1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:23,675 --> 00:01:27,300 第1幕 4 00:01:27,717 --> 00:01:29,842 1日中 雨だ 5 00:01:30,008 --> 00:01:31,842 延期はできない 6 00:01:32,008 --> 00:01:33,342 俺は行く 7 00:01:34,425 --> 00:01:36,217 いいか 決行だ 8 00:01:36,383 --> 00:01:37,467 準備しろ 9 00:01:55,467 --> 00:01:56,758 入るな 10 00:01:56,925 --> 00:01:58,550 出ていけ 11 00:01:58,717 --> 00:02:00,217 さっさと下がれ 12 00:02:26,592 --> 00:02:27,550 下がれ 13 00:02:33,842 --> 00:02:35,675 どけ 失せろ 14 00:02:44,342 --> 00:02:45,967 閉めろ 15 00:02:48,342 --> 00:02:50,258 早く閉めろ 16 00:03:18,550 --> 00:03:19,925 また来るぞ 17 00:03:20,217 --> 00:03:21,508 裏口をふさげ 18 00:03:22,258 --> 00:03:23,342 走れ 19 00:03:29,008 --> 00:03:31,008 持ち上げろ 20 00:04:08,425 --> 00:04:09,800 邪魔よ 21 00:04:14,008 --> 00:04:15,133 水を止めろ 22 00:04:15,300 --> 00:04:16,425 カット! 23 00:04:16,592 --> 00:04:18,217 すみません 24 00:04:18,383 --> 00:04:20,592 バカ野郎 入ってくるな! 25 00:04:20,758 --> 00:04:24,175 - 誰だ? - メイキング担当のジュールです 26 00:04:24,758 --> 00:04:27,258 能なしだな 見たか? 27 00:04:27,425 --> 00:04:28,758 誰かの子か? 28 00:04:29,383 --> 00:04:31,300 さあ どうして? 29 00:04:31,467 --> 00:04:33,508 クビにしたい 30 00:04:33,675 --> 00:04:36,342 - 冷静に... - 監督に指図するな 31 00:04:36,508 --> 00:04:38,258 - 撮り直し? - 当然だ 32 00:04:38,425 --> 00:04:39,800 撮り直しを 33 00:04:39,967 --> 00:04:40,967 ふざけるな 34 00:04:41,133 --> 00:04:42,675 ごもっともです 35 00:04:42,967 --> 00:04:44,258 直してきて 36 00:04:44,425 --> 00:04:46,217 もう腹が減った 37 00:04:46,383 --> 00:04:48,592 この後 昼食を 38 00:04:50,008 --> 00:04:51,758 こき使うな 39 00:04:54,342 --> 00:04:56,300 元の位置に戻って 40 00:04:59,467 --> 00:05:00,883 車をよろしく 41 00:05:03,467 --> 00:05:05,133 急いでくれ 42 00:05:05,842 --> 00:05:06,967 戻って 43 00:05:07,133 --> 00:05:08,633 黙って従え 44 00:05:09,842 --> 00:05:13,217 40日間 協力すると決めたろ 45 00:05:13,383 --> 00:05:15,550 何だ 偉そうに 46 00:05:15,717 --> 00:05:17,258 文句を言うな 47 00:05:20,383 --> 00:05:22,467 トイレも我慢して 48 00:05:22,883 --> 00:05:24,342 監督と話せた? 49 00:05:24,508 --> 00:05:26,508 無理だ 忙しい 50 00:05:26,675 --> 00:05:28,342 機嫌も悪い 51 00:05:37,550 --> 00:05:39,175 雨は大丈夫? 52 00:05:39,883 --> 00:05:41,800 準備完了です 53 00:05:47,008 --> 00:05:50,050 ナディアが 扉を開けるのがダメだ 54 00:05:50,217 --> 00:05:51,258 ダメとは... 55 00:05:51,425 --> 00:05:52,758 ひどかったよ 56 00:05:52,925 --> 00:05:55,133 服も全部 ウソくさい 57 00:05:55,300 --> 00:05:57,425 衣装がダメだ 58 00:05:57,592 --> 00:05:59,300 労働者なのに─ 59 00:05:59,467 --> 00:06:01,758 教師にしか見えない 60 00:06:01,925 --> 00:06:04,883 - シーンはよかった? - ええ 61 00:06:05,050 --> 00:06:06,467 完璧だった 62 00:06:06,883 --> 00:06:10,133 扉を開けるところが ウソっぽい 63 00:06:10,300 --> 00:06:12,967 リアルに見えないんだ 64 00:06:13,883 --> 00:06:15,592 名前は何だっけ? 65 00:06:16,050 --> 00:06:18,258 - ジェフは? - 門に 66 00:06:19,300 --> 00:06:20,508 タバコを 67 00:06:21,425 --> 00:06:23,300 明日 1箱やるよ 68 00:06:23,467 --> 00:06:26,092 いいぞ この調子で頑張れ 69 00:06:26,258 --> 00:06:28,300 - あと何テイク? - さあ 70 00:06:28,467 --> 00:06:30,300 ジェフ 質問が 71 00:06:30,467 --> 00:06:32,758 本当にあんなことが? 72 00:06:32,925 --> 00:06:35,258 女が扉を開けたのか? 73 00:06:35,425 --> 00:06:37,717 - さあな - 鍵を持ってた 74 00:06:37,883 --> 00:06:39,342 ずっと持ってたよ 75 00:06:39,508 --> 00:06:41,092 君が開けた? 76 00:06:41,258 --> 00:06:42,800 - ああ - ありがとう 77 00:06:47,758 --> 00:06:49,217 ちょっといいか? 78 00:06:49,592 --> 00:06:54,092 ナディアが中から 扉を開けるのはおかしい 79 00:06:54,258 --> 00:06:55,258 何だと? 80 00:06:55,425 --> 00:06:58,508 2年も苦労した男たちだ 81 00:06:58,675 --> 00:07:00,717 だから工場の扉は─ 82 00:07:00,883 --> 00:07:02,592 俺たちが開ける 83 00:07:02,758 --> 00:07:04,133 ナディアは? 84 00:07:04,300 --> 00:07:06,633 どこかで眺めてれば... 85 00:07:06,800 --> 00:07:08,842 ここでは要らない 86 00:07:09,008 --> 00:07:12,342 女1人の手柄にするのは変だ 87 00:07:12,508 --> 00:07:14,842 今さら変えられない 88 00:07:15,008 --> 00:07:17,758 1回だけ撮ってくれ 89 00:07:17,925 --> 00:07:18,883 分かった 90 00:07:19,050 --> 00:07:20,092 撮ろう 91 00:07:20,258 --> 00:07:22,050 1テイクだけ 92 00:07:22,217 --> 00:07:23,508 アラン 戻って 93 00:07:24,342 --> 00:07:25,675 休んでて 94 00:07:25,842 --> 00:07:28,008 ナディア 1回休みだ 95 00:07:28,383 --> 00:07:30,550 本物の雨だぞ 急げ 96 00:07:30,717 --> 00:07:33,508 このチャンスを逃すな 97 00:07:33,800 --> 00:07:35,342 本番の準備を 98 00:07:36,008 --> 00:07:38,425 カメラ 準備して 99 00:07:39,008 --> 00:07:40,592 雨がやむぞ 100 00:07:41,050 --> 00:07:43,800 通り雨だ 早くしろ 101 00:07:43,967 --> 00:07:45,133 本番 行くぞ 102 00:07:47,008 --> 00:07:48,217 まだだ 103 00:07:48,383 --> 00:07:50,133 よし 回せ! 104 00:09:00,508 --> 00:09:01,550 カット 105 00:09:02,717 --> 00:09:03,925 どうだ? 106 00:09:04,258 --> 00:09:06,967 これが俺たちの闘いだ! 107 00:09:07,342 --> 00:09:08,800 これがリアルだ 108 00:09:23,550 --> 00:09:25,758 何しに来た? ダメだ 109 00:09:25,925 --> 00:09:27,925 エキストラは来ないで 110 00:09:28,383 --> 00:09:31,592 このテントはスタッフ用だ 111 00:09:31,758 --> 00:09:33,050 来ないで 112 00:09:33,383 --> 00:09:34,633 私たちは? 113 00:09:36,133 --> 00:09:38,967 - 傘は? - ここにはないね 114 00:09:39,342 --> 00:09:40,508 さあ 行って 115 00:10:00,550 --> 00:10:02,342 僕はエキストラだ 116 00:10:02,508 --> 00:10:03,925 食べてって 117 00:10:06,717 --> 00:10:08,050 食べないのか? 118 00:10:08,217 --> 00:10:10,633 監督を捜してるんだ 119 00:10:10,800 --> 00:10:13,300 - シモンは? - 現場だろう 120 00:10:15,175 --> 00:10:16,217 失礼 121 00:10:27,133 --> 00:10:29,175 監督はどこに? 122 00:10:29,342 --> 00:10:30,342 さあね 123 00:10:43,133 --> 00:10:44,258 すみません 124 00:10:44,883 --> 00:10:46,092 ちょっと 125 00:10:48,717 --> 00:10:53,008 - 監督は? - 制作マネージャーの部屋に 126 00:10:53,175 --> 00:10:55,300 - どこ? - テントの向かいだ 127 00:10:55,467 --> 00:10:56,592 ありがとう 128 00:11:04,925 --> 00:11:07,633 制作マネージャーの部屋は? 129 00:11:07,800 --> 00:11:09,467 突き当たりよ 130 00:11:19,925 --> 00:11:22,217 お邪魔してすみません 131 00:11:23,133 --> 00:11:24,342 僕は... 132 00:11:24,925 --> 00:11:26,842 この町に住んでます 133 00:11:27,217 --> 00:11:31,008 僕が初めて書いた脚本です 134 00:11:31,175 --> 00:11:34,008 まだ誰にも見せてません 135 00:11:34,175 --> 00:11:36,675 監督作は全部 好きです 136 00:11:36,842 --> 00:11:39,300 意見を聞かせてください 137 00:11:39,467 --> 00:11:40,883 僕の連絡先が 138 00:11:41,050 --> 00:11:42,800 どうも さようなら 139 00:11:43,508 --> 00:11:44,717 誰だ? 140 00:11:45,383 --> 00:11:47,217 エキストラのようね 141 00:11:48,508 --> 00:11:52,008 ああいう青年に メイキングを任せては? 142 00:11:52,175 --> 00:11:54,258 メイキングなんて─ 143 00:11:54,425 --> 00:11:56,300 誰も見ない 144 00:11:56,467 --> 00:11:58,758 今の担当は誰の子だ? 145 00:11:58,925 --> 00:12:00,758 関係ないでしょ 146 00:12:03,508 --> 00:12:04,925 何か問題が? 147 00:12:06,258 --> 00:12:08,675 予算に恵まれてて─ 148 00:12:08,842 --> 00:12:10,633 いい役者ぞろいで... 149 00:12:10,800 --> 00:12:12,467 アランが? 150 00:12:13,050 --> 00:12:14,758 いい役者か? 151 00:12:15,133 --> 00:12:16,175 もちろん 152 00:12:16,342 --> 00:12:17,300 二流だ 153 00:12:17,467 --> 00:12:19,300 自尊心は一流だが 154 00:12:19,467 --> 00:12:21,175 なぜ起用したのか... 155 00:12:21,342 --> 00:12:23,675 資金調達のためでしょ 156 00:12:26,508 --> 00:12:28,175 プロデューサーよ 157 00:12:30,050 --> 00:12:31,300 ミシェル 158 00:12:31,592 --> 00:12:32,508 ビビアン 159 00:12:32,675 --> 00:12:35,550 シモンもいる 3人で話を 160 00:12:35,717 --> 00:12:37,717 初日は順調か? 161 00:12:37,883 --> 00:12:39,633 来ないのか? 162 00:12:39,925 --> 00:12:41,967 我々は今から行く 163 00:12:42,133 --> 00:12:43,508 "我々"って? 164 00:12:43,925 --> 00:12:46,383 ブールとビルが合流する 165 00:12:46,550 --> 00:12:48,342 来る必要がない 166 00:12:48,842 --> 00:12:50,717 表敬訪問さ 167 00:12:51,175 --> 00:12:54,175 "脚本について話したい"と 168 00:12:54,342 --> 00:12:58,133 撮り始めたばかりだ 話すことはない 169 00:12:58,300 --> 00:13:00,383 結末に問題が 170 00:13:00,550 --> 00:13:02,425 何が問題だ? 171 00:13:02,592 --> 00:13:04,175 心配するな 172 00:13:04,342 --> 00:13:07,967 2人が来た 後ほど会おう 173 00:13:08,883 --> 00:13:10,217 "ブールとビル"? 174 00:13:10,383 --> 00:13:13,133 出資者の2人だ 175 00:13:13,592 --> 00:13:15,217 脚本の問題って? 176 00:13:15,383 --> 00:13:17,133 知るわけない 177 00:13:17,467 --> 00:13:21,175 初日に来るなんて きっと大問題ね 178 00:13:21,342 --> 00:13:24,008 めったに来ないのに 179 00:13:24,175 --> 00:13:26,092 何を言われようと─ 180 00:13:26,258 --> 00:13:29,550 一字一句 変える気はない 181 00:13:29,717 --> 00:13:30,967 絶対にな 182 00:13:47,175 --> 00:13:48,342 来い! 183 00:13:50,217 --> 00:13:51,258 カット 184 00:13:51,883 --> 00:13:54,675 今日は以上です ありがとう 185 00:13:54,842 --> 00:13:55,675 ナディアも 186 00:13:55,842 --> 00:13:58,217 出演者を案内して 187 00:13:59,217 --> 00:14:02,175 ビビアンが 駐車場で待ってます 188 00:14:02,342 --> 00:14:04,092 先に行っててくれ 189 00:14:04,258 --> 00:14:05,300 了解です 190 00:14:05,842 --> 00:14:10,008 "監督は後で向かう"と ビビアンに伝えて 191 00:14:14,800 --> 00:14:16,717 メイキング担当は? 192 00:14:16,883 --> 00:14:17,883 ジュール? 193 00:14:18,300 --> 00:14:20,092 裏にいます 194 00:14:21,217 --> 00:14:23,925 今から雨音の録音を... 195 00:14:29,675 --> 00:14:32,175 おい 撮影してくれるか? 196 00:14:32,342 --> 00:14:33,342 僕? 197 00:14:33,508 --> 00:14:34,758 残業を? 198 00:14:34,925 --> 00:14:38,800 プロデューサーとの会議を 撮りたい 199 00:14:38,967 --> 00:14:40,633 撮影の許可は? 200 00:14:40,800 --> 00:14:43,133 ゲリラ的に撮るんだ 201 00:14:43,300 --> 00:14:45,092 撮る必要が? 202 00:14:45,258 --> 00:14:47,550 いや もういい 203 00:14:47,717 --> 00:14:50,258 他の人に撮ってもらう 204 00:14:52,008 --> 00:14:53,508 エキストラは? 205 00:15:03,550 --> 00:15:05,800 そこの君 いいか? 206 00:15:07,092 --> 00:15:08,800 君じゃない 207 00:15:08,967 --> 00:15:10,675 君だ 来てくれ 208 00:15:11,842 --> 00:15:14,217 カメラの扱い方は分かる? 209 00:15:14,383 --> 00:15:16,925 - ええ - 撮ってくれるか? 210 00:15:17,092 --> 00:15:19,008 - いつ? - 今すぐだ 211 00:15:19,175 --> 00:15:21,217 はい 少しお待ちを 212 00:15:21,383 --> 00:15:22,175 頼むよ 213 00:15:24,175 --> 00:15:26,508 バイト 代われる? 214 00:15:26,675 --> 00:15:28,925 - 姉貴には? - 連絡しとく 215 00:15:29,092 --> 00:15:30,383 命の恩人だ 216 00:15:34,217 --> 00:15:36,008 遅れてすまない 217 00:15:38,300 --> 00:15:39,508 元気か? 218 00:15:39,675 --> 00:15:41,133 やあ シモン 219 00:15:41,467 --> 00:15:43,592 顧問弁護士です 220 00:15:44,175 --> 00:15:46,383 弁護士も同伴とは 221 00:15:47,133 --> 00:15:48,800 このカメラは? 222 00:15:48,967 --> 00:15:52,383 映画のメイキングだ 撮影日誌だな 223 00:15:52,550 --> 00:15:57,550 この会議を撮ったら 面白いと思ってね 224 00:15:58,842 --> 00:16:01,300 どうして撮るんだ? 225 00:16:01,467 --> 00:16:03,425 誠実な話し合いだ 226 00:16:03,592 --> 00:16:06,217 だったら問題ないよな 227 00:16:06,633 --> 00:16:08,092 問題ない 228 00:16:08,592 --> 00:16:10,383 初日の感想は? 229 00:16:11,383 --> 00:16:13,133 よかったよ 230 00:16:13,925 --> 00:16:15,175 主演俳優は? 231 00:16:15,842 --> 00:16:17,383 よかった? 232 00:16:17,842 --> 00:16:18,967 すごいだろ 233 00:16:19,383 --> 00:16:20,467 完璧だ 234 00:16:22,342 --> 00:16:24,258 本題に入ろう 235 00:16:24,633 --> 00:16:26,092 いい作品だ 236 00:16:26,258 --> 00:16:29,967 最終稿にも とても満足してる 237 00:16:30,133 --> 00:16:31,800 成功するはず 238 00:16:32,175 --> 00:16:34,675 ただ 結末の変更に問題が 239 00:16:34,842 --> 00:16:35,925 "結末の変更"? 240 00:16:36,342 --> 00:16:38,508 いつ結末を変更した? 241 00:16:40,508 --> 00:16:42,633 先週 変えただろ 242 00:16:42,800 --> 00:16:46,717 まさか 結末は 少しも変えてない 243 00:16:46,883 --> 00:16:48,133 変えた 244 00:16:49,758 --> 00:16:53,592 半年前の脚本では 労働者が闘いの末─ 245 00:16:53,758 --> 00:16:56,133 自主管理を勝ち取る 246 00:16:56,300 --> 00:16:57,967 最終稿では─ 247 00:16:58,133 --> 00:17:00,967 敗北して絶望し 火を放つ 248 00:17:01,133 --> 00:17:05,258 最初からその結末だ 変えてはいない 249 00:17:09,592 --> 00:17:10,883 説明が欲しい 250 00:17:11,050 --> 00:17:12,592 説明って? 251 00:17:12,758 --> 00:17:15,133 分かりきった話だろう 252 00:17:15,300 --> 00:17:16,508 何が? 253 00:17:17,092 --> 00:17:21,175 最終稿の完成まで 何度も修正するのは─ 254 00:17:21,342 --> 00:17:23,925 珍しいことではない 255 00:17:24,092 --> 00:17:25,467 問題があるか? 256 00:17:26,550 --> 00:17:30,217 ハッピーエンドだったから 俺たちは─ 257 00:17:30,383 --> 00:17:31,800 出資した 258 00:17:32,383 --> 00:17:35,425 でも最終稿はバッドエンドに 259 00:17:35,592 --> 00:17:37,383 見れば分かる 260 00:17:37,550 --> 00:17:39,717 最初にもらった脚本だ 261 00:17:46,133 --> 00:17:47,717 何だ? 262 00:17:47,883 --> 00:17:50,217 書いた覚えがない 263 00:17:52,717 --> 00:17:54,717 じゃ 誰が書いた? 264 00:17:54,883 --> 00:17:56,675 一緒に書いただろ 265 00:17:57,175 --> 00:18:00,300 当初は 社会派コメディーだった 266 00:18:00,758 --> 00:18:01,925 コメディー? 267 00:18:02,092 --> 00:18:04,342 その後 当事者を─ 268 00:18:04,508 --> 00:18:06,300 出演させることに 269 00:18:06,467 --> 00:18:09,342 その過程で悲劇に変えた 270 00:18:09,508 --> 00:18:11,592 きっと傑作になる 271 00:18:12,092 --> 00:18:14,425 「ハムレット」のような─ 272 00:18:15,133 --> 00:18:16,050 名作に... 273 00:18:16,217 --> 00:18:18,217 いい考えだとは思う 274 00:18:18,550 --> 00:18:22,883 労働者が自ら演じる悲劇でも 結構だが─ 275 00:18:23,050 --> 00:18:25,883 客が見込めないのでは? 276 00:18:26,050 --> 00:18:30,967 なぜ客が悲劇を見たくないと 決めつけるんだ? 277 00:18:31,508 --> 00:18:34,592 共感とカタルシスを求めてる 278 00:18:37,258 --> 00:18:38,217 本当だ 279 00:18:39,925 --> 00:18:41,425 悪いが─ 280 00:18:41,592 --> 00:18:43,550 共感など要らない 281 00:18:43,717 --> 00:18:46,633 苦しい日々を忘れるために─ 282 00:18:46,800 --> 00:18:48,800 映画は存在する 283 00:18:49,217 --> 00:18:52,842 俺たちの秘書も "映画館に行くからには─" 284 00:18:53,008 --> 00:18:55,508 "楽しい話がいい"と 285 00:18:56,050 --> 00:18:57,592 同感だね 286 00:18:57,758 --> 00:19:00,675 似た映画を乱造すると─ 287 00:19:00,842 --> 00:19:03,008 その秘書も飽きるぞ 288 00:19:03,175 --> 00:19:05,258 その秘書だって─ 289 00:19:05,425 --> 00:19:07,925 親は労働者だったかも 290 00:19:08,092 --> 00:19:09,967 同情するはず 291 00:19:10,133 --> 00:19:12,883 同情するもんか 292 00:19:13,050 --> 00:19:15,050 落ち込むだけだ 293 00:19:15,217 --> 00:19:18,008 とても人に薦められない 294 00:19:18,508 --> 00:19:20,175 結果 大コケだ 295 00:19:20,342 --> 00:19:23,342 俺たちはプロだ 信じてくれ 296 00:19:23,633 --> 00:19:25,925 ここはフランスだぞ 297 00:19:26,092 --> 00:19:27,633 アメリカじゃない 298 00:19:27,800 --> 00:19:30,258 監督が決定権を持ってる 299 00:19:30,425 --> 00:19:34,883 シモンが結末を変えたら それで決まりだ 300 00:19:35,050 --> 00:19:36,925 変えてない 301 00:19:38,842 --> 00:19:40,300 落ち着いて 302 00:19:40,675 --> 00:19:42,633 俺たちは仲間だ 303 00:19:42,800 --> 00:19:44,008 半年前─ 304 00:19:44,175 --> 00:19:48,050 脚本を読んで ものすごく感動した 305 00:19:48,217 --> 00:19:50,342 泣くスタッフもいた 306 00:19:51,217 --> 00:19:53,550 あの結末で撮れば─ 307 00:19:53,717 --> 00:19:55,467 ヒット間違いない 308 00:19:56,758 --> 00:20:00,342 私は自分の映画を 撮りたいだけだ 309 00:20:05,008 --> 00:20:07,342 結末を両方 撮って─ 310 00:20:07,508 --> 00:20:09,508 いいほうを選ぼう 311 00:20:09,675 --> 00:20:13,175 費用は増えるが それが最善策では? 312 00:20:15,258 --> 00:20:18,633 うちの役員が"絶対ダメだ"と 313 00:20:18,800 --> 00:20:20,175 確約が欲しい 314 00:20:20,342 --> 00:20:21,633 確約? 315 00:20:21,800 --> 00:20:23,467 ハッピーエンドの? 316 00:20:23,967 --> 00:20:25,467 そうじゃなくて... 317 00:20:25,633 --> 00:20:27,050 そうだ 318 00:20:28,633 --> 00:20:31,467 すまない 大事な電話だ 319 00:20:31,633 --> 00:20:33,008 ちょっと失礼 320 00:20:33,175 --> 00:20:35,175 続けてくれ すぐ戻る 321 00:20:35,342 --> 00:20:36,383 それで... 322 00:20:37,842 --> 00:20:38,967 どうする? 323 00:20:39,550 --> 00:20:40,717 いいか 324 00:20:40,883 --> 00:20:43,008 この作品の労働者は─ 325 00:20:43,175 --> 00:20:45,342 すべてを失うんだ 326 00:20:45,508 --> 00:20:48,133 50年 働いた人もいる 327 00:20:48,300 --> 00:20:50,717 工場が閉鎖されたら─ 328 00:20:50,883 --> 00:20:52,675 町は終わりだ 329 00:20:52,842 --> 00:20:54,842 何百人も失業する 330 00:20:55,008 --> 00:20:58,217 あちこちの町で同じことが─ 331 00:20:58,383 --> 00:20:59,967 続いてきた 332 00:21:00,133 --> 00:21:03,133 資本主義が庶民の暮らしを─ 333 00:21:03,300 --> 00:21:04,508 破壊してる 334 00:21:04,675 --> 00:21:07,883 この現状を何とかすべきだ 335 00:21:08,050 --> 00:21:10,258 結末は変えない 336 00:21:10,425 --> 00:21:11,633 悪いけど─ 337 00:21:11,800 --> 00:21:15,467 モメると 法廷で争うことになる 338 00:21:15,842 --> 00:21:19,300 "監督やプロデューサーに だまされた"と─ 339 00:21:19,467 --> 00:21:20,967 訴えられる 340 00:21:21,133 --> 00:21:23,092 でも安心して 341 00:21:23,258 --> 00:21:24,758 半年前の─ 342 00:21:24,925 --> 00:21:28,300 脚本で撮りさえすればいい 343 00:21:28,467 --> 00:21:30,133 ダメなら破談に 344 00:21:31,300 --> 00:21:34,300 出資金はいくら? 345 00:21:34,717 --> 00:21:36,008 100万ユーロ 346 00:21:37,050 --> 00:21:38,550 - ミシェルには? - 伝えた 347 00:21:38,717 --> 00:21:41,342 "結末を変えるように"と 348 00:21:50,258 --> 00:21:51,883 来てたのか 349 00:21:53,175 --> 00:21:55,008 言ってくれよ 350 00:21:56,508 --> 00:21:57,717 元気か? 351 00:21:57,967 --> 00:21:59,175 元気そうだ 352 00:21:59,342 --> 00:22:00,175 結末は? 353 00:22:00,592 --> 00:22:02,133 - 聞いてたのか? - ああ 354 00:22:02,300 --> 00:22:03,633 先々週にね 355 00:22:03,800 --> 00:22:07,092 意志が固くて進展なしだ 356 00:22:07,508 --> 00:22:08,967 監督だからな 357 00:22:09,133 --> 00:22:10,717 もう行くよ 358 00:22:10,883 --> 00:22:11,925 夕食は? 359 00:22:12,092 --> 00:22:15,008 ジェフに服をもらってからだ 360 00:22:37,800 --> 00:22:39,217 すばらしいね 361 00:22:40,925 --> 00:22:42,633 撮影で着ても? 362 00:22:42,800 --> 00:22:44,550 全部どうぞ 363 00:22:46,300 --> 00:22:48,967 文句なしだ 頂くよ 364 00:22:49,133 --> 00:22:51,008 これもいいね 365 00:22:52,008 --> 00:22:54,883 この服もいい 最高だ 366 00:22:55,550 --> 00:22:57,425 すばらしいね 367 00:22:57,883 --> 00:22:59,842 本人に見える? 368 00:23:00,342 --> 00:23:01,550 旦那みたい? 369 00:23:01,717 --> 00:23:02,675 いや... 370 00:23:02,842 --> 00:23:03,925 貸して 371 00:23:05,550 --> 00:23:06,925 教えてくれ 372 00:23:07,092 --> 00:23:11,050 ジェフは失業した時 うつになった? 373 00:23:11,717 --> 00:23:14,967 そこまでは落ち込んでないわ 374 00:23:15,133 --> 00:23:18,592 自殺しようとしたことは なかった? 375 00:23:18,758 --> 00:23:20,467 全然なかった 376 00:23:20,758 --> 00:23:22,467 君の手柄? 377 00:23:22,633 --> 00:23:25,342 - なぜ? - 別居してたんだろ 378 00:23:25,508 --> 00:23:29,092 してないわ 監督の作り話よ 379 00:23:29,800 --> 00:23:30,925 何のために? 380 00:23:31,092 --> 00:23:34,092 若い女優を使うためかしら 381 00:23:40,175 --> 00:23:41,342 帰ろうか 382 00:23:42,425 --> 00:23:43,883 うまそうだ 383 00:23:44,050 --> 00:23:46,133 - ジェフ それは? - リゾット 384 00:23:46,508 --> 00:23:48,800 俺の大好物だ 385 00:23:48,967 --> 00:23:50,175 元気かい? 386 00:23:50,633 --> 00:23:53,592 - 具は何だ? - キノコを採ってきた 387 00:23:53,758 --> 00:23:55,550 - 味見を? - いいよ 388 00:23:59,967 --> 00:24:03,050 おいしいね パパの手作りだ 389 00:24:03,550 --> 00:24:04,967 食べてく? 390 00:24:05,133 --> 00:24:06,133 喜んで 391 00:24:06,300 --> 00:24:08,342 夕食の約束が 392 00:24:08,508 --> 00:24:12,050 クソ野郎2人と 夕食なんてイヤだ 393 00:24:12,217 --> 00:24:13,925 こっちがいい 394 00:24:14,092 --> 00:24:15,717 すまないな 395 00:24:16,175 --> 00:24:17,592 汚い言葉だった 396 00:24:17,758 --> 00:24:19,258 マネするなよ 397 00:24:21,883 --> 00:24:23,175 怒られる 398 00:24:24,217 --> 00:24:25,550 俺がパパ役だ 399 00:24:25,717 --> 00:24:27,383 キャシーは何の役? 400 00:24:27,800 --> 00:24:29,050 酔っ払い? 401 00:24:29,383 --> 00:24:31,008 よく分かってる 402 00:24:31,175 --> 00:24:31,967 やめて 403 00:24:32,883 --> 00:24:34,675 - 冗談だ - 面白くない 404 00:25:47,675 --> 00:25:51,425 今 通り過ぎた男性に 渡してくれます? 405 00:25:51,592 --> 00:25:52,508 よろしく 406 00:25:53,550 --> 00:25:55,592 捜してたんだぞ 407 00:25:55,758 --> 00:25:58,758 - ここで待ってたんだ - 何だと? 408 00:25:58,925 --> 00:26:02,633 バカ2人組と私を 置き去りにするな 409 00:26:03,633 --> 00:26:05,175 ありえない 410 00:26:05,342 --> 00:26:08,675 私に黙って脚本を変えるな 411 00:26:08,842 --> 00:26:11,800 会社にもウソをつくとは 412 00:26:11,967 --> 00:26:13,300 すまない 413 00:26:14,008 --> 00:26:16,383 ウソをつく気はなかった 414 00:26:16,550 --> 00:26:18,425 助手の手違いだ 415 00:26:18,592 --> 00:26:21,842 誤って脚本を送ってしまった 416 00:26:22,258 --> 00:26:24,967 元エステティシャンだからな 417 00:26:25,133 --> 00:26:28,133 なぜ そんな人を雇った? 418 00:26:28,425 --> 00:26:30,467 また女に手を出したな 419 00:26:30,633 --> 00:26:32,675 遊んじゃダメか? 420 00:26:32,842 --> 00:26:34,342 節度を持て 421 00:26:34,508 --> 00:26:36,717 奴らに何と説明を? 422 00:26:36,883 --> 00:26:38,633 傑作ができれば─ 423 00:26:38,800 --> 00:26:41,258 誰も文句は言わない 424 00:26:41,425 --> 00:26:43,592 芸術は強盗と同じだ 425 00:26:43,758 --> 00:26:46,342 強盗と同じ? どこがだ? 426 00:26:46,508 --> 00:26:49,633 こっちは金を失った側だ 427 00:26:49,800 --> 00:26:52,008 今に撮れなくなるぞ 428 00:26:52,175 --> 00:26:54,300 いや 心配するな 429 00:26:54,467 --> 00:26:56,133 借金があっても─ 430 00:26:56,300 --> 00:26:58,008 必ず前に進む 431 00:26:58,175 --> 00:27:00,217 どうやって進むと? 432 00:27:00,383 --> 00:27:01,800 流れに任せる 433 00:27:01,967 --> 00:27:04,300 - スタッフには? - 何も言うな 434 00:27:04,467 --> 00:27:06,467 素知らぬ顔で撮れ 435 00:27:06,633 --> 00:27:08,758 その間に出資者を探す 436 00:27:08,925 --> 00:27:11,842 このキャストだ すぐ集まるさ 437 00:27:12,008 --> 00:27:15,133 バカ2人組との夕食に戻るぞ 438 00:27:15,883 --> 00:27:17,383 1人で行け 439 00:27:17,842 --> 00:27:19,758 私はもう寝る 440 00:27:19,925 --> 00:27:21,467 次回作の案は? 441 00:27:21,633 --> 00:27:22,758 何もない 442 00:27:25,550 --> 00:27:28,217 始まって まだ1日なのに─ 443 00:27:28,383 --> 00:27:30,217 疲れきってる 444 00:27:30,383 --> 00:27:32,508 完走は無理だ 445 00:27:32,675 --> 00:27:34,633 出資金のことなら─ 446 00:27:34,800 --> 00:27:36,008 彼に任せて 447 00:27:36,175 --> 00:27:38,425 ミシェルは信じられない 448 00:27:38,592 --> 00:27:41,800 どんどんウソが ひどくなってる 449 00:27:41,967 --> 00:27:43,425 我慢の限界だ 450 00:27:43,925 --> 00:27:46,842 奴は時代遅れなんだ 451 00:27:47,008 --> 00:27:48,842 共倒れになる前に─ 452 00:27:49,008 --> 00:27:51,592 縁を切らないとダメだ 453 00:27:51,758 --> 00:27:53,342 切れないでしょ 454 00:27:53,508 --> 00:27:54,800 どうして? 455 00:27:55,217 --> 00:27:56,133 無理よ 456 00:27:56,300 --> 00:27:59,175 あいつなんか必要ない 457 00:27:59,842 --> 00:28:02,175 あなたの用心棒なのよ 458 00:28:02,342 --> 00:28:03,925 用心棒? 459 00:28:04,675 --> 00:28:07,383 汚れ仕事の身代わり 460 00:28:07,550 --> 00:28:09,425 そんな見方を? 461 00:28:10,508 --> 00:28:11,633 ひどいな 462 00:28:12,842 --> 00:28:16,425 かけ直すわ まだ仕事中なの 463 00:28:19,717 --> 00:28:20,883 会いたいよ 464 00:28:24,550 --> 00:28:25,967 子供たちにも 465 00:28:28,050 --> 00:28:30,717 メッセージを無視されてる 466 00:28:31,675 --> 00:28:33,050 私も同じ 467 00:28:33,217 --> 00:28:36,133 家で会ってるだろ 元気か? 468 00:28:36,675 --> 00:28:37,883 元気よ 469 00:28:42,133 --> 00:28:43,717 一緒に来い 470 00:28:44,508 --> 00:28:48,175 もう大きいのよ ついてこないわ 471 00:28:48,342 --> 00:28:49,425 君は? 472 00:28:50,050 --> 00:28:52,133 - 私? - 来たらどうだ? 473 00:28:52,425 --> 00:28:54,633 - 予定が - 来週は? 474 00:28:55,758 --> 00:28:58,342 ずっと無理 行かない 475 00:29:03,967 --> 00:29:05,800 とぼけてるの? 476 00:29:05,967 --> 00:29:07,342 何がだ? 477 00:29:07,508 --> 00:29:11,675 半年前 別れると決めたでしょ 478 00:29:13,758 --> 00:29:16,508 帰ったら話し合いを 479 00:29:16,675 --> 00:29:17,883 もう限界 480 00:29:18,050 --> 00:29:19,300 限界って? 481 00:29:19,925 --> 00:29:21,092 家を出るわ 482 00:29:21,258 --> 00:29:22,675 認めない 483 00:29:23,092 --> 00:29:24,050 何を? 484 00:29:24,217 --> 00:29:26,633 君が家を出ることだ 485 00:29:28,342 --> 00:29:30,258 でも 仕方ない 486 00:29:30,425 --> 00:29:34,425 結婚以来 いつも勝手に 決めてばかり 487 00:29:34,592 --> 00:29:36,425 あなたが出たら? 488 00:29:36,592 --> 00:29:38,925 別れたくないんだ 489 00:29:39,092 --> 00:29:41,092 一緒にいたい 490 00:29:41,258 --> 00:29:43,008 何言ってるの? 491 00:29:43,342 --> 00:29:46,050 仕事のほうが大事でしょ 492 00:29:46,217 --> 00:29:49,425 違うよ 君のほうが大切だ 493 00:29:49,592 --> 00:29:51,342 知ってるだろ 494 00:29:53,050 --> 00:29:54,883 ウソよ 495 00:29:55,383 --> 00:29:56,550 そう思うか? 496 00:30:00,675 --> 00:30:03,342 もうやっていけない 497 00:30:03,508 --> 00:30:04,883 そんなことない 498 00:30:05,300 --> 00:30:06,425 ウソよ 499 00:30:06,800 --> 00:30:08,758 頼りにならないわ 500 00:30:08,925 --> 00:30:11,008 分かってないな 501 00:30:13,050 --> 00:30:14,758 もう勝手にして 502 00:30:14,925 --> 00:30:16,967 連続で当直だった 503 00:30:17,133 --> 00:30:19,717 メールも残ってるの 504 00:30:20,008 --> 00:30:22,800 いい加減にして またね 505 00:30:23,592 --> 00:30:24,925 愛してる 506 00:31:00,383 --> 00:31:02,008 監督のシモンだ 507 00:31:02,175 --> 00:31:03,467 お待ちを 508 00:31:10,467 --> 00:31:13,175 僕が何かミスを? 509 00:31:13,342 --> 00:31:14,717 違うよ 510 00:31:14,883 --> 00:31:16,967 君に謝りたくて 511 00:31:17,133 --> 00:31:18,050 どうして? 512 00:31:18,217 --> 00:31:21,133 変な会議を見せてしまった 513 00:31:21,300 --> 00:31:24,217 映画の裏側は最悪だろ 514 00:31:24,383 --> 00:31:26,050 勉強になりました 515 00:31:26,383 --> 00:31:30,092 監督のお力になれて光栄です 516 00:31:30,258 --> 00:31:32,508 ひらめいたんだ 517 00:31:32,675 --> 00:31:35,050 撮影日誌を続けたい 518 00:31:35,550 --> 00:31:39,175 今度の作品は かなり難航しそうだ 519 00:31:39,633 --> 00:31:41,092 最後になるかも 520 00:31:41,258 --> 00:31:43,092 だから記録したい 521 00:31:43,258 --> 00:31:44,842 興味あるか? 522 00:31:45,175 --> 00:31:46,758 メイキングに? 523 00:31:47,175 --> 00:31:48,842 そうだな 524 00:31:49,258 --> 00:31:50,883 今の担当は? 525 00:31:51,050 --> 00:31:54,758 親のコネで仕事を得た無能だ 526 00:31:54,925 --> 00:31:57,342 労働者の役で出演させる 527 00:31:58,008 --> 00:31:59,008 できるか? 528 00:31:59,175 --> 00:32:00,925 もちろん ぜひ 529 00:32:01,092 --> 00:32:02,050 やります 530 00:32:02,217 --> 00:32:04,217 撮影は毎日だぞ 531 00:32:04,675 --> 00:32:05,592 仕事は? 532 00:32:05,758 --> 00:32:09,092 姉の店で働いてますが ご心配なく 533 00:32:09,258 --> 00:32:10,967 じゃ 明日9時に 534 00:32:11,133 --> 00:32:13,550 分かりました 頑張ります 535 00:32:13,717 --> 00:32:15,758 ありがとうございます 536 00:32:16,092 --> 00:32:17,300 また明日 537 00:32:23,842 --> 00:32:25,008 しまった 538 00:32:31,675 --> 00:32:32,925 料理はまだ? 539 00:32:33,092 --> 00:32:34,592 焦がした 540 00:32:38,008 --> 00:32:41,008 2時間も遅れて失敗まで? 541 00:32:41,175 --> 00:32:43,092 大事な電話だった 542 00:32:43,258 --> 00:32:46,383 監督に撮影を頼まれたよ 543 00:32:46,550 --> 00:32:48,967 - 何? - メイキングの撮影だ 544 00:32:49,133 --> 00:32:52,133 - できるの? - 毎日 撮るだけだ 545 00:32:52,300 --> 00:32:53,842 毎日ですって? 546 00:32:54,008 --> 00:32:56,092 休むわけにいかない 547 00:32:56,258 --> 00:32:59,175 - 断ったら? - 断るわけないだろ 548 00:32:59,342 --> 00:33:01,758 - なぜ? - やりたいからだ 549 00:33:01,925 --> 00:33:04,550 断るなんて ありえない 550 00:33:13,467 --> 00:33:14,967 この店は? 551 00:33:15,133 --> 00:33:17,383 昼はリュドに頼むよ 552 00:33:17,550 --> 00:33:19,383 毎日 雇えないわ 553 00:33:19,550 --> 00:33:21,258 金なら僕が出す 554 00:33:21,425 --> 00:33:22,425 出せるの? 555 00:33:22,592 --> 00:33:26,383 メイキングの収入で 払えばいいだろ 556 00:33:37,758 --> 00:33:39,342 機械を外に─ 557 00:33:39,508 --> 00:33:42,300 運び出されるのを防いだ 558 00:33:42,467 --> 00:33:43,633 すごいぞ 559 00:33:44,008 --> 00:33:45,800 我々は守りきった 560 00:33:48,050 --> 00:33:51,592 君たちは英雄だ 称賛に値する 561 00:33:52,175 --> 00:33:53,800 問題は今後だ 562 00:33:55,800 --> 00:33:57,050 どうする? 563 00:33:59,342 --> 00:34:02,508 一緒にもっと先へ進みたいか? 564 00:34:05,092 --> 00:34:07,550 我々の手で─ 565 00:34:08,633 --> 00:34:10,550 自主管理したいか? 566 00:34:10,717 --> 00:34:12,258 考えてほしい 567 00:34:13,467 --> 00:34:14,883 闘いには─ 568 00:34:15,467 --> 00:34:17,008 犠牲を伴う 569 00:34:17,758 --> 00:34:19,342 今月は無給だ 570 00:34:19,508 --> 00:34:22,133 当分 家族に会えない 571 00:34:23,508 --> 00:34:26,967 闘っても 譲歩は得られないかも 572 00:34:28,342 --> 00:34:30,092 でも俺は─ 573 00:34:30,425 --> 00:34:31,967 確信している 574 00:34:34,217 --> 00:34:36,633 団結して─ 575 00:34:37,592 --> 00:34:39,300 闘い続ければ 576 00:34:39,717 --> 00:34:40,883 勝てる 577 00:34:45,633 --> 00:34:47,425 協同組合を作る 578 00:34:48,675 --> 00:34:50,050 どうだ? 579 00:34:50,217 --> 00:34:51,883 この工場を─ 580 00:34:53,592 --> 00:34:55,633 自主管理したい人は? 581 00:36:27,633 --> 00:36:30,008 "自主管理" 582 00:36:30,175 --> 00:36:32,467 "労働者は自由だ" 583 00:36:39,342 --> 00:36:42,217 第2幕 584 00:37:17,592 --> 00:37:18,592 やあ 585 00:37:18,758 --> 00:37:21,717 シモン 元気してるか? 586 00:37:21,883 --> 00:37:24,467 今 ビビアンと一緒にいる 587 00:37:24,883 --> 00:37:25,842 どうも 588 00:37:26,008 --> 00:37:27,300 ビビアン 589 00:37:27,467 --> 00:37:29,467 撮影は順調か? 590 00:37:30,217 --> 00:37:32,133 順調に進んでるよ 591 00:37:32,508 --> 00:37:33,592 出資者は? 592 00:37:33,758 --> 00:37:35,133 見つからない 593 00:37:35,300 --> 00:37:38,592 3週目で費用がかさんでるの 594 00:37:38,758 --> 00:37:41,217 このままだとマズい 595 00:37:41,550 --> 00:37:44,092 1人 出資に前向きだ 596 00:37:44,258 --> 00:37:45,925 月曜に会う 597 00:37:46,092 --> 00:37:48,675 先週 言ってた男か? 598 00:37:48,842 --> 00:37:50,467 今度は本物だ 599 00:37:50,633 --> 00:37:52,842 先週のはウソか? 600 00:37:53,008 --> 00:37:54,508 ウソではない 601 00:37:54,675 --> 00:37:57,092 "本物"というのは─ 602 00:37:57,258 --> 00:37:59,425 有力だってことだ 603 00:37:59,592 --> 00:38:01,675 その人が手を引いたら? 604 00:38:02,092 --> 00:38:04,633 カタールの企業に頼む 605 00:38:04,800 --> 00:38:06,675 カタール? 冗談か? 606 00:38:06,842 --> 00:38:08,300 初耳だよな 607 00:38:08,467 --> 00:38:11,675 去年 ベルリン映画祭で会った 608 00:38:11,842 --> 00:38:15,508 フランス映画に 参入したがってる 609 00:38:15,842 --> 00:38:18,592 脚本には干渉してこない 610 00:38:18,758 --> 00:38:20,842 外国語だからな 611 00:38:21,008 --> 00:38:23,883 半月後には話がつくよ 612 00:38:24,050 --> 00:38:25,883 半月もかかるの? 613 00:38:26,050 --> 00:38:28,592 撮影が終わってしまう 614 00:38:29,050 --> 00:38:32,300 半月というのは単なる目途だ 615 00:38:32,717 --> 00:38:36,342 もう切るからな 今から会議だ 616 00:38:36,508 --> 00:38:39,092 朝7時に寝間着で? 617 00:38:41,550 --> 00:38:44,133 - ウソをついてる - そう? 618 00:38:44,300 --> 00:38:46,842 腹の内はお見通しだ 619 00:38:52,050 --> 00:38:53,883 - 大丈夫? - いや... 620 00:38:54,675 --> 00:38:56,758 - 薬は? - 切らしてる 621 00:38:57,050 --> 00:38:58,467 大変! 622 00:39:00,842 --> 00:39:04,592 シモンが倒れたわ 誰か 薬はある? 623 00:39:04,758 --> 00:39:05,842 持ってない 624 00:39:06,008 --> 00:39:07,967 撮影は中止? 625 00:39:08,133 --> 00:39:09,508 薬は? 626 00:39:10,508 --> 00:39:13,133 もう隠しておけない 627 00:39:13,758 --> 00:39:16,383 出資者が撤退した 628 00:39:16,550 --> 00:39:20,717 100万ユーロの穴埋めに 今 走り回ってる 629 00:39:21,425 --> 00:39:25,383 撮影を続けるには 人件費を削らないと 630 00:39:25,800 --> 00:39:29,133 そのためにも協力してほしい 631 00:39:30,675 --> 00:39:32,800 給料は下げないけど─ 632 00:39:33,758 --> 00:39:35,258 手当は削る 633 00:39:35,425 --> 00:39:37,800 交通費と夜勤手当 634 00:39:37,967 --> 00:39:40,425 残業手当は払えない 635 00:39:40,592 --> 00:39:43,092 スタッフはできるだけ─ 636 00:39:43,258 --> 00:39:45,925 安い宿泊施設に移す 637 00:39:47,425 --> 00:39:51,425 それでも仕事を 続けられるか─ 638 00:39:51,592 --> 00:39:53,050 まず聞きたい 639 00:39:53,217 --> 00:39:53,967 いいよ 640 00:39:54,133 --> 00:39:55,800 しょうがない 641 00:39:55,967 --> 00:39:58,467 私もいいけど... 642 00:39:58,633 --> 00:40:02,925 次の質問よ スタッフは承諾すると思う? 643 00:40:03,092 --> 00:40:06,883 キーグリップ以外は 大丈夫なはず 644 00:40:07,050 --> 00:40:09,967 キーグリップは辞めそう? 645 00:40:10,425 --> 00:40:13,550 辞めたら代役を雇って 646 00:40:13,717 --> 00:40:15,050 そうする 647 00:40:15,425 --> 00:40:16,383 あなたは? 648 00:40:16,550 --> 00:40:18,175 俺たちは単純だ 649 00:40:18,342 --> 00:40:22,342 酒とタバコさえあれば どうだっていい 650 00:40:23,425 --> 00:40:24,508 僕たちも 651 00:40:24,675 --> 00:40:27,008 - 美術は? - 問題ない 652 00:40:27,175 --> 00:40:30,300 シモンの下で楽しく働いてる 653 00:40:30,467 --> 00:40:31,842 辞めないよ 654 00:40:32,008 --> 00:40:34,550 誰も出ていきたくない? 655 00:40:34,717 --> 00:40:35,925 というと? 656 00:40:36,425 --> 00:40:41,258 辞めたい人がいないと クビにするしかない 657 00:40:41,425 --> 00:40:43,967 この現場に満足してる 658 00:40:44,133 --> 00:40:45,383 あなたはね 659 00:40:45,550 --> 00:40:48,633 全員に話を聞いてみて 660 00:40:48,800 --> 00:40:51,633 辞めたい人がいるかも 661 00:40:51,800 --> 00:40:53,425 その補充は? 662 00:40:53,592 --> 00:40:56,550 しないわ 人件費削減よ 663 00:40:56,717 --> 00:40:58,425 誰がその仕事を? 664 00:40:59,258 --> 00:41:00,925 地元の人に頼む 665 00:41:01,383 --> 00:41:02,717 地元の人? 666 00:41:02,883 --> 00:41:06,300 職業安定所で探すとか... 667 00:41:06,467 --> 00:41:08,050 失業者か 668 00:41:08,550 --> 00:41:09,758 俳優は? 669 00:41:09,925 --> 00:41:13,508 俳優もホテルから 移ってもらう? 670 00:41:13,883 --> 00:41:16,008 アランはジェフの家に 671 00:41:16,175 --> 00:41:17,092 なるほど 672 00:41:17,258 --> 00:41:19,383 俳優にも負担を 673 00:41:19,550 --> 00:41:21,217 負担って? 674 00:41:21,383 --> 00:41:24,883 出演料を出来高払いにするとか 675 00:41:25,550 --> 00:41:28,133 エージェントと交渉するわ 676 00:41:29,550 --> 00:41:34,383 内部告発されないように しないと 677 00:41:38,967 --> 00:41:40,300 もう終わり? 678 00:41:40,467 --> 00:41:43,592 残業はゼロにしてくれ 679 00:41:43,758 --> 00:41:47,133 シモン 約束してくれるか? 680 00:41:48,508 --> 00:41:49,717 どうする? 681 00:41:50,217 --> 00:41:52,300 そんな約束 無理です 682 00:41:52,467 --> 00:41:55,758 スケジュールが詰まってる 683 00:41:55,925 --> 00:41:57,675 脚本を縮めたら? 684 00:41:57,842 --> 00:41:58,883 そうね 685 00:42:05,508 --> 00:42:07,133 墓のシーンは? 686 00:42:09,050 --> 00:42:10,592 切っていい 687 00:42:10,758 --> 00:42:12,300 もう切らなかった? 688 00:42:12,467 --> 00:42:14,967 撮影直前に戻したの 689 00:42:16,508 --> 00:42:17,508 予定にない 690 00:42:17,675 --> 00:42:20,592 合間に撮るつもりだった 691 00:42:20,758 --> 00:42:22,633 そういうことね 692 00:42:22,967 --> 00:42:25,300 他のシーンを検討して 693 00:42:25,467 --> 00:42:27,508 - 墓のシーンは? - 削らない 694 00:42:27,675 --> 00:42:30,217 削らないとダメなの 695 00:42:30,383 --> 00:42:33,092 - 真剣に考えて - 考えてるよ 696 00:42:33,258 --> 00:42:35,133 君の意見は? 697 00:42:36,133 --> 00:42:37,508 - 僕? - ああ 698 00:42:38,008 --> 00:42:40,217 - 本音を? - そうだ 699 00:42:40,883 --> 00:42:42,050 違和感が 700 00:42:42,217 --> 00:42:44,508 墓のシーンに違和感? 701 00:42:45,717 --> 00:42:49,258 映画の雰囲気に合ってません 702 00:42:49,592 --> 00:42:51,800 亡き父との対話だぞ 703 00:42:52,300 --> 00:42:54,425 なくても分かります 704 00:42:54,883 --> 00:42:58,008 分かるかどうかじゃない 705 00:42:58,175 --> 00:42:59,217 メタファーだ 706 00:42:59,383 --> 00:43:02,050 幻想を墓地で葬ろうと... 707 00:43:02,217 --> 00:43:04,800 私たちも葬られたい? 708 00:43:04,967 --> 00:43:06,842 もう諦めて 709 00:43:07,467 --> 00:43:09,717 アランとナディアが─ 710 00:43:09,883 --> 00:43:12,008 銀行に行くところは? 711 00:43:12,175 --> 00:43:14,633 車内のシーンは省けそう 712 00:43:15,883 --> 00:43:17,717 セリフはどうする? 713 00:43:17,883 --> 00:43:21,758 省くか 銀行での待ち時間に 話せばいい 714 00:43:21,925 --> 00:43:23,092 いい考えだ 715 00:43:23,258 --> 00:43:25,675 車の撮影は時間がかかる 716 00:43:28,008 --> 00:43:31,092 銀行のシーンごと削ったら? 717 00:43:31,258 --> 00:43:32,800 見栄えがしない 718 00:43:32,967 --> 00:43:36,092 労働者と銀行員が しゃべるだけ 719 00:43:36,258 --> 00:43:39,467 後で誰かに説明させればいい 720 00:43:39,633 --> 00:43:43,092 ここで大資本に 門前払いを食う 721 00:43:43,258 --> 00:43:45,467 この映画の核心だ 722 00:43:45,633 --> 00:43:49,758 2人の関係を語る上でも 欠かせない 723 00:43:49,925 --> 00:43:52,008 募金活動のシーンは? 724 00:43:52,175 --> 00:43:53,925 人件費を減らせる 725 00:43:54,092 --> 00:43:56,633 - カットしましょ - ダメだ 726 00:43:57,258 --> 00:43:58,967 - 削る気は? - あるよ 727 00:43:59,133 --> 00:44:01,050 どのシーンを? 728 00:44:01,217 --> 00:44:05,633 自主管理を説明するシーンが 少し長い 729 00:44:05,800 --> 00:44:07,467 少し? 長すぎよ 730 00:44:07,633 --> 00:44:09,883 説明が意味不明だし 731 00:44:10,300 --> 00:44:11,342 意味不明? 732 00:44:11,508 --> 00:44:13,508 私が分からないのに─ 733 00:44:13,675 --> 00:44:15,592 観客が理解できる? 734 00:44:15,758 --> 00:44:17,092 気が散る 735 00:44:17,258 --> 00:44:20,842 今夜 部屋で 1人きりで考えたい 736 00:44:28,133 --> 00:44:30,842 ふざけた奴らばかり... 737 00:44:32,175 --> 00:44:36,383 経営陣が自主管理の提案を 拒否した 738 00:44:36,550 --> 00:44:39,217 裁判所はリストラを認めた 739 00:44:39,633 --> 00:44:41,967 - マンスール - 私を責めるな 740 00:44:42,800 --> 00:44:43,925 私は本来─ 741 00:44:44,092 --> 00:44:46,717 隠居生活を送る身だ 742 00:44:46,883 --> 00:44:48,300 だが闘ってる 743 00:44:49,133 --> 00:44:51,467 怒りは私ではなく─ 744 00:44:51,633 --> 00:44:53,675 経営陣にぶつけろ 745 00:44:53,842 --> 00:44:55,592 持久戦になる 746 00:44:55,758 --> 00:44:58,217 奴らは譲歩しない 747 00:44:58,383 --> 00:44:59,508 我々もだ 748 00:45:00,217 --> 00:45:01,800 控訴する 749 00:45:01,967 --> 00:45:04,175 裁判の期間は? 750 00:45:04,342 --> 00:45:06,633 長ければ半年だ 751 00:45:07,925 --> 00:45:11,342 待ってくれ 半年も給料なしか? 752 00:45:11,508 --> 00:45:13,508 どうかしてるぞ 753 00:45:13,675 --> 00:45:14,758 当然だ 754 00:45:14,925 --> 00:45:16,508 それがストライキだ 755 00:45:16,925 --> 00:45:20,425 そんなに待てないわ 限界よ 756 00:45:22,092 --> 00:45:23,133 悪いが─ 757 00:45:23,758 --> 00:45:25,758 俺たち夫婦は無理だ 758 00:45:25,925 --> 00:45:27,467 2人とも─ 759 00:45:27,800 --> 00:45:29,758 ここで働いてるからな 760 00:45:29,925 --> 00:45:32,675 ローンを抱えて暮らしてる 761 00:45:32,842 --> 00:45:34,883 子供だっている 762 00:45:35,383 --> 00:45:39,008 1か月も続けば 家族で路上生活だ 763 00:45:40,383 --> 00:45:42,342 もう どん底だ 764 00:45:42,508 --> 00:45:44,675 みんな そうよ 765 00:45:49,550 --> 00:45:51,717 どいつもこいつも─ 766 00:45:51,883 --> 00:45:54,008 ふざけたことを 767 00:45:54,175 --> 00:45:55,300 降参か? 768 00:45:55,467 --> 00:45:58,550 - どうしろと... - 俺の話を聞いてくれ 769 00:45:58,717 --> 00:45:59,842 見ろ 770 00:46:00,008 --> 00:46:02,467 何のために占拠した? 771 00:46:02,633 --> 00:46:04,675 なぜ機械を守った? 772 00:46:06,592 --> 00:46:08,050 監視され─ 773 00:46:08,217 --> 00:46:10,258 暴力も受けてきた 774 00:46:10,967 --> 00:46:12,550 諦めるのか? 775 00:46:16,717 --> 00:46:18,383 屈するな 776 00:46:18,675 --> 00:46:23,425 奴らは俺たちを潰そうと 必死になってる 777 00:46:23,592 --> 00:46:25,258 ここで諦めたら... 778 00:46:25,425 --> 00:46:28,300 どう抵抗すればいい? 779 00:46:28,467 --> 00:46:32,092 路上生活になっていいのか? 780 00:46:32,258 --> 00:46:36,217 - 子供も犠牲に... - 最後まで闘うんだ 781 00:46:36,383 --> 00:46:37,800 餓死するぞ 782 00:46:37,967 --> 00:46:39,967 みんな 分かってる 783 00:46:40,133 --> 00:46:42,467 ここで諦めたら─ 784 00:46:42,633 --> 00:46:45,258 死ぬまで服従だからな 785 00:46:45,425 --> 00:46:49,342 始めた以上 最後までやり遂げないと 786 00:46:49,508 --> 00:46:53,258 現実は きれいごとばかりじゃない 787 00:46:53,842 --> 00:46:55,342 自主管理だ 788 00:46:55,508 --> 00:46:58,467 自由にはリスクも伴う 789 00:46:58,633 --> 00:47:00,342 何言ってるの? 790 00:47:00,508 --> 00:47:02,383 リスクは承知よ 791 00:47:02,883 --> 00:47:05,217 偉そうに説教しないで 792 00:47:05,758 --> 00:47:09,842 生き抜くための方法を 考えればいい 793 00:47:10,258 --> 00:47:12,758 お金を出し合って─ 794 00:47:12,925 --> 00:47:14,383 プールするとか 795 00:47:15,050 --> 00:47:17,092 子育て家庭には手厚く 796 00:47:17,258 --> 00:47:21,092 配偶者がよそで働く人は 少し我慢を 797 00:47:21,258 --> 00:47:24,550 自主管理も同じようにやる 798 00:47:24,925 --> 00:47:27,175 病人にも給料を払う 799 00:47:27,342 --> 00:47:30,758 残業は必要に応じて分け合う 800 00:47:30,925 --> 00:47:32,883 みんなで支え合うの 801 00:47:40,842 --> 00:47:43,258 誰にも縛られずに! 802 00:47:44,758 --> 00:47:45,883 団結を! 803 00:47:50,508 --> 00:47:51,592 やめろ 804 00:47:56,592 --> 00:47:57,967 カットだ 805 00:47:58,300 --> 00:47:59,300 バカげてる 806 00:48:00,092 --> 00:48:02,133 勝手に止めるな 807 00:48:02,300 --> 00:48:04,133 適当な即興ばかり 808 00:48:04,300 --> 00:48:05,800 台本どおりよ 809 00:48:07,633 --> 00:48:09,217 台本を 810 00:48:10,592 --> 00:48:13,258 台本どおりよ 見て 811 00:48:13,425 --> 00:48:16,508 台本は聖書じゃないんだ 812 00:48:16,675 --> 00:48:18,800 どうだっていい 813 00:48:18,967 --> 00:48:21,383 とてもよかったぞ 814 00:48:21,550 --> 00:48:22,592 よくない 815 00:48:22,758 --> 00:48:26,342 よかったのは マンスールだけだ 816 00:48:26,508 --> 00:48:28,925 ナディアは薄っぺらい 817 00:48:29,467 --> 00:48:31,842 何度も本読みしただろ 818 00:48:32,008 --> 00:48:33,550 - 問題ない - いや 819 00:48:33,717 --> 00:48:35,258 ここは工場だ 820 00:48:35,425 --> 00:48:37,967 労働者になりきって─ 821 00:48:38,133 --> 00:48:40,133 考えが変わった 822 00:48:40,800 --> 00:48:43,425 見せかけの演技じゃない 823 00:48:43,592 --> 00:48:45,675 俺はバカ野郎の役だ 824 00:48:46,133 --> 00:48:48,717 誰にでも文句を言う 825 00:48:48,883 --> 00:48:51,925 ジェフ おとしめて悪いな 826 00:48:52,092 --> 00:48:53,258 何がしたい? 827 00:48:53,425 --> 00:48:56,008 ずっと君を映せと? 828 00:48:57,133 --> 00:48:59,675 俺が映るためじゃない 829 00:48:59,842 --> 00:49:02,133 この映画に身を捧げてる 830 00:49:02,300 --> 00:49:04,425 初日からずっとな 831 00:49:04,592 --> 00:49:07,383 みんなで作る物語だぞ 832 00:49:07,550 --> 00:49:10,967 仲間は全員 重要だ 生かしてやれ 833 00:49:11,133 --> 00:49:14,133 俺が話してる途中だったんだ 834 00:49:14,300 --> 00:49:18,175 映画である以上 観衆を感動させないと 835 00:49:18,342 --> 00:49:20,883 俺は途中で退屈した 836 00:49:21,050 --> 00:49:22,258 感動したか? 837 00:49:22,425 --> 00:49:23,675 どう思った? 838 00:49:25,383 --> 00:49:27,217 感動したか? 839 00:49:28,133 --> 00:49:29,925 感動した人は? 840 00:49:30,550 --> 00:49:32,800 みんな 退屈してる 841 00:49:32,967 --> 00:49:35,675 - これが真実だ - 違う 842 00:49:35,842 --> 00:49:37,217 監督は私だ 843 00:49:38,383 --> 00:49:40,383 落ち着いて話そう 844 00:49:40,925 --> 00:49:45,758 観客は俺の苦境を 理解できないだろう 845 00:49:45,925 --> 00:49:49,342 だから俺に 反論のセリフをくれ 846 00:49:49,508 --> 00:49:50,425 待って 847 00:49:50,592 --> 00:49:52,425 シモン 断って 848 00:49:52,592 --> 00:49:55,008 また妥協したらダメ 849 00:49:55,175 --> 00:49:58,592 セリフを増やしたら 独演会になる 850 00:49:58,758 --> 00:50:00,508 ナディア 黙れ 851 00:50:00,675 --> 00:50:01,717 私にも... 852 00:50:01,883 --> 00:50:03,592 黙ってくれる? 853 00:50:03,758 --> 00:50:04,633 うるさい! 854 00:50:04,800 --> 00:50:07,217 いい加減にして! 855 00:50:07,383 --> 00:50:10,550 労働者に寄り添うふりをして─ 856 00:50:10,717 --> 00:50:13,258 自分しか考えてない 857 00:50:13,425 --> 00:50:15,675 さすが大スターね 858 00:50:15,842 --> 00:50:19,258 でも あんたは最低の男よ 859 00:50:20,092 --> 00:50:21,342 クソ野郎! 860 00:50:23,800 --> 00:50:25,592 ちょっといいか 861 00:50:26,800 --> 00:50:31,092 今のも撮るべきだったな 傑作だ 862 00:50:31,258 --> 00:50:34,133 こんな演技が欲しかった 863 00:50:34,300 --> 00:50:37,508 その涙を本番で見せてくれ 864 00:50:37,675 --> 00:50:38,800 そうだろ? 865 00:50:38,967 --> 00:50:40,508 出ていくのか? 866 00:50:40,675 --> 00:50:42,425 逃げやがった 867 00:50:42,592 --> 00:50:44,675 おしまいだな 868 00:50:46,842 --> 00:50:48,383 ナディア いいか 869 00:50:48,550 --> 00:50:50,842 大変だったよな 870 00:50:51,508 --> 00:50:54,383 すまない 私のせいだ 871 00:50:55,508 --> 00:50:58,092 中で話せないか? 872 00:51:02,050 --> 00:51:04,842 仕切り直そう 873 00:51:05,008 --> 00:51:08,508 毎日 しっかり準備して 撮影する 874 00:51:09,925 --> 00:51:12,425 もう混乱させないから 875 00:51:12,592 --> 00:51:13,633 ナディア 876 00:51:16,258 --> 00:51:19,342 私は全スタッフの責任者だ 877 00:51:19,717 --> 00:51:21,592 予算も減って... 878 00:51:21,758 --> 00:51:24,967 撮影中に閉じこもるなんて 879 00:51:25,133 --> 00:51:28,883 長引かせるな 金の余裕がないんだ 880 00:51:30,550 --> 00:51:34,175 閉じこもってろ もう知らないぞ 881 00:51:34,342 --> 00:51:36,592 スタッフも知るか 882 00:51:36,758 --> 00:51:39,342 終わりだ 帰るからな 883 00:51:39,508 --> 00:51:41,508 シモン どこへ? 884 00:51:41,842 --> 00:51:42,633 ホテルだ 885 00:51:42,800 --> 00:51:44,300 - 車は? - 歩く 886 00:51:47,217 --> 00:51:48,300 ナディア 887 00:51:51,050 --> 00:51:53,508 ナディアが消えた 888 00:51:53,675 --> 00:51:54,842 僕はシモンを 889 00:51:55,008 --> 00:51:56,008 待って 890 00:51:57,717 --> 00:51:58,925 ナディア 891 00:53:12,342 --> 00:53:13,217 邪魔? 892 00:53:14,217 --> 00:53:15,550 ここにいて 893 00:53:22,217 --> 00:53:23,467 タバコは? 894 00:53:23,633 --> 00:53:24,800 持ってない 895 00:53:27,800 --> 00:53:29,217 シモンは? 896 00:53:29,758 --> 00:53:30,800 怒ってる? 897 00:53:30,967 --> 00:53:32,633 ホテルに帰った 898 00:53:32,800 --> 00:53:34,217 マズい 899 00:53:34,758 --> 00:53:37,092 なぜ あんなことを? 900 00:53:37,592 --> 00:53:38,883 嫌われる 901 00:53:39,050 --> 00:53:41,883 嫌われるのはアランだよ 902 00:53:42,383 --> 00:53:44,217 死ねばいい 903 00:53:47,050 --> 00:53:49,217 大役を勝ち取ったのに─ 904 00:53:49,717 --> 00:53:52,425 あいつのせいで無駄に 905 00:53:52,925 --> 00:53:55,508 また戻れば大丈夫だよ 906 00:53:56,008 --> 00:53:58,800 君は全員の思いを代弁した 907 00:53:58,967 --> 00:54:00,842 僕たちの英雄だ 908 00:54:05,217 --> 00:54:07,633 1つ 聞いてもいい? 909 00:54:09,800 --> 00:54:12,675 なぜエキストラが メイキングを? 910 00:54:14,133 --> 00:54:16,800 成り行きだ ツイてた 911 00:54:16,967 --> 00:54:20,717 脚本を渡したら なぜかメイキング担当に 912 00:54:20,883 --> 00:54:22,175 脚本? 913 00:54:22,550 --> 00:54:23,800 監督志望? 914 00:54:24,092 --> 00:54:25,842 昔からの夢だ 915 00:54:26,008 --> 00:54:27,217 憧れ続けて─ 916 00:54:27,383 --> 00:54:30,133 たくさん映画を見てきた 917 00:54:30,300 --> 00:54:32,300 バカにされてきたよ 918 00:54:32,717 --> 00:54:34,092 撮ったことは? 919 00:54:34,508 --> 00:54:38,925 高校を出た後 映画の仕事をしたけど─ 920 00:54:39,467 --> 00:54:41,717 くだらない仕事ばかり 921 00:54:41,883 --> 00:54:43,508 父が倒れて─ 922 00:54:43,967 --> 00:54:46,717 母は看病で付きっきりだ 923 00:54:46,883 --> 00:54:50,383 姉が1人で 店を切り盛りしてて... 924 00:54:51,383 --> 00:54:52,842 僕を頼りに 925 00:54:55,967 --> 00:54:59,217 この町は僕の人生のすべてだ 926 00:55:01,092 --> 00:55:02,717 あそこで育ち─ 927 00:55:03,508 --> 00:55:05,342 あの学校に通った 928 00:55:05,925 --> 00:55:07,467 あの団地に─ 929 00:55:08,092 --> 00:55:09,717 今 住んでる 930 00:55:10,592 --> 00:55:12,508 この工場が見える? 931 00:55:17,258 --> 00:55:19,675 今日は終了だ また明日 932 00:55:20,550 --> 00:55:22,883 終わった 帰れるよ 933 00:55:23,592 --> 00:55:26,008 誰にも会いたくない 934 00:55:26,175 --> 00:55:27,925 じゃ どうする? 935 00:55:29,883 --> 00:55:31,092 バイク ある? 936 00:55:46,800 --> 00:55:47,717 何? 937 00:55:47,883 --> 00:55:49,675 帰りたくない 938 00:56:28,675 --> 00:56:30,300 ここが現場だ 939 00:56:31,092 --> 00:56:34,883 携帯電話をめぐって 2人がケンカを始めた 940 00:56:36,383 --> 00:56:38,550 口論はエスカレートを 941 00:56:39,925 --> 00:56:42,092 友達は立ち去る前に─ 942 00:56:42,675 --> 00:56:44,842 相手に石を投げた 943 00:56:45,300 --> 00:56:47,717 それが頭に当たり─ 944 00:56:48,883 --> 00:56:50,050 倒れた 945 00:56:50,217 --> 00:56:53,717 僕は友達に "逃げろ"と言った 946 00:56:54,467 --> 00:56:58,675 僕が残って救急車を呼び 応急処置を 947 00:56:59,508 --> 00:57:02,133 でもケンカ相手は死んだ 948 00:57:04,092 --> 00:57:07,717 僕は何か月も 友達を励まし続けた 949 00:57:07,883 --> 00:57:10,633 "君のせいじゃない"ってね 950 00:57:10,800 --> 00:57:12,883 "事故だった"と 951 00:57:13,508 --> 00:57:14,842 でも友達は─ 952 00:57:15,883 --> 00:57:17,342 自分を責めた 953 00:57:18,592 --> 00:57:19,717 やがて─ 954 00:57:19,883 --> 00:57:21,883 非行に走った 955 00:57:23,050 --> 00:57:25,008 罪を犯し─ 956 00:57:25,342 --> 00:57:26,800 2度 逮捕された 957 00:57:27,717 --> 00:57:29,508 そして少年院に 958 00:57:32,092 --> 00:57:34,508 そこで首をつった 959 00:57:37,300 --> 00:57:38,758 実話を脚本に? 960 00:57:42,342 --> 00:57:46,217 僕の役を カノジョの設定にした 961 00:57:48,883 --> 00:57:51,050 君に演じてほしい 962 00:58:31,925 --> 00:58:33,675 撮影は順調? 963 00:58:35,175 --> 00:58:38,300 スタッフは怒り 役者は身勝手 964 00:58:38,675 --> 00:58:41,717 脚本を削る必要があるが─ 965 00:58:43,300 --> 00:58:44,383 削れない 966 00:58:45,092 --> 00:58:46,342 悪夢だ 967 00:58:46,633 --> 00:58:48,883 会社が望む結末に─ 968 00:58:49,300 --> 00:58:50,675 変えようかと 969 00:58:50,842 --> 00:58:51,967 無理でしょ 970 00:58:52,133 --> 00:58:54,092 頑固者だから 971 00:58:54,717 --> 00:58:56,758 "会社が望む結末"って? 972 00:58:57,133 --> 00:58:59,383 安直なハッピーエンドだ 973 00:58:59,550 --> 00:59:03,508 フランス映画は 不幸な話ばかりで嫌い 974 00:59:03,675 --> 00:59:06,967 美人のアクション映画も 作って 975 00:59:08,800 --> 00:59:10,092 面白いか? 976 00:59:10,258 --> 00:59:12,508 美人のアクション 見たい 977 00:59:14,050 --> 00:59:16,300 君が一番の美人だ 978 00:59:16,883 --> 00:59:19,342 最高の褒め言葉ね 979 00:59:21,175 --> 00:59:24,883 薬が切れた メールで処方箋を頼む 980 00:59:25,050 --> 00:59:26,675 ダメよ 981 00:59:27,300 --> 00:59:29,425 病院から送らせるわ 982 00:59:30,425 --> 00:59:32,467 手渡しでもいいよ 983 00:59:33,092 --> 00:59:35,967 行けるほど暇じゃない 984 00:59:36,133 --> 00:59:39,133 忙しい? 恋人ができた? 985 00:59:40,300 --> 00:59:41,383 欲しいわ 986 00:59:42,133 --> 00:59:44,175 子供たちに聞こうか 987 00:59:44,342 --> 00:59:47,258 ママの恋人は? 知ってる人? 988 00:59:47,425 --> 00:59:49,508 勘弁してよ 989 00:59:49,675 --> 00:59:51,800 気になるだろ 990 00:59:51,967 --> 00:59:54,217 こんな会話 イヤ 991 00:59:55,050 --> 00:59:56,633 最低の親だ 992 00:59:57,342 --> 00:59:58,842 まだ途中よ 993 00:59:59,008 --> 01:00:02,133 デザートもここで食べて 994 01:00:02,300 --> 01:00:04,925 友達と会うの じゃあね 995 01:00:05,092 --> 01:00:07,967 - 片づけなさいよ - 急いでる 996 01:00:10,425 --> 01:00:12,508 - 様子が変だ - 誰が? 997 01:00:12,675 --> 01:00:14,883 子供だ 無口だった 998 01:00:15,050 --> 01:00:17,508 何も聞かないからよ 999 01:00:22,092 --> 01:00:23,550 冷たいな 1000 01:00:25,175 --> 01:00:26,342 ひどい 1001 01:00:26,508 --> 01:00:28,217 そこまでするか 1002 01:00:28,383 --> 01:00:31,925 ろくに会話も 交わしてくれないのか? 1003 01:00:32,092 --> 01:00:34,050 愛してなかった? 1004 01:00:34,550 --> 01:00:36,217 全部ウソか? 1005 01:00:37,967 --> 01:00:39,050 やめて 1006 01:00:39,217 --> 01:00:40,758 ウソじゃないわ 1007 01:00:40,925 --> 01:00:43,467 - なぜ別れるんだ? - やめて 1008 01:00:43,758 --> 01:00:47,300 ビデオ通話で こんな話をしないで 1009 01:00:47,467 --> 01:00:49,508 したいなら来て 1010 01:00:49,675 --> 01:00:50,550 シモン 1011 01:00:50,717 --> 01:00:52,633 俺は味方だ 1012 01:00:52,925 --> 01:00:54,717 分かってくれ 1013 01:00:54,883 --> 01:00:56,758 撮り続ければ─ 1014 01:00:57,550 --> 01:00:59,008 傑作になる 1015 01:00:59,175 --> 01:01:00,092 友よ 1016 01:01:00,258 --> 01:01:04,467 いつでもどこでも 相談してほしい 1017 01:01:04,633 --> 01:01:06,050 遠慮は無用だ 1018 01:01:06,217 --> 01:01:08,925 相棒だと思ってくれ 1019 01:01:09,383 --> 01:01:12,092 こんな役 今までなかった 1020 01:01:14,050 --> 01:01:15,633 シャワー中? 1021 01:01:15,800 --> 01:01:18,092 10分後にまた来るよ 1022 01:01:30,925 --> 01:01:33,008 ナディア アランだ 1023 01:01:34,258 --> 01:01:38,008 今日のことは謝るよ 俺は... 1024 01:01:38,508 --> 01:01:40,967 俺はクソ野郎だ 1025 01:01:41,133 --> 01:01:43,217 自分が恥ずかしい 1026 01:01:43,383 --> 01:01:45,883 ひどいことを言った 1027 01:01:46,050 --> 01:01:50,592 あんなことを 人に言うべきじゃない 1028 01:01:51,800 --> 01:01:54,300 心から謝りたい 1029 01:01:55,467 --> 01:01:57,842 和解したいんだ 1030 01:01:59,467 --> 01:02:01,342 俺たちのためにも 1031 01:02:02,258 --> 01:02:03,883 映画のためにも 1032 01:02:04,050 --> 01:02:06,967 恋愛シーンがウソに見える 1033 01:02:07,758 --> 01:02:09,800 "こんな別れ方を?" 1034 01:02:10,050 --> 01:02:12,717 "そんなの あんまりだ" 1035 01:02:13,300 --> 01:02:15,342 "工場しか頭にない" 1036 01:02:15,508 --> 01:02:17,383 "それは違う" 1037 01:02:17,550 --> 01:02:20,133 "家族で暮らすためだ" 1038 01:02:20,675 --> 01:02:23,800 "独身なら国外に 行ってよかった" 1039 01:02:24,508 --> 01:02:26,508 "全部 失うわよ" 1040 01:02:26,675 --> 01:02:27,883 "何だと?" 1041 01:02:28,133 --> 01:02:30,925 "失うものなど何もない" 1042 01:02:31,217 --> 01:02:32,383 "工場は守る" 1043 01:02:32,550 --> 01:02:35,675 "分かってないわね" "何がだ?" 1044 01:02:38,175 --> 01:02:41,342 "頑張って工場を守った" 1045 01:02:41,758 --> 01:02:43,508 "いい加減にしろよ" 1046 01:02:43,675 --> 01:02:45,133 なぜ来たの? 1047 01:02:45,300 --> 01:02:47,425 - セックス? - 練習を 1048 01:02:47,592 --> 01:02:49,758 イヤよ 休ませて 1049 01:03:01,467 --> 01:03:02,967 - マリオン - 何の用? 1050 01:03:03,133 --> 01:03:04,383 - ジェフは? - いるわ 1051 01:03:04,550 --> 01:03:06,758 明日の練習がしたい 1052 01:03:06,925 --> 01:03:08,800 すぐ帰るから 1053 01:03:09,717 --> 01:03:14,133 君や子供のために 何週間も闘ってきたのに─ 1054 01:03:14,300 --> 01:03:16,425 こんな別れ方を? 1055 01:03:16,758 --> 01:03:18,175 あんまりだ 1056 01:03:18,342 --> 01:03:20,258 工場しか頭にない 1057 01:03:20,425 --> 01:03:23,300 そんなわけない 知ってるだろ 1058 01:03:23,800 --> 01:03:27,592 すべては家族と ここで暮らすためだ 1059 01:03:27,758 --> 01:03:30,300 独身なら国外でもよかった 1060 01:03:30,467 --> 01:03:33,092 このままじゃ全部 失うわ 1061 01:03:33,258 --> 01:03:36,133 知りもしないのに言うな 1062 01:03:36,300 --> 01:03:37,800 工場は守る 1063 01:03:37,967 --> 01:03:41,633 - 分かってないわね - 何がだ? 言ってみろよ 1064 01:03:41,800 --> 01:03:42,758 何だ? 1065 01:03:42,925 --> 01:03:45,092 終わりよ 耐えられない 1066 01:03:45,258 --> 01:03:47,675 俺に死ねと言うのか? 1067 01:03:48,258 --> 01:03:51,175 君なしじゃ生きていけない 1068 01:03:51,842 --> 01:03:52,842 ここまで 1069 01:03:55,758 --> 01:03:57,675 感想を聞きたい 1070 01:03:58,300 --> 01:03:59,592 本音を? 1071 01:03:59,758 --> 01:04:01,925 叫び続ける必要が? 1072 01:04:03,758 --> 01:04:04,675 確かに 1073 01:04:04,842 --> 01:04:06,842 そのとおりだ 1074 01:04:07,008 --> 01:04:09,175 内に秘めたほうがいい 1075 01:04:09,508 --> 01:04:12,425 そのほうがインパクトがある 1076 01:04:14,175 --> 01:04:17,550 静かにして! 子供が眠れないわ 1077 01:04:17,717 --> 01:04:18,758 すまない 1078 01:04:18,925 --> 01:04:21,758 次は抑え気味に演じるよ 1079 01:04:21,925 --> 01:04:24,133 そのほうがストレートだ 1080 01:04:24,300 --> 01:04:25,383 読んで 1081 01:04:25,550 --> 01:04:27,842 さっきのは変だった 1082 01:04:28,008 --> 01:04:28,967 今度は誰? 1083 01:04:31,008 --> 01:04:33,175 夜遅くに申し訳ない 1084 01:04:33,342 --> 01:04:35,300 ジェフと話したい 1085 01:04:35,467 --> 01:04:36,633 アランが 1086 01:04:36,800 --> 01:04:37,800 来てるのか? 1087 01:04:37,967 --> 01:04:40,383 ずっと捜してたよ 1088 01:04:40,550 --> 01:04:42,133 見つかったな 1089 01:04:43,467 --> 01:04:44,842 何か飲む? 1090 01:04:45,008 --> 01:04:46,133 要らない 1091 01:04:46,300 --> 01:04:49,342 大事な話があって来た 1092 01:04:49,508 --> 01:04:50,175 聞こうか 1093 01:04:50,342 --> 01:04:52,175 ああ 聞こうか 1094 01:04:52,342 --> 01:04:55,300 会社が望む結末にする 1095 01:04:55,467 --> 01:04:56,467 結末って? 1096 01:04:57,133 --> 01:04:58,883 ハッピーエンドだ 1097 01:04:59,050 --> 01:05:02,133 労働者が工場を守りきる 1098 01:05:02,300 --> 01:05:03,717 それがいい 1099 01:05:03,883 --> 01:05:06,800 観客に希望を与えるのも─ 1100 01:05:06,967 --> 01:05:07,800 悪くない 1101 01:05:07,967 --> 01:05:09,508 君の意見は? 1102 01:05:09,675 --> 01:05:13,425 真実を語る映画のほうが 好きだね 1103 01:05:13,592 --> 01:05:16,133 でも決断を尊重する 1104 01:05:16,300 --> 01:05:17,092 本当か? 1105 01:05:17,258 --> 01:05:19,008 誰も反対しない 1106 01:05:19,633 --> 01:05:20,758 ありがとう 1107 01:05:21,133 --> 01:05:22,592 また明日 1108 01:05:22,758 --> 01:05:25,467 2人とも本気なのか? 1109 01:05:26,383 --> 01:05:27,800 考え直せ 1110 01:05:27,967 --> 01:05:31,550 あのバカ2人組に 負けたらダメだ 1111 01:05:31,717 --> 01:05:35,008 奴らは何も分かってない 1112 01:05:35,175 --> 01:05:38,425 変えるな 1行たりともな 1113 01:05:38,592 --> 01:05:40,550 すばらしい悲劇だ 1114 01:05:40,717 --> 01:05:43,217 一緒に作り上げよう 1115 01:06:24,217 --> 01:06:27,633 本音を打ち明けてくれますか? 1116 01:06:27,800 --> 01:06:29,092 難しいな 1117 01:06:29,258 --> 01:06:31,092 本音か... 1118 01:06:31,258 --> 01:06:34,008 正直に話してみるよ 1119 01:06:34,342 --> 01:06:38,008 何を話せばいいのか 分からないが... 1120 01:06:38,842 --> 01:06:42,258 - 監督の発案ですよ - そうだな 1121 01:06:42,425 --> 01:06:45,883 でも自分について 語るのは難しい 1122 01:06:47,925 --> 01:06:52,175 この時代に 工場労働者を撮る意義が? 1123 01:07:01,050 --> 01:07:02,675 主人公と私が─ 1124 01:07:02,842 --> 01:07:05,258 重なって見える 1125 01:07:05,717 --> 01:07:08,300 私は漂流船の船長 1126 01:07:11,425 --> 01:07:14,925 撮影が重荷となり 孤独感だけが─ 1127 01:07:15,092 --> 01:07:16,300 募っていく 1128 01:07:20,133 --> 01:07:23,175 だが孤独は監督に付きものだ 1129 01:07:23,592 --> 01:07:25,217 受け入れたい 1130 01:07:37,467 --> 01:07:39,092 撮影を止めて 1131 01:07:39,258 --> 01:07:41,550 いや 撮り続けろ 1132 01:07:44,842 --> 01:07:47,508 何度も同じ夢を見る 1133 01:07:48,175 --> 01:07:50,717 撮影初日 現場に行くと─ 1134 01:07:50,883 --> 01:07:52,342 誰もいない 1135 01:07:52,508 --> 01:07:53,925 そんな夢だ 1136 01:07:54,092 --> 01:07:56,175 "誰か いるか?"と叫び─ 1137 01:07:56,592 --> 01:07:59,175 恐怖で目が覚める 1138 01:08:35,800 --> 01:08:37,550 これがメイキング? 1139 01:08:38,175 --> 01:08:40,342 これから直すけどね 1140 01:08:40,508 --> 01:08:41,883 全然ダメ 1141 01:08:42,550 --> 01:08:43,550 どうして? 1142 01:08:43,717 --> 01:08:48,050 撮影スタッフが 全く映ってないでしょ 1143 01:08:48,217 --> 01:08:51,383 監督のポートレートだからね 1144 01:08:52,592 --> 01:08:54,467 他も映さないと 1145 01:08:54,883 --> 01:08:56,050 どうして? 1146 01:08:57,092 --> 01:08:59,133 撮らなきゃダメよ 1147 01:08:59,508 --> 01:09:00,842 これでいい 1148 01:09:01,008 --> 01:09:03,633 監督の孤独を表現したんだ 1149 01:09:03,800 --> 01:09:04,842 闘いをね 1150 01:09:05,008 --> 01:09:06,217 監督は─ 1151 01:09:06,383 --> 01:09:09,217 大勢のスタッフに囲まれてる 1152 01:09:09,383 --> 01:09:10,633 孤独だ 1153 01:09:10,800 --> 01:09:12,425 何 言ってるの? 1154 01:09:12,592 --> 01:09:14,342 周りも見ないと 1155 01:09:14,508 --> 01:09:18,133 スタッフなしで 監督は何もできない 1156 01:09:18,300 --> 01:09:19,258 よく見て 1157 01:09:19,883 --> 01:09:22,383 ケータリングのオレリーを? 1158 01:09:22,550 --> 01:09:24,092 すごい人生なの 1159 01:09:24,258 --> 01:09:27,050 ジェフは? 彼も魅力的よ 1160 01:09:27,217 --> 01:09:29,425 守衛の人も優しい 1161 01:09:29,592 --> 01:09:33,133 屋上のドアを開けてくれた 1162 01:09:33,300 --> 01:09:35,758 映画は1人では無理よ 1163 01:09:35,925 --> 01:09:37,633 そう単純じゃない 1164 01:09:37,800 --> 01:09:41,675 下働きが交代しても 映画は何も変わらない 1165 01:09:41,842 --> 01:09:45,467 監督がすべてを 動かしてるとでも? 1166 01:09:45,633 --> 01:09:48,300 監督と脚本家がいないと─ 1167 01:09:48,467 --> 01:09:50,217 何もできない 1168 01:09:56,175 --> 01:09:57,717 もう帰る 1169 01:10:06,508 --> 01:10:08,508 - どこへ? - ホテル 1170 01:10:08,675 --> 01:10:11,217 - 送るよ - タクシーを拾う 1171 01:10:11,383 --> 01:10:13,175 1台もいないよ 1172 01:10:13,342 --> 01:10:14,675 ここはパリじゃ... 1173 01:10:14,842 --> 01:10:17,175 パリじゃないから何? 1174 01:10:17,925 --> 01:10:18,925 待って 1175 01:10:19,592 --> 01:10:20,883 もう少しだけ 1176 01:10:21,050 --> 01:10:24,758 何か一緒に食べよう それから送るよ 1177 01:10:28,383 --> 01:10:29,467 ダメ 1178 01:10:32,633 --> 01:10:34,675 彼氏がいるの 1179 01:10:37,050 --> 01:10:38,258 ごめん 1180 01:10:39,008 --> 01:10:41,550 2人きりだからって... 1181 01:10:41,883 --> 01:10:42,967 いいの 1182 01:11:13,425 --> 01:11:15,383 彼氏って誰? 1183 01:11:15,550 --> 01:11:16,925 有名な俳優? 1184 01:11:17,758 --> 01:11:18,800 違う 1185 01:11:26,675 --> 01:11:29,717 地元の高校の同級生 1186 01:11:30,508 --> 01:11:32,383 長いんだね 1187 01:11:33,675 --> 01:11:35,508 長いだけかも 1188 01:11:35,675 --> 01:11:37,258 何度も─ 1189 01:11:37,717 --> 01:11:41,300 別れようとしたけど 離れられない 1190 01:11:41,675 --> 01:11:43,300 思い出も多くて─ 1191 01:11:43,883 --> 01:11:45,342 複雑なの 1192 01:11:49,800 --> 01:11:52,508 第3幕 1193 01:11:59,383 --> 01:12:01,008 遅くなりました 1194 01:12:13,592 --> 01:12:15,550 24日目です 1195 01:12:15,717 --> 01:12:16,925 24日目か 1196 01:12:17,092 --> 01:12:19,592 スタッフは疲弊してるが─ 1197 01:12:19,758 --> 01:12:21,508 私は調子がいい 1198 01:12:21,800 --> 01:12:24,842 完成できそうな気がしてきた 1199 01:12:28,092 --> 01:12:29,258 もう1つ 1200 01:12:29,425 --> 01:12:31,092 不眠症に乗じて─ 1201 01:12:31,758 --> 01:12:33,967 傑作の脚本を読み終えた 1202 01:12:34,133 --> 01:12:35,633 どんな脚本? 1203 01:12:35,800 --> 01:12:38,133 この町に住む青年の話だ 1204 01:12:43,008 --> 01:12:44,467 僕の脚本? 1205 01:12:47,633 --> 01:12:49,258 一気に読んだ 1206 01:12:52,508 --> 01:12:53,800 気に入った 1207 01:12:56,092 --> 01:12:58,342 嫉妬すら感じたよ 1208 01:12:59,842 --> 01:13:02,300 完敗だと思えるほどにね 1209 01:13:05,425 --> 01:13:07,258 シンプルで誠実だ 1210 01:13:07,842 --> 01:13:10,050 もう私は書けない 1211 01:13:12,050 --> 01:13:13,300 親友です 1212 01:13:13,467 --> 01:13:15,925 一緒に撮るはずでした 1213 01:13:16,092 --> 01:13:17,425 今は? 1214 01:13:17,592 --> 01:13:19,008 自殺を 1215 01:13:19,175 --> 01:13:21,508 脚本と同じように? 1216 01:13:25,050 --> 01:13:26,925 必ず撮らないとな 1217 01:13:28,008 --> 01:13:31,258 君なら今後 何本も撮れるだろう 1218 01:13:52,675 --> 01:13:55,508 ずっと何してたの? 1219 01:13:56,050 --> 01:13:57,883 体調が悪くてね 1220 01:13:58,050 --> 01:13:59,758 心臓の検査を 1221 01:13:59,925 --> 01:14:01,717 そうなの? 大丈夫? 1222 01:14:02,300 --> 01:14:04,633 大丈夫だ シモンは? 1223 01:14:04,800 --> 01:14:07,008 まだ今日は会ってない 1224 01:14:07,758 --> 01:14:11,383 万事休すだ 資金が集まらない 1225 01:14:11,550 --> 01:14:14,383 銀行口座も凍結された 1226 01:14:14,550 --> 01:14:17,008 給料を払えない 1227 01:14:17,175 --> 01:14:18,508 ウソでしょ? 1228 01:14:18,675 --> 01:14:21,092 どうしようもない 1229 01:14:21,258 --> 01:14:22,800 シモンには? 1230 01:14:23,842 --> 01:14:25,008 言ってない 1231 01:14:25,800 --> 01:14:27,675 伝えといてくれ 1232 01:14:27,842 --> 01:14:29,925 私からは言わない 1233 01:14:30,092 --> 01:14:33,217 ここに来て直接 みんなに伝えて 1234 01:14:34,383 --> 01:14:38,133 時刻表を調べてから 連絡するよ 1235 01:14:39,508 --> 01:14:41,467 明日は労働審判所だ 1236 01:14:42,342 --> 01:14:43,967 これで決まる 1237 01:14:44,550 --> 01:14:46,467 経営陣が我々を─ 1238 01:14:46,633 --> 01:14:50,258 1人ずつ脅し 揺さぶってくるはず 1239 01:14:50,550 --> 01:14:53,092 必死の切り崩し工作だ 1240 01:14:53,800 --> 01:14:55,800 退職金が増える 1241 01:14:56,467 --> 01:14:59,175 10万ユーロまで増えるとか 1242 01:15:03,092 --> 01:15:05,425 現状を把握しておきたい 1243 01:15:06,675 --> 01:15:08,633 退職に応じる人は? 1244 01:15:18,592 --> 01:15:20,008 怖がるな 1245 01:15:21,133 --> 01:15:23,217 正直に手を挙げろ 1246 01:15:23,383 --> 01:15:26,508 ウソをつく関係じゃない 1247 01:15:26,675 --> 01:15:28,467 退職したい人は? 1248 01:15:29,883 --> 01:15:31,550 メディと辞めたい 1249 01:15:31,717 --> 01:15:33,092 夫婦で─ 1250 01:15:33,550 --> 01:15:36,383 合計20万ユーロも手に入る 1251 01:15:36,967 --> 01:15:40,425 借金を返して店も始められる 1252 01:15:41,717 --> 01:15:42,717 そうか 1253 01:15:43,425 --> 01:15:44,967 成功を祈るよ 1254 01:15:45,133 --> 01:15:46,217 他には? 1255 01:15:47,050 --> 01:15:48,342 僕も 1256 01:15:51,675 --> 01:15:52,925 他には? 1257 01:15:53,758 --> 01:15:55,175 辞めたい 1258 01:15:55,342 --> 01:15:56,550 闘っても─ 1259 01:15:56,717 --> 01:15:58,133 勝てない 1260 01:16:00,758 --> 01:16:02,050 辞める 1261 01:16:02,342 --> 01:16:03,883 10万だからね 1262 01:16:04,217 --> 01:16:07,425 マリファナ吸って遊びたい 1263 01:16:08,258 --> 01:16:09,550 バカ言うな 1264 01:16:09,717 --> 01:16:11,717 気持ちは分かるよ 1265 01:16:11,883 --> 01:16:13,425 私も受け取る 1266 01:16:14,342 --> 01:16:15,883 退職金を? 1267 01:16:16,050 --> 01:16:18,175 定年まで2年だ 1268 01:16:18,342 --> 01:16:20,217 もう闘えない 1269 01:16:20,383 --> 01:16:21,592 疲れた 1270 01:16:24,258 --> 01:16:26,133 他に辞める人は? 1271 01:16:45,925 --> 01:16:47,508 終わりだな 1272 01:16:52,592 --> 01:16:54,008 何と言えば... 1273 01:16:56,842 --> 01:16:59,008 みんな おめでとう 1274 01:16:59,175 --> 01:17:00,342 負けだよ 1275 01:17:00,508 --> 01:17:02,883 退職金が決め手だった 1276 01:17:03,050 --> 01:17:05,717 マンスールもお手上げだ 1277 01:17:06,925 --> 01:17:09,925 30人に減ったら闘えない 1278 01:17:10,092 --> 01:17:10,883 負けだ 1279 01:17:11,050 --> 01:17:11,967 そのとおり 1280 01:17:12,133 --> 01:17:15,300 分かるでしょ 10万は大金よ 1281 01:17:15,467 --> 01:17:17,217 話を聞いてくれ 1282 01:17:17,383 --> 01:17:19,133 やることはやった 1283 01:17:19,300 --> 01:17:20,800 何をやった? 1284 01:17:20,967 --> 01:17:23,008 10万に釣られるな 1285 01:17:23,175 --> 01:17:25,758 何か月も闘ってきたんだぞ 1286 01:17:25,925 --> 01:17:29,425 私たちを責めるのは おかしいわ 1287 01:17:30,758 --> 01:17:33,300 責めてるわけじゃない 1288 01:17:33,467 --> 01:17:36,425 事実を説明してるだけだ 1289 01:17:37,133 --> 01:17:38,425 心情は分かる 1290 01:17:39,425 --> 01:17:41,508 でも事実を言いたい 1291 01:17:41,675 --> 01:17:44,425 今までの努力が水の泡になる 1292 01:17:44,592 --> 01:17:48,508 10万を欲しがる人間は 結果的に裏切り者だ 1293 01:17:48,675 --> 01:17:49,800 卑怯者 1294 01:17:49,967 --> 01:17:51,800 それが事実だ 1295 01:17:51,967 --> 01:17:54,258 本気で言ってるのか? 1296 01:17:54,425 --> 01:17:57,050 ムカつく ふざけるな 1297 01:17:57,467 --> 01:17:58,925 ムカつくだと? 1298 01:17:59,092 --> 01:18:00,550 それだけか? 1299 01:18:00,717 --> 01:18:02,717 ここで俺はずっと─ 1300 01:18:02,883 --> 01:18:04,508 工場を守ってる 1301 01:18:05,092 --> 01:18:07,717 なのにムカつくだと? 1302 01:18:08,342 --> 01:18:11,675 議論するなら まともな言葉を使え 1303 01:18:11,842 --> 01:18:13,175 自覚しろよ 1304 01:18:13,342 --> 01:18:16,592 どれだけ俺たちに 高圧的なんだ? 1305 01:18:16,758 --> 01:18:19,092 経営陣も顔負けだな 1306 01:18:19,258 --> 01:18:22,425 これじゃ労働環境は 変わらない 1307 01:18:22,592 --> 01:18:23,550 俺が問題? 1308 01:18:23,717 --> 01:18:25,633 もちろん問題だ 1309 01:18:27,800 --> 01:18:29,425 俺が問題だと? 1310 01:18:29,592 --> 01:18:30,883 そう 1311 01:18:35,383 --> 01:18:36,675 俺が問題か 1312 01:18:37,050 --> 01:18:40,092 俺が消えたらいいんだな 1313 01:18:40,258 --> 01:18:41,508 勝手にしろ 1314 01:18:51,217 --> 01:18:53,092 彼のおかげで─ 1315 01:18:53,967 --> 01:18:55,925 ここまで闘えたの 1316 01:18:56,092 --> 01:19:00,467 退職金が増えたのも 彼のおかげよ 1317 01:19:00,633 --> 01:19:03,842 10万 手に入ったら感謝して 1318 01:19:04,008 --> 01:19:04,925 独裁者よ 1319 01:19:05,092 --> 01:19:07,467 経営陣よりひどい 1320 01:19:07,633 --> 01:19:09,842 分かってないの? 1321 01:19:10,008 --> 01:19:13,008 店を開いても どうせ苦しむわ 1322 01:19:13,175 --> 01:19:15,967 借金取りに追われて... 1323 01:19:16,133 --> 01:19:17,592 うるさい! 1324 01:19:53,592 --> 01:19:55,175 行くの? 1325 01:19:56,175 --> 01:19:57,342 本当に? 1326 01:20:01,342 --> 01:20:02,842 いないと困る 1327 01:20:03,258 --> 01:20:04,508 闘えない 1328 01:20:10,008 --> 01:20:11,217 もう疲れた 1329 01:20:12,342 --> 01:20:14,633 妻も出ていった 1330 01:20:14,800 --> 01:20:17,175 家に帰って休みたい 1331 01:20:17,342 --> 01:20:18,133 やめて 1332 01:20:18,467 --> 01:20:19,925 ダメよ 1333 01:20:20,717 --> 01:20:21,883 よく考えて 1334 01:20:22,675 --> 01:20:25,467 みんなのためにも残って 1335 01:20:26,758 --> 01:20:27,800 お願い 1336 01:20:29,258 --> 01:20:30,300 行かないで 1337 01:20:51,842 --> 01:20:52,800 カット 1338 01:20:52,967 --> 01:20:54,175 すばらしい 1339 01:20:59,550 --> 01:21:00,967 キスの味は? 1340 01:21:02,675 --> 01:21:03,758 冗談? 1341 01:21:04,675 --> 01:21:06,133 仕事よ 1342 01:21:09,258 --> 01:21:10,425 何の用? 1343 01:21:10,592 --> 01:21:11,342 別に 1344 01:21:11,508 --> 01:21:12,717 言って 1345 01:21:13,175 --> 01:21:14,300 どうしたの? 1346 01:21:14,467 --> 01:21:17,675 この2日 僕を避け続けてる 1347 01:21:17,842 --> 01:21:19,592 返信もない 1348 01:21:19,758 --> 01:21:21,300 どうかしたか? 1349 01:21:23,175 --> 01:21:24,592 彼氏が来た 1350 01:21:25,383 --> 01:21:27,550 気づかれたら大変 1351 01:21:27,717 --> 01:21:29,508 私に干渉してくる 1352 01:21:29,883 --> 01:21:31,008 時間だ 1353 01:21:31,175 --> 01:21:33,175 ナディア 出番よ 1354 01:21:33,342 --> 01:21:34,383 分かった 1355 01:21:35,050 --> 01:21:37,508 撮影後 車に来て 1356 01:21:37,967 --> 01:21:40,925 ナディアが来た 準備して 1357 01:21:41,258 --> 01:21:42,758 早く済ませよう 1358 01:21:46,550 --> 01:21:49,508 - 本番だ - シーン62の2 テイク1 1359 01:21:49,842 --> 01:21:50,883 スタート 1360 01:21:54,883 --> 01:21:55,967 聞いてくれ 1361 01:22:02,050 --> 01:22:03,967 まだ行かないで 1362 01:22:06,883 --> 01:22:08,050 もう1回 1363 01:22:09,550 --> 01:22:10,883 疲れた 1364 01:22:12,342 --> 01:22:14,675 あと1時間で日没だ 1365 01:22:22,508 --> 01:22:24,300 最悪だ 1366 01:22:24,883 --> 01:22:25,967 ひどい 1367 01:22:26,467 --> 01:22:27,883 やめて 1368 01:22:28,050 --> 01:22:29,092 ダメだな 1369 01:22:29,258 --> 01:22:30,758 集中しろ 1370 01:22:30,925 --> 01:22:31,883 もう1回 1371 01:23:26,217 --> 01:23:28,592 ホームにいる? 1372 01:23:29,967 --> 01:23:31,633 車で来たの 1373 01:23:31,800 --> 01:23:33,550 橋の上よ 1374 01:23:46,842 --> 01:23:49,008 乗ってなかった? 1375 01:23:50,133 --> 01:23:51,675 大ウソつき! 1376 01:23:58,092 --> 01:23:59,717 ミシェルは? 1377 01:24:03,383 --> 01:24:07,008 今朝 出発したのかと思ってた 1378 01:24:12,008 --> 01:24:14,342 ごめん もう切るわ 1379 01:24:21,008 --> 01:24:23,008 ミシェルを 1380 01:24:24,758 --> 01:24:27,133 いいから代わって 1381 01:24:28,675 --> 01:24:31,050 一緒にいるでしょ! 1382 01:24:33,092 --> 01:24:35,133 ふざけないで! 1383 01:24:42,258 --> 01:24:43,633 ナディアは? 1384 01:24:43,800 --> 01:24:45,300 帰った 1385 01:25:08,425 --> 01:25:11,383 ナディア どうした? バーにいるよ 1386 01:25:11,550 --> 01:25:12,717 待ってる 1387 01:25:42,758 --> 01:25:44,092 ちょっと 1388 01:25:44,800 --> 01:25:46,425 止めてくれる? 1389 01:25:46,592 --> 01:25:48,758 手短に済ませるわ 1390 01:25:48,925 --> 01:25:52,592 スタッフを全員 呼んできて 1391 01:25:53,342 --> 01:25:55,508 みんな 集まって 1392 01:25:55,675 --> 01:25:57,383 もっと近くに 1393 01:25:59,258 --> 01:26:02,008 ビビアンから話がある 1394 01:26:03,425 --> 01:26:07,758 飲んでる途中にごめん すぐ終わるわ 1395 01:26:08,175 --> 01:26:13,008 撮影を続けるために 大事な決断をしてほしい 1396 01:26:13,842 --> 01:26:16,175 現状を伝えたい 1397 01:26:16,633 --> 01:26:18,800 口座が凍結されて─ 1398 01:26:18,967 --> 01:26:21,842 給料が払えなくなった 1399 01:26:24,050 --> 01:26:26,217 それでどうしろと? 1400 01:26:26,633 --> 01:26:30,592 無給で最後まで働くか 明日 帰るかよ 1401 01:26:33,717 --> 01:26:36,258 残酷な話だけど─ 1402 01:26:36,425 --> 01:26:37,633 仕方ない 1403 01:26:37,800 --> 01:26:39,342 どちらか選んで 1404 01:26:39,508 --> 01:26:42,967 先週と今週の給料を もらえない? 1405 01:26:43,133 --> 01:26:45,008 もうお金がないの 1406 01:26:45,175 --> 01:26:47,133 何も払えない 1407 01:26:47,550 --> 01:26:49,217 2週間分も? 1408 01:26:49,633 --> 01:26:51,258 いつかもらえる? 1409 01:26:51,425 --> 01:26:52,467 分からない 1410 01:26:52,633 --> 01:26:56,092 ミシェルが失踪して 私1人で何とか... 1411 01:26:57,717 --> 01:26:58,883 詐欺だ 1412 01:26:59,050 --> 01:27:00,925 - 違う - 最悪だね 1413 01:27:01,092 --> 01:27:03,925 私だって被害者よ 1414 01:27:06,592 --> 01:27:10,217 無給で最後まで 働いてくれる人は? 1415 01:27:12,092 --> 01:27:14,133 私は何とかなるけど─ 1416 01:27:14,300 --> 01:27:18,592 給料が出ないと 生活できない人もいる 1417 01:27:21,717 --> 01:27:23,592 プロが無給なんて 1418 01:27:23,758 --> 01:27:25,425 許されない 1419 01:27:25,592 --> 01:27:27,508 助手も解雇されて─ 1420 01:27:27,675 --> 01:27:29,008 もう限界 1421 01:27:29,717 --> 01:27:33,425 気持ちは理解できるし 尊重したい 1422 01:27:33,592 --> 01:27:36,467 でも決めないといけないの 1423 01:27:36,842 --> 01:27:38,467 多数決を 1424 01:27:38,633 --> 01:27:41,883 せめて話し合う時間をくれよ 1425 01:27:42,050 --> 01:27:46,133 明日も朝から撮るなら 今 決めないと 1426 01:27:49,092 --> 01:27:51,550 シモン 言うことはない? 1427 01:27:52,217 --> 01:27:55,217 映画は完成させたいが─ 1428 01:27:55,592 --> 01:27:57,342 強制はできない 1429 01:27:58,758 --> 01:28:00,050 僕は残る 1430 01:28:00,800 --> 01:28:02,550 監督の言いなりか 1431 01:28:03,842 --> 01:28:05,008 ゴマすり男 1432 01:28:06,717 --> 01:28:07,633 残るよ 1433 01:28:07,800 --> 01:28:08,758 最低! 1434 01:28:08,925 --> 01:28:10,383 整理しよう 1435 01:28:10,550 --> 01:28:11,717 残りたい人? 1436 01:28:11,883 --> 01:28:12,758 イヤよ 1437 01:28:12,925 --> 01:28:13,883 残りたい 1438 01:28:14,050 --> 01:28:18,633 手を挙げて 1 2 3 4... 8人だけか 1439 01:28:19,467 --> 01:28:21,592 よし 今日で中止だ 1440 01:28:21,758 --> 01:28:23,342 そりゃないだろ 1441 01:28:23,508 --> 01:28:26,925 何週間も頑張って 中止だなんて 1442 01:28:27,092 --> 01:28:29,967 労働者には誰が伝える? 1443 01:28:30,133 --> 01:28:31,758 哀れだぞ 1444 01:28:31,925 --> 01:28:35,092 2回目の解雇だ 伝えられるか? 1445 01:28:35,258 --> 01:28:37,508 哀れんでる場合か 1446 01:28:37,675 --> 01:28:39,550 罪悪感は捨てろ 1447 01:28:39,717 --> 01:28:41,633 俺たちも同じだ 1448 01:28:41,800 --> 01:28:43,050 誰が伝えろと? 1449 01:28:43,217 --> 01:28:46,092 監督が伝えるべきでは? 1450 01:28:46,258 --> 01:28:47,175 そうだ 1451 01:28:47,342 --> 01:28:50,383 映画で搾取を非難してるだろ 1452 01:28:50,800 --> 01:28:53,467 分かった もう終わりだ 1453 01:28:53,633 --> 01:28:55,675 無理な注文だったな 1454 01:28:55,842 --> 01:28:59,133 給料を払えるまで撮影中止だ 1455 01:28:59,717 --> 01:29:00,675 ありがとう 1456 01:29:00,842 --> 01:29:03,633 労働者と同じですって? 1457 01:29:04,258 --> 01:29:06,383 幸せだと感じてないの? 1458 01:29:06,550 --> 01:29:10,758 私は16歳から工場で 安月給で働き─ 1459 01:29:10,925 --> 01:29:13,925 やっと ケータリングカーを買えた 1460 01:29:14,092 --> 01:29:18,008 映画の現場で働けることが 幸せでは? 1461 01:29:18,175 --> 01:29:19,217 そうだ 1462 01:29:19,383 --> 01:29:20,425 誇りを持て 1463 01:29:20,592 --> 01:29:23,467 アーティスト気取りか 1464 01:29:23,633 --> 01:29:26,800 キーグリップは重労働だ 腰が痛む 1465 01:29:26,967 --> 01:29:29,467 それぞれ事情があるんだ 1466 01:29:29,633 --> 01:29:31,883 バカな演説はよせ 1467 01:29:32,050 --> 01:29:34,633 分かってない奴ばかりだ 1468 01:29:34,800 --> 01:29:37,508 出演者として発言しても? 1469 01:29:37,675 --> 01:29:39,842 傑作をぶっ壊す気か? 1470 01:29:40,342 --> 01:29:41,842 全員 バカだ 1471 01:29:42,008 --> 01:29:44,425 2週分の給料を惜しむな 1472 01:29:44,592 --> 01:29:47,383 その程度で映画を潰すとは 1473 01:29:47,550 --> 01:29:51,467 - バカな - "その程度"とは何だ? 1474 01:29:51,633 --> 01:29:54,383 あんたのギャラをくれよ 1475 01:29:54,550 --> 01:29:58,092 俺のギャラ? すべて出来高払いだ 1476 01:29:58,258 --> 01:30:00,342 中止ならゼロだ 1477 01:30:00,508 --> 01:30:03,050 1ユーロももらえない 1478 01:30:03,217 --> 01:30:04,217 哀れだな 1479 01:30:04,383 --> 01:30:07,883 俺たちに泣いてほしいのか? 1480 01:30:08,050 --> 01:30:10,258 大金を稼いできて─ 1481 01:30:10,425 --> 01:30:12,008 酒代も出さない 1482 01:30:12,175 --> 01:30:14,800 俺たちの給料を払えよ 1483 01:30:14,967 --> 01:30:16,467 守銭奴め 1484 01:30:16,633 --> 01:30:19,342 - 自分の代金なら払った - 何だって? 1485 01:30:19,508 --> 01:30:21,092 もう黙ってろ 1486 01:30:21,258 --> 01:30:23,092 - 何だと? - 黙ってろよ 1487 01:30:23,258 --> 01:30:26,217 あんたこそ黙ってろ 1488 01:30:29,258 --> 01:30:30,300 やめろ! 1489 01:30:31,258 --> 01:30:33,717 勝手にカメラを向けるな! 1490 01:30:34,717 --> 01:30:36,342 見せ物じゃない! 1491 01:30:39,008 --> 01:30:41,508 偉そうに言いやがって 1492 01:30:44,008 --> 01:30:46,300 訴えてやるからな! 1493 01:30:46,717 --> 01:30:47,633 異常だ 1494 01:30:49,217 --> 01:30:50,550 すまない 1495 01:30:50,967 --> 01:30:52,300 大丈夫です 1496 01:30:53,008 --> 01:30:54,967 メイキングなんて 1497 01:30:55,133 --> 01:30:57,258 本編がないのにね 1498 01:30:57,425 --> 01:31:00,425 - ない? - 中止だと言ってたでしょ 1499 01:31:00,883 --> 01:31:01,883 そうよね? 1500 01:31:02,050 --> 01:31:03,217 中止だ 1501 01:31:03,383 --> 01:31:06,175 残り1週間なのに中止? 1502 01:31:06,592 --> 01:31:08,675 何とかできるはず 1503 01:31:08,967 --> 01:31:10,175 かもな 1504 01:31:11,050 --> 01:31:12,217 大丈夫? 1505 01:31:12,842 --> 01:31:14,758 - 車を借りても? - なぜ? 1506 01:31:14,925 --> 01:31:17,425 パリに行って妻と会う 1507 01:31:17,592 --> 01:31:18,717 ダメよ 1508 01:31:18,883 --> 01:31:22,008 明日の朝 現場で説明しないと 1509 01:31:22,175 --> 01:31:25,300 朝には必ず戻ってくる 1510 01:31:25,467 --> 01:31:29,217 こんな状況で運転なんて 危ないわ 1511 01:31:29,842 --> 01:31:30,842 運転して 1512 01:31:31,008 --> 01:31:32,383 免許がない 1513 01:31:32,550 --> 01:31:33,550 クビね 1514 01:31:33,717 --> 01:31:35,342 - 無給だ - みんなよ 1515 01:31:35,508 --> 01:31:36,758 待ってて 1516 01:32:01,175 --> 01:32:03,467 どんどん抜かれてる 1517 01:32:05,258 --> 01:32:07,592 3日かかるぞ 1518 01:32:08,633 --> 01:32:10,842 もういい 止まれ 1519 01:32:11,008 --> 01:32:12,717 - どこに? - 路肩だ 1520 01:32:12,883 --> 01:32:14,675 駐停車禁止では? 1521 01:32:14,842 --> 01:32:16,758 いいから止めろ 1522 01:32:17,133 --> 01:32:18,342 そこに 1523 01:32:30,175 --> 01:32:32,342 助手席に移れ 1524 01:32:56,592 --> 01:32:57,883 何してるの? 1525 01:32:58,050 --> 01:32:59,508 全部 終わりだ 1526 01:32:59,675 --> 01:33:01,717 - 何が? - 撮影が中止に 1527 01:33:01,883 --> 01:33:04,175 - 本当? - もう撮れない 1528 01:33:05,592 --> 01:33:06,633 正気? 1529 01:33:06,800 --> 01:33:08,633 君が来ないからだ 1530 01:33:08,800 --> 01:33:10,675 いいから黙って 1531 01:33:10,842 --> 01:33:12,675 やめて! お願い 1532 01:33:15,258 --> 01:33:17,300 - 何だ? - ほっとけ 1533 01:33:17,467 --> 01:33:19,717 - 誰だ? - 早く戻って 1534 01:33:19,883 --> 01:33:22,425 - どんな関係だ? - 黙ってろ 1535 01:33:22,592 --> 01:33:26,133 - 何だと? - あんたは映画と関係ない 1536 01:33:26,300 --> 01:33:27,383 無視して 1537 01:33:27,550 --> 01:33:29,425 - 何者だ? - 酔っ払いよ 1538 01:33:29,592 --> 01:33:31,217 どうして来た? 1539 01:33:31,383 --> 01:33:34,342 あんたはナディアのお荷物だ 1540 01:33:34,508 --> 01:33:36,217 何の話? 1541 01:33:36,967 --> 01:33:38,050 やめて 1542 01:33:39,050 --> 01:33:40,008 やめてよ 1543 01:33:40,175 --> 01:33:42,675 部屋に戻って 1544 01:33:42,842 --> 01:33:44,300 もう来ないで 1545 01:33:44,467 --> 01:33:46,717 家に帰ってよ 早く 1546 01:33:46,883 --> 01:33:48,758 とっとと帰って 1547 01:33:48,925 --> 01:33:51,092 帰ってよ バカ! 1548 01:34:08,842 --> 01:34:10,883 遅くなってごめん 1549 01:34:11,050 --> 01:34:12,550 デートなのに 1550 01:34:18,758 --> 01:34:20,800 どこにいたの? 1551 01:34:20,967 --> 01:34:21,967 いいだろ 1552 01:34:22,133 --> 01:34:23,050 どうした? 1553 01:34:23,217 --> 01:34:24,217 触るな 1554 01:34:24,383 --> 01:34:25,508 触るなって 1555 01:34:25,675 --> 01:34:28,217 撮影が終われば... 1556 01:34:28,383 --> 01:34:30,008 続けるよ 1557 01:34:30,175 --> 01:34:31,217 どうして? 1558 01:34:31,383 --> 01:34:34,258 映画を撮るのが夢なんだ 1559 01:34:34,425 --> 01:34:37,050 挫折したでしょ 無理よ 1560 01:34:37,217 --> 01:34:39,258 姉さんたちのせいだ 1561 01:34:39,425 --> 01:34:40,675 私は何も 1562 01:34:40,842 --> 01:34:44,550 僕の足を引っ張って 手伝いばかり 1563 01:34:44,717 --> 01:34:46,092 分からないか? 1564 01:34:46,925 --> 01:34:48,675 分からないわ 1565 01:34:48,842 --> 01:34:50,800 - なぜ... - 息苦しいんだ! 1566 01:34:51,508 --> 01:34:53,467 こんな店 もうイヤだ! 1567 01:34:53,633 --> 01:34:55,008 姉さんと─ 1568 01:34:55,175 --> 01:34:57,758 ここで終わりたくない 1569 01:36:18,592 --> 01:36:19,633 私だ 1570 01:36:19,800 --> 01:36:21,175 どうしたの? 1571 01:36:21,633 --> 01:36:22,842 映画の撮影は? 1572 01:36:23,008 --> 01:36:26,800 すぐ戻るよ 君と話がしたいんだ 1573 01:36:41,342 --> 01:36:44,883 会社が望む結末を 撮ることにした 1574 01:36:45,925 --> 01:36:47,217 どうして? 1575 01:36:47,383 --> 01:36:49,050 私は負けた 1576 01:36:49,217 --> 01:36:51,133 大資本の勝ちだ 1577 01:36:51,842 --> 01:36:53,758 負けを認めないと 1578 01:36:55,800 --> 01:36:57,758 大したことはない 1579 01:37:05,050 --> 01:37:07,550 撮影に忙殺された 1580 01:37:07,883 --> 01:37:10,717 よりを戻したかったが 1581 01:37:11,133 --> 01:37:13,175 どんどん─ 1582 01:37:15,217 --> 01:37:16,967 君が遠くなった 1583 01:37:17,133 --> 01:37:18,342 君を─ 1584 01:37:18,508 --> 01:37:20,050 失いたくない 1585 01:37:21,842 --> 01:37:24,175 最後のチャンスが欲しい 1586 01:37:24,342 --> 01:37:26,217 引退して─ 1587 01:37:26,800 --> 01:37:29,008 2人で過ごそう 1588 01:37:30,175 --> 01:37:32,467 君が望むならね 1589 01:37:33,258 --> 01:37:35,342 私からは言えない 1590 01:37:36,050 --> 01:37:37,383 映画が命では? 1591 01:37:37,550 --> 01:37:39,342 大切なのは家族だ 1592 01:37:40,133 --> 01:37:41,175 君だ 1593 01:37:45,050 --> 01:37:46,550 手遅れよ 1594 01:37:47,175 --> 01:37:48,508 終わった 1595 01:38:26,092 --> 01:38:28,008 車で待ってろ 1596 01:38:28,175 --> 01:38:29,675 もう出ないと 1597 01:38:48,675 --> 01:38:51,050 - 運転します? - 結構だ 1598 01:38:56,258 --> 01:38:58,008 質問しても? 1599 01:38:58,717 --> 01:38:59,550 どうぞ 1600 01:38:59,717 --> 01:39:02,217 初日から気になってた 1601 01:39:04,300 --> 01:39:05,925 誰の子だ? 1602 01:39:07,008 --> 01:39:08,258 というと? 1603 01:39:08,550 --> 01:39:10,800 誰かのコネで仕事を? 1604 01:39:12,550 --> 01:39:13,508 いえ 1605 01:39:13,675 --> 01:39:16,175 僕は一般応募です 1606 01:39:20,717 --> 01:39:22,717 誰の子でもない? 1607 01:39:23,967 --> 01:39:25,633 親はいますよ 1608 01:39:38,508 --> 01:39:39,675 大丈夫? 1609 01:39:39,842 --> 01:39:40,925 いや 1610 01:39:43,633 --> 01:39:45,133 ダメだ 1611 01:39:46,425 --> 01:39:49,467 ガソリンスタンドで 止めてくれ 1612 01:39:52,383 --> 01:39:54,633 気にしないで... 1613 01:39:54,800 --> 01:39:56,050 気にするよ 1614 01:39:56,217 --> 01:39:57,842 君のキャリアが... 1615 01:39:58,008 --> 01:40:01,175 現場で働けて幸せです 1616 01:40:01,342 --> 01:40:02,800 いい経験を 1617 01:41:30,758 --> 01:41:32,258 弁護士と話した 1618 01:41:33,925 --> 01:41:35,217 負けだ 1619 01:41:38,842 --> 01:41:41,925 明日の朝 工場を明け渡す 1620 01:41:49,217 --> 01:41:51,883 みんなに伝えないとな 1621 01:41:53,842 --> 01:41:55,633 でも どうやって... 1622 01:42:00,258 --> 01:42:02,175 明日で終わり? 1623 01:42:06,967 --> 01:42:08,092 そうだ 1624 01:42:12,300 --> 01:42:14,175 最後まで抵抗を 1625 01:42:15,717 --> 01:42:16,842 でしょ? 1626 01:42:37,425 --> 01:42:39,383 みんな 急げ 1627 01:42:42,758 --> 01:42:44,342 まだまだだ 1628 01:42:54,508 --> 01:42:55,675 急げ! 1629 01:42:59,717 --> 01:43:00,842 これでいい 1630 01:43:10,883 --> 01:43:12,050 下がれ 1631 01:45:11,217 --> 01:45:12,217 カット 1632 01:45:12,842 --> 01:45:14,175 どうも 1633 01:45:14,425 --> 01:45:15,675 問題ない? 1634 01:45:15,842 --> 01:45:19,550 これで撮影はすべて終了です 1635 01:45:19,717 --> 01:45:22,133 お疲れ様でした 1636 01:46:50,883 --> 01:46:52,050 お見事だ 1637 01:46:54,008 --> 01:46:55,633 何とかなった 1638 01:46:55,800 --> 01:46:59,300 さすがに今回は 死ぬかと思った 1639 01:46:59,467 --> 01:47:01,508 死にはしないさ 1640 01:47:01,675 --> 01:47:04,467 不屈のライオン 不死鳥だ 1641 01:47:10,300 --> 01:47:12,133 教えてくれ 1642 01:47:12,883 --> 01:47:16,175 どうやって資金を工面した? 1643 01:47:17,008 --> 01:47:18,883 私は何もしてない 1644 01:47:19,800 --> 01:47:23,092 君が半月 入院して保険金が─ 1645 01:47:23,258 --> 01:47:25,967 30万ユーロ 転がり込んだ 1646 01:47:26,133 --> 01:47:28,467 ケガの功名だ 天才だな 1647 01:47:28,633 --> 01:47:30,800 君も悪知恵の天才だ 1648 01:47:30,967 --> 01:47:32,342 言ってろ 1649 01:47:32,508 --> 01:47:34,425 あと20年は撮るぞ 1650 01:47:36,467 --> 01:47:38,675 もういい 引退する 1651 01:47:39,300 --> 01:47:40,633 これで最後だ 1652 01:47:41,300 --> 01:47:42,425 疲れた 1653 01:47:42,592 --> 01:47:43,508 本当か? 1654 01:47:43,675 --> 01:47:44,800 ああ 1655 01:47:44,967 --> 01:47:46,508 大切にしたい 1656 01:47:46,842 --> 01:47:48,425 自分と─ 1657 01:47:48,592 --> 01:47:49,550 人生を 1658 01:47:50,925 --> 01:47:52,383 バカ言うな 1659 01:47:52,925 --> 01:47:56,508 映画をやめる時は死ぬ時だ 1660 01:47:56,925 --> 01:47:59,758 年金生活を考えてるのか? 1661 01:48:00,758 --> 01:48:02,342 退屈だぞ 1662 01:48:03,592 --> 01:48:06,758 半年後にはウズウズする 1663 01:48:10,675 --> 01:48:12,717 映画はドラッグだ 1664 01:48:32,008 --> 01:48:34,425 ジョゼフ ちょっといいか 1665 01:48:35,592 --> 01:48:36,508 すごいな 1666 01:48:36,675 --> 01:48:40,342 みんながお前の脚本を 絶賛してるぞ 1667 01:48:40,508 --> 01:48:43,008 本当か? 主人公は何歳? 1668 01:48:43,175 --> 01:48:44,967 - 18歳 - 変えられるか? 1669 01:48:45,133 --> 01:48:47,258 - なぜ? - 俺が演じたい 1670 01:48:47,425 --> 01:48:50,675 俺の番号は ビビアンに聞いてくれ 1671 01:48:50,842 --> 01:48:52,758 連絡をくれよ いいか? 1672 01:48:52,925 --> 01:48:54,342 遠慮するな 1673 01:48:54,508 --> 01:48:55,592 じゃあな 1674 01:48:56,467 --> 01:48:59,175 - これでお別れか? - そうよ 1675 01:48:59,342 --> 01:49:00,758 冷たいな 1676 01:49:01,300 --> 01:49:03,217 - 寂しいよ - またね 1677 01:49:03,383 --> 01:49:06,758 そんな所に止めて 丸見えだぞ 1678 01:49:06,925 --> 01:49:08,717 奥に移動しろ 1679 01:49:11,925 --> 01:49:13,842 もう出発を? 1680 01:49:14,217 --> 01:49:15,675 行かないと 1681 01:49:15,967 --> 01:49:17,133 ごめん 1682 01:49:17,300 --> 01:49:20,550 別れの挨拶をしたくて 1683 01:49:21,342 --> 01:49:22,467 ありがとう 1684 01:49:25,717 --> 01:49:27,508 もう終わりなのか? 1685 01:49:28,050 --> 01:49:29,342 変な感じだ 1686 01:49:29,883 --> 01:49:31,592 今後は何を? 1687 01:49:31,758 --> 01:49:33,217 パリに行く 1688 01:49:33,383 --> 01:49:35,675 映画の仕事を見つけて─ 1689 01:49:35,842 --> 01:49:37,758 自作を売り込む 1690 01:49:38,633 --> 01:49:40,175 どこに泊まるの? 1691 01:49:40,342 --> 01:49:42,842 ここのスタッフの家に 1692 01:49:43,467 --> 01:49:45,258 うちでもいいよ 1693 01:49:46,758 --> 01:49:48,383 ありがとう 1694 01:49:50,633 --> 01:49:53,467 この前はごめん 迷惑を... 1695 01:49:57,883 --> 01:49:59,342 別れた 1696 01:50:23,675 --> 01:50:26,217 1 2 3 下ろせ 1697 01:53:53,008 --> 01:53:55,800 日本語字幕:橋本裕充 1698 01:53:55,967 --> 01:53:58,758 Subtitling TITRAFILM