1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:23,675 --> 00:01:27,300
第1幕
4
00:01:27,717 --> 00:01:29,842
1日中 雨だ
5
00:01:30,008 --> 00:01:31,842
延期はできない
6
00:01:32,008 --> 00:01:33,342
俺は行く
7
00:01:34,425 --> 00:01:36,217
いいか 決行だ
8
00:01:36,383 --> 00:01:37,467
準備しろ
9
00:01:55,467 --> 00:01:56,758
入るな
10
00:01:56,925 --> 00:01:58,550
出ていけ
11
00:01:58,717 --> 00:02:00,217
さっさと下がれ
12
00:02:26,592 --> 00:02:27,550
下がれ
13
00:02:33,842 --> 00:02:35,675
どけ 失せろ
14
00:02:44,342 --> 00:02:45,967
閉めろ
15
00:02:48,342 --> 00:02:50,258
早く閉めろ
16
00:03:18,550 --> 00:03:19,925
また来るぞ
17
00:03:20,217 --> 00:03:21,508
裏口をふさげ
18
00:03:22,258 --> 00:03:23,342
走れ
19
00:03:29,008 --> 00:03:31,008
持ち上げろ
20
00:04:08,425 --> 00:04:09,800
邪魔よ
21
00:04:14,008 --> 00:04:15,133
水を止めろ
22
00:04:15,300 --> 00:04:16,425
カット!
23
00:04:16,592 --> 00:04:18,217
すみません
24
00:04:18,383 --> 00:04:20,592
バカ野郎 入ってくるな!
25
00:04:20,758 --> 00:04:24,175
- 誰だ?
- メイキング担当のジュールです
26
00:04:24,758 --> 00:04:27,258
能なしだな 見たか?
27
00:04:27,425 --> 00:04:28,758
誰かの子か?
28
00:04:29,383 --> 00:04:31,300
さあ どうして?
29
00:04:31,467 --> 00:04:33,508
クビにしたい
30
00:04:33,675 --> 00:04:36,342
- 冷静に...
- 監督に指図するな
31
00:04:36,508 --> 00:04:38,258
- 撮り直し?
- 当然だ
32
00:04:38,425 --> 00:04:39,800
撮り直しを
33
00:04:39,967 --> 00:04:40,967
ふざけるな
34
00:04:41,133 --> 00:04:42,675
ごもっともです
35
00:04:42,967 --> 00:04:44,258
直してきて
36
00:04:44,425 --> 00:04:46,217
もう腹が減った
37
00:04:46,383 --> 00:04:48,592
この後 昼食を
38
00:04:50,008 --> 00:04:51,758
こき使うな
39
00:04:54,342 --> 00:04:56,300
元の位置に戻って
40
00:04:59,467 --> 00:05:00,883
車をよろしく
41
00:05:03,467 --> 00:05:05,133
急いでくれ
42
00:05:05,842 --> 00:05:06,967
戻って
43
00:05:07,133 --> 00:05:08,633
黙って従え
44
00:05:09,842 --> 00:05:13,217
40日間 協力すると決めたろ
45
00:05:13,383 --> 00:05:15,550
何だ 偉そうに
46
00:05:15,717 --> 00:05:17,258
文句を言うな
47
00:05:20,383 --> 00:05:22,467
トイレも我慢して
48
00:05:22,883 --> 00:05:24,342
監督と話せた?
49
00:05:24,508 --> 00:05:26,508
無理だ 忙しい
50
00:05:26,675 --> 00:05:28,342
機嫌も悪い
51
00:05:37,550 --> 00:05:39,175
雨は大丈夫?
52
00:05:39,883 --> 00:05:41,800
準備完了です
53
00:05:47,008 --> 00:05:50,050
ナディアが
扉を開けるのがダメだ
54
00:05:50,217 --> 00:05:51,258
ダメとは...
55
00:05:51,425 --> 00:05:52,758
ひどかったよ
56
00:05:52,925 --> 00:05:55,133
服も全部 ウソくさい
57
00:05:55,300 --> 00:05:57,425
衣装がダメだ
58
00:05:57,592 --> 00:05:59,300
労働者なのに─
59
00:05:59,467 --> 00:06:01,758
教師にしか見えない
60
00:06:01,925 --> 00:06:04,883
- シーンはよかった?
- ええ
61
00:06:05,050 --> 00:06:06,467
完璧だった
62
00:06:06,883 --> 00:06:10,133
扉を開けるところが
ウソっぽい
63
00:06:10,300 --> 00:06:12,967
リアルに見えないんだ
64
00:06:13,883 --> 00:06:15,592
名前は何だっけ?
65
00:06:16,050 --> 00:06:18,258
- ジェフは?
- 門に
66
00:06:19,300 --> 00:06:20,508
タバコを
67
00:06:21,425 --> 00:06:23,300
明日 1箱やるよ
68
00:06:23,467 --> 00:06:26,092
いいぞ この調子で頑張れ
69
00:06:26,258 --> 00:06:28,300
- あと何テイク?
- さあ
70
00:06:28,467 --> 00:06:30,300
ジェフ 質問が
71
00:06:30,467 --> 00:06:32,758
本当にあんなことが?
72
00:06:32,925 --> 00:06:35,258
女が扉を開けたのか?
73
00:06:35,425 --> 00:06:37,717
- さあな
- 鍵を持ってた
74
00:06:37,883 --> 00:06:39,342
ずっと持ってたよ
75
00:06:39,508 --> 00:06:41,092
君が開けた?
76
00:06:41,258 --> 00:06:42,800
- ああ
- ありがとう
77
00:06:47,758 --> 00:06:49,217
ちょっといいか?
78
00:06:49,592 --> 00:06:54,092
ナディアが中から
扉を開けるのはおかしい
79
00:06:54,258 --> 00:06:55,258
何だと?
80
00:06:55,425 --> 00:06:58,508
2年も苦労した男たちだ
81
00:06:58,675 --> 00:07:00,717
だから工場の扉は─
82
00:07:00,883 --> 00:07:02,592
俺たちが開ける
83
00:07:02,758 --> 00:07:04,133
ナディアは?
84
00:07:04,300 --> 00:07:06,633
どこかで眺めてれば...
85
00:07:06,800 --> 00:07:08,842
ここでは要らない
86
00:07:09,008 --> 00:07:12,342
女1人の手柄にするのは変だ
87
00:07:12,508 --> 00:07:14,842
今さら変えられない
88
00:07:15,008 --> 00:07:17,758
1回だけ撮ってくれ
89
00:07:17,925 --> 00:07:18,883
分かった
90
00:07:19,050 --> 00:07:20,092
撮ろう
91
00:07:20,258 --> 00:07:22,050
1テイクだけ
92
00:07:22,217 --> 00:07:23,508
アラン 戻って
93
00:07:24,342 --> 00:07:25,675
休んでて
94
00:07:25,842 --> 00:07:28,008
ナディア 1回休みだ
95
00:07:28,383 --> 00:07:30,550
本物の雨だぞ 急げ
96
00:07:30,717 --> 00:07:33,508
このチャンスを逃すな
97
00:07:33,800 --> 00:07:35,342
本番の準備を
98
00:07:36,008 --> 00:07:38,425
カメラ 準備して
99
00:07:39,008 --> 00:07:40,592
雨がやむぞ
100
00:07:41,050 --> 00:07:43,800
通り雨だ 早くしろ
101
00:07:43,967 --> 00:07:45,133
本番 行くぞ
102
00:07:47,008 --> 00:07:48,217
まだだ
103
00:07:48,383 --> 00:07:50,133
よし 回せ!
104
00:09:00,508 --> 00:09:01,550
カット
105
00:09:02,717 --> 00:09:03,925
どうだ?
106
00:09:04,258 --> 00:09:06,967
これが俺たちの闘いだ!
107
00:09:07,342 --> 00:09:08,800
これがリアルだ
108
00:09:23,550 --> 00:09:25,758
何しに来た? ダメだ
109
00:09:25,925 --> 00:09:27,925
エキストラは来ないで
110
00:09:28,383 --> 00:09:31,592
このテントはスタッフ用だ
111
00:09:31,758 --> 00:09:33,050
来ないで
112
00:09:33,383 --> 00:09:34,633
私たちは?
113
00:09:36,133 --> 00:09:38,967
- 傘は?
- ここにはないね
114
00:09:39,342 --> 00:09:40,508
さあ 行って
115
00:10:00,550 --> 00:10:02,342
僕はエキストラだ
116
00:10:02,508 --> 00:10:03,925
食べてって
117
00:10:06,717 --> 00:10:08,050
食べないのか?
118
00:10:08,217 --> 00:10:10,633
監督を捜してるんだ
119
00:10:10,800 --> 00:10:13,300
- シモンは?
- 現場だろう
120
00:10:15,175 --> 00:10:16,217
失礼
121
00:10:27,133 --> 00:10:29,175
監督はどこに?
122
00:10:29,342 --> 00:10:30,342
さあね
123
00:10:43,133 --> 00:10:44,258
すみません
124
00:10:44,883 --> 00:10:46,092
ちょっと
125
00:10:48,717 --> 00:10:53,008
- 監督は?
- 制作マネージャーの部屋に
126
00:10:53,175 --> 00:10:55,300
- どこ?
- テントの向かいだ
127
00:10:55,467 --> 00:10:56,592
ありがとう
128
00:11:04,925 --> 00:11:07,633
制作マネージャーの部屋は?
129
00:11:07,800 --> 00:11:09,467
突き当たりよ
130
00:11:19,925 --> 00:11:22,217
お邪魔してすみません
131
00:11:23,133 --> 00:11:24,342
僕は...
132
00:11:24,925 --> 00:11:26,842
この町に住んでます
133
00:11:27,217 --> 00:11:31,008
僕が初めて書いた脚本です
134
00:11:31,175 --> 00:11:34,008
まだ誰にも見せてません
135
00:11:34,175 --> 00:11:36,675
監督作は全部 好きです
136
00:11:36,842 --> 00:11:39,300
意見を聞かせてください
137
00:11:39,467 --> 00:11:40,883
僕の連絡先が
138
00:11:41,050 --> 00:11:42,800
どうも さようなら
139
00:11:43,508 --> 00:11:44,717
誰だ?
140
00:11:45,383 --> 00:11:47,217
エキストラのようね
141
00:11:48,508 --> 00:11:52,008
ああいう青年に
メイキングを任せては?
142
00:11:52,175 --> 00:11:54,258
メイキングなんて─
143
00:11:54,425 --> 00:11:56,300
誰も見ない
144
00:11:56,467 --> 00:11:58,758
今の担当は誰の子だ?
145
00:11:58,925 --> 00:12:00,758
関係ないでしょ
146
00:12:03,508 --> 00:12:04,925
何か問題が?
147
00:12:06,258 --> 00:12:08,675
予算に恵まれてて─
148
00:12:08,842 --> 00:12:10,633
いい役者ぞろいで...
149
00:12:10,800 --> 00:12:12,467
アランが?
150
00:12:13,050 --> 00:12:14,758
いい役者か?
151
00:12:15,133 --> 00:12:16,175
もちろん
152
00:12:16,342 --> 00:12:17,300
二流だ
153
00:12:17,467 --> 00:12:19,300
自尊心は一流だが
154
00:12:19,467 --> 00:12:21,175
なぜ起用したのか...
155
00:12:21,342 --> 00:12:23,675
資金調達のためでしょ
156
00:12:26,508 --> 00:12:28,175
プロデューサーよ
157
00:12:30,050 --> 00:12:31,300
ミシェル
158
00:12:31,592 --> 00:12:32,508
ビビアン
159
00:12:32,675 --> 00:12:35,550
シモンもいる 3人で話を
160
00:12:35,717 --> 00:12:37,717
初日は順調か?
161
00:12:37,883 --> 00:12:39,633
来ないのか?
162
00:12:39,925 --> 00:12:41,967
我々は今から行く
163
00:12:42,133 --> 00:12:43,508
"我々"って?
164
00:12:43,925 --> 00:12:46,383
ブールとビルが合流する
165
00:12:46,550 --> 00:12:48,342
来る必要がない
166
00:12:48,842 --> 00:12:50,717
表敬訪問さ
167
00:12:51,175 --> 00:12:54,175
"脚本について話したい"と
168
00:12:54,342 --> 00:12:58,133
撮り始めたばかりだ
話すことはない
169
00:12:58,300 --> 00:13:00,383
結末に問題が
170
00:13:00,550 --> 00:13:02,425
何が問題だ?
171
00:13:02,592 --> 00:13:04,175
心配するな
172
00:13:04,342 --> 00:13:07,967
2人が来た 後ほど会おう
173
00:13:08,883 --> 00:13:10,217
"ブールとビル"?
174
00:13:10,383 --> 00:13:13,133
出資者の2人だ
175
00:13:13,592 --> 00:13:15,217
脚本の問題って?
176
00:13:15,383 --> 00:13:17,133
知るわけない
177
00:13:17,467 --> 00:13:21,175
初日に来るなんて
きっと大問題ね
178
00:13:21,342 --> 00:13:24,008
めったに来ないのに
179
00:13:24,175 --> 00:13:26,092
何を言われようと─
180
00:13:26,258 --> 00:13:29,550
一字一句 変える気はない
181
00:13:29,717 --> 00:13:30,967
絶対にな
182
00:13:47,175 --> 00:13:48,342
来い!
183
00:13:50,217 --> 00:13:51,258
カット
184
00:13:51,883 --> 00:13:54,675
今日は以上です ありがとう
185
00:13:54,842 --> 00:13:55,675
ナディアも
186
00:13:55,842 --> 00:13:58,217
出演者を案内して
187
00:13:59,217 --> 00:14:02,175
ビビアンが
駐車場で待ってます
188
00:14:02,342 --> 00:14:04,092
先に行っててくれ
189
00:14:04,258 --> 00:14:05,300
了解です
190
00:14:05,842 --> 00:14:10,008
"監督は後で向かう"と
ビビアンに伝えて
191
00:14:14,800 --> 00:14:16,717
メイキング担当は?
192
00:14:16,883 --> 00:14:17,883
ジュール?
193
00:14:18,300 --> 00:14:20,092
裏にいます
194
00:14:21,217 --> 00:14:23,925
今から雨音の録音を...
195
00:14:29,675 --> 00:14:32,175
おい 撮影してくれるか?
196
00:14:32,342 --> 00:14:33,342
僕?
197
00:14:33,508 --> 00:14:34,758
残業を?
198
00:14:34,925 --> 00:14:38,800
プロデューサーとの会議を
撮りたい
199
00:14:38,967 --> 00:14:40,633
撮影の許可は?
200
00:14:40,800 --> 00:14:43,133
ゲリラ的に撮るんだ
201
00:14:43,300 --> 00:14:45,092
撮る必要が?
202
00:14:45,258 --> 00:14:47,550
いや もういい
203
00:14:47,717 --> 00:14:50,258
他の人に撮ってもらう
204
00:14:52,008 --> 00:14:53,508
エキストラは?
205
00:15:03,550 --> 00:15:05,800
そこの君 いいか?
206
00:15:07,092 --> 00:15:08,800
君じゃない
207
00:15:08,967 --> 00:15:10,675
君だ 来てくれ
208
00:15:11,842 --> 00:15:14,217
カメラの扱い方は分かる?
209
00:15:14,383 --> 00:15:16,925
- ええ
- 撮ってくれるか?
210
00:15:17,092 --> 00:15:19,008
- いつ?
- 今すぐだ
211
00:15:19,175 --> 00:15:21,217
はい 少しお待ちを
212
00:15:21,383 --> 00:15:22,175
頼むよ
213
00:15:24,175 --> 00:15:26,508
バイト 代われる?
214
00:15:26,675 --> 00:15:28,925
- 姉貴には?
- 連絡しとく
215
00:15:29,092 --> 00:15:30,383
命の恩人だ
216
00:15:34,217 --> 00:15:36,008
遅れてすまない
217
00:15:38,300 --> 00:15:39,508
元気か?
218
00:15:39,675 --> 00:15:41,133
やあ シモン
219
00:15:41,467 --> 00:15:43,592
顧問弁護士です
220
00:15:44,175 --> 00:15:46,383
弁護士も同伴とは
221
00:15:47,133 --> 00:15:48,800
このカメラは?
222
00:15:48,967 --> 00:15:52,383
映画のメイキングだ
撮影日誌だな
223
00:15:52,550 --> 00:15:57,550
この会議を撮ったら
面白いと思ってね
224
00:15:58,842 --> 00:16:01,300
どうして撮るんだ?
225
00:16:01,467 --> 00:16:03,425
誠実な話し合いだ
226
00:16:03,592 --> 00:16:06,217
だったら問題ないよな
227
00:16:06,633 --> 00:16:08,092
問題ない
228
00:16:08,592 --> 00:16:10,383
初日の感想は?
229
00:16:11,383 --> 00:16:13,133
よかったよ
230
00:16:13,925 --> 00:16:15,175
主演俳優は?
231
00:16:15,842 --> 00:16:17,383
よかった?
232
00:16:17,842 --> 00:16:18,967
すごいだろ
233
00:16:19,383 --> 00:16:20,467
完璧だ
234
00:16:22,342 --> 00:16:24,258
本題に入ろう
235
00:16:24,633 --> 00:16:26,092
いい作品だ
236
00:16:26,258 --> 00:16:29,967
最終稿にも とても満足してる
237
00:16:30,133 --> 00:16:31,800
成功するはず
238
00:16:32,175 --> 00:16:34,675
ただ 結末の変更に問題が
239
00:16:34,842 --> 00:16:35,925
"結末の変更"?
240
00:16:36,342 --> 00:16:38,508
いつ結末を変更した?
241
00:16:40,508 --> 00:16:42,633
先週 変えただろ
242
00:16:42,800 --> 00:16:46,717
まさか 結末は
少しも変えてない
243
00:16:46,883 --> 00:16:48,133
変えた
244
00:16:49,758 --> 00:16:53,592
半年前の脚本では
労働者が闘いの末─
245
00:16:53,758 --> 00:16:56,133
自主管理を勝ち取る
246
00:16:56,300 --> 00:16:57,967
最終稿では─
247
00:16:58,133 --> 00:17:00,967
敗北して絶望し 火を放つ
248
00:17:01,133 --> 00:17:05,258
最初からその結末だ
変えてはいない
249
00:17:09,592 --> 00:17:10,883
説明が欲しい
250
00:17:11,050 --> 00:17:12,592
説明って?
251
00:17:12,758 --> 00:17:15,133
分かりきった話だろう
252
00:17:15,300 --> 00:17:16,508
何が?
253
00:17:17,092 --> 00:17:21,175
最終稿の完成まで
何度も修正するのは─
254
00:17:21,342 --> 00:17:23,925
珍しいことではない
255
00:17:24,092 --> 00:17:25,467
問題があるか?
256
00:17:26,550 --> 00:17:30,217
ハッピーエンドだったから
俺たちは─
257
00:17:30,383 --> 00:17:31,800
出資した
258
00:17:32,383 --> 00:17:35,425
でも最終稿はバッドエンドに
259
00:17:35,592 --> 00:17:37,383
見れば分かる
260
00:17:37,550 --> 00:17:39,717
最初にもらった脚本だ
261
00:17:46,133 --> 00:17:47,717
何だ?
262
00:17:47,883 --> 00:17:50,217
書いた覚えがない
263
00:17:52,717 --> 00:17:54,717
じゃ 誰が書いた?
264
00:17:54,883 --> 00:17:56,675
一緒に書いただろ
265
00:17:57,175 --> 00:18:00,300
当初は
社会派コメディーだった
266
00:18:00,758 --> 00:18:01,925
コメディー?
267
00:18:02,092 --> 00:18:04,342
その後 当事者を─
268
00:18:04,508 --> 00:18:06,300
出演させることに
269
00:18:06,467 --> 00:18:09,342
その過程で悲劇に変えた
270
00:18:09,508 --> 00:18:11,592
きっと傑作になる
271
00:18:12,092 --> 00:18:14,425
「ハムレット」のような─
272
00:18:15,133 --> 00:18:16,050
名作に...
273
00:18:16,217 --> 00:18:18,217
いい考えだとは思う
274
00:18:18,550 --> 00:18:22,883
労働者が自ら演じる悲劇でも
結構だが─
275
00:18:23,050 --> 00:18:25,883
客が見込めないのでは?
276
00:18:26,050 --> 00:18:30,967
なぜ客が悲劇を見たくないと
決めつけるんだ?
277
00:18:31,508 --> 00:18:34,592
共感とカタルシスを求めてる
278
00:18:37,258 --> 00:18:38,217
本当だ
279
00:18:39,925 --> 00:18:41,425
悪いが─
280
00:18:41,592 --> 00:18:43,550
共感など要らない
281
00:18:43,717 --> 00:18:46,633
苦しい日々を忘れるために─
282
00:18:46,800 --> 00:18:48,800
映画は存在する
283
00:18:49,217 --> 00:18:52,842
俺たちの秘書も
"映画館に行くからには─"
284
00:18:53,008 --> 00:18:55,508
"楽しい話がいい"と
285
00:18:56,050 --> 00:18:57,592
同感だね
286
00:18:57,758 --> 00:19:00,675
似た映画を乱造すると─
287
00:19:00,842 --> 00:19:03,008
その秘書も飽きるぞ
288
00:19:03,175 --> 00:19:05,258
その秘書だって─
289
00:19:05,425 --> 00:19:07,925
親は労働者だったかも
290
00:19:08,092 --> 00:19:09,967
同情するはず
291
00:19:10,133 --> 00:19:12,883
同情するもんか
292
00:19:13,050 --> 00:19:15,050
落ち込むだけだ
293
00:19:15,217 --> 00:19:18,008
とても人に薦められない
294
00:19:18,508 --> 00:19:20,175
結果 大コケだ
295
00:19:20,342 --> 00:19:23,342
俺たちはプロだ 信じてくれ
296
00:19:23,633 --> 00:19:25,925
ここはフランスだぞ
297
00:19:26,092 --> 00:19:27,633
アメリカじゃない
298
00:19:27,800 --> 00:19:30,258
監督が決定権を持ってる
299
00:19:30,425 --> 00:19:34,883
シモンが結末を変えたら
それで決まりだ
300
00:19:35,050 --> 00:19:36,925
変えてない
301
00:19:38,842 --> 00:19:40,300
落ち着いて
302
00:19:40,675 --> 00:19:42,633
俺たちは仲間だ
303
00:19:42,800 --> 00:19:44,008
半年前─
304
00:19:44,175 --> 00:19:48,050
脚本を読んで
ものすごく感動した
305
00:19:48,217 --> 00:19:50,342
泣くスタッフもいた
306
00:19:51,217 --> 00:19:53,550
あの結末で撮れば─
307
00:19:53,717 --> 00:19:55,467
ヒット間違いない
308
00:19:56,758 --> 00:20:00,342
私は自分の映画を
撮りたいだけだ
309
00:20:05,008 --> 00:20:07,342
結末を両方 撮って─
310
00:20:07,508 --> 00:20:09,508
いいほうを選ぼう
311
00:20:09,675 --> 00:20:13,175
費用は増えるが
それが最善策では?
312
00:20:15,258 --> 00:20:18,633
うちの役員が"絶対ダメだ"と
313
00:20:18,800 --> 00:20:20,175
確約が欲しい
314
00:20:20,342 --> 00:20:21,633
確約?
315
00:20:21,800 --> 00:20:23,467
ハッピーエンドの?
316
00:20:23,967 --> 00:20:25,467
そうじゃなくて...
317
00:20:25,633 --> 00:20:27,050
そうだ
318
00:20:28,633 --> 00:20:31,467
すまない 大事な電話だ
319
00:20:31,633 --> 00:20:33,008
ちょっと失礼
320
00:20:33,175 --> 00:20:35,175
続けてくれ すぐ戻る
321
00:20:35,342 --> 00:20:36,383
それで...
322
00:20:37,842 --> 00:20:38,967
どうする?
323
00:20:39,550 --> 00:20:40,717
いいか
324
00:20:40,883 --> 00:20:43,008
この作品の労働者は─
325
00:20:43,175 --> 00:20:45,342
すべてを失うんだ
326
00:20:45,508 --> 00:20:48,133
50年 働いた人もいる
327
00:20:48,300 --> 00:20:50,717
工場が閉鎖されたら─
328
00:20:50,883 --> 00:20:52,675
町は終わりだ
329
00:20:52,842 --> 00:20:54,842
何百人も失業する
330
00:20:55,008 --> 00:20:58,217
あちこちの町で同じことが─
331
00:20:58,383 --> 00:20:59,967
続いてきた
332
00:21:00,133 --> 00:21:03,133
資本主義が庶民の暮らしを─
333
00:21:03,300 --> 00:21:04,508
破壊してる
334
00:21:04,675 --> 00:21:07,883
この現状を何とかすべきだ
335
00:21:08,050 --> 00:21:10,258
結末は変えない
336
00:21:10,425 --> 00:21:11,633
悪いけど─
337
00:21:11,800 --> 00:21:15,467
モメると
法廷で争うことになる
338
00:21:15,842 --> 00:21:19,300
"監督やプロデューサーに
だまされた"と─
339
00:21:19,467 --> 00:21:20,967
訴えられる
340
00:21:21,133 --> 00:21:23,092
でも安心して
341
00:21:23,258 --> 00:21:24,758
半年前の─
342
00:21:24,925 --> 00:21:28,300
脚本で撮りさえすればいい
343
00:21:28,467 --> 00:21:30,133
ダメなら破談に
344
00:21:31,300 --> 00:21:34,300
出資金はいくら?
345
00:21:34,717 --> 00:21:36,008
100万ユーロ
346
00:21:37,050 --> 00:21:38,550
- ミシェルには?
- 伝えた
347
00:21:38,717 --> 00:21:41,342
"結末を変えるように"と
348
00:21:50,258 --> 00:21:51,883
来てたのか
349
00:21:53,175 --> 00:21:55,008
言ってくれよ
350
00:21:56,508 --> 00:21:57,717
元気か?
351
00:21:57,967 --> 00:21:59,175
元気そうだ
352
00:21:59,342 --> 00:22:00,175
結末は?
353
00:22:00,592 --> 00:22:02,133
- 聞いてたのか?
- ああ
354
00:22:02,300 --> 00:22:03,633
先々週にね
355
00:22:03,800 --> 00:22:07,092
意志が固くて進展なしだ
356
00:22:07,508 --> 00:22:08,967
監督だからな
357
00:22:09,133 --> 00:22:10,717
もう行くよ
358
00:22:10,883 --> 00:22:11,925
夕食は?
359
00:22:12,092 --> 00:22:15,008
ジェフに服をもらってからだ
360
00:22:37,800 --> 00:22:39,217
すばらしいね
361
00:22:40,925 --> 00:22:42,633
撮影で着ても?
362
00:22:42,800 --> 00:22:44,550
全部どうぞ
363
00:22:46,300 --> 00:22:48,967
文句なしだ 頂くよ
364
00:22:49,133 --> 00:22:51,008
これもいいね
365
00:22:52,008 --> 00:22:54,883
この服もいい 最高だ
366
00:22:55,550 --> 00:22:57,425
すばらしいね
367
00:22:57,883 --> 00:22:59,842
本人に見える?
368
00:23:00,342 --> 00:23:01,550
旦那みたい?
369
00:23:01,717 --> 00:23:02,675
いや...
370
00:23:02,842 --> 00:23:03,925
貸して
371
00:23:05,550 --> 00:23:06,925
教えてくれ
372
00:23:07,092 --> 00:23:11,050
ジェフは失業した時
うつになった?
373
00:23:11,717 --> 00:23:14,967
そこまでは落ち込んでないわ
374
00:23:15,133 --> 00:23:18,592
自殺しようとしたことは
なかった?
375
00:23:18,758 --> 00:23:20,467
全然なかった
376
00:23:20,758 --> 00:23:22,467
君の手柄?
377
00:23:22,633 --> 00:23:25,342
- なぜ?
- 別居してたんだろ
378
00:23:25,508 --> 00:23:29,092
してないわ 監督の作り話よ
379
00:23:29,800 --> 00:23:30,925
何のために?
380
00:23:31,092 --> 00:23:34,092
若い女優を使うためかしら
381
00:23:40,175 --> 00:23:41,342
帰ろうか
382
00:23:42,425 --> 00:23:43,883
うまそうだ
383
00:23:44,050 --> 00:23:46,133
- ジェフ それは?
- リゾット
384
00:23:46,508 --> 00:23:48,800
俺の大好物だ
385
00:23:48,967 --> 00:23:50,175
元気かい?
386
00:23:50,633 --> 00:23:53,592
- 具は何だ?
- キノコを採ってきた
387
00:23:53,758 --> 00:23:55,550
- 味見を?
- いいよ
388
00:23:59,967 --> 00:24:03,050
おいしいね パパの手作りだ
389
00:24:03,550 --> 00:24:04,967
食べてく?
390
00:24:05,133 --> 00:24:06,133
喜んで
391
00:24:06,300 --> 00:24:08,342
夕食の約束が
392
00:24:08,508 --> 00:24:12,050
クソ野郎2人と
夕食なんてイヤだ
393
00:24:12,217 --> 00:24:13,925
こっちがいい
394
00:24:14,092 --> 00:24:15,717
すまないな
395
00:24:16,175 --> 00:24:17,592
汚い言葉だった
396
00:24:17,758 --> 00:24:19,258
マネするなよ
397
00:24:21,883 --> 00:24:23,175
怒られる
398
00:24:24,217 --> 00:24:25,550
俺がパパ役だ
399
00:24:25,717 --> 00:24:27,383
キャシーは何の役?
400
00:24:27,800 --> 00:24:29,050
酔っ払い?
401
00:24:29,383 --> 00:24:31,008
よく分かってる
402
00:24:31,175 --> 00:24:31,967
やめて
403
00:24:32,883 --> 00:24:34,675
- 冗談だ
- 面白くない
404
00:25:47,675 --> 00:25:51,425
今 通り過ぎた男性に
渡してくれます?
405
00:25:51,592 --> 00:25:52,508
よろしく
406
00:25:53,550 --> 00:25:55,592
捜してたんだぞ
407
00:25:55,758 --> 00:25:58,758
- ここで待ってたんだ
- 何だと?
408
00:25:58,925 --> 00:26:02,633
バカ2人組と私を
置き去りにするな
409
00:26:03,633 --> 00:26:05,175
ありえない
410
00:26:05,342 --> 00:26:08,675
私に黙って脚本を変えるな
411
00:26:08,842 --> 00:26:11,800
会社にもウソをつくとは
412
00:26:11,967 --> 00:26:13,300
すまない
413
00:26:14,008 --> 00:26:16,383
ウソをつく気はなかった
414
00:26:16,550 --> 00:26:18,425
助手の手違いだ
415
00:26:18,592 --> 00:26:21,842
誤って脚本を送ってしまった
416
00:26:22,258 --> 00:26:24,967
元エステティシャンだからな
417
00:26:25,133 --> 00:26:28,133
なぜ そんな人を雇った?
418
00:26:28,425 --> 00:26:30,467
また女に手を出したな
419
00:26:30,633 --> 00:26:32,675
遊んじゃダメか?
420
00:26:32,842 --> 00:26:34,342
節度を持て
421
00:26:34,508 --> 00:26:36,717
奴らに何と説明を?
422
00:26:36,883 --> 00:26:38,633
傑作ができれば─
423
00:26:38,800 --> 00:26:41,258
誰も文句は言わない
424
00:26:41,425 --> 00:26:43,592
芸術は強盗と同じだ
425
00:26:43,758 --> 00:26:46,342
強盗と同じ? どこがだ?
426
00:26:46,508 --> 00:26:49,633
こっちは金を失った側だ
427
00:26:49,800 --> 00:26:52,008
今に撮れなくなるぞ
428
00:26:52,175 --> 00:26:54,300
いや 心配するな
429
00:26:54,467 --> 00:26:56,133
借金があっても─
430
00:26:56,300 --> 00:26:58,008
必ず前に進む
431
00:26:58,175 --> 00:27:00,217
どうやって進むと?
432
00:27:00,383 --> 00:27:01,800
流れに任せる
433
00:27:01,967 --> 00:27:04,300
- スタッフには?
- 何も言うな
434
00:27:04,467 --> 00:27:06,467
素知らぬ顔で撮れ
435
00:27:06,633 --> 00:27:08,758
その間に出資者を探す
436
00:27:08,925 --> 00:27:11,842
このキャストだ
すぐ集まるさ
437
00:27:12,008 --> 00:27:15,133
バカ2人組との夕食に戻るぞ
438
00:27:15,883 --> 00:27:17,383
1人で行け
439
00:27:17,842 --> 00:27:19,758
私はもう寝る
440
00:27:19,925 --> 00:27:21,467
次回作の案は?
441
00:27:21,633 --> 00:27:22,758
何もない
442
00:27:25,550 --> 00:27:28,217
始まって まだ1日なのに─
443
00:27:28,383 --> 00:27:30,217
疲れきってる
444
00:27:30,383 --> 00:27:32,508
完走は無理だ
445
00:27:32,675 --> 00:27:34,633
出資金のことなら─
446
00:27:34,800 --> 00:27:36,008
彼に任せて
447
00:27:36,175 --> 00:27:38,425
ミシェルは信じられない
448
00:27:38,592 --> 00:27:41,800
どんどんウソが
ひどくなってる
449
00:27:41,967 --> 00:27:43,425
我慢の限界だ
450
00:27:43,925 --> 00:27:46,842
奴は時代遅れなんだ
451
00:27:47,008 --> 00:27:48,842
共倒れになる前に─
452
00:27:49,008 --> 00:27:51,592
縁を切らないとダメだ
453
00:27:51,758 --> 00:27:53,342
切れないでしょ
454
00:27:53,508 --> 00:27:54,800
どうして?
455
00:27:55,217 --> 00:27:56,133
無理よ
456
00:27:56,300 --> 00:27:59,175
あいつなんか必要ない
457
00:27:59,842 --> 00:28:02,175
あなたの用心棒なのよ
458
00:28:02,342 --> 00:28:03,925
用心棒?
459
00:28:04,675 --> 00:28:07,383
汚れ仕事の身代わり
460
00:28:07,550 --> 00:28:09,425
そんな見方を?
461
00:28:10,508 --> 00:28:11,633
ひどいな
462
00:28:12,842 --> 00:28:16,425
かけ直すわ まだ仕事中なの
463
00:28:19,717 --> 00:28:20,883
会いたいよ
464
00:28:24,550 --> 00:28:25,967
子供たちにも
465
00:28:28,050 --> 00:28:30,717
メッセージを無視されてる
466
00:28:31,675 --> 00:28:33,050
私も同じ
467
00:28:33,217 --> 00:28:36,133
家で会ってるだろ 元気か?
468
00:28:36,675 --> 00:28:37,883
元気よ
469
00:28:42,133 --> 00:28:43,717
一緒に来い
470
00:28:44,508 --> 00:28:48,175
もう大きいのよ
ついてこないわ
471
00:28:48,342 --> 00:28:49,425
君は?
472
00:28:50,050 --> 00:28:52,133
- 私?
- 来たらどうだ?
473
00:28:52,425 --> 00:28:54,633
- 予定が
- 来週は?
474
00:28:55,758 --> 00:28:58,342
ずっと無理 行かない
475
00:29:03,967 --> 00:29:05,800
とぼけてるの?
476
00:29:05,967 --> 00:29:07,342
何がだ?
477
00:29:07,508 --> 00:29:11,675
半年前 別れると決めたでしょ
478
00:29:13,758 --> 00:29:16,508
帰ったら話し合いを
479
00:29:16,675 --> 00:29:17,883
もう限界
480
00:29:18,050 --> 00:29:19,300
限界って?
481
00:29:19,925 --> 00:29:21,092
家を出るわ
482
00:29:21,258 --> 00:29:22,675
認めない
483
00:29:23,092 --> 00:29:24,050
何を?
484
00:29:24,217 --> 00:29:26,633
君が家を出ることだ
485
00:29:28,342 --> 00:29:30,258
でも 仕方ない
486
00:29:30,425 --> 00:29:34,425
結婚以来 いつも勝手に
決めてばかり
487
00:29:34,592 --> 00:29:36,425
あなたが出たら?
488
00:29:36,592 --> 00:29:38,925
別れたくないんだ
489
00:29:39,092 --> 00:29:41,092
一緒にいたい
490
00:29:41,258 --> 00:29:43,008
何言ってるの?
491
00:29:43,342 --> 00:29:46,050
仕事のほうが大事でしょ
492
00:29:46,217 --> 00:29:49,425
違うよ 君のほうが大切だ
493
00:29:49,592 --> 00:29:51,342
知ってるだろ
494
00:29:53,050 --> 00:29:54,883
ウソよ
495
00:29:55,383 --> 00:29:56,550
そう思うか?
496
00:30:00,675 --> 00:30:03,342
もうやっていけない
497
00:30:03,508 --> 00:30:04,883
そんなことない
498
00:30:05,300 --> 00:30:06,425
ウソよ
499
00:30:06,800 --> 00:30:08,758
頼りにならないわ
500
00:30:08,925 --> 00:30:11,008
分かってないな
501
00:30:13,050 --> 00:30:14,758
もう勝手にして
502
00:30:14,925 --> 00:30:16,967
連続で当直だった
503
00:30:17,133 --> 00:30:19,717
メールも残ってるの
504
00:30:20,008 --> 00:30:22,800
いい加減にして またね
505
00:30:23,592 --> 00:30:24,925
愛してる
506
00:31:00,383 --> 00:31:02,008
監督のシモンだ
507
00:31:02,175 --> 00:31:03,467
お待ちを
508
00:31:10,467 --> 00:31:13,175
僕が何かミスを?
509
00:31:13,342 --> 00:31:14,717
違うよ
510
00:31:14,883 --> 00:31:16,967
君に謝りたくて
511
00:31:17,133 --> 00:31:18,050
どうして?
512
00:31:18,217 --> 00:31:21,133
変な会議を見せてしまった
513
00:31:21,300 --> 00:31:24,217
映画の裏側は最悪だろ
514
00:31:24,383 --> 00:31:26,050
勉強になりました
515
00:31:26,383 --> 00:31:30,092
監督のお力になれて光栄です
516
00:31:30,258 --> 00:31:32,508
ひらめいたんだ
517
00:31:32,675 --> 00:31:35,050
撮影日誌を続けたい
518
00:31:35,550 --> 00:31:39,175
今度の作品は
かなり難航しそうだ
519
00:31:39,633 --> 00:31:41,092
最後になるかも
520
00:31:41,258 --> 00:31:43,092
だから記録したい
521
00:31:43,258 --> 00:31:44,842
興味あるか?
522
00:31:45,175 --> 00:31:46,758
メイキングに?
523
00:31:47,175 --> 00:31:48,842
そうだな
524
00:31:49,258 --> 00:31:50,883
今の担当は?
525
00:31:51,050 --> 00:31:54,758
親のコネで仕事を得た無能だ
526
00:31:54,925 --> 00:31:57,342
労働者の役で出演させる
527
00:31:58,008 --> 00:31:59,008
できるか?
528
00:31:59,175 --> 00:32:00,925
もちろん ぜひ
529
00:32:01,092 --> 00:32:02,050
やります
530
00:32:02,217 --> 00:32:04,217
撮影は毎日だぞ
531
00:32:04,675 --> 00:32:05,592
仕事は?
532
00:32:05,758 --> 00:32:09,092
姉の店で働いてますが
ご心配なく
533
00:32:09,258 --> 00:32:10,967
じゃ 明日9時に
534
00:32:11,133 --> 00:32:13,550
分かりました 頑張ります
535
00:32:13,717 --> 00:32:15,758
ありがとうございます
536
00:32:16,092 --> 00:32:17,300
また明日
537
00:32:23,842 --> 00:32:25,008
しまった
538
00:32:31,675 --> 00:32:32,925
料理はまだ?
539
00:32:33,092 --> 00:32:34,592
焦がした
540
00:32:38,008 --> 00:32:41,008
2時間も遅れて失敗まで?
541
00:32:41,175 --> 00:32:43,092
大事な電話だった
542
00:32:43,258 --> 00:32:46,383
監督に撮影を頼まれたよ
543
00:32:46,550 --> 00:32:48,967
- 何?
- メイキングの撮影だ
544
00:32:49,133 --> 00:32:52,133
- できるの?
- 毎日 撮るだけだ
545
00:32:52,300 --> 00:32:53,842
毎日ですって?
546
00:32:54,008 --> 00:32:56,092
休むわけにいかない
547
00:32:56,258 --> 00:32:59,175
- 断ったら?
- 断るわけないだろ
548
00:32:59,342 --> 00:33:01,758
- なぜ?
- やりたいからだ
549
00:33:01,925 --> 00:33:04,550
断るなんて ありえない
550
00:33:13,467 --> 00:33:14,967
この店は?
551
00:33:15,133 --> 00:33:17,383
昼はリュドに頼むよ
552
00:33:17,550 --> 00:33:19,383
毎日 雇えないわ
553
00:33:19,550 --> 00:33:21,258
金なら僕が出す
554
00:33:21,425 --> 00:33:22,425
出せるの?
555
00:33:22,592 --> 00:33:26,383
メイキングの収入で
払えばいいだろ
556
00:33:37,758 --> 00:33:39,342
機械を外に─
557
00:33:39,508 --> 00:33:42,300
運び出されるのを防いだ
558
00:33:42,467 --> 00:33:43,633
すごいぞ
559
00:33:44,008 --> 00:33:45,800
我々は守りきった
560
00:33:48,050 --> 00:33:51,592
君たちは英雄だ
称賛に値する
561
00:33:52,175 --> 00:33:53,800
問題は今後だ
562
00:33:55,800 --> 00:33:57,050
どうする?
563
00:33:59,342 --> 00:34:02,508
一緒にもっと先へ進みたいか?
564
00:34:05,092 --> 00:34:07,550
我々の手で─
565
00:34:08,633 --> 00:34:10,550
自主管理したいか?
566
00:34:10,717 --> 00:34:12,258
考えてほしい
567
00:34:13,467 --> 00:34:14,883
闘いには─
568
00:34:15,467 --> 00:34:17,008
犠牲を伴う
569
00:34:17,758 --> 00:34:19,342
今月は無給だ
570
00:34:19,508 --> 00:34:22,133
当分 家族に会えない
571
00:34:23,508 --> 00:34:26,967
闘っても
譲歩は得られないかも
572
00:34:28,342 --> 00:34:30,092
でも俺は─
573
00:34:30,425 --> 00:34:31,967
確信している
574
00:34:34,217 --> 00:34:36,633
団結して─
575
00:34:37,592 --> 00:34:39,300
闘い続ければ
576
00:34:39,717 --> 00:34:40,883
勝てる
577
00:34:45,633 --> 00:34:47,425
協同組合を作る
578
00:34:48,675 --> 00:34:50,050
どうだ?
579
00:34:50,217 --> 00:34:51,883
この工場を─
580
00:34:53,592 --> 00:34:55,633
自主管理したい人は?
581
00:36:27,633 --> 00:36:30,008
"自主管理"
582
00:36:30,175 --> 00:36:32,467
"労働者は自由だ"
583
00:36:39,342 --> 00:36:42,217
第2幕
584
00:37:17,592 --> 00:37:18,592
やあ
585
00:37:18,758 --> 00:37:21,717
シモン 元気してるか?
586
00:37:21,883 --> 00:37:24,467
今 ビビアンと一緒にいる
587
00:37:24,883 --> 00:37:25,842
どうも
588
00:37:26,008 --> 00:37:27,300
ビビアン
589
00:37:27,467 --> 00:37:29,467
撮影は順調か?
590
00:37:30,217 --> 00:37:32,133
順調に進んでるよ
591
00:37:32,508 --> 00:37:33,592
出資者は?
592
00:37:33,758 --> 00:37:35,133
見つからない
593
00:37:35,300 --> 00:37:38,592
3週目で費用がかさんでるの
594
00:37:38,758 --> 00:37:41,217
このままだとマズい
595
00:37:41,550 --> 00:37:44,092
1人 出資に前向きだ
596
00:37:44,258 --> 00:37:45,925
月曜に会う
597
00:37:46,092 --> 00:37:48,675
先週 言ってた男か?
598
00:37:48,842 --> 00:37:50,467
今度は本物だ
599
00:37:50,633 --> 00:37:52,842
先週のはウソか?
600
00:37:53,008 --> 00:37:54,508
ウソではない
601
00:37:54,675 --> 00:37:57,092
"本物"というのは─
602
00:37:57,258 --> 00:37:59,425
有力だってことだ
603
00:37:59,592 --> 00:38:01,675
その人が手を引いたら?
604
00:38:02,092 --> 00:38:04,633
カタールの企業に頼む
605
00:38:04,800 --> 00:38:06,675
カタール? 冗談か?
606
00:38:06,842 --> 00:38:08,300
初耳だよな
607
00:38:08,467 --> 00:38:11,675
去年 ベルリン映画祭で会った
608
00:38:11,842 --> 00:38:15,508
フランス映画に
参入したがってる
609
00:38:15,842 --> 00:38:18,592
脚本には干渉してこない
610
00:38:18,758 --> 00:38:20,842
外国語だからな
611
00:38:21,008 --> 00:38:23,883
半月後には話がつくよ
612
00:38:24,050 --> 00:38:25,883
半月もかかるの?
613
00:38:26,050 --> 00:38:28,592
撮影が終わってしまう
614
00:38:29,050 --> 00:38:32,300
半月というのは単なる目途だ
615
00:38:32,717 --> 00:38:36,342
もう切るからな
今から会議だ
616
00:38:36,508 --> 00:38:39,092
朝7時に寝間着で?
617
00:38:41,550 --> 00:38:44,133
- ウソをついてる
- そう?
618
00:38:44,300 --> 00:38:46,842
腹の内はお見通しだ
619
00:38:52,050 --> 00:38:53,883
- 大丈夫?
- いや...
620
00:38:54,675 --> 00:38:56,758
- 薬は?
- 切らしてる
621
00:38:57,050 --> 00:38:58,467
大変!
622
00:39:00,842 --> 00:39:04,592
シモンが倒れたわ
誰か 薬はある?
623
00:39:04,758 --> 00:39:05,842
持ってない
624
00:39:06,008 --> 00:39:07,967
撮影は中止?
625
00:39:08,133 --> 00:39:09,508
薬は?
626
00:39:10,508 --> 00:39:13,133
もう隠しておけない
627
00:39:13,758 --> 00:39:16,383
出資者が撤退した
628
00:39:16,550 --> 00:39:20,717
100万ユーロの穴埋めに
今 走り回ってる
629
00:39:21,425 --> 00:39:25,383
撮影を続けるには
人件費を削らないと
630
00:39:25,800 --> 00:39:29,133
そのためにも協力してほしい
631
00:39:30,675 --> 00:39:32,800
給料は下げないけど─
632
00:39:33,758 --> 00:39:35,258
手当は削る
633
00:39:35,425 --> 00:39:37,800
交通費と夜勤手当
634
00:39:37,967 --> 00:39:40,425
残業手当は払えない
635
00:39:40,592 --> 00:39:43,092
スタッフはできるだけ─
636
00:39:43,258 --> 00:39:45,925
安い宿泊施設に移す
637
00:39:47,425 --> 00:39:51,425
それでも仕事を
続けられるか─
638
00:39:51,592 --> 00:39:53,050
まず聞きたい
639
00:39:53,217 --> 00:39:53,967
いいよ
640
00:39:54,133 --> 00:39:55,800
しょうがない
641
00:39:55,967 --> 00:39:58,467
私もいいけど...
642
00:39:58,633 --> 00:40:02,925
次の質問よ
スタッフは承諾すると思う?
643
00:40:03,092 --> 00:40:06,883
キーグリップ以外は
大丈夫なはず
644
00:40:07,050 --> 00:40:09,967
キーグリップは辞めそう?
645
00:40:10,425 --> 00:40:13,550
辞めたら代役を雇って
646
00:40:13,717 --> 00:40:15,050
そうする
647
00:40:15,425 --> 00:40:16,383
あなたは?
648
00:40:16,550 --> 00:40:18,175
俺たちは単純だ
649
00:40:18,342 --> 00:40:22,342
酒とタバコさえあれば
どうだっていい
650
00:40:23,425 --> 00:40:24,508
僕たちも
651
00:40:24,675 --> 00:40:27,008
- 美術は?
- 問題ない
652
00:40:27,175 --> 00:40:30,300
シモンの下で楽しく働いてる
653
00:40:30,467 --> 00:40:31,842
辞めないよ
654
00:40:32,008 --> 00:40:34,550
誰も出ていきたくない?
655
00:40:34,717 --> 00:40:35,925
というと?
656
00:40:36,425 --> 00:40:41,258
辞めたい人がいないと
クビにするしかない
657
00:40:41,425 --> 00:40:43,967
この現場に満足してる
658
00:40:44,133 --> 00:40:45,383
あなたはね
659
00:40:45,550 --> 00:40:48,633
全員に話を聞いてみて
660
00:40:48,800 --> 00:40:51,633
辞めたい人がいるかも
661
00:40:51,800 --> 00:40:53,425
その補充は?
662
00:40:53,592 --> 00:40:56,550
しないわ 人件費削減よ
663
00:40:56,717 --> 00:40:58,425
誰がその仕事を?
664
00:40:59,258 --> 00:41:00,925
地元の人に頼む
665
00:41:01,383 --> 00:41:02,717
地元の人?
666
00:41:02,883 --> 00:41:06,300
職業安定所で探すとか...
667
00:41:06,467 --> 00:41:08,050
失業者か
668
00:41:08,550 --> 00:41:09,758
俳優は?
669
00:41:09,925 --> 00:41:13,508
俳優もホテルから
移ってもらう?
670
00:41:13,883 --> 00:41:16,008
アランはジェフの家に
671
00:41:16,175 --> 00:41:17,092
なるほど
672
00:41:17,258 --> 00:41:19,383
俳優にも負担を
673
00:41:19,550 --> 00:41:21,217
負担って?
674
00:41:21,383 --> 00:41:24,883
出演料を出来高払いにするとか
675
00:41:25,550 --> 00:41:28,133
エージェントと交渉するわ
676
00:41:29,550 --> 00:41:34,383
内部告発されないように
しないと
677
00:41:38,967 --> 00:41:40,300
もう終わり?
678
00:41:40,467 --> 00:41:43,592
残業はゼロにしてくれ
679
00:41:43,758 --> 00:41:47,133
シモン 約束してくれるか?
680
00:41:48,508 --> 00:41:49,717
どうする?
681
00:41:50,217 --> 00:41:52,300
そんな約束 無理です
682
00:41:52,467 --> 00:41:55,758
スケジュールが詰まってる
683
00:41:55,925 --> 00:41:57,675
脚本を縮めたら?
684
00:41:57,842 --> 00:41:58,883
そうね
685
00:42:05,508 --> 00:42:07,133
墓のシーンは?
686
00:42:09,050 --> 00:42:10,592
切っていい
687
00:42:10,758 --> 00:42:12,300
もう切らなかった?
688
00:42:12,467 --> 00:42:14,967
撮影直前に戻したの
689
00:42:16,508 --> 00:42:17,508
予定にない
690
00:42:17,675 --> 00:42:20,592
合間に撮るつもりだった
691
00:42:20,758 --> 00:42:22,633
そういうことね
692
00:42:22,967 --> 00:42:25,300
他のシーンを検討して
693
00:42:25,467 --> 00:42:27,508
- 墓のシーンは?
- 削らない
694
00:42:27,675 --> 00:42:30,217
削らないとダメなの
695
00:42:30,383 --> 00:42:33,092
- 真剣に考えて
- 考えてるよ
696
00:42:33,258 --> 00:42:35,133
君の意見は?
697
00:42:36,133 --> 00:42:37,508
- 僕?
- ああ
698
00:42:38,008 --> 00:42:40,217
- 本音を?
- そうだ
699
00:42:40,883 --> 00:42:42,050
違和感が
700
00:42:42,217 --> 00:42:44,508
墓のシーンに違和感?
701
00:42:45,717 --> 00:42:49,258
映画の雰囲気に合ってません
702
00:42:49,592 --> 00:42:51,800
亡き父との対話だぞ
703
00:42:52,300 --> 00:42:54,425
なくても分かります
704
00:42:54,883 --> 00:42:58,008
分かるかどうかじゃない
705
00:42:58,175 --> 00:42:59,217
メタファーだ
706
00:42:59,383 --> 00:43:02,050
幻想を墓地で葬ろうと...
707
00:43:02,217 --> 00:43:04,800
私たちも葬られたい?
708
00:43:04,967 --> 00:43:06,842
もう諦めて
709
00:43:07,467 --> 00:43:09,717
アランとナディアが─
710
00:43:09,883 --> 00:43:12,008
銀行に行くところは?
711
00:43:12,175 --> 00:43:14,633
車内のシーンは省けそう
712
00:43:15,883 --> 00:43:17,717
セリフはどうする?
713
00:43:17,883 --> 00:43:21,758
省くか 銀行での待ち時間に
話せばいい
714
00:43:21,925 --> 00:43:23,092
いい考えだ
715
00:43:23,258 --> 00:43:25,675
車の撮影は時間がかかる
716
00:43:28,008 --> 00:43:31,092
銀行のシーンごと削ったら?
717
00:43:31,258 --> 00:43:32,800
見栄えがしない
718
00:43:32,967 --> 00:43:36,092
労働者と銀行員が
しゃべるだけ
719
00:43:36,258 --> 00:43:39,467
後で誰かに説明させればいい
720
00:43:39,633 --> 00:43:43,092
ここで大資本に
門前払いを食う
721
00:43:43,258 --> 00:43:45,467
この映画の核心だ
722
00:43:45,633 --> 00:43:49,758
2人の関係を語る上でも
欠かせない
723
00:43:49,925 --> 00:43:52,008
募金活動のシーンは?
724
00:43:52,175 --> 00:43:53,925
人件費を減らせる
725
00:43:54,092 --> 00:43:56,633
- カットしましょ
- ダメだ
726
00:43:57,258 --> 00:43:58,967
- 削る気は?
- あるよ
727
00:43:59,133 --> 00:44:01,050
どのシーンを?
728
00:44:01,217 --> 00:44:05,633
自主管理を説明するシーンが
少し長い
729
00:44:05,800 --> 00:44:07,467
少し? 長すぎよ
730
00:44:07,633 --> 00:44:09,883
説明が意味不明だし
731
00:44:10,300 --> 00:44:11,342
意味不明?
732
00:44:11,508 --> 00:44:13,508
私が分からないのに─
733
00:44:13,675 --> 00:44:15,592
観客が理解できる?
734
00:44:15,758 --> 00:44:17,092
気が散る
735
00:44:17,258 --> 00:44:20,842
今夜 部屋で
1人きりで考えたい
736
00:44:28,133 --> 00:44:30,842
ふざけた奴らばかり...
737
00:44:32,175 --> 00:44:36,383
経営陣が自主管理の提案を
拒否した
738
00:44:36,550 --> 00:44:39,217
裁判所はリストラを認めた
739
00:44:39,633 --> 00:44:41,967
- マンスール
- 私を責めるな
740
00:44:42,800 --> 00:44:43,925
私は本来─
741
00:44:44,092 --> 00:44:46,717
隠居生活を送る身だ
742
00:44:46,883 --> 00:44:48,300
だが闘ってる
743
00:44:49,133 --> 00:44:51,467
怒りは私ではなく─
744
00:44:51,633 --> 00:44:53,675
経営陣にぶつけろ
745
00:44:53,842 --> 00:44:55,592
持久戦になる
746
00:44:55,758 --> 00:44:58,217
奴らは譲歩しない
747
00:44:58,383 --> 00:44:59,508
我々もだ
748
00:45:00,217 --> 00:45:01,800
控訴する
749
00:45:01,967 --> 00:45:04,175
裁判の期間は?
750
00:45:04,342 --> 00:45:06,633
長ければ半年だ
751
00:45:07,925 --> 00:45:11,342
待ってくれ
半年も給料なしか?
752
00:45:11,508 --> 00:45:13,508
どうかしてるぞ
753
00:45:13,675 --> 00:45:14,758
当然だ
754
00:45:14,925 --> 00:45:16,508
それがストライキだ
755
00:45:16,925 --> 00:45:20,425
そんなに待てないわ 限界よ
756
00:45:22,092 --> 00:45:23,133
悪いが─
757
00:45:23,758 --> 00:45:25,758
俺たち夫婦は無理だ
758
00:45:25,925 --> 00:45:27,467
2人とも─
759
00:45:27,800 --> 00:45:29,758
ここで働いてるからな
760
00:45:29,925 --> 00:45:32,675
ローンを抱えて暮らしてる
761
00:45:32,842 --> 00:45:34,883
子供だっている
762
00:45:35,383 --> 00:45:39,008
1か月も続けば
家族で路上生活だ
763
00:45:40,383 --> 00:45:42,342
もう どん底だ
764
00:45:42,508 --> 00:45:44,675
みんな そうよ
765
00:45:49,550 --> 00:45:51,717
どいつもこいつも─
766
00:45:51,883 --> 00:45:54,008
ふざけたことを
767
00:45:54,175 --> 00:45:55,300
降参か?
768
00:45:55,467 --> 00:45:58,550
- どうしろと...
- 俺の話を聞いてくれ
769
00:45:58,717 --> 00:45:59,842
見ろ
770
00:46:00,008 --> 00:46:02,467
何のために占拠した?
771
00:46:02,633 --> 00:46:04,675
なぜ機械を守った?
772
00:46:06,592 --> 00:46:08,050
監視され─
773
00:46:08,217 --> 00:46:10,258
暴力も受けてきた
774
00:46:10,967 --> 00:46:12,550
諦めるのか?
775
00:46:16,717 --> 00:46:18,383
屈するな
776
00:46:18,675 --> 00:46:23,425
奴らは俺たちを潰そうと
必死になってる
777
00:46:23,592 --> 00:46:25,258
ここで諦めたら...
778
00:46:25,425 --> 00:46:28,300
どう抵抗すればいい?
779
00:46:28,467 --> 00:46:32,092
路上生活になっていいのか?
780
00:46:32,258 --> 00:46:36,217
- 子供も犠牲に...
- 最後まで闘うんだ
781
00:46:36,383 --> 00:46:37,800
餓死するぞ
782
00:46:37,967 --> 00:46:39,967
みんな 分かってる
783
00:46:40,133 --> 00:46:42,467
ここで諦めたら─
784
00:46:42,633 --> 00:46:45,258
死ぬまで服従だからな
785
00:46:45,425 --> 00:46:49,342
始めた以上
最後までやり遂げないと
786
00:46:49,508 --> 00:46:53,258
現実は
きれいごとばかりじゃない
787
00:46:53,842 --> 00:46:55,342
自主管理だ
788
00:46:55,508 --> 00:46:58,467
自由にはリスクも伴う
789
00:46:58,633 --> 00:47:00,342
何言ってるの?
790
00:47:00,508 --> 00:47:02,383
リスクは承知よ
791
00:47:02,883 --> 00:47:05,217
偉そうに説教しないで
792
00:47:05,758 --> 00:47:09,842
生き抜くための方法を
考えればいい
793
00:47:10,258 --> 00:47:12,758
お金を出し合って─
794
00:47:12,925 --> 00:47:14,383
プールするとか
795
00:47:15,050 --> 00:47:17,092
子育て家庭には手厚く
796
00:47:17,258 --> 00:47:21,092
配偶者がよそで働く人は
少し我慢を
797
00:47:21,258 --> 00:47:24,550
自主管理も同じようにやる
798
00:47:24,925 --> 00:47:27,175
病人にも給料を払う
799
00:47:27,342 --> 00:47:30,758
残業は必要に応じて分け合う
800
00:47:30,925 --> 00:47:32,883
みんなで支え合うの
801
00:47:40,842 --> 00:47:43,258
誰にも縛られずに!
802
00:47:44,758 --> 00:47:45,883
団結を!
803
00:47:50,508 --> 00:47:51,592
やめろ
804
00:47:56,592 --> 00:47:57,967
カットだ
805
00:47:58,300 --> 00:47:59,300
バカげてる
806
00:48:00,092 --> 00:48:02,133
勝手に止めるな
807
00:48:02,300 --> 00:48:04,133
適当な即興ばかり
808
00:48:04,300 --> 00:48:05,800
台本どおりよ
809
00:48:07,633 --> 00:48:09,217
台本を
810
00:48:10,592 --> 00:48:13,258
台本どおりよ 見て
811
00:48:13,425 --> 00:48:16,508
台本は聖書じゃないんだ
812
00:48:16,675 --> 00:48:18,800
どうだっていい
813
00:48:18,967 --> 00:48:21,383
とてもよかったぞ
814
00:48:21,550 --> 00:48:22,592
よくない
815
00:48:22,758 --> 00:48:26,342
よかったのは
マンスールだけだ
816
00:48:26,508 --> 00:48:28,925
ナディアは薄っぺらい
817
00:48:29,467 --> 00:48:31,842
何度も本読みしただろ
818
00:48:32,008 --> 00:48:33,550
- 問題ない
- いや
819
00:48:33,717 --> 00:48:35,258
ここは工場だ
820
00:48:35,425 --> 00:48:37,967
労働者になりきって─
821
00:48:38,133 --> 00:48:40,133
考えが変わった
822
00:48:40,800 --> 00:48:43,425
見せかけの演技じゃない
823
00:48:43,592 --> 00:48:45,675
俺はバカ野郎の役だ
824
00:48:46,133 --> 00:48:48,717
誰にでも文句を言う
825
00:48:48,883 --> 00:48:51,925
ジェフ おとしめて悪いな
826
00:48:52,092 --> 00:48:53,258
何がしたい?
827
00:48:53,425 --> 00:48:56,008
ずっと君を映せと?
828
00:48:57,133 --> 00:48:59,675
俺が映るためじゃない
829
00:48:59,842 --> 00:49:02,133
この映画に身を捧げてる
830
00:49:02,300 --> 00:49:04,425
初日からずっとな
831
00:49:04,592 --> 00:49:07,383
みんなで作る物語だぞ
832
00:49:07,550 --> 00:49:10,967
仲間は全員 重要だ
生かしてやれ
833
00:49:11,133 --> 00:49:14,133
俺が話してる途中だったんだ
834
00:49:14,300 --> 00:49:18,175
映画である以上
観衆を感動させないと
835
00:49:18,342 --> 00:49:20,883
俺は途中で退屈した
836
00:49:21,050 --> 00:49:22,258
感動したか?
837
00:49:22,425 --> 00:49:23,675
どう思った?
838
00:49:25,383 --> 00:49:27,217
感動したか?
839
00:49:28,133 --> 00:49:29,925
感動した人は?
840
00:49:30,550 --> 00:49:32,800
みんな 退屈してる
841
00:49:32,967 --> 00:49:35,675
- これが真実だ
- 違う
842
00:49:35,842 --> 00:49:37,217
監督は私だ
843
00:49:38,383 --> 00:49:40,383
落ち着いて話そう
844
00:49:40,925 --> 00:49:45,758
観客は俺の苦境を
理解できないだろう
845
00:49:45,925 --> 00:49:49,342
だから俺に
反論のセリフをくれ
846
00:49:49,508 --> 00:49:50,425
待って
847
00:49:50,592 --> 00:49:52,425
シモン 断って
848
00:49:52,592 --> 00:49:55,008
また妥協したらダメ
849
00:49:55,175 --> 00:49:58,592
セリフを増やしたら
独演会になる
850
00:49:58,758 --> 00:50:00,508
ナディア 黙れ
851
00:50:00,675 --> 00:50:01,717
私にも...
852
00:50:01,883 --> 00:50:03,592
黙ってくれる?
853
00:50:03,758 --> 00:50:04,633
うるさい!
854
00:50:04,800 --> 00:50:07,217
いい加減にして!
855
00:50:07,383 --> 00:50:10,550
労働者に寄り添うふりをして─
856
00:50:10,717 --> 00:50:13,258
自分しか考えてない
857
00:50:13,425 --> 00:50:15,675
さすが大スターね
858
00:50:15,842 --> 00:50:19,258
でも あんたは最低の男よ
859
00:50:20,092 --> 00:50:21,342
クソ野郎!
860
00:50:23,800 --> 00:50:25,592
ちょっといいか
861
00:50:26,800 --> 00:50:31,092
今のも撮るべきだったな
傑作だ
862
00:50:31,258 --> 00:50:34,133
こんな演技が欲しかった
863
00:50:34,300 --> 00:50:37,508
その涙を本番で見せてくれ
864
00:50:37,675 --> 00:50:38,800
そうだろ?
865
00:50:38,967 --> 00:50:40,508
出ていくのか?
866
00:50:40,675 --> 00:50:42,425
逃げやがった
867
00:50:42,592 --> 00:50:44,675
おしまいだな
868
00:50:46,842 --> 00:50:48,383
ナディア いいか
869
00:50:48,550 --> 00:50:50,842
大変だったよな
870
00:50:51,508 --> 00:50:54,383
すまない 私のせいだ
871
00:50:55,508 --> 00:50:58,092
中で話せないか?
872
00:51:02,050 --> 00:51:04,842
仕切り直そう
873
00:51:05,008 --> 00:51:08,508
毎日 しっかり準備して
撮影する
874
00:51:09,925 --> 00:51:12,425
もう混乱させないから
875
00:51:12,592 --> 00:51:13,633
ナディア
876
00:51:16,258 --> 00:51:19,342
私は全スタッフの責任者だ
877
00:51:19,717 --> 00:51:21,592
予算も減って...
878
00:51:21,758 --> 00:51:24,967
撮影中に閉じこもるなんて
879
00:51:25,133 --> 00:51:28,883
長引かせるな
金の余裕がないんだ
880
00:51:30,550 --> 00:51:34,175
閉じこもってろ
もう知らないぞ
881
00:51:34,342 --> 00:51:36,592
スタッフも知るか
882
00:51:36,758 --> 00:51:39,342
終わりだ 帰るからな
883
00:51:39,508 --> 00:51:41,508
シモン どこへ?
884
00:51:41,842 --> 00:51:42,633
ホテルだ
885
00:51:42,800 --> 00:51:44,300
- 車は?
- 歩く
886
00:51:47,217 --> 00:51:48,300
ナディア
887
00:51:51,050 --> 00:51:53,508
ナディアが消えた
888
00:51:53,675 --> 00:51:54,842
僕はシモンを
889
00:51:55,008 --> 00:51:56,008
待って
890
00:51:57,717 --> 00:51:58,925
ナディア
891
00:53:12,342 --> 00:53:13,217
邪魔?
892
00:53:14,217 --> 00:53:15,550
ここにいて
893
00:53:22,217 --> 00:53:23,467
タバコは?
894
00:53:23,633 --> 00:53:24,800
持ってない
895
00:53:27,800 --> 00:53:29,217
シモンは?
896
00:53:29,758 --> 00:53:30,800
怒ってる?
897
00:53:30,967 --> 00:53:32,633
ホテルに帰った
898
00:53:32,800 --> 00:53:34,217
マズい
899
00:53:34,758 --> 00:53:37,092
なぜ あんなことを?
900
00:53:37,592 --> 00:53:38,883
嫌われる
901
00:53:39,050 --> 00:53:41,883
嫌われるのはアランだよ
902
00:53:42,383 --> 00:53:44,217
死ねばいい
903
00:53:47,050 --> 00:53:49,217
大役を勝ち取ったのに─
904
00:53:49,717 --> 00:53:52,425
あいつのせいで無駄に
905
00:53:52,925 --> 00:53:55,508
また戻れば大丈夫だよ
906
00:53:56,008 --> 00:53:58,800
君は全員の思いを代弁した
907
00:53:58,967 --> 00:54:00,842
僕たちの英雄だ
908
00:54:05,217 --> 00:54:07,633
1つ 聞いてもいい?
909
00:54:09,800 --> 00:54:12,675
なぜエキストラが
メイキングを?
910
00:54:14,133 --> 00:54:16,800
成り行きだ ツイてた
911
00:54:16,967 --> 00:54:20,717
脚本を渡したら
なぜかメイキング担当に
912
00:54:20,883 --> 00:54:22,175
脚本?
913
00:54:22,550 --> 00:54:23,800
監督志望?
914
00:54:24,092 --> 00:54:25,842
昔からの夢だ
915
00:54:26,008 --> 00:54:27,217
憧れ続けて─
916
00:54:27,383 --> 00:54:30,133
たくさん映画を見てきた
917
00:54:30,300 --> 00:54:32,300
バカにされてきたよ
918
00:54:32,717 --> 00:54:34,092
撮ったことは?
919
00:54:34,508 --> 00:54:38,925
高校を出た後
映画の仕事をしたけど─
920
00:54:39,467 --> 00:54:41,717
くだらない仕事ばかり
921
00:54:41,883 --> 00:54:43,508
父が倒れて─
922
00:54:43,967 --> 00:54:46,717
母は看病で付きっきりだ
923
00:54:46,883 --> 00:54:50,383
姉が1人で
店を切り盛りしてて...
924
00:54:51,383 --> 00:54:52,842
僕を頼りに
925
00:54:55,967 --> 00:54:59,217
この町は僕の人生のすべてだ
926
00:55:01,092 --> 00:55:02,717
あそこで育ち─
927
00:55:03,508 --> 00:55:05,342
あの学校に通った
928
00:55:05,925 --> 00:55:07,467
あの団地に─
929
00:55:08,092 --> 00:55:09,717
今 住んでる
930
00:55:10,592 --> 00:55:12,508
この工場が見える?
931
00:55:17,258 --> 00:55:19,675
今日は終了だ また明日
932
00:55:20,550 --> 00:55:22,883
終わった 帰れるよ
933
00:55:23,592 --> 00:55:26,008
誰にも会いたくない
934
00:55:26,175 --> 00:55:27,925
じゃ どうする?
935
00:55:29,883 --> 00:55:31,092
バイク ある?
936
00:55:46,800 --> 00:55:47,717
何?
937
00:55:47,883 --> 00:55:49,675
帰りたくない
938
00:56:28,675 --> 00:56:30,300
ここが現場だ
939
00:56:31,092 --> 00:56:34,883
携帯電話をめぐって
2人がケンカを始めた
940
00:56:36,383 --> 00:56:38,550
口論はエスカレートを
941
00:56:39,925 --> 00:56:42,092
友達は立ち去る前に─
942
00:56:42,675 --> 00:56:44,842
相手に石を投げた
943
00:56:45,300 --> 00:56:47,717
それが頭に当たり─
944
00:56:48,883 --> 00:56:50,050
倒れた
945
00:56:50,217 --> 00:56:53,717
僕は友達に
"逃げろ"と言った
946
00:56:54,467 --> 00:56:58,675
僕が残って救急車を呼び
応急処置を
947
00:56:59,508 --> 00:57:02,133
でもケンカ相手は死んだ
948
00:57:04,092 --> 00:57:07,717
僕は何か月も
友達を励まし続けた
949
00:57:07,883 --> 00:57:10,633
"君のせいじゃない"ってね
950
00:57:10,800 --> 00:57:12,883
"事故だった"と
951
00:57:13,508 --> 00:57:14,842
でも友達は─
952
00:57:15,883 --> 00:57:17,342
自分を責めた
953
00:57:18,592 --> 00:57:19,717
やがて─
954
00:57:19,883 --> 00:57:21,883
非行に走った
955
00:57:23,050 --> 00:57:25,008
罪を犯し─
956
00:57:25,342 --> 00:57:26,800
2度 逮捕された
957
00:57:27,717 --> 00:57:29,508
そして少年院に
958
00:57:32,092 --> 00:57:34,508
そこで首をつった
959
00:57:37,300 --> 00:57:38,758
実話を脚本に?
960
00:57:42,342 --> 00:57:46,217
僕の役を
カノジョの設定にした
961
00:57:48,883 --> 00:57:51,050
君に演じてほしい
962
00:58:31,925 --> 00:58:33,675
撮影は順調?
963
00:58:35,175 --> 00:58:38,300
スタッフは怒り 役者は身勝手
964
00:58:38,675 --> 00:58:41,717
脚本を削る必要があるが─
965
00:58:43,300 --> 00:58:44,383
削れない
966
00:58:45,092 --> 00:58:46,342
悪夢だ
967
00:58:46,633 --> 00:58:48,883
会社が望む結末に─
968
00:58:49,300 --> 00:58:50,675
変えようかと
969
00:58:50,842 --> 00:58:51,967
無理でしょ
970
00:58:52,133 --> 00:58:54,092
頑固者だから
971
00:58:54,717 --> 00:58:56,758
"会社が望む結末"って?
972
00:58:57,133 --> 00:58:59,383
安直なハッピーエンドだ
973
00:58:59,550 --> 00:59:03,508
フランス映画は
不幸な話ばかりで嫌い
974
00:59:03,675 --> 00:59:06,967
美人のアクション映画も
作って
975
00:59:08,800 --> 00:59:10,092
面白いか?
976
00:59:10,258 --> 00:59:12,508
美人のアクション 見たい
977
00:59:14,050 --> 00:59:16,300
君が一番の美人だ
978
00:59:16,883 --> 00:59:19,342
最高の褒め言葉ね
979
00:59:21,175 --> 00:59:24,883
薬が切れた
メールで処方箋を頼む
980
00:59:25,050 --> 00:59:26,675
ダメよ
981
00:59:27,300 --> 00:59:29,425
病院から送らせるわ
982
00:59:30,425 --> 00:59:32,467
手渡しでもいいよ
983
00:59:33,092 --> 00:59:35,967
行けるほど暇じゃない
984
00:59:36,133 --> 00:59:39,133
忙しい? 恋人ができた?
985
00:59:40,300 --> 00:59:41,383
欲しいわ
986
00:59:42,133 --> 00:59:44,175
子供たちに聞こうか
987
00:59:44,342 --> 00:59:47,258
ママの恋人は? 知ってる人?
988
00:59:47,425 --> 00:59:49,508
勘弁してよ
989
00:59:49,675 --> 00:59:51,800
気になるだろ
990
00:59:51,967 --> 00:59:54,217
こんな会話 イヤ
991
00:59:55,050 --> 00:59:56,633
最低の親だ
992
00:59:57,342 --> 00:59:58,842
まだ途中よ
993
00:59:59,008 --> 01:00:02,133
デザートもここで食べて
994
01:00:02,300 --> 01:00:04,925
友達と会うの じゃあね
995
01:00:05,092 --> 01:00:07,967
- 片づけなさいよ
- 急いでる
996
01:00:10,425 --> 01:00:12,508
- 様子が変だ
- 誰が?
997
01:00:12,675 --> 01:00:14,883
子供だ 無口だった
998
01:00:15,050 --> 01:00:17,508
何も聞かないからよ
999
01:00:22,092 --> 01:00:23,550
冷たいな
1000
01:00:25,175 --> 01:00:26,342
ひどい
1001
01:00:26,508 --> 01:00:28,217
そこまでするか
1002
01:00:28,383 --> 01:00:31,925
ろくに会話も
交わしてくれないのか?
1003
01:00:32,092 --> 01:00:34,050
愛してなかった?
1004
01:00:34,550 --> 01:00:36,217
全部ウソか?
1005
01:00:37,967 --> 01:00:39,050
やめて
1006
01:00:39,217 --> 01:00:40,758
ウソじゃないわ
1007
01:00:40,925 --> 01:00:43,467
- なぜ別れるんだ?
- やめて
1008
01:00:43,758 --> 01:00:47,300
ビデオ通話で
こんな話をしないで
1009
01:00:47,467 --> 01:00:49,508
したいなら来て
1010
01:00:49,675 --> 01:00:50,550
シモン
1011
01:00:50,717 --> 01:00:52,633
俺は味方だ
1012
01:00:52,925 --> 01:00:54,717
分かってくれ
1013
01:00:54,883 --> 01:00:56,758
撮り続ければ─
1014
01:00:57,550 --> 01:00:59,008
傑作になる
1015
01:00:59,175 --> 01:01:00,092
友よ
1016
01:01:00,258 --> 01:01:04,467
いつでもどこでも
相談してほしい
1017
01:01:04,633 --> 01:01:06,050
遠慮は無用だ
1018
01:01:06,217 --> 01:01:08,925
相棒だと思ってくれ
1019
01:01:09,383 --> 01:01:12,092
こんな役 今までなかった
1020
01:01:14,050 --> 01:01:15,633
シャワー中?
1021
01:01:15,800 --> 01:01:18,092
10分後にまた来るよ
1022
01:01:30,925 --> 01:01:33,008
ナディア アランだ
1023
01:01:34,258 --> 01:01:38,008
今日のことは謝るよ 俺は...
1024
01:01:38,508 --> 01:01:40,967
俺はクソ野郎だ
1025
01:01:41,133 --> 01:01:43,217
自分が恥ずかしい
1026
01:01:43,383 --> 01:01:45,883
ひどいことを言った
1027
01:01:46,050 --> 01:01:50,592
あんなことを
人に言うべきじゃない
1028
01:01:51,800 --> 01:01:54,300
心から謝りたい
1029
01:01:55,467 --> 01:01:57,842
和解したいんだ
1030
01:01:59,467 --> 01:02:01,342
俺たちのためにも
1031
01:02:02,258 --> 01:02:03,883
映画のためにも
1032
01:02:04,050 --> 01:02:06,967
恋愛シーンがウソに見える
1033
01:02:07,758 --> 01:02:09,800
"こんな別れ方を?"
1034
01:02:10,050 --> 01:02:12,717
"そんなの あんまりだ"
1035
01:02:13,300 --> 01:02:15,342
"工場しか頭にない"
1036
01:02:15,508 --> 01:02:17,383
"それは違う"
1037
01:02:17,550 --> 01:02:20,133
"家族で暮らすためだ"
1038
01:02:20,675 --> 01:02:23,800
"独身なら国外に
行ってよかった"
1039
01:02:24,508 --> 01:02:26,508
"全部 失うわよ"
1040
01:02:26,675 --> 01:02:27,883
"何だと?"
1041
01:02:28,133 --> 01:02:30,925
"失うものなど何もない"
1042
01:02:31,217 --> 01:02:32,383
"工場は守る"
1043
01:02:32,550 --> 01:02:35,675
"分かってないわね"
"何がだ?"
1044
01:02:38,175 --> 01:02:41,342
"頑張って工場を守った"
1045
01:02:41,758 --> 01:02:43,508
"いい加減にしろよ"
1046
01:02:43,675 --> 01:02:45,133
なぜ来たの?
1047
01:02:45,300 --> 01:02:47,425
- セックス?
- 練習を
1048
01:02:47,592 --> 01:02:49,758
イヤよ 休ませて
1049
01:03:01,467 --> 01:03:02,967
- マリオン
- 何の用?
1050
01:03:03,133 --> 01:03:04,383
- ジェフは?
- いるわ
1051
01:03:04,550 --> 01:03:06,758
明日の練習がしたい
1052
01:03:06,925 --> 01:03:08,800
すぐ帰るから
1053
01:03:09,717 --> 01:03:14,133
君や子供のために
何週間も闘ってきたのに─
1054
01:03:14,300 --> 01:03:16,425
こんな別れ方を?
1055
01:03:16,758 --> 01:03:18,175
あんまりだ
1056
01:03:18,342 --> 01:03:20,258
工場しか頭にない
1057
01:03:20,425 --> 01:03:23,300
そんなわけない
知ってるだろ
1058
01:03:23,800 --> 01:03:27,592
すべては家族と
ここで暮らすためだ
1059
01:03:27,758 --> 01:03:30,300
独身なら国外でもよかった
1060
01:03:30,467 --> 01:03:33,092
このままじゃ全部 失うわ
1061
01:03:33,258 --> 01:03:36,133
知りもしないのに言うな
1062
01:03:36,300 --> 01:03:37,800
工場は守る
1063
01:03:37,967 --> 01:03:41,633
- 分かってないわね
- 何がだ? 言ってみろよ
1064
01:03:41,800 --> 01:03:42,758
何だ?
1065
01:03:42,925 --> 01:03:45,092
終わりよ 耐えられない
1066
01:03:45,258 --> 01:03:47,675
俺に死ねと言うのか?
1067
01:03:48,258 --> 01:03:51,175
君なしじゃ生きていけない
1068
01:03:51,842 --> 01:03:52,842
ここまで
1069
01:03:55,758 --> 01:03:57,675
感想を聞きたい
1070
01:03:58,300 --> 01:03:59,592
本音を?
1071
01:03:59,758 --> 01:04:01,925
叫び続ける必要が?
1072
01:04:03,758 --> 01:04:04,675
確かに
1073
01:04:04,842 --> 01:04:06,842
そのとおりだ
1074
01:04:07,008 --> 01:04:09,175
内に秘めたほうがいい
1075
01:04:09,508 --> 01:04:12,425
そのほうがインパクトがある
1076
01:04:14,175 --> 01:04:17,550
静かにして!
子供が眠れないわ
1077
01:04:17,717 --> 01:04:18,758
すまない
1078
01:04:18,925 --> 01:04:21,758
次は抑え気味に演じるよ
1079
01:04:21,925 --> 01:04:24,133
そのほうがストレートだ
1080
01:04:24,300 --> 01:04:25,383
読んで
1081
01:04:25,550 --> 01:04:27,842
さっきのは変だった
1082
01:04:28,008 --> 01:04:28,967
今度は誰?
1083
01:04:31,008 --> 01:04:33,175
夜遅くに申し訳ない
1084
01:04:33,342 --> 01:04:35,300
ジェフと話したい
1085
01:04:35,467 --> 01:04:36,633
アランが
1086
01:04:36,800 --> 01:04:37,800
来てるのか?
1087
01:04:37,967 --> 01:04:40,383
ずっと捜してたよ
1088
01:04:40,550 --> 01:04:42,133
見つかったな
1089
01:04:43,467 --> 01:04:44,842
何か飲む?
1090
01:04:45,008 --> 01:04:46,133
要らない
1091
01:04:46,300 --> 01:04:49,342
大事な話があって来た
1092
01:04:49,508 --> 01:04:50,175
聞こうか
1093
01:04:50,342 --> 01:04:52,175
ああ 聞こうか
1094
01:04:52,342 --> 01:04:55,300
会社が望む結末にする
1095
01:04:55,467 --> 01:04:56,467
結末って?
1096
01:04:57,133 --> 01:04:58,883
ハッピーエンドだ
1097
01:04:59,050 --> 01:05:02,133
労働者が工場を守りきる
1098
01:05:02,300 --> 01:05:03,717
それがいい
1099
01:05:03,883 --> 01:05:06,800
観客に希望を与えるのも─
1100
01:05:06,967 --> 01:05:07,800
悪くない
1101
01:05:07,967 --> 01:05:09,508
君の意見は?
1102
01:05:09,675 --> 01:05:13,425
真実を語る映画のほうが
好きだね
1103
01:05:13,592 --> 01:05:16,133
でも決断を尊重する
1104
01:05:16,300 --> 01:05:17,092
本当か?
1105
01:05:17,258 --> 01:05:19,008
誰も反対しない
1106
01:05:19,633 --> 01:05:20,758
ありがとう
1107
01:05:21,133 --> 01:05:22,592
また明日
1108
01:05:22,758 --> 01:05:25,467
2人とも本気なのか?
1109
01:05:26,383 --> 01:05:27,800
考え直せ
1110
01:05:27,967 --> 01:05:31,550
あのバカ2人組に
負けたらダメだ
1111
01:05:31,717 --> 01:05:35,008
奴らは何も分かってない
1112
01:05:35,175 --> 01:05:38,425
変えるな 1行たりともな
1113
01:05:38,592 --> 01:05:40,550
すばらしい悲劇だ
1114
01:05:40,717 --> 01:05:43,217
一緒に作り上げよう
1115
01:06:24,217 --> 01:06:27,633
本音を打ち明けてくれますか?
1116
01:06:27,800 --> 01:06:29,092
難しいな
1117
01:06:29,258 --> 01:06:31,092
本音か...
1118
01:06:31,258 --> 01:06:34,008
正直に話してみるよ
1119
01:06:34,342 --> 01:06:38,008
何を話せばいいのか
分からないが...
1120
01:06:38,842 --> 01:06:42,258
- 監督の発案ですよ
- そうだな
1121
01:06:42,425 --> 01:06:45,883
でも自分について
語るのは難しい
1122
01:06:47,925 --> 01:06:52,175
この時代に
工場労働者を撮る意義が?
1123
01:07:01,050 --> 01:07:02,675
主人公と私が─
1124
01:07:02,842 --> 01:07:05,258
重なって見える
1125
01:07:05,717 --> 01:07:08,300
私は漂流船の船長
1126
01:07:11,425 --> 01:07:14,925
撮影が重荷となり
孤独感だけが─
1127
01:07:15,092 --> 01:07:16,300
募っていく
1128
01:07:20,133 --> 01:07:23,175
だが孤独は監督に付きものだ
1129
01:07:23,592 --> 01:07:25,217
受け入れたい
1130
01:07:37,467 --> 01:07:39,092
撮影を止めて
1131
01:07:39,258 --> 01:07:41,550
いや 撮り続けろ
1132
01:07:44,842 --> 01:07:47,508
何度も同じ夢を見る
1133
01:07:48,175 --> 01:07:50,717
撮影初日 現場に行くと─
1134
01:07:50,883 --> 01:07:52,342
誰もいない
1135
01:07:52,508 --> 01:07:53,925
そんな夢だ
1136
01:07:54,092 --> 01:07:56,175
"誰か いるか?"と叫び─
1137
01:07:56,592 --> 01:07:59,175
恐怖で目が覚める
1138
01:08:35,800 --> 01:08:37,550
これがメイキング?
1139
01:08:38,175 --> 01:08:40,342
これから直すけどね
1140
01:08:40,508 --> 01:08:41,883
全然ダメ
1141
01:08:42,550 --> 01:08:43,550
どうして?
1142
01:08:43,717 --> 01:08:48,050
撮影スタッフが
全く映ってないでしょ
1143
01:08:48,217 --> 01:08:51,383
監督のポートレートだからね
1144
01:08:52,592 --> 01:08:54,467
他も映さないと
1145
01:08:54,883 --> 01:08:56,050
どうして?
1146
01:08:57,092 --> 01:08:59,133
撮らなきゃダメよ
1147
01:08:59,508 --> 01:09:00,842
これでいい
1148
01:09:01,008 --> 01:09:03,633
監督の孤独を表現したんだ
1149
01:09:03,800 --> 01:09:04,842
闘いをね
1150
01:09:05,008 --> 01:09:06,217
監督は─
1151
01:09:06,383 --> 01:09:09,217
大勢のスタッフに囲まれてる
1152
01:09:09,383 --> 01:09:10,633
孤独だ
1153
01:09:10,800 --> 01:09:12,425
何 言ってるの?
1154
01:09:12,592 --> 01:09:14,342
周りも見ないと
1155
01:09:14,508 --> 01:09:18,133
スタッフなしで
監督は何もできない
1156
01:09:18,300 --> 01:09:19,258
よく見て
1157
01:09:19,883 --> 01:09:22,383
ケータリングのオレリーを?
1158
01:09:22,550 --> 01:09:24,092
すごい人生なの
1159
01:09:24,258 --> 01:09:27,050
ジェフは? 彼も魅力的よ
1160
01:09:27,217 --> 01:09:29,425
守衛の人も優しい
1161
01:09:29,592 --> 01:09:33,133
屋上のドアを開けてくれた
1162
01:09:33,300 --> 01:09:35,758
映画は1人では無理よ
1163
01:09:35,925 --> 01:09:37,633
そう単純じゃない
1164
01:09:37,800 --> 01:09:41,675
下働きが交代しても
映画は何も変わらない
1165
01:09:41,842 --> 01:09:45,467
監督がすべてを
動かしてるとでも?
1166
01:09:45,633 --> 01:09:48,300
監督と脚本家がいないと─
1167
01:09:48,467 --> 01:09:50,217
何もできない
1168
01:09:56,175 --> 01:09:57,717
もう帰る
1169
01:10:06,508 --> 01:10:08,508
- どこへ?
- ホテル
1170
01:10:08,675 --> 01:10:11,217
- 送るよ
- タクシーを拾う
1171
01:10:11,383 --> 01:10:13,175
1台もいないよ
1172
01:10:13,342 --> 01:10:14,675
ここはパリじゃ...
1173
01:10:14,842 --> 01:10:17,175
パリじゃないから何?
1174
01:10:17,925 --> 01:10:18,925
待って
1175
01:10:19,592 --> 01:10:20,883
もう少しだけ
1176
01:10:21,050 --> 01:10:24,758
何か一緒に食べよう
それから送るよ
1177
01:10:28,383 --> 01:10:29,467
ダメ
1178
01:10:32,633 --> 01:10:34,675
彼氏がいるの
1179
01:10:37,050 --> 01:10:38,258
ごめん
1180
01:10:39,008 --> 01:10:41,550
2人きりだからって...
1181
01:10:41,883 --> 01:10:42,967
いいの
1182
01:11:13,425 --> 01:11:15,383
彼氏って誰?
1183
01:11:15,550 --> 01:11:16,925
有名な俳優?
1184
01:11:17,758 --> 01:11:18,800
違う
1185
01:11:26,675 --> 01:11:29,717
地元の高校の同級生
1186
01:11:30,508 --> 01:11:32,383
長いんだね
1187
01:11:33,675 --> 01:11:35,508
長いだけかも
1188
01:11:35,675 --> 01:11:37,258
何度も─
1189
01:11:37,717 --> 01:11:41,300
別れようとしたけど
離れられない
1190
01:11:41,675 --> 01:11:43,300
思い出も多くて─
1191
01:11:43,883 --> 01:11:45,342
複雑なの
1192
01:11:49,800 --> 01:11:52,508
第3幕
1193
01:11:59,383 --> 01:12:01,008
遅くなりました
1194
01:12:13,592 --> 01:12:15,550
24日目です
1195
01:12:15,717 --> 01:12:16,925
24日目か
1196
01:12:17,092 --> 01:12:19,592
スタッフは疲弊してるが─
1197
01:12:19,758 --> 01:12:21,508
私は調子がいい
1198
01:12:21,800 --> 01:12:24,842
完成できそうな気がしてきた
1199
01:12:28,092 --> 01:12:29,258
もう1つ
1200
01:12:29,425 --> 01:12:31,092
不眠症に乗じて─
1201
01:12:31,758 --> 01:12:33,967
傑作の脚本を読み終えた
1202
01:12:34,133 --> 01:12:35,633
どんな脚本?
1203
01:12:35,800 --> 01:12:38,133
この町に住む青年の話だ
1204
01:12:43,008 --> 01:12:44,467
僕の脚本?
1205
01:12:47,633 --> 01:12:49,258
一気に読んだ
1206
01:12:52,508 --> 01:12:53,800
気に入った
1207
01:12:56,092 --> 01:12:58,342
嫉妬すら感じたよ
1208
01:12:59,842 --> 01:13:02,300
完敗だと思えるほどにね
1209
01:13:05,425 --> 01:13:07,258
シンプルで誠実だ
1210
01:13:07,842 --> 01:13:10,050
もう私は書けない
1211
01:13:12,050 --> 01:13:13,300
親友です
1212
01:13:13,467 --> 01:13:15,925
一緒に撮るはずでした
1213
01:13:16,092 --> 01:13:17,425
今は?
1214
01:13:17,592 --> 01:13:19,008
自殺を
1215
01:13:19,175 --> 01:13:21,508
脚本と同じように?
1216
01:13:25,050 --> 01:13:26,925
必ず撮らないとな
1217
01:13:28,008 --> 01:13:31,258
君なら今後
何本も撮れるだろう
1218
01:13:52,675 --> 01:13:55,508
ずっと何してたの?
1219
01:13:56,050 --> 01:13:57,883
体調が悪くてね
1220
01:13:58,050 --> 01:13:59,758
心臓の検査を
1221
01:13:59,925 --> 01:14:01,717
そうなの? 大丈夫?
1222
01:14:02,300 --> 01:14:04,633
大丈夫だ シモンは?
1223
01:14:04,800 --> 01:14:07,008
まだ今日は会ってない
1224
01:14:07,758 --> 01:14:11,383
万事休すだ
資金が集まらない
1225
01:14:11,550 --> 01:14:14,383
銀行口座も凍結された
1226
01:14:14,550 --> 01:14:17,008
給料を払えない
1227
01:14:17,175 --> 01:14:18,508
ウソでしょ?
1228
01:14:18,675 --> 01:14:21,092
どうしようもない
1229
01:14:21,258 --> 01:14:22,800
シモンには?
1230
01:14:23,842 --> 01:14:25,008
言ってない
1231
01:14:25,800 --> 01:14:27,675
伝えといてくれ
1232
01:14:27,842 --> 01:14:29,925
私からは言わない
1233
01:14:30,092 --> 01:14:33,217
ここに来て直接
みんなに伝えて
1234
01:14:34,383 --> 01:14:38,133
時刻表を調べてから
連絡するよ
1235
01:14:39,508 --> 01:14:41,467
明日は労働審判所だ
1236
01:14:42,342 --> 01:14:43,967
これで決まる
1237
01:14:44,550 --> 01:14:46,467
経営陣が我々を─
1238
01:14:46,633 --> 01:14:50,258
1人ずつ脅し
揺さぶってくるはず
1239
01:14:50,550 --> 01:14:53,092
必死の切り崩し工作だ
1240
01:14:53,800 --> 01:14:55,800
退職金が増える
1241
01:14:56,467 --> 01:14:59,175
10万ユーロまで増えるとか
1242
01:15:03,092 --> 01:15:05,425
現状を把握しておきたい
1243
01:15:06,675 --> 01:15:08,633
退職に応じる人は?
1244
01:15:18,592 --> 01:15:20,008
怖がるな
1245
01:15:21,133 --> 01:15:23,217
正直に手を挙げろ
1246
01:15:23,383 --> 01:15:26,508
ウソをつく関係じゃない
1247
01:15:26,675 --> 01:15:28,467
退職したい人は?
1248
01:15:29,883 --> 01:15:31,550
メディと辞めたい
1249
01:15:31,717 --> 01:15:33,092
夫婦で─
1250
01:15:33,550 --> 01:15:36,383
合計20万ユーロも手に入る
1251
01:15:36,967 --> 01:15:40,425
借金を返して店も始められる
1252
01:15:41,717 --> 01:15:42,717
そうか
1253
01:15:43,425 --> 01:15:44,967
成功を祈るよ
1254
01:15:45,133 --> 01:15:46,217
他には?
1255
01:15:47,050 --> 01:15:48,342
僕も
1256
01:15:51,675 --> 01:15:52,925
他には?
1257
01:15:53,758 --> 01:15:55,175
辞めたい
1258
01:15:55,342 --> 01:15:56,550
闘っても─
1259
01:15:56,717 --> 01:15:58,133
勝てない
1260
01:16:00,758 --> 01:16:02,050
辞める
1261
01:16:02,342 --> 01:16:03,883
10万だからね
1262
01:16:04,217 --> 01:16:07,425
マリファナ吸って遊びたい
1263
01:16:08,258 --> 01:16:09,550
バカ言うな
1264
01:16:09,717 --> 01:16:11,717
気持ちは分かるよ
1265
01:16:11,883 --> 01:16:13,425
私も受け取る
1266
01:16:14,342 --> 01:16:15,883
退職金を?
1267
01:16:16,050 --> 01:16:18,175
定年まで2年だ
1268
01:16:18,342 --> 01:16:20,217
もう闘えない
1269
01:16:20,383 --> 01:16:21,592
疲れた
1270
01:16:24,258 --> 01:16:26,133
他に辞める人は?
1271
01:16:45,925 --> 01:16:47,508
終わりだな
1272
01:16:52,592 --> 01:16:54,008
何と言えば...
1273
01:16:56,842 --> 01:16:59,008
みんな おめでとう
1274
01:16:59,175 --> 01:17:00,342
負けだよ
1275
01:17:00,508 --> 01:17:02,883
退職金が決め手だった
1276
01:17:03,050 --> 01:17:05,717
マンスールもお手上げだ
1277
01:17:06,925 --> 01:17:09,925
30人に減ったら闘えない
1278
01:17:10,092 --> 01:17:10,883
負けだ
1279
01:17:11,050 --> 01:17:11,967
そのとおり
1280
01:17:12,133 --> 01:17:15,300
分かるでしょ 10万は大金よ
1281
01:17:15,467 --> 01:17:17,217
話を聞いてくれ
1282
01:17:17,383 --> 01:17:19,133
やることはやった
1283
01:17:19,300 --> 01:17:20,800
何をやった?
1284
01:17:20,967 --> 01:17:23,008
10万に釣られるな
1285
01:17:23,175 --> 01:17:25,758
何か月も闘ってきたんだぞ
1286
01:17:25,925 --> 01:17:29,425
私たちを責めるのは
おかしいわ
1287
01:17:30,758 --> 01:17:33,300
責めてるわけじゃない
1288
01:17:33,467 --> 01:17:36,425
事実を説明してるだけだ
1289
01:17:37,133 --> 01:17:38,425
心情は分かる
1290
01:17:39,425 --> 01:17:41,508
でも事実を言いたい
1291
01:17:41,675 --> 01:17:44,425
今までの努力が水の泡になる
1292
01:17:44,592 --> 01:17:48,508
10万を欲しがる人間は
結果的に裏切り者だ
1293
01:17:48,675 --> 01:17:49,800
卑怯者
1294
01:17:49,967 --> 01:17:51,800
それが事実だ
1295
01:17:51,967 --> 01:17:54,258
本気で言ってるのか?
1296
01:17:54,425 --> 01:17:57,050
ムカつく ふざけるな
1297
01:17:57,467 --> 01:17:58,925
ムカつくだと?
1298
01:17:59,092 --> 01:18:00,550
それだけか?
1299
01:18:00,717 --> 01:18:02,717
ここで俺はずっと─
1300
01:18:02,883 --> 01:18:04,508
工場を守ってる
1301
01:18:05,092 --> 01:18:07,717
なのにムカつくだと?
1302
01:18:08,342 --> 01:18:11,675
議論するなら
まともな言葉を使え
1303
01:18:11,842 --> 01:18:13,175
自覚しろよ
1304
01:18:13,342 --> 01:18:16,592
どれだけ俺たちに
高圧的なんだ?
1305
01:18:16,758 --> 01:18:19,092
経営陣も顔負けだな
1306
01:18:19,258 --> 01:18:22,425
これじゃ労働環境は
変わらない
1307
01:18:22,592 --> 01:18:23,550
俺が問題?
1308
01:18:23,717 --> 01:18:25,633
もちろん問題だ
1309
01:18:27,800 --> 01:18:29,425
俺が問題だと?
1310
01:18:29,592 --> 01:18:30,883
そう
1311
01:18:35,383 --> 01:18:36,675
俺が問題か
1312
01:18:37,050 --> 01:18:40,092
俺が消えたらいいんだな
1313
01:18:40,258 --> 01:18:41,508
勝手にしろ
1314
01:18:51,217 --> 01:18:53,092
彼のおかげで─
1315
01:18:53,967 --> 01:18:55,925
ここまで闘えたの
1316
01:18:56,092 --> 01:19:00,467
退職金が増えたのも
彼のおかげよ
1317
01:19:00,633 --> 01:19:03,842
10万 手に入ったら感謝して
1318
01:19:04,008 --> 01:19:04,925
独裁者よ
1319
01:19:05,092 --> 01:19:07,467
経営陣よりひどい
1320
01:19:07,633 --> 01:19:09,842
分かってないの?
1321
01:19:10,008 --> 01:19:13,008
店を開いても どうせ苦しむわ
1322
01:19:13,175 --> 01:19:15,967
借金取りに追われて...
1323
01:19:16,133 --> 01:19:17,592
うるさい!
1324
01:19:53,592 --> 01:19:55,175
行くの?
1325
01:19:56,175 --> 01:19:57,342
本当に?
1326
01:20:01,342 --> 01:20:02,842
いないと困る
1327
01:20:03,258 --> 01:20:04,508
闘えない
1328
01:20:10,008 --> 01:20:11,217
もう疲れた
1329
01:20:12,342 --> 01:20:14,633
妻も出ていった
1330
01:20:14,800 --> 01:20:17,175
家に帰って休みたい
1331
01:20:17,342 --> 01:20:18,133
やめて
1332
01:20:18,467 --> 01:20:19,925
ダメよ
1333
01:20:20,717 --> 01:20:21,883
よく考えて
1334
01:20:22,675 --> 01:20:25,467
みんなのためにも残って
1335
01:20:26,758 --> 01:20:27,800
お願い
1336
01:20:29,258 --> 01:20:30,300
行かないで
1337
01:20:51,842 --> 01:20:52,800
カット
1338
01:20:52,967 --> 01:20:54,175
すばらしい
1339
01:20:59,550 --> 01:21:00,967
キスの味は?
1340
01:21:02,675 --> 01:21:03,758
冗談?
1341
01:21:04,675 --> 01:21:06,133
仕事よ
1342
01:21:09,258 --> 01:21:10,425
何の用?
1343
01:21:10,592 --> 01:21:11,342
別に
1344
01:21:11,508 --> 01:21:12,717
言って
1345
01:21:13,175 --> 01:21:14,300
どうしたの?
1346
01:21:14,467 --> 01:21:17,675
この2日 僕を避け続けてる
1347
01:21:17,842 --> 01:21:19,592
返信もない
1348
01:21:19,758 --> 01:21:21,300
どうかしたか?
1349
01:21:23,175 --> 01:21:24,592
彼氏が来た
1350
01:21:25,383 --> 01:21:27,550
気づかれたら大変
1351
01:21:27,717 --> 01:21:29,508
私に干渉してくる
1352
01:21:29,883 --> 01:21:31,008
時間だ
1353
01:21:31,175 --> 01:21:33,175
ナディア 出番よ
1354
01:21:33,342 --> 01:21:34,383
分かった
1355
01:21:35,050 --> 01:21:37,508
撮影後 車に来て
1356
01:21:37,967 --> 01:21:40,925
ナディアが来た 準備して
1357
01:21:41,258 --> 01:21:42,758
早く済ませよう
1358
01:21:46,550 --> 01:21:49,508
- 本番だ
- シーン62の2 テイク1
1359
01:21:49,842 --> 01:21:50,883
スタート
1360
01:21:54,883 --> 01:21:55,967
聞いてくれ
1361
01:22:02,050 --> 01:22:03,967
まだ行かないで
1362
01:22:06,883 --> 01:22:08,050
もう1回
1363
01:22:09,550 --> 01:22:10,883
疲れた
1364
01:22:12,342 --> 01:22:14,675
あと1時間で日没だ
1365
01:22:22,508 --> 01:22:24,300
最悪だ
1366
01:22:24,883 --> 01:22:25,967
ひどい
1367
01:22:26,467 --> 01:22:27,883
やめて
1368
01:22:28,050 --> 01:22:29,092
ダメだな
1369
01:22:29,258 --> 01:22:30,758
集中しろ
1370
01:22:30,925 --> 01:22:31,883
もう1回
1371
01:23:26,217 --> 01:23:28,592
ホームにいる?
1372
01:23:29,967 --> 01:23:31,633
車で来たの
1373
01:23:31,800 --> 01:23:33,550
橋の上よ
1374
01:23:46,842 --> 01:23:49,008
乗ってなかった?
1375
01:23:50,133 --> 01:23:51,675
大ウソつき!
1376
01:23:58,092 --> 01:23:59,717
ミシェルは?
1377
01:24:03,383 --> 01:24:07,008
今朝 出発したのかと思ってた
1378
01:24:12,008 --> 01:24:14,342
ごめん もう切るわ
1379
01:24:21,008 --> 01:24:23,008
ミシェルを
1380
01:24:24,758 --> 01:24:27,133
いいから代わって
1381
01:24:28,675 --> 01:24:31,050
一緒にいるでしょ!
1382
01:24:33,092 --> 01:24:35,133
ふざけないで!
1383
01:24:42,258 --> 01:24:43,633
ナディアは?
1384
01:24:43,800 --> 01:24:45,300
帰った
1385
01:25:08,425 --> 01:25:11,383
ナディア どうした?
バーにいるよ
1386
01:25:11,550 --> 01:25:12,717
待ってる
1387
01:25:42,758 --> 01:25:44,092
ちょっと
1388
01:25:44,800 --> 01:25:46,425
止めてくれる?
1389
01:25:46,592 --> 01:25:48,758
手短に済ませるわ
1390
01:25:48,925 --> 01:25:52,592
スタッフを全員 呼んできて
1391
01:25:53,342 --> 01:25:55,508
みんな 集まって
1392
01:25:55,675 --> 01:25:57,383
もっと近くに
1393
01:25:59,258 --> 01:26:02,008
ビビアンから話がある
1394
01:26:03,425 --> 01:26:07,758
飲んでる途中にごめん
すぐ終わるわ
1395
01:26:08,175 --> 01:26:13,008
撮影を続けるために
大事な決断をしてほしい
1396
01:26:13,842 --> 01:26:16,175
現状を伝えたい
1397
01:26:16,633 --> 01:26:18,800
口座が凍結されて─
1398
01:26:18,967 --> 01:26:21,842
給料が払えなくなった
1399
01:26:24,050 --> 01:26:26,217
それでどうしろと?
1400
01:26:26,633 --> 01:26:30,592
無給で最後まで働くか
明日 帰るかよ
1401
01:26:33,717 --> 01:26:36,258
残酷な話だけど─
1402
01:26:36,425 --> 01:26:37,633
仕方ない
1403
01:26:37,800 --> 01:26:39,342
どちらか選んで
1404
01:26:39,508 --> 01:26:42,967
先週と今週の給料を
もらえない?
1405
01:26:43,133 --> 01:26:45,008
もうお金がないの
1406
01:26:45,175 --> 01:26:47,133
何も払えない
1407
01:26:47,550 --> 01:26:49,217
2週間分も?
1408
01:26:49,633 --> 01:26:51,258
いつかもらえる?
1409
01:26:51,425 --> 01:26:52,467
分からない
1410
01:26:52,633 --> 01:26:56,092
ミシェルが失踪して
私1人で何とか...
1411
01:26:57,717 --> 01:26:58,883
詐欺だ
1412
01:26:59,050 --> 01:27:00,925
- 違う
- 最悪だね
1413
01:27:01,092 --> 01:27:03,925
私だって被害者よ
1414
01:27:06,592 --> 01:27:10,217
無給で最後まで
働いてくれる人は?
1415
01:27:12,092 --> 01:27:14,133
私は何とかなるけど─
1416
01:27:14,300 --> 01:27:18,592
給料が出ないと
生活できない人もいる
1417
01:27:21,717 --> 01:27:23,592
プロが無給なんて
1418
01:27:23,758 --> 01:27:25,425
許されない
1419
01:27:25,592 --> 01:27:27,508
助手も解雇されて─
1420
01:27:27,675 --> 01:27:29,008
もう限界
1421
01:27:29,717 --> 01:27:33,425
気持ちは理解できるし
尊重したい
1422
01:27:33,592 --> 01:27:36,467
でも決めないといけないの
1423
01:27:36,842 --> 01:27:38,467
多数決を
1424
01:27:38,633 --> 01:27:41,883
せめて話し合う時間をくれよ
1425
01:27:42,050 --> 01:27:46,133
明日も朝から撮るなら
今 決めないと
1426
01:27:49,092 --> 01:27:51,550
シモン 言うことはない?
1427
01:27:52,217 --> 01:27:55,217
映画は完成させたいが─
1428
01:27:55,592 --> 01:27:57,342
強制はできない
1429
01:27:58,758 --> 01:28:00,050
僕は残る
1430
01:28:00,800 --> 01:28:02,550
監督の言いなりか
1431
01:28:03,842 --> 01:28:05,008
ゴマすり男
1432
01:28:06,717 --> 01:28:07,633
残るよ
1433
01:28:07,800 --> 01:28:08,758
最低!
1434
01:28:08,925 --> 01:28:10,383
整理しよう
1435
01:28:10,550 --> 01:28:11,717
残りたい人?
1436
01:28:11,883 --> 01:28:12,758
イヤよ
1437
01:28:12,925 --> 01:28:13,883
残りたい
1438
01:28:14,050 --> 01:28:18,633
手を挙げて
1 2 3 4... 8人だけか
1439
01:28:19,467 --> 01:28:21,592
よし 今日で中止だ
1440
01:28:21,758 --> 01:28:23,342
そりゃないだろ
1441
01:28:23,508 --> 01:28:26,925
何週間も頑張って
中止だなんて
1442
01:28:27,092 --> 01:28:29,967
労働者には誰が伝える?
1443
01:28:30,133 --> 01:28:31,758
哀れだぞ
1444
01:28:31,925 --> 01:28:35,092
2回目の解雇だ
伝えられるか?
1445
01:28:35,258 --> 01:28:37,508
哀れんでる場合か
1446
01:28:37,675 --> 01:28:39,550
罪悪感は捨てろ
1447
01:28:39,717 --> 01:28:41,633
俺たちも同じだ
1448
01:28:41,800 --> 01:28:43,050
誰が伝えろと?
1449
01:28:43,217 --> 01:28:46,092
監督が伝えるべきでは?
1450
01:28:46,258 --> 01:28:47,175
そうだ
1451
01:28:47,342 --> 01:28:50,383
映画で搾取を非難してるだろ
1452
01:28:50,800 --> 01:28:53,467
分かった もう終わりだ
1453
01:28:53,633 --> 01:28:55,675
無理な注文だったな
1454
01:28:55,842 --> 01:28:59,133
給料を払えるまで撮影中止だ
1455
01:28:59,717 --> 01:29:00,675
ありがとう
1456
01:29:00,842 --> 01:29:03,633
労働者と同じですって?
1457
01:29:04,258 --> 01:29:06,383
幸せだと感じてないの?
1458
01:29:06,550 --> 01:29:10,758
私は16歳から工場で
安月給で働き─
1459
01:29:10,925 --> 01:29:13,925
やっと
ケータリングカーを買えた
1460
01:29:14,092 --> 01:29:18,008
映画の現場で働けることが
幸せでは?
1461
01:29:18,175 --> 01:29:19,217
そうだ
1462
01:29:19,383 --> 01:29:20,425
誇りを持て
1463
01:29:20,592 --> 01:29:23,467
アーティスト気取りか
1464
01:29:23,633 --> 01:29:26,800
キーグリップは重労働だ
腰が痛む
1465
01:29:26,967 --> 01:29:29,467
それぞれ事情があるんだ
1466
01:29:29,633 --> 01:29:31,883
バカな演説はよせ
1467
01:29:32,050 --> 01:29:34,633
分かってない奴ばかりだ
1468
01:29:34,800 --> 01:29:37,508
出演者として発言しても?
1469
01:29:37,675 --> 01:29:39,842
傑作をぶっ壊す気か?
1470
01:29:40,342 --> 01:29:41,842
全員 バカだ
1471
01:29:42,008 --> 01:29:44,425
2週分の給料を惜しむな
1472
01:29:44,592 --> 01:29:47,383
その程度で映画を潰すとは
1473
01:29:47,550 --> 01:29:51,467
- バカな
- "その程度"とは何だ?
1474
01:29:51,633 --> 01:29:54,383
あんたのギャラをくれよ
1475
01:29:54,550 --> 01:29:58,092
俺のギャラ?
すべて出来高払いだ
1476
01:29:58,258 --> 01:30:00,342
中止ならゼロだ
1477
01:30:00,508 --> 01:30:03,050
1ユーロももらえない
1478
01:30:03,217 --> 01:30:04,217
哀れだな
1479
01:30:04,383 --> 01:30:07,883
俺たちに泣いてほしいのか?
1480
01:30:08,050 --> 01:30:10,258
大金を稼いできて─
1481
01:30:10,425 --> 01:30:12,008
酒代も出さない
1482
01:30:12,175 --> 01:30:14,800
俺たちの給料を払えよ
1483
01:30:14,967 --> 01:30:16,467
守銭奴め
1484
01:30:16,633 --> 01:30:19,342
- 自分の代金なら払った
- 何だって?
1485
01:30:19,508 --> 01:30:21,092
もう黙ってろ
1486
01:30:21,258 --> 01:30:23,092
- 何だと?
- 黙ってろよ
1487
01:30:23,258 --> 01:30:26,217
あんたこそ黙ってろ
1488
01:30:29,258 --> 01:30:30,300
やめろ!
1489
01:30:31,258 --> 01:30:33,717
勝手にカメラを向けるな!
1490
01:30:34,717 --> 01:30:36,342
見せ物じゃない!
1491
01:30:39,008 --> 01:30:41,508
偉そうに言いやがって
1492
01:30:44,008 --> 01:30:46,300
訴えてやるからな!
1493
01:30:46,717 --> 01:30:47,633
異常だ
1494
01:30:49,217 --> 01:30:50,550
すまない
1495
01:30:50,967 --> 01:30:52,300
大丈夫です
1496
01:30:53,008 --> 01:30:54,967
メイキングなんて
1497
01:30:55,133 --> 01:30:57,258
本編がないのにね
1498
01:30:57,425 --> 01:31:00,425
- ない?
- 中止だと言ってたでしょ
1499
01:31:00,883 --> 01:31:01,883
そうよね?
1500
01:31:02,050 --> 01:31:03,217
中止だ
1501
01:31:03,383 --> 01:31:06,175
残り1週間なのに中止?
1502
01:31:06,592 --> 01:31:08,675
何とかできるはず
1503
01:31:08,967 --> 01:31:10,175
かもな
1504
01:31:11,050 --> 01:31:12,217
大丈夫?
1505
01:31:12,842 --> 01:31:14,758
- 車を借りても?
- なぜ?
1506
01:31:14,925 --> 01:31:17,425
パリに行って妻と会う
1507
01:31:17,592 --> 01:31:18,717
ダメよ
1508
01:31:18,883 --> 01:31:22,008
明日の朝 現場で説明しないと
1509
01:31:22,175 --> 01:31:25,300
朝には必ず戻ってくる
1510
01:31:25,467 --> 01:31:29,217
こんな状況で運転なんて
危ないわ
1511
01:31:29,842 --> 01:31:30,842
運転して
1512
01:31:31,008 --> 01:31:32,383
免許がない
1513
01:31:32,550 --> 01:31:33,550
クビね
1514
01:31:33,717 --> 01:31:35,342
- 無給だ
- みんなよ
1515
01:31:35,508 --> 01:31:36,758
待ってて
1516
01:32:01,175 --> 01:32:03,467
どんどん抜かれてる
1517
01:32:05,258 --> 01:32:07,592
3日かかるぞ
1518
01:32:08,633 --> 01:32:10,842
もういい 止まれ
1519
01:32:11,008 --> 01:32:12,717
- どこに?
- 路肩だ
1520
01:32:12,883 --> 01:32:14,675
駐停車禁止では?
1521
01:32:14,842 --> 01:32:16,758
いいから止めろ
1522
01:32:17,133 --> 01:32:18,342
そこに
1523
01:32:30,175 --> 01:32:32,342
助手席に移れ
1524
01:32:56,592 --> 01:32:57,883
何してるの?
1525
01:32:58,050 --> 01:32:59,508
全部 終わりだ
1526
01:32:59,675 --> 01:33:01,717
- 何が?
- 撮影が中止に
1527
01:33:01,883 --> 01:33:04,175
- 本当?
- もう撮れない
1528
01:33:05,592 --> 01:33:06,633
正気?
1529
01:33:06,800 --> 01:33:08,633
君が来ないからだ
1530
01:33:08,800 --> 01:33:10,675
いいから黙って
1531
01:33:10,842 --> 01:33:12,675
やめて! お願い
1532
01:33:15,258 --> 01:33:17,300
- 何だ?
- ほっとけ
1533
01:33:17,467 --> 01:33:19,717
- 誰だ?
- 早く戻って
1534
01:33:19,883 --> 01:33:22,425
- どんな関係だ?
- 黙ってろ
1535
01:33:22,592 --> 01:33:26,133
- 何だと?
- あんたは映画と関係ない
1536
01:33:26,300 --> 01:33:27,383
無視して
1537
01:33:27,550 --> 01:33:29,425
- 何者だ?
- 酔っ払いよ
1538
01:33:29,592 --> 01:33:31,217
どうして来た?
1539
01:33:31,383 --> 01:33:34,342
あんたはナディアのお荷物だ
1540
01:33:34,508 --> 01:33:36,217
何の話?
1541
01:33:36,967 --> 01:33:38,050
やめて
1542
01:33:39,050 --> 01:33:40,008
やめてよ
1543
01:33:40,175 --> 01:33:42,675
部屋に戻って
1544
01:33:42,842 --> 01:33:44,300
もう来ないで
1545
01:33:44,467 --> 01:33:46,717
家に帰ってよ 早く
1546
01:33:46,883 --> 01:33:48,758
とっとと帰って
1547
01:33:48,925 --> 01:33:51,092
帰ってよ バカ!
1548
01:34:08,842 --> 01:34:10,883
遅くなってごめん
1549
01:34:11,050 --> 01:34:12,550
デートなのに
1550
01:34:18,758 --> 01:34:20,800
どこにいたの?
1551
01:34:20,967 --> 01:34:21,967
いいだろ
1552
01:34:22,133 --> 01:34:23,050
どうした?
1553
01:34:23,217 --> 01:34:24,217
触るな
1554
01:34:24,383 --> 01:34:25,508
触るなって
1555
01:34:25,675 --> 01:34:28,217
撮影が終われば...
1556
01:34:28,383 --> 01:34:30,008
続けるよ
1557
01:34:30,175 --> 01:34:31,217
どうして?
1558
01:34:31,383 --> 01:34:34,258
映画を撮るのが夢なんだ
1559
01:34:34,425 --> 01:34:37,050
挫折したでしょ 無理よ
1560
01:34:37,217 --> 01:34:39,258
姉さんたちのせいだ
1561
01:34:39,425 --> 01:34:40,675
私は何も
1562
01:34:40,842 --> 01:34:44,550
僕の足を引っ張って
手伝いばかり
1563
01:34:44,717 --> 01:34:46,092
分からないか?
1564
01:34:46,925 --> 01:34:48,675
分からないわ
1565
01:34:48,842 --> 01:34:50,800
- なぜ...
- 息苦しいんだ!
1566
01:34:51,508 --> 01:34:53,467
こんな店 もうイヤだ!
1567
01:34:53,633 --> 01:34:55,008
姉さんと─
1568
01:34:55,175 --> 01:34:57,758
ここで終わりたくない
1569
01:36:18,592 --> 01:36:19,633
私だ
1570
01:36:19,800 --> 01:36:21,175
どうしたの?
1571
01:36:21,633 --> 01:36:22,842
映画の撮影は?
1572
01:36:23,008 --> 01:36:26,800
すぐ戻るよ
君と話がしたいんだ
1573
01:36:41,342 --> 01:36:44,883
会社が望む結末を
撮ることにした
1574
01:36:45,925 --> 01:36:47,217
どうして?
1575
01:36:47,383 --> 01:36:49,050
私は負けた
1576
01:36:49,217 --> 01:36:51,133
大資本の勝ちだ
1577
01:36:51,842 --> 01:36:53,758
負けを認めないと
1578
01:36:55,800 --> 01:36:57,758
大したことはない
1579
01:37:05,050 --> 01:37:07,550
撮影に忙殺された
1580
01:37:07,883 --> 01:37:10,717
よりを戻したかったが
1581
01:37:11,133 --> 01:37:13,175
どんどん─
1582
01:37:15,217 --> 01:37:16,967
君が遠くなった
1583
01:37:17,133 --> 01:37:18,342
君を─
1584
01:37:18,508 --> 01:37:20,050
失いたくない
1585
01:37:21,842 --> 01:37:24,175
最後のチャンスが欲しい
1586
01:37:24,342 --> 01:37:26,217
引退して─
1587
01:37:26,800 --> 01:37:29,008
2人で過ごそう
1588
01:37:30,175 --> 01:37:32,467
君が望むならね
1589
01:37:33,258 --> 01:37:35,342
私からは言えない
1590
01:37:36,050 --> 01:37:37,383
映画が命では?
1591
01:37:37,550 --> 01:37:39,342
大切なのは家族だ
1592
01:37:40,133 --> 01:37:41,175
君だ
1593
01:37:45,050 --> 01:37:46,550
手遅れよ
1594
01:37:47,175 --> 01:37:48,508
終わった
1595
01:38:26,092 --> 01:38:28,008
車で待ってろ
1596
01:38:28,175 --> 01:38:29,675
もう出ないと
1597
01:38:48,675 --> 01:38:51,050
- 運転します?
- 結構だ
1598
01:38:56,258 --> 01:38:58,008
質問しても?
1599
01:38:58,717 --> 01:38:59,550
どうぞ
1600
01:38:59,717 --> 01:39:02,217
初日から気になってた
1601
01:39:04,300 --> 01:39:05,925
誰の子だ?
1602
01:39:07,008 --> 01:39:08,258
というと?
1603
01:39:08,550 --> 01:39:10,800
誰かのコネで仕事を?
1604
01:39:12,550 --> 01:39:13,508
いえ
1605
01:39:13,675 --> 01:39:16,175
僕は一般応募です
1606
01:39:20,717 --> 01:39:22,717
誰の子でもない?
1607
01:39:23,967 --> 01:39:25,633
親はいますよ
1608
01:39:38,508 --> 01:39:39,675
大丈夫?
1609
01:39:39,842 --> 01:39:40,925
いや
1610
01:39:43,633 --> 01:39:45,133
ダメだ
1611
01:39:46,425 --> 01:39:49,467
ガソリンスタンドで
止めてくれ
1612
01:39:52,383 --> 01:39:54,633
気にしないで...
1613
01:39:54,800 --> 01:39:56,050
気にするよ
1614
01:39:56,217 --> 01:39:57,842
君のキャリアが...
1615
01:39:58,008 --> 01:40:01,175
現場で働けて幸せです
1616
01:40:01,342 --> 01:40:02,800
いい経験を
1617
01:41:30,758 --> 01:41:32,258
弁護士と話した
1618
01:41:33,925 --> 01:41:35,217
負けだ
1619
01:41:38,842 --> 01:41:41,925
明日の朝 工場を明け渡す
1620
01:41:49,217 --> 01:41:51,883
みんなに伝えないとな
1621
01:41:53,842 --> 01:41:55,633
でも どうやって...
1622
01:42:00,258 --> 01:42:02,175
明日で終わり?
1623
01:42:06,967 --> 01:42:08,092
そうだ
1624
01:42:12,300 --> 01:42:14,175
最後まで抵抗を
1625
01:42:15,717 --> 01:42:16,842
でしょ?
1626
01:42:37,425 --> 01:42:39,383
みんな 急げ
1627
01:42:42,758 --> 01:42:44,342
まだまだだ
1628
01:42:54,508 --> 01:42:55,675
急げ!
1629
01:42:59,717 --> 01:43:00,842
これでいい
1630
01:43:10,883 --> 01:43:12,050
下がれ
1631
01:45:11,217 --> 01:45:12,217
カット
1632
01:45:12,842 --> 01:45:14,175
どうも
1633
01:45:14,425 --> 01:45:15,675
問題ない?
1634
01:45:15,842 --> 01:45:19,550
これで撮影はすべて終了です
1635
01:45:19,717 --> 01:45:22,133
お疲れ様でした
1636
01:46:50,883 --> 01:46:52,050
お見事だ
1637
01:46:54,008 --> 01:46:55,633
何とかなった
1638
01:46:55,800 --> 01:46:59,300
さすがに今回は
死ぬかと思った
1639
01:46:59,467 --> 01:47:01,508
死にはしないさ
1640
01:47:01,675 --> 01:47:04,467
不屈のライオン 不死鳥だ
1641
01:47:10,300 --> 01:47:12,133
教えてくれ
1642
01:47:12,883 --> 01:47:16,175
どうやって資金を工面した?
1643
01:47:17,008 --> 01:47:18,883
私は何もしてない
1644
01:47:19,800 --> 01:47:23,092
君が半月 入院して保険金が─
1645
01:47:23,258 --> 01:47:25,967
30万ユーロ 転がり込んだ
1646
01:47:26,133 --> 01:47:28,467
ケガの功名だ 天才だな
1647
01:47:28,633 --> 01:47:30,800
君も悪知恵の天才だ
1648
01:47:30,967 --> 01:47:32,342
言ってろ
1649
01:47:32,508 --> 01:47:34,425
あと20年は撮るぞ
1650
01:47:36,467 --> 01:47:38,675
もういい 引退する
1651
01:47:39,300 --> 01:47:40,633
これで最後だ
1652
01:47:41,300 --> 01:47:42,425
疲れた
1653
01:47:42,592 --> 01:47:43,508
本当か?
1654
01:47:43,675 --> 01:47:44,800
ああ
1655
01:47:44,967 --> 01:47:46,508
大切にしたい
1656
01:47:46,842 --> 01:47:48,425
自分と─
1657
01:47:48,592 --> 01:47:49,550
人生を
1658
01:47:50,925 --> 01:47:52,383
バカ言うな
1659
01:47:52,925 --> 01:47:56,508
映画をやめる時は死ぬ時だ
1660
01:47:56,925 --> 01:47:59,758
年金生活を考えてるのか?
1661
01:48:00,758 --> 01:48:02,342
退屈だぞ
1662
01:48:03,592 --> 01:48:06,758
半年後にはウズウズする
1663
01:48:10,675 --> 01:48:12,717
映画はドラッグだ
1664
01:48:32,008 --> 01:48:34,425
ジョゼフ ちょっといいか
1665
01:48:35,592 --> 01:48:36,508
すごいな
1666
01:48:36,675 --> 01:48:40,342
みんながお前の脚本を
絶賛してるぞ
1667
01:48:40,508 --> 01:48:43,008
本当か? 主人公は何歳?
1668
01:48:43,175 --> 01:48:44,967
- 18歳
- 変えられるか?
1669
01:48:45,133 --> 01:48:47,258
- なぜ?
- 俺が演じたい
1670
01:48:47,425 --> 01:48:50,675
俺の番号は
ビビアンに聞いてくれ
1671
01:48:50,842 --> 01:48:52,758
連絡をくれよ いいか?
1672
01:48:52,925 --> 01:48:54,342
遠慮するな
1673
01:48:54,508 --> 01:48:55,592
じゃあな
1674
01:48:56,467 --> 01:48:59,175
- これでお別れか?
- そうよ
1675
01:48:59,342 --> 01:49:00,758
冷たいな
1676
01:49:01,300 --> 01:49:03,217
- 寂しいよ
- またね
1677
01:49:03,383 --> 01:49:06,758
そんな所に止めて 丸見えだぞ
1678
01:49:06,925 --> 01:49:08,717
奥に移動しろ
1679
01:49:11,925 --> 01:49:13,842
もう出発を?
1680
01:49:14,217 --> 01:49:15,675
行かないと
1681
01:49:15,967 --> 01:49:17,133
ごめん
1682
01:49:17,300 --> 01:49:20,550
別れの挨拶をしたくて
1683
01:49:21,342 --> 01:49:22,467
ありがとう
1684
01:49:25,717 --> 01:49:27,508
もう終わりなのか?
1685
01:49:28,050 --> 01:49:29,342
変な感じだ
1686
01:49:29,883 --> 01:49:31,592
今後は何を?
1687
01:49:31,758 --> 01:49:33,217
パリに行く
1688
01:49:33,383 --> 01:49:35,675
映画の仕事を見つけて─
1689
01:49:35,842 --> 01:49:37,758
自作を売り込む
1690
01:49:38,633 --> 01:49:40,175
どこに泊まるの?
1691
01:49:40,342 --> 01:49:42,842
ここのスタッフの家に
1692
01:49:43,467 --> 01:49:45,258
うちでもいいよ
1693
01:49:46,758 --> 01:49:48,383
ありがとう
1694
01:49:50,633 --> 01:49:53,467
この前はごめん 迷惑を...
1695
01:49:57,883 --> 01:49:59,342
別れた
1696
01:50:23,675 --> 01:50:26,217
1 2 3 下ろせ
1697
01:53:53,008 --> 01:53:55,800
日本語字幕:橋本裕充
1698
01:53:55,967 --> 01:53:58,758
Subtitling TITRAFILM