1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:34,220 --> 00:00:37,850
Musique intrigante
4
00:01:27,760 --> 00:01:31,930
- Là, il va pleuvoir toute la journée.
On reporte pas, on y va maintenant.
5
00:01:32,100 --> 00:01:33,600
Moi, en tout cas, j'y vais.
6
00:01:34,510 --> 00:01:37,470
J'y vais, OK ?
C'est parti, allez. Tenez-vous prêts.
7
00:01:38,850 --> 00:01:41,350
Vrombissement du moteur
8
00:01:51,180 --> 00:01:53,680
Choc
Crissement des pneus
9
00:01:55,510 --> 00:01:57,600
Cris et aboiements
10
00:02:00,260 --> 00:02:02,970
On tape sur la voiture.
11
00:02:06,390 --> 00:02:08,140
On frappe.
Cris
12
00:02:26,550 --> 00:02:27,800
- Recule ou je te frappe !
13
00:02:31,100 --> 00:02:33,300
- Vas-y, on se rassemble !
14
00:02:33,470 --> 00:02:34,390
- Casse-toi !
15
00:02:34,550 --> 00:02:36,010
- Casse-toi, toi !
16
00:02:37,180 --> 00:02:38,470
Viens, viens !
17
00:02:38,640 --> 00:02:41,050
Casse-toi, je te dis !
18
00:02:43,890 --> 00:02:45,010
On ferme le portail.
19
00:02:48,800 --> 00:02:50,260
- Fermez la porte !
20
00:02:53,720 --> 00:02:55,100
Fermez la porte, putain !
21
00:02:55,260 --> 00:02:57,930
Cris au loin
22
00:03:05,720 --> 00:03:07,510
Bris de verre
23
00:03:07,680 --> 00:03:09,930
Cris au loin
24
00:03:18,390 --> 00:03:19,720
- Ils font le tour !
25
00:03:20,180 --> 00:03:21,470
Allez fermer de l'autre côté.
26
00:03:22,100 --> 00:03:23,720
- Allez, on y va !
27
00:03:23,890 --> 00:03:25,220
Allez, allez !
28
00:03:25,390 --> 00:03:27,180
Allez, allez, allez !
29
00:03:28,760 --> 00:03:31,050
- Aidez-nous ! Aidez-nous !
30
00:03:31,220 --> 00:03:33,100
Cris
31
00:03:38,050 --> 00:03:40,640
Respiration forte
32
00:03:50,260 --> 00:03:53,180
Cris au loin
33
00:04:07,050 --> 00:04:08,300
- Ouais !
34
00:04:08,470 --> 00:04:09,890
Dégage. Dégage !
35
00:04:10,640 --> 00:04:11,800
Gémissement
36
00:04:13,930 --> 00:04:15,930
- Coupe l'eau, coupe l'eau !
- Coupez !
37
00:04:16,100 --> 00:04:17,800
- La rampe ! Tu le fais exprès ?
38
00:04:17,970 --> 00:04:20,550
- J'ai trébuché !
- T'es dans le champ !
39
00:04:20,720 --> 00:04:23,970
- Mais d'où il sort ?
- C'est le réalisateur du making of.
40
00:04:24,140 --> 00:04:27,260
- Mais il est complètement débile,
ma parole. T'as vu ça ?
41
00:04:27,430 --> 00:04:28,720
C'est le fils de qui encore ?
42
00:04:29,300 --> 00:04:31,260
- De personne. C'est quoi, le rapport ?
43
00:04:31,430 --> 00:04:33,680
- Le rapport ? Je le supporte pas.
44
00:04:33,850 --> 00:04:36,390
- Attends, t'énerve pas.
- "T'énerve pas", comment ?
45
00:04:36,550 --> 00:04:38,220
- On relance ?
- Bah oui, on relance.
46
00:04:38,390 --> 00:04:39,760
- OK, on va la refaire !
47
00:04:39,930 --> 00:04:42,550
- Comment ça ?
- Oui, je sais, je sais.
48
00:04:42,720 --> 00:04:45,100
La déco, sur les barricades,
s'il vous plaît.
49
00:04:45,260 --> 00:04:48,550
Je sais. C'est la dernière
avant la pause déjeuner, promis.
50
00:04:48,720 --> 00:04:51,550
Promis.
- On est pris pour de la merde !
51
00:04:51,720 --> 00:04:54,100
- Allez, la déco, on se bouge,
s'il vous plaît.
52
00:04:54,260 --> 00:04:56,140
- On se remet en place, s'il vous plaît !
53
00:04:56,300 --> 00:04:59,350
- C'est quand, la cantine ?
- On va manger après, promis.
54
00:04:59,510 --> 00:05:01,510
Corentin, la voiture ! Super.
55
00:05:01,680 --> 00:05:03,260
Moritz, là-bas !
56
00:05:03,430 --> 00:05:05,100
Moritz, allez, on se dépêche !
57
00:05:05,800 --> 00:05:06,970
- Allez, en place, s'il vous plaît.
58
00:05:07,140 --> 00:05:09,680
- Oh, les gars !
- En place, là !
59
00:05:09,850 --> 00:05:12,680
- On était OK.
On est partis pour 40 jours.
60
00:05:12,850 --> 00:05:15,510
- T'es pas le chef !
- Faut arrêter de faire la gueule.
61
00:05:15,680 --> 00:05:18,180
On arrête de râler, oh !
62
00:05:18,350 --> 00:05:20,260
- Ça fait dix fois qu'on la fait !
63
00:05:20,430 --> 00:05:22,430
- Non, pas le temps
d'aller aux toilettes.
64
00:05:22,890 --> 00:05:26,550
- T'as parlé au réalisateur ?
- Impossible. Il est jamais tout seul.
65
00:05:26,720 --> 00:05:28,550
En plus, il est hyper vénère.
66
00:05:28,720 --> 00:05:29,850
- Ta place est là-bas !
67
00:05:30,010 --> 00:05:32,140
T'es dans le groupe porte, toi.
68
00:05:32,300 --> 00:05:33,930
- Allez, on accélère.
69
00:05:34,100 --> 00:05:37,220
Brouhaha
70
00:05:37,390 --> 00:05:39,140
La pluie, c'est bon ?
71
00:05:39,720 --> 00:05:40,640
Tout le monde est en place.
72
00:05:40,800 --> 00:05:41,930
On peut y aller.
73
00:05:47,010 --> 00:05:49,970
- C'est bidon quand Nadia ouvre
la porte de l'intérieur.
74
00:05:50,140 --> 00:05:51,930
- Non, c'était bien.
- Ne dis pas non.
75
00:05:52,100 --> 00:05:55,180
- Je te jure que c'était bien.
- Les fringues, c'est bidon.
76
00:05:55,350 --> 00:05:57,430
Les filles,
les fringues, ça va pas du tout.
77
00:05:57,600 --> 00:05:59,260
On dirait un prof de SVT.
78
00:05:59,430 --> 00:06:01,800
Je suis avec des ouvriers.
On y croit pas.
79
00:06:01,970 --> 00:06:03,640
La scène, elle marche ou pas ?
80
00:06:03,800 --> 00:06:04,970
- Elle marche.
- Elle marche ?
81
00:06:05,140 --> 00:06:06,760
- La scène, elle marche de ouf.
82
00:06:06,930 --> 00:06:10,220
- Non mais c'est bidon.
C'est bidon quand elle ouvre la porte.
83
00:06:10,390 --> 00:06:12,800
- C'est bien.
- Je te dis c'est bidon, arrête !
84
00:06:13,850 --> 00:06:15,800
Comment tu t'appelles ? Truc...
85
00:06:15,970 --> 00:06:18,220
Il est où, Jeff ?
- Avec le groupe portail.
86
00:06:18,720 --> 00:06:20,720
- Je peux te prendre une clope ?
- Ouais.
87
00:06:20,890 --> 00:06:21,970
- Merci, t'es un amour.
88
00:06:22,140 --> 00:06:24,720
Je te paye un paquet demain.
Bravo, les gars.
89
00:06:24,890 --> 00:06:26,390
Bravo, c'était chanmé.
90
00:06:26,550 --> 00:06:28,600
- Combien de fois on la fait ?
- Je sais pas.
91
00:06:28,760 --> 00:06:30,260
Jeff, juste une question.
92
00:06:30,550 --> 00:06:32,760
Ça s'est vraiment passé comme ça ?
- De quoi ?
93
00:06:32,930 --> 00:06:35,260
- Une fille est entrée
et a ouvert la porte ?
94
00:06:35,430 --> 00:06:37,680
- Je sais plus.
- En vrai, on avait les clés.
95
00:06:37,850 --> 00:06:39,300
Depuis le départ, on les a.
96
00:06:39,470 --> 00:06:41,640
- C'est vous qui avez ouvert la porte ?
- OUI.
97
00:06:41,800 --> 00:06:43,010
- Merci, les gars.
98
00:06:43,180 --> 00:06:45,140
Brouhaha
99
00:06:47,800 --> 00:06:49,430
Attendez, s'il vous plaît.
100
00:06:49,600 --> 00:06:51,390
Simon, les gars m'ont dit :
101
00:06:51,550 --> 00:06:54,100
"Ça marche pas,
Nadia qui ouvre la porte."
102
00:06:54,260 --> 00:06:57,140
- Quoi ?
- C'est laborieux. Ça prend deux ans.
103
00:06:57,300 --> 00:07:00,720
On est là comme des cons.
C'est à nous de défoncer la porte.
104
00:07:00,890 --> 00:07:04,140
On te la défonce en deux minutes.
- Oui mais elle fait quoi ?
105
00:07:04,300 --> 00:07:06,430
- Je sais pas. Elle est là, elle regarde.
106
00:07:06,600 --> 00:07:08,890
Présente pas tous les personnages
tout de suite.
107
00:07:09,050 --> 00:07:12,220
Puis ça fait pas collectif.
Elle prend elle-même l'usine.
108
00:07:12,390 --> 00:07:14,800
- C'est compliqué de changer.
- Mais non !
109
00:07:14,970 --> 00:07:17,760
Croyez-moi, ça prend deux minutes.
On tente une prise.
110
00:07:17,930 --> 00:07:19,640
- OK, ouais. On essaie ça.
111
00:07:19,800 --> 00:07:21,930
- OK, on essaie ça. On fait une comme ça.
112
00:07:22,100 --> 00:07:23,850
Alain, remettez-vous en place.
113
00:07:24,430 --> 00:07:25,640
- On laisse tomber ce plan-là.
114
00:07:25,800 --> 00:07:28,050
- Nadia, t'es pas dans ce plan.
- OK.
115
00:07:28,220 --> 00:07:30,550
- Hé, mais il pleut, les gars. Allez !
116
00:07:30,720 --> 00:07:33,600
On va jouer la vraie pluie.
En place, moteur !
117
00:07:33,760 --> 00:07:35,800
Moteur, s'il vous plaît !
118
00:07:35,970 --> 00:07:38,800
- On va tourner. Tenez-vous prêts.
- Moteur !
119
00:07:38,970 --> 00:07:40,930
Ça va pas durer, moteur !
- Poussez-vous.
120
00:07:41,100 --> 00:07:43,850
- C'est juste une averse.
Profitons de l'averse !
121
00:07:44,010 --> 00:07:45,800
Moteur !
- Attendez, attendez !
122
00:07:45,970 --> 00:07:48,010
- Moteur !
- J'ai pas dit "ça tourne" !
123
00:07:48,180 --> 00:07:50,100
- Elle va s'arrêter, moteur !
124
00:07:50,260 --> 00:07:53,140
Musique classique entraînante
125
00:07:54,930 --> 00:07:57,350
Choc puis crissement de pneus
126
00:08:01,350 --> 00:08:03,100
Cris
127
00:08:41,680 --> 00:08:43,390
Gémissements d'effort
128
00:08:53,140 --> 00:08:55,550
Cris
129
00:09:00,550 --> 00:09:01,720
- Coupez !
130
00:09:02,760 --> 00:09:04,100
- Alors ?
131
00:09:04,260 --> 00:09:07,180
Voilà, ça, c'est du collectif ! Hein ?
132
00:09:07,350 --> 00:09:08,550
Là, je suis dans le film !
133
00:09:08,720 --> 00:09:10,890
Cri et rire joyeux
134
00:09:11,050 --> 00:09:12,600
- BONJOUR.
- Merci.
135
00:09:12,760 --> 00:09:15,640
Brouhaha
136
00:09:22,180 --> 00:09:24,350
- Bon appétit.
- Oh, vous faites quoi ?
137
00:09:24,510 --> 00:09:25,760
Non, non, je suis désolé !
138
00:09:25,930 --> 00:09:30,140
Non, vous pouvez pas rester ici.
C'est pas la tente pour la figuration.
139
00:09:30,300 --> 00:09:33,430
C'est pour l'équipe technique.
Faut quitter les lieux.
140
00:09:33,600 --> 00:09:35,930
- On va où, nous ?
- Allez, hop, on y va !
141
00:09:36,100 --> 00:09:39,180
- Vous avez des parapluies ?
- Non, j'en ai pas. Allez, venez.
142
00:09:39,350 --> 00:09:41,680
Allez, hop, on y va.
Venez, venez !
143
00:09:41,850 --> 00:09:43,640
Allez, hop, venez, venez !
144
00:09:43,800 --> 00:09:46,350
Brouhaha
145
00:09:49,850 --> 00:09:51,890
Petits gémissements
146
00:09:58,350 --> 00:09:59,720
- Bonjour.
147
00:10:00,550 --> 00:10:02,260
- Je mange pas là, je suis figurant.
148
00:10:02,430 --> 00:10:04,300
- On s'en fout. Mange, si tu veux.
149
00:10:05,100 --> 00:10:06,600
Bonjour.
- Salut.
150
00:10:06,760 --> 00:10:07,970
- Pourquoi t'avances pas ?
151
00:10:08,140 --> 00:10:10,550
- Je mange pas là.
Où est le réalisateur ?
152
00:10:10,720 --> 00:10:12,800
- T'as pas vu Simon ?
- Il est sur le plateau.
153
00:10:12,970 --> 00:10:15,050
- Vous pouvez avancer ?
(-Merci.)
154
00:10:15,220 --> 00:10:16,300
Pardon.
155
00:10:27,220 --> 00:10:30,510
Vous savez où est le réalisateur ?
- Je sais pas.
156
00:10:36,720 --> 00:10:39,010
Outil électrique
157
00:10:43,140 --> 00:10:44,350
- Excusez-moi.
158
00:10:44,890 --> 00:10:46,430
Excusez-moi, pardon.
159
00:10:48,720 --> 00:10:51,220
Vous savez
où je peux trouver le réalisateur ?
160
00:10:51,390 --> 00:10:53,010
- Chez la directrice de production.
161
00:10:53,180 --> 00:10:55,100
- C'est où ?
- En face de la cantine.
162
00:10:55,260 --> 00:10:56,680
- OK, merci beaucoup.
163
00:11:04,930 --> 00:11:07,680
Je cherche le bureau
de la directrice de production.
164
00:11:07,850 --> 00:11:09,510
- Là-bas, au fond du couloir.
- OK.
165
00:11:10,470 --> 00:11:12,850
Respiration forte
Brouhaha
166
00:11:15,180 --> 00:11:16,430
On frappe.
167
00:11:17,970 --> 00:11:19,180
- Ouais.
168
00:11:19,970 --> 00:11:22,930
- Bonjour. Pardon de vous déranger.
169
00:11:23,100 --> 00:11:24,760
Je... Voilà.
170
00:11:24,930 --> 00:11:27,970
J'habite dans la cité, en face.
Je voulais vous donner ça.
171
00:11:28,140 --> 00:11:29,850
Je me suis inscrit
comme figurant pour ça.
172
00:11:30,010 --> 00:11:32,260
C'est mon premier scénario.
Je l'ai jamais fait...
173
00:11:32,430 --> 00:11:36,720
Ce serait pour avoir votre avis.
J'adore vos films, je les ai tous vus.
174
00:11:36,890 --> 00:11:39,390
Si vous pouvez me dire
ce que vous en pensez.
175
00:11:39,550 --> 00:11:43,010
J'ai mis mon numéro de téléphone dessus,
merci. Pardon, au revoir.
176
00:11:43,550 --> 00:11:44,890
- D'où il sort, celui-là ?
177
00:11:45,430 --> 00:11:47,180
- À son costume, il fait un vigile.
178
00:11:48,680 --> 00:11:51,970
- Pourquoi il fait pas le making of ?
L'autre est une catastrophe.
179
00:11:52,140 --> 00:11:54,220
- Mais arrête avec ça. Les making of,
180
00:11:54,390 --> 00:11:57,220
personne les regarde.
- Pourquoi on le vire pas ?
181
00:11:57,390 --> 00:11:58,720
C'est le fils de qui encore ?
182
00:11:58,890 --> 00:12:00,720
- Je sais pas. Ça a aucune importance.
183
00:12:02,260 --> 00:12:03,350
Il soupire.
184
00:12:03,510 --> 00:12:04,850
Qu'est-ce qui va pas ?
185
00:12:06,260 --> 00:12:10,510
T'as du budget, une équipe géniale,
une histoire forte, des comédiens super.
186
00:12:10,680 --> 00:12:12,430
- Tu le trouves super, Alain ?
187
00:12:12,600 --> 00:12:13,600
- Alain ?
- Il est crédible
188
00:12:13,760 --> 00:12:15,010
en ouvrier ?
189
00:12:15,180 --> 00:12:17,260
- Carrément, à fond.
- Non, il est nul.
190
00:12:17,430 --> 00:12:19,300
Il en fait des caisses.
- N'importe quoi.
191
00:12:19,470 --> 00:12:21,140
- Pourquoi je l'ai pris, celui-là ?
192
00:12:21,300 --> 00:12:23,550
- Tu l'as pris pour financer ton film.
193
00:12:24,600 --> 00:12:25,850
Sonnerie visio
194
00:12:26,510 --> 00:12:28,970
Ah ben tiens, notre producteur.
195
00:12:29,140 --> 00:12:29,930
Elle décroche.
196
00:12:30,100 --> 00:12:31,510
Salut, Michel.
197
00:12:31,680 --> 00:12:33,550
- Salut, Viviane.
- Je suis avec Simon.
198
00:12:33,720 --> 00:12:35,550
On est sur haut-parleur, il t'entend.
199
00:12:35,720 --> 00:12:37,680
- Alors, cette première matinée ?
200
00:12:37,850 --> 00:12:39,760
- Qu'est-ce que tu fous ? Tu viens pas ?
201
00:12:39,930 --> 00:12:41,930
- Si, on arrive. On monte dans le train.
202
00:12:42,100 --> 00:12:43,760
- "On" ? Qui ça, "on" ?
203
00:12:43,930 --> 00:12:46,430
- Avec Boule et Bill.
Je les attends gare de Lyon.
204
00:12:46,600 --> 00:12:48,720
- Pourquoi ? On a pas besoin d'eux.
205
00:12:48,890 --> 00:12:50,970
- Visite de courtoisie, quoi.
206
00:12:51,140 --> 00:12:54,140
Et ils veulent te reparler
d'un truc dans le scénario.
207
00:12:54,300 --> 00:12:58,100
- On vient juste de commencer.
On va pas reparler du scénario.
208
00:12:58,260 --> 00:13:00,470
- Ils ont un petit souci avec la fin.
209
00:13:00,640 --> 00:13:02,430
- Un petit souci avec la fin ? Quoi ?
210
00:13:02,600 --> 00:13:04,140
- Rien de grave, t'inquiète pas.
211
00:13:04,300 --> 00:13:07,680
Ils arrivent, je te laisse.
On se retrouve tout à l'heure.
212
00:13:07,850 --> 00:13:08,680
Bips
213
00:13:08,850 --> 00:13:10,180
- Boule et Bill ?
214
00:13:10,350 --> 00:13:13,510
- C'est le surnom
qu'on a donné aux coproducteurs.
215
00:13:13,680 --> 00:13:15,180
- Ce truc de scénario, c'est quoi ?
216
00:13:15,350 --> 00:13:17,350
- J'en sais rien, moi ! Je te jure.
217
00:13:17,510 --> 00:13:21,140
- S'ils viennent le premier jour,
c'est qu'il y a un gros problème.
218
00:13:21,300 --> 00:13:23,970
Je les connais.
Ils se déplacent pas pour rien.
219
00:13:24,140 --> 00:13:26,100
- Mais moi, je m'en fous. Tu sais quoi ?
220
00:13:26,260 --> 00:13:30,680
Ils peuvent dire ce qu'ils veulent,
je change pas une ligne du scénario.
221
00:13:35,930 --> 00:13:37,390
Il soupire.
Putain...
222
00:13:38,050 --> 00:13:39,430
- Allez, allez, allez !
223
00:13:39,600 --> 00:13:41,930
Allez !
224
00:13:42,100 --> 00:13:43,390
Cris
Voilà !
225
00:13:43,550 --> 00:13:45,220
Voilà !
226
00:13:45,390 --> 00:13:46,390
Ouais !
227
00:13:46,550 --> 00:13:48,100
Allez, venez !
228
00:13:48,800 --> 00:13:49,970
Venez !
229
00:13:50,140 --> 00:13:51,680
- Coupez.
- Fin de journée ?
230
00:13:51,850 --> 00:13:54,760
OK, c'est une fin de journée.
Merci, c'était super.
231
00:13:54,930 --> 00:13:58,430
Merci, Nadia. On raccompagne
les comédiens en loges.
232
00:13:59,140 --> 00:14:02,180
Simon,
Viviane t'attend pour aller à l'hôtel.
233
00:14:02,350 --> 00:14:05,600
- Je la rejoins directement là-bas.
- OK, ça marche.
234
00:14:05,760 --> 00:14:09,430
Moritz, dis à Viviane
que Simon la rejoint à l'hôtel ?
235
00:14:09,930 --> 00:14:11,640
Propos inaudibles de Moritz
236
00:14:14,800 --> 00:14:17,600
- Où il est, le gars du making of ?
- Jules ?
237
00:14:17,760 --> 00:14:20,550
- C'est ça.
- Je crois qu'il est à la table régie.
238
00:14:20,720 --> 00:14:21,930
- Messieurs de la pluie,
239
00:14:22,100 --> 00:14:23,890
déconnez pas, faut pas remballer.
240
00:14:24,050 --> 00:14:27,800
Je dois faire des sons seuls de pluie.
Je veux avoir une pluie propre.
241
00:14:29,640 --> 00:14:32,300
- Toi, viens.
J'ai besoin que tu filmes un truc.
242
00:14:32,470 --> 00:14:33,300
- Moi ?
- Oui, toi.
243
00:14:33,470 --> 00:14:34,720
- C'est pas fini, la journée ?
244
00:14:34,890 --> 00:14:38,680
- Si mais je voudrais que tu filmes
une réunion avec les producteurs.
245
00:14:38,850 --> 00:14:40,470
- OK. Ils sont au courant ?
246
00:14:40,640 --> 00:14:43,140
- Non, justement,
on va les prendre par surprise.
247
00:14:43,300 --> 00:14:45,010
- Ça fait partie du making of ?
248
00:14:45,180 --> 00:14:47,470
- Non écoute, laisse tomber.
C'est pas grave.
249
00:14:47,640 --> 00:14:50,470
File-moi ton matos.
Je vais me débrouiller tout seul.
250
00:14:52,140 --> 00:14:53,470
Le local des figurants ?
251
00:14:58,010 --> 00:15:00,300
Brouhaha
252
00:15:03,550 --> 00:15:05,760
Hé, vous pouvez appeler le gars, là ?
253
00:15:06,640 --> 00:15:08,720
Non, pas toi. Toi, là, lui, lui, lui.
254
00:15:08,890 --> 00:15:10,640
Toi, oui, viens. Viens voir.
255
00:15:11,390 --> 00:15:14,050
- Oui ?
- Tu saurais te servir d'une caméra ?
256
00:15:14,220 --> 00:15:15,180
- Oui, je pense.
257
00:15:15,350 --> 00:15:17,850
- Tu pourrais filmer un truc ?
- Bien sûr. Quand ?
258
00:15:18,010 --> 00:15:20,390
- Là, maintenant, tout de suite.
- OK, bien sûr.
259
00:15:20,550 --> 00:15:22,140
- J'arrive.
- Super, oui.
260
00:15:24,140 --> 00:15:26,470
- Commence le service à la pizzeria
à ma place.
261
00:15:26,640 --> 00:15:28,970
- Ta sœur est au courant ?
- Je la préviens.
262
00:15:29,140 --> 00:15:30,350
Merci, tu me sauves la vie.
263
00:15:34,050 --> 00:15:35,550
Pardon pour le retard.
264
00:15:36,140 --> 00:15:37,180
- Hé !
265
00:15:38,260 --> 00:15:39,510
Ça va ?
- Ça va, oui.
266
00:15:39,680 --> 00:15:41,350
- Ça va, Simon ?
- Ça va.
267
00:15:41,510 --> 00:15:44,010
- Bonjour, je suis l'avocate du studio.
268
00:15:44,180 --> 00:15:46,390
- Carrément,
vous êtes venus avec votre avocate.
269
00:15:46,550 --> 00:15:48,800
- Euh, il fait quoi, lui,
avec la caméra ?
270
00:15:48,970 --> 00:15:52,510
- Il fait une sorte de making of décalé,
un journal de bord.
271
00:15:52,680 --> 00:15:54,800
Je pensais que ce serait... intéressant,
272
00:15:54,970 --> 00:15:57,850
enfin, assez marrant
de filmer cette réunion.
273
00:15:58,800 --> 00:16:01,300
- Explique-nous.
Pourquoi filmer cette réunion ?
274
00:16:01,470 --> 00:16:03,510
On est venus discuter
dans un bon esprit.
275
00:16:03,680 --> 00:16:06,470
- Si c'est un bon esprit,
où est le problème ?
276
00:16:06,640 --> 00:16:08,350
- Il y a aucun problème.
277
00:16:08,510 --> 00:16:10,350
- Alors, Simon, cette première journée,
278
00:16:10,510 --> 00:16:13,760
c'était comment ?
- Eh beh, c'était bien.
279
00:16:13,930 --> 00:16:15,350
- Et ton acteur ?
280
00:16:15,850 --> 00:16:18,180
T'as vu cette bombe ?
Il est dément, non ?
281
00:16:18,350 --> 00:16:19,220
- Ouais.
- Ouais.
282
00:16:19,390 --> 00:16:20,350
- Parfait.
283
00:16:20,510 --> 00:16:21,680
Il rit.
284
00:16:22,350 --> 00:16:26,010
- OK, Simon, nous, on est hyper contents
d'être sur ton film,
285
00:16:26,180 --> 00:16:30,010
hyper contents
de la dernière version du scénario.
286
00:16:30,180 --> 00:16:32,010
On est sûrs que ça va être canon.
287
00:16:32,180 --> 00:16:34,720
On a quand même un problème
avec la nouvelle fin.
288
00:16:34,890 --> 00:16:35,890
- La nouvelle fin ?
- Ouais.
289
00:16:36,390 --> 00:16:38,470
- Je comprends pas.
Quelle nouvelle fin ?
290
00:16:38,640 --> 00:16:39,760
- Bah si...
291
00:16:40,470 --> 00:16:42,680
La fin
qu'on a reçue la semaine dernière.
292
00:16:42,850 --> 00:16:46,720
- Je sais pas ce que vous avez reçu,
mais la fin, elle a jamais changé.
293
00:16:46,890 --> 00:16:49,550
- Ah si. Si, si, si, si. Si, si.
294
00:16:49,720 --> 00:16:53,600
On a lu un film avec des ouvriers
qui gagnent contre leurs patrons
295
00:16:53,760 --> 00:16:56,140
et qui récupèrent leur usine
en autogestion.
296
00:16:56,300 --> 00:16:59,300
Là, ils perdent tout, sont évacués,
brûlent leur machine
297
00:16:59,470 --> 00:17:00,970
par désespoir. Enfin, c'est pas...
298
00:17:01,140 --> 00:17:05,220
- C'est ma fin, telle qu'elle est
dans mon scénario qui n'a jamais changé.
299
00:17:05,390 --> 00:17:06,600
Il rit.
300
00:17:09,600 --> 00:17:10,890
- Là, faut nous expliquer.
301
00:17:11,050 --> 00:17:14,050
- Vous expliquer quoi ?
Vous n'avez pas compris quoi ?
302
00:17:14,220 --> 00:17:16,300
Tout est clair.
- Qu'est-ce qui est clair ?
303
00:17:16,470 --> 00:17:18,470
- Eh ben, y a eu plusieurs versions,
304
00:17:18,640 --> 00:17:21,140
avec pas mal d'aller-retours
comme souvent,
305
00:17:21,300 --> 00:17:24,050
jusqu'à cette dernière version
que vous avez reçue.
306
00:17:24,220 --> 00:17:25,430
Où est le problème ?
307
00:17:26,550 --> 00:17:28,930
- Le problème,
c'est qu'on a financé un film
308
00:17:29,100 --> 00:17:31,890
avec une fin optimiste, hyper positive.
309
00:17:32,350 --> 00:17:35,300
Là, c'est plombant.
On a envie de se tirer une balle.
310
00:17:35,470 --> 00:17:36,260
- Regarde, Simon.
311
00:17:36,430 --> 00:17:37,350
On délire pas.
312
00:17:37,510 --> 00:17:39,640
Regarde ce que nous,
on a lu y a six mois.
313
00:17:46,140 --> 00:17:47,680
- Qu'est-ce que c'est que ce truc ?
314
00:17:47,850 --> 00:17:50,470
J'ai jamais écrit ça, moi. Jamais.
315
00:17:51,680 --> 00:17:54,680
- OK. Si c'est pas Simon qui l'a écrite,
c'est qui ?
316
00:17:54,850 --> 00:17:56,970
- Mais si, Simon, c'est nous.
317
00:17:57,140 --> 00:18:00,550
C'était quand tu voulais faire
une comédie sociale.
318
00:18:00,720 --> 00:18:01,890
- J'ai jamais voulu faire ça.
319
00:18:02,050 --> 00:18:04,300
- Mais si,
y a eu tous ces mois de travail.
320
00:18:04,470 --> 00:18:06,300
Tes ouvriers
devaient jouer leur propre rôle.
321
00:18:06,470 --> 00:18:09,300
Tu m'as convaincu
que ce film devait être une tragédie.
322
00:18:09,470 --> 00:18:11,350
Et il a raison, ça va être magnifique.
323
00:18:11,510 --> 00:18:14,390
Tu vas faire un classique,
un Antigone, un Hamlet...
324
00:18:14,550 --> 00:18:16,010
- OK, OK.
- Richard III !
325
00:18:16,180 --> 00:18:19,930
- On comprend. C'est sympa, tout ça,
la tragédie, le cinéma social
326
00:18:20,100 --> 00:18:22,850
et les ouvriers
qui jouent leur propre rôle.
327
00:18:23,010 --> 00:18:25,930
Mais si y a des spectateurs en salle,
c'est mieux, non ?
328
00:18:26,100 --> 00:18:27,050
- Je vois pas en quoi
329
00:18:27,220 --> 00:18:31,300
une tragédie empêcherait les gens
de se rendre en nombre dans les salles.
330
00:18:31,470 --> 00:18:34,550
Les gens aiment qu'on leur parle d'eux.
C'est cathartique.
331
00:18:34,930 --> 00:18:36,470
Les producteurs rient.
332
00:18:37,180 --> 00:18:38,180
Ben oui !
333
00:18:39,850 --> 00:18:43,550
- Non mais... Non, pardon,
mais on s'en branle de cathartique, là.
334
00:18:43,720 --> 00:18:46,680
On vous parle de gens
qui ont des vraies galères,
335
00:18:46,850 --> 00:18:49,220
qui vont voir des films
pour oublier leurs soucis.
336
00:18:49,390 --> 00:18:52,010
De la secrétaire qui,
pendant sa pause déjeuner,
337
00:18:52,180 --> 00:18:55,470
va au cinéma et veut
qu'on lui raconte une belle histoire.
338
00:18:55,640 --> 00:18:57,600
C'est pour elle que nous, on bosse.
339
00:18:57,760 --> 00:19:01,800
- Peut-être qu'à un moment donné,
elle en a un peu marre qu'on lui serve
340
00:19:01,970 --> 00:19:02,970
la même guimauve.
- Mais non !
341
00:19:03,140 --> 00:19:05,300
- Peut-être qu'elle a un père
ou un grand-père
342
00:19:05,470 --> 00:19:07,930
qui a vécu les mêmes humiliations
que ses ouvriers
343
00:19:08,100 --> 00:19:08,760
et peut-être
344
00:19:08,930 --> 00:19:09,970
que ce film va la réparer.
345
00:19:10,140 --> 00:19:12,850
- Mais non,
elle se sentira pas du tout réparée.
346
00:19:13,010 --> 00:19:15,050
Elle se sentira plombée, point barre.
347
00:19:15,220 --> 00:19:18,390
Et du coup, elle recommandera pas
le film à ses copines.
348
00:19:18,550 --> 00:19:20,220
C'est comme ça que marche, le succès.
349
00:19:20,390 --> 00:19:23,470
Faites-nous confiance.
On fait ça toute la journée.
350
00:19:23,640 --> 00:19:25,890
- Ouais,
mais faut savoir de quoi on parle.
351
00:19:26,050 --> 00:19:27,600
On est pas aux États-Unis, ici.
352
00:19:27,760 --> 00:19:30,300
Les auteurs ont droit de faire
ce qu'ils veulent.
353
00:19:30,470 --> 00:19:34,890
Donc si Simon ne veut plus de cette fin,
il ne veut plus de cette fin, point barre.
354
00:19:35,050 --> 00:19:38,430
- J'en ai jamais voulu, de cette fin !
- Attends, Simon.
355
00:19:38,800 --> 00:19:40,470
Tout le monde se calme.
356
00:19:40,640 --> 00:19:42,600
Personne est contre toi, ici.
357
00:19:42,760 --> 00:19:48,050
Nous, y a six mois, on a lu un scénario
qui était... bouleversant. OK ?
358
00:19:48,220 --> 00:19:50,390
Les gens pleuraient
en comité de lecture.
359
00:19:51,220 --> 00:19:53,430
Avec cette fin,
tu tiens enfin ton succès.
360
00:19:53,600 --> 00:19:55,390
C'est ça qu'on veut pour toi.
361
00:19:56,760 --> 00:19:58,140
- Mais c'est pas mon problème.
362
00:19:58,300 --> 00:20:00,550
Je veux juste faire mon film,
c'est tout.
363
00:20:03,140 --> 00:20:07,300
- Et si on faisait deux fins
comme dans La Belle Équipe, quoi ?
364
00:20:07,470 --> 00:20:09,640
Après,
on voit celle qui convient le mieux.
365
00:20:09,800 --> 00:20:12,930
Y a un petit surcoût,
mais ça peut le faire, Viviane, non ?
366
00:20:13,100 --> 00:20:14,390
- Non. Non.
367
00:20:14,550 --> 00:20:18,600
On a déjà évoqué cette possibilité.
Nos boss ont clairement dit non.
368
00:20:18,760 --> 00:20:21,600
Ils veulent des garanties.
- Quelles garanties ?
369
00:20:21,760 --> 00:20:23,430
Je dois tourner votre happy end ?
370
00:20:23,600 --> 00:20:25,430
C'est ça ?
- C'est pas un happy end.
371
00:20:25,600 --> 00:20:27,930
- Mais oui, c'est ça.
Sonnerie loufoque
372
00:20:28,350 --> 00:20:29,600
- Ah, pardonnez-moi.
373
00:20:29,760 --> 00:20:31,470
C'est un appel que je dois prendre.
374
00:20:31,640 --> 00:20:32,970
Désolé.
- Mais Michel !
375
00:20:33,140 --> 00:20:36,100
- Continuez un peu sans moi. Je reviens.
- Bon, alors...
376
00:20:36,260 --> 00:20:37,550
- Oui, allô ?
377
00:20:37,720 --> 00:20:38,930
- On fait quoi ?
378
00:20:39,600 --> 00:20:43,010
- Écoutez-moi, les ouvriers dont je parle
ont vécu un enfer.
379
00:20:43,180 --> 00:20:45,300
Leur usine a fermé, ils ont tout perdu.
380
00:20:45,640 --> 00:20:48,140
50 ans de travail pour certains,
une vie entière.
381
00:20:48,300 --> 00:20:50,680
Et derrière eux,
toute une région a coulé.
382
00:20:50,850 --> 00:20:52,680
Des commerces, des écoles ont fermé.
383
00:20:52,850 --> 00:20:54,890
Des gens
se sont retrouvés sur le carreau.
384
00:20:55,050 --> 00:20:58,350
C'est pareil 100 kilomètres plus loin,
et 100 kilomètres plus loin.
385
00:20:58,510 --> 00:20:59,930
C'est partout la même chose !
386
00:21:00,100 --> 00:21:03,100
Des gens écrasés, humiliés
par un capitalisme violent.
387
00:21:03,260 --> 00:21:04,470
Cette histoire nous dépasse.
388
00:21:04,640 --> 00:21:07,890
On peut pas la changer
pour faire un peu plus de pognon.
389
00:21:08,050 --> 00:21:10,260
Alors désolé, les gars,
je change pas la fin.
390
00:21:10,430 --> 00:21:12,300
- On est désolés, mais il s'agit plus
391
00:21:12,470 --> 00:21:15,430
d'une question artistique
mais d'une question juridique.
392
00:21:15,800 --> 00:21:19,220
Mes clients estiment que vous avez fait
un faux pour les tromper.
393
00:21:19,390 --> 00:21:21,180
Ils pourraient intenter
une action en justice.
394
00:21:21,350 --> 00:21:23,050
Ils ne le feront pas.
C'est pas dans leur pratique.
395
00:21:23,220 --> 00:21:26,890
Ils vous demandent
de remettre le scénario tel qu'il était
396
00:21:27,050 --> 00:21:28,300
quand ils l'ont validé.
397
00:21:28,470 --> 00:21:30,220
Sinon, ils se retirent du projet.
398
00:21:31,300 --> 00:21:34,550
- Et sans indiscrétion,
ça représente combien, votre apport ?
399
00:21:34,720 --> 00:21:36,850
- Un million d'euros.
- Et Marquez est
400
00:21:37,010 --> 00:21:41,300
au courant ?
- Oui, il a déjà reçu une mise en demeure.
401
00:21:45,010 --> 00:21:45,970
Il se racle la gorge.
402
00:21:48,390 --> 00:21:49,890
On ouvre une porte.
403
00:21:50,220 --> 00:21:52,760
- Alors, ils sont là, les deux ?
- Et alors !
404
00:21:52,930 --> 00:21:55,180
- Même pas tu préviens. Rien !
- Attends.
405
00:21:56,510 --> 00:21:57,760
- Ça va ou quoi ?
406
00:21:57,930 --> 00:22:00,140
- T'es beau là !
- C'est vous. Alors, la fin ?
407
00:22:00,300 --> 00:22:01,220
- T'es au courant, toi ?
408
00:22:01,390 --> 00:22:03,600
- Oui, deux semaines
qu'ils me tannent avec ça.
409
00:22:03,760 --> 00:22:07,350
- Non non, ben écoute, rien, statu quo.
Simon veut pas bouger.
410
00:22:07,510 --> 00:22:10,720
- Il fait comme il veut,
c'est lui le chef. Moi, j'y vais.
411
00:22:10,890 --> 00:22:11,800
- Tu dînes pas avec nous ?
412
00:22:11,970 --> 00:22:15,350
- Si, mais je vais voir Jeff.
Je vais lui prendre des fringues. À toute.
413
00:22:15,930 --> 00:22:17,300
- C'est bon, on peut y aller ?
414
00:22:37,760 --> 00:22:39,550
- C'est exceptionnel, ça.
415
00:22:39,720 --> 00:22:41,850
C'est exceptionnel. On prend ça ?
- Oui.
416
00:22:42,010 --> 00:22:45,430
- On peut tout prendre ?
- Oui, prenez tout. J'allais tout donner.
417
00:22:45,600 --> 00:22:48,970
- Ouah, c'est parfait.
C'est passé, c'est nickel.
418
00:22:49,140 --> 00:22:51,600
Ça, c'est génial aussi. On prend.
419
00:22:51,760 --> 00:22:54,850
Ouah, c'est une pépite.
C'est exceptionnel, ça.
420
00:22:55,550 --> 00:22:57,640
Ça, c'est une très belle pièce.
421
00:22:57,800 --> 00:23:00,140
Je lui ressemble, hein ? Hein ?
422
00:23:00,300 --> 00:23:02,430
Je ressemble à ton mari ?
- Pas vraiment, non.
423
00:23:02,600 --> 00:23:03,930
- Si, si, c'est bien.
424
00:23:05,470 --> 00:23:06,890
- Dis-moi, je pensais à un truc.
425
00:23:07,050 --> 00:23:11,600
Jeff, il a fait une grosse dépression,
en fait, quand ils ont perdu l'usine ?
426
00:23:11,760 --> 00:23:14,930
- Il était pas au top
mais il était pas en grosse dépression.
427
00:23:15,100 --> 00:23:18,600
- Quand même, il a pensé à la mort.
Il a pas tenté de se suicider ?
428
00:23:18,760 --> 00:23:20,640
- Il a jamais pensé à la mort.
429
00:23:20,800 --> 00:23:22,470
- Parce que t'es revenue ?
430
00:23:22,640 --> 00:23:25,220
- Revenue de... ?
- Tu l'avais quitté, quand même.
431
00:23:25,390 --> 00:23:26,550
- J'ai jamais quitté Jeff.
432
00:23:26,720 --> 00:23:29,640
C'est ton réalisateur.
Il a inventé ça pour son histoire.
433
00:23:29,800 --> 00:23:31,260
- Pourquoi il aurait fait ça ?
434
00:23:31,430 --> 00:23:33,800
- Pour que tu te tapes
l'actrice de 25 ans.
435
00:23:34,510 --> 00:23:37,050
Elle descend l'escalier.
436
00:23:40,180 --> 00:23:41,430
- Allez, on se casse.
437
00:23:42,470 --> 00:23:44,510
Ça sent bon. T'as fait quoi à manger ?
438
00:23:45,180 --> 00:23:48,760
- Risotto.
- Oh là là, c'est mon plat préféré.
439
00:23:48,930 --> 00:23:50,390
Ça va, les enfants ?
- OUI.
440
00:23:50,550 --> 00:23:53,600
- Avec quoi tu l'as fait ?
- Les champignons qu'on a ramassés.
441
00:23:53,760 --> 00:23:55,600
- Je peux goûter ?
- Bien sûr.
442
00:23:55,760 --> 00:23:58,850
- Merci.
- Je suis le roi du risotto.
443
00:23:59,010 --> 00:23:59,800
- Mmh !
- Ah !
444
00:23:59,970 --> 00:24:03,390
- Oh, ce qu'il est bon !
Il est bon, le risotto de papa.
445
00:24:03,550 --> 00:24:06,180
- Vous voulez rester manger ?
- Ouais, avec plaisir.
446
00:24:06,350 --> 00:24:08,300
- Tu dois rejoindre les producteurs.
447
00:24:08,470 --> 00:24:12,100
- Rien à foutre. On va pas se faire
un gastro avec deux têtes de cul.
448
00:24:12,260 --> 00:24:13,930
On va manger un risotto en famille.
449
00:24:14,100 --> 00:24:16,220
Pardon, les enfants.
- Deux têtes de cul !
450
00:24:16,390 --> 00:24:17,640
- Je me suis emballé, désolé.
451
00:24:17,800 --> 00:24:20,390
Les enfants, dites pas...
- "Tête de cul".
452
00:24:20,550 --> 00:24:23,050
Elle rit.
- Je vais me faire engueuler.
453
00:24:24,100 --> 00:24:27,640
C'est moi qui joue papa au cinéma.
- Et Cathy, elle fait quoi ?
454
00:24:27,800 --> 00:24:29,390
Elle boit de la bière ?
- Ouais.
455
00:24:29,550 --> 00:24:31,930
C'est fou, elle est visionnaire.
- Ta gueule.
456
00:24:32,680 --> 00:24:34,600
- Je rigole.
- Ouais, c'est drôle.
457
00:24:34,760 --> 00:24:37,600
- Tiens. Tu m'amènes ton assiette ?
- Oui, pardon.
458
00:24:38,600 --> 00:24:41,050
Musique douce au piano
Brouhaha
459
00:25:47,680 --> 00:25:51,510
- Est-ce que vous pouvez remettre ça
au monsieur qui vient de passer ?
460
00:25:51,680 --> 00:25:52,470
Merci.
- Oui.
461
00:25:53,510 --> 00:25:55,550
- Ça fait 20 minutes que je te cherche.
462
00:25:55,720 --> 00:25:58,430
- Je t'attendais pour aller au resto.
- Tu parles !
463
00:25:58,850 --> 00:26:03,050
Tu m'as planté avec les deux connards
et tu t'es barré. T'es qu'un lâche.
464
00:26:03,640 --> 00:26:05,180
J'en reviens pas !
465
00:26:05,350 --> 00:26:08,640
T'as réécrit mon scénario dans mon dos
sans m'en parler !
466
00:26:08,800 --> 00:26:11,800
T'as menti à moi, au studio.
T'es une crevure !
467
00:26:11,970 --> 00:26:13,260
- Oh, Simon, je suis désolé.
468
00:26:13,430 --> 00:26:15,970
Ils auraient pas dû avoir
cette version du scénario.
469
00:26:16,140 --> 00:26:18,390
C'est mon assistante.
Elle a totalement merdé.
470
00:26:18,550 --> 00:26:19,850
Au lieu du plan de financement,
471
00:26:20,010 --> 00:26:22,050
elle a balancé
toutes les pièces jointes.
472
00:26:22,220 --> 00:26:24,970
Y a trois mois,
elle était encore esthéticienne.
473
00:26:25,140 --> 00:26:28,100
- La moindre assistante de production
a bac +5.
474
00:26:28,260 --> 00:26:30,430
Ton problème,
c'est les femmes, pas l'argent.
475
00:26:30,600 --> 00:26:34,300
- Tu veux que je me coupe les couilles ?
- Non, arrête les conneries.
476
00:26:34,470 --> 00:26:36,720
T'aurais dit quoi
quand ils l'auraient découvert ?
477
00:26:36,890 --> 00:26:38,640
- Rien !
Tu sais comment ça se passe.
478
00:26:38,800 --> 00:26:41,300
S'il est réussi,
personne trouve rien à redire.
479
00:26:41,470 --> 00:26:44,430
On braque le pognon,
sinon on fait de la merde.
480
00:26:44,600 --> 00:26:47,390
- De quoi tu parles ?
On braque rien du tout.
481
00:26:47,550 --> 00:26:49,640
On a perdu un million d'euros
en un jour.
482
00:26:49,800 --> 00:26:51,970
Sans cet argent, on arrête le tournage.
483
00:26:52,140 --> 00:26:54,260
- Non, non, non, on arrête rien du tout.
484
00:26:54,430 --> 00:26:57,970
J'ai 300 000 euros dehors.
On est en pleine mer, on fonce.
485
00:26:58,140 --> 00:27:00,220
- On fonce ? On fonce où ?
On fait comment ?
486
00:27:00,390 --> 00:27:02,760
- Tu fais rien.
- Je dis quoi à l'équipe ?
487
00:27:02,930 --> 00:27:05,510
- Tu dis rien.
Tu fais comme si tout va bien.
488
00:27:05,680 --> 00:27:08,720
Tu tournes. Je retourne à Paris
trouver des financiers.
489
00:27:08,890 --> 00:27:11,800
Avec ton scénario et ton casting,
ça va se bousculer.
490
00:27:11,970 --> 00:27:15,100
T'inquiète pas.
On va au restaurant avec Boule et Bill.
491
00:27:15,260 --> 00:27:17,010
- Tu vas bouffer avec eux, toi ?
492
00:27:17,180 --> 00:27:19,760
- Bah oui.
- Moi, j'ai pas faim. Je vais me coucher.
493
00:27:19,930 --> 00:27:22,970
- Je leur vends ton prochain film. Une idée ?
- Non, j'ai pas d'idée.
494
00:27:23,970 --> 00:27:24,760
Il ferme la porte.
495
00:27:25,600 --> 00:27:28,300
J'ai tourné une seule journée.
Tu te rends compte ?
496
00:27:28,470 --> 00:27:32,470
Je suis complètement épuisé.
Je sais pas comment je vais tenir.
497
00:27:32,640 --> 00:27:34,600
- Concentre-toi sur ton tournage.
498
00:27:34,760 --> 00:27:36,010
Marquez va trouver une solution.
499
00:27:36,180 --> 00:27:38,390
- Il va rien trouver du tout.
Il est foireux.
500
00:27:38,550 --> 00:27:41,850
Il fait plus la différence
entre la réalité et ses mensonges.
501
00:27:42,010 --> 00:27:43,390
J'en peux plus de ses conneries.
502
00:27:43,890 --> 00:27:46,800
Il continue
comme si le monde avait jamais changé.
503
00:27:46,970 --> 00:27:48,800
Il est fini et je vais couler avec lui.
504
00:27:48,970 --> 00:27:51,550
Pourquoi je l'ai pas quitté
depuis tout ce temps ?
505
00:27:51,720 --> 00:27:55,050
- Tu le quitteras jamais, tu le sais.
- Pourquoi tu dis ça ?
506
00:27:55,220 --> 00:27:57,180
- T'as besoin de lui.
- J'ai besoin de lui ?
507
00:27:57,350 --> 00:27:59,680
Tu plaisantes ?
C'est lui qui a besoin de moi ?
508
00:27:59,850 --> 00:28:02,140
- Tu peux pas t'en passer.
C'est ton bandit.
509
00:28:02,300 --> 00:28:04,470
- Qu'est-ce que tu veux dire,
mon bandit ?
510
00:28:04,640 --> 00:28:07,350
- Il fait les sales coups.
Tu gardes les mains propres.
511
00:28:07,510 --> 00:28:09,890
- Ah oui ? C'est comme ça
que tu vois les choses ?
512
00:28:10,050 --> 00:28:11,680
- Oui.
- T'es dure.
513
00:28:12,800 --> 00:28:16,510
- Excuse-moi. On se rappelle ?
J'ai pas fini ma journée, moi.
514
00:28:19,720 --> 00:28:20,850
- Tu me manques.
515
00:28:24,510 --> 00:28:25,800
Vous me manquez.
516
00:28:28,050 --> 00:28:30,970
Je laisse des messages aux enfants.
Ils répondent pas.
517
00:28:31,680 --> 00:28:33,050
- Ils me répondent pas non plus.
518
00:28:33,220 --> 00:28:36,470
- Sauf que tu les vois tous les jours.
Ils vont bien ?
519
00:28:36,640 --> 00:28:38,050
- Oui, ils vont très bien.
520
00:28:38,220 --> 00:28:41,720
Elle tape sur son clavier.
521
00:28:42,260 --> 00:28:43,680
- Viens avec eux ce week-end.
522
00:28:44,510 --> 00:28:48,140
- Pas sûr qu'ils acceptent.
Ils ont toujours des trucs de prévus.
523
00:28:48,300 --> 00:28:49,350
- Et toi ?
524
00:28:50,010 --> 00:28:52,220
- Moi ?
- Oui, tu voudrais pas venir ?
525
00:28:52,390 --> 00:28:55,010
- Ce week-end, je peux pas.
- Le week-end prochain.
526
00:28:55,760 --> 00:28:58,430
- Non, aucun week-end. Je viendrai pas.
527
00:28:58,970 --> 00:29:00,140
Il soupire.
528
00:29:00,930 --> 00:29:02,010
Simon...
529
00:29:02,850 --> 00:29:03,760
faut qu'on arrête.
530
00:29:03,930 --> 00:29:05,760
Faut qu'on arrête de faire semblant.
531
00:29:05,930 --> 00:29:07,390
- Faire semblant de quoi ?
532
00:29:07,550 --> 00:29:11,930
- Six mois qu'on dit qu'on se sépare.
Tu fais comme si de rien n'était.
533
00:29:12,100 --> 00:29:13,550
Elle soupire.
534
00:29:13,720 --> 00:29:16,550
Quand tu rentres, on s'organise.
535
00:29:16,720 --> 00:29:19,760
On peut plus continuer comme ça.
- Ce qui veut dire ?
536
00:29:19,930 --> 00:29:22,970
- Je vais chercher un appartement.
- Je suis pas d'accord.
537
00:29:23,140 --> 00:29:27,100
- T'es pas d'accord avec quoi ?
- Pour que tu prennes un appartement.
538
00:29:28,300 --> 00:29:30,220
- Mais je... je n'ai pas le choix.
539
00:29:30,390 --> 00:29:34,430
- Tu décides tout, toute seule,
comme tout depuis qu'on est ensemble.
540
00:29:34,600 --> 00:29:36,430
- Si tu veux décider, t'as qu'à partir.
541
00:29:36,600 --> 00:29:38,180
- Oui, mais...
- Vas-y, décide.
542
00:29:38,350 --> 00:29:41,100
- Je ne veux pas qu'on se sépare.
543
00:29:41,260 --> 00:29:43,140
- Qu'est-ce que tu racontes ?
544
00:29:43,300 --> 00:29:45,970
Y a que ton travail qui compte.
On existe pas.
545
00:29:46,140 --> 00:29:49,430
- C'est faux. Vous êtes
ce qui compte le plus pour moi.
546
00:29:49,600 --> 00:29:51,140
Sans vous, je m'effondre.
547
00:29:53,050 --> 00:29:54,300
- T'y crois même pas.
548
00:29:55,300 --> 00:29:56,600
- Tu le sais.
549
00:29:57,760 --> 00:29:58,890
- Pff.
550
00:30:00,680 --> 00:30:03,220
Écoute, tu m'épuises.
Je peux plus te porter.
551
00:30:03,390 --> 00:30:05,100
- Moi, je peux te porter.
552
00:30:05,260 --> 00:30:06,390
- Non, c'est pas vrai.
553
00:30:06,760 --> 00:30:08,760
Tu peux même pas te porter toi.
554
00:30:08,930 --> 00:30:11,100
- Je comprends absolument pas
ce que tu dis.
555
00:30:13,010 --> 00:30:14,720
- Ça a plus aucune importance.
556
00:30:15,100 --> 00:30:17,010
J'ai 72 heures de garde
dans les pattes.
557
00:30:17,180 --> 00:30:19,850
J'ai encore des mails.
Faut que je réponde à tout ça.
558
00:30:20,010 --> 00:30:22,760
Laisse-moi tranquille.
Je t'embrasse et bon courage.
559
00:30:23,640 --> 00:30:25,300
- Je t'embrasse fort.
Elle raccroche.
560
00:30:30,640 --> 00:30:32,470
Il soupire.
561
00:30:49,930 --> 00:30:52,300
Brouhaha des clients
562
00:30:54,800 --> 00:30:56,300
Sonnerie de portable
563
00:31:00,100 --> 00:31:02,010
- Allô ?
- C'est Simon, le réalisateur.
564
00:31:02,180 --> 00:31:03,550
- Oui, deux secondes.
565
00:31:03,720 --> 00:31:05,850
Brouhaha des clients
566
00:31:10,510 --> 00:31:11,180
Un problème ?
567
00:31:11,350 --> 00:31:14,640
J'ai laissé la caméra à la réception.
- J'appelle pas pour ça.
568
00:31:14,800 --> 00:31:18,050
Je voudrais te remercier et m'excuser.
- De quoi ?
569
00:31:18,220 --> 00:31:21,050
- De te faire entrer dans le cinéma
par cette réunion répugnante.
570
00:31:21,220 --> 00:31:24,100
C'est les égouts.
C'est pas tout le temps comme ça.
571
00:31:24,260 --> 00:31:26,180
- Non, moi, je pense rien.
572
00:31:26,350 --> 00:31:30,050
C'était très instructif. Ça me faisait
plaisir de pouvoir vous aider.
573
00:31:30,220 --> 00:31:32,470
- Tu sais, aussi... j'ai réfléchi.
574
00:31:32,640 --> 00:31:35,510
Je crois que c'est une bonne idée,
ce journal de bord.
575
00:31:35,680 --> 00:31:39,470
Ce tournage va être une vraie galère,
une galère sans nom.
576
00:31:39,640 --> 00:31:41,100
Peut-être même mon dernier film.
577
00:31:41,260 --> 00:31:43,140
J'aimerais bien garder une trace.
578
00:31:43,300 --> 00:31:45,010
Ça t'intéresserait de faire ça ?
579
00:31:45,180 --> 00:31:46,970
- Quoi ? Un making of ?
580
00:31:47,140 --> 00:31:50,850
- Peut-être plus qu'un making of.
- Y a pas déjà quelqu'un qui fait ça ?
581
00:31:51,010 --> 00:31:54,720
- Si, un nul, un pistonné.
Je vais lui donner un rôle d'ouvrier.
582
00:31:54,890 --> 00:31:57,850
Il sera content de faire l'acteur
et de plus en glander une.
583
00:31:58,010 --> 00:31:58,970
Donc tu serais d'accord ?
584
00:31:59,140 --> 00:32:02,010
- Grave. Ouais, ouais, ouais, carrément.
585
00:32:02,180 --> 00:32:04,470
- Il faudra
que tu sois là tous les jours.
586
00:32:04,640 --> 00:32:05,470
Tu travailles pas ?
587
00:32:05,640 --> 00:32:09,140
- Si, au resto avec ma sœur.
Mais je vais m'arranger avec elle.
588
00:32:09,300 --> 00:32:10,930
- Rendez-vous à 9h, demain matin.
589
00:32:11,100 --> 00:32:14,390
- Super, demain, 9h, je serai là.
Vous pouvez compter sur moi.
590
00:32:14,550 --> 00:32:15,890
Merci, merci.
591
00:32:16,050 --> 00:32:17,220
À demain.
592
00:32:20,100 --> 00:32:21,220
Il souffle.
593
00:32:23,760 --> 00:32:25,220
Ah, putain de merde.
594
00:32:26,300 --> 00:32:28,890
Brouhaha des clients
595
00:32:31,600 --> 00:32:35,100
- Tu fous quoi, c'est pas prêt ?
- Elles ont cramé. Je relance.
596
00:32:37,970 --> 00:32:41,640
- T'arrives avec deux heures de retard
et tu fais n'importe quoi ?
597
00:32:41,800 --> 00:32:43,050
- J'ai eu un appel important.
598
00:32:43,220 --> 00:32:46,470
Le réalisateur veut que j'y retourne
pour faire le making of.
599
00:32:46,640 --> 00:32:49,010
- Le quoi ?
- Le making of, le film sur le film.
600
00:32:49,180 --> 00:32:52,180
- Tu sais faire ça ?
- C'est pas compliqué. Tu filmes tout.
601
00:32:52,350 --> 00:32:56,050
- Tu vas y aller tous les jours ?
- Oui, c'est tous les jours.
602
00:32:56,220 --> 00:32:59,140
- T'as pas dit que tu pouvais pas ?
- Non, t'es dingue.
603
00:32:59,300 --> 00:33:01,720
- Pourquoi ?
- Je veux faire ça absolument !
604
00:33:01,890 --> 00:33:05,140
Évidemment que je vais le faire.
Je vais jamais dire non !
605
00:33:13,470 --> 00:33:14,930
- Comment je fais ici sans toi ?
606
00:33:15,100 --> 00:33:17,390
- Ludo fera les midis et moi, les soirs.
607
00:33:17,550 --> 00:33:21,180
- Non, on n'a pas les moyens.
- Je vais lui filer du cash.
608
00:33:21,350 --> 00:33:22,390
- Du cash ? Quel cash ?
609
00:33:22,550 --> 00:33:26,890
- Ce que je vais gagner sur le tournage !
Laisse-moi me concentrer !
610
00:33:37,760 --> 00:33:42,220
- En priorité, on devait les empêcher
d'emmener la machine en Pologne.
611
00:33:42,390 --> 00:33:43,600
On l'a fait.
612
00:33:44,010 --> 00:33:45,890
De quelle manière on l'a fait !
613
00:33:48,050 --> 00:33:51,550
Un grand bravo à vous tous
parce que vous avez été héroïques.
614
00:33:52,180 --> 00:33:53,850
Maintenant, la vraie question,
615
00:33:55,800 --> 00:33:57,180
c'est de savoir...
616
00:33:59,350 --> 00:34:02,550
Est-ce qu'on décide
d'aller encore plus loin ensemble ?
617
00:34:05,100 --> 00:34:07,760
Est-ce qu'on décide de reprendre l'usine
618
00:34:08,640 --> 00:34:10,510
et de devenir nos propres patrons ?
619
00:34:10,680 --> 00:34:12,350
Prenez votre temps.
620
00:34:13,470 --> 00:34:14,970
Parce que si c'est le cas,
621
00:34:15,470 --> 00:34:17,010
y aura des sacrifices.
622
00:34:17,760 --> 00:34:19,350
Y aura pas de salaire.
623
00:34:19,510 --> 00:34:22,390
Pendant un certain temps,
vous verrez pas vos familles.
624
00:34:23,470 --> 00:34:26,930
Le combat sera long. Y aura aucun cadeau
de la part des patrons.
625
00:34:28,350 --> 00:34:30,260
Par contre, une chose est sûre.
626
00:34:30,430 --> 00:34:32,050
C'est ma conviction.
627
00:34:34,260 --> 00:34:36,930
Si on reste tous ensemble,
si on reste tous unis,
628
00:34:37,600 --> 00:34:39,180
si on fait bloc,
629
00:34:39,680 --> 00:34:41,100
on gagnera à la fin.
630
00:34:45,600 --> 00:34:47,720
Alors qui est d'accord, ici,
631
00:34:48,640 --> 00:34:50,050
pour faire une SCOP ?
632
00:34:50,220 --> 00:34:52,050
Qui est d'accord, ici,
633
00:34:53,600 --> 00:34:55,720
pour reprendre l'usine en autogestion ?
634
00:35:19,350 --> 00:35:21,640
Musique classique entraînante
635
00:35:25,300 --> 00:35:27,720
Brouhaha
636
00:36:18,850 --> 00:36:20,970
Cris et applaudissements
637
00:36:42,350 --> 00:36:44,550
Tondeuse électrique
638
00:37:06,470 --> 00:37:07,600
Sonnerie visio
639
00:37:16,680 --> 00:37:17,430
On décroche.
640
00:37:17,600 --> 00:37:18,600
- Salut.
641
00:37:18,760 --> 00:37:21,760
- Ah, Simon. Ça fait plaisir de te voir.
Comment vas-tu ?
642
00:37:21,930 --> 00:37:24,800
- Je suis avec Viviane.
Elle arrive pas à te joindre.
643
00:37:24,970 --> 00:37:27,260
- Salut.
- Ah, salut, Viviane.
644
00:37:27,430 --> 00:37:29,430
Bon alors, comment ça se passe ?
645
00:37:30,260 --> 00:37:32,100
- Bien, ça va. On avance.
646
00:37:32,550 --> 00:37:33,640
- T'as trouvé un repreneur ?
647
00:37:33,800 --> 00:37:35,800
- Non. Pourquoi ?
- Parce qu'on attaque
648
00:37:35,970 --> 00:37:38,680
la troisième semaine,
que je dépense beaucoup trop
649
00:37:38,850 --> 00:37:41,180
et qu'il faut prendre des décisions
maintenant.
650
00:37:41,600 --> 00:37:44,140
- T'inquiète.
Un mec a l'air très accroché.
651
00:37:44,300 --> 00:37:45,890
On attaque la négo lundi.
652
00:37:46,050 --> 00:37:48,680
- T'as dit ça la semaine dernière.
C'est le même ?
653
00:37:48,850 --> 00:37:50,430
- Non, c'est vrai, cette fois-ci.
654
00:37:50,720 --> 00:37:52,850
- Attends, c'était pas vrai, l'autre ?
655
00:37:53,010 --> 00:37:54,510
- Non, si, si.
656
00:37:54,680 --> 00:37:57,010
Si, mais je veux dire, c'est que...
657
00:37:57,180 --> 00:37:59,390
Avec lui,
je suis plus proche de conclure.
658
00:37:59,550 --> 00:38:01,970
- OK, et s'il vient pas, on fait quoi ?
659
00:38:02,140 --> 00:38:04,600
- Au pire,
j'ai un groupe de médias du Qatar.
660
00:38:04,760 --> 00:38:08,300
- C'est quoi, cette histoire, encore ?
- J'ai pas pu t'en parler.
661
00:38:08,470 --> 00:38:11,680
C'est les types que j'ai rencontrés
au festival de Berlin.
662
00:38:11,850 --> 00:38:15,470
Ils sont très intéressés
pour entrer en production en France.
663
00:38:15,640 --> 00:38:18,850
Avec eux, on sera pas emmerdé
par les subtilités du scénario.
664
00:38:19,010 --> 00:38:22,300
Ils comprennent pas un mot de français.
Vous bilez pas.
665
00:38:22,470 --> 00:38:23,850
Dans 15 jours, c'est réglé.
666
00:38:24,010 --> 00:38:25,850
- 15 jours ?
Mais c'est n'importe quoi !
667
00:38:26,010 --> 00:38:28,930
Dans 15 jours,
on aura pratiquement fini le tournage.
668
00:38:29,100 --> 00:38:32,300
- Non mais 15 jours...
C'est une façon de parler.
669
00:38:32,720 --> 00:38:36,300
Je suis en retard.
Un taxi m'attend. J'ai une réunion.
670
00:38:36,470 --> 00:38:39,050
- Une réunion à 7h du matin,
en robe de chambre ?
671
00:38:39,220 --> 00:38:40,300
Il raccroche.
672
00:38:41,510 --> 00:38:43,140
Il a rien, il bluffe.
673
00:38:43,300 --> 00:38:44,140
- T'es sûr ?
674
00:38:44,300 --> 00:38:46,970
- Mais oui, 100 % sûr.
Je le connais par cœur.
675
00:38:50,930 --> 00:38:52,010
Il soupire.
676
00:38:52,180 --> 00:38:54,550
- Ça va pas ?
- Non, ça va pas.
677
00:38:54,720 --> 00:38:56,890
- Où sont tes médocs ?
- J'en ai plus.
678
00:38:57,050 --> 00:38:58,350
- Oh, merde !
679
00:39:00,850 --> 00:39:03,720
Simon se sent pas bien.
Quelqu'un a du Lexomil ? Du lithium ?
680
00:39:03,890 --> 00:39:05,800
Du Cognac ?
- À part de la coke, j'ai rien.
681
00:39:05,970 --> 00:39:08,010
- Ça veut dire qu'on tourne pas, là ?
682
00:39:08,180 --> 00:39:09,720
- Quelqu'un a quelque chose ?
683
00:39:10,510 --> 00:39:13,600
Jusque-là, on vous a protégés,
mais c'est plus possible.
684
00:39:13,760 --> 00:39:16,430
Y a 15 jours,
le principal financier nous a lâchés.
685
00:39:16,600 --> 00:39:21,010
On a perdu un million d'euros
et on n'a pas trouvé de repreneur.
686
00:39:21,470 --> 00:39:25,350
Il faut baisser le coût du tournage,
sinon on n'ira pas au bout.
687
00:39:25,760 --> 00:39:29,550
On va pas tout trouver tout seuls.
Sans vous, on n'y arrivera pas.
688
00:39:30,600 --> 00:39:32,720
Je toucherai pas aux salaires,
c'est promis.
689
00:39:33,720 --> 00:39:35,800
Mais on pourra plus payer
les majorations :
690
00:39:35,970 --> 00:39:40,300
plus d'heures de transport, de nuit
et plus d'heures supplémentaires.
691
00:39:40,470 --> 00:39:44,470
On va mettre un maximum de gens
dans des gîtes, des villages vacances...
692
00:39:44,640 --> 00:39:46,390
Enfin, vous aurez le choix.
693
00:39:47,470 --> 00:39:49,720
La première question
est pour les chefs de poste.
694
00:39:49,890 --> 00:39:53,180
Vous êtes d'accord pour continuer
malgré les conditions ?
695
00:39:53,350 --> 00:39:55,760
- Bien sûr.
- Vous nous prenez un peu en otages.
696
00:39:55,930 --> 00:39:58,430
- Nous oui, mais nos équipes, après...
697
00:39:58,720 --> 00:40:00,800
- La deuxième question
concerne vos équipes.
698
00:40:00,970 --> 00:40:02,930
Vous pensez qu'ils joueront le jeu ?
699
00:40:03,100 --> 00:40:05,100
- Je vais leur parler.
A priori, c'est bon.
700
00:40:05,260 --> 00:40:06,850
À part le chef machino peut-être.
701
00:40:07,010 --> 00:40:10,260
- Dans ces conditions,
il serait volontaire pour partir ?
702
00:40:10,430 --> 00:40:13,600
- Faut voir avec lui.
S'il part, il m'en faut un aussi bon.
703
00:40:13,760 --> 00:40:15,300
- Oui, mais ça, on trouvera.
704
00:40:15,470 --> 00:40:17,050
Et vous ?
- Ben moi, mon équipe,
705
00:40:17,220 --> 00:40:18,220
on a vite fait le tour.
706
00:40:18,390 --> 00:40:22,300
Ma perchman, tant qu'elle a à boire
et à fumer, elle s'en fout.
707
00:40:22,470 --> 00:40:24,470
Petits rires
- Nous, y a pas de problèmes.
708
00:40:24,640 --> 00:40:27,050
- Et vous, à la déco ?
- Y aura aucun problème.
709
00:40:27,220 --> 00:40:30,350
Ils sont contents d'être là.
Ils adorent Simon, le projet.
710
00:40:30,510 --> 00:40:31,890
Ils feront les efforts qu'il faut.
711
00:40:32,050 --> 00:40:34,640
- Y en a qui seraient volontaires
pour partir ?
712
00:40:34,800 --> 00:40:36,220
- Comment ça ?
- Je dois alléger
713
00:40:36,390 --> 00:40:38,470
la masse salariale.
Ils sont sous contrat.
714
00:40:38,640 --> 00:40:41,220
Je peux pas les virer.
Il faut des volontaires.
715
00:40:41,510 --> 00:40:43,970
- Pourquoi ?
Ils sont contents d'être là.
716
00:40:44,140 --> 00:40:46,100
- C'est pas que toi. Globalement,
717
00:40:46,260 --> 00:40:48,680
faites tous le tour de vos équipes
718
00:40:48,850 --> 00:40:51,640
pour voir les volontaires
pour quitter le tournage.
719
00:40:51,800 --> 00:40:53,430
- Mais on les remplace par qui ?
720
00:40:53,600 --> 00:40:56,550
- On les remplace pas !
Je baisse la masse salariale.
721
00:40:56,720 --> 00:40:58,390
- Mais qui fait le travail ?
722
00:40:59,220 --> 00:41:00,890
- Au pire, on prend des mecs du coin.
723
00:41:01,390 --> 00:41:02,680
- Des mecs du coin ?
724
00:41:02,970 --> 00:41:06,350
- Ben oui, des gars du coin
qui pointent à Pôle Emploi.
725
00:41:06,510 --> 00:41:07,850
- Les fameux "gars du coin".
726
00:41:08,930 --> 00:41:10,350
- Et les acteurs vont faire
727
00:41:10,510 --> 00:41:13,680
des efforts aussi ?
Vous allez les mettre chez l'habitant ?
728
00:41:13,850 --> 00:41:16,850
- Alain habite déjà quasiment chez Jeff.
- Pas faux.
729
00:41:17,010 --> 00:41:17,890
- On va leur demander
730
00:41:18,050 --> 00:41:21,220
de faire les mêmes efforts.
- Ça veut dire quoi ?
731
00:41:21,390 --> 00:41:25,180
- On leur demandera de mettre une part
de leur cachet en participation.
732
00:41:25,350 --> 00:41:26,260
On va appeler les agents.
733
00:41:26,850 --> 00:41:28,550
On s'en occupe.
- Ouais.
734
00:41:29,510 --> 00:41:31,350
- On est d'accord que tout ça tient
735
00:41:31,510 --> 00:41:34,510
si personne ne nous balance
à l'inspection du travail.
736
00:41:38,970 --> 00:41:40,300
- Bon, c'est fini ?
737
00:41:40,470 --> 00:41:43,550
- Alors il faut nous promettre
de plus faire d'heures sup.
738
00:41:43,720 --> 00:41:45,140
Simon, tu peux t'y engager
739
00:41:45,300 --> 00:41:47,180
maintenant qu'elles sont plus payées ?
740
00:41:48,430 --> 00:41:50,010
- T'en penses quoi ?
- J'en pense
741
00:41:50,180 --> 00:41:52,300
qu'en l'état,
c'est impossible de s'engager.
742
00:41:52,470 --> 00:41:56,390
Les journées sont pleines à craquer.
J'ai plus aucune sécu nulle part.
743
00:41:56,550 --> 00:41:59,350
- Faut couper dans le scénario.
- Bah oui.
744
00:42:05,470 --> 00:42:07,300
- La scène du cimetière ?
745
00:42:07,470 --> 00:42:08,470
- Oui.
746
00:42:08,970 --> 00:42:12,140
Oui, pas de problème.
- On l'a pas coupée depuis longtemps ?
747
00:42:12,300 --> 00:42:14,760
- Simon l'a remise
juste avant le tournage.
748
00:42:16,470 --> 00:42:20,550
- Elle est pas au plan de travail.
- On a décidé de la tourner à l'arrache.
749
00:42:20,720 --> 00:42:22,720
- Ça change rien.
C'est pas une coupe.
750
00:42:22,890 --> 00:42:25,220
Il faut alléger le plan de travail.
751
00:42:25,390 --> 00:42:27,430
- On la coupe ?
- Non, ça n'allège pas.
752
00:42:27,600 --> 00:42:30,260
- Si, si, on la coupe ! Simon, arrête.
753
00:42:30,430 --> 00:42:33,010
On peut s'y mettre sérieusement ?
- Je suis sérieux.
754
00:42:33,180 --> 00:42:35,350
T'en penses quoi,
de la scène du cimetière ?
755
00:42:36,050 --> 00:42:37,350
- Moi ?
- Oui.
756
00:42:37,970 --> 00:42:40,470
- Ce que j'en pense en vrai ?
- Oui, en vrai.
757
00:42:40,930 --> 00:42:42,010
- Je la trouve cheloue.
758
00:42:42,180 --> 00:42:44,470
- Cheloue ? Tu peux développer ?
759
00:42:44,640 --> 00:42:47,050
- Bah cheloue, dans le sens...
760
00:42:47,220 --> 00:42:49,430
je la trouve pas dans l'esprit du film.
761
00:42:49,600 --> 00:42:52,140
- C'est important
qu'il parle à son père.
762
00:42:52,300 --> 00:42:54,390
- J'en ai pas eu besoin.
J'ai compris sans.
763
00:42:54,890 --> 00:42:59,220
- C'est pas une histoire de comprendre.
C'est un ressenti, une métaphore.
764
00:42:59,390 --> 00:43:02,010
C'est la fin d'un monde.
Ils enterrent leurs illusions.
765
00:43:02,180 --> 00:43:04,850
- Intéressant,
mais c'est nous qui nous enterrons.
766
00:43:05,010 --> 00:43:06,850
Donc on peut s'y remettre ?
767
00:43:07,510 --> 00:43:09,680
- Alors, la scène de Jim et Oudia
768
00:43:09,850 --> 00:43:12,100
dans la voiture,
quand ils vont à la banque.
769
00:43:12,260 --> 00:43:14,600
Tu peux pas arriver
directement à la banque ?
770
00:43:15,930 --> 00:43:17,680
- OK, mais on le met où, le dialogue ?
771
00:43:17,850 --> 00:43:21,850
- Tu le coupes ou à la banque
quand ils attendent le rendez-vous.
772
00:43:22,010 --> 00:43:23,800
- Bonne idée.
La scène de la voiture,
773
00:43:23,970 --> 00:43:26,350
c'est une grosse économie
de temps de tournage.
774
00:43:26,510 --> 00:43:27,680
Simon soupire.
- Oui, OK.
775
00:43:27,850 --> 00:43:31,050
- Pourquoi on la vire pas,
cette scène de la banque ?
776
00:43:31,220 --> 00:43:32,760
C'est pas spécialement sexy,
777
00:43:32,930 --> 00:43:36,100
deux clampins
assis face à un type en cravate.
778
00:43:36,260 --> 00:43:37,930
Ils peuvent raconter ça aux autres
779
00:43:38,100 --> 00:43:39,720
dans la scène suivante.
- Mais non !
780
00:43:39,890 --> 00:43:42,970
Le grand capital
leur claque la porte au nez.
781
00:43:43,140 --> 00:43:45,470
Il faut être avec eux.
C'est le cœur du film.
782
00:43:45,640 --> 00:43:49,720
C'est le début de leur rapprochement.
C'est pas important, ça ?
783
00:43:49,890 --> 00:43:52,100
- Celle de la collecte au supermarché ?
784
00:43:52,260 --> 00:43:53,970
- Oui, ça, c'est une bonne économie.
785
00:43:54,140 --> 00:43:56,600
- Oui, ça, c'est bien.
- Non, ça, c'est dommage.
786
00:43:56,760 --> 00:43:58,050
- Tu veux rien couper, quoi.
787
00:43:58,220 --> 00:43:59,600
- Mais si !
- Alors quoi ?
788
00:43:59,760 --> 00:44:01,050
Quelles scènes ?
789
00:44:01,220 --> 00:44:05,010
- Quand l'avocat leur explique
pour la SCOP, l'autogestion...
790
00:44:05,180 --> 00:44:07,470
C'est un peu long.
- C'est un tunnel.
791
00:44:07,640 --> 00:44:09,850
C'est imbitable.
J'ai jamais rien compris.
792
00:44:10,350 --> 00:44:11,260
- T'as rien compris ?
793
00:44:11,430 --> 00:44:14,350
- Je m'y connais en droit du travail.
Si j'y comprends rien,
794
00:44:14,510 --> 00:44:15,510
qui va comprendre ?
795
00:44:15,680 --> 00:44:18,550
- J'arrive pas à me concentrer,
je vais voir ça tout seul
796
00:44:18,720 --> 00:44:20,890
ce soir dans ma chambre d'hôtel, voilà.
797
00:44:25,260 --> 00:44:26,470
Simon claque la porte.
798
00:44:28,260 --> 00:44:30,800
Font chier.
Ils font tous chier, rien à foutre.
799
00:44:32,140 --> 00:44:36,430
- La direction refuse d'intégrer
votre projet de reprise aux négociations
800
00:44:36,600 --> 00:44:39,050
et la justice a même validé
leur plan social.
801
00:44:39,220 --> 00:44:41,930
- Non, t'abuses, Mansour !
- C'est pas moi qui abuse.
802
00:44:42,850 --> 00:44:44,050
Je suis à la retraite.
803
00:44:44,220 --> 00:44:46,760
Je pourrais être dans le Sud,
sous les palmiers.
804
00:44:46,930 --> 00:44:48,470
Mais je suis là pour vous.
805
00:44:49,140 --> 00:44:53,680
Tu te prends pas la tête avec moi,
mais avec ces connards de patrons.
806
00:44:53,850 --> 00:44:55,510
- Ils cherchent à nous épuiser.
807
00:44:55,680 --> 00:44:58,220
- C'est mort,
ils vont jamais lâcher cette usine.
808
00:44:58,390 --> 00:45:01,890
- Rien n'est perdu.
On va faire appel de cette décision.
809
00:45:02,050 --> 00:45:04,140
- Ça va durer combien de temps,
l'appel ?
810
00:45:04,300 --> 00:45:07,100
- Difficile à dire.
Ça peut aller jusqu'à six mois.
811
00:45:07,260 --> 00:45:09,850
Protestations
- Attends, attends, attends.
812
00:45:10,010 --> 00:45:13,470
Six mois sans salaire ?
Vous plaisantez ? C'est de la folie.
813
00:45:13,640 --> 00:45:16,470
- C'est comme ça, les grèves.
On attend et on se bat.
814
00:45:16,970 --> 00:45:18,550
- On peut plus être patients.
815
00:45:18,720 --> 00:45:20,600
On est tous pris à la gorge.
816
00:45:22,050 --> 00:45:25,800
- Désolé, mais Marie et moi,
on va pas pouvoir tenir.
817
00:45:25,970 --> 00:45:27,640
On est deux à travailler ici.
818
00:45:27,800 --> 00:45:29,720
On a pas de salaire qui rentre, rien.
819
00:45:29,890 --> 00:45:32,720
On a les crédits, les factures,
la maison, la voiture.
820
00:45:32,890 --> 00:45:36,050
On peut pas s'en sortir,
c'est impossible. Encore un mois
821
00:45:36,220 --> 00:45:39,180
comme ça, et c'est à la rue
qu'on finit avec nos gosses.
822
00:45:40,350 --> 00:45:42,260
- Je suis au fond du trou, là.
823
00:45:42,430 --> 00:45:44,600
Protestations
824
00:45:49,550 --> 00:45:51,800
- En vrai, vous m'hallucinez tous, là.
825
00:45:51,970 --> 00:45:55,260
C'est fou ce que vous faites, là.
On a fait tout ça pour ça ?
826
00:45:55,430 --> 00:45:58,600
- Concrètement...
- Non, deux secondes. Laisse-moi finir.
827
00:45:58,760 --> 00:46:02,510
Regardez-moi dans les yeux.
On a pris l'usine pour rien ?
828
00:46:02,680 --> 00:46:04,640
Empêché la machine de partir pour rien ?
829
00:46:06,640 --> 00:46:08,010
On a subi les surveillances,
830
00:46:08,180 --> 00:46:10,760
on a subi les violences,
les fausses promesses
831
00:46:10,930 --> 00:46:12,510
pour arrêter maintenant comme ça ?
832
00:46:16,760 --> 00:46:18,510
Faut pas craquer maintenant.
833
00:46:18,680 --> 00:46:20,720
Parce que là,
vous voyez pas qu'ils sont...
834
00:46:20,890 --> 00:46:23,390
Là, il font tout
pour qu'on lâche l'usine.
835
00:46:23,550 --> 00:46:25,220
Ils nous amènent là où ils veulent.
836
00:46:25,390 --> 00:46:28,390
- Concrètement, on fait quoi ?
Qu'est-ce qu'on fait ?
837
00:46:28,550 --> 00:46:32,050
On parle de familles
qui vont être à la rue, c'est pas rien.
838
00:46:32,220 --> 00:46:35,140
On parle d'enfants
qui ont besoin de manger.
839
00:46:35,300 --> 00:46:37,760
- Moi, je parle de tenir.
- Et moi, de bouffer.
840
00:46:37,930 --> 00:46:40,640
- Tout le monde est
dans le même problème.
841
00:46:40,800 --> 00:46:45,180
Si on n'est pas capables de tenir là,
jamais on la tiendra l'usine.
842
00:46:45,350 --> 00:46:46,680
- On est là depuis le début.
843
00:46:46,850 --> 00:46:49,300
Faut aller jusqu'à la fin, assumer.
- Évidemment.
844
00:46:49,470 --> 00:46:51,680
Les gars, je vous le dis...
Juste un truc
845
00:46:51,850 --> 00:46:53,640
pour arrêter les rêves, tout ça :
846
00:46:53,800 --> 00:46:55,300
c'est ça, être patron.
847
00:46:55,470 --> 00:46:59,140
Être patron, c'est assumer les risques.
- Mais arrête, arrête !
848
00:46:59,300 --> 00:47:01,640
Tu mélanges tout.
On prend tous des risques.
849
00:47:01,800 --> 00:47:02,720
- Oui !
850
00:47:02,890 --> 00:47:05,550
- On a pas du tout besoin de leçon,
merci, ça va.
851
00:47:05,850 --> 00:47:08,140
Il faut qu'on trouve
un système plus équitable
852
00:47:08,300 --> 00:47:10,140
qui permette à chacun de tenir.
853
00:47:10,300 --> 00:47:14,350
Il faut qu'on mette tout en commun :
les cagnottes, les aides...
854
00:47:15,010 --> 00:47:17,140
Ceux qui ont des gosses
doivent recevoir plus.
855
00:47:17,300 --> 00:47:21,140
Ceux qui ont un conjoint qui travaille
à l'extérieur, un peu moins.
856
00:47:21,300 --> 00:47:24,510
Quand on dirigera l'usine,
on fonctionnera de la même manière.
857
00:47:24,970 --> 00:47:28,600
On retirera pas de salaire aux malades,
on répartira les heures sup
858
00:47:28,760 --> 00:47:30,800
en fonction des besoins de chacun,
859
00:47:30,970 --> 00:47:33,470
on prendra les risques ensemble.
- OUAIS !
860
00:47:33,640 --> 00:47:36,180
Cris et applaudissements
861
00:47:40,800 --> 00:47:43,220
- On va devenir des ouvriers libres !
862
00:47:44,760 --> 00:47:45,850
Plus solidaires !
863
00:47:56,720 --> 00:47:58,390
- Coupez ! Coupez !
864
00:47:58,550 --> 00:47:59,260
C'est n'importe quoi.
865
00:47:59,800 --> 00:48:02,050
- Pourquoi tu coupes ? C'était super.
866
00:48:02,220 --> 00:48:04,220
- Tout le monde improvise.
- On a pas fini.
867
00:48:04,390 --> 00:48:05,760
- On improvise pas. Le scénario ?
868
00:48:07,600 --> 00:48:09,220
Tu peux me passer ton scénario ?
869
00:48:10,640 --> 00:48:12,050
On improvise pas du tout.
870
00:48:12,220 --> 00:48:14,640
Alain, on dit exactement
ce qui est écrit.
871
00:48:14,800 --> 00:48:19,220
- C'est pas la Bible non plus.
Franchement, on est pas au mot près.
872
00:48:19,390 --> 00:48:21,550
- C'est pas la Bible,
mais c'était très bien.
873
00:48:21,720 --> 00:48:26,300
- Non. La seule chose très bien,
c'est Mansour qui a des trucs cool à dire.
874
00:48:26,470 --> 00:48:28,890
Mais quand Nadia prend le lead,
j'y crois pas.
875
00:48:29,350 --> 00:48:31,970
- On a fait des dizaines de lectures.
On était d'accord.
876
00:48:32,140 --> 00:48:33,510
- Mais c'est pas les lectures !
877
00:48:33,930 --> 00:48:37,010
On est dans le vrai site,
avec les vrais ouvriers.
878
00:48:37,180 --> 00:48:40,100
On est sapés comme eux.
Pour moi, c'est du réel.
879
00:48:40,850 --> 00:48:45,640
C'est pas du chiqué, ce que je fais.
Moi, mon personnage, c'est un connard.
880
00:48:46,100 --> 00:48:48,720
Je suis un connard
qui engueule tout le monde.
881
00:48:48,890 --> 00:48:51,890
Et je suis désolé, Jeff,
je ne te fais pas honneur.
882
00:48:52,050 --> 00:48:53,220
- Tu veux quoi ?
883
00:48:53,390 --> 00:48:55,970
Que je te cadre tout le temps ?
Être seul ?
884
00:48:56,300 --> 00:48:59,680
- Ce n'est pas un truc d'ego.
- Non, bien sûr.
885
00:48:59,850 --> 00:49:02,140
- Rien à voir.
Je suis à 100 % dans ton film.
886
00:49:02,300 --> 00:49:04,390
Je le vis de l'intérieur
depuis le début !
887
00:49:04,550 --> 00:49:07,390
- Dans ce cas, tu saurais
que c'est une histoire collective,
888
00:49:07,550 --> 00:49:09,930
que tu dois laisser exister les autres.
889
00:49:10,100 --> 00:49:12,010
Oui ou non ?
- Tu peux pas me dire ça à moi !
890
00:49:12,180 --> 00:49:14,100
C'est moi qui te parle de collectif.
891
00:49:14,260 --> 00:49:16,890
Le réel, oui d'accord,
mais on fait du cinéma.
892
00:49:17,050 --> 00:49:19,300
Faut embarquer les gens, le public.
893
00:49:19,470 --> 00:49:22,220
Pour l'instant, je suis pas embarqué.
Vous l'êtes ?
894
00:49:22,390 --> 00:49:23,640
Vous êtes embarqués ?
895
00:49:25,430 --> 00:49:27,300
Dites-moi, vous êtes embarqués ?
896
00:49:28,180 --> 00:49:30,350
Qui est embarqué ? Vous êtes embarqués ?
897
00:49:30,510 --> 00:49:32,760
Vous l'êtes pas.
Tout le monde se fait chier.
898
00:49:32,930 --> 00:49:35,470
Ça, c'est la réalité.
- Mais personne ne se fait chier.
899
00:49:35,640 --> 00:49:37,180
- Si.
- Moi, je dis si on se fait chier.
900
00:49:38,430 --> 00:49:42,600
- Je vais te le dire calmement.
Le public ne va pas comprendre.
901
00:49:42,760 --> 00:49:45,800
Il ne va pas comprendre
que je me fasse écraser comme une merde.
902
00:49:45,970 --> 00:49:49,390
Donne-moi une phrase,
que je puisse contre-attaquer.
903
00:49:49,550 --> 00:49:50,760
- Pardon ? Ah non, non.
904
00:49:50,930 --> 00:49:52,550
Simon, ça suffit.
905
00:49:52,720 --> 00:49:55,680
Tu cèdes pas.
Pas une petite phrase en deux prises.
906
00:49:55,850 --> 00:49:59,470
Tu sais que ça va devenir un monologue
et à la fin, il sera seul.
907
00:49:59,640 --> 00:50:01,720
Tu le sais, Simon. Laisse-moi exister.
908
00:50:01,890 --> 00:50:04,600
- Elle s'en fout du film.
- Ferme ta gueule. Ferme...
909
00:50:04,760 --> 00:50:07,180
ta putain de gueule !
910
00:50:07,350 --> 00:50:10,470
Arrête de prétendre
que tu défends le film, les ouvriers !
911
00:50:10,640 --> 00:50:13,260
En vrai, y a que ta gueule
qui t'intéresse !
912
00:50:13,430 --> 00:50:15,600
T'es peut-être une grosse vedette,
bravo,
913
00:50:15,760 --> 00:50:19,430
mais t'es surtout
un énorme fils de pute !
914
00:50:20,140 --> 00:50:21,300
T'es une merde !
915
00:50:22,850 --> 00:50:23,680
Respiration haletante
916
00:50:23,850 --> 00:50:25,850
Putain...
- Simon, moi, je te le dis,
917
00:50:26,850 --> 00:50:31,140
j'espère véritablement que t'as filmé,
parce que c'était exceptionnel.
918
00:50:31,300 --> 00:50:34,140
Nadia, c'est tout
ce qu'on te demande de faire.
919
00:50:34,300 --> 00:50:36,390
Pourquoi tu le fais pas ?
Elle bave, elle pleure.
920
00:50:36,550 --> 00:50:37,550
- Putain !
921
00:50:37,720 --> 00:50:40,550
- Vous avez enregis...
Tu te barres, vraiment ?
922
00:50:40,720 --> 00:50:43,850
Tu te barres ? Putain !
Ben écoute, c'est réglé,
923
00:50:44,010 --> 00:50:44,640
si elle est partie.
924
00:50:46,760 --> 00:50:48,390
- Nadia, ouvre-moi, s'il te plaît.
925
00:50:48,550 --> 00:50:51,350
Je suis désolé.
C'est le bordel, ce tournage.
926
00:50:51,510 --> 00:50:54,680
J'ai trop de trucs dans la tête,
j'ai trop de pression.
927
00:50:54,850 --> 00:50:55,760
Il frappe.
Ouvre-moi.
928
00:50:55,930 --> 00:50:58,430
C'est mieux
si on se parle à l'intérieur, non ?
929
00:51:01,010 --> 00:51:04,800
Bon, Nadia, à partir de maintenant,
ça va changer.
930
00:51:04,970 --> 00:51:08,760
On préparera bien les journées.
On fera des mises en place.
931
00:51:08,930 --> 00:51:09,760
Hein ?
932
00:51:09,930 --> 00:51:12,430
On va arrêter le n'importe quoi,
je te promets.
933
00:51:12,600 --> 00:51:13,600
Nadia.
934
00:51:16,260 --> 00:51:19,550
Nadia, j'ai toute l'équipe, là,
sur le dos, hein.
935
00:51:19,720 --> 00:51:21,640
J'ai la pression sur le blé, tout ça.
936
00:51:21,800 --> 00:51:24,970
On peut pas planter une journée
en plein milieu.
937
00:51:25,140 --> 00:51:28,850
C'est pas possible, on a pas les moyens.
Tu comprends, ça ?
938
00:51:30,470 --> 00:51:34,180
Tu sors ou pas de ton putain de car-loge,
j'en ai rien à foutre !
939
00:51:34,350 --> 00:51:36,640
Ouvriers, patrons, techniciens,
vous me faites chier !
940
00:51:36,800 --> 00:51:39,430
Alors démerdez-vous,
je me casse, fin de journée.
941
00:51:39,600 --> 00:51:41,470
- Attends, Simon ! Tu fais quoi, là ?
942
00:51:41,970 --> 00:51:43,220
- Je rentre à l'hôtel.
- Comment ?
943
00:51:43,390 --> 00:51:45,140
- À pied.
- Ah bon ?
944
00:51:47,300 --> 00:51:48,260
Nadia ?
945
00:51:51,010 --> 00:51:53,600
Vous me trouvez Nadia.
Elle est pas dans sa loge.
946
00:51:53,760 --> 00:51:54,800
Moi, je rattrape Simon.
947
00:51:54,970 --> 00:51:55,970
Simon, attends !
948
00:51:57,760 --> 00:52:00,550
- Nadia !
- Nadia, oh oh !
949
00:52:00,720 --> 00:52:01,760
- Nadia !
950
00:52:04,600 --> 00:52:05,760
Nadia !
951
00:52:09,720 --> 00:52:12,300
Cris et applaudissements
952
00:52:36,890 --> 00:52:37,970
- Nadia !
953
00:52:40,300 --> 00:52:42,470
Nadia !
954
00:52:52,720 --> 00:52:54,260
- Oh, Nadia !
955
00:52:57,930 --> 00:52:59,260
Nadia, t'es où ?
956
00:53:05,720 --> 00:53:06,760
Nadia !
957
00:53:07,300 --> 00:53:08,470
Nadia !
958
00:53:12,350 --> 00:53:13,180
- Je te laisse ?
959
00:53:14,220 --> 00:53:15,600
- Non, s'il te plaît, reste.
960
00:53:21,010 --> 00:53:22,100
Elle soupire.
961
00:53:22,260 --> 00:53:23,550
T'as pas une cigarette ?
962
00:53:23,720 --> 00:53:24,890
- Non, désolé.
963
00:53:27,850 --> 00:53:29,260
- Il dit quoi, Simon ?
964
00:53:29,850 --> 00:53:32,640
Il est fou de rage ?
- Il est rentré à l'hôtel.
965
00:53:32,800 --> 00:53:34,600
- Oh, putain, c'est pas vrai...
966
00:53:34,760 --> 00:53:37,470
Mais c'est horrible.
Pourquoi je lui fais ça ?
967
00:53:37,640 --> 00:53:39,890
Il doit me détester, là.
- Non, t'inquiète.
968
00:53:40,050 --> 00:53:42,220
À ce jeu-là, Alain te bat largement.
969
00:53:42,390 --> 00:53:44,180
- Il me rend dingue.
J'ai envie qu'il meure.
970
00:53:44,510 --> 00:53:45,680
Il rit.
971
00:53:47,100 --> 00:53:49,550
J'en ai tellement rêvé,
d'avoir un rôle comme ça.
972
00:53:49,720 --> 00:53:52,800
J'ai galéré des années pour ça
et il me gâche tout.
973
00:53:52,970 --> 00:53:55,890
- Il gâche rien du tout.
Tu vas être super.
974
00:53:56,050 --> 00:53:58,850
Tu as dit tout haut
ce que tout le monde pense tout bas.
975
00:53:59,010 --> 00:54:01,100
Tu vas devenir l'héroïne de ce tournage.
976
00:54:05,180 --> 00:54:07,930
- Je peux te poser une question ?
Un truc m'intrigue.
977
00:54:09,800 --> 00:54:12,970
Comment on passe de figurant
à réalisateur du making of ?
978
00:54:14,180 --> 00:54:16,800
- J'ai rien fait de spécial.
C'est un coup de bol.
979
00:54:16,970 --> 00:54:20,760
Je me suis inscrit comme figurant
pour donner mon scénario à Simon.
980
00:54:20,930 --> 00:54:23,760
- T'as écrit un scénario ?
Tu veux faire du cinéma ?
981
00:54:24,140 --> 00:54:25,890
- Ouais, depuis que je suis petit.
982
00:54:26,050 --> 00:54:28,220
J'y pense, je regarde des films
tout le temps.
983
00:54:28,390 --> 00:54:32,600
Je prends la tête à tout le monde.
On se fout de ma gueule, mais j'y crois.
984
00:54:32,760 --> 00:54:34,260
- T'as jamais rien tenté ?
985
00:54:34,430 --> 00:54:36,600
- Si, je suis parti à Nantes
après mon bac
986
00:54:36,760 --> 00:54:38,930
pour faire des études de cinéma.
987
00:54:39,470 --> 00:54:41,720
C'était pourri.
Y avait que des plans galères.
988
00:54:41,890 --> 00:54:43,680
Je voulais partir à Paris.
989
00:54:43,850 --> 00:54:46,720
Mon père est tombé malade.
Ils sont partis avec ma mère.
990
00:54:46,890 --> 00:54:50,470
Ma sœur s'est retrouvée seule au resto.
Il a fallu que je l'aide.
991
00:54:51,430 --> 00:54:53,100
Depuis, je suis coincé là.
992
00:54:56,050 --> 00:54:59,470
Pour vous, c'est un décor de film.
Moi, c'est toute ma vie.
993
00:55:01,140 --> 00:55:03,050
Là-bas, c'est là où j'ai grandi.
994
00:55:03,510 --> 00:55:05,640
Là-bas, c'est là où j'allais à l'école.
995
00:55:05,970 --> 00:55:07,970
Et ça, la grande tour, là...
- Mmh ?
996
00:55:08,140 --> 00:55:09,850
- C'est là où j'habite maintenant.
997
00:55:10,680 --> 00:55:12,220
- Tu vois l'usine de chez toi ?
998
00:55:12,600 --> 00:55:13,640
- Mmh.
999
00:55:14,350 --> 00:55:16,510
Brouhaha au loin
1000
00:55:20,640 --> 00:55:23,350
C'est bon, t'es sauvée.
Tout le monde remballe.
1001
00:55:23,510 --> 00:55:26,050
- On peut attendre un peu ?
Je veux croiser personne.
1002
00:55:26,220 --> 00:55:28,390
- Tu fais comment
pour rentrer à l'hôtel ?
1003
00:55:29,930 --> 00:55:31,100
- T'as pas une moto ?
1004
00:55:33,600 --> 00:55:36,470
Vrombissement du moteur
1005
00:55:43,050 --> 00:55:44,010
Ouah.
1006
00:55:45,100 --> 00:55:46,720
Je veux pas rentrer à l'hôtel.
1007
00:55:46,890 --> 00:55:49,720
- Quoi ?
- Je veux pas rentrer à l'hôtel !
1008
00:55:52,140 --> 00:55:55,140
Musique classique majestueuse
1009
00:56:28,600 --> 00:56:30,260
- Ça s'est passé juste là.
1010
00:56:31,050 --> 00:56:35,140
Au début, ils s'engueulaient
pour une histoire de téléphone portable.
1011
00:56:36,260 --> 00:56:39,140
Et ils ont commencé
à s'engueuler de plus en plus fort.
1012
00:56:39,800 --> 00:56:41,930
Mon pote a fait semblant de se barrer,
1013
00:56:42,640 --> 00:56:44,890
puis il est revenu
et il a jeté une pierre.
1014
00:56:45,220 --> 00:56:47,850
Sauf que ça a frappé l'autre mec
en pleine tête.
1015
00:56:48,800 --> 00:56:49,970
Il s'est effondré au sol.
1016
00:56:50,140 --> 00:56:53,970
Ça pissait le sang de partout.
J'ai dit à mon pote de se barrer.
1017
00:56:54,470 --> 00:56:58,970
J'ai appelé les pompiers.
J'ai essayé de m'occuper de l'autre type.
1018
00:56:59,430 --> 00:57:01,970
Mais il est mort
avant que les secours arrivent.
1019
00:57:04,050 --> 00:57:07,390
Dans les mois qui ont suivi,
je restais avec mon pote
1020
00:57:07,550 --> 00:57:10,260
et je lui disais
que c'était pas de sa faute,
1021
00:57:10,430 --> 00:57:13,260
qu'il avait pas à culpabiliser,
que c'était un accident.
1022
00:57:13,430 --> 00:57:15,140
Il voulait rien savoir.
1023
00:57:15,850 --> 00:57:17,550
Il a commencé à...
1024
00:57:18,680 --> 00:57:22,390
à faire des petites conneries,
des conneries de plus en plus grosses.
1025
00:57:23,010 --> 00:57:25,140
Il s'est fait attraper
une première fois,
1026
00:57:25,300 --> 00:57:26,720
une deuxième fois,
1027
00:57:27,640 --> 00:57:29,470
jusqu'à ce qu'ils le mettent en taule.
1028
00:57:32,050 --> 00:57:34,430
Et là-bas,
il s'est pendu dans sa cellule.
1029
00:57:37,260 --> 00:57:38,850
- C'est ça, ton scénario ?
1030
00:57:40,300 --> 00:57:41,550
- Oui.
1031
00:57:42,300 --> 00:57:43,430
Enfin, j'ai changé.
1032
00:57:43,600 --> 00:57:46,390
J'ai écrit que c'était sa copine
qui était avec lui.
1033
00:57:48,890 --> 00:57:51,050
J'aimerais bien que tu joues ce rôle-là.
1034
00:57:53,140 --> 00:57:56,260
Respiration forte
1035
00:57:58,220 --> 00:58:00,890
Musique classique tragique
1036
00:58:31,890 --> 00:58:33,720
- Et ton film, comment ça va ?
1037
00:58:35,050 --> 00:58:38,470
- Les techniciens sont énervés.
Les acteurs font n'importe quoi.
1038
00:58:38,640 --> 00:58:41,850
Moi, j'essaye de couper
dans mon scénario.
1039
00:58:43,260 --> 00:58:44,350
J'y arrive pas.
1040
00:58:45,010 --> 00:58:46,430
C'est un cauchemar.
1041
00:58:46,600 --> 00:58:49,100
Je me demande
si je vais pas rappeler le studio
1042
00:58:49,260 --> 00:58:50,640
et tourner leur fin.
1043
00:58:50,800 --> 00:58:52,800
- T'en es incapable. T'es incapable
1044
00:58:52,970 --> 00:58:54,510
de faire la moindre concession.
1045
00:58:54,680 --> 00:58:56,930
- Papa, c'est quoi, la fin du studio ?
1046
00:58:57,100 --> 00:58:59,390
- C'est un happy end complètement neuneu.
1047
00:58:59,550 --> 00:59:03,470
- C'est super. On en a marre,
de ces films français déprimants.
1048
00:59:03,640 --> 00:59:06,800
- Fais des films d'action
avec des meufs trop bonnes.
1049
00:59:06,970 --> 00:59:08,600
La mère rit.
1050
00:59:08,760 --> 00:59:10,050
- Ça te fait rire ?
1051
00:59:10,220 --> 00:59:13,350
- Je veux voir tes films d'action
avec des meufs trop bonnes.
1052
00:59:14,100 --> 00:59:16,680
- T'es la seule meuf trop bonne
que je connaisse.
1053
00:59:16,850 --> 00:59:19,510
- C'est le plus beau compliment
que tu m'aies fait.
1054
00:59:21,260 --> 00:59:24,890
- J'ai plus de cachets.
Tu me renvoies une ordonnance par mail ?
1055
00:59:25,050 --> 00:59:27,140
- Non, ça marchera pas.
1056
00:59:27,300 --> 00:59:29,720
Mais je te la ferai envoyer
de l'hôpital.
1057
00:59:30,510 --> 00:59:32,680
- Et si tu venais
me l'apporter toi-même ?
1058
00:59:33,010 --> 00:59:35,930
- J'ai que ça à faire,
400 kilomètres pour une ordonnance.
1059
00:59:36,100 --> 00:59:38,800
- Ah oui, qu'est-ce que t'as à faire ?
T'as un amant ?
1060
00:59:38,970 --> 00:59:40,180
Elle rit.
1061
00:59:40,350 --> 00:59:41,930
- Si seulement...
- Ah !
1062
00:59:42,100 --> 00:59:44,180
Allez, balancez le dossier, les enfants.
1063
00:59:44,350 --> 00:59:47,220
C'est qui, l'amant de maman ?
Un ami de la famille ?
1064
00:59:47,390 --> 00:59:49,510
- Pitié, vous allez pas recommencer ?
1065
00:59:49,680 --> 00:59:51,850
- Ça vous concerne un peu, quand même.
1066
00:59:52,010 --> 00:59:54,550
- Non, mais franchement,
t'es vraiment lourd.
1067
00:59:55,050 --> 00:59:56,680
- T'es vraiment très lourd.
1068
00:59:56,850 --> 00:59:58,800
- Hé, non ! Les assiettes.
1069
00:59:58,970 --> 01:00:02,050
Arrête de manger dans ta chambre !
- Arrête !
1070
01:00:02,220 --> 01:00:04,890
Je dois aller voir des copains.
Bisous, je t'aime.
1071
01:00:05,050 --> 01:00:06,260
- Non, ton assiette !
1072
01:00:06,430 --> 01:00:07,890
- Non, je dois me dépêcher.
1073
01:00:10,470 --> 01:00:12,510
- Je les trouve bizarres.
- Qui ?
1074
01:00:12,680 --> 01:00:14,800
- Les enfants. Ils me racontent rien.
1075
01:00:14,970 --> 01:00:18,050
- Bah, faut dire,
tu t'intéresses pas beaucoup à eux.
1076
01:00:22,100 --> 01:00:23,470
- T'es glaciale.
1077
01:00:25,140 --> 01:00:26,390
C'est horrible.
1078
01:00:26,550 --> 01:00:29,350
Tout peut pas s'arrêter comme ça.
Rien a existé ?
1079
01:00:29,510 --> 01:00:32,510
Nos échanges, nos conversations,
nos sentiments...
1080
01:00:32,680 --> 01:00:34,220
L'amour, quoi.
1081
01:00:34,550 --> 01:00:36,470
C'était des mensonges, tout ça ?
1082
01:00:37,970 --> 01:00:40,800
- T'arrêtes ?
Mais non, c'était pas des mensonges.
1083
01:00:40,970 --> 01:00:43,600
- Pourquoi on se sépare ?
- Mais arrête de dire...
1084
01:00:43,760 --> 01:00:47,260
Je veux plus avoir cette conversation
à travers un écran !
1085
01:00:47,430 --> 01:00:49,470
Tu rentres et on discute. Arrête !
1086
01:00:49,640 --> 01:00:50,600
On frappe.
- Simon ?
1087
01:00:50,760 --> 01:00:52,800
(-Chut !)
- Écoute, je suis avec toi.
1088
01:00:52,970 --> 01:00:54,800
Je veux
que tu saches que je suis ton allié.
1089
01:00:54,970 --> 01:00:59,050
On est pas loin de faire vraiment
un petit chef-d'œuvre, un petit bijou.
1090
01:00:59,220 --> 01:01:00,350
Je suis derrière toi.
1091
01:01:00,510 --> 01:01:04,470
À tout instant, quand tu veux,
où tu veux, on peut se parler.
1092
01:01:04,640 --> 01:01:06,050
N'hésite pas à me solliciter.
1093
01:01:06,220 --> 01:01:09,260
Parce que je suis ton associé,
je suis ton partner.
1094
01:01:09,430 --> 01:01:11,850
On m'a jamais proposé de rôle comme ça.
1095
01:01:12,010 --> 01:01:13,850
L'eau de la douche coule.
1096
01:01:14,010 --> 01:01:15,640
Ah, t'es sous la douche ?
1097
01:01:15,800 --> 01:01:18,180
OK, bah écoute,
je repasse dans dix minutes.
1098
01:01:27,720 --> 01:01:28,970
Il soupire.
1099
01:01:30,930 --> 01:01:33,180
- Nadia, c'est... C'est Alain.
1100
01:01:34,260 --> 01:01:38,350
Écoute, je tenais à m'excuser
pour tout à l'heure, vraiment.
1101
01:01:38,510 --> 01:01:42,470
Parce que j'ai été une merde, voilà.
J'ai été une vraie merde.
1102
01:01:42,640 --> 01:01:45,260
J'ai honte.
J'aurais jamais dû te parler comme ça.
1103
01:01:45,430 --> 01:01:48,140
Et y a rien qui justifie sur la planète
1104
01:01:48,300 --> 01:01:50,800
de parler comme ça
à un autre être humain.
1105
01:01:51,890 --> 01:01:54,680
Donc je tiens sincèrement à m'excuser.
1106
01:01:55,470 --> 01:01:58,140
Et en vrai,
je veux vraiment qu'on fasse la paix.
1107
01:01:59,430 --> 01:02:02,140
Déjà, c'est important pour nous.
1108
01:02:02,300 --> 01:02:06,800
C'est aussi important pour le film.
On doit croire à cette histoire d'amour.
1109
01:02:07,720 --> 01:02:09,890
"Tu m'annonces ça comme ça ?
Tu me quittes ?
1110
01:02:10,050 --> 01:02:13,140
"Franchement t'es... C'est dégueulasse."
1111
01:02:13,300 --> 01:02:15,140
"On existe plus pour toi.
Y a que l'usine."
1112
01:02:15,300 --> 01:02:17,260
"Tu sais très bien que c'est faux !
1113
01:02:17,430 --> 01:02:20,470
"Je pense à vous, tout le temps.
Je pense à nous.
1114
01:02:20,640 --> 01:02:24,260
"Si j'étais seul, j'en aurais
rien à foutre de partir en Pologne."
1115
01:02:24,430 --> 01:02:26,470
"Si ça continue, tu vas tout perdre."
1116
01:02:26,640 --> 01:02:29,050
"Mais quoi ?
Qu'est-ce que je vais perdre ?
1117
01:02:29,220 --> 01:02:32,220
"Je vais rien perdre du tout.
L'usine, je l'ai pas perdue."
1118
01:02:32,390 --> 01:02:33,180
"Tu comprends pas."
1119
01:02:33,350 --> 01:02:35,640
"Quoi ?
Qu'est-ce que je comprends pas ?"
1120
01:02:35,800 --> 01:02:36,890
Il frappe.
1121
01:02:38,140 --> 01:02:41,600
"De toute façon, l'usine,
on l'a pas perdue, loin de là.
1122
01:02:41,760 --> 01:02:43,470
"Arrête avec ça ! Tu m'achèves."
1123
01:02:43,640 --> 01:02:45,970
- Putain, t'as vu l'heure ?
Tu veux baiser ?
1124
01:02:46,140 --> 01:02:47,430
- Non, je veux bosser.
1125
01:02:47,600 --> 01:02:49,890
- Non, tu fais chier.
- Fais-moi bosser mon texte.
1126
01:02:52,140 --> 01:02:54,350
Il soupire.
1127
01:02:54,510 --> 01:02:55,640
Il sonne.
1128
01:03:01,430 --> 01:03:02,850
Salut. Ça va ?
- Tu veux quoi ?
1129
01:03:03,010 --> 01:03:04,350
- Jeff est là ?
- Bah oui.
1130
01:03:04,510 --> 01:03:06,720
- Super.
Faut qu'on répète la scène de demain.
1131
01:03:06,890 --> 01:03:08,760
Je reste pas longtemps.
Elle souffle.
1132
01:03:09,720 --> 01:03:11,680
Des semaines que je me bats pour vous,
1133
01:03:11,850 --> 01:03:14,180
que je me bats pour toi,
pour nos enfants.
1134
01:03:14,350 --> 01:03:16,640
Et tu m'annonces
que tu me quittes comme ça ?
1135
01:03:16,800 --> 01:03:18,260
Franchement, c'est dégueulasse.
1136
01:03:18,430 --> 01:03:20,220
- On existe plus. Y a que l'usine.
1137
01:03:20,390 --> 01:03:23,720
- Non, je t'interdis de dire ça !
D'accord ? C'est faux !
1138
01:03:23,890 --> 01:03:25,220
Je pense tous les jours à vous !
1139
01:03:25,390 --> 01:03:27,720
Je veux
qu'on puisse rester ici tous ensemble !
1140
01:03:27,890 --> 01:03:30,510
Seul, je m'en foutrais
d'aller au fin fond de l'Europe.
1141
01:03:30,680 --> 01:03:33,050
- Si ça continue comme ça,
tu vas tout perdre.
1142
01:03:33,220 --> 01:03:36,220
- Non, ne dis pas des choses
que tu ne connais pas.
1143
01:03:36,390 --> 01:03:37,800
J'ai pas encore perdu l'usine.
1144
01:03:37,970 --> 01:03:40,220
- Tu comprends vraiment rien.
- Alors quoi ?
1145
01:03:40,390 --> 01:03:42,720
Qu'est-ce que je comprends pas ?
Quoi ?
1146
01:03:42,890 --> 01:03:45,180
- C'est terminé.
Je veux plus, je peux plus.
1147
01:03:45,350 --> 01:03:48,140
- Mais tu veux quoi ? Tu veux me tuer ?
1148
01:03:48,300 --> 01:03:50,720
Ne me quitte pas.
Sans toi, je suis rien.
1149
01:03:50,890 --> 01:03:53,220
Bordel de merde !
- OK, OK, OK !
1150
01:03:53,390 --> 01:03:55,550
- Wouh !
Ils rient.
1151
01:03:55,720 --> 01:03:58,760
C'était pas mal. T'en penses quoi ?
- Honnêtement ?
1152
01:03:58,930 --> 01:04:01,930
- Ouais.
- T'es obligé de crier tout le temps ?
1153
01:04:03,890 --> 01:04:06,850
- Mais bien sûr.
Putain mais t'as raison mille fois.
1154
01:04:07,010 --> 01:04:09,390
Il faut que je la fasse plus intérieure.
1155
01:04:09,550 --> 01:04:12,640
Ça sera plus impactant.
Bien sûr, évidemment.
1156
01:04:12,800 --> 01:04:15,350
Il crie.
- Vous pouvez faire moins de bruit ?
1157
01:04:15,510 --> 01:04:18,720
Les enfants essaient de dormir en haut !
- Je suis désolé.
1158
01:04:18,890 --> 01:04:19,890
C'est ce qu'on s'est dit.
1159
01:04:20,050 --> 01:04:24,180
Je vais en faire une moins criée,
plus intérieure. Ça sera plus straight.
1160
01:04:24,350 --> 01:04:26,600
Tu veux pas me donner la réplique ?
On sonne.
1161
01:04:26,760 --> 01:04:27,800
On est à un stade...
1162
01:04:27,970 --> 01:04:29,760
- C'est quoi encore, ce bordel ?
1163
01:04:31,050 --> 01:04:33,220
- Je suis désolé,
j'espère pas vous déranger.
1164
01:04:33,390 --> 01:04:35,350
Je voudrais parler rapidement à Jeff.
1165
01:04:35,510 --> 01:04:37,760
- Il est dans la cuisine avec Alain.
- Merde.
1166
01:04:37,930 --> 01:04:40,430
- Je te cherche depuis deux heures.
T'étais où ?
1167
01:04:40,600 --> 01:04:41,930
- Je suis là.
- Mais ça va ?
1168
01:04:42,100 --> 01:04:43,260
- Oui, ça va. Bonsoir, Jeff.
1169
01:04:43,430 --> 01:04:44,850
- Salut. Tu veux boire un truc ?
1170
01:04:45,010 --> 01:04:46,260
- Non, je t'en prie.
1171
01:04:46,430 --> 01:04:49,180
Je voudrais te parler
de quelque chose d'important.
1172
01:04:49,350 --> 01:04:50,140
- Je t'écoute.
1173
01:04:50,300 --> 01:04:52,180
- Oui, vas-y, on t'écoute.
1174
01:04:52,350 --> 01:04:55,300
- Je suis à deux doigts
de tourner la fin du studio.
1175
01:04:55,470 --> 01:04:56,430
- C'est quoi, leur fin ?
1176
01:04:57,180 --> 01:05:00,140
- Tout est bien qui finit bien :
l'usine est pas délocalisée,
1177
01:05:00,300 --> 01:05:02,180
les ouvriers la récupèrent
en autogestion.
1178
01:05:02,350 --> 01:05:03,680
- C'est ce qu'on voulait.
- Oui.
1179
01:05:03,850 --> 01:05:06,760
- Pourquoi pas.
Si ça peut donner de l'espoir aux gens,
1180
01:05:06,930 --> 01:05:09,510
c'est peut-être pas plus mal.
- T'en penses quoi ?
1181
01:05:09,680 --> 01:05:13,470
- Moi, je préfère que le film raconte
ce qui s'est vraiment passé.
1182
01:05:13,640 --> 01:05:16,260
Mais si tu décides de changer la fin,
je te suis.
1183
01:05:16,430 --> 01:05:19,390
- Et les autres ?
- Ils te suivront aussi, t'inquiète pas.
1184
01:05:19,550 --> 01:05:21,010
- Merci.
- Je t'en prie.
1185
01:05:21,180 --> 01:05:22,600
- J'y vais. Bon, à demain.
1186
01:05:22,760 --> 01:05:25,760
- Attends, Simon.
Vous êtes sérieux, les deux, là ?
1187
01:05:26,260 --> 01:05:29,220
- Quoi ?
- Fais pas ça. Non, je suis désolé.
1188
01:05:29,390 --> 01:05:31,600
On va pas se faire plier
par deux connards
1189
01:05:31,760 --> 01:05:35,050
qui connaissent rien au cinéma,
à la vie des ouvriers.
1190
01:05:35,220 --> 01:05:38,390
Je suis désolé, tu bouges pas une ligne.
Tu ne changes rien.
1191
01:05:38,550 --> 01:05:40,550
C'est une putain de tragédie
que t'as écrite,
1192
01:05:40,720 --> 01:05:43,390
et c'est une putain de tragédie
qu'on va tourner.
1193
01:05:46,100 --> 01:05:48,970
Musique dramatique
Cris
1194
01:05:49,140 --> 01:06:00,010
...
1195
01:06:00,180 --> 01:06:01,350
Il soupire.
1196
01:06:01,510 --> 01:06:04,300
Cris
1197
01:06:04,470 --> 01:06:06,720
...
1198
01:06:24,010 --> 01:06:27,390
- Aujourd'hui, t'es OK
pour me dire des vrais trucs ?
1199
01:06:27,550 --> 01:06:29,050
- Tu m'as demandé de parler de moi
1200
01:06:29,220 --> 01:06:32,930
et de mon travail. C'est pas si simple
mais bon, je vais essayer
1201
01:06:33,100 --> 01:06:34,180
d'être honnête,
1202
01:06:34,350 --> 01:06:37,930
même si je sais plus trop
ce que veut dire le mot "honnête".
1203
01:06:38,760 --> 01:06:40,470
- C'est toi qui m'as demandé
de faire ton portait !
1204
01:06:40,640 --> 01:06:42,260
- Oui, ça, c'est vrai.
1205
01:06:42,430 --> 01:06:45,850
Mais en fait,
c'est assez difficile de parler de soi.
1206
01:06:47,890 --> 01:06:51,850
- Est-ce que ça a encore du sens
de parler des ouvriers aujourd'hui ?
1207
01:07:01,010 --> 01:07:02,680
- Quand je pense à mon scénario,
1208
01:07:02,850 --> 01:07:05,600
je suis un peu
comme mon personnage principal.
1209
01:07:05,760 --> 01:07:08,430
Je suis le capitaine
d'un bateau à la dérive.
1210
01:07:11,510 --> 01:07:13,300
Je porte mon projet comme un fardeau.
1211
01:07:13,470 --> 01:07:16,350
Et je me sens seul, souvent seul.
1212
01:07:20,140 --> 01:07:23,430
Mais cette solitude fait partie
du contrat. Je l'accepte.
1213
01:07:23,600 --> 01:07:25,300
Maintenant, je l'accepte.
1214
01:07:30,470 --> 01:07:31,600
Il expire.
1215
01:07:31,760 --> 01:07:35,350
Quelqu'un approche.
1216
01:07:35,510 --> 01:07:37,300
Respiration forte
1217
01:07:37,470 --> 01:07:39,010
- Aide-moi, au lieu de filmer.
1218
01:07:39,180 --> 01:07:41,430
- Non, continue à filmer.
C'est la vérité, ça.
1219
01:07:44,930 --> 01:07:47,470
Sur mes premiers films,
je faisais le même rêve.
1220
01:07:48,140 --> 01:07:52,350
J'arrivais sur le tournage, le matin.
Y avait personne, nulle part.
1221
01:07:52,510 --> 01:07:53,930
Dans les loges, sur le plateau...
1222
01:07:54,100 --> 01:07:56,430
Et je criais :
"Où vous êtes ? Où vous êtes ?"
1223
01:07:56,600 --> 01:07:59,140
Et c'était tellement angoissant
que ça me réveillait.
1224
01:07:59,300 --> 01:08:01,390
Musique psychédélique
1225
01:08:14,140 --> 01:08:17,010
Cris d'oiseau
1226
01:08:35,890 --> 01:08:37,510
- C'est ça, ton making of ?
1227
01:08:37,680 --> 01:08:40,350
- Ouais.
Enfin, c'est une première version.
1228
01:08:40,510 --> 01:08:41,930
- C'est n'importe quoi.
1229
01:08:42,600 --> 01:08:43,510
- Comment ça ?
1230
01:08:43,680 --> 01:08:48,050
- Non mais je veux dire, tu mets
aucune image de l'équipe, du tournage.
1231
01:08:48,220 --> 01:08:51,390
- C'est normal.
Je fais plutôt un portait de cinéaste.
1232
01:08:52,640 --> 01:08:54,720
- Mais tu peux pas montrer que ça.
1233
01:08:54,890 --> 01:08:56,010
- Pourquoi pas ?
1234
01:08:57,140 --> 01:08:59,350
- Ben c'est pas ça, un tournage !
1235
01:08:59,510 --> 01:09:00,850
- Ah ben si, pardon.
1236
01:09:01,010 --> 01:09:04,850
C'est la solitude d'un metteur en scène,
son combat face aux autres.
1237
01:09:05,010 --> 01:09:06,100
- Mais non, pas du tout.
1238
01:09:06,260 --> 01:09:09,140
C'est un chef d'orchestre,
un meneur d'une troupe.
1239
01:09:09,300 --> 01:09:10,640
- Non, c'est un homme seul.
1240
01:09:10,800 --> 01:09:14,260
- Qu'est-ce que tu racontes ?
Intéresse-toi un peu aux autres.
1241
01:09:14,430 --> 01:09:18,220
Plein de gens nourrissent
l'histoire du metteur en scène.
1242
01:09:18,390 --> 01:09:19,220
Ouvre les yeux.
1243
01:09:19,850 --> 01:09:22,430
Aurélie la cantinière, tu lui as parlé ?
1244
01:09:22,600 --> 01:09:24,140
Elle a une vie incroyable.
1245
01:09:24,300 --> 01:09:27,100
Ou Jeff.
C'est un type brillant. Il est profond.
1246
01:09:27,260 --> 01:09:29,180
Ou le gardien.
Heureusement qu'il était là.
1247
01:09:29,350 --> 01:09:31,760
Il m'a sauvé la vie,
m'a ouvert la porte du toit...
1248
01:09:31,930 --> 01:09:35,720
Et tu peux continuer.
Un film, c'est une aventure collective.
1249
01:09:35,890 --> 01:09:37,680
- C'est naïf, comme pensée.
1250
01:09:37,850 --> 01:09:41,550
Un gardien, une cantinière, un acteur,
tu peux le changer.
1251
01:09:41,720 --> 01:09:45,220
- On est pas que des marionnettes
dans les mains du grand créateur.
1252
01:09:45,390 --> 01:09:48,260
- Pardon, si t'as pas le réalisateur
et le scénario,
1253
01:09:48,430 --> 01:09:50,180
t'es rien et tu restes chez toi.
1254
01:09:56,220 --> 01:09:58,010
- Bon, je vais y aller.
1255
01:10:03,180 --> 01:10:05,800
Elle ouvre la porte puis la referme.
1256
01:10:06,550 --> 01:10:08,470
- Tu vas où ?
- Je rentre à l'hôtel.
1257
01:10:08,640 --> 01:10:11,180
- Attends, je te ramène.
- Je vais prendre un taxi.
1258
01:10:11,350 --> 01:10:13,010
- Y a pas de taxi ici.
- J'en appelle un.
1259
01:10:13,180 --> 01:10:14,760
- On est pas dans le centre de Paris.
1260
01:10:14,930 --> 01:10:17,220
- Tu crois que j'ai toujours vécu
dans le centre de Paris ?
1261
01:10:17,970 --> 01:10:20,850
- Attends, reste encore un peu.
1262
01:10:21,010 --> 01:10:22,470
Je te cuisine un truc.
1263
01:10:22,640 --> 01:10:24,800
On boit un verre et après, je te ramène.
1264
01:10:24,970 --> 01:10:26,850
Respirations fortes
1265
01:10:31,050 --> 01:10:32,010
- Je...
1266
01:10:32,640 --> 01:10:34,640
J'ai un mec. Pardon, je peux pas.
1267
01:10:37,100 --> 01:10:38,390
- OK, pardon.
1268
01:10:39,100 --> 01:10:41,760
Je savais pas.
Crois pas que je profite de...
1269
01:10:41,930 --> 01:10:42,890
- Tais-toi.
1270
01:11:13,390 --> 01:11:15,390
- Alors, c'est qui, ton amoureux ?
1271
01:11:15,550 --> 01:11:17,100
C'est un acteur connu ?
1272
01:11:17,720 --> 01:11:18,720
- Non.
1273
01:11:26,720 --> 01:11:30,180
C'est un mec de mon quartier.
On est ensemble depuis le lycée.
1274
01:11:30,550 --> 01:11:33,550
- Ah oui, donc c'est une grande histoire.
- Ouais.
1275
01:11:33,720 --> 01:11:35,300
Surtout longue.
1276
01:11:35,720 --> 01:11:37,600
Ça n'en finit pas.
1277
01:11:37,760 --> 01:11:39,640
J'ai essayé de le quitter,
j'y arrive pas.
1278
01:11:39,800 --> 01:11:41,430
Je suis trop attachée à lui.
1279
01:11:41,600 --> 01:11:43,100
Trop de vécu, c'est...
1280
01:11:43,850 --> 01:11:45,100
C'est compliqué.
1281
01:11:57,680 --> 01:11:59,220
- Salut.
- Salut.
1282
01:11:59,390 --> 01:12:00,890
- Pardon, je suis en retard.
1283
01:12:13,680 --> 01:12:15,640
Alors, jour 24 ?
1284
01:12:15,800 --> 01:12:19,640
- Jour 24 : l'équipe est épuisée.
Tous des zombis.
1285
01:12:19,800 --> 01:12:20,680
Je me sens mieux.
1286
01:12:21,800 --> 01:12:25,050
Je pense pour la 1re fois
qu'on va aller au bout de ce film.
1287
01:12:28,220 --> 01:12:31,180
Et en plus, grâce à mes insomnies,
1288
01:12:31,800 --> 01:12:33,930
j'ai lu un très bon scénario,
cette nuit.
1289
01:12:34,100 --> 01:12:35,640
- Ah bon ? Ça parlait de quoi ?
1290
01:12:35,800 --> 01:12:38,220
- D'un jeune mec
qui habite une cité près d'ici.
1291
01:12:43,050 --> 01:12:44,430
- T'as lu mon scénario ?
1292
01:12:46,510 --> 01:12:47,510
- Ouais.
1293
01:12:47,680 --> 01:12:49,260
Sans arrêt, d'une traite.
1294
01:12:52,550 --> 01:12:53,720
J'ai adoré.
1295
01:12:56,140 --> 01:12:58,470
J'ai même ressenti
une pointe de jalousie.
1296
01:12:59,890 --> 01:13:02,100
La jalousie du type qui se sent fini.
1297
01:13:05,430 --> 01:13:09,680
Direct, simple, sincère.
Tout ce que je suis plus capable de faire.
1298
01:13:12,140 --> 01:13:13,350
C'est sur mon meilleur pote.
1299
01:13:13,510 --> 01:13:15,890
On devait faire du cinéma ensemble.
Il m'a lâché.
1300
01:13:16,050 --> 01:13:17,220
- Il t'a lâché ?
1301
01:13:17,640 --> 01:13:18,970
- Ben il s'est suicidé.
1302
01:13:19,300 --> 01:13:21,890
- Ah oui ? Comme dans le scénario.
- Mmh mmh.
1303
01:13:25,050 --> 01:13:26,800
- T'as raison de t'accrocher.
1304
01:13:28,010 --> 01:13:31,220
Tu feras ce film.
Et t'en feras d'autres, t'es fait pour ça.
1305
01:13:40,890 --> 01:13:44,050
Radio
Sonnerie visio
1306
01:13:44,220 --> 01:13:48,510
...
1307
01:13:48,680 --> 01:13:50,760
- Ah.
1308
01:13:52,680 --> 01:13:55,850
C'est pas trop tôt. Je t'ai laissé
je sais pas combien de messages !
1309
01:13:56,010 --> 01:13:59,760
- Désolé, j'étais hyper mal.
J'ai fait des examens pour le cœur.
1310
01:13:59,930 --> 01:14:01,640
- Ah bon ? Et ça va ?
1311
01:14:02,300 --> 01:14:04,550
- Oui, ça va, t'inquiète.
T'es avec Simon ?
1312
01:14:04,720 --> 01:14:07,010
- On dort pas encore ensemble.
Pourquoi ?
1313
01:14:07,720 --> 01:14:11,350
- Personne veut du film.
Je vais pas arriver à refinancer.
1314
01:14:11,510 --> 01:14:14,260
Les caisses sont vides.
Je suis interdit bancaire.
1315
01:14:14,430 --> 01:14:16,970
Demandez à l'équipe
de terminer sans être payée.
1316
01:14:17,140 --> 01:14:18,470
- Mais t'es sérieux, là ?
1317
01:14:18,640 --> 01:14:21,050
- Oui, j'ai pas d'autres solutions.
1318
01:14:21,220 --> 01:14:22,800
- Et Simon est au courant ?
1319
01:14:23,800 --> 01:14:25,050
- Bah non.
1320
01:14:25,800 --> 01:14:27,640
Dis-lui, toi. Il le prendra mieux.
1321
01:14:27,800 --> 01:14:29,970
- Non, jamais de la vie.
Je vais rien dire.
1322
01:14:30,140 --> 01:14:33,220
Monte dans le train
et viens parler à tout le monde.
1323
01:14:34,350 --> 01:14:38,100
- Je regarde les horaires de train
et je te dis quand j'arrive.
1324
01:14:39,390 --> 01:14:41,350
- Bon, demain, c'est les prud'hommes.
1325
01:14:42,260 --> 01:14:43,970
Ça sera le moment de vérité.
1326
01:14:44,430 --> 01:14:46,430
Vous passerez un par un
devant les patrons
1327
01:14:46,600 --> 01:14:50,300
et ils chercheront à vous intimider,
à vous déstabiliser
1328
01:14:50,470 --> 01:14:53,550
et à vous faire craquer
par tous les moyens, et pour ça...
1329
01:14:53,720 --> 01:14:55,890
ils vont encore augmenter les primes.
1330
01:14:56,390 --> 01:14:59,140
Ils seraient prêts
à monter jusqu'à 100 000 euros.
1331
01:14:59,300 --> 01:15:02,600
Chuchotements d'étonnement
1332
01:15:03,050 --> 01:15:03,800
Pour continuer,
1333
01:15:03,970 --> 01:15:05,600
on a besoin de se compter.
1334
01:15:06,680 --> 01:15:08,600
Qui part en prenant la prime ?
1335
01:15:18,550 --> 01:15:19,970
- Soyez courageux.
1336
01:15:21,260 --> 01:15:23,390
Au moins, soyez honnêtes, les gars.
1337
01:15:23,550 --> 01:15:26,470
On n'a pas fait tout ce combat
pour pas être honnêtes.
1338
01:15:26,640 --> 01:15:28,640
Donc qui va prendre la prime ? Dites-le.
1339
01:15:29,890 --> 01:15:31,510
- Mehdi et moi, on va la prendre.
1340
01:15:31,680 --> 01:15:34,930
On a fait nos calculs.
À deux, ça fait 200 000 euros.
1341
01:15:35,100 --> 01:15:37,510
Ça nous laisse de quoi
rembourser nos dettes,
1342
01:15:37,680 --> 01:15:40,600
mettre des sous de côté
et monter une petite affaire.
1343
01:15:41,720 --> 01:15:42,970
- OK.
1344
01:15:43,510 --> 01:15:46,260
Bon courage pour votre petite affaire.
Qui d'autre ?
1345
01:15:47,010 --> 01:15:48,430
- Moi aussi, je vais la prendre.
1346
01:15:51,600 --> 01:15:53,010
- OK. Qui d'autre ?
1347
01:15:53,760 --> 01:15:55,140
- Moi aussi, je vais la prendre.
1348
01:15:55,300 --> 01:15:56,640
J'y crois plus.
1349
01:15:56,800 --> 01:15:58,100
C'est voué à l'échec.
1350
01:16:00,800 --> 01:16:02,180
- Moi, je la prends.
1351
01:16:02,350 --> 01:16:04,010
100K, c'est pas rien.
1352
01:16:04,180 --> 01:16:07,050
Je me barre en vacances,
je taffe six mois.
1353
01:16:07,220 --> 01:16:08,050
Rires jaunes
1354
01:16:09,680 --> 01:16:11,720
- Vous avez raison,
rigolez, c'est drôle.
1355
01:16:11,890 --> 01:16:13,600
- Moi aussi, je vais la prendre.
1356
01:16:14,390 --> 01:16:15,890
- Tu la prends, toi ?
- Oui.
1357
01:16:16,050 --> 01:16:20,180
Je suis à deux ans de la retraite,
et j'en ai marre de me battre.
1358
01:16:20,350 --> 01:16:21,600
Je suis fatigué.
1359
01:16:24,260 --> 01:16:26,100
- OK, qui d'autre, les gars ? Allez.
1360
01:16:45,930 --> 01:16:47,970
Ben c'est fini, les gars, alors.
1361
01:16:52,640 --> 01:16:54,930
Qu'est-ce que vous voulez
que je vous dise ?
1362
01:16:56,800 --> 01:16:58,930
Bravo. Bravo à tous.
1363
01:16:59,100 --> 01:17:00,390
Ils ont gagné.
1364
01:17:00,550 --> 01:17:02,890
En acceptant les primes,
vous nous achevez.
1365
01:17:03,050 --> 01:17:05,760
Je vous le dis, et Mansour...
1366
01:17:06,890 --> 01:17:10,180
si tu peux appuyer, à 30,
ils nous laisseront jamais l'usine.
1367
01:17:10,350 --> 01:17:12,470
Vous le savez très bien.
- Comprends-nous.
1368
01:17:12,800 --> 01:17:15,260
- Non, non, non.
- C'est énorme, pour nous !
1369
01:17:15,430 --> 01:17:17,220
- Je veux que tu comprennes un truc.
1370
01:17:17,390 --> 01:17:19,140
- Tu crois quoi ?
On fait comme on peut.
1371
01:17:19,300 --> 01:17:20,760
- Comme on peut de quoi ?
1372
01:17:21,100 --> 01:17:22,970
Vous craquez, pour 100 000 balles !
1373
01:17:23,140 --> 01:17:25,720
On s'est battu des mois
pour cette usine !
1374
01:17:25,890 --> 01:17:29,220
- T'as pas le droit de nous culpabiliser.
C'est dégueulasse !
1375
01:17:29,390 --> 01:17:30,550
Protestations
1376
01:17:30,720 --> 01:17:33,050
- Ne me dis pas que j'ai pas le droit.
1377
01:17:33,220 --> 01:17:36,970
Je vous dis la vérité,
vous avez pas envie de l'entendre.
1378
01:17:37,140 --> 01:17:38,390
Je comprends.
1379
01:17:39,430 --> 01:17:41,510
Mais ça, c'est la vérité, ce que je dis.
1380
01:17:41,680 --> 01:17:44,470
Donc on a fait des mois de combat
pour rien,
1381
01:17:44,640 --> 01:17:48,510
et je vous le dis, ceux qui acceptent
les primes, c'est des collabos.
1382
01:17:48,680 --> 01:17:49,890
Protestations
C'est des lâches.
1383
01:17:50,050 --> 01:17:51,720
Et ça, c'est la vérité aussi.
1384
01:17:51,890 --> 01:17:54,220
- Putain, mais tu t'entends, là ?
1385
01:17:54,390 --> 01:17:57,350
Comment tu nous casses les couilles !
C'est incroyable.
1386
01:17:57,510 --> 01:17:58,970
- Je te casse les couilles ?
- Ouais !
1387
01:17:59,140 --> 01:18:02,720
C'est tout ce que t'as à me dire ?
Ça fait des jours que je suis là !
1388
01:18:02,890 --> 01:18:04,390
Que je veille, jour et nuit !
1389
01:18:05,100 --> 01:18:07,680
Pour sauver l'usine !
Je te casse les couilles ?
1390
01:18:08,350 --> 01:18:11,720
Trouve des arguments.
Tu me chies à la gueule.
1391
01:18:11,890 --> 01:18:16,510
- Tu te rends pas compte
à quel point tu nous mets la pression.
1392
01:18:16,680 --> 01:18:20,850
C'est impressionnant. On se débarrasse
d'un patron, on en a un autre.
1393
01:18:21,010 --> 01:18:22,470
C'était pas le but du jeu.
1394
01:18:22,640 --> 01:18:25,640
- C'est moi, le problème ?
- Bien sûr que c'est toi.
1395
01:18:27,850 --> 01:18:29,350
- Vous aussi, vous pensez ça ?
1396
01:18:29,510 --> 01:18:32,100
- OUI.
Brouhaha
1397
01:18:35,430 --> 01:18:36,850
- C'est moi, le problème ?
1398
01:18:37,010 --> 01:18:39,800
Bonne nouvelle : y a plus de problème.
Je me casse.
1399
01:18:39,970 --> 01:18:41,510
Hein, démerdez-vous.
1400
01:18:45,390 --> 01:18:46,800
Il claque la porte.
1401
01:18:51,260 --> 01:18:53,180
- Franchement, vous êtes injustes.
1402
01:18:53,970 --> 01:18:55,970
C'est grâce à lui
si on est là aujourd'hui.
1403
01:18:56,140 --> 01:19:00,510
Si la direction vous rallonge
vos primes, ce sera aussi grâce à lui.
1404
01:19:00,680 --> 01:19:03,800
Vous y penserez
quand vous serez le cul bien au chaud.
1405
01:19:03,970 --> 01:19:04,890
- Tu nous soûles !
1406
01:19:05,050 --> 01:19:07,430
C'est la dictature !
Vous êtes pires qu'eux.
1407
01:19:07,600 --> 01:19:09,800
- Qu'est-ce que tu veux ?
Mais tu m'emmerdes !
1408
01:19:09,970 --> 01:19:13,010
Vas-y, monte ta petite affaire.
Vous allez devenir quoi ?
1409
01:19:13,180 --> 01:19:13,970
Des petits patrons
1410
01:19:14,140 --> 01:19:16,010
dans une zone commerciale
avec les banques au cul.
1411
01:19:16,180 --> 01:19:17,550
- Ferme ta grande gueule !
Elle la gifle.
1412
01:19:17,720 --> 01:19:19,220
Gémissements d'étonnement
1413
01:19:22,930 --> 01:19:24,010
Elle soupire.
1414
01:19:25,470 --> 01:19:27,470
Huées et sifflements
1415
01:19:47,600 --> 01:19:48,720
Respiration forte
1416
01:19:50,550 --> 01:19:51,510
Fermeture éclair
1417
01:19:51,680 --> 01:19:53,220
Respiration forte
1418
01:19:53,390 --> 01:19:55,100
- Tu vas vraiment partir ?
1419
01:19:56,140 --> 01:19:57,430
C'est pas une blague ?
1420
01:20:01,640 --> 01:20:02,800
Jim, sans toi, c'est fini.
1421
01:20:03,260 --> 01:20:04,390
Y a plus rien.
1422
01:20:10,010 --> 01:20:11,300
- Je suis fatigué.
1423
01:20:12,300 --> 01:20:14,640
Ma femme m'a quitté.
Je vois plus mes enfants.
1424
01:20:14,800 --> 01:20:17,140
Je veux me mettre devant la télé,
penser à rien.
1425
01:20:17,300 --> 01:20:18,100
- Arrête.
1426
01:20:18,260 --> 01:20:19,850
T'as pas le droit de faire ça.
1427
01:20:20,720 --> 01:20:22,140
Pour toi.
1428
01:20:22,640 --> 01:20:25,970
Pour tout le monde. T'as pas le droit
de nous lâcher maintenant.
1429
01:20:26,760 --> 01:20:28,010
(S'il te plaît.)
1430
01:20:29,300 --> 01:20:30,390
(Reste.)
1431
01:20:51,890 --> 01:20:52,760
- Coupez.
1432
01:20:52,930 --> 01:20:54,140
Magnifique.
1433
01:20:54,300 --> 01:20:55,930
- Monte-moi le projo.
1434
01:20:56,100 --> 01:20:59,350
Il est dans le champ.
- Vous en avez encore pour longtemps ?
1435
01:20:59,510 --> 01:21:01,550
- T'as l'air de bien aimer l'embrasser.
1436
01:21:02,640 --> 01:21:03,850
- T'es sérieux ?
1437
01:21:04,680 --> 01:21:06,180
Je fais juste mon travail.
1438
01:21:06,350 --> 01:21:09,050
Brouhaha
1439
01:21:09,220 --> 01:21:10,510
Tu cherches quoi, là ?
1440
01:21:10,680 --> 01:21:12,640
- Je cherche rien.
- Si, vas-y, dis.
1441
01:21:13,220 --> 01:21:14,300
Qu'est-ce qu'il y a ?
1442
01:21:14,470 --> 01:21:17,600
- Ça fait deux jours que tu m'évites,
qu'on se voit plus.
1443
01:21:17,760 --> 01:21:21,260
On passe plus de soirées ensemble.
Je me demande ce qui se passe.
1444
01:21:23,220 --> 01:21:24,260
- Mon mec est là.
1445
01:21:25,300 --> 01:21:29,680
Il est comme un ouf, il sent un truc.
Il me lâche pas, je suis désolée.
1446
01:21:29,850 --> 01:21:31,050
- Allez, faut y aller.
1447
01:21:31,220 --> 01:21:33,140
- Nadia, excuse-moi. On est prêts.
1448
01:21:33,300 --> 01:21:34,890
- Ouais, j'arrive.
- Merci.
1449
01:21:35,050 --> 01:21:37,430
- On se retrouve dans ma loge
en fin de journée.
1450
01:21:37,930 --> 01:21:41,050
- Super, Nadia est là.
On va pouvoir se remettre en place.
1451
01:21:41,220 --> 01:21:43,140
Des petits raccords rapides.
1452
01:21:46,470 --> 01:21:48,970
- Caméra tourne, annonce.
- 62/2, première.
1453
01:21:49,140 --> 01:21:51,180
Clap
- C'est clapé.
1454
01:21:52,260 --> 01:21:53,550
Elle soupire.
1455
01:21:54,930 --> 01:21:56,640
- Écoute...
Ils rient.
1456
01:22:02,010 --> 01:22:03,720
- T'as pas le droit de nous lâcher.
1457
01:22:05,220 --> 01:22:06,390
- Pardon.
1458
01:22:06,890 --> 01:22:08,300
Allez, vas-y.
- Allez.
1459
01:22:09,510 --> 01:22:10,800
- Je suis fatigué.
1460
01:22:10,970 --> 01:22:12,050
Elle rit.
1461
01:22:12,220 --> 01:22:14,640
- On se dépêche.
On n'a pas deux jours.
1462
01:22:22,470 --> 01:22:24,680
- Attends, c'est une catastrophe.
1463
01:22:24,850 --> 01:22:25,890
- Putain !
1464
01:22:26,050 --> 01:22:27,800
Arrête, non mais...
1465
01:22:27,970 --> 01:22:28,970
- On est nuls.
1466
01:22:29,140 --> 01:22:31,850
- S'il vous plaît, restez dedans.
- On se lance direct.
1467
01:22:32,010 --> 01:22:33,220
Respirations fortes
1468
01:22:33,390 --> 01:22:35,470
Musique classique tragique
1469
01:23:22,890 --> 01:23:26,050
Circulation d'un train
1470
01:23:26,220 --> 01:23:28,140
- T'es où ? Je t'ai pas vu sur le quai.
1471
01:23:29,930 --> 01:23:33,390
Je suis garée en double file.
Je t'attends sur la passerelle.
1472
01:23:46,800 --> 01:23:48,890
Me dis pas que t'as pas pris le train !
1473
01:23:50,050 --> 01:23:51,930
T'es vraiment un fils de pute !
1474
01:23:58,050 --> 01:23:59,890
Oui, salut. Michel est avec toi ?
1475
01:24:02,600 --> 01:24:07,010
Si, il était sur le tournage. Je pensais
qu'il était reparti ce matin ?
1476
01:24:10,180 --> 01:24:11,300
Ah.
1477
01:24:11,930 --> 01:24:14,800
Bon, je suis désolée,
il faut que je te laisse.
1478
01:24:20,970 --> 01:24:22,970
Salut, c'est Viviane. Passe-moi Michel.
1479
01:24:24,720 --> 01:24:27,260
Fais pas chier, il est avec toi !
Passe-le-moi !
1480
01:24:28,600 --> 01:24:31,140
Arrête maintenant !
Il est forcément avec toi !
1481
01:24:33,050 --> 01:24:35,430
Putain mais vous me faites tous chier !
1482
01:24:35,600 --> 01:24:38,010
Brouhaha au loin
1483
01:24:42,260 --> 01:24:45,640
- Excuse-moi. Elle est où, Nadia ?
- Elle est rentrée à l'hôtel.
1484
01:24:59,850 --> 01:25:02,260
Léger brouhaha
1485
01:25:02,430 --> 01:25:04,350
"Hasta siempre"
(Carlos Puebla)
1486
01:25:08,430 --> 01:25:11,350
- Nadia, c'est Joseph.
Je suis en bas, au pot de la déco.
1487
01:25:11,510 --> 01:25:12,760
Je t'attends.
1488
01:25:12,930 --> 01:25:15,180
On chante "Hasta siempre".
1489
01:25:42,640 --> 01:25:44,180
- Pardon, pardon.
1490
01:25:44,800 --> 01:25:46,510
Tu peux arrêter de jouer,
s'il te plaît ?
1491
01:25:46,680 --> 01:25:48,890
Je vous interromps pas longtemps.
1492
01:25:49,050 --> 01:25:51,760
Tu peux aller chercher toute l'équipe ?
Je dois leur parler.
1493
01:25:51,930 --> 01:25:52,550
- OK.
1494
01:25:53,260 --> 01:25:55,470
Approchez, s'il vous plaît.
Viviane veut vous parler.
1495
01:25:55,640 --> 01:25:57,550
Hé, les gens du fond, venez !
1496
01:25:57,720 --> 01:25:59,100
Brouhaha
1497
01:25:59,260 --> 01:26:02,180
S'il vous plaît, venez.
Viviane a un truc à nous dire.
1498
01:26:03,390 --> 01:26:05,720
- Désolée de vous couper
dans votre petite fête.
1499
01:26:05,890 --> 01:26:07,970
On en a pas pour longtemps.
1500
01:26:08,140 --> 01:26:10,050
On a une décision importante à prendre
1501
01:26:10,220 --> 01:26:13,220
pour demain matin
et la suite du tournage.
1502
01:26:13,850 --> 01:26:16,470
Alors, la situation est la suivante :
1503
01:26:16,640 --> 01:26:18,640
les comptes sont bloqués,
les caisses vides
1504
01:26:18,800 --> 01:26:21,970
et je n'ai plus aucun moyen
de vous payer.
1505
01:26:22,140 --> 01:26:23,850
Brouhaha
1506
01:26:24,010 --> 01:26:26,470
- Qu'est-ce que t'essaies de nous dire ?
1507
01:26:26,640 --> 01:26:30,390
- Soit on finit le film sans être payés,
soit on rentre demain matin.
1508
01:26:33,680 --> 01:26:36,220
Je sais, dit comme ça,
c'est un peu violent,
1509
01:26:36,390 --> 01:26:39,350
mais on a aucun autre choix.
C'est un cas de force majeure.
1510
01:26:39,510 --> 01:26:41,680
- Ça concerne aussi cette semaine
1511
01:26:41,850 --> 01:26:42,970
qu'on a pas encore touchée ?
1512
01:26:43,140 --> 01:26:45,010
- Vous avez pas compris.
Y a plus rien.
1513
01:26:45,180 --> 01:26:47,350
Je peux plus sortir un rond.
1514
01:26:47,510 --> 01:26:50,220
- Deux semaines gratos, genre ?
- On a des garanties
1515
01:26:50,390 --> 01:26:52,430
de les toucher un jour ?
- Non, aucune.
1516
01:26:52,600 --> 01:26:56,180
Marquez a disparu dans la nature.
Je suis toute seule à gérer.
1517
01:26:57,680 --> 01:26:58,890
- C'est du chantage.
1518
01:26:59,050 --> 01:27:00,890
- Non !
- C'est dégueulasse !
1519
01:27:01,050 --> 01:27:04,180
- C'est la vérité.
Je suis comme vous, moi. Je suis à poil.
1520
01:27:06,550 --> 01:27:10,640
Donc, qui est OK pour finir le film
sans être payé ?
1521
01:27:12,100 --> 01:27:14,100
- Les gros salaires, ça peut passer.
1522
01:27:14,260 --> 01:27:15,680
Mais y a plein de gens
1523
01:27:15,850 --> 01:27:19,390
qui peuvent pas se permettre
de perdre deux semaines de salaire.
1524
01:27:19,550 --> 01:27:21,100
- Non, non, non.
1525
01:27:21,680 --> 01:27:23,550
Je bosse pas gratos, par principe.
1526
01:27:23,720 --> 01:27:27,470
- Moi non plus. Déjà qu'on m'a viré
mon assistante y a deux semaines.
1527
01:27:27,640 --> 01:27:29,600
Je suis pas bénévole.
- Voilà, tu vois.
1528
01:27:29,760 --> 01:27:33,390
- On comprend tout ça
et on respecte les positions de chacun.
1529
01:27:33,550 --> 01:27:36,600
Mais là, il faut prendre une décision
maintenant.
1530
01:27:36,760 --> 01:27:38,430
Donc je propose qu'on vote.
1531
01:27:38,600 --> 01:27:40,050
- Vous nous prenez à la gorge !
1532
01:27:40,220 --> 01:27:41,850
Laissez-nous le temps d'en parler.
1533
01:27:42,010 --> 01:27:46,260
- Si on veut tourner demain matin,
il faut prendre une décision ce soir.
1534
01:27:49,010 --> 01:27:52,010
- Simon, tu dis rien ?
T'as rien à nous dire ?
1535
01:27:52,180 --> 01:27:55,430
- Qu'est-ce que tu veux que je dise ?
J'ai envie de finir.
1536
01:27:55,600 --> 01:27:57,430
Mais je peux forcer personne.
1537
01:27:58,720 --> 01:28:00,300
- Moi, je continue, Simon.
1538
01:28:00,470 --> 01:28:03,640
Brouhaha
- Espèce de trou du cul, va !
1539
01:28:03,800 --> 01:28:05,890
- Lèche-cul ! C'est un connard.
1540
01:28:06,760 --> 01:28:07,600
- Nous aussi, on finit.
1541
01:28:07,760 --> 01:28:10,390
- Le club des lèche-culs.
- On va pas y passer la soirée.
1542
01:28:10,550 --> 01:28:12,890
Qui est OK pour continuer gratos ?
- Non !
1543
01:28:13,050 --> 01:28:14,640
- On continue.
- On a compris.
1544
01:28:14,800 --> 01:28:18,760
OK, deux, trois,
quatre, cinq, six, sept, huit.
1545
01:28:19,470 --> 01:28:21,600
C'est réglé, on arrête ce soir.
1546
01:28:21,760 --> 01:28:23,350
- Vous rigolez ou quoi ?
1547
01:28:23,510 --> 01:28:26,890
Ça fait des semaines qu'on se défonce.
On va pas s'arrêter !
1548
01:28:27,050 --> 01:28:30,680
- Et les ouvriers, qui va leur dire
que c'est fini, demain matin ?
1549
01:28:30,850 --> 01:28:33,680
C'est la 2e fois
qu'ils se retrouvent sur le carreau.
1550
01:28:33,850 --> 01:28:37,100
Vous assumez ?
- C'est quoi, cette culpabilisation ?
1551
01:28:37,260 --> 01:28:39,550
- C'est pas de la culpabilisation.
- Si.
1552
01:28:39,720 --> 01:28:41,640
On est comme les ouvriers.
On se fait planter.
1553
01:28:41,800 --> 01:28:43,010
Qui va annoncer quoi à qui ?
1554
01:28:43,180 --> 01:28:46,140
Vous allez leur annoncer, vous.
Non, je sais pas.
1555
01:28:46,300 --> 01:28:49,180
- Il a raison. Ce que tu fais,
Simon, c'est aussi dégueulasse
1556
01:28:49,350 --> 01:28:50,680
que ce que tu dénonces.
1557
01:28:50,850 --> 01:28:53,430
- Stop, stop, on arrête la discussion.
1558
01:28:53,600 --> 01:28:55,680
Désolé,
on aurait jamais dû vous demander ça.
1559
01:28:55,850 --> 01:28:58,890
On arrête et on reprendra
quand on pourra vous payer.
1560
01:28:59,050 --> 01:29:00,680
- Bah voilà !
- Merci.
1561
01:29:00,850 --> 01:29:03,600
- Vous avez pas honte
de vous comparer à des ouvriers ?
1562
01:29:04,260 --> 01:29:07,510
Vous mesurez votre chance ?
J'ai fait l'usine à 16 ans.
1563
01:29:07,680 --> 01:29:10,720
Les 1 200 balles, c'est pas par semaine
que je les gagnais.
1564
01:29:10,890 --> 01:29:12,890
Je me suis défoncée
pour quitter cette vie,
1565
01:29:13,050 --> 01:29:15,640
j'ai acheté ma cantine,
fait des films pas payés,
1566
01:29:15,800 --> 01:29:18,050
et on s'en fout
car on a la chance d'être là.
1567
01:29:18,220 --> 01:29:19,180
- Elle a raison.
1568
01:29:19,350 --> 01:29:23,470
On est des artistes ou pas ?
- Ouais, toi, t'es un artiste.
1569
01:29:23,640 --> 01:29:26,800
Je porte des trucs lourds.
J'ai le dos pété.
1570
01:29:26,970 --> 01:29:29,430
On me demande jamais mon avis.
C'est pas grave.
1571
01:29:29,600 --> 01:29:31,680
Mais arrêtez avec les discours à la con.
1572
01:29:31,850 --> 01:29:34,640
- Vous êtes des gogols, je vous le dis.
Tous.
1573
01:29:34,800 --> 01:29:37,470
Je fais aussi partie de ce film.
Je peux parler ?
1574
01:29:37,640 --> 01:29:39,800
Vous êtes en train
de saboter un grand film.
1575
01:29:39,970 --> 01:29:41,720
Vous êtes tous des gogols.
1576
01:29:41,890 --> 01:29:45,260
On arrête pas un film
pour deux semaines de salaire.
1577
01:29:45,430 --> 01:29:48,220
Vous empêchez un artiste
de faire son film.
1578
01:29:48,390 --> 01:29:51,430
- T'es un ouf.
Deux semaines, t'es sur quelle planète ?
1579
01:29:51,600 --> 01:29:53,220
C'est énorme, deux semaines.
1580
01:29:53,390 --> 01:29:54,350
Donne ton cachet.
1581
01:29:54,510 --> 01:29:56,850
- Tu veux savoir
combien je suis payé, moi ?
1582
01:29:57,010 --> 01:29:59,260
Je suis payé en participation, mon pote.
1583
01:29:59,430 --> 01:30:02,220
Si le film fait zéro balle,
je touche zéro balle.
1584
01:30:02,390 --> 01:30:04,180
Je travaille gratos.
- Ah, pardon !
1585
01:30:04,350 --> 01:30:07,890
Mais comment tu fais ?
Tu vas me faire chialer.
1586
01:30:08,050 --> 01:30:10,260
Tu prends une plaque par film.
1587
01:30:10,430 --> 01:30:13,140
Il est pas capable
de payer un coup à boire. Radin !
1588
01:30:13,300 --> 01:30:16,470
Vas-y, paie nos salaires.
Viens pas me faire la leçon.
1589
01:30:16,640 --> 01:30:18,800
- J'ai payé mon coup !
- Me fais pas la leçon.
1590
01:30:18,970 --> 01:30:20,470
De quoi tu parles ?
- Ferme ta gueule.
1591
01:30:20,640 --> 01:30:23,300
- Pardon ? De quoi tu me parles ?
- Ferme ta gueule.
1592
01:30:23,470 --> 01:30:26,510
- Tu me dis pas "ferme ta gueule".
- T'es un petit nuisible.
1593
01:30:26,680 --> 01:30:29,010
Cris
1594
01:30:29,180 --> 01:30:30,260
- Arrêtez, oh !
1595
01:30:30,430 --> 01:30:33,470
- Et toi,
arrête avec ta caméra de merde !
1596
01:30:33,640 --> 01:30:36,300
On est pas
dans une télé-réalité à la con !
1597
01:30:36,470 --> 01:30:38,640
Coup
Vous faites chier !
1598
01:30:38,800 --> 01:30:41,890
Vous faites tous chier
avec vos discours à la con !
1599
01:30:42,050 --> 01:30:43,220
Vous faites chier !
Coup
1600
01:30:44,100 --> 01:30:46,680
Je vais vous balancer aux prud'hommes !
1601
01:30:46,850 --> 01:30:47,600
- Il est taré.
1602
01:30:47,970 --> 01:30:49,100
Gémissement de douleur
1603
01:30:49,430 --> 01:30:50,800
- Je suis désolé.
1604
01:30:50,970 --> 01:30:52,470
- Non, t'inquiète, ça va.
1605
01:30:53,010 --> 01:30:55,100
- Encore une idée à la con, ce making of.
1606
01:30:55,260 --> 01:30:57,260
- Ça risque d'être le seul film
à l'arrivée.
1607
01:30:57,430 --> 01:31:00,720
- Tu crois ?
- Il l'a dit, tout s'arrête ce soir.
1608
01:31:00,890 --> 01:31:03,180
C'est ce que t'as dit ?
- C'est ce que j'ai dit.
1609
01:31:03,350 --> 01:31:06,390
- Ça peut pas s'arrêter
à une semaine de la fin.
1610
01:31:06,550 --> 01:31:08,800
Y a forcément une solution.
Tu vas trouver.
1611
01:31:08,970 --> 01:31:10,140
- Oui, y a une solution.
1612
01:31:10,930 --> 01:31:12,260
- Ça va ?
1613
01:31:12,890 --> 01:31:14,760
- File tes clés de voiture.
- Pour quoi ?
1614
01:31:14,930 --> 01:31:17,390
- Je rentre à Paris.
Je dois parler à ma femme.
1615
01:31:17,550 --> 01:31:18,680
- Non, c'est hors de question.
1616
01:31:18,850 --> 01:31:21,970
Je veux convaincre l'équipe de finir.
Faut que tu sois là.
1617
01:31:22,140 --> 01:31:25,220
- Je fais l'aller-retour dans la nuit.
Je serai là demain.
1618
01:31:25,390 --> 01:31:29,680
- Regarde ton état. Hors de question
que tu prennes la route seul.
1619
01:31:29,850 --> 01:31:30,800
Ou toi, tu l'accompagnes.
1620
01:31:31,100 --> 01:31:32,470
- J'ai pas mon permis voiture.
1621
01:31:32,640 --> 01:31:34,430
- Bon OK, t'es viré.
- Je suis bénévole.
1622
01:31:34,600 --> 01:31:36,720
- Comme nous.
- Je vais trouver quelqu'un
1623
01:31:36,890 --> 01:31:38,300
pour t'emmener.
1624
01:31:47,140 --> 01:31:48,510
Une voiture klaxonne.
1625
01:31:54,180 --> 01:31:55,390
Il soupire.
1626
01:31:55,640 --> 01:31:56,720
Une voiture klaxonne.
1627
01:31:56,890 --> 01:31:58,140
(-Oh, putain...)
1628
01:32:01,180 --> 01:32:03,850
T'as vu que tu te fais doubler
par toutes les voitures ?
1629
01:32:05,260 --> 01:32:07,510
À ce rythme,
on est pas arrivés avant 3 jours.
1630
01:32:08,640 --> 01:32:10,890
Bon allez, arrête-toi. J'en peux plus.
1631
01:32:11,050 --> 01:32:12,680
- Où ?
- Sur la bande d'arrêt d'urgence.
1632
01:32:12,850 --> 01:32:16,890
- Là, ici ? Mais c'est interdit.
- Je t'en pose, des questions ?
1633
01:32:17,050 --> 01:32:18,300
Arrête-toi.
Clignotant
1634
01:32:24,600 --> 01:32:26,760
Circulation dense
1635
01:32:30,010 --> 01:32:31,680
Pousse-toi, allez, dégage.
1636
01:32:31,850 --> 01:32:33,640
Un camion klaxonne.
Allez.
1637
01:32:42,140 --> 01:32:42,850
Klaxon
1638
01:32:43,010 --> 01:32:45,140
Respiration forte
Musique rap forte
1639
01:32:45,300 --> 01:32:49,970
...
1640
01:32:50,140 --> 01:32:51,640
...
Il frappe.
1641
01:32:52,430 --> 01:32:55,430
...
1642
01:32:56,680 --> 01:32:58,720
(-Tu fous quoi ?)
(-Toi, tu fous quoi ?
1643
01:32:58,890 --> 01:33:01,680
(Y a tout qui part en couille.
Le tournage s'arrête.)
1644
01:33:01,850 --> 01:33:04,680
- Quoi ?
- Le film s'arrête ce soir, c'est fini !
1645
01:33:05,550 --> 01:33:08,220
(-Ça va pas !)
(-J'en peux plus de te savoir enfermée.)
1646
01:33:08,390 --> 01:33:10,680
(J'ai envie de hurler.)
(-Je sais, je sais.)
1647
01:33:10,850 --> 01:33:14,050
(-Non, s'il te plaît, arrête !
Arrête...)
1648
01:33:15,220 --> 01:33:17,260
- Il se passe quoi ?
- On t'a rien demandé.
1649
01:33:17,430 --> 01:33:19,720
- Qu'est-ce qu'il a, lui ?
- Rien. Rentre chez toi.
1650
01:33:19,890 --> 01:33:22,390
- C'est quoi, l'histoire entre vous ?
- T'as pas compris ?
1651
01:33:22,550 --> 01:33:25,600
- Pas compris quoi ?
- Ferme ta gueule, t'es pas le bienvenu.
1652
01:33:25,760 --> 01:33:27,390
Faut te le répéter ?
- Laisse tomber.
1653
01:33:27,550 --> 01:33:30,180
- Qu'est-ce qu'il a avec sa tête ?
- Il est bourré.
1654
01:33:30,350 --> 01:33:32,850
- Tu me veux quoi ?
- T'es un boulet, mec !
1655
01:33:33,010 --> 01:33:36,760
Elle ose pas te le dire !
- J'ai jamais dit ça ! T'es un malade !
1656
01:33:36,930 --> 01:33:39,930
- Vas-y, viens.
- Non, stop, stop ! Mais arrête !
1657
01:33:40,100 --> 01:33:42,550
Toi, tu rentres dans la chambre. Rentre.
1658
01:33:42,720 --> 01:33:45,470
Toi, tu dégages. Casse-toi.
Vas-y, rentre !
1659
01:33:45,640 --> 01:33:49,470
Rentre chez toi. Allez, vas-y.
Bouge, bouge !
1660
01:33:50,050 --> 01:33:51,470
Connard, va !
1661
01:33:51,640 --> 01:33:53,600
...
Respiration forte
1662
01:33:53,760 --> 01:33:55,890
...
1663
01:33:56,050 --> 01:33:57,430
Nadia ferme la porte.
1664
01:33:57,600 --> 01:33:59,930
Respiration forte
1665
01:34:02,100 --> 01:34:04,850
Brouhaha des clients
1666
01:34:08,760 --> 01:34:10,890
- Excuse-moi, c'est la dernière fois.
1667
01:34:11,050 --> 01:34:12,510
- J'ai raté le rendez-vous de ma vie.
1668
01:34:18,720 --> 01:34:20,850
- Ça va ? On t'a laissé 20 messages.
1669
01:34:21,010 --> 01:34:23,010
- Je suis là maintenant.
- Tu t'es blessé ?
1670
01:34:23,180 --> 01:34:25,600
Attends, je regarde.
- Me touche pas !
1671
01:34:25,760 --> 01:34:28,350
- Vivement que ce tournage se termine.
1672
01:34:28,510 --> 01:34:31,140
- Ça va pas se terminer.
- Qu'est-ce que tu racontes ?
1673
01:34:31,300 --> 01:34:34,220
- C'est pas ma vie, les pizzas !
Je veux faire du cinéma.
1674
01:34:34,390 --> 01:34:36,050
- Arrête, tu vas te prendre un mur.
1675
01:34:36,220 --> 01:34:39,220
T'as déjà essayé.
- Vous m'en avez toujours empêché.
1676
01:34:39,390 --> 01:34:41,350
- On a rien empêché du tout.
- Si !
1677
01:34:41,510 --> 01:34:44,550
Vous voyez pas plus loin
que cette vie de merde !
1678
01:34:44,720 --> 01:34:47,430
Tu comprends ça ou pas ?
- Non, je comprends pas.
1679
01:34:47,600 --> 01:34:50,760
Je comprends pas pourquoi t'es méchant.
- J'étouffe !
1680
01:34:51,430 --> 01:34:53,470
J'étouffe ! J'en peux plus d'être ici !
1681
01:34:53,640 --> 01:34:56,100
J'ai pas envie
de passer ma vie comme vous,
1682
01:34:56,260 --> 01:34:59,390
dans cette putain de pizzeria !
Les clients arrêtent de parler.
1683
01:35:04,970 --> 01:35:07,550
Musique classique mélancolique
1684
01:36:18,640 --> 01:36:20,970
(-C'est moi.)
(-Qu'est-ce que tu fais là ?)
1685
01:36:21,140 --> 01:36:22,850
(-Ça va ?)
(-T'as fini ?)
1686
01:36:23,010 --> 01:36:26,930
- Je fais juste l'aller-retour.
Je suis venu pour te voir, te parler.
1687
01:36:41,350 --> 01:36:45,140
J'ai décidé de rappeler le studio
et de tourner leur fin.
1688
01:36:45,890 --> 01:36:47,260
- Pourquoi tu fais ça ?
1689
01:36:47,430 --> 01:36:49,180
- Parce que j'ai perdu.
1690
01:36:49,350 --> 01:36:51,300
Le grand capital a gagné.
1691
01:36:51,800 --> 01:36:53,760
Donc faut accepter sa défaite.
1692
01:36:55,800 --> 01:36:57,890
Mais ça n'a aucune importance.
1693
01:37:05,010 --> 01:37:07,720
Je me suis laissé bouffer
par ce tournage en pensant
1694
01:37:07,890 --> 01:37:10,970
que ça allait s'arranger entre nous.
1695
01:37:11,140 --> 01:37:13,220
Plus le temps passait, plus...
1696
01:37:15,220 --> 01:37:16,930
J'ai l'impression qu'on se perdait,
1697
01:37:17,100 --> 01:37:18,300
que je te perdais.
1698
01:37:18,470 --> 01:37:20,050
Je veux pas te perdre.
1699
01:37:21,800 --> 01:37:24,220
Je veux
qu'on se donne une dernière chance,
1700
01:37:24,390 --> 01:37:26,600
qu'on passe du temps ensemble,
1701
01:37:26,760 --> 01:37:29,220
qu'on se laisse pas envahir
par le cinéma.
1702
01:37:30,140 --> 01:37:32,510
Je pourrais arrêter
si tu me le demandais.
1703
01:37:33,260 --> 01:37:35,640
- Je te demanderais jamais
une chose pareille.
1704
01:37:36,050 --> 01:37:37,350
C'est toute ta vie.
1705
01:37:37,510 --> 01:37:39,300
- Non, ma vie, c'est vous.
1706
01:37:40,140 --> 01:37:41,300
C'est toi.
1707
01:37:45,010 --> 01:37:46,510
- C'est trop tard. On s'est perdus.
1708
01:37:47,140 --> 01:37:48,640
C'est fini.
1709
01:37:50,510 --> 01:37:51,180
Elle sanglote.
1710
01:38:16,640 --> 01:38:17,800
On frappe.
1711
01:38:26,140 --> 01:38:28,050
- J'arrive. Attends dans la voiture.
1712
01:38:28,220 --> 01:38:29,640
- OK, mais on y va.
- Oui.
1713
01:38:35,140 --> 01:38:36,760
Il ouvre la porte.
1714
01:38:38,550 --> 01:38:39,930
Il la referme.
1715
01:38:48,470 --> 01:38:50,930
- Vous voulez conduire ?
- Non, ça va.
1716
01:38:56,300 --> 01:38:59,390
Je peux te poser une question ?
- Ouais, bien sûr.
1717
01:38:59,550 --> 01:39:02,550
- Une question qui me tracasse
depuis le début du tournage.
1718
01:39:04,260 --> 01:39:05,720
T'es le fils de qui, en fait ?
1719
01:39:07,010 --> 01:39:08,260
- Comment ça ?
1720
01:39:08,550 --> 01:39:10,760
- Qui t'a pistonné
pour être sur ce film ?
1721
01:39:12,550 --> 01:39:16,140
- Personne. J'ai juste déposé mon CV
à la production et on m'a rappelé.
1722
01:39:20,720 --> 01:39:22,890
- Tu veux dire
que t'es le fils de personne ?
1723
01:39:23,930 --> 01:39:25,720
- Si, je suis le fils de mes parents.
1724
01:39:32,930 --> 01:39:34,100
Respiration forte
1725
01:39:38,470 --> 01:39:39,680
Ça va pas ?
1726
01:39:39,850 --> 01:39:41,050
- Ça va pas.
1727
01:39:43,680 --> 01:39:44,890
Ça va pas du tout.
1728
01:39:46,350 --> 01:39:49,300
Tu peux sortir
dès que tu vois une station-service ?
1729
01:39:52,300 --> 01:39:54,720
- C'est pas grave.
Ça arrive de se tromper.
1730
01:39:54,890 --> 01:39:57,760
- C'est très grave.
On peut bousiller une vie comme ça.
1731
01:39:57,930 --> 01:40:01,100
- Mais non. Je suis super content
de tourner dans votre film.
1732
01:40:01,260 --> 01:40:02,890
C'est une super expérience.
1733
01:40:05,050 --> 01:40:06,100
Il ouvre la vitre.
1734
01:40:06,260 --> 01:40:08,470
Respiration forte
1735
01:41:07,350 --> 01:41:10,720
Musique classique dramatique
1736
01:41:30,720 --> 01:41:32,140
- J'ai eu l'avocat.
1737
01:41:33,930 --> 01:41:35,220
On a perdu.
1738
01:41:38,850 --> 01:41:41,850
Faut qu'on ait libéré l'usine
demain matin au plus tard.
1739
01:41:45,350 --> 01:41:46,510
Il soupire.
1740
01:41:49,220 --> 01:41:50,470
Faut que je l'annonce aux autres.
1741
01:41:50,640 --> 01:41:55,100
Franchement, je sais pas comment faire.
1742
01:42:00,180 --> 01:42:02,220
- Alors ça finit demain, l'histoire.
1743
01:42:06,970 --> 01:42:07,970
- Ouais.
1744
01:42:12,260 --> 01:42:14,220
- On va pas se laisser mourir comme ça.
1745
01:42:15,640 --> 01:42:16,720
Hein ?
1746
01:42:16,890 --> 01:42:19,930
Respiration forte
1747
01:42:26,430 --> 01:42:27,640
Elle renifle.
1748
01:42:33,300 --> 01:42:34,470
Elle soupire.
1749
01:42:37,390 --> 01:42:39,100
- Allez, allez, y en a encore.
1750
01:42:39,260 --> 01:42:41,550
Brouhaha
1751
01:42:54,140 --> 01:42:55,600
- Allez !
1752
01:42:59,680 --> 01:43:01,350
C'est bon, y en a assez.
1753
01:43:10,930 --> 01:43:12,100
Reculez.
1754
01:43:16,850 --> 01:43:17,680
Moteur de la machine
1755
01:43:27,800 --> 01:43:29,390
Grésillements
1756
01:43:42,010 --> 01:43:43,470
Explosion
1757
01:43:50,800 --> 01:43:53,680
Crépitement des flammes
1758
01:45:11,180 --> 01:45:12,300
- Coupe.
1759
01:45:12,850 --> 01:45:14,260
- C'est coupé, merci.
1760
01:45:14,430 --> 01:45:15,640
T'as tout ?
- Oui.
1761
01:45:15,800 --> 01:45:19,510
- C'est une fin de séquence,
une fin de journée, une fin de tournage.
1762
01:45:19,680 --> 01:45:21,970
C'était le dernier plan des ouvriers.
1763
01:45:22,140 --> 01:45:24,220
Cris et applaudissements
1764
01:45:46,760 --> 01:45:48,100
Il rit.
1765
01:45:48,260 --> 01:45:50,890
Cris et applaudissements
1766
01:46:16,680 --> 01:46:17,930
- Bravo !
1767
01:46:50,850 --> 01:46:52,140
- Bravo, hein.
1768
01:46:53,970 --> 01:46:55,220
On y arrive toujours.
1769
01:46:55,390 --> 01:46:56,890
- Ce coup-ci,
1770
01:46:57,050 --> 01:46:59,220
j'ai vraiment cru
que ce film aurait ma peau.
1771
01:46:59,390 --> 01:47:01,470
- Personne peut avoir ta peau.
1772
01:47:01,640 --> 01:47:04,680
T'es un lion, toi. T'es un phénix.
1773
01:47:10,300 --> 01:47:12,300
- Maintenant, tu peux me le dire.
1774
01:47:12,970 --> 01:47:16,890
Comment t'as trouvé le fric
pour qu'on puisse finir le tournage ?
1775
01:47:17,050 --> 01:47:18,850
- J'ai rien fait. T'as tout fait.
1776
01:47:19,890 --> 01:47:23,100
J'ai profité de ton hospitalisation
pour mettre le film en sinistre
1777
01:47:23,260 --> 01:47:25,890
et j'ai grappillé
300 000 euros aux assurances.
1778
01:47:26,050 --> 01:47:28,430
T'as pu finir comme tu veux.
T'es un génie.
1779
01:47:28,600 --> 01:47:30,800
- C'est toi, le génie. Le génie du mal.
1780
01:47:30,970 --> 01:47:34,390
- Ouais, plains-toi.
Tu vas faire des films pendant 20 ans.
1781
01:47:36,550 --> 01:47:38,890
- C'est le dernier. J'arrête, moi.
1782
01:47:39,390 --> 01:47:40,760
Ça m'a bouffé.
1783
01:47:41,350 --> 01:47:42,510
Je suis au bout.
1784
01:47:42,680 --> 01:47:44,930
- Ah bon ?
- Si, si.
1785
01:47:45,100 --> 01:47:46,720
Je veux m'occuper de moi,
1786
01:47:46,890 --> 01:47:48,510
de ma vie.
1787
01:47:48,680 --> 01:47:49,510
Vivre.
1788
01:47:50,890 --> 01:47:52,800
- N'importe quoi.
1789
01:47:52,970 --> 01:47:56,760
On arrête pas le cinéma. Personne.
On meurt sur scène, nous.
1790
01:47:56,930 --> 01:48:00,140
T'as calculé tes points retraite,
par curiosité ?
1791
01:48:00,720 --> 01:48:02,300
T'as que dalle.
1792
01:48:03,680 --> 01:48:07,350
Je te donne pas six mois
avant de te faire chier comme un rat mort.
1793
01:48:10,720 --> 01:48:12,760
C'est une drogue dure, le cinéma.
1794
01:48:24,010 --> 01:48:26,890
Brouhaha
1795
01:48:27,050 --> 01:48:28,140
- Non, non, sors !
1796
01:48:28,300 --> 01:48:29,350
- Je sors tout ?
1797
01:48:29,970 --> 01:48:31,850
Si tu me dis pas, je peux pas faire.
1798
01:48:32,010 --> 01:48:34,550
- Oh, Joseph ! Viens, viens !
1799
01:48:35,640 --> 01:48:40,350
Mec, tout le monde m'a dit
que t'avais écrit un scénario de fou.
1800
01:48:40,510 --> 01:48:41,550
C'est vrai, ça ?
1801
01:48:41,720 --> 01:48:43,760
Quel âge a ton personnage ?
- 18 ans.
1802
01:48:43,930 --> 01:48:45,390
- Vieillis-le un peu.
- Pourquoi ?
1803
01:48:45,550 --> 01:48:47,850
- Parce que je te le joue, mon pote.
1804
01:48:48,010 --> 01:48:50,680
Prends mon numéro à la production.
Tu m'appelles.
1805
01:48:50,850 --> 01:48:52,260
On s'en parle sérieusement.
- OK.
1806
01:48:52,430 --> 01:48:53,720
- OK ? Fais pas le timide.
1807
01:48:53,890 --> 01:48:55,640
- Non, OK.
- Allez, ciao.
1808
01:48:56,510 --> 01:48:57,430
Toi, c'est fini ?
1809
01:48:57,600 --> 01:48:59,100
Tu me lâches ?
- Oui.
1810
01:48:59,260 --> 01:49:00,930
- T'es vraiment chiée.
- Ouais.
1811
01:49:01,100 --> 01:49:02,800
- Tu le regretteras.
- Bisous, ciao.
1812
01:49:02,970 --> 01:49:04,640
Bonne vie.
- Hé, vas-y !
1813
01:49:04,800 --> 01:49:06,680
T'as raison,
gare-toi derrière le buisson.
1814
01:49:06,850 --> 01:49:08,680
Tu voulais pas te garer
derrière l'arbre ?
1815
01:49:08,850 --> 01:49:10,220
Il frappe.
1816
01:49:10,390 --> 01:49:11,220
- Ouais ?
1817
01:49:12,010 --> 01:49:14,010
- On m'a dit
que tu partais tout de suite.
1818
01:49:14,180 --> 01:49:17,220
- Je peux pas rester, désolée.
Faut que je file.
1819
01:49:17,390 --> 01:49:20,850
- Je voulais pas ne pas te reparler
avant que tu t'en ailles.
1820
01:49:21,390 --> 01:49:22,680
- T'as bien fait.
1821
01:49:25,850 --> 01:49:27,680
- Ça y est, c'est fini.
1822
01:49:28,100 --> 01:49:29,760
Ça fait bizarre.
- Mmh.
1823
01:49:29,930 --> 01:49:31,600
Tu sais ce que tu vas faire après ?
1824
01:49:31,760 --> 01:49:35,760
- Je vais à Paris, essayer de trouver
du travail sur des tournages
1825
01:49:35,930 --> 01:49:38,510
et trouver un producteur pour mon film.
- Ah !
1826
01:49:38,680 --> 01:49:40,220
Et tu sais où dormir ?
1827
01:49:40,390 --> 01:49:43,260
- Des gens de l'équipe
ont proposé de me dépanner.
1828
01:49:43,430 --> 01:49:45,470
- T'hésites pas,
y a de la place chez moi.
1829
01:49:46,800 --> 01:49:48,390
- OK, j'hésite pas.
1830
01:49:50,430 --> 01:49:54,010
Je suis désolé pour la dernière fois.
Je sais pas ce qui m'a pris.
1831
01:49:57,890 --> 01:49:59,260
- Je l'ai quitté.
1832
01:50:10,220 --> 01:50:12,970
Musique classique douce
1833
01:50:20,800 --> 01:50:22,100
Brouhaha au loin
1834
01:50:23,550 --> 01:50:26,050
- 1, 2, 3, allez, on descend !
1835
01:51:20,970 --> 01:51:23,850
Musique classique entraînante