00:48:59,675
- This isn't about my ego.
- Yes, it is.
830
00:48:59,842 --> 00:49:02,133
No, I'm in your film 100 percent.
831
00:49:02,300 --> 00:49:04,425
I've felt it from the start!
832
00:49:04,592 --> 00:49:07,383
Then you know
that it's a collective story.
833
00:49:07,550 --> 00:49:10,967
Everyone counts
and you need to leave room for others.
834
00:49:11,133 --> 00:49:14,133
I'm the one
who's talking about the group.
835
00:49:14,300 --> 00:49:18,175
The real counts but this is the movies.
We need to move people.
836
00:49:18,342 --> 00:49:20,883
We need to move the public.
I'm not moved.
837
00:49:21,050 --> 00:49:22,258
Are you moved?
838
00:49:22,425 --> 00:49:23,675
You're the public.
839
00:49:25,383 --> 00:49:27,217
Tell me, are you moved?
840
00:49:28,133 --> 00:49:29,925
Who's moved?
841
00:49:30,550 --> 00:49:32,800
No one, everyone's bored as shit.
842
00:49:32,967 --> 00:49:35,675
- That's real!
- No one here is bored!
843
00:49:35,842 --> 00:49:37,217
I'm the one who knows.
844
00:49:38,383 --> 00:49:40,383
I'll tell you very calmly.
845
00:49:40,925 --> 00:49:45,758
The public won't understand
why I'm being crushed like a turd, okay?
846
00:49:45,925 --> 00:49:49,342
So give me a phrase
so that I can at least counterattack.
847
00:49:49,508 --> 00:49:50,425
Excuse me?
848
00:49:50,592 --> 00:49:52,425
No, Simon, that's enough.
849
00:49:52,592 --> 00:49:55,008
This time, don't give in. No phrases.
850
00:49:55,175 --> 00:49:58,592
His phrase will become a monologue
and we'll only see him.
851
00:49:58,758 --> 00:50:00,508
Nadia, mind your business.
852
00:50:00,675 --> 00:50:01,717
Let me exist too.
853
00:50:01,883 --> 00:50:03,592
You, shut up.
854
00:50:03,758 --> 00:50:04,633
Shut
855
00:50:04,800 --> 00:50:07,217
your fucking mouth!
856
00:50:07,383 --> 00:50:10,550
Stop pretending to defend the film
or the workers.
857
00:50:10,717 --> 00:50:13,258
Everyone knows
you only care about you!
858
00:50:13,425 --> 00:50:15,675
You might be a big star, bravo!
859
00:50:15,842 --> 00:50:19,258
But above all,
you're a fucking bastard!
860
00:50:20,092 --> 00:50:21,342
A piece of shit!
861
00:50:23,800 --> 00:50:25,592
Simon, I'm telling you.
862
00:50:26,800 --> 00:50:31,092
I hope you were filming this,
because it was exceptional.
863
00:50:31,258 --> 00:50:34,133
Exceptional!
Nadia, that's exactly what we want!
864
00:50:34,300 --> 00:50:37,508
Do it in the scene!
She's drooling, it's fabulous.
865
00:50:37,675 --> 00:50:38,800
Did you get that?
866
00:50:38,967 --> 00:50:40,508
You're leaving, really?
867
00:50:40,675 --> 00:50:42,425
You're leaving. Fuck.
868
00:50:42,592 --> 00:50:44,675
That settles that.
869
00:50:46,842 --> 00:50:48,383
Nadia, open up.
870
00:50:48,550 --> 00:50:50,842
I'm sorry. This shoot is a mess.
871
00:50:51,508 --> 00:50:54,383
It's my fault.
I'm under too much pressure.
872
00:50:55,508 --> 00:50:58,092
It's better if we talk inside, right?
873
00:51:02,050 --> 00:51:04,842
Things will change from now on.
874
00:51:05,008 --> 00:51:08,508
We'll plan each day.
We'll rehearse scenes.
875
00:51:09,925 --> 00:51:12,425
No more screwing around.
I promise.
876
00:51:12,592 --> 00:51:13,633
Nadia?
877
00:51:16,258 --> 00:51:19,342
I've got the whole crew on my back.
878
00:51:19,717 --> 00:51:21,592
Money's tight...
879
00:51:21,758 --> 00:51:24,967
You can't walk off
in the middle of the day!
880
00:51:25,133 --> 00:51:28,883
It's not possible.
We can't afford it! Understand?
881
00:51:30,550 --> 00:51:34,175
Fine, stay in your trailer!
I don't fucking care!
882
00:51:34,342 --> 00:51:36,592
Workers, technicians, screw all of you!
883
00:51:36,758 --> 00:51:39,342
Deal with it. I'm leaving.
It's a wrap.
884
00:51:39,508 --> 00:51:41,508
Simon! Where are you going?
885
00:51:41,842 --> 00:51:42,633
The hotel.
886
00:51:42,800 --> 00:51:44,300
- How?
- On foot.
887
00:51:47,217 --> 00:51:48,300
Nadia?
888
00:51:51,050 --> 00:51:53,508
Find Nadia. She's not in her trailer.
889
00:51:53,675 --> 00:51:54,842
I'll catch Simon.
890
00:51:55,008 --> 00:51:56,008
Simon, wait!
891
00:51:57,717 --> 00:51:58,925
Nadia!
892
00:53:12,342 --> 00:53:13,217
Should I go?
893
00:53:14,217 --> 00:53:15,550
No, please stay.
894
00:53:22,217 --> 00:53:23,467
Got a cigarette?
895
00:53:23,633 --> 00:53:24,800
No, sorry.
896
00:53:27,800 --> 00:53:29,217
What did Simon say?
897
00:53:29,758 --> 00:53:30,800
Is he furious?
898
00:53:30,967 --> 00:53:32,633
He split. To the hotel.
899
00:53:32,800 --> 00:53:34,217
Oh shit.
900
00:53:34,758 --> 00:53:37,092
It's horrible. He didn't need that.
901
00:53:37,592 --> 00:53:38,883
He must hate me.
902
00:53:39,050 --> 00:53:41,883
Don't worry.
Alain wins in that category.
903
00:53:42,383 --> 00:53:44,217
I wish he would die.
904
00:53:47,050 --> 00:53:49,217
This is my first big role.
905
00:53:49,717 --> 00:53:52,425
I've waited so long and he ruins it.
906
00:53:52,925 --> 00:53:55,508
He hasn't ruined it.
You'll be great.
907
00:53:56,008 --> 00:53:58,800
You said what was on everyone's mind.
908
00:53:58,967 --> 00:54:00,842
You're our hero.
909
00:54:05,217 --> 00:54:07,633
Can I ask you a question?
910
00:54:09,800 --> 00:54:12,675
How does an extra
get to shoot the making-of?
911
00:54:14,133 --> 00:54:16,800
It just happened.
It was pure luck.
912
00:54:16,967 --> 00:54:20,717
I came to give Simon a script
and it just happened.
913
00:54:20,883 --> 00:54:22,175
You wrote a script?
914
00:54:22,550 --> 00:54:23,800
You want to direct?
915
00:54:24,092 --> 00:54:25,842
Yes. Since I was little.
916
00:54:26,008 --> 00:54:27,217
I'm obsessed.
917
00:54:27,383 --> 00:54:30,133
I binge on movies.
Bug everyone about it.
918
00:54:30,300 --> 00:54:32,300
They laugh, but I believe.
919
00:54:32,717 --> 00:54:34,092
You never tried?
920
00:54:34,508 --> 00:54:38,925
I went to Nantes after high school
to study cinema, but...
921
00:54:39,467 --> 00:54:41,717
It sucked. A lot of shitty jobs.
922
00:54:41,883 --> 00:54:43,508
I wanted to go to Paris.
923
00:54:43,967 --> 00:54:46,717
My dad got sick. He and my mom left.
924
00:54:46,883 --> 00:54:50,383
My sister got stuck with the restaurant
and needed my help.
925
00:54:51,383 --> 00:54:52,842
Now I'm trapped.
926
00:54:55,967 --> 00:54:59,217
To you it's a film set.
But it's my entire life.
927
00:55:01,092 --> 00:55:02,717
I grew up over there.
928
00:55:03,508 --> 00:55:05,342
I went to school there.
929
00:55:05,925 --> 00:55:07,467
That big high rise...
930
00:55:08,092 --> 00:55:09,717
is where I live now.
931
00:55:10,592 --> 00:55:12,508
Is there a view of the factory?
932
00:55:17,258 --> 00:55:19,675
It's a wrap, thank you.
933
00:55:20,550 --> 00:55:22,883
You're saved. They're packing up.
934
00:55:23,592 --> 00:55:26,008
Mind waiting?
I don't wanna show my face.
935
00:55:26,175 --> 00:55:27,925
How'll you get to the hotel?
936
00:55:29,883 --> 00:55:31,092
Got a motorcycle?
937
00:55:46,800 --> 00:55:47,717
What?
938
00:55:47,883 --> 00:55:49,675
Screw the hotel!
939
00:56:28,675 --> 00:56:30,300
It happened right here.
940
00:56:31,092 --> 00:56:34,883
They started arguing about a phone.
941
00:56:36,383 --> 00:56:38,550
It got more and more heated.
942
00:56:39,925 --> 00:56:42,092
My friend pretended to leave,
943
00:56:42,675 --> 00:56:44,842
then came back and threw a rock.
944
00:56:45,300 --> 00:56:47,717
Except it hit the guy in the head.
945
00:56:48,883 --> 00:56:50,050
He collapsed.
946
00:56:50,217 --> 00:56:53,717
Blood started gushing.
I told my friend to split.
947
00:56:54,467 --> 00:56:58,675
I called an ambulance.
Tried my best to do first aid.
948
00:56:59,508 --> 00:57:02,133
But the guy died before help arrived.
949
00:57:04,092 --> 00:57:07,717
In the following months,
I stood by my friend.
950
00:57:07,883 --> 00:57:10,633
Told him it wasn't his fault.
951
00:57:10,800 --> 00:57:12,883
That it was an accident.
952
00:57:13,508 --> 00:57:14,842
He wouldn't listen.
953
00:57:15,883 --> 00:57:17,342
He started...
954
00:57:18,592 --> 00:57:19,717
doing stupid stuff.
955
00:57:19,883 --> 00:57:21,883
Then actual crimes.
956
00:57:23,050 --> 00:57:25,008
He got caught once...
957
00:57:25,342 --> 00:57:26,800
Twice.
958
00:57:27,717 --> 00:57:29,508
Until they put him in jail.
959
00:57:32,092 --> 00:57:34,508
There he hung himself in his cell.
960
00:57:37,300 --> 00:57:38,758
That's your script?
961
00:57:42,342 --> 00:57:46,217
Well, in my script
I wrote he was with his girlfriend.
962
00:57:48,883 --> 00:57:51,050
I'd like you to play that role.
963
00:58:31,925 --> 00:58:33,675
How's your film going?
964
00:58:35,175 --> 00:58:38,300
The crew's pissed,
the cast is unmanageable...
965
00:58:38,675 --> 00:58:41,717
And I'm trying to shorten my script.
966
00:58:43,300 --> 00:58:44,383
But I can't.
967
00:58:45,092 --> 00:58:46,342
It's a nightmare.
968
00:58:46,633 --> 00:58:48,883
Maybe I'll call the studio
969
00:58:49,300 --> 00:58:50,675
and shoot their end.
970
00:58:50,842 --> 00:58:51,967
You're incapable.
971
00:58:52,133 --> 00:58:54,092
You can't make concessions.
972
00:58:54,717 --> 00:58:56,758
What's the studio's ending?
973
00:58:57,133 --> 00:58:59,383
A totally cheesy happy ending.
974
00:58:59,550 --> 00:59:03,508
Happy is good.
French films are so depressing!
975
00:59:03,675 --> 00:59:06,967
You should make
action movies with hot chicks.
976
00:59:08,800 --> 00:59:10,092
Funny, huh?
977
00:59:10,258 --> 00:59:12,508
I want to see hot chicks too.
978
00:59:14,050 --> 00:59:16,300
You're the only hot chick I know.
979
00:59:16,883 --> 00:59:19,342
That's the nicest thing
you've ever said.
980
00:59:21,175 --> 00:59:24,883
My pills ran out.
Could you email me a prescription?
981
00:59:25,050 --> 00:59:26,675
That won't work.
982
00:59:27,300 --> 00:59:29,425
I'll send it from the hospital.
983
00:59:30,425 --> 00:59:32,467
How about bringing it here?
984
00:59:33,092 --> 00:59:35,967
300 miles?
I have other things on my plate.
985
00:59:36,133 --> 00:59:39,133
Really, like what? Do you have a lover?
986
00:59:40,300 --> 00:59:41,383
I wish!
987
00:59:42,133 --> 00:59:44,175
Cough it up, kids.
988
00:59:44,342 --> 00:59:47,258
Who's Mom's lover? A family friend?
989
00:59:47,425 --> 00:59:49,508
No way! Don't start.
990
00:59:49,675 --> 00:59:51,800
This concerns you too.
991
00:59:51,967 --> 00:59:54,217
You're being a creep.
992
00:59:55,050 --> 00:59:56,633
A real creep.
993
00:59:57,342 --> 00:59:58,842
The dishes!
994
00:59:59,008 --> 01:00:02,133
Quit having desert in your room!
995
01:00:02,300 --> 01:00:04,925
I'm seeing friends.
Love you, Dad.
996
01:00:05,092 --> 01:00:07,967
- Clear your plate!
- I'm in a hurry.
997
01:00:10,425 --> 01:00:12,508
- I find them strange.
- Who?
998
01:00:12,675 --> 01:00:14,883
The kids. They tell me nothing.
999
01:00:15,050 --> 01:00:17,508
You don't show much interest.
1000
01:00:22,092 --> 01:00:23,550
You're ice-cold.
1001
01:00:25,175 --> 01:00:26,342
It's awful.
1002
01:00:26,508 --> 01:00:28,217
It can't end like this.
1003
01:00:28,383 --> 01:00:31,925
None of it was real?
Our discussions, our talks?
1004
01:00:32,092 --> 01:00:34,050
Our feelings... our love?
1005
01:00:34,550 --> 01:00:36,217
Was it all lies?
1006
01:00:37,967 --> 01:00:39,050
Stop it.
1007
01:00:39,217 --> 01:00:40,758
No, it wasn't lies.
1008
01:00:40,925 --> 01:00:43,467
- So why are we separating?
- Stop...
1009
01:00:43,758 --> 01:00:47,300
I won't have this discussion online.
Never again!
1010
01:00:47,467 --> 01:00:49,508
Come home and we'll talk.
1011
01:00:49,675 --> 01:00:50,550
Simon?
1012
01:00:50,717 --> 01:00:52,633
I'm on your side.
1013
01:00:52,925 --> 01:00:54,717
Please know I'm your ally.
1014
01:00:54,883 --> 01:00:56,758
We're on the cusp of a masterpiece,
1015
01:00:57,550 --> 01:00:59,008
a little gem.
1016
01:00:59,175 --> 01:01:00,092
I'm with you.
1017
01:01:00,258 --> 01:01:04,467
You can talk to me anytime, anywhere.
1018
01:01:04,633 --> 01:01:06,050
Just ask me.
1019
01:01:06,217 --> 01:01:08,925
I'm your associate, your partner.
1020
01:01:09,383 --> 01:01:12,092
Nobody's ever offered me
a role like this.
1021
01:01:14,050 --> 01:01:15,633
You in the shower?
1022
01:01:15,800 --> 01:01:18,092
I'll come back in ten minutes.
1023
01:01:30,925 --> 01:01:33,008
Nadia, it's Alain.
1024
01:01:34,258 --> 01:01:38,008
I wanted to apologize for earlier.
Really...
1025
01:01:38,508 --> 01:01:40,967
I was a shit. A real shit.
1026
01:01:41,133 --> 01:01:43,217
And... I'm ashamed.
1027
01:01:43,383 --> 01:01:45,883
That was no way to speak to you.
1028
01:01:46,050 --> 01:01:50,592
Nothing justifies addressing
another human being that way.
1029
01:01:51,800 --> 01:01:54,300
So I sincerely apologize.
1030
01:01:55,467 --> 01:01:57,842
I really want to make peace.
1031
01:01:59,467 --> 01:02:01,342
It's important for us...
1032
01:02:02,258 --> 01:02:03,883
but for the film too.
1033
01:02:04,050 --> 01:02:06,967
Our love has to be credible.
1034
01:02:07,758 --> 01:02:09,800
Just like that, you're leaving?
1035
01:02:10,050 --> 01:02:12,717
Honestly, that's shitty.
1036
01:02:13,300 --> 01:02:15,342
Only the factory matters.
1037
01:02:15,508 --> 01:02:17,383
You know that's not true.
1038
01:02:17,550 --> 01:02:20,133
You're always on my mind.
1039
01:02:20,675 --> 01:02:23,800
If I was single,
I'd go to Poland no problem!
1040
01:02:24,508 --> 01:02:26,508
Soon you'll have nothing left.
1041
01:02:26,675 --> 01:02:27,883
What?
1042
01:02:28,133 --> 01:02:30,925
What'll I lose?
Nothing at all, got that?
1043
01:02:31,217 --> 01:02:32,383
Not the factory.
1044
01:02:32,550 --> 01:02:35,675
- You don't get it.
- What don't I get? What?
1045
01:02:38,175 --> 01:02:41,342
We didn't lose the factory.
Far from it.
1046
01:02:41,758 --> 01:02:43,508
Enough of that! You kill me!
1047
01:02:43,675 --> 01:02:45,133
Know what time it is?
1048
01:02:45,300 --> 01:02:47,425
- Wanna fuck?
- I want to work.
1049
01:02:47,592 --> 01:02:49,758
No. You're a fucking pain!
1050
01:03:01,467 --> 01:03:02,967
- Hey, Marion.
- What?
1051
01:03:03,133 --> 01:03:04,383
- Jeff here?
- Sure.
1052
01:03:04,550 --> 01:03:06,758
We have to rehearse for tomorrow.
1053
01:03:06,925 --> 01:03:08,800
Don't worry, I won't stay long.
1054
01:03:09,717 --> 01:03:14,133
I've been fighting
for you and the kids for weeks.
1055
01:03:14,300 --> 01:03:16,425
Just like that, you're leaving?
1056
01:03:16,758 --> 01:03:18,175
That's shitty.
1057
01:03:18,342 --> 01:03:20,258
Only the factory matters.
1058
01:03:20,425 --> 01:03:23,300
Don't you dare say that!
That's not true.
1059
01:03:23,800 --> 01:03:27,592
You're always on my mind!
I want us to stay here together.
1060
01:03:27,758 --> 01:03:30,300
If I was single, I'd go to Poland.
1061
01:03:30,467 --> 01:03:33,092
Soon you'll have nothing left.
1062
01:03:33,258 --> 01:03:36,133
Don't say things you don't know about.
1063
01:03:36,300 --> 01:03:37,800
I still have the factory.
1064
01:03:37,967 --> 01:03:41,633
- You don't get it.
- What? What don't I get?
1065
01:03:41,800 --> 01:03:42,758
What?
1066
01:03:42,925 --> 01:03:45,092
It's over. I can't anymore.
1067
01:03:45,258 --> 01:03:47,675
Are you trying to kill me?
1068
01:03:48,258 --> 01:03:51,175
Don't leave me. I'm nothing without you.
1069
01:03:51,842 --> 01:03:52,842
Nothing!
1070
01:03:55,758 --> 01:03:57,675
Not bad. What do you think?
1071
01:03:58,300 --> 01:03:59,592
- Honestly?
- Yeah.
1072
01:03:59,758 --> 01:04:01,925
Do you have to shout so much?
1073
01:04:03,758 --> 01:04:04,675
You're right.
1074
01:04:04,842 --> 01:04:06,842
You're so right.
1075
01:04:07,008 --> 01:04:09,175
It should be more interior.
1076
01:04:09,508 --> 01:04:12,425
It'll be more impactful. Obviously.
1077
01:04:14,175 --> 01:04:17,550
Be quiet!
The kids are trying to sleep!
1078
01:04:17,717 --> 01:04:18,758
So sorry.
1079
01:04:18,925 --> 01:04:21,758
The next one will be more interior.
1080
01:04:21,925 --> 01:04:24,133
It'll be more... straight.
1081
01:04:24,300 --> 01:04:25,383
Could you read?
1082
01:04:25,550 --> 01:04:27,842
Sorry, Jeff. It's just too weird.
1083
01:04:28,008 --> 01:04:28,967
Who's that?
1084
01:04:31,008 --> 01:04:33,175
Sorry, I know it's late.
1085
01:04:33,342 --> 01:04:35,300
I need to talk to Jeff.
1086
01:04:35,467 --> 01:04:36,633
He's with Alain.
1087
01:04:36,800 --> 01:04:37,800
Shit.
1088
01:04:37,967 --> 01:04:40,383
I looked everywhere for you.
1089
01:04:40,550 --> 01:04:42,133
- I'm here.
- Are you okay?
1090
01:04:43,467 --> 01:04:44,842
Hi Simon. Thirsty?
1091
01:04:45,008 --> 01:04:46,133
No, thanks.
1092
01:04:46,300 --> 01:04:49,342
I have something important to discuss.
1093
01:04:49,508 --> 01:04:50,175
All ears.
1094
01:04:50,342 --> 01:04:52,175
Yeah, we're all ears.
1095
01:04:52,342 --> 01:04:55,300
I'm about to accept the studio's end.
1096
01:04:55,467 --> 01:04:56,467
What is it?
1097
01:04:57,133 --> 01:04:58,883
A happy ending.
1098
01:04:59,050 --> 01:05:02,133
The factory stays put.
The workers take it over.
1099
01:05:02,300 --> 01:05:03,717
What we wanted.
1100
01:05:03,883 --> 01:05:06,800
Why not? If it gives people hope.
1101
01:05:06,967 --> 01:05:07,800
Why not?
1102
01:05:07,967 --> 01:05:09,508
But what do you think?
1103
01:05:09,675 --> 01:05:13,425
I'd rather the film tell the truth.
1104
01:05:13,592 --> 01:05:16,133
But I support you, whatever you decide.
1105
01:05:16,300 --> 01:05:17,092
The others?
1106
01:05:17,258 --> 01:05:19,008
They'll support you too.
1107
01:05:19,633 --> 01:05:20,758
Thanks.
1108
01:05:21,133 --> 01:05:22,592
See you tomorrow.
1109
01:05:22,758 --> 01:05:25,467
Wait, Simon. Are you two serious?
1110
01:05:26,383 --> 01:05:27,800
Don't do that, Simon.
1111
01:05:27,967 --> 01:05:31,550
No! We're not giving into
two asshole producers
1112
01:05:31,717 --> 01:05:35,008
who know zero about movies,
zero about workers.
1113
01:05:35,175 --> 01:05:38,425
Sorry, don't change a line.
Change nothing, Simon!
1114
01:05:38,592 --> 01:05:40,550
You wrote one helluva tragedy,
1115
01:05:40,717 --> 01:05:43,217
we're gonna make a helluva tragedy.
1116
01:06:24,217 --> 01:06:27,633
You feel ready to talk to me?
About real stuff.
1117
01:06:27,800 --> 01:06:29,092
You asked me
1118
01:06:29,258 --> 01:06:31,092
to talk about me and my work.
1119
01:06:31,258 --> 01:06:34,008
It's not easy,
but I'll try to be honest.
1120
01:06:34,342 --> 01:06:38,008
Even if I no longer know
what the word "honest" means.
1121
01:06:38,842 --> 01:06:42,258
- You asked me to do your portrait.
- That's true.
1122
01:06:42,425 --> 01:06:45,883
But talking about yourself isn't easy.
1123
01:06:47,925 --> 01:06:52,175
Does a film about factory workers
have meaning in today's world?
1124
01:07:01,050 --> 01:07:02,675
When I think of my script,
1125
01:07:02,842 --> 01:07:05,258
I feel like my main character.
1126
01:07:05,717 --> 01:07:08,300
The captain of a ship that's adrift.
1127
01:07:11,425 --> 01:07:14,925
My project is a burden and I feel alone.
1128
01:07:15,092 --> 01:07:16,300
Oftentimes.
1129
01:07:20,133 --> 01:07:23,175
But solitude is part of the game.
I accept it.
1130
01:07:23,592 --> 01:07:25,217
I accept it now.
1131
01:07:37,467 --> 01:07:39,092
Help me instead of filming.
1132
01:07:39,258 --> 01:07:41,550
No, keep filming. This is the truth.
1133
01:07:44,842 --> 01:07:47,508
I had the same dream
on my first shoots.
1134
01:07:48,175 --> 01:07:50,717
I got to the studio in the morning
1135
01:07:50,883 --> 01:07:52,342
and no one was there.
1136
01:07:52,508 --> 01:07:53,925
Not anywhere.
1137
01:07:54,092 --> 01:07:56,175
And I'd scream: "Where are you all?"
1138
01:07:56,592 --> 01:07:59,175
It was so scary,
it would wake me up.
1139
01:08:35,800 --> 01:08:37,550
That's your making-of?
1140
01:08:38,175 --> 01:08:40,342
Well, it's a first cut.
1141
01:08:40,508 --> 01:08:41,883
It makes no sense.
1142
01:08:42,550 --> 01:08:43,550
What?
1143
01:08:43,717 --> 01:08:48,050
I mean, there are
no images of the film crew.
1144
01:08:48,217 --> 01:08:51,383
That's on purpose.
It's the portrait of a filmmaker.
1145
01:08:52,592 --> 01:08:54,467
But you can't show only that.
1146
01:08:54,883 --> 01:08:56,050
Why not?
1147
01:08:57,092 --> 01:08:59,133
That's not a film shoot.
1148
01:08:59,508 --> 01:09:00,842
Sorry, yes it is.
1149
01:09:01,008 --> 01:09:03,633
For me,
it's about the filmmaker's solitude.
1150
01:09:03,800 --> 01:09:04,842
His combat.
1151
01:09:05,008 --> 01:09:06,217
Not at all.
1152
01:09:06,383 --> 01:09:09,217
He's a conductor
surrounded by his musicians.
1153
01:09:09,383 --> 01:09:10,633
No, he's a loner.
1154
01:09:10,800 --> 01:09:12,425
That's totally stupid.
1155
01:09:12,592 --> 01:09:14,342
Get interested in people.
1156
01:09:14,508 --> 01:09:18,133
Everyone has a story
and they inspire the director.
1157
01:09:18,300 --> 01:09:19,258
Open your eyes.
1158
01:09:19,883 --> 01:09:22,383
Have you talked to Aurelie, the caterer?
1159
01:09:22,550 --> 01:09:24,092
Her life is amazing.
1160
01:09:24,258 --> 01:09:27,050
Or Jeff?
He's brilliant and profound.
1161
01:09:27,217 --> 01:09:29,425
Or the guard?
Thank God he was there.
1162
01:09:29,592 --> 01:09:33,133
He opened the door,
gave me cigs and the story goes on.
1163
01:09:33,300 --> 01:09:35,758
A film is a collective undertaking.
1164
01:09:35,925 --> 01:09:37,633
That's totally naive.
1165
01:09:37,800 --> 01:09:41,675
Change the guard, caterer
or even an actor and the film's the same.
1166
01:09:41,842 --> 01:09:45,467
You're depressing.
So we're puppets in the creator's hands?
1167
01:09:45,633 --> 01:09:48,300
Excuse me,
but without a director and a script
1168
01:09:48,467 --> 01:09:50,217
you got nothing so forget it.
1169
01:09:56,175 --> 01:09:57,717
I'm going.
1170
01:10:06,508 --> 01:10:08,508
- Where you going?
- To the hotel.
1171
01:10:08,675 --> 01:10:11,217
- Wait, I'll take you.
- I'll get a taxi.
1172
01:10:11,383 --> 01:10:13,175
- There are none.
- I'll call one.
1173
01:10:13,342 --> 01:10:14,675
We're not downtown.
1174
01:10:14,842 --> 01:10:17,175
You think I've always lived downtown?
1175
01:10:17,925 --> 01:10:18,925
Wait.
1176
01:10:19,592 --> 01:10:20,883
Stay a while.
1177
01:10:21,050 --> 01:10:24,758
I'll make dinner, we'll have a drink
and I'll bring you back.
1178
01:10:28,383 --> 01:10:29,467
No.
1179
01:10:32,633 --> 01:10:34,675
I can't, I have a boyfriend.
1180
01:10:37,050 --> 01:10:38,258
I'm sorry.
1181
01:10:39,008 --> 01:10:41,550
I wasn't trying to take advantage.
1182
01:10:41,883 --> 01:10:42,967
Shut up.
1183
01:11:13,425 --> 01:11:15,383
Who's your sweetheart?
1184
01:11:15,550 --> 01:11:16,925
A famous actor?
1185
01:11:17,758 --> 01:11:18,800
No.
1186
01:11:26,675 --> 01:11:29,717
A guy from my neighborhood.
We met in high school.
1187
01:11:30,508 --> 01:11:32,383
So it's a big story.
1188
01:11:33,675 --> 01:11:35,508
Long is more like it.
1189
01:11:35,675 --> 01:11:37,258
It never ends.
1190
01:11:37,717 --> 01:11:41,300
I've tried to leave him for years
but we're too close.
1191
01:11:41,675 --> 01:11:43,300
There's too much past.
1192
01:11:43,883 --> 01:11:45,342
It's complicated.
1193
01:11:49,800 --> 01:11:52,508
ACT 3
1194
01:11:59,383 --> 01:12:01,008
Sorry, I'm late.
1195
01:12:13,592 --> 01:12:15,550
So... Day 24.
1196
01:12:15,717 --> 01:12:16,925
Day 24.
1197
01:12:17,092 --> 01:12:19,592
The crew's exhausted.
They're zombies.
1198
01:12:19,758 --> 01:12:21,508
And I feel much better.
1199
01:12:21,800 --> 01:12:24,842
I even think
we're going to finish this film.
1200
01:12:28,092 --> 01:12:29,258
Moreover,
1201
01:12:29,425 --> 01:12:31,092
thanks to my insomnia,
1202
01:12:31,758 --> 01:12:33,967
I read an excellent script last night.
1203
01:12:34,133 --> 01:12:35,633
Really?
What was it about?
1204
01:12:35,800 --> 01:12:38,133
A young man who lives nearby here.
1205
01:12:43,008 --> 01:12:44,467
You read my script?
1206
01:12:47,633 --> 01:12:49,258
I couldn't put it down.
1207
01:12:52,508 --> 01:12:53,800
I loved it.
1208
01:12:56,092 --> 01:12:58,342
I even felt a twinge of jealousy.
1209
01:12:59,842 --> 01:13:02,300
The jealousy of a guy who's washed-up.
1210
01:13:05,425 --> 01:13:07,258
Direct, simple, sincere.
1211
01:13:07,842 --> 01:13:10,050
Everything I can no longer do.
1212
01:13:12,050 --> 01:13:13,300
He was my best friend.
1213
01:13:13,467 --> 01:13:15,925
We wanted to make movies
but he quit on me.
1214
01:13:16,092 --> 01:13:17,425
Quit on you?
1215
01:13:17,592 --> 01:13:19,008
He killed himself.
1216
01:13:19,175 --> 01:13:21,508
Oh yeah? Like in the script.
1217
01:13:25,050 --> 01:13:26,925
You're right to stick to it.
1218
01:13:28,008 --> 01:13:31,258
You'll make movies.
You're made for this, it's obvious.
1219
01:13:52,675 --> 01:13:55,508
It's about time.
I left dozens of messages.
1220
01:13:56,050 --> 01:13:57,883
Sorry, I wasn't feeling well.
1221
01:13:58,050 --> 01:13:59,758
I had some heart exams.
1222
01:13:59,925 --> 01:14:01,717
Oh yeah? You okay?
1223
01:14:02,300 --> 01:14:04,633
Fine, don't worry. Is Simon there?
1224
01:14:04,800 --> 01:14:07,008
We don't sleep together yet. Why?
1225
01:14:07,758 --> 01:14:11,383
It's all over.
I wasn't able to refinance the film.
1226
01:14:11,550 --> 01:14:14,383
My bank accounts are frozen,
I can't get a penny.
1227
01:14:14,550 --> 01:14:17,008
The crew's gotta finish with no pay.
1228
01:14:17,175 --> 01:14:18,508
Are you serious?
1229
01:14:18,675 --> 01:14:21,092
Yes, I am.
I have no other solution.
1230
01:14:21,258 --> 01:14:22,800
Does Simon know?
1231
01:14:23,842 --> 01:14:25,008
No.
1232
01:14:25,800 --> 01:14:27,675
Not yet. You tell him.
1233
01:14:27,842 --> 01:14:29,925
No way, I'm not telling anyone.
1234
01:14:30,092 --> 01:14:33,217
You get on a train
and tell everyone in person.
1235
01:14:34,383 --> 01:14:38,133
I'll look at the schedule
and let you know when I arrive.
1236
01:14:39,508 --> 01:14:41,467
Tomorrow we go to labor court.
1237
01:14:42,342 --> 01:14:43,967
The moment of truth.
1238
01:14:44,550 --> 01:14:46,467
You'll appear one by one.
1239
01:14:46,633 --> 01:14:50,258
The bosses will try to intimidate you,
destabilize you,
1240
01:14:50,550 --> 01:14:53,092
and make you break down.
1241
01:14:53,800 --> 01:14:55,800
So they'll up the severance pay.
1242
01:14:56,467 --> 01:14:59,175
Rumor has it,
they'll go to 100,000 euros.
1243
01:15:03,092 --> 01:15:05,425
To carry on,
we need to take a count.
1244
01:15:06,675 --> 01:15:08,633
Who's ready to leave with pay?
1245
01:15:18,592 --> 01:15:20,008
Be courageous.
1246
01:15:21,133 --> 01:15:23,217
At least be honest, guys.
1247
01:15:23,383 --> 01:15:26,508
We didn't come this far
to lie to each other.
1248
01:15:26,675 --> 01:15:28,467
Who'll take the money?
1249
01:15:29,883 --> 01:15:31,550
Mehdi and I will take it.
1250
01:15:31,717 --> 01:15:33,092
We did the math.
1251
01:15:33,550 --> 01:15:36,383
For us, that's 200,000 euros.
1252
01:15:36,967 --> 01:15:40,425
We can pay our debts,
save a bit and start a small business.
1253
01:15:41,717 --> 01:15:42,717
Okay.
1254
01:15:43,425 --> 01:15:44,967
Good luck in business.
1255
01:15:45,133 --> 01:15:46,217
Who else?
1256
01:15:47,050 --> 01:15:48,342
I'll take it too.
1257
01:15:51,675 --> 01:15:52,925
Who else?
1258
01:15:53,758 --> 01:15:55,175
I'll settle too.
1259
01:15:55,342 --> 01:15:56,550
I've lost faith.
1260
01:15:56,717 --> 01:15:58,133
We're sure to fail.
1261
01:16:00,758 --> 01:16:02,050
I'll take it.
1262
01:16:02,342 --> 01:16:03,883
100 grand's a lot.
1263
01:16:04,217 --> 01:16:07,425
I'll split on vacation
and get stoned for 6 months.
1264
01:16:08,258 --> 01:16:09,550
Don't give a fuck.
1265
01:16:09,717 --> 01:16:11,717
Go ahead and laugh, it's funny.
1266
01:16:11,883 --> 01:16:13,425
I'll take it too.
1267
01:16:14,342 --> 01:16:15,883
- You'll take it?
- Yeah.
1268
01:16:16,050 --> 01:16:18,175
Retirement is in two years
1269
01:16:18,342 --> 01:16:20,217
and I'm fed up of fighting.
1270
01:16:20,383 --> 01:16:21,592
I'm tired.
1271
01:16:24,258 --> 01:16:26,133
Who else, people?
1272
01:16:45,925 --> 01:16:47,508
Then it's all over.
1273
01:16:52,592 --> 01:16:54,008
What can I say?
1274
01:16:56,842 --> 01:16:59,008
Congratulations, everyone.
1275
01:16:59,175 --> 01:17:00,342
They won.
1276
01:17:00,508 --> 01:17:02,883
Their bonuses
put the nail in the coffin.
1277
01:17:03,050 --> 01:17:05,717
I'm telling you
and Mansour agrees...
1278
01:17:06,925 --> 01:17:09,925
They'll never sell the factory
to just 30 of us.
1279
01:17:10,092 --> 01:17:10,883
It's over.
1280
01:17:11,050 --> 01:17:11,967
You know it.
1281
01:17:12,133 --> 01:17:15,300
Try to understand.
100,000 euros is huge for us.
1282
01:17:15,467 --> 01:17:17,217
I want you to understand.
1283
01:17:17,383 --> 01:17:19,133
We do what we can.
1284
01:17:19,300 --> 01:17:20,800
What you can what?
1285
01:17:20,967 --> 01:17:23,008
You're caving for 100,000!
1286
01:17:23,175 --> 01:17:25,758
We fought for this factory for months.
1287
01:17:25,925 --> 01:17:29,425
You got no right to guilt trip us!
It's disgusting!
1288
01:17:30,758 --> 01:17:33,300
Don't shout
or say I don't have the right.
1289
01:17:33,467 --> 01:17:36,425
I speak the truth
and you don't want to hear it.
1290
01:17:37,133 --> 01:17:38,425
I understand.
1291
01:17:39,425 --> 01:17:41,508
But this is the truth.
1292
01:17:41,675 --> 01:17:44,425
We fought for months for nothing.
1293
01:17:44,592 --> 01:17:48,508
And as far as I'm concerned,
anyone who accepts is a collaborator.
1294
01:17:48,675 --> 01:17:49,800
Cowards.
1295
01:17:49,967 --> 01:17:51,800
And that's the truth too.
1296
01:17:51,967 --> 01:17:54,258
Fuck, man. Do you hear yourself?
1297
01:17:54,425 --> 01:17:57,050
You're busting our fucking balls.
1298
01:17:57,467 --> 01:17:58,925
I'm busting your balls?
1299
01:17:59,092 --> 01:18:00,550
That's all you got to say?
1300
01:18:00,717 --> 01:18:02,717
I've been here for days!
1301
01:18:02,883 --> 01:18:04,508
Day and night.
1302
01:18:05,092 --> 01:18:07,717
To save this factory
and I bust your balls?
1303
01:18:08,342 --> 01:18:11,675
Find a better argument
because you're shitting on me.
1304
01:18:11,842 --> 01:18:13,175
You've lost touch.
1305
01:18:13,342 --> 01:18:16,592
You don't realize
how much pressure you put on us.
1306
01:18:16,758 --> 01:18:19,092
It's unbelievable, I swear.
1307
01:18:19,258 --> 01:18:22,425
We exchanged one boss for another.
That wasn't the plan.
1308
01:18:22,592 --> 01:18:23,550
I'm the problem?
1309
01:18:23,717 --> 01:18:25,633
Of course you're the problem.
1310
01:18:27,800 --> 01:18:29,425
You guys think so too?
1311
01:18:29,592 --> 01:18:30,883
Yeah.
1312
01:18:35,383 --> 01:18:36,675
I'm the problem?
1313
01:18:37,050 --> 01:18:40,092
I got some good news.
No more problem, I'm leaving.
1314
01:18:40,258 --> 01:18:41,508
Figure it out.
1315
01:18:51,217 --> 01:18:53,092
You guys aren't fair.
1316
01:18:53,967 --> 01:18:55,925
We're here thanks to him.
1317
01:18:56,092 --> 01:19:00,467
And if you get your damn checks,
it'll be thanks to him too.
1318
01:19:00,633 --> 01:19:03,842
Remember that when you're sitting tight
with your money.
1319
01:19:04,008 --> 01:19:04,925
Shut up!
1320
01:19:05,092 --> 01:19:07,467
You're dictators.
Worse than the bosses.
1321
01:19:07,633 --> 01:19:09,842
Fuck you! You know what?
1322
01:19:10,008 --> 01:19:13,008
Start your little business.
What'll you be?
1323
01:19:13,175 --> 01:19:15,967
Small-timers
with the banks on your backs?
1324
01:19:16,133 --> 01:19:17,592
Shut your big mouth!
1325
01:19:53,592 --> 01:19:55,175
You're really leaving?
1326
01:19:56,175 --> 01:19:57,342
It's not a joke?
1327
01:20:01,342 --> 01:20:02,842
Without you it's over.
1328
01:20:03,258 --> 01:20:04,508
Nothing's left.
1329
01:20:10,008 --> 01:20:11,217
I'm tired.
1330
01:20:12,342 --> 01:20:14,633
My wife took the kids and left.
1331
01:20:14,800 --> 01:20:17,175
I wanna go home and forget everything.
1332
01:20:17,342 --> 01:20:18,133
Stop it.
1333
01:20:18,467 --> 01:20:19,925
You can't do that.
1334
01:20:20,717 --> 01:20:21,883
For yourself.
1335
01:20:22,675 --> 01:20:25,467
For everyone. You can't leave us now.
1336
01:20:26,758 --> 01:20:27,800
Please.
1337
01:20:29,258 --> 01:20:30,300
Stay.
1338
01:20:51,842 --> 01:20:52,800
Cut.
1339
01:20:52,967 --> 01:20:54,175
Magnificent.
1340
01:20:54,675 --> 01:20:55,925
Raise the light.
1341
01:20:56,092 --> 01:20:57,633
It's in the frame.
1342
01:20:59,550 --> 01:21:00,967
You liked kissing him?
1343
01:21:02,675 --> 01:21:03,758
Seriously?
1344
01:21:04,675 --> 01:21:06,133
I'm just doing my job.
1345
01:21:09,258 --> 01:21:10,425
What's your deal?
1346
01:21:10,592 --> 01:21:11,342
Nothing.
1347
01:21:11,508 --> 01:21:12,717
Tell me.
1348
01:21:13,175 --> 01:21:14,300
What is it?
1349
01:21:14,467 --> 01:21:17,675
You've been avoiding me for two days.
1350
01:21:17,842 --> 01:21:19,592
No dinners, texts, nothing.
1351
01:21:19,758 --> 01:21:21,300
I wonder what's up.
1352
01:21:23,175 --> 01:21:24,592
My boyfriend's here.
1353
01:21:25,383 --> 01:21:27,550
He freaks if I leave the room.
1354
01:21:27,717 --> 01:21:29,508
He's on my case. Sorry.
1355
01:21:29,883 --> 01:21:31,008
Time to go!
1356
01:21:31,175 --> 01:21:33,175
Nadia, we're ready.
1357
01:21:33,342 --> 01:21:34,383
Coming.
1358
01:21:35,050 --> 01:21:37,508
Meet me at my trailer after work.
1359
01:21:37,967 --> 01:21:40,925
Great. Nadia is here.
Places, everyone.
1360
01:21:41,258 --> 01:21:42,758
For pick-ups.
1361
01:21:46,550 --> 01:21:49,508
- Rolling. Mark.
- 62/2, first take.
1362
01:21:49,842 --> 01:21:50,883
Marked.
1363
01:21:54,883 --> 01:21:55,967
Listen...
1364
01:22:02,050 --> 01:22:03,967
You can't abandon us now.
1365
01:22:06,883 --> 01:22:08,050
Again.
1366
01:22:09,550 --> 01:22:10,883
I'm tired.
1367
01:22:12,342 --> 01:22:14,675
Hurry! Only an hour of daylight left.
1368
01:22:22,508 --> 01:22:24,300
This is a disaster.
1369
01:22:24,883 --> 01:22:25,967
Shit!
1370
01:22:26,467 --> 01:22:27,883
Stop it.
1371
01:22:28,050 --> 01:22:29,092
We suck.
1372
01:22:29,258 --> 01:22:30,758
Stay focused.
1373
01:22:30,925 --> 01:22:31,883
Here goes.
1374
01:23:26,217 --> 01:23:28,592
I don't see you on the platform.
1375
01:23:29,967 --> 01:23:31,633
I'm double-parked.
1376
01:23:31,800 --> 01:23:33,550
I'm on the footbridge.
1377
01:23:46,842 --> 01:23:49,008
Don't tell me you didn't come!
1378
01:23:50,133 --> 01:23:51,675
Son of a bitch!
1379
01:23:58,092 --> 01:23:59,717
Is Michel with you?
1380
01:24:03,383 --> 01:24:07,008
He was here.
I thought he went home this morning.
1381
01:24:12,008 --> 01:24:14,342
Sorry. Gotta go.
1382
01:24:21,008 --> 01:24:23,008
It's Viviane. Put Michel on.
1383
01:24:24,758 --> 01:24:27,133
Don't be a dick! Put him on.
1384
01:24:28,675 --> 01:24:31,050
He has to be with you!
1385
01:24:33,092 --> 01:24:35,133
You're all fucking assholes!
1386
01:24:42,258 --> 01:24:43,633
Sorry, where's Nadia?
1387
01:24:43,800 --> 01:24:45,300
She left for the hotel.
1388
01:25:08,425 --> 01:25:11,383
Nadia, Joseph.
I'm downstairs at the party.
1389
01:25:11,550 --> 01:25:12,717
I'll wait for you.
1390
01:25:42,758 --> 01:25:44,092
Excuse me.
1391
01:25:44,800 --> 01:25:46,425
Stop playing please.
1392
01:25:46,592 --> 01:25:48,758
This won't take long.
1393
01:25:48,925 --> 01:25:52,592
Can you get the crew together
for an announcement?
1394
01:25:53,342 --> 01:25:55,508
Gather round, please.
1395
01:25:55,675 --> 01:25:57,383
You, in the back...
1396
01:25:59,258 --> 01:26:02,008
C'mon. Viviane has an announcement.
1397
01:26:03,425 --> 01:26:07,758
Sorry to interrupt the party.
This won't take long.
1398
01:26:08,175 --> 01:26:13,008
We have a big decision to make
about the rest of the shoot.
1399
01:26:13,842 --> 01:26:16,175
Here's the situation.
1400
01:26:16,633 --> 01:26:18,800
Our accounts are frozen,
we're flat broke,
1401
01:26:18,967 --> 01:26:21,842
and I have no way to pay you.
1402
01:26:24,050 --> 01:26:26,217
What are you trying to tell us?
1403
01:26:26,633 --> 01:26:30,592
Either we finish the film unpaid,
or go home tomorrow.
1404
01:26:33,717 --> 01:26:36,258
I know it sounds harsh,
1405
01:26:36,425 --> 01:26:37,633
but we have no choice.
1406
01:26:37,800 --> 01:26:39,342
It's out of our hands.
1407
01:26:39,508 --> 01:26:42,967
Effective next week or immediately?
1408
01:26:43,133 --> 01:26:45,008
You don't get it. We're dry.
1409
01:26:45,175 --> 01:26:47,133
I don't have a single penny.
1410
01:26:47,550 --> 01:26:49,217
So two weeks unpaid?
1411
01:26:49,633 --> 01:26:51,258
Will we ever get paid?
1412
01:26:51,425 --> 01:26:52,467
No guarantee.
1413
01:26:52,633 --> 01:26:56,092
Marquez vanished
and left me alone to deal with it.
1414
01:26:57,717 --> 01:26:58,883
This is blackmail!
1415
01:26:59,050 --> 01:27:00,925
- No!
- It's shitty, Viviane.
1416
01:27:01,092 --> 01:27:03,925
No, it's the truth.
I'm flat broke too.
1417
01:27:06,592 --> 01:27:10,217
So who wants to continue unpaid?
1418
01:27:12,092 --> 01:27:14,133
Us big earners are one thing.
1419
01:27:14,300 --> 01:27:18,592
But others can't afford
to lose two weeks' salary.
1420
01:27:19,592 --> 01:27:20,758
No way.
1421
01:27:21,717 --> 01:27:23,592
I never work for free.
1422
01:27:23,758 --> 01:27:25,425
Me neither.
1423
01:27:25,592 --> 01:27:27,508
You already fired my intern.
1424
01:27:27,675 --> 01:27:29,008
I'm not a volunteer.
1425
01:27:29,717 --> 01:27:33,425
We understand and respect
your personal positions.
1426
01:27:33,592 --> 01:27:36,467
But we have to make a decision now.
1427
01:27:36,842 --> 01:27:38,467
So I propose a vote.
1428
01:27:38,633 --> 01:27:41,883
You have a gun to our heads.
Let us discuss it.
1429
01:27:42,050 --> 01:27:46,133
It's now or never
if we want to shoot tomorrow.
1430
01:27:49,092 --> 01:27:51,550
Simon, you have nothing to say?
1431
01:27:52,217 --> 01:27:55,217
Say what?
I'm for finishing the film,
1432
01:27:55,592 --> 01:27:57,342
but I can't force anyone.
1433
01:27:58,758 --> 01:28:00,050
I'm staying, Simon.
1434
01:28:00,800 --> 01:28:02,550
Asshole.
1435
01:28:03,842 --> 01:28:05,008
Kiss-up!
1436
01:28:06,717 --> 01:28:07,633
Us too.
1437
01:28:07,800 --> 01:28:08,758
Ass-kissers!
1438
01:28:08,925 --> 01:28:10,383
Let's get it over with.
1439
01:28:10,550 --> 01:28:11,717
Who's staying?
1440
01:28:11,883 --> 01:28:12,758
No way!
1441
01:28:12,925 --> 01:28:13,883
We'll stay.
1442
01:28:14,050 --> 01:28:18,633
Got it. 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8.
1443
01:28:19,467 --> 01:28:21,592
It's settled. We stop tonight.
1444
01:28:21,758 --> 01:28:23,342
Are you kidding?
1445
01:28:23,508 --> 01:28:26,925
We've busted ass for weeks.
We can't stop now!
1446
01:28:27,092 --> 01:28:29,967
And the workers? Who'll tell them?
1447
01:28:30,133 --> 01:28:31,758
It's a nightmare for them.
1448
01:28:31,925 --> 01:28:35,092
They get fired a second time.
You're okay with that?
1449
01:28:35,258 --> 01:28:37,508
Are you guilt tripping us?
1450
01:28:37,675 --> 01:28:39,550
- No.
- Yes, you are.
1451
01:28:39,717 --> 01:28:41,633
We're just like the workers.
1452
01:28:41,800 --> 01:28:43,050
Who'll tell them?
1453
01:28:43,217 --> 01:28:46,092
You will, right?
1454
01:28:46,258 --> 01:28:47,175
He's right.
1455
01:28:47,342 --> 01:28:50,383
Simon, you're doing exactly
what your film condemns.
1456
01:28:50,800 --> 01:28:53,467
Stop. End of discussion.
1457
01:28:53,633 --> 01:28:55,675
We shouldn't have asked you.
1458
01:28:55,842 --> 01:28:59,133
The shoot is over.
We'll resume when we can pay you.
1459
01:28:59,717 --> 01:29:00,675
Thank you.
1460
01:29:00,842 --> 01:29:03,633
How dare you compare yourself
to workers?
1461
01:29:04,258 --> 01:29:06,383
Know how privileged you are?
1462
01:29:06,550 --> 01:29:10,758
I've worked in a factory.
I earned a quarter of what we make.
1463
01:29:10,925 --> 01:29:13,925
I worked hard
and bought my catering truck.
1464
01:29:14,092 --> 01:29:18,008
I worked on paid and unpaid films.
Point is, we're lucky.
1465
01:29:18,175 --> 01:29:19,217
She's right.
1466
01:29:19,383 --> 01:29:20,425
We're artists.
1467
01:29:20,592 --> 01:29:23,467
You're an artist.
1468
01:29:23,633 --> 01:29:26,800
I lift heavy shit all day long.
My back's broken.
1469
01:29:26,967 --> 01:29:29,467
Nobody asks my opinion, fine.
1470
01:29:29,633 --> 01:29:31,883
But no more dumb speeches.
1471
01:29:32,050 --> 01:29:34,633
You're all a bunch of morons.
1472
01:29:34,800 --> 01:29:37,508
I'm part of this film too.
Can I speak?
1473
01:29:37,675 --> 01:29:39,842
You're sabotaging a great film.
1474
01:29:40,342 --> 01:29:41,842
You're fucking morons.
1475
01:29:42,008 --> 01:29:44,425
You don't quit for two weeks of wages.
1476
01:29:44,592 --> 01:29:47,383
For two weeks
you deprive an artist of his film?
1477
01:29:47,550 --> 01:29:51,467
- You're all morons.
- You're nuts. Two weeks' pay?
1478
01:29:51,633 --> 01:29:54,383
That's huge.
Go on, give up your salary.
1479
01:29:54,550 --> 01:29:58,092
Wanna know how much I'm paid?
In residuals.
1480
01:29:58,258 --> 01:30:00,342
Know what that is? I get zero.
1481
01:30:00,508 --> 01:30:03,050
If the film flops, I get nothing.
1482
01:30:03,217 --> 01:30:04,217
Excuse me.
1483
01:30:04,383 --> 01:30:07,883
What'll you do? I'm going to cry.
1484
01:30:08,050 --> 01:30:10,258
You make a mill per film.
1485
01:30:10,425 --> 01:30:12,008
He can't even buy a drink.
1486
01:30:12,175 --> 01:30:14,800
You're the cheapskate!
1487
01:30:14,967 --> 01:30:16,467
Pay our salaries.
1488
01:30:16,633 --> 01:30:19,342
- I paid for my drink.
- Don't lecture me.
1489
01:30:19,508 --> 01:30:21,092
- Shut up.
- Sorry?
1490
01:30:21,258 --> 01:30:23,092
- What?
- I said shut up.
1491
01:30:23,258 --> 01:30:26,217
- Don't you dare!
- You're just a little pest.
1492
01:30:29,258 --> 01:30:30,300
Stop it!
1493
01:30:31,258 --> 01:30:33,717
Get that camera out of my face!
1494
01:30:34,717 --> 01:30:36,342
This isn't reality TV!
1495
01:30:39,008 --> 01:30:41,508
Fuck you and your bullshit speeches.
1496
01:30:44,008 --> 01:30:46,300
I'll take you to court!
1497
01:30:46,717 --> 01:30:47,633
Psychopath.
1498
01:30:49,217 --> 01:30:50,550
I'm sorry.
1499
01:30:50,967 --> 01:30:52,300
I'll be fine.
1500
01:30:53,008 --> 01:30:54,967
Dumb idea, the making-of.
1501
01:30:55,133 --> 01:30:57,258
It may be the only film.
1502
01:30:57,425 --> 01:31:00,425
- You think?
- He said it. We stop tonight.
1503
01:31:00,883 --> 01:31:01,883
Right, Simon?
1504
01:31:02,050 --> 01:31:03,217
Exactly.
1505
01:31:03,383 --> 01:31:06,175
You were bluffing.
With one week to go?
1506
01:31:06,592 --> 01:31:08,675
There has to be a solution.
1507
01:31:08,967 --> 01:31:10,175
Yes, there is.
1508
01:31:11,050 --> 01:31:12,217
You okay?
1509
01:31:12,842 --> 01:31:14,758
- Can I borrow your car?
- Why?
1510
01:31:14,925 --> 01:31:17,425
I'm going to Paris.
I need to see my wife.
1511
01:31:17,592 --> 01:31:18,717
No way.
1512
01:31:18,883 --> 01:31:22,008
We need to talk to the crew again
tomorrow morning.
1513
01:31:22,175 --> 01:31:25,300
I'll be back, I promise.
1514
01:31:25,467 --> 01:31:29,217
Look at you. You can't drive alone.
1515
01:31:29,842 --> 01:31:30,842
Go with him.
1516
01:31:31,008 --> 01:31:32,383
No car license.
1517
01:31:32,550 --> 01:31:33,550
You're fired.
1518
01:31:33,717 --> 01:31:35,342
- I'm unpaid.
- Who isn't?
1519
01:31:35,508 --> 01:31:36,758
I'll find you a driver.
1520
01:32:01,175 --> 01:32:03,467
See all the cars passing you?
1521
01:32:05,258 --> 01:32:07,592
This trip will take three days.
1522
01:32:08,633 --> 01:32:10,842
Pull over. I've had it.
1523
01:32:11,008 --> 01:32:12,717
- Where?
- The shoulder!
1524
01:32:12,883 --> 01:32:14,675
- Here!
- That's illegal.
1525
01:32:14,842 --> 01:32:16,758
Did I ask you? C'mon.
1526
01:32:17,133 --> 01:32:18,342
Pull over.
1527
01:32:30,175 --> 01:32:32,342
Scoot over. Move!
1528
01:32:56,592 --> 01:32:57,883
Get out of here!
1529
01:32:58,050 --> 01:32:59,508
Everything fell apart.
1530
01:32:59,675 --> 01:33:01,717
- What did?
- The shoot's over.
1531
01:33:01,883 --> 01:33:04,175
- What?
- The film's over tonight.
1532
01:33:05,592 --> 01:33:06,633
Are you nuts?
1533
01:33:06,800 --> 01:33:08,633
I'm going crazy without you!
1534
01:33:08,800 --> 01:33:10,675
- I wanna scream!
- I know.
1535
01:33:10,842 --> 01:33:12,675
No, please stop!
1536
01:33:15,258 --> 01:33:17,300
- What's going on?
- Butt out.
1537
01:33:17,467 --> 01:33:19,717
- Who's he?
- Dunno. Go home.
1538
01:33:19,883 --> 01:33:22,425
- What's between you?
- Shut up, okay?
1539
01:33:22,592 --> 01:33:26,133
- What?
- You're not welcome here! Get it?
1540
01:33:26,300 --> 01:33:27,383
Ignore him.
1541
01:33:27,550 --> 01:33:29,425
- What's his deal?
- He's drunk.
1542
01:33:29,592 --> 01:33:31,217
What's your problem?
1543
01:33:31,383 --> 01:33:34,342
You're a loser, man!
She's afraid to say it.
1544
01:33:34,508 --> 01:33:36,217
I never said that!
1545
01:33:36,967 --> 01:33:38,050
Come over here.
1546
01:33:39,050 --> 01:33:40,008
Stop it!
1547
01:33:40,175 --> 01:33:42,675
Go back into the room.
1548
01:33:42,842 --> 01:33:44,300
You, get lost.
1549
01:33:44,467 --> 01:33:46,717
Go home!
1550
01:33:46,883 --> 01:33:48,758
C'mon. Move, move!
1551
01:33:48,925 --> 01:33:51,092
Move! Asshole!
1552
01:34:08,842 --> 01:34:10,883
Sorry. Won't happen again.
1553
01:34:11,050 --> 01:34:12,550
Just missed the date of a lifetime.
1554
01:34:18,758 --> 01:34:20,800
Are you okay? Where were you?
1555
01:34:20,967 --> 01:34:21,967
I'm here now.
1556
01:34:22,133 --> 01:34:23,050
What happened?
1557
01:34:23,217 --> 01:34:24,217
Don't touch me.
1558
01:34:24,383 --> 01:34:25,508
Don't touch!
1559
01:34:25,675 --> 01:34:28,217
Cool down.
It's time that shoot ended.
1560
01:34:28,383 --> 01:34:30,008
It won't end.
1561
01:34:30,175 --> 01:34:31,217
What?
1562
01:34:31,383 --> 01:34:34,258
This isn't my life.
I want to make movies!
1563
01:34:34,425 --> 01:34:37,050
It's not your world.
You'll never succeed.
1564
01:34:37,217 --> 01:34:39,258
You guys stopped me.
1565
01:34:39,425 --> 01:34:40,675
No, we didn't.
1566
01:34:40,842 --> 01:34:44,550
You did! Because all you see
is family, this shitty life.
1567
01:34:44,717 --> 01:34:46,092
Understand?
1568
01:34:46,925 --> 01:34:48,675
No, not a word.
1569
01:34:48,842 --> 01:34:50,800
- You're mean.
- I'm suffocating.
1570
01:34:51,508 --> 01:34:53,467
Suffocating! I hate it here.
1571
01:34:53,633 --> 01:34:55,008
I won't be like you.
1572
01:34:55,175 --> 01:34:57,758
I won't rot in this fucking pizzeria.
1573
01:36:18,592 --> 01:36:19,633
It's just me.
1574
01:36:19,800 --> 01:36:21,175
What're you doing?
1575
01:36:21,633 --> 01:36:22,842
Is your shoot over?
1576
01:36:23,008 --> 01:36:26,800
I'm driving back.
I needed to see you, to talk.
1577
01:36:41,342 --> 01:36:44,883
I'm going to call the studio
and do their ending.
1578
01:36:45,925 --> 01:36:47,217
Why?
1579
01:36:47,383 --> 01:36:49,050
Because I lost.
1580
01:36:49,217 --> 01:36:51,133
Capitalism won.
1581
01:36:51,842 --> 01:36:53,758
I have to accept defeat.
1582
01:36:55,800 --> 01:36:57,758
But it's not important.
1583
01:37:05,050 --> 01:37:07,550
I let this film take over my life.
1584
01:37:07,883 --> 01:37:10,717
I thought things
would work out between us.
1585
01:37:11,133 --> 01:37:13,175
But as time passed...
1586
01:37:15,217 --> 01:37:16,967
I felt us growing apart.
1587
01:37:17,133 --> 01:37:18,342
I was losing you.
1588
01:37:18,508 --> 01:37:20,050
I don't want to lose you.
1589
01:37:21,842 --> 01:37:24,175
I want us to give it one last try.
1590
01:37:24,342 --> 01:37:26,217
Spend time together.
1591
01:37:26,800 --> 01:37:29,008
Keep the cinema at a distance.
1592
01:37:30,175 --> 01:37:32,467
I'd even stop if you asked me.
1593
01:37:33,258 --> 01:37:35,342
I'd never ask you that.
1594
01:37:36,050 --> 01:37:37,383
It's your life.
1595
01:37:37,550 --> 01:37:39,342
No, my life is my family.
1596
01:37:40,133 --> 01:37:41,175
You.
1597
01:37:45,050 --> 01:37:46,550
It's too late.
1598
01:37:47,175 --> 01:37:48,508
It's over.
1599
01:38:26,092 --> 01:38:28,008
I'm coming. Wait in the car.
1600
01:38:28,175 --> 01:38:29,675
Okay, but we have to go.
1601
01:38:48,675 --> 01:38:51,050
- Do you want to drive?
- No, that's okay.
1602
01:38:56,258 --> 01:38:58,008
Can I ask you a question?
1603
01:38:58,717 --> 01:38:59,550
Sure.
1604
01:38:59,717 --> 01:39:02,217
It's bothered me from the start.
1605
01:39:04,300 --> 01:39:05,925
Whose kid are you?
1606
01:39:07,008 --> 01:39:08,258
What do you mean?
1607
01:39:08,550 --> 01:39:10,800
Who pulled strings for you?
1608
01:39:12,550 --> 01:39:13,508
No one.
1609
01:39:13,675 --> 01:39:16,175
I sent my résumé
and they called me back.
1610
01:39:20,717 --> 01:39:22,717
You mean, you're no one's kid?
1611
01:39:23,967 --> 01:39:25,633
I'm my parents' kid.
1612
01:39:38,508 --> 01:39:39,675
Are you okay?
1613
01:39:39,842 --> 01:39:40,925
No.
1614
01:39:43,633 --> 01:39:45,133
I'm not okay at all.
1615
01:39:46,425 --> 01:39:49,467
Can you stop at the next gas station?
1616
01:39:52,383 --> 01:39:54,633
Don't get all upset, it's not serious.
1617
01:39:54,800 --> 01:39:56,050
It's very serious.
1618
01:39:56,217 --> 01:39:57,842
You can ruin lives.
1619
01:39:58,008 --> 01:40:01,175
You ruined nothing.
I'm super happy to be in your film.
1620
01:40:01,342 --> 01:40:02,800
It's a great experience.
1621
01:41:30,758 --> 01:41:32,258
I talked to the lawyer.
1622
01:41:33,925 --> 01:41:35,217
We lost.
1623
01:41:38,842 --> 01:41:41,925
We have to leave the factory
tomorrow morning.
1624
01:41:49,217 --> 01:41:51,883
I gotta tell everyone. I swear...
1625
01:41:53,842 --> 01:41:55,633
I don't know how to.
1626
01:42:00,258 --> 01:42:02,175
So tomorrow it's over?
1627
01:42:06,967 --> 01:42:08,092
Yes.
1628
01:42:12,300 --> 01:42:14,175
We won't lay down and die.
1629
01:42:15,717 --> 01:42:16,842
Right?
1630
01:42:37,425 --> 01:42:39,383
C'mon, guys, speed it up!
1631
01:42:42,758 --> 01:42:44,342
Get a move on!
1632
01:42:54,508 --> 01:42:55,675
Come on!
1633
01:42:59,717 --> 01:43:00,842
That's enough.
1634
01:43:10,883 --> 01:43:12,050
Stand back.
1635
01:45:11,217 --> 01:45:12,217
Cut!
1636
01:45:12,842 --> 01:45:14,175
That's it. Thank you.
1637
01:45:14,425 --> 01:45:15,675
- You got it?
- Yes.
1638
01:45:15,842 --> 01:45:19,550
It's a wrap and the end of the shoot.
1639
01:45:19,717 --> 01:45:22,133
And the last scene with the workers!
1640
01:46:50,883 --> 01:46:52,050
Good job.
1641
01:46:54,008 --> 01:46:55,633
See, we always find a way.
1642
01:46:55,800 --> 01:46:59,300
This time, I really thought the film
would kill me.
1643
01:46:59,467 --> 01:47:01,508
Nothing can kill you.
1644
01:47:01,675 --> 01:47:04,467
You're a lion, a phoenix.
1645
01:47:10,300 --> 01:47:12,133
You can tell me now.
1646
01:47:12,883 --> 01:47:16,175
How'd you find the money
to finish the film?
1647
01:47:17,008 --> 01:47:18,883
I did nothing. You did it all.
1648
01:47:19,800 --> 01:47:23,092
Your hospitalization allowed me
to file an insurance claim
1649
01:47:23,258 --> 01:47:25,967
and they forked over 300,000.
1650
01:47:26,133 --> 01:47:28,467
And you finished your film.
You're a genius.
1651
01:47:28,633 --> 01:47:30,800
You're the genius, an evil genius.
1652
01:47:30,967 --> 01:47:32,342
Complain.
1653
01:47:32,508 --> 01:47:34,425
I'll get you films for 20 years.
1654
01:47:36,467 --> 01:47:38,675
This is the last one. I'm done.
1655
01:47:39,300 --> 01:47:40,633
It did me in.
1656
01:47:41,300 --> 01:47:42,425
I can't go on.
1657
01:47:42,592 --> 01:47:43,508
Oh yeah?
1658
01:47:43,675 --> 01:47:44,800
It's true.
1659
01:47:44,967 --> 01:47:46,508
I'm going to rest up.
1660
01:47:46,842 --> 01:47:48,425
Straighten my life out.
1661
01:47:48,592 --> 01:47:49,550
Live.
1662
01:47:50,925 --> 01:47:52,383
Bullshit.
1663
01:47:52,925 --> 01:47:56,508
No one leaves the movies.
We die on stage.
1664
01:47:56,925 --> 01:47:59,758
Did you calculate your retirement?
1665
01:48:00,758 --> 01:48:02,342
You'll get nothing.
1666
01:48:03,592 --> 01:48:06,758
You'll be bored stiff before six months.
1667
01:48:10,675 --> 01:48:12,717
The movies are a hard drug.
1668
01:48:32,008 --> 01:48:34,425
Hey, Joseph! Come here.
1669
01:48:35,592 --> 01:48:36,508
Dude.
1670
01:48:36,675 --> 01:48:40,342
Everyone's saying
you wrote a fantastic screenplay.
1671
01:48:40,508 --> 01:48:43,008
Did you?
How old's your main character?
1672
01:48:43,175 --> 01:48:44,967
- Eighteen.
- Can't you age him?
1673
01:48:45,133 --> 01:48:47,258
- Why?
- I'll play him for you.
1674
01:48:47,425 --> 01:48:50,675
Ask Viviane for my phone number
and call me.
1675
01:48:50,842 --> 01:48:52,758
We'll talk. I'm serious.
1676
01:48:52,925 --> 01:48:54,342
- Don't be shy.
- Okay.
1677
01:48:54,508 --> 01:48:55,592
See ya.
1678
01:48:56,467 --> 01:48:59,175
- You're leaving me?
- Yep.
1679
01:48:59,342 --> 01:49:00,758
You're a pain.
1680
01:49:01,300 --> 01:49:03,217
- You'll miss me.
- Have a good life.
1681
01:49:03,383 --> 01:49:06,758
Good job!
Park behind the bushes!
1682
01:49:06,925 --> 01:49:08,717
Why not behind the tree?
1683
01:49:10,425 --> 01:49:11,550
Yeah?
1684
01:49:11,925 --> 01:49:13,842
I heard you're leaving?
1685
01:49:14,217 --> 01:49:15,675
I can't stay, sorry.
1686
01:49:15,967 --> 01:49:17,133
I gotta go.
1687
01:49:17,300 --> 01:49:20,550
I didn't want you to leave
without saying goodbye.
1688
01:49:21,342 --> 01:49:22,467
I'm glad.
1689
01:49:25,717 --> 01:49:27,508
That's it? Everything's over?
1690
01:49:28,050 --> 01:49:29,342
It feels strange.
1691
01:49:29,883 --> 01:49:31,592
You know what you'll do?
1692
01:49:31,758 --> 01:49:33,217
I'm going to Paris.
1693
01:49:33,383 --> 01:49:35,675
I'll try to find work on shoots.
1694
01:49:35,842 --> 01:49:37,758
And a producer for my film.
1695
01:49:38,633 --> 01:49:40,175
You got a place to crash?
1696
01:49:40,342 --> 01:49:42,842
A few people here
offered me a spare bed.
1697
01:49:43,467 --> 01:49:45,258
I have one too.
1698
01:49:46,758 --> 01:49:48,383
Okay, thanks.
1699
01:49:50,633 --> 01:49:53,508
Sorry for last time. I wasn't myself.
1700
01:49:57,883 --> 01:49:59,342
I left him.
1701
01:50:24,217 --> 01:50:26,258
1, 2, 3, let's go!
1702
01:53:53,925 --> 01:53:57,258
Subtitles: Julie Meyer & David Pickering