1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:34,220 --> 00:00:37,850 Musique intrigante 4 00:01:27,760 --> 00:01:31,930 - Là, il va pleuvoir toute la journée. On reporte pas, on y va maintenant. 5 00:01:32,100 --> 00:01:33,600 Moi, en tout cas, j'y vais. 6 00:01:34,510 --> 00:01:37,470 J'y vais, OK ? C'est parti, allez. Tenez-vous prêts. 7 00:01:38,850 --> 00:01:41,350 Vrombissement du moteur 8 00:01:51,180 --> 00:01:53,680 Choc Crissement des pneus 9 00:01:55,510 --> 00:01:57,600 Cris et aboiements 10 00:02:00,260 --> 00:02:02,970 On tape sur la voiture. 11 00:02:06,390 --> 00:02:08,140 On frappe. Cris 12 00:02:26,550 --> 00:02:27,800 - Recule ou je te frappe ! 13 00:02:31,100 --> 00:02:33,300 - Vas-y, on se rassemble ! 14 00:02:33,470 --> 00:02:34,390 - Casse-toi ! 15 00:02:34,550 --> 00:02:36,010 - Casse-toi, toi ! 16 00:02:37,180 --> 00:02:38,470 Viens, viens ! 17 00:02:38,640 --> 00:02:41,050 Casse-toi, je te dis ! 18 00:02:43,890 --> 00:02:45,010 On ferme le portail. 19 00:02:48,800 --> 00:02:50,260 - Fermez la porte ! 20 00:02:53,720 --> 00:02:55,100 Fermez la porte, putain ! 21 00:02:55,260 --> 00:02:57,930 Cris au loin 22 00:03:05,720 --> 00:03:07,510 Bris de verre 23 00:03:07,680 --> 00:03:09,930 Cris au loin 24 00:03:18,390 --> 00:03:19,720 - Ils font le tour ! 25 00:03:20,180 --> 00:03:21,470 Allez fermer de l'autre côté. 26 00:03:22,100 --> 00:03:23,720 - Allez, on y va ! 27 00:03:23,890 --> 00:03:25,220 Allez, allez ! 28 00:03:25,390 --> 00:03:27,180 Allez, allez, allez ! 29 00:03:28,760 --> 00:03:31,050 - Aidez-nous ! Aidez-nous ! 30 00:03:31,220 --> 00:03:33,100 Cris 31 00:03:38,050 --> 00:03:40,640 Respiration forte 32 00:03:50,260 --> 00:03:53,180 Cris au loin 33 00:04:07,050 --> 00:04:08,300 - Ouais ! 34 00:04:08,470 --> 00:04:09,890 Dégage. Dégage ! 35 00:04:10,640 --> 00:04:11,800 Gémissement 36 00:04:13,930 --> 00:04:15,930 - Coupe l'eau, coupe l'eau ! - Coupez ! 37 00:04:16,100 --> 00:04:17,800 - La rampe ! Tu le fais exprès ? 38 00:04:17,970 --> 00:04:20,550 - J'ai trébuché ! - T'es dans le champ ! 39 00:04:20,720 --> 00:04:23,970 - Mais d'où il sort ? - C'est le réalisateur du making of. 40 00:04:24,140 --> 00:04:27,260 - Mais il est complètement débile, ma parole. T'as vu ça ? 41 00:04:27,430 --> 00:04:28,720 C'est le fils de qui encore ? 42 00:04:29,300 --> 00:04:31,260 - De personne. C'est quoi, le rapport ? 43 00:04:31,430 --> 00:04:33,680 - Le rapport ? Je le supporte pas. 44 00:04:33,850 --> 00:04:36,390 - Attends, t'énerve pas. - "T'énerve pas", comment ? 45 00:04:36,550 --> 00:04:38,220 - On relance ? - Bah oui, on relance. 46 00:04:38,390 --> 00:04:39,760 - OK, on va la refaire ! 47 00:04:39,930 --> 00:04:42,550 - Comment ça ? - Oui, je sais, je sais. 48 00:04:42,720 --> 00:04:45,100 La déco, sur les barricades, s'il vous plaît. 49 00:04:45,260 --> 00:04:48,550 Je sais. C'est la dernière avant la pause déjeuner, promis. 50 00:04:48,720 --> 00:04:51,550 Promis. - On est pris pour de la merde ! 51 00:04:51,720 --> 00:04:54,100 - Allez, la déco, on se bouge, s'il vous plaît. 52 00:04:54,260 --> 00:04:56,140 - On se remet en place, s'il vous plaît ! 53 00:04:56,300 --> 00:04:59,350 - C'est quand, la cantine ? - On va manger après, promis. 54 00:04:59,510 --> 00:05:01,510 Corentin, la voiture ! Super. 55 00:05:01,680 --> 00:05:03,260 Moritz, là-bas ! 56 00:05:03,430 --> 00:05:05,100 Moritz, allez, on se dépêche ! 57 00:05:05,800 --> 00:05:06,970 - Allez, en place, s'il vous plaît. 58 00:05:07,140 --> 00:05:09,680 - Oh, les gars ! - En place, là ! 59 00:05:09,850 --> 00:05:12,680 - On était OK. On est partis pour 40 jours. 60 00:05:12,850 --> 00:05:15,510 - T'es pas le chef ! - Faut arrêter de faire la gueule. 61 00:05:15,680 --> 00:05:18,180 On arrête de râler, oh ! 62 00:05:18,350 --> 00:05:20,260 - Ça fait dix fois qu'on la fait ! 63 00:05:20,430 --> 00:05:22,430 - Non, pas le temps d'aller aux toilettes. 64 00:05:22,890 --> 00:05:26,550 - T'as parlé au réalisateur ? - Impossible. Il est jamais tout seul. 65 00:05:26,720 --> 00:05:28,550 En plus, il est hyper vénère. 66 00:05:28,720 --> 00:05:29,850 - Ta place est là-bas ! 67 00:05:30,010 --> 00:05:32,140 T'es dans le groupe porte, toi. 68 00:05:32,300 --> 00:05:33,930 - Allez, on accélère. 69 00:05:34,100 --> 00:05:37,220 Brouhaha 70 00:05:37,390 --> 00:05:39,140 La pluie, c'est bon ? 71 00:05:39,720 --> 00:05:40,640 Tout le monde est en place. 72 00:05:40,800 --> 00:05:41,930 On peut y aller. 73 00:05:47,010 --> 00:05:49,970 - C'est bidon quand Nadia ouvre la porte de l'intérieur. 74 00:05:50,140 --> 00:05:51,930 - Non, c'était bien. - Ne dis pas non. 75 00:05:52,100 --> 00:05:55,180 - Je te jure que c'était bien. - Les fringues, c'est bidon. 76 00:05:55,350 --> 00:05:57,430 Les filles, les fringues, ça va pas du tout. 77 00:05:57,600 --> 00:05:59,260 On dirait un prof de SVT. 78 00:05:59,430 --> 00:06:01,800 Je suis avec des ouvriers. On y croit pas. 79 00:06:01,970 --> 00:06:03,640 La scène, elle marche ou pas ? 80 00:06:03,800 --> 00:06:04,970 - Elle marche. - Elle marche ? 81 00:06:05,140 --> 00:06:06,760 - La scène, elle marche de ouf. 82 00:06:06,930 --> 00:06:10,220 - Non mais c'est bidon. C'est bidon quand elle ouvre la porte. 83 00:06:10,390 --> 00:06:12,800 - C'est bien. - Je te dis c'est bidon, arrête ! 84 00:06:13,850 --> 00:06:15,800 Comment tu t'appelles ? Truc... 85 00:06:15,970 --> 00:06:18,220 Il est où, Jeff ? - Avec le groupe portail. 86 00:06:18,720 --> 00:06:20,720 - Je peux te prendre une clope ? - Ouais. 87 00:06:20,890 --> 00:06:21,970 - Merci, t'es un amour. 88 00:06:22,140 --> 00:06:24,720 Je te paye un paquet demain. Bravo, les gars. 89 00:06:24,890 --> 00:06:26,390 Bravo, c'était chanmé. 90 00:06:26,550 --> 00:06:28,600 - Combien de fois on la fait ? - Je sais pas. 91 00:06:28,760 --> 00:06:30,260 Jeff, juste une question. 92 00:06:30,550 --> 00:06:32,760 Ça s'est vraiment passé comme ça ? - De quoi ? 93 00:06:32,930 --> 00:06:35,260 - Une fille est entrée et a ouvert la porte ? 94 00:06:35,430 --> 00:06:37,680 - Je sais plus. - En vrai, on avait les clés. 95 00:06:37,850 --> 00:06:39,300 Depuis le départ, on les a. 96 00:06:39,470 --> 00:06:41,640 - C'est vous qui avez ouvert la porte ? - OUI. 97 00:06:41,800 --> 00:06:43,010 - Merci, les gars. 98 00:06:43,180 --> 00:06:45,140 Brouhaha 99 00:06:47,800 --> 00:06:49,430 Attendez, s'il vous plaît. 100 00:06:49,600 --> 00:06:51,390 Simon, les gars m'ont dit : 101 00:06:51,550 --> 00:06:54,100 "Ça marche pas, Nadia qui ouvre la porte." 102 00:06:54,260 --> 00:06:57,140 - Quoi ? - C'est laborieux. Ça prend deux ans. 103 00:06:57,300 --> 00:07:00,720 On est là comme des cons. C'est à nous de défoncer la porte. 104 00:07:00,890 --> 00:07:04,140 On te la défonce en deux minutes. - Oui mais elle fait quoi ? 105 00:07:04,300 --> 00:07:06,430 - Je sais pas. Elle est là, elle regarde. 106 00:07:06,600 --> 00:07:08,890 Présente pas tous les personnages tout de suite. 107 00:07:09,050 --> 00:07:12,220 Puis ça fait pas collectif. Elle prend elle-même l'usine. 108 00:07:12,390 --> 00:07:14,800 - C'est compliqué de changer. - Mais non ! 109 00:07:14,970 --> 00:07:17,760 Croyez-moi, ça prend deux minutes. On tente une prise. 110 00:07:17,930 --> 00:07:19,640 - OK, ouais. On essaie ça. 111 00:07:19,800 --> 00:07:21,930 - OK, on essaie ça. On fait une comme ça. 112 00:07:22,100 --> 00:07:23,850 Alain, remettez-vous en place. 113 00:07:24,430 --> 00:07:25,640 - On laisse tomber ce plan-là. 114 00:07:25,800 --> 00:07:28,050 - Nadia, t'es pas dans ce plan. - OK. 115 00:07:28,220 --> 00:07:30,550 - Hé, mais il pleut, les gars. Allez ! 116 00:07:30,720 --> 00:07:33,600 On va jouer la vraie pluie. En place, moteur ! 117 00:07:33,760 --> 00:07:35,800 Moteur, s'il vous plaît ! 118 00:07:35,970 --> 00:07:38,800 - On va tourner. Tenez-vous prêts. - Moteur ! 119 00:07:38,970 --> 00:07:40,930 Ça va pas durer, moteur ! - Poussez-vous. 120 00:07:41,100 --> 00:07:43,850 - C'est juste une averse. Profitons de l'averse ! 121 00:07:44,010 --> 00:07:45,800 Moteur ! - Attendez, attendez ! 122 00:07:45,970 --> 00:07:48,010 - Moteur ! - J'ai pas dit "ça tourne" ! 123 00:07:48,180 --> 00:07:50,100 - Elle va s'arrêter, moteur ! 124 00:07:50,260 --> 00:07:53,140 Musique classique entraînante 125 00:07:54,930 --> 00:07:57,350 Choc puis crissement de pneus 126 00:08:01,350 --> 00:08:03,100 Cris 127 00:08:41,680 --> 00:08:43,390 Gémissements d'effort 128 00:08:53,140 --> 00:08:55,550 Cris 129 00:09:00,550 --> 00:09:01,720 - Coupez ! 130 00:09:02,760 --> 00:09:04,100 - Alors ? 131 00:09:04,260 --> 00:09:07,180 Voilà, ça, c'est du collectif ! Hein ? 132 00:09:07,350 --> 00:09:08,550 Là, je suis dans le film ! 133 00:09:08,720 --> 00:09:10,890 Cri et rire joyeux 134 00:09:11,050 --> 00:09:12,600 - BONJOUR. - Merci. 135 00:09:12,760 --> 00:09:15,640 Brouhaha 136 00:09:22,180 --> 00:09:24,350 - Bon appétit. - Oh, vous faites quoi ? 137 00:09:24,510 --> 00:09:25,760 Non, non, je suis désolé ! 138 00:09:25,930 --> 00:09:30,140 Non, vous pouvez pas rester ici. C'est pas la tente pour la figuration. 139 00:09:30,300 --> 00:09:33,430 C'est pour l'équipe technique. Faut quitter les lieux. 140 00:09:33,600 --> 00:09:35,930 - On va où, nous ? - Allez, hop, on y va ! 141 00:09:36,100 --> 00:09:39,180 - Vous avez des parapluies ? - Non, j'en ai pas. Allez, venez. 142 00:09:39,350 --> 00:09:41,680 Allez, hop, on y va. Venez, venez ! 143 00:09:41,850 --> 00:09:43,640 Allez, hop, venez, venez ! 144 00:09:43,800 --> 00:09:46,350 Brouhaha 145 00:09:49,850 --> 00:09:51,890 Petits gémissements 146 00:09:58,350 --> 00:09:59,720 - Bonjour. 147 00:10:00,550 --> 00:10:02,260 - Je mange pas là, je suis figurant. 148 00:10:02,430 --> 00:10:04,300 - On s'en fout. Mange, si tu veux. 149 00:10:05,100 --> 00:10:06,600 Bonjour. - Salut. 150 00:10:06,760 --> 00:10:07,970 - Pourquoi t'avances pas ? 151 00:10:08,140 --> 00:10:10,550 - Je mange pas là. Où est le réalisateur ? 152 00:10:10,720 --> 00:10:12,800 - T'as pas vu Simon ? - Il est sur le plateau. 153 00:10:12,970 --> 00:10:15,050 - Vous pouvez avancer ? (-Merci.) 154 00:10:15,220 --> 00:10:16,300 Pardon. 155 00:10:27,220 --> 00:10:30,510 Vous savez où est le réalisateur ? - Je sais pas. 156 00:10:36,720 --> 00:10:39,010 Outil électrique 157 00:10:43,140 --> 00:10:44,350 - Excusez-moi. 158 00:10:44,890 --> 00:10:46,430 Excusez-moi, pardon. 159 00:10:48,720 --> 00:10:51,220 Vous savez où je peux trouver le réalisateur ? 160 00:10:51,390 --> 00:10:53,010 - Chez la directrice de production. 161 00:10:53,180 --> 00:10:55,100 - C'est où ? - En face de la cantine. 162 00:10:55,260 --> 00:10:56,680 - OK, merci beaucoup. 163 00:11:04,930 --> 00:11:07,680 Je cherche le bureau de la directrice de production. 164 00:11:07,850 --> 00:11:09,510 - Là-bas, au fond du couloir. - OK. 165 00:11:10,470 --> 00:11:12,850 Respiration forte Brouhaha 166 00:11:15,180 --> 00:11:16,430 On frappe. 167 00:11:17,970 --> 00:11:19,180 - Ouais. 168 00:11:19,970 --> 00:11:22,930 - Bonjour. Pardon de vous déranger. 169 00:11:23,100 --> 00:11:24,760 Je... Voilà. 170 00:11:24,930 --> 00:11:27,970 J'habite dans la cité, en face. Je voulais vous donner ça. 171 00:11:28,140 --> 00:11:29,850 Je me suis inscrit comme figurant pour ça. 172 00:11:30,010 --> 00:11:32,260 C'est mon premier scénario. Je l'ai jamais fait... 173 00:11:32,430 --> 00:11:36,720 Ce serait pour avoir votre avis. J'adore vos films, je les ai tous vus. 174 00:11:36,890 --> 00:11:39,390 Si vous pouvez me dire ce que vous en pensez. 175 00:11:39,550 --> 00:11:43,010 J'ai mis mon numéro de téléphone dessus, merci. Pardon, au revoir. 176 00:11:43,550 --> 00:11:44,890 - D'où il sort, celui-là ? 177 00:11:45,430 --> 00:11:47,180 - À son costume, il fait un vigile. 178 00:11:48,680 --> 00:11:51,970 - Pourquoi il fait pas le making of ? L'autre est une catastrophe. 179 00:11:52,140 --> 00:11:54,220 - Mais arrête avec ça. Les making of, 180 00:11:54,390 --> 00:11:57,220 personne les regarde. - Pourquoi on le vire pas ? 181 00:11:57,390 --> 00:11:58,720 C'est le fils de qui encore ? 182 00:11:58,890 --> 00:12:00,720 - Je sais pas. Ça a aucune importance. 183 00:12:02,260 --> 00:12:03,350 Il soupire. 184 00:12:03,510 --> 00:12:04,850 Qu'est-ce qui va pas ? 185 00:12:06,260 --> 00:12:10,510 T'as du budget, une équipe géniale, une histoire forte, des comédiens super. 186 00:12:10,680 --> 00:12:12,430 - Tu le trouves super, Alain ? 187 00:12:12,600 --> 00:12:13,600 - Alain ? - Il est crédible 188 00:12:13,760 --> 00:12:15,010 en ouvrier ? 189 00:12:15,180 --> 00:12:17,260 - Carrément, à fond. - Non, il est nul. 190 00:12:17,430 --> 00:12:19,300 Il en fait des caisses. - N'importe quoi. 191 00:12:19,470 --> 00:12:21,140 - Pourquoi je l'ai pris, celui-là ? 192 00:12:21,300 --> 00:12:23,550 - Tu l'as pris pour financer ton film. 193 00:12:24,600 --> 00:12:25,850 Sonnerie visio 194 00:12:26,510 --> 00:12:28,970 Ah ben tiens, notre producteur. 195 00:12:29,140 --> 00:12:29,930 Elle décroche. 196 00:12:30,100 --> 00:12:31,510 Salut, Michel. 197 00:12:31,680 --> 00:12:33,550 - Salut, Viviane. - Je suis avec Simon. 198 00:12:33,720 --> 00:12:35,550 On est sur haut-parleur, il t'entend. 199 00:12:35,720 --> 00:12:37,680 - Alors, cette première matinée ? 200 00:12:37,850 --> 00:12:39,760 - Qu'est-ce que tu fous ? Tu viens pas ? 201 00:12:39,930 --> 00:12:41,930 - Si, on arrive. On monte dans le train. 202 00:12:42,100 --> 00:12:43,760 - "On" ? Qui ça, "on" ? 203 00:12:43,930 --> 00:12:46,430 - Avec Boule et Bill. Je les attends gare de Lyon. 204 00:12:46,600 --> 00:12:48,720 - Pourquoi ? On a pas besoin d'eux. 205 00:12:48,890 --> 00:12:50,970 - Visite de courtoisie, quoi. 206 00:12:51,140 --> 00:12:54,140 Et ils veulent te reparler d'un truc dans le scénario. 207 00:12:54,300 --> 00:12:58,100 - On vient juste de commencer. On va pas reparler du scénario. 208 00:12:58,260 --> 00:13:00,470 - Ils ont un petit souci avec la fin. 209 00:13:00,640 --> 00:13:02,430 - Un petit souci avec la fin ? Quoi ? 210 00:13:02,600 --> 00:13:04,140 - Rien de grave, t'inquiète pas. 211 00:13:04,300 --> 00:13:07,680 Ils arrivent, je te laisse. On se retrouve tout à l'heure. 212 00:13:07,850 --> 00:13:08,680 Bips 213 00:13:08,850 --> 00:13:10,180 - Boule et Bill ? 214 00:13:10,350 --> 00:13:13,510 - C'est le surnom qu'on a donné aux coproducteurs. 215 00:13:13,680 --> 00:13:15,180 - Ce truc de scénario, c'est quoi ? 216 00:13:15,350 --> 00:13:17,350 - J'en sais rien, moi ! Je te jure. 217 00:13:17,510 --> 00:13:21,140 - S'ils viennent le premier jour, c'est qu'il y a un gros problème. 218 00:13:21,300 --> 00:13:23,970 Je les connais. Ils se déplacent pas pour rien. 219 00:13:24,140 --> 00:13:26,100 - Mais moi, je m'en fous. Tu sais quoi ? 220 00:13:26,260 --> 00:13:30,680 Ils peuvent dire ce qu'ils veulent, je change pas une ligne du scénario. 221 00:13:35,930 --> 00:13:37,390 Il soupire. Putain... 222 00:13:38,050 --> 00:13:39,430 - Allez, allez, allez ! 223 00:13:39,600 --> 00:13:41,930 Allez ! 224 00:13:42,100 --> 00:13:43,390 Cris Voilà ! 225 00:13:43,550 --> 00:13:45,220 Voilà ! 226 00:13:45,390 --> 00:13:46,390 Ouais ! 227 00:13:46,550 --> 00:13:48,100 Allez, venez ! 228 00:13:48,800 --> 00:13:49,970 Venez ! 229 00:13:50,140 --> 00:13:51,680 - Coupez. - Fin de journée ? 230 00:13:51,850 --> 00:13:54,760 OK, c'est une fin de journée. Merci, c'était super. 231 00:13:54,930 --> 00:13:58,430 Merci, Nadia. On raccompagne les comédiens en loges. 232 00:13:59,140 --> 00:14:02,180 Simon, Viviane t'attend pour aller à l'hôtel. 233 00:14:02,350 --> 00:14:05,600 - Je la rejoins directement là-bas. - OK, ça marche. 234 00:14:05,760 --> 00:14:09,430 Moritz, dis à Viviane que Simon la rejoint à l'hôtel ? 235 00:14:09,930 --> 00:14:11,640 Propos inaudibles de Moritz 236 00:14:14,800 --> 00:14:17,600 - Où il est, le gars du making of ? - Jules ? 237 00:14:17,760 --> 00:14:20,550 - C'est ça. - Je crois qu'il est à la table régie. 238 00:14:20,720 --> 00:14:21,930 - Messieurs de la pluie, 239 00:14:22,100 --> 00:14:23,890 déconnez pas, faut pas remballer. 240 00:14:24,050 --> 00:14:27,800 Je dois faire des sons seuls de pluie. Je veux avoir une pluie propre. 241 00:14:29,640 --> 00:14:32,300 - Toi, viens. J'ai besoin que tu filmes un truc. 242 00:14:32,470 --> 00:14:33,300 - Moi ? - Oui, toi. 243 00:14:33,470 --> 00:14:34,720 - C'est pas fini, la journée ? 244 00:14:34,890 --> 00:14:38,680 - Si mais je voudrais que tu filmes une réunion avec les producteurs. 245 00:14:38,850 --> 00:14:40,470 - OK. Ils sont au courant ? 246 00:14:40,640 --> 00:14:43,140 - Non, justement, on va les prendre par surprise. 247 00:14:43,300 --> 00:14:45,010 - Ça fait partie du making of ? 248 00:14:45,180 --> 00:14:47,470 - Non écoute, laisse tomber. C'est pas grave. 249 00:14:47,640 --> 00:14:50,470 File-moi ton matos. Je vais me débrouiller tout seul. 250 00:14:52,140 --> 00:14:53,470 Le local des figurants ? 251 00:14:58,010 --> 00:15:00,300 Brouhaha 252 00:15:03,550 --> 00:15:05,760 Hé, vous pouvez appeler le gars, là ? 253 00:15:06,640 --> 00:15:08,720 Non, pas toi. Toi, là, lui, lui, lui. 254 00:15:08,890 --> 00:15:10,640 Toi, oui, viens. Viens voir. 255 00:15:11,390 --> 00:15:14,050 - Oui ? - Tu saurais te servir d'une caméra ? 256 00:15:14,220 --> 00:15:15,180 - Oui, je pense. 257 00:15:15,350 --> 00:15:17,850 - Tu pourrais filmer un truc ? - Bien sûr. Quand ? 258 00:15:18,010 --> 00:15:20,390 - Là, maintenant, tout de suite. - OK, bien sûr. 259 00:15:20,550 --> 00:15:22,140 - J'arrive. - Super, oui. 260 00:15:24,140 --> 00:15:26,470 - Commence le service à la pizzeria à ma place. 261 00:15:26,640 --> 00:15:28,970 - Ta sœur est au courant ? - Je la préviens. 262 00:15:29,140 --> 00:15:30,350 Merci, tu me sauves la vie. 263 00:15:34,050 --> 00:15:35,550 Pardon pour le retard. 264 00:15:36,140 --> 00:15:37,180 - Hé ! 265 00:15:38,260 --> 00:15:39,510 Ça va ? - Ça va, oui. 266 00:15:39,680 --> 00:15:41,350 - Ça va, Simon ? - Ça va. 267 00:15:41,510 --> 00:15:44,010 - Bonjour, je suis l'avocate du studio. 268 00:15:44,180 --> 00:15:46,390 - Carrément, vous êtes venus avec votre avocate. 269 00:15:46,550 --> 00:15:48,800 - Euh, il fait quoi, lui, avec la caméra ? 270 00:15:48,970 --> 00:15:52,510 - Il fait une sorte de making of décalé, un journal de bord. 271 00:15:52,680 --> 00:15:54,800 Je pensais que ce serait... intéressant, 272 00:15:54,970 --> 00:15:57,850 enfin, assez marrant de filmer cette réunion. 273 00:15:58,800 --> 00:16:01,300 - Explique-nous. Pourquoi filmer cette réunion ? 274 00:16:01,470 --> 00:16:03,510 On est venus discuter dans un bon esprit. 275 00:16:03,680 --> 00:16:06,470 - Si c'est un bon esprit, où est le problème ? 276 00:16:06,640 --> 00:16:08,350 - Il y a aucun problème. 277 00:16:08,510 --> 00:16:10,350 - Alors, Simon, cette première journée, 278 00:16:10,510 --> 00:16:13,760 c'était comment ? - Eh beh, c'était bien. 279 00:16:13,930 --> 00:16:15,350 - Et ton acteur ? 280 00:16:15,850 --> 00:16:18,180 T'as vu cette bombe ? Il est dément, non ? 281 00:16:18,350 --> 00:16:19,220 - Ouais. - Ouais. 282 00:16:19,390 --> 00:16:20,350 - Parfait. 283 00:16:20,510 --> 00:16:21,680 Il rit. 284 00:16:22,350 --> 00:16:26,010 - OK, Simon, nous, on est hyper contents d'être sur ton film, 285 00:16:26,180 --> 00:16:30,010 hyper contents de la dernière version du scénario. 286 00:16:30,180 --> 00:16:32,010 On est sûrs que ça va être canon. 287 00:16:32,180 --> 00:16:34,720 On a quand même un problème avec la nouvelle fin. 288 00:16:34,890 --> 00:16:35,890 - La nouvelle fin ? - Ouais. 289 00:16:36,390 --> 00:16:38,470 - Je comprends pas. Quelle nouvelle fin ? 290 00:16:38,640 --> 00:16:39,760 - Bah si... 291 00:16:40,470 --> 00:16:42,680 La fin qu'on a reçue la semaine dernière. 292 00:16:42,850 --> 00:16:46,720 - Je sais pas ce que vous avez reçu, mais la fin, elle a jamais changé. 293 00:16:46,890 --> 00:16:49,550 - Ah si. Si, si, si, si. Si, si. 294 00:16:49,720 --> 00:16:53,600 On a lu un film avec des ouvriers qui gagnent contre leurs patrons 295 00:16:53,760 --> 00:16:56,140 et qui récupèrent leur usine en autogestion. 296 00:16:56,300 --> 00:16:59,300 Là, ils perdent tout, sont évacués, brûlent leur machine 297 00:16:59,470 --> 00:17:00,970 par désespoir. Enfin, c'est pas... 298 00:17:01,140 --> 00:17:05,220 - C'est ma fin, telle qu'elle est dans mon scénario qui n'a jamais changé. 299 00:17:05,390 --> 00:17:06,600 Il rit. 300 00:17:09,600 --> 00:17:10,890 - Là, faut nous expliquer. 301 00:17:11,050 --> 00:17:14,050 - Vous expliquer quoi ? Vous n'avez pas compris quoi ? 302 00:17:14,220 --> 00:17:16,300 Tout est clair. - Qu'est-ce qui est clair ? 303 00:17:16,470 --> 00:17:18,470 - Eh ben, y a eu plusieurs versions, 304 00:17:18,640 --> 00:17:21,140 avec pas mal d'aller-retours comme souvent, 305 00:17:21,300 --> 00:17:24,050 jusqu'à cette dernière version que vous avez reçue. 306 00:17:24,220 --> 00:17:25,430 Où est le problème ? 307 00:17:26,550 --> 00:17:28,930 - Le problème, c'est qu'on a financé un film 308 00:17:29,100 --> 00:17:31,890 avec une fin optimiste, hyper positive. 309 00:17:32,350 --> 00:17:35,300 Là, c'est plombant. On a envie de se tirer une balle. 310 00:17:35,470 --> 00:17:36,260 - Regarde, Simon. 311 00:17:36,430 --> 00:17:37,350 On délire pas. 312 00:17:37,510 --> 00:17:39,640 Regarde ce que nous, on a lu y a six mois. 313 00:17:46,140 --> 00:17:47,680 - Qu'est-ce que c'est que ce truc ? 314 00:17:47,850 --> 00:17:50,470 J'ai jamais écrit ça, moi. Jamais. 315 00:17:51,680 --> 00:17:54,680 - OK. Si c'est pas Simon qui l'a écrite, c'est qui ? 316 00:17:54,850 --> 00:17:56,970 - Mais si, Simon, c'est nous. 317 00:17:57,140 --> 00:18:00,550 C'était quand tu voulais faire une comédie sociale. 318 00:18:00,720 --> 00:18:01,890 - J'ai jamais voulu faire ça. 319 00:18:02,050 --> 00:18:04,300 - Mais si, y a eu tous ces mois de travail. 320 00:18:04,470 --> 00:18:06,300 Tes ouvriers devaient jouer leur propre rôle. 321 00:18:06,470 --> 00:18:09,300 Tu m'as convaincu que ce film devait être une tragédie. 322 00:18:09,470 --> 00:18:11,350 Et il a raison, ça va être magnifique. 323 00:18:11,510 --> 00:18:14,390 Tu vas faire un classique, un Antigone, un Hamlet... 324 00:18:14,550 --> 00:18:16,010 - OK, OK. - Richard III ! 325 00:18:16,180 --> 00:18:19,930 - On comprend. C'est sympa, tout ça, la tragédie, le cinéma social 326 00:18:20,100 --> 00:18:22,850 et les ouvriers qui jouent leur propre rôle. 327 00:18:23,010 --> 00:18:25,930 Mais si y a des spectateurs en salle, c'est mieux, non ? 328 00:18:26,100 --> 00:18:27,050 - Je vois pas en quoi 329 00:18:27,220 --> 00:18:31,300 une tragédie empêcherait les gens de se rendre en nombre dans les salles. 330 00:18:31,470 --> 00:18:34,550 Les gens aiment qu'on leur parle d'eux. C'est cathartique. 331 00:18:34,930 --> 00:18:36,470 Les producteurs rient. 332 00:18:37,180 --> 00:18:38,180 Ben oui ! 333 00:18:39,850 --> 00:18:43,550 - Non mais... Non, pardon, mais on s'en branle de cathartique, là. 334 00:18:43,720 --> 00:18:46,680 On vous parle de gens qui ont des vraies galères, 335 00:18:46,850 --> 00:18:49,220 qui vont voir des films pour oublier leurs soucis. 336 00:18:49,390 --> 00:18:52,010 De la secrétaire qui, pendant sa pause déjeuner, 337 00:18:52,180 --> 00:18:55,470 va au cinéma et veut qu'on lui raconte une belle histoire. 338 00:18:55,640 --> 00:18:57,600 C'est pour elle que nous, on bosse. 339 00:18:57,760 --> 00:19:01,800 - Peut-être qu'à un moment donné, elle en a un peu marre qu'on lui serve 340 00:19:01,970 --> 00:19:02,970 la même guimauve. - Mais non ! 341 00:19:03,140 --> 00:19:05,300 - Peut-être qu'elle a un père ou un grand-père 342 00:19:05,470 --> 00:19:07,930 qui a vécu les mêmes humiliations que ses ouvriers 343 00:19:08,100 --> 00:19:08,760 et peut-être 344 00:19:08,930 --> 00:19:09,970 que ce film va la réparer. 345 00:19:10,140 --> 00:19:12,850 - Mais non, elle se sentira pas du tout réparée. 346 00:19:13,010 --> 00:19:15,050 Elle se sentira plombée, point barre. 347 00:19:15,220 --> 00:19:18,390 Et du coup, elle recommandera pas le film à ses copines. 348 00:19:18,550 --> 00:19:20,220 C'est comme ça que marche, le succès. 349 00:19:20,390 --> 00:19:23,470 Faites-nous confiance. On fait ça toute la journée. 350 00:19:23,640 --> 00:19:25,890 - Ouais, mais faut savoir de quoi on parle. 351 00:19:26,050 --> 00:19:27,600 On est pas aux États-Unis, ici. 352 00:19:27,760 --> 00:19:30,300 Les auteurs ont droit de faire ce qu'ils veulent. 353 00:19:30,470 --> 00:19:34,890 Donc si Simon ne veut plus de cette fin, il ne veut plus de cette fin, point barre. 354 00:19:35,050 --> 00:19:38,430 - J'en ai jamais voulu, de cette fin ! - Attends, Simon. 355 00:19:38,800 --> 00:19:40,470 Tout le monde se calme. 356 00:19:40,640 --> 00:19:42,600 Personne est contre toi, ici. 357 00:19:42,760 --> 00:19:48,050 Nous, y a six mois, on a lu un scénario qui était... bouleversant. OK ? 358 00:19:48,220 --> 00:19:50,390 Les gens pleuraient en comité de lecture. 359 00:19:51,220 --> 00:19:53,430 Avec cette fin, tu tiens enfin ton succès. 360 00:19:53,600 --> 00:19:55,390 C'est ça qu'on veut pour toi. 361 00:19:56,760 --> 00:19:58,140 - Mais c'est pas mon problème. 362 00:19:58,300 --> 00:20:00,550 Je veux juste faire mon film, c'est tout. 363 00:20:03,140 --> 00:20:07,300 - Et si on faisait deux fins comme dans La Belle Équipe, quoi ? 364 00:20:07,470 --> 00:20:09,640 Après, on voit celle qui convient le mieux. 365 00:20:09,800 --> 00:20:12,930 Y a un petit surcoût, mais ça peut le faire, Viviane, non ? 366 00:20:13,100 --> 00:20:14,390 - Non. Non. 367 00:20:14,550 --> 00:20:18,600 On a déjà évoqué cette possibilité. Nos boss ont clairement dit non. 368 00:20:18,760 --> 00:20:21,600 Ils veulent des garanties. - Quelles garanties ? 369 00:20:21,760 --> 00:20:23,430 Je dois tourner votre happy end ? 370 00:20:23,600 --> 00:20:25,430 C'est ça ? - C'est pas un happy end. 371 00:20:25,600 --> 00:20:27,930 - Mais oui, c'est ça. Sonnerie loufoque 372 00:20:28,350 --> 00:20:29,600 - Ah, pardonnez-moi. 373 00:20:29,760 --> 00:20:31,470 C'est un appel que je dois prendre. 374 00:20:31,640 --> 00:20:32,970 Désolé. - Mais Michel ! 375 00:20:33,140 --> 00:20:36,100 - Continuez un peu sans moi. Je reviens. - Bon, alors... 376 00:20:36,260 --> 00:20:37,550 - Oui, allô ? 377 00:20:37,720 --> 00:20:38,930 - On fait quoi ? 378 00:20:39,600 --> 00:20:43,010 - Écoutez-moi, les ouvriers dont je parle ont vécu un enfer. 379 00:20:43,180 --> 00:20:45,300 Leur usine a fermé, ils ont tout perdu. 380 00:20:45,640 --> 00:20:48,140 50 ans de travail pour certains, une vie entière. 381 00:20:48,300 --> 00:20:50,680 Et derrière eux, toute une région a coulé. 382 00:20:50,850 --> 00:20:52,680 Des commerces, des écoles ont fermé. 383 00:20:52,850 --> 00:20:54,890 Des gens se sont retrouvés sur le carreau. 384 00:20:55,050 --> 00:20:58,350 C'est pareil 100 kilomètres plus loin, et 100 kilomètres plus loin. 385 00:20:58,510 --> 00:20:59,930 C'est partout la même chose ! 386 00:21:00,100 --> 00:21:03,100 Des gens écrasés, humiliés par un capitalisme violent. 387 00:21:03,260 --> 00:21:04,470 Cette histoire nous dépasse. 388 00:21:04,640 --> 00:21:07,890 On peut pas la changer pour faire un peu plus de pognon. 389 00:21:08,050 --> 00:21:10,260 Alors désolé, les gars, je change pas la fin. 390 00:21:10,430 --> 00:21:12,300 - On est désolés, mais il s'agit plus 391 00:21:12,470 --> 00:21:15,430 d'une question artistique mais d'une question juridique. 392 00:21:15,800 --> 00:21:19,220 Mes clients estiment que vous avez fait un faux pour les tromper. 393 00:21:19,390 --> 00:21:21,180 Ils pourraient intenter une action en justice. 394 00:21:21,350 --> 00:21:23,050 Ils ne le feront pas. C'est pas dans leur pratique. 395 00:21:23,220 --> 00:21:26,890 Ils vous demandent de remettre le scénario tel qu'il était 396 00:21:27,050 --> 00:21:28,300 quand ils l'ont validé. 397 00:21:28,470 --> 00:21:30,220 Sinon, ils se retirent du projet. 398 00:21:31,300 --> 00:21:34,550 - Et sans indiscrétion, ça représente combien, votre apport ? 399 00:21:34,720 --> 00:21:36,850 - Un million d'euros. - Et Marquez est 400 00:21:37,010 --> 00:21:41,300 au courant ? - Oui, il a déjà reçu une mise en demeure. 401 00:21:45,010 --> 00:21:45,970 Il se racle la gorge. 402 00:21:48,390 --> 00:21:49,890 On ouvre une porte. 403 00:21:50,220 --> 00:21:52,760 - Alors, ils sont là, les deux ? - Et alors ! 404 00:21:52,930 --> 00:21:55,180 - Même pas tu préviens. Rien ! - Attends. 405 00:21:56,510 --> 00:21:57,760 - Ça va ou quoi ? 406 00:21:57,930 --> 00:22:00,140 - T'es beau là ! - C'est vous. Alors, la fin ? 407 00:22:00,300 --> 00:22:01,220 - T'es au courant, toi ? 408 00:22:01,390 --> 00:22:03,600 - Oui, deux semaines qu'ils me tannent avec ça. 409 00:22:03,760 --> 00:22:07,350 - Non non, ben écoute, rien, statu quo. Simon veut pas bouger. 410 00:22:07,510 --> 00:22:10,720 - Il fait comme il veut, c'est lui le chef. Moi, j'y vais. 411 00:22:10,890 --> 00:22:11,800 - Tu dînes pas avec nous ? 412 00:22:11,970 --> 00:22:15,350 - Si, mais je vais voir Jeff. Je vais lui prendre des fringues. À toute. 413 00:22:15,930 --> 00:22:17,300 - C'est bon, on peut y aller ? 414 00:22:37,760 --> 00:22:39,550 - C'est exceptionnel, ça. 415 00:22:39,720 --> 00:22:41,850 C'est exceptionnel. On prend ça ? - Oui. 416 00:22:42,010 --> 00:22:45,430 - On peut tout prendre ? - Oui, prenez tout. J'allais tout donner. 417 00:22:45,600 --> 00:22:48,970 - Ouah, c'est parfait. C'est passé, c'est nickel. 418 00:22:49,140 --> 00:22:51,600 Ça, c'est génial aussi. On prend. 419 00:22:51,760 --> 00:22:54,850 Ouah, c'est une pépite. C'est exceptionnel, ça. 420 00:22:55,550 --> 00:22:57,640 Ça, c'est une très belle pièce. 421 00:22:57,800 --> 00:23:00,140 Je lui ressemble, hein ? Hein ? 422 00:23:00,300 --> 00:23:02,430 Je ressemble à ton mari ? - Pas vraiment, non. 423 00:23:02,600 --> 00:23:03,930 - Si, si, c'est bien. 424 00:23:05,470 --> 00:23:06,890 - Dis-moi, je pensais à un truc. 425 00:23:07,050 --> 00:23:11,600 Jeff, il a fait une grosse dépression, en fait, quand ils ont perdu l'usine ? 426 00:23:11,760 --> 00:23:14,930 - Il était pas au top mais il était pas en grosse dépression. 427 00:23:15,100 --> 00:23:18,600 - Quand même, il a pensé à la mort. Il a pas tenté de se suicider ? 428 00:23:18,760 --> 00:23:20,640 - Il a jamais pensé à la mort. 429 00:23:20,800 --> 00:23:22,470 - Parce que t'es revenue ? 430 00:23:22,640 --> 00:23:25,220 - Revenue de... ? - Tu l'avais quitté, quand même. 431 00:23:25,390 --> 00:23:26,550 - J'ai jamais quitté Jeff. 432 00:23:26,720 --> 00:23:29,640 C'est ton réalisateur. Il a inventé ça pour son histoire. 433 00:23:29,800 --> 00:23:31,260 - Pourquoi il aurait fait ça ? 434 00:23:31,430 --> 00:23:33,800 - Pour que tu te tapes l'actrice de 25 ans. 435 00:23:34,510 --> 00:23:37,050 Elle descend l'escalier. 436 00:23:40,180 --> 00:23:41,430 - Allez, on se casse. 437 00:23:42,470 --> 00:23:44,510 Ça sent bon. T'as fait quoi à manger ? 438 00:23:45,180 --> 00:23:48,760 - Risotto. - Oh là là, c'est mon plat préféré. 439 00:23:48,930 --> 00:23:50,390 Ça va, les enfants ? - OUI. 440 00:23:50,550 --> 00:23:53,600 - Avec quoi tu l'as fait ? - Les champignons qu'on a ramassés. 441 00:23:53,760 --> 00:23:55,600 - Je peux goûter ? - Bien sûr. 442 00:23:55,760 --> 00:23:58,850 - Merci. - Je suis le roi du risotto. 443 00:23:59,010 --> 00:23:59,800 - Mmh ! - Ah ! 444 00:23:59,970 --> 00:24:03,390 - Oh, ce qu'il est bon ! Il est bon, le risotto de papa. 445 00:24:03,550 --> 00:24:06,180 - Vous voulez rester manger ? - Ouais, avec plaisir. 446 00:24:06,350 --> 00:24:08,300 - Tu dois rejoindre les producteurs. 447 00:24:08,470 --> 00:24:12,100 - Rien à foutre. On va pas se faire un gastro avec deux têtes de cul. 448 00:24:12,260 --> 00:24:13,930 On va manger un risotto en famille. 449 00:24:14,100 --> 00:24:16,220 Pardon, les enfants. - Deux têtes de cul ! 450 00:24:16,390 --> 00:24:17,640 - Je me suis emballé, désolé. 451 00:24:17,800 --> 00:24:20,390 Les enfants, dites pas... - "Tête de cul". 452 00:24:20,550 --> 00:24:23,050 Elle rit. - Je vais me faire engueuler. 453 00:24:24,100 --> 00:24:27,640 C'est moi qui joue papa au cinéma. - Et Cathy, elle fait quoi ? 454 00:24:27,800 --> 00:24:29,390 Elle boit de la bière ? - Ouais. 455 00:24:29,550 --> 00:24:31,930 C'est fou, elle est visionnaire. - Ta gueule. 456 00:24:32,680 --> 00:24:34,600 - Je rigole. - Ouais, c'est drôle. 457 00:24:34,760 --> 00:24:37,600 - Tiens. Tu m'amènes ton assiette ? - Oui, pardon. 458 00:24:38,600 --> 00:24:41,050 Musique douce au piano Brouhaha 459 00:25:47,680 --> 00:25:51,510 - Est-ce que vous pouvez remettre ça au monsieur qui vient de passer ? 460 00:25:51,680 --> 00:25:52,470 Merci. - Oui. 461 00:25:53,510 --> 00:25:55,550 - Ça fait 20 minutes que je te cherche. 462 00:25:55,720 --> 00:25:58,430 - Je t'attendais pour aller au resto. - Tu parles ! 463 00:25:58,850 --> 00:26:03,050 Tu m'as planté avec les deux connards et tu t'es barré. T'es qu'un lâche. 464 00:26:03,640 --> 00:26:05,180 J'en reviens pas ! 465 00:26:05,350 --> 00:26:08,640 T'as réécrit mon scénario dans mon dos sans m'en parler ! 466 00:26:08,800 --> 00:26:11,800 T'as menti à moi, au studio. T'es une crevure ! 467 00:26:11,970 --> 00:26:13,260 - Oh, Simon, je suis désolé. 468 00:26:13,430 --> 00:26:15,970 Ils auraient pas dû avoir cette version du scénario. 469 00:26:16,140 --> 00:26:18,390 C'est mon assistante. Elle a totalement merdé. 470 00:26:18,550 --> 00:26:19,850 Au lieu du plan de financement, 471 00:26:20,010 --> 00:26:22,050 elle a balancé toutes les pièces jointes. 472 00:26:22,220 --> 00:26:24,970 Y a trois mois, elle était encore esthéticienne. 473 00:26:25,140 --> 00:26:28,100 - La moindre assistante de production a bac +5. 474 00:26:28,260 --> 00:26:30,430 Ton problème, c'est les femmes, pas l'argent. 475 00:26:30,600 --> 00:26:34,300 - Tu veux que je me coupe les couilles ? - Non, arrête les conneries. 476 00:26:34,470 --> 00:26:36,720 T'aurais dit quoi quand ils l'auraient découvert ? 477 00:26:36,890 --> 00:26:38,640 - Rien ! Tu sais comment ça se passe. 478 00:26:38,800 --> 00:26:41,300 S'il est réussi, personne trouve rien à redire. 479 00:26:41,470 --> 00:26:44,430 On braque le pognon, sinon on fait de la merde. 480 00:26:44,600 --> 00:26:47,390 - De quoi tu parles ? On braque rien du tout. 481 00:26:47,550 --> 00:26:49,640 On a perdu un million d'euros en un jour. 482 00:26:49,800 --> 00:26:51,970 Sans cet argent, on arrête le tournage. 483 00:26:52,140 --> 00:26:54,260 - Non, non, non, on arrête rien du tout. 484 00:26:54,430 --> 00:26:57,970 J'ai 300 000 euros dehors. On est en pleine mer, on fonce. 485 00:26:58,140 --> 00:27:00,220 - On fonce ? On fonce où ? On fait comment ? 486 00:27:00,390 --> 00:27:02,760 - Tu fais rien. - Je dis quoi à l'équipe ? 487 00:27:02,930 --> 00:27:05,510 - Tu dis rien. Tu fais comme si tout va bien. 488 00:27:05,680 --> 00:27:08,720 Tu tournes. Je retourne à Paris trouver des financiers. 489 00:27:08,890 --> 00:27:11,800 Avec ton scénario et ton casting, ça va se bousculer. 490 00:27:11,970 --> 00:27:15,100 T'inquiète pas. On va au restaurant avec Boule et Bill. 491 00:27:15,260 --> 00:27:17,010 - Tu vas bouffer avec eux, toi ? 492 00:27:17,180 --> 00:27:19,760 - Bah oui. - Moi, j'ai pas faim. Je vais me coucher. 493 00:27:19,930 --> 00:27:22,970 - Je leur vends ton prochain film. Une idée ? - Non, j'ai pas d'idée. 494 00:27:23,970 --> 00:27:24,760 Il ferme la porte. 495 00:27:25,600 --> 00:27:28,300 J'ai tourné une seule journée. Tu te rends compte ? 496 00:27:28,470 --> 00:27:32,470 Je suis complètement épuisé. Je sais pas comment je vais tenir. 497 00:27:32,640 --> 00:27:34,600 - Concentre-toi sur ton tournage. 498 00:27:34,760 --> 00:27:36,010 Marquez va trouver une solution. 499 00:27:36,180 --> 00:27:38,390 - Il va rien trouver du tout. Il est foireux. 500 00:27:38,550 --> 00:27:41,850 Il fait plus la différence entre la réalité et ses mensonges. 501 00:27:42,010 --> 00:27:43,390 J'en peux plus de ses conneries. 502 00:27:43,890 --> 00:27:46,800 Il continue comme si le monde avait jamais changé. 503 00:27:46,970 --> 00:27:48,800 Il est fini et je vais couler avec lui. 504 00:27:48,970 --> 00:27:51,550 Pourquoi je l'ai pas quitté depuis tout ce temps ? 505 00:27:51,720 --> 00:27:55,050 - Tu le quitteras jamais, tu le sais. - Pourquoi tu dis ça ? 506 00:27:55,220 --> 00:27:57,180 - T'as besoin de lui. - J'ai besoin de lui ? 507 00:27:57,350 --> 00:27:59,680 Tu plaisantes ? C'est lui qui a besoin de moi ? 508 00:27:59,850 --> 00:28:02,140 - Tu peux pas t'en passer. C'est ton bandit. 509 00:28:02,300 --> 00:28:04,470 - Qu'est-ce que tu veux dire, mon bandit ? 510 00:28:04,640 --> 00:28:07,350 - Il fait les sales coups. Tu gardes les mains propres. 511 00:28:07,510 --> 00:28:09,890 - Ah oui ? C'est comme ça que tu vois les choses ? 512 00:28:10,050 --> 00:28:11,680 - Oui. - T'es dure. 513 00:28:12,800 --> 00:28:16,510 - Excuse-moi. On se rappelle ? J'ai pas fini ma journée, moi. 514 00:28:19,720 --> 00:28:20,850 - Tu me manques. 515 00:28:24,510 --> 00:28:25,800 Vous me manquez. 516 00:28:28,050 --> 00:28:30,970 Je laisse des messages aux enfants. Ils répondent pas. 517 00:28:31,680 --> 00:28:33,050 - Ils me répondent pas non plus. 518 00:28:33,220 --> 00:28:36,470 - Sauf que tu les vois tous les jours. Ils vont bien ? 519 00:28:36,640 --> 00:28:38,050 - Oui, ils vont très bien. 520 00:28:38,220 --> 00:28:41,720 Elle tape sur son clavier. 521 00:28:42,260 --> 00:28:43,680 - Viens avec eux ce week-end. 522 00:28:44,510 --> 00:28:48,140 - Pas sûr qu'ils acceptent. Ils ont toujours des trucs de prévus. 523 00:28:48,300 --> 00:28:49,350 - Et toi ? 524 00:28:50,010 --> 00:28:52,220 - Moi ? - Oui, tu voudrais pas venir ? 525 00:28:52,390 --> 00:28:55,010 - Ce week-end, je peux pas. - Le week-end prochain. 526 00:28:55,760 --> 00:28:58,430 - Non, aucun week-end. Je viendrai pas. 527 00:28:58,970 --> 00:29:00,140 Il soupire. 528 00:29:00,930 --> 00:29:02,010 Simon... 529 00:29:02,850 --> 00:29:03,760 faut qu'on arrête. 530 00:29:03,930 --> 00:29:05,760 Faut qu'on arrête de faire semblant. 531 00:29:05,930 --> 00:29:07,390 - Faire semblant de quoi ? 532 00:29:07,550 --> 00:29:11,930 - Six mois qu'on dit qu'on se sépare. Tu fais comme si de rien n'était. 533 00:29:12,100 --> 00:29:13,550 Elle soupire. 534 00:29:13,720 --> 00:29:16,550 Quand tu rentres, on s'organise. 535 00:29:16,720 --> 00:29:19,760 On peut plus continuer comme ça. - Ce qui veut dire ? 536 00:29:19,930 --> 00:29:22,970 - Je vais chercher un appartement. - Je suis pas d'accord. 537 00:29:23,140 --> 00:29:27,100 - T'es pas d'accord avec quoi ? - Pour que tu prennes un appartement. 538 00:29:28,300 --> 00:29:30,220 - Mais je... je n'ai pas le choix. 539 00:29:30,390 --> 00:29:34,430 - Tu décides tout, toute seule, comme tout depuis qu'on est ensemble. 540 00:29:34,600 --> 00:29:36,430 - Si tu veux décider, t'as qu'à partir. 541 00:29:36,600 --> 00:29:38,180 - Oui, mais... - Vas-y, décide. 542 00:29:38,350 --> 00:29:41,100 - Je ne veux pas qu'on se sépare. 543 00:29:41,260 --> 00:29:43,140 - Qu'est-ce que tu racontes ? 544 00:29:43,300 --> 00:29:45,970 Y a que ton travail qui compte. On existe pas. 545 00:29:46,140 --> 00:29:49,430 - C'est faux. Vous êtes ce qui compte le plus pour moi. 546 00:29:49,600 --> 00:29:51,140 Sans vous, je m'effondre. 547 00:29:53,050 --> 00:29:54,300 - T'y crois même pas. 548 00:29:55,300 --> 00:29:56,600 - Tu le sais. 549 00:29:57,760 --> 00:29:58,890 - Pff. 550 00:30:00,680 --> 00:30:03,220 Écoute, tu m'épuises. Je peux plus te porter. 551 00:30:03,390 --> 00:30:05,100 - Moi, je peux te porter. 552 00:30:05,260 --> 00:30:06,390 - Non, c'est pas vrai. 553 00:30:06,760 --> 00:30:08,760 Tu peux même pas te porter toi. 554 00:30:08,930 --> 00:30:11,100 - Je comprends absolument pas ce que tu dis. 555 00:30:13,010 --> 00:30:14,720 - Ça a plus aucune importance. 556 00:30:15,100 --> 00:30:17,010 J'ai 72 heures de garde dans les pattes. 557 00:30:17,180 --> 00:30:19,850 J'ai encore des mails. Faut que je réponde à tout ça. 558 00:30:20,010 --> 00:30:22,760 Laisse-moi tranquille. Je t'embrasse et bon courage. 559 00:30:23,640 --> 00:30:25,300 - Je t'embrasse fort. Elle raccroche. 560 00:30:30,640 --> 00:30:32,470 Il soupire. 561 00:30:49,930 --> 00:30:52,300 Brouhaha des clients 562 00:30:54,800 --> 00:30:56,300 Sonnerie de portable 563 00:31:00,100 --> 00:31:02,010 - Allô ? - C'est Simon, le réalisateur. 564 00:31:02,180 --> 00:31:03,550 - Oui, deux secondes. 565 00:31:03,720 --> 00:31:05,850 Brouhaha des clients 566 00:31:10,510 --> 00:31:11,180 Un problème ? 567 00:31:11,350 --> 00:31:14,640 J'ai laissé la caméra à la réception. - J'appelle pas pour ça. 568 00:31:14,800 --> 00:31:18,050 Je voudrais te remercier et m'excuser. - De quoi ? 569 00:31:18,220 --> 00:31:21,050 - De te faire entrer dans le cinéma par cette réunion répugnante. 570 00:31:21,220 --> 00:31:24,100 C'est les égouts. C'est pas tout le temps comme ça. 571 00:31:24,260 --> 00:31:26,180 - Non, moi, je pense rien. 572 00:31:26,350 --> 00:31:30,050 C'était très instructif. Ça me faisait plaisir de pouvoir vous aider. 573 00:31:30,220 --> 00:31:32,470 - Tu sais, aussi... j'ai réfléchi. 574 00:31:32,640 --> 00:31:35,510 Je crois que c'est une bonne idée, ce journal de bord. 575 00:31:35,680 --> 00:31:39,470 Ce tournage va être une vraie galère, une galère sans nom. 576 00:31:39,640 --> 00:31:41,100 Peut-être même mon dernier film. 577 00:31:41,260 --> 00:31:43,140 J'aimerais bien garder une trace. 578 00:31:43,300 --> 00:31:45,010 Ça t'intéresserait de faire ça ? 579 00:31:45,180 --> 00:31:46,970 - Quoi ? Un making of ? 580 00:31:47,140 --> 00:31:50,850 - Peut-être plus qu'un making of. - Y a pas déjà quelqu'un qui fait ça ? 581 00:31:51,010 --> 00:31:54,720 - Si, un nul, un pistonné. Je vais lui donner un rôle d'ouvrier. 582 00:31:54,890 --> 00:31:57,850 Il sera content de faire l'acteur et de plus en glander une. 583 00:31:58,010 --> 00:31:58,970 Donc tu serais d'accord ? 584 00:31:59,140 --> 00:32:02,010 - Grave. Ouais, ouais, ouais, carrément. 585 00:32:02,180 --> 00:32:04,470 - Il faudra que tu sois là tous les jours. 586 00:32:04,640 --> 00:32:05,470 Tu travailles pas ? 587 00:32:05,640 --> 00:32:09,140 - Si, au resto avec ma sœur. Mais je vais m'arranger avec elle. 588 00:32:09,300 --> 00:32:10,930 - Rendez-vous à 9h, demain matin. 589 00:32:11,100 --> 00:32:14,390 - Super, demain, 9h, je serai là. Vous pouvez compter sur moi. 590 00:32:14,550 --> 00:32:15,890 Merci, merci. 591 00:32:16,050 --> 00:32:17,220 À demain. 592 00:32:20,100 --> 00:32:21,220 Il souffle. 593 00:32:23,760 --> 00:32:25,220 Ah, putain de merde. 594 00:32:26,300 --> 00:32:28,890 Brouhaha des clients 595 00:32:31,600 --> 00:32:35,100 - Tu fous quoi, c'est pas prêt ? - Elles ont cramé. Je relance. 596 00:32:37,970 --> 00:32:41,640 - T'arrives avec deux heures de retard et tu fais n'importe quoi ? 597 00:32:41,800 --> 00:32:43,050 - J'ai eu un appel important. 598 00:32:43,220 --> 00:32:46,470 Le réalisateur veut que j'y retourne pour faire le making of. 599 00:32:46,640 --> 00:32:49,010 - Le quoi ? - Le making of, le film sur le film. 600 00:32:49,180 --> 00:32:52,180 - Tu sais faire ça ? - C'est pas compliqué. Tu filmes tout. 601 00:32:52,350 --> 00:32:56,050 - Tu vas y aller tous les jours ? - Oui, c'est tous les jours. 602 00:32:56,220 --> 00:32:59,140 - T'as pas dit que tu pouvais pas ? - Non, t'es dingue. 603 00:32:59,300 --> 00:33:01,720 - Pourquoi ? - Je veux faire ça absolument ! 604 00:33:01,890 --> 00:33:05,140 Évidemment que je vais le faire. Je vais jamais dire non ! 605 00:33:13,470 --> 00:33:14,930 - Comment je fais ici sans toi ? 606 00:33:15,100 --> 00:33:17,390 - Ludo fera les midis et moi, les soirs. 607 00:33:17,550 --> 00:33:21,180 - Non, on n'a pas les moyens. - Je vais lui filer du cash. 608 00:33:21,350 --> 00:33:22,390 - Du cash ? Quel cash ? 609 00:33:22,550 --> 00:33:26,890 - Ce que je vais gagner sur le tournage ! Laisse-moi me concentrer ! 610 00:33:37,760 --> 00:33:42,220 - En priorité, on devait les empêcher d'emmener la machine en Pologne. 611 00:33:42,390 --> 00:33:43,600 On l'a fait. 612 00:33:44,010 --> 00:33:45,890 De quelle manière on l'a fait ! 613 00:33:48,050 --> 00:33:51,550 Un grand bravo à vous tous parce que vous avez été héroïques. 614 00:33:52,180 --> 00:33:53,850 Maintenant, la vraie question, 615 00:33:55,800 --> 00:33:57,180 c'est de savoir... 616 00:33:59,350 --> 00:34:02,550 Est-ce qu'on décide d'aller encore plus loin ensemble ? 617 00:34:05,100 --> 00:34:07,760 Est-ce qu'on décide de reprendre l'usine 618 00:34:08,640 --> 00:34:10,510 et de devenir nos propres patrons ? 619 00:34:10,680 --> 00:34:12,350 Prenez votre temps. 620 00:34:13,470 --> 00:34:14,970 Parce que si c'est le cas, 621 00:34:15,470 --> 00:34:17,010 y aura des sacrifices. 622 00:34:17,760 --> 00:34:19,350 Y aura pas de salaire. 623 00:34:19,510 --> 00:34:22,390 Pendant un certain temps, vous verrez pas vos familles. 624 00:34:23,470 --> 00:34:26,930 Le combat sera long. Y aura aucun cadeau de la part des patrons. 625 00:34:28,350 --> 00:34:30,260 Par contre, une chose est sûre. 626 00:34:30,430 --> 00:34:32,050 C'est ma conviction. 627 00:34:34,260 --> 00:34:36,930 Si on reste tous ensemble, si on reste tous unis, 628 00:34:37,600 --> 00:34:39,180 si on fait bloc, 629 00:34:39,680 --> 00:34:41,100 on gagnera à la fin. 630 00:34:45,600 --> 00:34:47,720 Alors qui est d'accord, ici, 631 00:34:48,640 --> 00:34:50,050 pour faire une SCOP ? 632 00:34:50,220 --> 00:34:52,050 Qui est d'accord, ici, 633 00:34:53,600 --> 00:34:55,720 pour reprendre l'usine en autogestion ? 634 00:35:19,350 --> 00:35:21,640 Musique classique entraînante 635 00:35:25,300 --> 00:35:27,720 Brouhaha 636 00:36:18,850 --> 00:36:20,970 Cris et applaudissements 637 00:36:42,350 --> 00:36:44,550 Tondeuse électrique 638 00:37:06,470 --> 00:37:07,600 Sonnerie visio 639 00:37:16,680 --> 00:37:17,430 On décroche. 640 00:37:17,600 --> 00:37:18,600 - Salut. 641 00:37:18,760 --> 00:37:21,760 - Ah, Simon. Ça fait plaisir de te voir. Comment vas-tu ? 642 00:37:21,930 --> 00:37:24,800 - Je suis avec Viviane. Elle arrive pas à te joindre. 643 00:37:24,970 --> 00:37:27,260 - Salut. - Ah, salut, Viviane. 644 00:37:27,430 --> 00:37:29,430 Bon alors, comment ça se passe ? 645 00:37:30,260 --> 00:37:32,100 - Bien, ça va. On avance. 646 00:37:32,550 --> 00:37:33,640 - T'as trouvé un repreneur ? 647 00:37:33,800 --> 00:37:35,800 - Non. Pourquoi ? - Parce qu'on attaque 648 00:37:35,970 --> 00:37:38,680 la troisième semaine, que je dépense beaucoup trop 649 00:37:38,850 --> 00:37:41,180 et qu'il faut prendre des décisions maintenant. 650 00:37:41,600 --> 00:37:44,140 - T'inquiète. Un mec a l'air très accroché. 651 00:37:44,300 --> 00:37:45,890 On attaque la négo lundi. 652 00:37:46,050 --> 00:37:48,680 - T'as dit ça la semaine dernière. C'est le même ? 653 00:37:48,850 --> 00:37:50,430 - Non, c'est vrai, cette fois-ci. 654 00:37:50,720 --> 00:37:52,850 - Attends, c'était pas vrai, l'autre ? 655 00:37:53,010 --> 00:37:54,510 - Non, si, si. 656 00:37:54,680 --> 00:37:57,010 Si, mais je veux dire, c'est que... 657 00:37:57,180 --> 00:37:59,390 Avec lui, je suis plus proche de conclure. 658 00:37:59,550 --> 00:38:01,970 - OK, et s'il vient pas, on fait quoi ? 659 00:38:02,140 --> 00:38:04,600 - Au pire, j'ai un groupe de médias du Qatar. 660 00:38:04,760 --> 00:38:08,300 - C'est quoi, cette histoire, encore ? - J'ai pas pu t'en parler. 661 00:38:08,470 --> 00:38:11,680 C'est les types que j'ai rencontrés au festival de Berlin. 662 00:38:11,850 --> 00:38:15,470 Ils sont très intéressés pour entrer en production en France. 663 00:38:15,640 --> 00:38:18,850 Avec eux, on sera pas emmerdé par les subtilités du scénario. 664 00:38:19,010 --> 00:38:22,300 Ils comprennent pas un mot de français. Vous bilez pas. 665 00:38:22,470 --> 00:38:23,850 Dans 15 jours, c'est réglé. 666 00:38:24,010 --> 00:38:25,850 - 15 jours ? Mais c'est n'importe quoi ! 667 00:38:26,010 --> 00:38:28,930 Dans 15 jours, on aura pratiquement fini le tournage. 668 00:38:29,100 --> 00:38:32,300 - Non mais 15 jours... C'est une façon de parler. 669 00:38:32,720 --> 00:38:36,300 Je suis en retard. Un taxi m'attend. J'ai une réunion. 670 00:38:36,470 --> 00:38:39,050 - Une réunion à 7h du matin, en robe de chambre ? 671 00:38:39,220 --> 00:38:40,300 Il raccroche. 672 00:38:41,510 --> 00:38:43,140 Il a rien, il bluffe. 673 00:38:43,300 --> 00:38:44,140 - T'es sûr ? 674 00:38:44,300 --> 00:38:46,970 - Mais oui, 100 % sûr. Je le connais par cœur. 675 00:38:50,930 --> 00:38:52,010 Il soupire. 676 00:38:52,180 --> 00:38:54,550 - Ça va pas ? - Non, ça va pas. 677 00:38:54,720 --> 00:38:56,890 - Où sont tes médocs ? - J'en ai plus. 678 00:38:57,050 --> 00:38:58,350 - Oh, merde ! 679 00:39:00,850 --> 00:39:03,720 Simon se sent pas bien. Quelqu'un a du Lexomil ? Du lithium ? 680 00:39:03,890 --> 00:39:05,800 Du Cognac ? - À part de la coke, j'ai rien. 681 00:39:05,970 --> 00:39:08,010 - Ça veut dire qu'on tourne pas, là ? 682 00:39:08,180 --> 00:39:09,720 - Quelqu'un a quelque chose ? 683 00:39:10,510 --> 00:39:13,600 Jusque-là, on vous a protégés, mais c'est plus possible. 684 00:39:13,760 --> 00:39:16,430 Y a 15 jours, le principal financier nous a lâchés. 685 00:39:16,600 --> 00:39:21,010 On a perdu un million d'euros et on n'a pas trouvé de repreneur. 686 00:39:21,470 --> 00:39:25,350 Il faut baisser le coût du tournage, sinon on n'ira pas au bout. 687 00:39:25,760 --> 00:39:29,550 On va pas tout trouver tout seuls. Sans vous, on n'y arrivera pas. 688 00:39:30,600 --> 00:39:32,720 Je toucherai pas aux salaires, c'est promis. 689 00:39:33,720 --> 00:39:35,800 Mais on pourra plus payer les majorations : 690 00:39:35,970 --> 00:39:40,300 plus d'heures de transport, de nuit et plus d'heures supplémentaires. 691 00:39:40,470 --> 00:39:44,470 On va mettre un maximum de gens dans des gîtes, des villages vacances... 692 00:39:44,640 --> 00:39:46,390 Enfin, vous aurez le choix. 693 00:39:47,470 --> 00:39:49,720 La première question est pour les chefs de poste. 694 00:39:49,890 --> 00:39:53,180 Vous êtes d'accord pour continuer malgré les conditions ? 695 00:39:53,350 --> 00:39:55,760 - Bien sûr. - Vous nous prenez un peu en otages. 696 00:39:55,930 --> 00:39:58,430 - Nous oui, mais nos équipes, après... 697 00:39:58,720 --> 00:40:00,800 - La deuxième question concerne vos équipes. 698 00:40:00,970 --> 00:40:02,930 Vous pensez qu'ils joueront le jeu ? 699 00:40:03,100 --> 00:40:05,100 - Je vais leur parler. A priori, c'est bon. 700 00:40:05,260 --> 00:40:06,850 À part le chef machino peut-être. 701 00:40:07,010 --> 00:40:10,260 - Dans ces conditions, il serait volontaire pour partir ? 702 00:40:10,430 --> 00:40:13,600 - Faut voir avec lui. S'il part, il m'en faut un aussi bon. 703 00:40:13,760 --> 00:40:15,300 - Oui, mais ça, on trouvera. 704 00:40:15,470 --> 00:40:17,050 Et vous ? - Ben moi, mon équipe, 705 00:40:17,220 --> 00:40:18,220 on a vite fait le tour. 706 00:40:18,390 --> 00:40:22,300 Ma perchman, tant qu'elle a à boire et à fumer, elle s'en fout. 707 00:40:22,470 --> 00:40:24,470 Petits rires - Nous, y a pas de problèmes. 708 00:40:24,640 --> 00:40:27,050 - Et vous, à la déco ? - Y aura aucun problème. 709 00:40:27,220 --> 00:40:30,350 Ils sont contents d'être là. Ils adorent Simon, le projet. 710 00:40:30,510 --> 00:40:31,890 Ils feront les efforts qu'il faut. 711 00:40:32,050 --> 00:40:34,640 - Y en a qui seraient volontaires pour partir ? 712 00:40:34,800 --> 00:40:36,220 - Comment ça ? - Je dois alléger 713 00:40:36,390 --> 00:40:38,470 la masse salariale. Ils sont sous contrat. 714 00:40:38,640 --> 00:40:41,220 Je peux pas les virer. Il faut des volontaires. 715 00:40:41,510 --> 00:40:43,970 - Pourquoi ? Ils sont contents d'être là. 716 00:40:44,140 --> 00:40:46,100 - C'est pas que toi. Globalement, 717 00:40:46,260 --> 00:40:48,680 faites tous le tour de vos équipes 718 00:40:48,850 --> 00:40:51,640 pour voir les volontaires pour quitter le tournage. 719 00:40:51,800 --> 00:40:53,430 - Mais on les remplace par qui ? 720 00:40:53,600 --> 00:40:56,550 - On les remplace pas ! Je baisse la masse salariale. 721 00:40:56,720 --> 00:40:58,390 - Mais qui fait le travail ? 722 00:40:59,220 --> 00:41:00,890 - Au pire, on prend des mecs du coin. 723 00:41:01,390 --> 00:41:02,680 - Des mecs du coin ? 724 00:41:02,970 --> 00:41:06,350 - Ben oui, des gars du coin qui pointent à Pôle Emploi. 725 00:41:06,510 --> 00:41:07,850 - Les fameux "gars du coin". 726 00:41:08,930 --> 00:41:10,350 - Et les acteurs vont faire 727 00:41:10,510 --> 00:41:13,680 des efforts aussi ? Vous allez les mettre chez l'habitant ? 728 00:41:13,850 --> 00:41:16,850 - Alain habite déjà quasiment chez Jeff. - Pas faux. 729 00:41:17,010 --> 00:41:17,890 - On va leur demander 730 00:41:18,050 --> 00:41:21,220 de faire les mêmes efforts. - Ça veut dire quoi ? 731 00:41:21,390 --> 00:41:25,180 - On leur demandera de mettre une part de leur cachet en participation. 732 00:41:25,350 --> 00:41:26,260 On va appeler les agents. 733 00:41:26,850 --> 00:41:28,550 On s'en occupe. - Ouais. 734 00:41:29,510 --> 00:41:31,350 - On est d'accord que tout ça tient 735 00:41:31,510 --> 00:41:34,510 si personne ne nous balance à l'inspection du travail. 736 00:41:38,970 --> 00:41:40,300 - Bon, c'est fini ? 737 00:41:40,470 --> 00:41:43,550 - Alors il faut nous promettre de plus faire d'heures sup. 738 00:41:43,720 --> 00:41:45,140 Simon, tu peux t'y engager 739 00:41:45,300 --> 00:41:47,180 maintenant qu'elles sont plus payées ? 740 00:41:48,430 --> 00:41:50,010 - T'en penses quoi ? - J'en pense 741 00:41:50,180 --> 00:41:52,300 qu'en l'état, c'est impossible de s'engager. 742 00:41:52,470 --> 00:41:56,390 Les journées sont pleines à craquer. J'ai plus aucune sécu nulle part. 743 00:41:56,550 --> 00:41:59,350 - Faut couper dans le scénario. - Bah oui. 744 00:42:05,470 --> 00:42:07,300 - La scène du cimetière ? 745 00:42:07,470 --> 00:42:08,470 - Oui. 746 00:42:08,970 --> 00:42:12,140 Oui, pas de problème. - On l'a pas coupée depuis longtemps ? 747 00:42:12,300 --> 00:42:14,760 - Simon l'a remise juste avant le tournage. 748 00:42:16,470 --> 00:42:20,550 - Elle est pas au plan de travail. - On a décidé de la tourner à l'arrache. 749 00:42:20,720 --> 00:42:22,720 - Ça change rien. C'est pas une coupe. 750 00:42:22,890 --> 00:42:25,220 Il faut alléger le plan de travail. 751 00:42:25,390 --> 00:42:27,430 - On la coupe ? - Non, ça n'allège pas. 752 00:42:27,600 --> 00:42:30,260 - Si, si, on la coupe ! Simon, arrête. 753 00:42:30,430 --> 00:42:33,010 On peut s'y mettre sérieusement ? - Je suis sérieux. 754 00:42:33,180 --> 00:42:35,350 T'en penses quoi, de la scène du cimetière ? 755 00:42:36,050 --> 00:42:37,350 - Moi ? - Oui. 756 00:42:37,970 --> 00:42:40,470 - Ce que j'en pense en vrai ? - Oui, en vrai. 757 00:42:40,930 --> 00:42:42,010 - Je la trouve cheloue. 758 00:42:42,180 --> 00:42:44,470 - Cheloue ? Tu peux développer ? 759 00:42:44,640 --> 00:42:47,050 - Bah cheloue, dans le sens... 760 00:42:47,220 --> 00:42:49,430 je la trouve pas dans l'esprit du film. 761 00:42:49,600 --> 00:42:52,140 - C'est important qu'il parle à son père. 762 00:42:52,300 --> 00:42:54,390 - J'en ai pas eu besoin. J'ai compris sans. 763 00:42:54,890 --> 00:42:59,220 - C'est pas une histoire de comprendre. C'est un ressenti, une métaphore. 764 00:42:59,390 --> 00:43:02,010 C'est la fin d'un monde. Ils enterrent leurs illusions. 765 00:43:02,180 --> 00:43:04,850 - Intéressant, mais c'est nous qui nous enterrons. 766 00:43:05,010 --> 00:43:06,850 Donc on peut s'y remettre ? 767 00:43:07,510 --> 00:43:09,680 - Alors, la scène de Jim et Oudia 768 00:43:09,850 --> 00:43:12,100 dans la voiture, quand ils vont à la banque. 769 00:43:12,260 --> 00:43:14,600 Tu peux pas arriver directement à la banque ? 770 00:43:15,930 --> 00:43:17,680 - OK, mais on le met où, le dialogue ? 771 00:43:17,850 --> 00:43:21,850 - Tu le coupes ou à la banque quand ils attendent le rendez-vous. 772 00:43:22,010 --> 00:43:23,800 - Bonne idée. La scène de la voiture, 773 00:43:23,970 --> 00:43:26,350 c'est une grosse économie de temps de tournage. 774 00:43:26,510 --> 00:43:27,680 Simon soupire. - Oui, OK. 775 00:43:27,850 --> 00:43:31,050 - Pourquoi on la vire pas, cette scène de la banque ? 776 00:43:31,220 --> 00:43:32,760 C'est pas spécialement sexy, 777 00:43:32,930 --> 00:43:36,100 deux clampins assis face à un type en cravate. 778 00:43:36,260 --> 00:43:37,930 Ils peuvent raconter ça aux autres 779 00:43:38,100 --> 00:43:39,720 dans la scène suivante. - Mais non ! 780 00:43:39,890 --> 00:43:42,970 Le grand capital leur claque la porte au nez. 781 00:43:43,140 --> 00:43:45,470 Il faut être avec eux. C'est le cœur du film. 782 00:43:45,640 --> 00:43:49,720 C'est le début de leur rapprochement. C'est pas important, ça ? 783 00:43:49,890 --> 00:43:52,100 - Celle de la collecte au supermarché ? 784 00:43:52,260 --> 00:43:53,970 - Oui, ça, c'est une bonne économie. 785 00:43:54,140 --> 00:43:56,600 - Oui, ça, c'est bien. - Non, ça, c'est dommage. 786 00:43:56,760 --> 00:43:58,050 - Tu veux rien couper, quoi. 787 00:43:58,220 --> 00:43:59,600 - Mais si ! - Alors quoi ? 788 00:43:59,760 --> 00:44:01,050 Quelles scènes ? 789 00:44:01,220 --> 00:44:05,010 - Quand l'avocat leur explique pour la SCOP, l'autogestion... 790 00:44:05,180 --> 00:44:07,470 C'est un peu long. - C'est un tunnel. 791 00:44:07,640 --> 00:44:09,850 C'est imbitable. J'ai jamais rien compris. 792 00:44:10,350 --> 00:44:11,260 - T'as rien compris ? 793 00:44:11,430 --> 00:44:14,350 - Je m'y connais en droit du travail. Si j'y comprends rien, 794 00:44:14,510 --> 00:44:15,510 qui va comprendre ? 795 00:44:15,680 --> 00:44:18,550 - J'arrive pas à me concentrer, je vais voir ça tout seul 796 00:44:18,720 --> 00:44:20,890 ce soir dans ma chambre d'hôtel, voilà. 797 00:44:25,260 --> 00:44:26,470 Simon claque la porte. 798 00:44:28,260 --> 00:44:30,800 Font chier. Ils font tous chier, rien à foutre. 799 00:44:32,140 --> 00:44:36,430 - La direction refuse d'intégrer votre projet de reprise aux négociations 800 00:44:36,600 --> 00:44:39,050 et la justice a même validé leur plan social. 801 00:44:39,220 --> 00:44:41,930 - Non, t'abuses, Mansour ! - C'est pas moi qui abuse. 802 00:44:42,850 --> 00:44:44,050 Je suis à la retraite. 803 00:44:44,220 --> 00:44:46,760 Je pourrais être dans le Sud, sous les palmiers. 804 00:44:46,930 --> 00:44:48,470 Mais je suis là pour vous. 805 00:44:49,140 --> 00:44:53,680 Tu te prends pas la tête avec moi, mais avec ces connards de patrons. 806 00:44:53,850 --> 00:44:55,510 - Ils cherchent à nous épuiser. 807 00:44:55,680 --> 00:44:58,220 - C'est mort, ils vont jamais lâcher cette usine. 808 00:44:58,390 --> 00:45:01,890 - Rien n'est perdu. On va faire appel de cette décision. 809 00:45:02,050 --> 00:45:04,140 - Ça va durer combien de temps, l'appel ? 810 00:45:04,300 --> 00:45:07,100 - Difficile à dire. Ça peut aller jusqu'à six mois. 811 00:45:07,260 --> 00:45:09,850 Protestations - Attends, attends, attends. 812 00:45:10,010 --> 00:45:13,470 Six mois sans salaire ? Vous plaisantez ? C'est de la folie. 813 00:45:13,640 --> 00:45:16,470 - C'est comme ça, les grèves. On attend et on se bat. 814 00:45:16,970 --> 00:45:18,550 - On peut plus être patients. 815 00:45:18,720 --> 00:45:20,600 On est tous pris à la gorge. 816 00:45:22,050 --> 00:45:25,800 - Désolé, mais Marie et moi, on va pas pouvoir tenir. 817 00:45:25,970 --> 00:45:27,640 On est deux à travailler ici. 818 00:45:27,800 --> 00:45:29,720 On a pas de salaire qui rentre, rien. 819 00:45:29,890 --> 00:45:32,720 On a les crédits, les factures, la maison, la voiture. 820 00:45:32,890 --> 00:45:36,050 On peut pas s'en sortir, c'est impossible. Encore un mois 821 00:45:36,220 --> 00:45:39,180 comme ça, et c'est à la rue qu'on finit avec nos gosses. 822 00:45:40,350 --> 00:45:42,260 - Je suis au fond du trou, là. 823 00:45:42,430 --> 00:45:44,600 Protestations 824 00:45:49,550 --> 00:45:51,800 - En vrai, vous m'hallucinez tous, là. 825 00:45:51,970 --> 00:45:55,260 C'est fou ce que vous faites, là. On a fait tout ça pour ça ? 826 00:45:55,430 --> 00:45:58,600 - Concrètement... - Non, deux secondes. Laisse-moi finir. 827 00:45:58,760 --> 00:46:02,510 Regardez-moi dans les yeux. On a pris l'usine pour rien ? 828 00:46:02,680 --> 00:46:04,640 Empêché la machine de partir pour rien ? 829 00:46:06,640 --> 00:46:08,010 On a subi les surveillances, 830 00:46:08,180 --> 00:46:10,760 on a subi les violences, les fausses promesses 831 00:46:10,930 --> 00:46:12,510 pour arrêter maintenant comme ça ? 832 00:46:16,760 --> 00:46:18,510 Faut pas craquer maintenant. 833 00:46:18,680 --> 00:46:20,720 Parce que là, vous voyez pas qu'ils sont... 834 00:46:20,890 --> 00:46:23,390 Là, il font tout pour qu'on lâche l'usine. 835 00:46:23,550 --> 00:46:25,220 Ils nous amènent là où ils veulent. 836 00:46:25,390 --> 00:46:28,390 - Concrètement, on fait quoi ? Qu'est-ce qu'on fait ? 837 00:46:28,550 --> 00:46:32,050 On parle de familles qui vont être à la rue, c'est pas rien. 838 00:46:32,220 --> 00:46:35,140 On parle d'enfants qui ont besoin de manger. 839 00:46:35,300 --> 00:46:37,760 - Moi, je parle de tenir. - Et moi, de bouffer. 840 00:46:37,930 --> 00:46:40,640 - Tout le monde est dans le même problème. 841 00:46:40,800 --> 00:46:45,180 Si on n'est pas capables de tenir là, jamais on la tiendra l'usine. 842 00:46:45,350 --> 00:46:46,680 - On est là depuis le début. 843 00:46:46,850 --> 00:46:49,300 Faut aller jusqu'à la fin, assumer. - Évidemment. 844 00:46:49,470 --> 00:46:51,680 Les gars, je vous le dis... Juste un truc 845 00:46:51,850 --> 00:46:53,640 pour arrêter les rêves, tout ça : 846 00:46:53,800 --> 00:46:55,300 c'est ça, être patron. 847 00:46:55,470 --> 00:46:59,140 Être patron, c'est assumer les risques. - Mais arrête, arrête ! 848 00:46:59,300 --> 00:47:01,640 Tu mélanges tout. On prend tous des risques. 849 00:47:01,800 --> 00:47:02,720 - Oui ! 850 00:47:02,890 --> 00:47:05,550 - On a pas du tout besoin de leçon, merci, ça va. 851 00:47:05,850 --> 00:47:08,140 Il faut qu'on trouve un système plus équitable 852 00:47:08,300 --> 00:47:10,140 qui permette à chacun de tenir. 853 00:47:10,300 --> 00:47:14,350 Il faut qu'on mette tout en commun : les cagnottes, les aides... 854 00:47:15,010 --> 00:47:17,140 Ceux qui ont des gosses doivent recevoir plus. 855 00:47:17,300 --> 00:47:21,140 Ceux qui ont un conjoint qui travaille à l'extérieur, un peu moins. 856 00:47:21,300 --> 00:47:24,510 Quand on dirigera l'usine, on fonctionnera de la même manière. 857 00:47:24,970 --> 00:47:28,600 On retirera pas de salaire aux malades, on répartira les heures sup 858 00:47:28,760 --> 00:47:30,800 en fonction des besoins de chacun, 859 00:47:30,970 --> 00:47:33,470 on prendra les risques ensemble. - OUAIS ! 860 00:47:33,640 --> 00:47:36,180 Cris et applaudissements 861 00:47:40,800 --> 00:47:43,220 - On va devenir des ouvriers libres ! 862 00:47:44,760 --> 00:47:45,850 Plus solidaires ! 863 00:47:56,720 --> 00:47:58,390 - Coupez ! Coupez ! 864 00:47:58,550 --> 00:47:59,260 C'est n'importe quoi. 865 00:47:59,800 --> 00:48:02,050 - Pourquoi tu coupes ? C'était super. 866 00:48:02,220 --> 00:48:04,220 - Tout le monde improvise. - On a pas fini. 867 00:48:04,390 --> 00:48:05,760 - On improvise pas. Le scénario ? 868 00:48:07,600 --> 00:48:09,220 Tu peux me passer ton scénario ? 869 00:48:10,640 --> 00:48:12,050 On improvise pas du tout. 870 00:48:12,220 --> 00:48:14,640 Alain, on dit exactement ce qui est écrit. 871 00:48:14,800 --> 00:48:19,220 - C'est pas la Bible non plus. Franchement, on est pas au mot près. 872 00:48:19,390 --> 00:48:21,550 - C'est pas la Bible, mais c'était très bien. 873 00:48:21,720 --> 00:48:26,300 - Non. La seule chose très bien, c'est Mansour qui a des trucs cool à dire. 874 00:48:26,470 --> 00:48:28,890 Mais quand Nadia prend le lead, j'y crois pas. 875 00:48:29,350 --> 00:48:31,970 - On a fait des dizaines de lectures. On était d'accord. 876 00:48:32,140 --> 00:48:33,510 - Mais c'est pas les lectures ! 877 00:48:33,930 --> 00:48:37,010 On est dans le vrai site, avec les vrais ouvriers. 878 00:48:37,180 --> 00:48:40,100 On est sapés comme eux. Pour moi, c'est du réel. 879 00:48:40,850 --> 00:48:45,640 C'est pas du chiqué, ce que je fais. Moi, mon personnage, c'est un connard. 880 00:48:46,100 --> 00:48:48,720 Je suis un connard qui engueule tout le monde. 881 00:48:48,890 --> 00:48:51,890 Et je suis désolé, Jeff, je ne te fais pas honneur. 882 00:48:52,050 --> 00:48:53,220 - Tu veux quoi ? 883 00:48:53,390 --> 00:48:55,970 Que je te cadre tout le temps ? Être seul ? 884 00:48:56,300 --> 00:48:59,680 - Ce n'est pas un truc d'ego. - Non, bien sûr. 885 00:48:59,850 --> 00:49:02,140 - Rien à voir. Je suis à 100 % dans ton film. 886 00:49:02,300 --> 00:49:04,390 Je le vis de l'intérieur depuis le début ! 887 00:49:04,550 --> 00:49:07,390 - Dans ce cas, tu saurais que c'est une histoire collective, 888 00:49:07,550 --> 00:49:09,930 que tu dois laisser exister les autres. 889 00:49:10,100 --> 00:49:12,010 Oui ou non ? - Tu peux pas me dire ça à moi ! 890 00:49:12,180 --> 00:49:14,100 C'est moi qui te parle de collectif. 891 00:49:14,260 --> 00:49:16,890 Le réel, oui d'accord, mais on fait du cinéma. 892 00:49:17,050 --> 00:49:19,300 Faut embarquer les gens, le public. 893 00:49:19,470 --> 00:49:22,220 Pour l'instant, je suis pas embarqué. Vous l'êtes ? 894 00:49:22,390 --> 00:49:23,640 Vous êtes embarqués ? 895 00:49:25,430 --> 00:49:27,300 Dites-moi, vous êtes embarqués ? 896 00:49:28,180 --> 00:49:30,350 Qui est embarqué ? Vous êtes embarqués ? 897 00:49:30,510 --> 00:49:32,760 Vous l'êtes pas. Tout le monde se fait chier. 898 00:49:32,930 --> 00:49:35,470 Ça, c'est la réalité. - Mais personne ne se fait chier. 899 00:49:35,640 --> 00:49:37,180 - Si. - Moi, je dis si on se fait chier. 900 00:49:38,430 --> 00:49:42,600 - Je vais te le dire calmement. Le public ne va pas comprendre. 901 00:49:42,760 --> 00:49:45,800 Il ne va pas comprendre que je me fasse écraser comme une merde. 902 00:49:45,970 --> 00:49:49,390 Donne-moi une phrase, que je puisse contre-attaquer. 903 00:49:49,550 --> 00:49:50,760 - Pardon ? Ah non, non. 904 00:49:50,930 --> 00:49:52,550 Simon, ça suffit. 905 00:49:52,720 --> 00:49:55,680 Tu cèdes pas. Pas une petite phrase en deux prises. 906 00:49:55,850 --> 00:49:59,470 Tu sais que ça va devenir un monologue et à la fin, il sera seul. 907 00:49:59,640 --> 00:50:01,720 Tu le sais, Simon. Laisse-moi exister. 908 00:50:01,890 --> 00:50:04,600 - Elle s'en fout du film. - Ferme ta gueule. Ferme... 909 00:50:04,760 --> 00:50:07,180 ta putain de gueule ! 910 00:50:07,350 --> 00:50:10,470 Arrête de prétendre que tu défends le film, les ouvriers ! 911 00:50:10,640 --> 00:50:13,260 En vrai, y a que ta gueule qui t'intéresse ! 912 00:50:13,430 --> 00:50:15,600 T'es peut-être une grosse vedette, bravo, 913 00:50:15,760 --> 00:50:19,430 mais t'es surtout un énorme fils de pute ! 914 00:50:20,140 --> 00:50:21,300 T'es une merde ! 915 00:50:22,850 --> 00:50:23,680 Respiration haletante 916 00:50:23,850 --> 00:50:25,850 Putain... - Simon, moi, je te le dis, 917 00:50:26,850 --> 00:50:31,140 j'espère véritablement que t'as filmé, parce que c'était exceptionnel. 918 00:50:31,300 --> 00:50:34,140 Nadia, c'est tout ce qu'on te demande de faire. 919 00:50:34,300 --> 00:50:36,390 Pourquoi tu le fais pas ? Elle bave, elle pleure. 920 00:50:36,550 --> 00:50:37,550 - Putain ! 921 00:50:37,720 --> 00:50:40,550 - Vous avez enregis... Tu te barres, vraiment ? 922 00:50:40,720 --> 00:50:43,850 Tu te barres ? Putain ! Ben écoute, c'est réglé, 923 00:50:44,010 --> 00:50:44,640 si elle est partie. 924 00:50:46,760 --> 00:50:48,390 - Nadia, ouvre-moi, s'il te plaît. 925 00:50:48,550 --> 00:50:51,350 Je suis désolé. C'est le bordel, ce tournage. 926 00:50:51,510 --> 00:50:54,680 J'ai trop de trucs dans la tête, j'ai trop de pression. 927 00:50:54,850 --> 00:50:55,760 Il frappe. Ouvre-moi. 928 00:50:55,930 --> 00:50:58,430 C'est mieux si on se parle à l'intérieur, non ? 929 00:51:01,010 --> 00:51:04,800 Bon, Nadia, à partir de maintenant, ça va changer. 930 00:51:04,970 --> 00:51:08,760 On préparera bien les journées. On fera des mises en place. 931 00:51:08,930 --> 00:51:09,760 Hein ? 932 00:51:09,930 --> 00:51:12,430 On va arrêter le n'importe quoi, je te promets. 933 00:51:12,600 --> 00:51:13,600 Nadia. 934 00:51:16,260 --> 00:51:19,550 Nadia, j'ai toute l'équipe, là, sur le dos, hein. 935 00:51:19,720 --> 00:51:21,640 J'ai la pression sur le blé, tout ça. 936 00:51:21,800 --> 00:51:24,970 On peut pas planter une journée en plein milieu. 937 00:51:25,140 --> 00:51:28,850 C'est pas possible, on a pas les moyens. Tu comprends, ça ? 938 00:51:30,470 --> 00:51:34,180 Tu sors ou pas de ton putain de car-loge, j'en ai rien à foutre ! 939 00:51:34,350 --> 00:51:36,640 Ouvriers, patrons, techniciens, vous me faites chier ! 940 00:51:36,800 --> 00:51:39,430 Alors démerdez-vous, je me casse, fin de journée. 941 00:51:39,600 --> 00:51:41,470 - Attends, Simon ! Tu fais quoi, là ? 942 00:51:41,970 --> 00:51:43,220 - Je rentre à l'hôtel. - Comment ? 943 00:51:43,390 --> 00:51:45,140 - À pied. - Ah bon ? 944 00:51:47,300 --> 00:51:48,260 Nadia ? 945 00:51:51,010 --> 00:51:53,600 Vous me trouvez Nadia. Elle est pas dans sa loge. 946 00:51:53,760 --> 00:51:54,800 Moi, je rattrape Simon. 947 00:51:54,970 --> 00:51:55,970 Simon, attends ! 948 00:51:57,760 --> 00:52:00,550 - Nadia ! - Nadia, oh oh ! 949 00:52:00,720 --> 00:52:01,760 - Nadia ! 950 00:52:04,600 --> 00:52:05,760 Nadia ! 951 00:52:09,720 --> 00:52:12,300 Cris et applaudissements 952 00:52:36,890 --> 00:52:37,970 - Nadia ! 953 00:52:40,300 --> 00:52:42,470 Nadia ! 954 00:52:52,720 --> 00:52:54,260 - Oh, Nadia ! 955 00:52:57,930 --> 00:52:59,260 Nadia, t'es où ? 956 00:53:05,720 --> 00:53:06,760 Nadia ! 957 00:53:07,300 --> 00:53:08,470 Nadia ! 958 00:53:12,350 --> 00:53:13,180 - Je te laisse ? 959 00:53:14,220 --> 00:53:15,600 - Non, s'il te plaît, reste. 960 00:53:21,010 --> 00:53:22,100 Elle soupire. 961 00:53:22,260 --> 00:53:23,550 T'as pas une cigarette ? 962 00:53:23,720 --> 00:53:24,890 - Non, désolé. 963 00:53:27,850 --> 00:53:29,260 - Il dit quoi, Simon ? 964 00:53:29,850 --> 00:53:32,640 Il est fou de rage ? - Il est rentré à l'hôtel. 965 00:53:32,800 --> 00:53:34,600 - Oh, putain, c'est pas vrai... 966 00:53:34,760 --> 00:53:37,470 Mais c'est horrible. Pourquoi je lui fais ça ? 967 00:53:37,640 --> 00:53:39,890 Il doit me détester, là. - Non, t'inquiète. 968 00:53:40,050 --> 00:53:42,220 À ce jeu-là, Alain te bat largement. 969 00:53:42,390 --> 00:53:44,180 - Il me rend dingue. J'ai envie qu'il meure. 970 00:53:44,510 --> 00:53:45,680 Il rit. 971 00:53:47,100 --> 00:53:49,550 J'en ai tellement rêvé, d'avoir un rôle comme ça. 972 00:53:49,720 --> 00:53:52,800 J'ai galéré des années pour ça et il me gâche tout. 973 00:53:52,970 --> 00:53:55,890 - Il gâche rien du tout. Tu vas être super. 974 00:53:56,050 --> 00:53:58,850 Tu as dit tout haut ce que tout le monde pense tout bas. 975 00:53:59,010 --> 00:54:01,100 Tu vas devenir l'héroïne de ce tournage. 976 00:54:05,180 --> 00:54:07,930 - Je peux te poser une question ? Un truc m'intrigue. 977 00:54:09,800 --> 00:54:12,970 Comment on passe de figurant à réalisateur du making of ? 978 00:54:14,180 --> 00:54:16,800 - J'ai rien fait de spécial. C'est un coup de bol. 979 00:54:16,970 --> 00:54:20,760 Je me suis inscrit comme figurant pour donner mon scénario à Simon. 980 00:54:20,930 --> 00:54:23,760 - T'as écrit un scénario ? Tu veux faire du cinéma ? 981 00:54:24,140 --> 00:54:25,890 - Ouais, depuis que je suis petit. 982 00:54:26,050 --> 00:54:28,220 J'y pense, je regarde des films tout le temps. 983 00:54:28,390 --> 00:54:32,600 Je prends la tête à tout le monde. On se fout de ma gueule, mais j'y crois. 984 00:54:32,760 --> 00:54:34,260 - T'as jamais rien tenté ? 985 00:54:34,430 --> 00:54:36,600 - Si, je suis parti à Nantes après mon bac 986 00:54:36,760 --> 00:54:38,930 pour faire des études de cinéma. 987 00:54:39,470 --> 00:54:41,720 C'était pourri. Y avait que des plans galères. 988 00:54:41,890 --> 00:54:43,680 Je voulais partir à Paris. 989 00:54:43,850 --> 00:54:46,720 Mon père est tombé malade. Ils sont partis avec ma mère. 990 00:54:46,890 --> 00:54:50,470 Ma sœur s'est retrouvée seule au resto. Il a fallu que je l'aide. 991 00:54:51,430 --> 00:54:53,100 Depuis, je suis coincé là. 992 00:54:56,050 --> 00:54:59,470 Pour vous, c'est un décor de film. Moi, c'est toute ma vie. 993 00:55:01,140 --> 00:55:03,050 Là-bas, c'est là où j'ai grandi. 994 00:55:03,510 --> 00:55:05,640 Là-bas, c'est là où j'allais à l'école. 995 00:55:05,970 --> 00:55:07,970 Et ça, la grande tour, là... - Mmh ? 996 00:55:08,140 --> 00:55:09,850 - C'est là où j'habite maintenant. 997 00:55:10,680 --> 00:55:12,220 - Tu vois l'usine de chez toi ? 998 00:55:12,600 --> 00:55:13,640 - Mmh. 999 00:55:14,350 --> 00:55:16,510 Brouhaha au loin 1000 00:55:20,640 --> 00:55:23,350 C'est bon, t'es sauvée. Tout le monde remballe. 1001 00:55:23,510 --> 00:55:26,050 - On peut attendre un peu ? Je veux croiser personne. 1002 00:55:26,220 --> 00:55:28,390 - Tu fais comment pour rentrer à l'hôtel ? 1003 00:55:29,930 --> 00:55:31,100 - T'as pas une moto ? 1004 00:55:33,600 --> 00:55:36,470 Vrombissement du moteur 1005 00:55:43,050 --> 00:55:44,010 Ouah. 1006 00:55:45,100 --> 00:55:46,720 Je veux pas rentrer à l'hôtel. 1007 00:55:46,890 --> 00:55:49,720 - Quoi ? - Je veux pas rentrer à l'hôtel ! 1008 00:55:52,140 --> 00:55:55,140 Musique classique majestueuse 1009 00:56:28,600 --> 00:56:30,260 - Ça s'est passé juste là. 1010 00:56:31,050 --> 00:56:35,140 Au début, ils s'engueulaient pour une histoire de téléphone portable. 1011 00:56:36,260 --> 00:56:39,140 Et ils ont commencé à s'engueuler de plus en plus fort. 1012 00:56:39,800 --> 00:56:41,930 Mon pote a fait semblant de se barrer, 1013 00:56:42,640 --> 00:56:44,890 puis il est revenu et il a jeté une pierre. 1014 00:56:45,220 --> 00:56:47,850 Sauf que ça a frappé l'autre mec en pleine tête. 1015 00:56:48,800 --> 00:56:49,970 Il s'est effondré au sol. 1016 00:56:50,140 --> 00:56:53,970 Ça pissait le sang de partout. J'ai dit à mon pote de se barrer. 1017 00:56:54,470 --> 00:56:58,970 J'ai appelé les pompiers. J'ai essayé de m'occuper de l'autre type. 1018 00:56:59,430 --> 00:57:01,970 Mais il est mort avant que les secours arrivent. 1019 00:57:04,050 --> 00:57:07,390 Dans les mois qui ont suivi, je restais avec mon pote 1020 00:57:07,550 --> 00:57:10,260 et je lui disais que c'était pas de sa faute, 1021 00:57:10,430 --> 00:57:13,260 qu'il avait pas à culpabiliser, que c'était un accident. 1022 00:57:13,430 --> 00:57:15,140 Il voulait rien savoir. 1023 00:57:15,850 --> 00:57:17,550 Il a commencé à... 1024 00:57:18,680 --> 00:57:22,390 à faire des petites conneries, des conneries de plus en plus grosses. 1025 00:57:23,010 --> 00:57:25,140 Il s'est fait attraper une première fois, 1026 00:57:25,300 --> 00:57:26,720 une deuxième fois, 1027 00:57:27,640 --> 00:57:29,470 jusqu'à ce qu'ils le mettent en taule. 1028 00:57:32,050 --> 00:57:34,430 Et là-bas, il s'est pendu dans sa cellule. 1029 00:57:37,260 --> 00:57:38,850 - C'est ça, ton scénario ? 1030 00:57:40,300 --> 00:57:41,550 - Oui. 1031 00:57:42,300 --> 00:57:43,430 Enfin, j'ai changé. 1032 00:57:43,600 --> 00:57:46,390 J'ai écrit que c'était sa copine qui était avec lui. 1033 00:57:48,890 --> 00:57:51,050 J'aimerais bien que tu joues ce rôle-là. 1034 00:57:53,140 --> 00:57:56,260 Respiration forte 1035 00:57:58,220 --> 00:58:00,890 Musique classique tragique 1036 00:58:31,890 --> 00:58:33,720 - Et ton film, comment ça va ? 1037 00:58:35,050 --> 00:58:38,470 - Les techniciens sont énervés. Les acteurs font n'importe quoi. 1038 00:58:38,640 --> 00:58:41,850 Moi, j'essaye de couper dans mon scénario. 1039 00:58:43,260 --> 00:58:44,350 J'y arrive pas. 1040 00:58:45,010 --> 00:58:46,430 C'est un cauchemar. 1041 00:58:46,600 --> 00:58:49,100 Je me demande si je vais pas rappeler le studio 1042 00:58:49,260 --> 00:58:50,640 et tourner leur fin. 1043 00:58:50,800 --> 00:58:52,800 - T'en es incapable. T'es incapable 1044 00:58:52,970 --> 00:58:54,510 de faire la moindre concession. 1045 00:58:54,680 --> 00:58:56,930 - Papa, c'est quoi, la fin du studio ? 1046 00:58:57,100 --> 00:58:59,390 - C'est un happy end complètement neuneu. 1047 00:58:59,550 --> 00:59:03,470 - C'est super. On en a marre, de ces films français déprimants. 1048 00:59:03,640 --> 00:59:06,800 - Fais des films d'action avec des meufs trop bonnes. 1049 00:59:06,970 --> 00:59:08,600 La mère rit. 1050 00:59:08,760 --> 00:59:10,050 - Ça te fait rire ? 1051 00:59:10,220 --> 00:59:13,350 - Je veux voir tes films d'action avec des meufs trop bonnes. 1052 00:59:14,100 --> 00:59:16,680 - T'es la seule meuf trop bonne que je connaisse. 1053 00:59:16,850 --> 00:59:19,510 - C'est le plus beau compliment que tu m'aies fait. 1054 00:59:21,260 --> 00:59:24,890 - J'ai plus de cachets. Tu me renvoies une ordonnance par mail ? 1055 00:59:25,050 --> 00:59:27,140 - Non, ça marchera pas. 1056 00:59:27,300 --> 00:59:29,720 Mais je te la ferai envoyer de l'hôpital. 1057 00:59:30,510 --> 00:59:32,680 - Et si tu venais me l'apporter toi-même ? 1058 00:59:33,010 --> 00:59:35,930 - J'ai que ça à faire, 400 kilomètres pour une ordonnance. 1059 00:59:36,100 --> 00:59:38,800 - Ah oui, qu'est-ce que t'as à faire ? T'as un amant ? 1060 00:59:38,970 --> 00:59:40,180 Elle rit. 1061 00:59:40,350 --> 00:59:41,930 - Si seulement... - Ah ! 1062 00:59:42,100 --> 00:59:44,180 Allez, balancez le dossier, les enfants. 1063 00:59:44,350 --> 00:59:47,220 C'est qui, l'amant de maman ? Un ami de la famille ? 1064 00:59:47,390 --> 00:59:49,510 - Pitié, vous allez pas recommencer ? 1065 00:59:49,680 --> 00:59:51,850 - Ça vous concerne un peu, quand même. 1066 00:59:52,010 --> 00:59:54,550 - Non, mais franchement, t'es vraiment lourd. 1067 00:59:55,050 --> 00:59:56,680 - T'es vraiment très lourd. 1068 00:59:56,850 --> 00:59:58,800 - Hé, non ! Les assiettes. 1069 00:59:58,970 --> 01:00:02,050 Arrête de manger dans ta chambre ! - Arrête ! 1070 01:00:02,220 --> 01:00:04,890 Je dois aller voir des copains. Bisous, je t'aime. 1071 01:00:05,050 --> 01:00:06,260 - Non, ton assiette ! 1072 01:00:06,430 --> 01:00:07,890 - Non, je dois me dépêcher. 1073 01:00:10,470 --> 01:00:12,510 - Je les trouve bizarres. - Qui ? 1074 01:00:12,680 --> 01:00:14,800 - Les enfants. Ils me racontent rien. 1075 01:00:14,970 --> 01:00:18,050 - Bah, faut dire, tu t'intéresses pas beaucoup à eux. 1076 01:00:22,100 --> 01:00:23,470 - T'es glaciale. 1077 01:00:25,140 --> 01:00:26,390 C'est horrible. 1078 01:00:26,550 --> 01:00:29,350 Tout peut pas s'arrêter comme ça. Rien a existé ? 1079 01:00:29,510 --> 01:00:32,510 Nos échanges, nos conversations, nos sentiments... 1080 01:00:32,680 --> 01:00:34,220 L'amour, quoi. 1081 01:00:34,550 --> 01:00:36,470 C'était des mensonges, tout ça ? 1082 01:00:37,970 --> 01:00:40,800 - T'arrêtes ? Mais non, c'était pas des mensonges. 1083 01:00:40,970 --> 01:00:43,600 - Pourquoi on se sépare ? - Mais arrête de dire... 1084 01:00:43,760 --> 01:00:47,260 Je veux plus avoir cette conversation à travers un écran ! 1085 01:00:47,430 --> 01:00:49,470 Tu rentres et on discute. Arrête ! 1086 01:00:49,640 --> 01:00:50,600 On frappe. - Simon ? 1087 01:00:50,760 --> 01:00:52,800 (-Chut !) - Écoute, je suis avec toi. 1088 01:00:52,970 --> 01:00:54,800 Je veux que tu saches que je suis ton allié. 1089 01:00:54,970 --> 01:00:59,050 On est pas loin de faire vraiment un petit chef-d'œuvre, un petit bijou. 1090 01:00:59,220 --> 01:01:00,350 Je suis derrière toi. 1091 01:01:00,510 --> 01:01:04,470 À tout instant, quand tu veux, où tu veux, on peut se parler. 1092 01:01:04,640 --> 01:01:06,050 N'hésite pas à me solliciter. 1093 01:01:06,220 --> 01:01:09,260 Parce que je suis ton associé, je suis ton partner. 1094 01:01:09,430 --> 01:01:11,850 On m'a jamais proposé de rôle comme ça. 1095 01:01:12,010 --> 01:01:13,850 L'eau de la douche coule. 1096 01:01:14,010 --> 01:01:15,640 Ah, t'es sous la douche ? 1097 01:01:15,800 --> 01:01:18,180 OK, bah écoute, je repasse dans dix minutes. 1098 01:01:27,720 --> 01:01:28,970 Il soupire. 1099 01:01:30,930 --> 01:01:33,180 - Nadia, c'est... C'est Alain. 1100 01:01:34,260 --> 01:01:38,350 Écoute, je tenais à m'excuser pour tout à l'heure, vraiment. 1101 01:01:38,510 --> 01:01:42,470 Parce que j'ai été une merde, voilà. J'ai été une vraie merde. 1102 01:01:42,640 --> 01:01:45,260 J'ai honte. J'aurais jamais dû te parler comme ça. 1103 01:01:45,430 --> 01:01:48,140 Et y a rien qui justifie sur la planète 1104 01:01:48,300 --> 01:01:50,800 de parler comme ça à un autre être humain. 1105 01:01:51,890 --> 01:01:54,680 Donc je tiens sincèrement à m'excuser. 1106 01:01:55,470 --> 01:01:58,140 Et en vrai, je veux vraiment qu'on fasse la paix. 1107 01:01:59,430 --> 01:02:02,140 Déjà, c'est important pour nous. 1108 01:02:02,300 --> 01:02:06,800 C'est aussi important pour le film. On doit croire à cette histoire d'amour. 1109 01:02:07,720 --> 01:02:09,890 "Tu m'annonces ça comme ça ? Tu me quittes ? 1110 01:02:10,050 --> 01:02:13,140 "Franchement t'es... C'est dégueulasse." 1111 01:02:13,300 --> 01:02:15,140 "On existe plus pour toi. Y a que l'usine." 1112 01:02:15,300 --> 01:02:17,260 "Tu sais très bien que c'est faux ! 1113 01:02:17,430 --> 01:02:20,470 "Je pense à vous, tout le temps. Je pense à nous. 1114 01:02:20,640 --> 01:02:24,260 "Si j'étais seul, j'en aurais rien à foutre de partir en Pologne." 1115 01:02:24,430 --> 01:02:26,470 "Si ça continue, tu vas tout perdre." 1116 01:02:26,640 --> 01:02:29,050 "Mais quoi ? Qu'est-ce que je vais perdre ? 1117 01:02:29,220 --> 01:02:32,220 "Je vais rien perdre du tout. L'usine, je l'ai pas perdue." 1118 01:02:32,390 --> 01:02:33,180 "Tu comprends pas." 1119 01:02:33,350 --> 01:02:35,640 "Quoi ? Qu'est-ce que je comprends pas ?" 1120 01:02:35,800 --> 01:02:36,890 Il frappe. 1121 01:02:38,140 --> 01:02:41,600 "De toute façon, l'usine, on l'a pas perdue, loin de là. 1122 01:02:41,760 --> 01:02:43,470 "Arrête avec ça ! Tu m'achèves." 1123 01:02:43,640 --> 01:02:45,970 - Putain, t'as vu l'heure ? Tu veux baiser ? 1124 01:02:46,140 --> 01:02:47,430 - Non, je veux bosser. 1125 01:02:47,600 --> 01:02:49,890 - Non, tu fais chier. - Fais-moi bosser mon texte. 1126 01:02:52,140 --> 01:02:54,350 Il soupire. 1127 01:02:54,510 --> 01:02:55,640 Il sonne. 1128 01:03:01,430 --> 01:03:02,850 Salut. Ça va ? - Tu veux quoi ? 1129 01:03:03,010 --> 01:03:04,350 - Jeff est là ? - Bah oui. 1130 01:03:04,510 --> 01:03:06,720 - Super. Faut qu'on répète la scène de demain. 1131 01:03:06,890 --> 01:03:08,760 Je reste pas longtemps. Elle souffle. 1132 01:03:09,720 --> 01:03:11,680 Des semaines que je me bats pour vous, 1133 01:03:11,850 --> 01:03:14,180 que je me bats pour toi, pour nos enfants. 1134 01:03:14,350 --> 01:03:16,640 Et tu m'annonces que tu me quittes comme ça ? 1135 01:03:16,800 --> 01:03:18,260 Franchement, c'est dégueulasse. 1136 01:03:18,430 --> 01:03:20,220 - On existe plus. Y a que l'usine. 1137 01:03:20,390 --> 01:03:23,720 - Non, je t'interdis de dire ça ! D'accord ? C'est faux ! 1138 01:03:23,890 --> 01:03:25,220 Je pense tous les jours à vous ! 1139 01:03:25,390 --> 01:03:27,720 Je veux qu'on puisse rester ici tous ensemble ! 1140 01:03:27,890 --> 01:03:30,510 Seul, je m'en foutrais d'aller au fin fond de l'Europe. 1141 01:03:30,680 --> 01:03:33,050 - Si ça continue comme ça, tu vas tout perdre. 1142 01:03:33,220 --> 01:03:36,220 - Non, ne dis pas des choses que tu ne connais pas. 1143 01:03:36,390 --> 01:03:37,800 J'ai pas encore perdu l'usine. 1144 01:03:37,970 --> 01:03:40,220 - Tu comprends vraiment rien. - Alors quoi ? 1145 01:03:40,390 --> 01:03:42,720 Qu'est-ce que je comprends pas ? Quoi ? 1146 01:03:42,890 --> 01:03:45,180 - C'est terminé. Je veux plus, je peux plus. 1147 01:03:45,350 --> 01:03:48,140 - Mais tu veux quoi ? Tu veux me tuer ? 1148 01:03:48,300 --> 01:03:50,720 Ne me quitte pas. Sans toi, je suis rien. 1149 01:03:50,890 --> 01:03:53,220 Bordel de merde ! - OK, OK, OK ! 1150 01:03:53,390 --> 01:03:55,550 - Wouh ! Ils rient. 1151 01:03:55,720 --> 01:03:58,760 C'était pas mal. T'en penses quoi ? - Honnêtement ? 1152 01:03:58,930 --> 01:04:01,930 - Ouais. - T'es obligé de crier tout le temps ? 1153 01:04:03,890 --> 01:04:06,850 - Mais bien sûr. Putain mais t'as raison mille fois. 1154 01:04:07,010 --> 01:04:09,390 Il faut que je la fasse plus intérieure. 1155 01:04:09,550 --> 01:04:12,640 Ça sera plus impactant. Bien sûr, évidemment. 1156 01:04:12,800 --> 01:04:15,350 Il crie. - Vous pouvez faire moins de bruit ? 1157 01:04:15,510 --> 01:04:18,720 Les enfants essaient de dormir en haut ! - Je suis désolé. 1158 01:04:18,890 --> 01:04:19,890 C'est ce qu'on s'est dit. 1159 01:04:20,050 --> 01:04:24,180 Je vais en faire une moins criée, plus intérieure. Ça sera plus straight. 1160 01:04:24,350 --> 01:04:26,600 Tu veux pas me donner la réplique ? On sonne. 1161 01:04:26,760 --> 01:04:27,800 On est à un stade... 1162 01:04:27,970 --> 01:04:29,760 - C'est quoi encore, ce bordel ? 1163 01:04:31,050 --> 01:04:33,220 - Je suis désolé, j'espère pas vous déranger. 1164 01:04:33,390 --> 01:04:35,350 Je voudrais parler rapidement à Jeff. 1165 01:04:35,510 --> 01:04:37,760 - Il est dans la cuisine avec Alain. - Merde. 1166 01:04:37,930 --> 01:04:40,430 - Je te cherche depuis deux heures. T'étais où ? 1167 01:04:40,600 --> 01:04:41,930 - Je suis là. - Mais ça va ? 1168 01:04:42,100 --> 01:04:43,260 - Oui, ça va. Bonsoir, Jeff. 1169 01:04:43,430 --> 01:04:44,850 - Salut. Tu veux boire un truc ? 1170 01:04:45,010 --> 01:04:46,260 - Non, je t'en prie. 1171 01:04:46,430 --> 01:04:49,180 Je voudrais te parler de quelque chose d'important. 1172 01:04:49,350 --> 01:04:50,140 - Je t'écoute. 1173 01:04:50,300 --> 01:04:52,180 - Oui, vas-y, on t'écoute. 1174 01:04:52,350 --> 01:04:55,300 - Je suis à deux doigts de tourner la fin du studio. 1175 01:04:55,470 --> 01:04:56,430 - C'est quoi, leur fin ? 1176 01:04:57,180 --> 01:05:00,140 - Tout est bien qui finit bien : l'usine est pas délocalisée, 1177 01:05:00,300 --> 01:05:02,180 les ouvriers la récupèrent en autogestion. 1178 01:05:02,350 --> 01:05:03,680 - C'est ce qu'on voulait. - Oui. 1179 01:05:03,850 --> 01:05:06,760 - Pourquoi pas. Si ça peut donner de l'espoir aux gens, 1180 01:05:06,930 --> 01:05:09,510 c'est peut-être pas plus mal. - T'en penses quoi ? 1181 01:05:09,680 --> 01:05:13,470 - Moi, je préfère que le film raconte ce qui s'est vraiment passé. 1182 01:05:13,640 --> 01:05:16,260 Mais si tu décides de changer la fin, je te suis. 1183 01:05:16,430 --> 01:05:19,390 - Et les autres ? - Ils te suivront aussi, t'inquiète pas. 1184 01:05:19,550 --> 01:05:21,010 - Merci. - Je t'en prie. 1185 01:05:21,180 --> 01:05:22,600 - J'y vais. Bon, à demain. 1186 01:05:22,760 --> 01:05:25,760 - Attends, Simon. Vous êtes sérieux, les deux, là ? 1187 01:05:26,260 --> 01:05:29,220 - Quoi ? - Fais pas ça. Non, je suis désolé. 1188 01:05:29,390 --> 01:05:31,600 On va pas se faire plier par deux connards 1189 01:05:31,760 --> 01:05:35,050 qui connaissent rien au cinéma, à la vie des ouvriers. 1190 01:05:35,220 --> 01:05:38,390 Je suis désolé, tu bouges pas une ligne. Tu ne changes rien. 1191 01:05:38,550 --> 01:05:40,550 C'est une putain de tragédie que t'as écrite, 1192 01:05:40,720 --> 01:05:43,390 et c'est une putain de tragédie qu'on va tourner. 1193 01:05:46,100 --> 01:05:48,970 Musique dramatique Cris 1194 01:05:49,140 --> 01:06:00,010 ... 1195 01:06:00,180 --> 01:06:01,350 Il soupire. 1196 01:06:01,510 --> 01:06:04,300 Cris 1197 01:06:04,470 --> 01:06:06,720 ... 1198 01:06:24,010 --> 01:06:27,390 - Aujourd'hui, t'es OK pour me dire des vrais trucs ? 1199 01:06:27,550 --> 01:06:29,050 - Tu m'as demandé de parler de moi 1200 01:06:29,220 --> 01:06:32,930 et de mon travail. C'est pas si simple mais bon, je vais essayer 1201 01:06:33,100 --> 01:06:34,180 d'être honnête, 1202 01:06:34,350 --> 01:06:37,930 même si je sais plus trop ce que veut dire le mot "honnête". 1203 01:06:38,760 --> 01:06:40,470 - C'est toi qui m'as demandé de faire ton portait ! 1204 01:06:40,640 --> 01:06:42,260 - Oui, ça, c'est vrai. 1205 01:06:42,430 --> 01:06:45,850 Mais en fait, c'est assez difficile de parler de soi. 1206 01:06:47,890 --> 01:06:51,850 - Est-ce que ça a encore du sens de parler des ouvriers aujourd'hui ? 1207 01:07:01,010 --> 01:07:02,680 - Quand je pense à mon scénario, 1208 01:07:02,850 --> 01:07:05,600 je suis un peu comme mon personnage principal. 1209 01:07:05,760 --> 01:07:08,430 Je suis le capitaine d'un bateau à la dérive. 1210 01:07:11,510 --> 01:07:13,300 Je porte mon projet comme un fardeau. 1211 01:07:13,470 --> 01:07:16,350 Et je me sens seul, souvent seul. 1212 01:07:20,140 --> 01:07:23,430 Mais cette solitude fait partie du contrat. Je l'accepte. 1213 01:07:23,600 --> 01:07:25,300 Maintenant, je l'accepte. 1214 01:07:30,470 --> 01:07:31,600 Il expire. 1215 01:07:31,760 --> 01:07:35,350 Quelqu'un approche. 1216 01:07:35,510 --> 01:07:37,300 Respiration forte 1217 01:07:37,470 --> 01:07:39,010 - Aide-moi, au lieu de filmer. 1218 01:07:39,180 --> 01:07:41,430 - Non, continue à filmer. C'est la vérité, ça. 1219 01:07:44,930 --> 01:07:47,470 Sur mes premiers films, je faisais le même rêve. 1220 01:07:48,140 --> 01:07:52,350 J'arrivais sur le tournage, le matin. Y avait personne, nulle part. 1221 01:07:52,510 --> 01:07:53,930 Dans les loges, sur le plateau... 1222 01:07:54,100 --> 01:07:56,430 Et je criais : "Où vous êtes ? Où vous êtes ?" 1223 01:07:56,600 --> 01:07:59,140 Et c'était tellement angoissant que ça me réveillait. 1224 01:07:59,300 --> 01:08:01,390 Musique psychédélique 1225 01:08:14,140 --> 01:08:17,010 Cris d'oiseau 1226 01:08:35,890 --> 01:08:37,510 - C'est ça, ton making of ? 1227 01:08:37,680 --> 01:08:40,350 - Ouais. Enfin, c'est une première version. 1228 01:08:40,510 --> 01:08:41,930 - C'est n'importe quoi. 1229 01:08:42,600 --> 01:08:43,510 - Comment ça ? 1230 01:08:43,680 --> 01:08:48,050 - Non mais je veux dire, tu mets aucune image de l'équipe, du tournage. 1231 01:08:48,220 --> 01:08:51,390 - C'est normal. Je fais plutôt un portait de cinéaste. 1232 01:08:52,640 --> 01:08:54,720 - Mais tu peux pas montrer que ça. 1233 01:08:54,890 --> 01:08:56,010 - Pourquoi pas ? 1234 01:08:57,140 --> 01:08:59,350 - Ben c'est pas ça, un tournage ! 1235 01:08:59,510 --> 01:09:00,850 - Ah ben si, pardon. 1236 01:09:01,010 --> 01:09:04,850 C'est la solitude d'un metteur en scène, son combat face aux autres. 1237 01:09:05,010 --> 01:09:06,100 - Mais non, pas du tout. 1238 01:09:06,260 --> 01:09:09,140 C'est un chef d'orchestre, un meneur d'une troupe. 1239 01:09:09,300 --> 01:09:10,640 - Non, c'est un homme seul. 1240 01:09:10,800 --> 01:09:14,260 - Qu'est-ce que tu racontes ? Intéresse-toi un peu aux autres. 1241 01:09:14,430 --> 01:09:18,220 Plein de gens nourrissent l'histoire du metteur en scène. 1242 01:09:18,390 --> 01:09:19,220 Ouvre les yeux. 1243 01:09:19,850 --> 01:09:22,430 Aurélie la cantinière, tu lui as parlé ? 1244 01:09:22,600 --> 01:09:24,140 Elle a une vie incroyable. 1245 01:09:24,300 --> 01:09:27,100 Ou Jeff. C'est un type brillant. Il est profond. 1246 01:09:27,260 --> 01:09:29,180 Ou le gardien. Heureusement qu'il était là. 1247 01:09:29,350 --> 01:09:31,760 Il m'a sauvé la vie, m'a ouvert la porte du toit... 1248 01:09:31,930 --> 01:09:35,720 Et tu peux continuer. Un film, c'est une aventure collective. 1249 01:09:35,890 --> 01:09:37,680 - C'est naïf, comme pensée. 1250 01:09:37,850 --> 01:09:41,550 Un gardien, une cantinière, un acteur, tu peux le changer. 1251 01:09:41,720 --> 01:09:45,220 - On est pas que des marionnettes dans les mains du grand créateur. 1252 01:09:45,390 --> 01:09:48,260 - Pardon, si t'as pas le réalisateur et le scénario, 1253 01:09:48,430 --> 01:09:50,180 t'es rien et tu restes chez toi. 1254 01:09:56,220 --> 01:09:58,010 - Bon, je vais y aller. 1255 01:10:03,180 --> 01:10:05,800 Elle ouvre la porte puis la referme. 1256 01:10:06,550 --> 01:10:08,470 - Tu vas où ? - Je rentre à l'hôtel. 1257 01:10:08,640 --> 01:10:11,180 - Attends, je te ramène. - Je vais prendre un taxi. 1258 01:10:11,350 --> 01:10:13,010 - Y a pas de taxi ici. - J'en appelle un. 1259 01:10:13,180 --> 01:10:14,760 - On est pas dans le centre de Paris. 1260 01:10:14,930 --> 01:10:17,220 - Tu crois que j'ai toujours vécu dans le centre de Paris ? 1261 01:10:17,970 --> 01:10:20,850 - Attends, reste encore un peu. 1262 01:10:21,010 --> 01:10:22,470 Je te cuisine un truc. 1263 01:10:22,640 --> 01:10:24,800 On boit un verre et après, je te ramène. 1264 01:10:24,970 --> 01:10:26,850 Respirations fortes 1265 01:10:31,050 --> 01:10:32,010 - Je... 1266 01:10:32,640 --> 01:10:34,640 J'ai un mec. Pardon, je peux pas. 1267 01:10:37,100 --> 01:10:38,390 - OK, pardon. 1268 01:10:39,100 --> 01:10:41,760 Je savais pas. Crois pas que je profite de... 1269 01:10:41,930 --> 01:10:42,890 - Tais-toi. 1270 01:11:13,390 --> 01:11:15,390 - Alors, c'est qui, ton amoureux ? 1271 01:11:15,550 --> 01:11:17,100 C'est un acteur connu ? 1272 01:11:17,720 --> 01:11:18,720 - Non. 1273 01:11:26,720 --> 01:11:30,180 C'est un mec de mon quartier. On est ensemble depuis le lycée. 1274 01:11:30,550 --> 01:11:33,550 - Ah oui, donc c'est une grande histoire. - Ouais. 1275 01:11:33,720 --> 01:11:35,300 Surtout longue. 1276 01:11:35,720 --> 01:11:37,600 Ça n'en finit pas. 1277 01:11:37,760 --> 01:11:39,640 J'ai essayé de le quitter, j'y arrive pas. 1278 01:11:39,800 --> 01:11:41,430 Je suis trop attachée à lui. 1279 01:11:41,600 --> 01:11:43,100 Trop de vécu, c'est... 1280 01:11:43,850 --> 01:11:45,100 C'est compliqué. 1281 01:11:57,680 --> 01:11:59,220 - Salut. - Salut. 1282 01:11:59,390 --> 01:12:00,890 - Pardon, je suis en retard. 1283 01:12:13,680 --> 01:12:15,640 Alors, jour 24 ? 1284 01:12:15,800 --> 01:12:19,640 - Jour 24 : l'équipe est épuisée. Tous des zombis. 1285 01:12:19,800 --> 01:12:20,680 Je me sens mieux. 1286 01:12:21,800 --> 01:12:25,050 Je pense pour la 1re fois qu'on va aller au bout de ce film. 1287 01:12:28,220 --> 01:12:31,180 Et en plus, grâce à mes insomnies, 1288 01:12:31,800 --> 01:12:33,930 j'ai lu un très bon scénario, cette nuit. 1289 01:12:34,100 --> 01:12:35,640 - Ah bon ? Ça parlait de quoi ? 1290 01:12:35,800 --> 01:12:38,220 - D'un jeune mec qui habite une cité près d'ici. 1291 01:12:43,050 --> 01:12:44,430 - T'as lu mon scénario ? 1292 01:12:46,510 --> 01:12:47,510 - Ouais. 1293 01:12:47,680 --> 01:12:49,260 Sans arrêt, d'une traite. 1294 01:12:52,550 --> 01:12:53,720 J'ai adoré. 1295 01:12:56,140 --> 01:12:58,470 J'ai même ressenti une pointe de jalousie. 1296 01:12:59,890 --> 01:13:02,100 La jalousie du type qui se sent fini. 1297 01:13:05,430 --> 01:13:09,680 Direct, simple, sincère. Tout ce que je suis plus capable de faire. 1298 01:13:12,140 --> 01:13:13,350 C'est sur mon meilleur pote. 1299 01:13:13,510 --> 01:13:15,890 On devait faire du cinéma ensemble. Il m'a lâché. 1300 01:13:16,050 --> 01:13:17,220 - Il t'a lâché ? 1301 01:13:17,640 --> 01:13:18,970 - Ben il s'est suicidé. 1302 01:13:19,300 --> 01:13:21,890 - Ah oui ? Comme dans le scénario. - Mmh mmh. 1303 01:13:25,050 --> 01:13:26,800 - T'as raison de t'accrocher. 1304 01:13:28,010 --> 01:13:31,220 Tu feras ce film. Et t'en feras d'autres, t'es fait pour ça. 1305 01:13:40,890 --> 01:13:44,050 Radio Sonnerie visio 1306 01:13:44,220 --> 01:13:48,510 ... 1307 01:13:48,680 --> 01:13:50,760 - Ah. 1308 01:13:52,680 --> 01:13:55,850 C'est pas trop tôt. Je t'ai laissé je sais pas combien de messages ! 1309 01:13:56,010 --> 01:13:59,760 - Désolé, j'étais hyper mal. J'ai fait des examens pour le cœur. 1310 01:13:59,930 --> 01:14:01,640 - Ah bon ? Et ça va ? 1311 01:14:02,300 --> 01:14:04,550 - Oui, ça va, t'inquiète. T'es avec Simon ? 1312 01:14:04,720 --> 01:14:07,010 - On dort pas encore ensemble. Pourquoi ? 1313 01:14:07,720 --> 01:14:11,350 - Personne veut du film. Je vais pas arriver à refinancer. 1314 01:14:11,510 --> 01:14:14,260 Les caisses sont vides. Je suis interdit bancaire. 1315 01:14:14,430 --> 01:14:16,970 Demandez à l'équipe de terminer sans être payée. 1316 01:14:17,140 --> 01:14:18,470 - Mais t'es sérieux, là ? 1317 01:14:18,640 --> 01:14:21,050 - Oui, j'ai pas d'autres solutions. 1318 01:14:21,220 --> 01:14:22,800 - Et Simon est au courant ? 1319 01:14:23,800 --> 01:14:25,050 - Bah non. 1320 01:14:25,800 --> 01:14:27,640 Dis-lui, toi. Il le prendra mieux. 1321 01:14:27,800 --> 01:14:29,970 - Non, jamais de la vie. Je vais rien dire. 1322 01:14:30,140 --> 01:14:33,220 Monte dans le train et viens parler à tout le monde. 1323 01:14:34,350 --> 01:14:38,100 - Je regarde les horaires de train et je te dis quand j'arrive. 1324 01:14:39,390 --> 01:14:41,350 - Bon, demain, c'est les prud'hommes. 1325 01:14:42,260 --> 01:14:43,970 Ça sera le moment de vérité. 1326 01:14:44,430 --> 01:14:46,430 Vous passerez un par un devant les patrons 1327 01:14:46,600 --> 01:14:50,300 et ils chercheront à vous intimider, à vous déstabiliser 1328 01:14:50,470 --> 01:14:53,550 et à vous faire craquer par tous les moyens, et pour ça... 1329 01:14:53,720 --> 01:14:55,890 ils vont encore augmenter les primes. 1330 01:14:56,390 --> 01:14:59,140 Ils seraient prêts à monter jusqu'à 100 000 euros. 1331 01:14:59,300 --> 01:15:02,600 Chuchotements d'étonnement 1332 01:15:03,050 --> 01:15:03,800 Pour continuer, 1333 01:15:03,970 --> 01:15:05,600 on a besoin de se compter. 1334 01:15:06,680 --> 01:15:08,600 Qui part en prenant la prime ? 1335 01:15:18,550 --> 01:15:19,970 - Soyez courageux. 1336 01:15:21,260 --> 01:15:23,390 Au moins, soyez honnêtes, les gars. 1337 01:15:23,550 --> 01:15:26,470 On n'a pas fait tout ce combat pour pas être honnêtes. 1338 01:15:26,640 --> 01:15:28,640 Donc qui va prendre la prime ? Dites-le. 1339 01:15:29,890 --> 01:15:31,510 - Mehdi et moi, on va la prendre. 1340 01:15:31,680 --> 01:15:34,930 On a fait nos calculs. À deux, ça fait 200 000 euros. 1341 01:15:35,100 --> 01:15:37,510 Ça nous laisse de quoi rembourser nos dettes, 1342 01:15:37,680 --> 01:15:40,600 mettre des sous de côté et monter une petite affaire. 1343 01:15:41,720 --> 01:15:42,970 - OK. 1344 01:15:43,510 --> 01:15:46,260 Bon courage pour votre petite affaire. Qui d'autre ? 1345 01:15:47,010 --> 01:15:48,430 - Moi aussi, je vais la prendre. 1346 01:15:51,600 --> 01:15:53,010 - OK. Qui d'autre ? 1347 01:15:53,760 --> 01:15:55,140 - Moi aussi, je vais la prendre. 1348 01:15:55,300 --> 01:15:56,640 J'y crois plus. 1349 01:15:56,800 --> 01:15:58,100 C'est voué à l'échec. 1350 01:16:00,800 --> 01:16:02,180 - Moi, je la prends. 1351 01:16:02,350 --> 01:16:04,010 100K, c'est pas rien. 1352 01:16:04,180 --> 01:16:07,050 Je me barre en vacances, je taffe six mois. 1353 01:16:07,220 --> 01:16:08,050 Rires jaunes 1354 01:16:09,680 --> 01:16:11,720 - Vous avez raison, rigolez, c'est drôle. 1355 01:16:11,890 --> 01:16:13,600 - Moi aussi, je vais la prendre. 1356 01:16:14,390 --> 01:16:15,890 - Tu la prends, toi ? - Oui. 1357 01:16:16,050 --> 01:16:20,180 Je suis à deux ans de la retraite, et j'en ai marre de me battre. 1358 01:16:20,350 --> 01:16:21,600 Je suis fatigué. 1359 01:16:24,260 --> 01:16:26,100 - OK, qui d'autre, les gars ? Allez. 1360 01:16:45,930 --> 01:16:47,970 Ben c'est fini, les gars, alors. 1361 01:16:52,640 --> 01:16:54,930 Qu'est-ce que vous voulez que je vous dise ? 1362 01:16:56,800 --> 01:16:58,930 Bravo. Bravo à tous. 1363 01:16:59,100 --> 01:17:00,390 Ils ont gagné. 1364 01:17:00,550 --> 01:17:02,890 En acceptant les primes, vous nous achevez. 1365 01:17:03,050 --> 01:17:05,760 Je vous le dis, et Mansour... 1366 01:17:06,890 --> 01:17:10,180 si tu peux appuyer, à 30, ils nous laisseront jamais l'usine. 1367 01:17:10,350 --> 01:17:12,470 Vous le savez très bien. - Comprends-nous. 1368 01:17:12,800 --> 01:17:15,260 - Non, non, non. - C'est énorme, pour nous ! 1369 01:17:15,430 --> 01:17:17,220 - Je veux que tu comprennes un truc. 1370 01:17:17,390 --> 01:17:19,140 - Tu crois quoi ? On fait comme on peut. 1371 01:17:19,300 --> 01:17:20,760 - Comme on peut de quoi ? 1372 01:17:21,100 --> 01:17:22,970 Vous craquez, pour 100 000 balles ! 1373 01:17:23,140 --> 01:17:25,720 On s'est battu des mois pour cette usine ! 1374 01:17:25,890 --> 01:17:29,220 - T'as pas le droit de nous culpabiliser. C'est dégueulasse ! 1375 01:17:29,390 --> 01:17:30,550 Protestations 1376 01:17:30,720 --> 01:17:33,050 - Ne me dis pas que j'ai pas le droit. 1377 01:17:33,220 --> 01:17:36,970 Je vous dis la vérité, vous avez pas envie de l'entendre. 1378 01:17:37,140 --> 01:17:38,390 Je comprends. 1379 01:17:39,430 --> 01:17:41,510 Mais ça, c'est la vérité, ce que je dis. 1380 01:17:41,680 --> 01:17:44,470 Donc on a fait des mois de combat pour rien, 1381 01:17:44,640 --> 01:17:48,510 et je vous le dis, ceux qui acceptent les primes, c'est des collabos. 1382 01:17:48,680 --> 01:17:49,890 Protestations C'est des lâches. 1383 01:17:50,050 --> 01:17:51,720 Et ça, c'est la vérité aussi. 1384 01:17:51,890 --> 01:17:54,220 - Putain, mais tu t'entends, là ? 1385 01:17:54,390 --> 01:17:57,350 Comment tu nous casses les couilles ! C'est incroyable. 1386 01:17:57,510 --> 01:17:58,970 - Je te casse les couilles ? - Ouais ! 1387 01:17:59,140 --> 01:18:02,720 C'est tout ce que t'as à me dire ? Ça fait des jours que je suis là ! 1388 01:18:02,890 --> 01:18:04,390 Que je veille, jour et nuit ! 1389 01:18:05,100 --> 01:18:07,680 Pour sauver l'usine ! Je te casse les couilles ? 1390 01:18:08,350 --> 01:18:11,720 Trouve des arguments. Tu me chies à la gueule. 1391 01:18:11,890 --> 01:18:16,510 - Tu te rends pas compte à quel point tu nous mets la pression. 1392 01:18:16,680 --> 01:18:20,850 C'est impressionnant. On se débarrasse d'un patron, on en a un autre. 1393 01:18:21,010 --> 01:18:22,470 C'était pas le but du jeu. 1394 01:18:22,640 --> 01:18:25,640 - C'est moi, le problème ? - Bien sûr que c'est toi. 1395 01:18:27,850 --> 01:18:29,350 - Vous aussi, vous pensez ça ? 1396 01:18:29,510 --> 01:18:32,100 - OUI. Brouhaha 1397 01:18:35,430 --> 01:18:36,850 - C'est moi, le problème ? 1398 01:18:37,010 --> 01:18:39,800 Bonne nouvelle : y a plus de problème. Je me casse. 1399 01:18:39,970 --> 01:18:41,510 Hein, démerdez-vous. 1400 01:18:45,390 --> 01:18:46,800 Il claque la porte. 1401 01:18:51,260 --> 01:18:53,180 - Franchement, vous êtes injustes. 1402 01:18:53,970 --> 01:18:55,970 C'est grâce à lui si on est là aujourd'hui. 1403 01:18:56,140 --> 01:19:00,510 Si la direction vous rallonge vos primes, ce sera aussi grâce à lui. 1404 01:19:00,680 --> 01:19:03,800 Vous y penserez quand vous serez le cul bien au chaud. 1405 01:19:03,970 --> 01:19:04,890 - Tu nous soûles ! 1406 01:19:05,050 --> 01:19:07,430 C'est la dictature ! Vous êtes pires qu'eux. 1407 01:19:07,600 --> 01:19:09,800 - Qu'est-ce que tu veux ? Mais tu m'emmerdes ! 1408 01:19:09,970 --> 01:19:13,010 Vas-y, monte ta petite affaire. Vous allez devenir quoi ? 1409 01:19:13,180 --> 01:19:13,970 Des petits patrons 1410 01:19:14,140 --> 01:19:16,010 dans une zone commerciale avec les banques au cul. 1411 01:19:16,180 --> 01:19:17,550 - Ferme ta grande gueule ! Elle la gifle. 1412 01:19:17,720 --> 01:19:19,220 Gémissements d'étonnement 1413 01:19:22,930 --> 01:19:24,010 Elle soupire. 1414 01:19:25,470 --> 01:19:27,470 Huées et sifflements 1415 01:19:47,600 --> 01:19:48,720 Respiration forte 1416 01:19:50,550 --> 01:19:51,510 Fermeture éclair 1417 01:19:51,680 --> 01:19:53,220 Respiration forte 1418 01:19:53,390 --> 01:19:55,100 - Tu vas vraiment partir ? 1419 01:19:56,140 --> 01:19:57,430 C'est pas une blague ? 1420 01:20:01,640 --> 01:20:02,800 Jim, sans toi, c'est fini. 1421 01:20:03,260 --> 01:20:04,390 Y a plus rien. 1422 01:20:10,010 --> 01:20:11,300 - Je suis fatigué. 1423 01:20:12,300 --> 01:20:14,640 Ma femme m'a quitté. Je vois plus mes enfants. 1424 01:20:14,800 --> 01:20:17,140 Je veux me mettre devant la télé, penser à rien. 1425 01:20:17,300 --> 01:20:18,100 - Arrête. 1426 01:20:18,260 --> 01:20:19,850 T'as pas le droit de faire ça. 1427 01:20:20,720 --> 01:20:22,140 Pour toi. 1428 01:20:22,640 --> 01:20:25,970 Pour tout le monde. T'as pas le droit de nous lâcher maintenant. 1429 01:20:26,760 --> 01:20:28,010 (S'il te plaît.) 1430 01:20:29,300 --> 01:20:30,390 (Reste.) 1431 01:20:51,890 --> 01:20:52,760 - Coupez. 1432 01:20:52,930 --> 01:20:54,140 Magnifique. 1433 01:20:54,300 --> 01:20:55,930 - Monte-moi le projo. 1434 01:20:56,100 --> 01:20:59,350 Il est dans le champ. - Vous en avez encore pour longtemps ? 1435 01:20:59,510 --> 01:21:01,550 - T'as l'air de bien aimer l'embrasser. 1436 01:21:02,640 --> 01:21:03,850 - T'es sérieux ? 1437 01:21:04,680 --> 01:21:06,180 Je fais juste mon travail. 1438 01:21:06,350 --> 01:21:09,050 Brouhaha 1439 01:21:09,220 --> 01:21:10,510 Tu cherches quoi, là ? 1440 01:21:10,680 --> 01:21:12,640 - Je cherche rien. - Si, vas-y, dis. 1441 01:21:13,220 --> 01:21:14,300 Qu'est-ce qu'il y a ? 1442 01:21:14,470 --> 01:21:17,600 - Ça fait deux jours que tu m'évites, qu'on se voit plus. 1443 01:21:17,760 --> 01:21:21,260 On passe plus de soirées ensemble. Je me demande ce qui se passe. 1444 01:21:23,220 --> 01:21:24,260 - Mon mec est là. 1445 01:21:25,300 --> 01:21:29,680 Il est comme un ouf, il sent un truc. Il me lâche pas, je suis désolée. 1446 01:21:29,850 --> 01:21:31,050 - Allez, faut y aller. 1447 01:21:31,220 --> 01:21:33,140 - Nadia, excuse-moi. On est prêts. 1448 01:21:33,300 --> 01:21:34,890 - Ouais, j'arrive. - Merci. 1449 01:21:35,050 --> 01:21:37,430 - On se retrouve dans ma loge en fin de journée. 1450 01:21:37,930 --> 01:21:41,050 - Super, Nadia est là. On va pouvoir se remettre en place. 1451 01:21:41,220 --> 01:21:43,140 Des petits raccords rapides. 1452 01:21:46,470 --> 01:21:48,970 - Caméra tourne, annonce. - 62/2, première. 1453 01:21:49,140 --> 01:21:51,180 Clap - C'est clapé. 1454 01:21:52,260 --> 01:21:53,550 Elle soupire. 1455 01:21:54,930 --> 01:21:56,640 - Écoute... Ils rient. 1456 01:22:02,010 --> 01:22:03,720 - T'as pas le droit de nous lâcher. 1457 01:22:05,220 --> 01:22:06,390 - Pardon. 1458 01:22:06,890 --> 01:22:08,300 Allez, vas-y. - Allez. 1459 01:22:09,510 --> 01:22:10,800 - Je suis fatigué. 1460 01:22:10,970 --> 01:22:12,050 Elle rit. 1461 01:22:12,220 --> 01:22:14,640 - On se dépêche. On n'a pas deux jours. 1462 01:22:22,470 --> 01:22:24,680 - Attends, c'est une catastrophe. 1463 01:22:24,850 --> 01:22:25,890 - Putain ! 1464 01:22:26,050 --> 01:22:27,800 Arrête, non mais... 1465 01:22:27,970 --> 01:22:28,970 - On est nuls. 1466 01:22:29,140 --> 01:22:31,850 - S'il vous plaît, restez dedans. - On se lance direct. 1467 01:22:32,010 --> 01:22:33,220 Respirations fortes 1468 01:22:33,390 --> 01:22:35,470 Musique classique tragique 1469 01:23:22,890 --> 01:23:26,050 Circulation d'un train 1470 01:23:26,220 --> 01:23:28,140 - T'es où ? Je t'ai pas vu sur le quai. 1471 01:23:29,930 --> 01:23:33,390 Je suis garée en double file. Je t'attends sur la passerelle. 1472 01:23:46,800 --> 01:23:48,890 Me dis pas que t'as pas pris le train ! 1473 01:23:50,050 --> 01:23:51,930 T'es vraiment un fils de pute ! 1474 01:23:58,050 --> 01:23:59,890 Oui, salut. Michel est avec toi ? 1475 01:24:02,600 --> 01:24:07,010 Si, il était sur le tournage. Je pensais qu'il était reparti ce matin ? 1476 01:24:10,180 --> 01:24:11,300 Ah. 1477 01:24:11,930 --> 01:24:14,800 Bon, je suis désolée, il faut que je te laisse. 1478 01:24:20,970 --> 01:24:22,970 Salut, c'est Viviane. Passe-moi Michel. 1479 01:24:24,720 --> 01:24:27,260 Fais pas chier, il est avec toi ! Passe-le-moi ! 1480 01:24:28,600 --> 01:24:31,140 Arrête maintenant ! Il est forcément avec toi ! 1481 01:24:33,050 --> 01:24:35,430 Putain mais vous me faites tous chier ! 1482 01:24:35,600 --> 01:24:38,010 Brouhaha au loin 1483 01:24:42,260 --> 01:24:45,640 - Excuse-moi. Elle est où, Nadia ? - Elle est rentrée à l'hôtel. 1484 01:24:59,850 --> 01:25:02,260 Léger brouhaha 1485 01:25:02,430 --> 01:25:04,350 "Hasta siempre" (Carlos Puebla) 1486 01:25:08,430 --> 01:25:11,350 - Nadia, c'est Joseph. Je suis en bas, au pot de la déco. 1487 01:25:11,510 --> 01:25:12,760 Je t'attends. 1488 01:25:12,930 --> 01:25:15,180 On chante "Hasta siempre". 1489 01:25:42,640 --> 01:25:44,180 - Pardon, pardon. 1490 01:25:44,800 --> 01:25:46,510 Tu peux arrêter de jouer, s'il te plaît ? 1491 01:25:46,680 --> 01:25:48,890 Je vous interromps pas longtemps. 1492 01:25:49,050 --> 01:25:51,760 Tu peux aller chercher toute l'équipe ? Je dois leur parler. 1493 01:25:51,930 --> 01:25:52,550 - OK. 1494 01:25:53,260 --> 01:25:55,470 Approchez, s'il vous plaît. Viviane veut vous parler. 1495 01:25:55,640 --> 01:25:57,550 Hé, les gens du fond, venez ! 1496 01:25:57,720 --> 01:25:59,100 Brouhaha 1497 01:25:59,260 --> 01:26:02,180 S'il vous plaît, venez. Viviane a un truc à nous dire. 1498 01:26:03,390 --> 01:26:05,720 - Désolée de vous couper dans votre petite fête. 1499 01:26:05,890 --> 01:26:07,970 On en a pas pour longtemps. 1500 01:26:08,140 --> 01:26:10,050 On a une décision importante à prendre 1501 01:26:10,220 --> 01:26:13,220 pour demain matin et la suite du tournage. 1502 01:26:13,850 --> 01:26:16,470 Alors, la situation est la suivante : 1503 01:26:16,640 --> 01:26:18,640 les comptes sont bloqués, les caisses vides 1504 01:26:18,800 --> 01:26:21,970 et je n'ai plus aucun moyen de vous payer. 1505 01:26:22,140 --> 01:26:23,850 Brouhaha 1506 01:26:24,010 --> 01:26:26,470 - Qu'est-ce que t'essaies de nous dire ? 1507 01:26:26,640 --> 01:26:30,390 - Soit on finit le film sans être payés, soit on rentre demain matin. 1508 01:26:33,680 --> 01:26:36,220 Je sais, dit comme ça, c'est un peu violent, 1509 01:26:36,390 --> 01:26:39,350 mais on a aucun autre choix. C'est un cas de force majeure. 1510 01:26:39,510 --> 01:26:41,680 - Ça concerne aussi cette semaine 1511 01:26:41,850 --> 01:26:42,970 qu'on a pas encore touchée ? 1512 01:26:43,140 --> 01:26:45,010 - Vous avez pas compris. Y a plus rien. 1513 01:26:45,180 --> 01:26:47,350 Je peux plus sortir un rond. 1514 01:26:47,510 --> 01:26:50,220 - Deux semaines gratos, genre ? - On a des garanties 1515 01:26:50,390 --> 01:26:52,430 de les toucher un jour ? - Non, aucune. 1516 01:26:52,600 --> 01:26:56,180 Marquez a disparu dans la nature. Je suis toute seule à gérer. 1517 01:26:57,680 --> 01:26:58,890 - C'est du chantage. 1518 01:26:59,050 --> 01:27:00,890 - Non ! - C'est dégueulasse ! 1519 01:27:01,050 --> 01:27:04,180 - C'est la vérité. Je suis comme vous, moi. Je suis à poil. 1520 01:27:06,550 --> 01:27:10,640 Donc, qui est OK pour finir le film sans être payé ? 1521 01:27:12,100 --> 01:27:14,100 - Les gros salaires, ça peut passer. 1522 01:27:14,260 --> 01:27:15,680 Mais y a plein de gens 1523 01:27:15,850 --> 01:27:19,390 qui peuvent pas se permettre de perdre deux semaines de salaire. 1524 01:27:19,550 --> 01:27:21,100 - Non, non, non. 1525 01:27:21,680 --> 01:27:23,550 Je bosse pas gratos, par principe. 1526 01:27:23,720 --> 01:27:27,470 - Moi non plus. Déjà qu'on m'a viré mon assistante y a deux semaines. 1527 01:27:27,640 --> 01:27:29,600 Je suis pas bénévole. - Voilà, tu vois. 1528 01:27:29,760 --> 01:27:33,390 - On comprend tout ça et on respecte les positions de chacun. 1529 01:27:33,550 --> 01:27:36,600 Mais là, il faut prendre une décision maintenant. 1530 01:27:36,760 --> 01:27:38,430 Donc je propose qu'on vote. 1531 01:27:38,600 --> 01:27:40,050 - Vous nous prenez à la gorge ! 1532 01:27:40,220 --> 01:27:41,850 Laissez-nous le temps d'en parler. 1533 01:27:42,010 --> 01:27:46,260 - Si on veut tourner demain matin, il faut prendre une décision ce soir. 1534 01:27:49,010 --> 01:27:52,010 - Simon, tu dis rien ? T'as rien à nous dire ? 1535 01:27:52,180 --> 01:27:55,430 - Qu'est-ce que tu veux que je dise ? J'ai envie de finir. 1536 01:27:55,600 --> 01:27:57,430 Mais je peux forcer personne. 1537 01:27:58,720 --> 01:28:00,300 - Moi, je continue, Simon. 1538 01:28:00,470 --> 01:28:03,640 Brouhaha - Espèce de trou du cul, va ! 1539 01:28:03,800 --> 01:28:05,890 - Lèche-cul ! C'est un connard. 1540 01:28:06,760 --> 01:28:07,600 - Nous aussi, on finit. 1541 01:28:07,760 --> 01:28:10,390 - Le club des lèche-culs. - On va pas y passer la soirée. 1542 01:28:10,550 --> 01:28:12,890 Qui est OK pour continuer gratos ? - Non ! 1543 01:28:13,050 --> 01:28:14,640 - On continue. - On a compris. 1544 01:28:14,800 --> 01:28:18,760 OK, deux, trois, quatre, cinq, six, sept, huit. 1545 01:28:19,470 --> 01:28:21,600 C'est réglé, on arrête ce soir. 1546 01:28:21,760 --> 01:28:23,350 - Vous rigolez ou quoi ? 1547 01:28:23,510 --> 01:28:26,890 Ça fait des semaines qu'on se défonce. On va pas s'arrêter ! 1548 01:28:27,050 --> 01:28:30,680 - Et les ouvriers, qui va leur dire que c'est fini, demain matin ? 1549 01:28:30,850 --> 01:28:33,680 C'est la 2e fois qu'ils se retrouvent sur le carreau. 1550 01:28:33,850 --> 01:28:37,100 Vous assumez ? - C'est quoi, cette culpabilisation ? 1551 01:28:37,260 --> 01:28:39,550 - C'est pas de la culpabilisation. - Si. 1552 01:28:39,720 --> 01:28:41,640 On est comme les ouvriers. On se fait planter. 1553 01:28:41,800 --> 01:28:43,010 Qui va annoncer quoi à qui ? 1554 01:28:43,180 --> 01:28:46,140 Vous allez leur annoncer, vous. Non, je sais pas. 1555 01:28:46,300 --> 01:28:49,180 - Il a raison. Ce que tu fais, Simon, c'est aussi dégueulasse 1556 01:28:49,350 --> 01:28:50,680 que ce que tu dénonces. 1557 01:28:50,850 --> 01:28:53,430 - Stop, stop, on arrête la discussion. 1558 01:28:53,600 --> 01:28:55,680 Désolé, on aurait jamais dû vous demander ça. 1559 01:28:55,850 --> 01:28:58,890 On arrête et on reprendra quand on pourra vous payer. 1560 01:28:59,050 --> 01:29:00,680 - Bah voilà ! - Merci. 1561 01:29:00,850 --> 01:29:03,600 - Vous avez pas honte de vous comparer à des ouvriers ? 1562 01:29:04,260 --> 01:29:07,510 Vous mesurez votre chance ? J'ai fait l'usine à 16 ans. 1563 01:29:07,680 --> 01:29:10,720 Les 1 200 balles, c'est pas par semaine que je les gagnais. 1564 01:29:10,890 --> 01:29:12,890 Je me suis défoncée pour quitter cette vie, 1565 01:29:13,050 --> 01:29:15,640 j'ai acheté ma cantine, fait des films pas payés, 1566 01:29:15,800 --> 01:29:18,050 et on s'en fout car on a la chance d'être là. 1567 01:29:18,220 --> 01:29:19,180 - Elle a raison. 1568 01:29:19,350 --> 01:29:23,470 On est des artistes ou pas ? - Ouais, toi, t'es un artiste. 1569 01:29:23,640 --> 01:29:26,800 Je porte des trucs lourds. J'ai le dos pété. 1570 01:29:26,970 --> 01:29:29,430 On me demande jamais mon avis. C'est pas grave. 1571 01:29:29,600 --> 01:29:31,680 Mais arrêtez avec les discours à la con. 1572 01:29:31,850 --> 01:29:34,640 - Vous êtes des gogols, je vous le dis. Tous. 1573 01:29:34,800 --> 01:29:37,470 Je fais aussi partie de ce film. Je peux parler ? 1574 01:29:37,640 --> 01:29:39,800 Vous êtes en train de saboter un grand film. 1575 01:29:39,970 --> 01:29:41,720 Vous êtes tous des gogols. 1576 01:29:41,890 --> 01:29:45,260 On arrête pas un film pour deux semaines de salaire. 1577 01:29:45,430 --> 01:29:48,220 Vous empêchez un artiste de faire son film. 1578 01:29:48,390 --> 01:29:51,430 - T'es un ouf. Deux semaines, t'es sur quelle planète ? 1579 01:29:51,600 --> 01:29:53,220 C'est énorme, deux semaines. 1580 01:29:53,390 --> 01:29:54,350 Donne ton cachet. 1581 01:29:54,510 --> 01:29:56,850 - Tu veux savoir combien je suis payé, moi ? 1582 01:29:57,010 --> 01:29:59,260 Je suis payé en participation, mon pote. 1583 01:29:59,430 --> 01:30:02,220 Si le film fait zéro balle, je touche zéro balle. 1584 01:30:02,390 --> 01:30:04,180 Je travaille gratos. - Ah, pardon ! 1585 01:30:04,350 --> 01:30:07,890 Mais comment tu fais ? Tu vas me faire chialer. 1586 01:30:08,050 --> 01:30:10,260 Tu prends une plaque par film. 1587 01:30:10,430 --> 01:30:13,140 Il est pas capable de payer un coup à boire. Radin ! 1588 01:30:13,300 --> 01:30:16,470 Vas-y, paie nos salaires. Viens pas me faire la leçon. 1589 01:30:16,640 --> 01:30:18,800 - J'ai payé mon coup ! - Me fais pas la leçon. 1590 01:30:18,970 --> 01:30:20,470 De quoi tu parles ? - Ferme ta gueule. 1591 01:30:20,640 --> 01:30:23,300 - Pardon ? De quoi tu me parles ? - Ferme ta gueule. 1592 01:30:23,470 --> 01:30:26,510 - Tu me dis pas "ferme ta gueule". - T'es un petit nuisible. 1593 01:30:26,680 --> 01:30:29,010 Cris 1594 01:30:29,180 --> 01:30:30,260 - Arrêtez, oh ! 1595 01:30:30,430 --> 01:30:33,470 - Et toi, arrête avec ta caméra de merde ! 1596 01:30:33,640 --> 01:30:36,300 On est pas dans une télé-réalité à la con ! 1597 01:30:36,470 --> 01:30:38,640 Coup Vous faites chier ! 1598 01:30:38,800 --> 01:30:41,890 Vous faites tous chier avec vos discours à la con ! 1599 01:30:42,050 --> 01:30:43,220 Vous faites chier ! Coup 1600 01:30:44,100 --> 01:30:46,680 Je vais vous balancer aux prud'hommes ! 1601 01:30:46,850 --> 01:30:47,600 - Il est taré. 1602 01:30:47,970 --> 01:30:49,100 Gémissement de douleur 1603 01:30:49,430 --> 01:30:50,800 - Je suis désolé. 1604 01:30:50,970 --> 01:30:52,470 - Non, t'inquiète, ça va. 1605 01:30:53,010 --> 01:30:55,100 - Encore une idée à la con, ce making of. 1606 01:30:55,260 --> 01:30:57,260 - Ça risque d'être le seul film à l'arrivée. 1607 01:30:57,430 --> 01:31:00,720 - Tu crois ? - Il l'a dit, tout s'arrête ce soir. 1608 01:31:00,890 --> 01:31:03,180 C'est ce que t'as dit ? - C'est ce que j'ai dit. 1609 01:31:03,350 --> 01:31:06,390 - Ça peut pas s'arrêter à une semaine de la fin. 1610 01:31:06,550 --> 01:31:08,800 Y a forcément une solution. Tu vas trouver. 1611 01:31:08,970 --> 01:31:10,140 - Oui, y a une solution. 1612 01:31:10,930 --> 01:31:12,260 - Ça va ? 1613 01:31:12,890 --> 01:31:14,760 - File tes clés de voiture. - Pour quoi ? 1614 01:31:14,930 --> 01:31:17,390 - Je rentre à Paris. Je dois parler à ma femme. 1615 01:31:17,550 --> 01:31:18,680 - Non, c'est hors de question. 1616 01:31:18,850 --> 01:31:21,970 Je veux convaincre l'équipe de finir. Faut que tu sois là. 1617 01:31:22,140 --> 01:31:25,220 - Je fais l'aller-retour dans la nuit. Je serai là demain. 1618 01:31:25,390 --> 01:31:29,680 - Regarde ton état. Hors de question que tu prennes la route seul. 1619 01:31:29,850 --> 01:31:30,800 Ou toi, tu l'accompagnes. 1620 01:31:31,100 --> 01:31:32,470 - J'ai pas mon permis voiture. 1621 01:31:32,640 --> 01:31:34,430 - Bon OK, t'es viré. - Je suis bénévole. 1622 01:31:34,600 --> 01:31:36,720 - Comme nous. - Je vais trouver quelqu'un 1623 01:31:36,890 --> 01:31:38,300 pour t'emmener. 1624 01:31:47,140 --> 01:31:48,510 Une voiture klaxonne. 1625 01:31:54,180 --> 01:31:55,390 Il soupire. 1626 01:31:55,640 --> 01:31:56,720 Une voiture klaxonne. 1627 01:31:56,890 --> 01:31:58,140 (-Oh, putain...) 1628 01:32:01,180 --> 01:32:03,850 T'as vu que tu te fais doubler par toutes les voitures ? 1629 01:32:05,260 --> 01:32:07,510 À ce rythme, on est pas arrivés avant 3 jours. 1630 01:32:08,640 --> 01:32:10,890 Bon allez, arrête-toi. J'en peux plus. 1631 01:32:11,050 --> 01:32:12,680 - Où ? - Sur la bande d'arrêt d'urgence. 1632 01:32:12,850 --> 01:32:16,890 - Là, ici ? Mais c'est interdit. - Je t'en pose, des questions ? 1633 01:32:17,050 --> 01:32:18,300 Arrête-toi. Clignotant 1634 01:32:24,600 --> 01:32:26,760 Circulation dense 1635 01:32:30,010 --> 01:32:31,680 Pousse-toi, allez, dégage. 1636 01:32:31,850 --> 01:32:33,640 Un camion klaxonne. Allez. 1637 01:32:42,140 --> 01:32:42,850 Klaxon 1638 01:32:43,010 --> 01:32:45,140 Respiration forte Musique rap forte 1639 01:32:45,300 --> 01:32:49,970 ... 1640 01:32:50,140 --> 01:32:51,640 ... Il frappe. 1641 01:32:52,430 --> 01:32:55,430 ... 1642 01:32:56,680 --> 01:32:58,720 (-Tu fous quoi ?) (-Toi, tu fous quoi ? 1643 01:32:58,890 --> 01:33:01,680 (Y a tout qui part en couille. Le tournage s'arrête.) 1644 01:33:01,850 --> 01:33:04,680 - Quoi ? - Le film s'arrête ce soir, c'est fini ! 1645 01:33:05,550 --> 01:33:08,220 (-Ça va pas !) (-J'en peux plus de te savoir enfermée.) 1646 01:33:08,390 --> 01:33:10,680 (J'ai envie de hurler.) (-Je sais, je sais.) 1647 01:33:10,850 --> 01:33:14,050 (-Non, s'il te plaît, arrête ! Arrête...) 1648 01:33:15,220 --> 01:33:17,260 - Il se passe quoi ? - On t'a rien demandé. 1649 01:33:17,430 --> 01:33:19,720 - Qu'est-ce qu'il a, lui ? - Rien. Rentre chez toi. 1650 01:33:19,890 --> 01:33:22,390 - C'est quoi, l'histoire entre vous ? - T'as pas compris ? 1651 01:33:22,550 --> 01:33:25,600 - Pas compris quoi ? - Ferme ta gueule, t'es pas le bienvenu. 1652 01:33:25,760 --> 01:33:27,390 Faut te le répéter ? - Laisse tomber. 1653 01:33:27,550 --> 01:33:30,180 - Qu'est-ce qu'il a avec sa tête ? - Il est bourré. 1654 01:33:30,350 --> 01:33:32,850 - Tu me veux quoi ? - T'es un boulet, mec ! 1655 01:33:33,010 --> 01:33:36,760 Elle ose pas te le dire ! - J'ai jamais dit ça ! T'es un malade ! 1656 01:33:36,930 --> 01:33:39,930 - Vas-y, viens. - Non, stop, stop ! Mais arrête ! 1657 01:33:40,100 --> 01:33:42,550 Toi, tu rentres dans la chambre. Rentre. 1658 01:33:42,720 --> 01:33:45,470 Toi, tu dégages. Casse-toi. Vas-y, rentre ! 1659 01:33:45,640 --> 01:33:49,470 Rentre chez toi. Allez, vas-y. Bouge, bouge ! 1660 01:33:50,050 --> 01:33:51,470 Connard, va ! 1661 01:33:51,640 --> 01:33:53,600 ... Respiration forte 1662 01:33:53,760 --> 01:33:55,890 ... 1663 01:33:56,050 --> 01:33:57,430 Nadia ferme la porte. 1664 01:33:57,600 --> 01:33:59,930 Respiration forte 1665 01:34:02,100 --> 01:34:04,850 Brouhaha des clients 1666 01:34:08,760 --> 01:34:10,890 - Excuse-moi, c'est la dernière fois. 1667 01:34:11,050 --> 01:34:12,510 - J'ai raté le rendez-vous de ma vie. 1668 01:34:18,720 --> 01:34:20,850 - Ça va ? On t'a laissé 20 messages. 1669 01:34:21,010 --> 01:34:23,010 - Je suis là maintenant. - Tu t'es blessé ? 1670 01:34:23,180 --> 01:34:25,600 Attends, je regarde. - Me touche pas ! 1671 01:34:25,760 --> 01:34:28,350 - Vivement que ce tournage se termine. 1672 01:34:28,510 --> 01:34:31,140 - Ça va pas se terminer. - Qu'est-ce que tu racontes ? 1673 01:34:31,300 --> 01:34:34,220 - C'est pas ma vie, les pizzas ! Je veux faire du cinéma. 1674 01:34:34,390 --> 01:34:36,050 - Arrête, tu vas te prendre un mur. 1675 01:34:36,220 --> 01:34:39,220 T'as déjà essayé. - Vous m'en avez toujours empêché. 1676 01:34:39,390 --> 01:34:41,350 - On a rien empêché du tout. - Si ! 1677 01:34:41,510 --> 01:34:44,550 Vous voyez pas plus loin que cette vie de merde ! 1678 01:34:44,720 --> 01:34:47,430 Tu comprends ça ou pas ? - Non, je comprends pas. 1679 01:34:47,600 --> 01:34:50,760 Je comprends pas pourquoi t'es méchant. - J'étouffe ! 1680 01:34:51,430 --> 01:34:53,470 J'étouffe ! J'en peux plus d'être ici ! 1681 01:34:53,640 --> 01:34:56,100 J'ai pas envie de passer ma vie comme vous, 1682 01:34:56,260 --> 01:34:59,390 dans cette putain de pizzeria ! Les clients arrêtent de parler. 1683 01:35:04,970 --> 01:35:07,550 Musique classique mélancolique 1684 01:36:18,640 --> 01:36:20,970 (-C'est moi.) (-Qu'est-ce que tu fais là ?) 1685 01:36:21,140 --> 01:36:22,850 (-Ça va ?) (-T'as fini ?) 1686 01:36:23,010 --> 01:36:26,930 - Je fais juste l'aller-retour. Je suis venu pour te voir, te parler. 1687 01:36:41,350 --> 01:36:45,140 J'ai décidé de rappeler le studio et de tourner leur fin. 1688 01:36:45,890 --> 01:36:47,260 - Pourquoi tu fais ça ? 1689 01:36:47,430 --> 01:36:49,180 - Parce que j'ai perdu. 1690 01:36:49,350 --> 01:36:51,300 Le grand capital a gagné. 1691 01:36:51,800 --> 01:36:53,760 Donc faut accepter sa défaite. 1692 01:36:55,800 --> 01:36:57,890 Mais ça n'a aucune importance. 1693 01:37:05,010 --> 01:37:07,720 Je me suis laissé bouffer par ce tournage en pensant 1694 01:37:07,890 --> 01:37:10,970 que ça allait s'arranger entre nous. 1695 01:37:11,140 --> 01:37:13,220 Plus le temps passait, plus... 1696 01:37:15,220 --> 01:37:16,930 J'ai l'impression qu'on se perdait, 1697 01:37:17,100 --> 01:37:18,300 que je te perdais. 1698 01:37:18,470 --> 01:37:20,050 Je veux pas te perdre. 1699 01:37:21,800 --> 01:37:24,220 Je veux qu'on se donne une dernière chance, 1700 01:37:24,390 --> 01:37:26,600 qu'on passe du temps ensemble, 1701 01:37:26,760 --> 01:37:29,220 qu'on se laisse pas envahir par le cinéma. 1702 01:37:30,140 --> 01:37:32,510 Je pourrais arrêter si tu me le demandais. 1703 01:37:33,260 --> 01:37:35,640 - Je te demanderais jamais une chose pareille. 1704 01:37:36,050 --> 01:37:37,350 C'est toute ta vie. 1705 01:37:37,510 --> 01:37:39,300 - Non, ma vie, c'est vous. 1706 01:37:40,140 --> 01:37:41,300 C'est toi. 1707 01:37:45,010 --> 01:37:46,510 - C'est trop tard. On s'est perdus. 1708 01:37:47,140 --> 01:37:48,640 C'est fini. 1709 01:37:50,510 --> 01:37:51,180 Elle sanglote. 1710 01:38:16,640 --> 01:38:17,800 On frappe. 1711 01:38:26,140 --> 01:38:28,050 - J'arrive. Attends dans la voiture. 1712 01:38:28,220 --> 01:38:29,640 - OK, mais on y va. - Oui. 1713 01:38:35,140 --> 01:38:36,760 Il ouvre la porte. 1714 01:38:38,550 --> 01:38:39,930 Il la referme. 1715 01:38:48,470 --> 01:38:50,930 - Vous voulez conduire ? - Non, ça va. 1716 01:38:56,300 --> 01:38:59,390 Je peux te poser une question ? - Ouais, bien sûr. 1717 01:38:59,550 --> 01:39:02,550 - Une question qui me tracasse depuis le début du tournage. 1718 01:39:04,260 --> 01:39:05,720 T'es le fils de qui, en fait ? 1719 01:39:07,010 --> 01:39:08,260 - Comment ça ? 1720 01:39:08,550 --> 01:39:10,760 - Qui t'a pistonné pour être sur ce film ? 1721 01:39:12,550 --> 01:39:16,140 - Personne. J'ai juste déposé mon CV à la production et on m'a rappelé. 1722 01:39:20,720 --> 01:39:22,890 - Tu veux dire que t'es le fils de personne ? 1723 01:39:23,930 --> 01:39:25,720 - Si, je suis le fils de mes parents. 1724 01:39:32,930 --> 01:39:34,100 Respiration forte 1725 01:39:38,470 --> 01:39:39,680 Ça va pas ? 1726 01:39:39,850 --> 01:39:41,050 - Ça va pas. 1727 01:39:43,680 --> 01:39:44,890 Ça va pas du tout. 1728 01:39:46,350 --> 01:39:49,300 Tu peux sortir dès que tu vois une station-service ? 1729 01:39:52,300 --> 01:39:54,720 - C'est pas grave. Ça arrive de se tromper. 1730 01:39:54,890 --> 01:39:57,760 - C'est très grave. On peut bousiller une vie comme ça. 1731 01:39:57,930 --> 01:40:01,100 - Mais non. Je suis super content de tourner dans votre film. 1732 01:40:01,260 --> 01:40:02,890 C'est une super expérience. 1733 01:40:05,050 --> 01:40:06,100 Il ouvre la vitre. 1734 01:40:06,260 --> 01:40:08,470 Respiration forte 1735 01:41:07,350 --> 01:41:10,720 Musique classique dramatique 1736 01:41:30,720 --> 01:41:32,140 - J'ai eu l'avocat. 1737 01:41:33,930 --> 01:41:35,220 On a perdu. 1738 01:41:38,850 --> 01:41:41,850 Faut qu'on ait libéré l'usine demain matin au plus tard. 1739 01:41:45,350 --> 01:41:46,510 Il soupire. 1740 01:41:49,220 --> 01:41:50,470 Faut que je l'annonce aux autres. 1741 01:41:50,640 --> 01:41:55,100 Franchement, je sais pas comment faire. 1742 01:42:00,180 --> 01:42:02,220 - Alors ça finit demain, l'histoire. 1743 01:42:06,970 --> 01:42:07,970 - Ouais. 1744 01:42:12,260 --> 01:42:14,220 - On va pas se laisser mourir comme ça. 1745 01:42:15,640 --> 01:42:16,720 Hein ? 1746 01:42:16,890 --> 01:42:19,930 Respiration forte 1747 01:42:26,430 --> 01:42:27,640 Elle renifle. 1748 01:42:33,300 --> 01:42:34,470 Elle soupire. 1749 01:42:37,390 --> 01:42:39,100 - Allez, allez, y en a encore. 1750 01:42:39,260 --> 01:42:41,550 Brouhaha 1751 01:42:54,140 --> 01:42:55,600 - Allez ! 1752 01:42:59,680 --> 01:43:01,350 C'est bon, y en a assez. 1753 01:43:10,930 --> 01:43:12,100 Reculez. 1754 01:43:16,850 --> 01:43:17,680 Moteur de la machine 1755 01:43:27,800 --> 01:43:29,390 Grésillements 1756 01:43:42,010 --> 01:43:43,470 Explosion 1757 01:43:50,800 --> 01:43:53,680 Crépitement des flammes 1758 01:45:11,180 --> 01:45:12,300 - Coupe. 1759 01:45:12,850 --> 01:45:14,260 - C'est coupé, merci. 1760 01:45:14,430 --> 01:45:15,640 T'as tout ? - Oui. 1761 01:45:15,800 --> 01:45:19,510 - C'est une fin de séquence, une fin de journée, une fin de tournage. 1762 01:45:19,680 --> 01:45:21,970 C'était le dernier plan des ouvriers. 1763 01:45:22,140 --> 01:45:24,220 Cris et applaudissements 1764 01:45:46,760 --> 01:45:48,100 Il rit. 1765 01:45:48,260 --> 01:45:50,890 Cris et applaudissements 1766 01:46:16,680 --> 01:46:17,930 - Bravo ! 1767 01:46:50,850 --> 01:46:52,140 - Bravo, hein. 1768 01:46:53,970 --> 01:46:55,220 On y arrive toujours. 1769 01:46:55,390 --> 01:46:56,890 - Ce coup-ci, 1770 01:46:57,050 --> 01:46:59,220 j'ai vraiment cru que ce film aurait ma peau. 1771 01:46:59,390 --> 01:47:01,470 - Personne peut avoir ta peau. 1772 01:47:01,640 --> 01:47:04,680 T'es un lion, toi. T'es un phénix. 1773 01:47:10,300 --> 01:47:12,300 - Maintenant, tu peux me le dire. 1774 01:47:12,970 --> 01:47:16,890 Comment t'as trouvé le fric pour qu'on puisse finir le tournage ? 1775 01:47:17,050 --> 01:47:18,850 - J'ai rien fait. T'as tout fait. 1776 01:47:19,890 --> 01:47:23,100 J'ai profité de ton hospitalisation pour mettre le film en sinistre 1777 01:47:23,260 --> 01:47:25,890 et j'ai grappillé 300 000 euros aux assurances. 1778 01:47:26,050 --> 01:47:28,430 T'as pu finir comme tu veux. T'es un génie. 1779 01:47:28,600 --> 01:47:30,800 - C'est toi, le génie. Le génie du mal. 1780 01:47:30,970 --> 01:47:34,390 - Ouais, plains-toi. Tu vas faire des films pendant 20 ans. 1781 01:47:36,550 --> 01:47:38,890 - C'est le dernier. J'arrête, moi. 1782 01:47:39,390 --> 01:47:40,760 Ça m'a bouffé. 1783 01:47:41,350 --> 01:47:42,510 Je suis au bout. 1784 01:47:42,680 --> 01:47:44,930 - Ah bon ? - Si, si. 1785 01:47:45,100 --> 01:47:46,720 Je veux m'occuper de moi, 1786 01:47:46,890 --> 01:47:48,510 de ma vie. 1787 01:47:48,680 --> 01:47:49,510 Vivre. 1788 01:47:50,890 --> 01:47:52,800 - N'importe quoi. 1789 01:47:52,970 --> 01:47:56,760 On arrête pas le cinéma. Personne. On meurt sur scène, nous. 1790 01:47:56,930 --> 01:48:00,140 T'as calculé tes points retraite, par curiosité ? 1791 01:48:00,720 --> 01:48:02,300 T'as que dalle. 1792 01:48:03,680 --> 01:48:07,350 Je te donne pas six mois avant de te faire chier comme un rat mort. 1793 01:48:10,720 --> 01:48:12,760 C'est une drogue dure, le cinéma. 1794 01:48:24,010 --> 01:48:26,890 Brouhaha 1795 01:48:27,050 --> 01:48:28,140 - Non, non, sors ! 1796 01:48:28,300 --> 01:48:29,350 - Je sors tout ? 1797 01:48:29,970 --> 01:48:31,850 Si tu me dis pas, je peux pas faire. 1798 01:48:32,010 --> 01:48:34,550 - Oh, Joseph ! Viens, viens ! 1799 01:48:35,640 --> 01:48:40,350 Mec, tout le monde m'a dit que t'avais écrit un scénario de fou. 1800 01:48:40,510 --> 01:48:41,550 C'est vrai, ça ? 1801 01:48:41,720 --> 01:48:43,760 Quel âge a ton personnage ? - 18 ans. 1802 01:48:43,930 --> 01:48:45,390 - Vieillis-le un peu. - Pourquoi ? 1803 01:48:45,550 --> 01:48:47,850 - Parce que je te le joue, mon pote. 1804 01:48:48,010 --> 01:48:50,680 Prends mon numéro à la production. Tu m'appelles. 1805 01:48:50,850 --> 01:48:52,260 On s'en parle sérieusement. - OK. 1806 01:48:52,430 --> 01:48:53,720 - OK ? Fais pas le timide. 1807 01:48:53,890 --> 01:48:55,640 - Non, OK. - Allez, ciao. 1808 01:48:56,510 --> 01:48:57,430 Toi, c'est fini ? 1809 01:48:57,600 --> 01:48:59,100 Tu me lâches ? - Oui. 1810 01:48:59,260 --> 01:49:00,930 - T'es vraiment chiée. - Ouais. 1811 01:49:01,100 --> 01:49:02,800 - Tu le regretteras. - Bisous, ciao. 1812 01:49:02,970 --> 01:49:04,640 Bonne vie. - Hé, vas-y ! 1813 01:49:04,800 --> 01:49:06,680 T'as raison, gare-toi derrière le buisson. 1814 01:49:06,850 --> 01:49:08,680 Tu voulais pas te garer derrière l'arbre ? 1815 01:49:08,850 --> 01:49:10,220 Il frappe. 1816 01:49:10,390 --> 01:49:11,220 - Ouais ? 1817 01:49:12,010 --> 01:49:14,010 - On m'a dit que tu partais tout de suite. 1818 01:49:14,180 --> 01:49:17,220 - Je peux pas rester, désolée. Faut que je file. 1819 01:49:17,390 --> 01:49:20,850 - Je voulais pas ne pas te reparler avant que tu t'en ailles. 1820 01:49:21,390 --> 01:49:22,680 - T'as bien fait. 1821 01:49:25,850 --> 01:49:27,680 - Ça y est, c'est fini. 1822 01:49:28,100 --> 01:49:29,760 Ça fait bizarre. - Mmh. 1823 01:49:29,930 --> 01:49:31,600 Tu sais ce que tu vas faire après ? 1824 01:49:31,760 --> 01:49:35,760 - Je vais à Paris, essayer de trouver du travail sur des tournages 1825 01:49:35,930 --> 01:49:38,510 et trouver un producteur pour mon film. - Ah ! 1826 01:49:38,680 --> 01:49:40,220 Et tu sais où dormir ? 1827 01:49:40,390 --> 01:49:43,260 - Des gens de l'équipe ont proposé de me dépanner. 1828 01:49:43,430 --> 01:49:45,470 - T'hésites pas, y a de la place chez moi. 1829 01:49:46,800 --> 01:49:48,390 - OK, j'hésite pas. 1830 01:49:50,430 --> 01:49:54,010 Je suis désolé pour la dernière fois. Je sais pas ce qui m'a pris. 1831 01:49:57,890 --> 01:49:59,260 - Je l'ai quitté. 1832 01:50:10,220 --> 01:50:12,970 Musique classique douce 1833 01:50:20,800 --> 01:50:22,100 Brouhaha au loin 1834 01:50:23,550 --> 01:50:26,050 - 1, 2, 3, allez, on descend ! 1835 01:51:20,970 --> 01:51:23,850 Musique classique entraînante