1 00:00:00,270 --> 00:00:44,263 • • • অনুবাদ ও সম্পাদনায় • • • সৈয়দ ফাহমিদুল ইসলাম 2 00:00:44,990 --> 00:00:49,130 ↓↓↓ ফেসবুক আইডি ↓↓↓ www.facebook.com/S.fahmidul.islam.7 3 00:01:06,526 --> 00:01:08,569 [দ্বিতীয় বিশ্বযুদ্ধে লড়ার জন্য কুকুরদের ট্রেনিং দেওয়া হচ্ছে] 4 00:01:40,277 --> 00:01:44,362 PROJECT SILENCE 5 00:01:46,454 --> 00:01:50,538 বন্দীদের লোকেশন দখলে নিলেই যে রেসকিউ মিশন সফল হবে তার গ্যারেন্টি নেই। 6 00:01:49,493 --> 00:01:52,046 [ন্যাশনাল সিকিউরিটি কাউন্সিল] 7 00:01:50,563 --> 00:01:53,525 অকারণে আমরা আর নিজেদের লোক খোয়াতে পারি না। 8 00:01:53,549 --> 00:01:55,592 আমাদের সময় দরকার। কমসেকম এক মাস। 9 00:01:55,616 --> 00:01:58,578 আমরা প্রেসে নিষেধাজ্ঞা জারি করে, 10 00:01:58,602 --> 00:02:00,645 চুপিসারে আপোষ করতে পারি। 11 00:02:00,669 --> 00:02:01,690 কী? এক মাস? 12 00:02:01,715 --> 00:02:04,779 তোমাকে সেক্রেটারি অব সিকিউরিটি কে বানালো? 13 00:02:04,803 --> 00:02:08,786 এর মধ্যে যদি ওরা বন্দীদের মেরে ফেলে? 14 00:02:08,810 --> 00:02:10,853 বাকি সেক্রেটারিরা কী মনে করো? 15 00:02:17,005 --> 00:02:19,047 কী ব্যাপার? 16 00:02:20,093 --> 00:02:22,135 নিজ মুখেই বলো। 17 00:02:25,122 --> 00:02:27,164 আমি জাং-ওন ছা। ডেপুটি সিকিউরিটি ডিরেক্টর। 18 00:02:28,210 --> 00:02:30,252 এই কেসে ভাববার বিষয় হচ্ছে 19 00:02:30,277 --> 00:02:32,319 বিগত ৫ মাসে তারা কথা বলার কোনো অনুরোধ করেনি, 20 00:02:32,344 --> 00:02:35,407 যার দুইটা কারণ হতে পারে। 21 00:02:35,432 --> 00:02:36,453 এক, 22 00:02:36,478 --> 00:02:40,460 সন্ত্রাসীরা সময় পিছিয়ে মুক্তিপণ বাড়ানোর চেষ্টা করছে। 23 00:02:40,485 --> 00:02:44,570 দুই, বন্দীরা ইতোমধ্যে মারা গেছে, 24 00:02:44,594 --> 00:02:47,658 তাই আপোষ করার মতো কিছু হাতেই নেই। 25 00:02:47,683 --> 00:02:50,746 হয় বন্দীরা মারা গেছে নাহয় আমাদের অপেক্ষার কারণে মারা যাবে। 26 00:02:50,771 --> 00:02:52,813 তাই তাদের উদ্ধার করার দরকার নেই? 27 00:02:52,838 --> 00:02:56,821 প্রেসিডেন্স পদের জন্য সেক্রেটারির রেটিংস এভাবে বিপন্ন করবে? 28 00:02:56,845 --> 00:03:00,930 এমন অনিশ্চয়তার মধ্যে, ঝুঁকি নেওয়া বুদ্ধিমানের কাজ হবে না 29 00:03:00,955 --> 00:03:05,039 এই পার্টির জন্য আগামী নির্বাচনে ক্ষতি হবে। 30 00:03:05,064 --> 00:03:11,089 স্যার, এটা সম্পূর্ণভাবে কর্তব্যে অবহেলা বলে গণ্য হবে। 31 00:03:11,114 --> 00:03:13,156 দেশের কর্তব্য 32 00:03:13,181 --> 00:03:16,244 তার নাগরিকদের হেফাজত করা তাতে যেখানেই থাকুক না কেন। 33 00:03:16,269 --> 00:03:19,333 আমাদের কর্তব্য দেশের অর্ধেক মানুষকে সেবা দেওয়া যারা আমাদের সমর্থন করে। 34 00:03:19,357 --> 00:03:23,340 সেই মেজরিটি সরকারের থেকে বুদ্ধিসম্পন্ন রাজনৈতিক সিদ্ধান্ত চায়। 35 00:03:23,364 --> 00:03:27,449 একটা ডেপুটি ডিরেক্টর এখন রাজনৈতিক সিদ্ধান্ত নেওয়া শেখাবে? 36 00:03:27,474 --> 00:03:31,559 ভেবে দেখেছ তাদের পরিবারদের উপর কেমন প্রভাব পড়বে? 37 00:03:31,583 --> 00:03:33,626 তোমার জন্য এপ্রুভাল রেটিং এতই গুরুত্বপূর্ণ? 38 00:03:35,591 --> 00:03:37,633 শুভ অপরাহ্ন। 39 00:03:51,955 --> 00:03:53,997 এই। 40 00:03:54,022 --> 00:03:57,086 মন্ত্রীদের সাথে এমন ঠোঁট কাটা হয়ে কথা বলতে পারো কীভাবে! 41 00:03:57,110 --> 00:04:01,195 আমি ওসব নিয়ে মাথা ঘামাই না। আমার ধ্যানধারণা শুধু নির্বাচনে জিতা নিয়ে। 42 00:04:03,160 --> 00:04:07,245 তোমার মতো আরও দুইটা লোক পেলে, এতদিনে প্রেসিডেন্ট হয়ে যেতাম। 43 00:04:07,269 --> 00:04:10,333 অল্প একটু দূরত্বে আছে। এবার হয়ে যাবেন। প্রেসিডেন্ট সাহেব। 44 00:04:17,506 --> 00:04:19,549 তোমার র‍্যাপার স্টার না আজ চলে যাচ্ছে? 45 00:04:20,594 --> 00:04:22,637 জি। 46 00:04:23,580 --> 00:04:26,644 একা বেশ ভালোভাবে বড় করেছ। 47 00:04:26,669 --> 00:04:29,732 - ধন্যবাদ, স্যার। কিন্তু নিতে পারব না। - আরে রাখো তো। 48 00:04:29,757 --> 00:04:31,799 আমি নিতে পারব না। 49 00:04:31,824 --> 00:04:34,888 জানি আমার কাজকর্ম সামলিয়ে ওকে মানুষ করতে অনেক বেগ পেতে হয়েছে তোমার। 50 00:04:34,912 --> 00:04:37,976 তাই এটা আমার বুদ্ধিসম্পন্ন রাজনৈতিক সিদ্ধান্ত। 51 00:04:38,919 --> 00:04:40,962 আরে রাখো তো। 52 00:04:46,092 --> 00:04:49,054 [ব্লু হাউস - স্টেট সিকিউরিটি অফিস] 53 00:04:49,181 --> 00:04:51,223 যত জলদি হয় ততই ভালো। 54 00:04:51,248 --> 00:04:53,290 আসলে, শনিবার হলে ভালো হয়... 55 00:04:54,234 --> 00:04:56,276 ধন্যবাদ। 56 00:04:56,301 --> 00:04:58,343 বেশ। দেখা হবে তাহলে। 57 00:04:58,368 --> 00:05:02,453 ...সেই দুই জীবিত পশুর উপর এক্সপেরিমেন্ট করা হয়েছিল। 58 00:05:02,477 --> 00:05:05,541 পরিসংখ্যান থেকে জানা গেছে প্রায় ৩০ লাখেরও বেশি পশু গত বছর থেকে ল্যাব টেস্টিংয়ের জন্য ব্যবহার করা হয়েছে... 59 00:05:05,565 --> 00:05:08,527 তোমার এতদূর যাওয়া লেগেছিল? বাসাও কি বিক্রি করতে হয়েছিল? 60 00:05:09,573 --> 00:05:12,636 তোমাকে বিদেশে পড়ানোর জন্য, করাই লাগবে। 61 00:05:13,682 --> 00:05:16,746 তোমার আন্টির সাথে ভালো ব্যবহার করবে না। 62 00:05:17,792 --> 00:05:19,834 পড়াশোনা করবে, র‍্যাপিং-ট্যাপিং বাদ। 63 00:05:22,820 --> 00:05:24,863 মায়ের বই নিচ্ছ কেন? 64 00:05:24,887 --> 00:05:26,930 যা লাগবে না তা নেওয়ার কী দরকার? 65 00:05:27,975 --> 00:05:31,039 কী লাগবে আর কী লাগবে না তা তোমার ঠিক করার দরকার নেই। 66 00:05:31,063 --> 00:05:33,106 হ্যাঁ, আছে। কারণ তোমার বাবা। 67 00:05:33,130 --> 00:05:36,092 - আমার হেল্প করবে না? - এটা মায়ের বইয়ের শেষ কপি। 68 00:05:36,117 --> 00:05:40,201 ...বিপুল পরিমাণ সমর্থনে এগিয়ে দ্বিতীয় স্থানে আছেন। 69 00:05:40,226 --> 00:05:45,332 - পোলে শীর্ষ স্থানে আছে ছাং। - আচ্ছা। খেলা হবে তাহলে। 70 00:05:46,378 --> 00:05:51,484 খুব সম্ভবত ছাংই হতে চলেছেন আগামী প্রেসিডেন্ট। 71 00:05:53,449 --> 00:05:59,576 স্থির আবহাওয়ার কারণে কুয়াশার সতর্কবার্তা দেওয়া হয়েছে, 72 00:05:59,601 --> 00:06:03,686 পশ্চিম উপকূলে ঘন কুয়াশা জমার ভারি সম্ভাবনা আছে। 73 00:06:03,710 --> 00:06:06,774 তো গাড়ি চালকরা সেই এলাকা দিয়ে যাবার সময় সতর্ক থাকবেন। 74 00:06:12,926 --> 00:06:14,968 [এয়ারপোর্টের আগে, শেষ গ্যাস স্টেশন] 75 00:06:27,272 --> 00:06:29,315 ঝগড়া হয়েছে তোমাদের? 76 00:06:30,258 --> 00:06:32,301 মা-মেয়ের ঝগড়া? 77 00:06:33,346 --> 00:06:35,389 মানে বাবা-মেয়ের? 78 00:06:38,477 --> 00:06:40,520 - এই... এই! - কত... 79 00:06:41,463 --> 00:06:46,569 ওর ঘুমানো দরকার ছিল, নাহলেও এক ঘুম দিত পারতো। 80 00:06:47,615 --> 00:06:50,679 যদি ট্রাকটাকে রাস্তায় দেখো, দশ হাত দূরে থাকবে। 81 00:06:50,703 --> 00:06:55,809 মালটা সারারাত জুয়া খেলেছে, তাই বাঁচার ইচ্ছা থাকলে দূরে থেকো। 82 00:06:55,834 --> 00:06:57,876 - কত হয়েছে? - ৬৪.৪০ ডলার। 83 00:06:59,841 --> 00:07:02,905 আমাদের কার্ড মেশিন কাজ করছে না। 84 00:07:02,930 --> 00:07:05,993 - ক্যাশ দিতে পারবে? - ক্যাশ তো নেই এখন। 85 00:07:06,018 --> 00:07:08,060 আরে, আছে তো অবশ্যই। 86 00:07:12,170 --> 00:07:16,255 আচ্ছা, ঠিক আছে। ছাড় দিব কিছুটা। 87 00:07:17,198 --> 00:07:19,241 আমার কাছে আছে। 88 00:07:24,371 --> 00:07:26,414 তুমি ট্রাক ড্রাইভার, তাই না? 89 00:07:26,438 --> 00:07:29,502 না। আমি এই গ্যাস স্টেশনে কাজ করি। 90 00:07:30,548 --> 00:07:33,611 তাহলে একটা গ্যাস স্টেশনের কর্মচারীর কাছে মাস্টার-কি কী করছে? 91 00:07:33,636 --> 00:07:34,657 হাহ? 92 00:07:34,682 --> 00:07:38,664 গাড়ি আনলক করা টো ড্রাইভারের জন্যও কিন্তু বেআইনী, জানো তো? 93 00:07:40,731 --> 00:07:43,795 উহ... আচ্ছা। বেশ। 94 00:07:44,841 --> 00:07:47,905 বেশ। তোমার কার্ড দাও। দেখি কাজ করে কিনা। 95 00:07:47,929 --> 00:07:49,972 বাদ দাও। 96 00:07:49,996 --> 00:07:53,979 মালিককে বোলো আমি ফেরার পথে ওকে এসে টাকা দিয়ে যাব। 97 00:07:55,025 --> 00:07:59,110 কী...? মাথা ঠিক আছে তো? এই! 98 00:07:59,134 --> 00:08:02,198 বাবা। তুমি টাকা না দিয়ে যেতে পারো না। 99 00:08:02,222 --> 00:08:04,265 এই মদন আমার কিছুই করতে পারবে না। আমার সাথে বাটপারি করে? 100 00:08:04,289 --> 00:08:06,332 এই শালা! টাকা দিয়ে যা। 101 00:08:06,356 --> 00:08:09,318 - আমি দেখব পরে। চিন্তা কোরো না। - এই। এই। 102 00:08:15,470 --> 00:08:18,533 ভাগ্য ভালো আমরা এয়ারপোর্টের কাছে থাকি, তাই না? 103 00:08:18,558 --> 00:08:22,643 সকালে অফিস খুললে ইমার্জেন্সি পাসপোর্ট নেওয়া যাবে, 104 00:08:22,667 --> 00:08:24,710 তারপর পহেলা ফ্লাইট ধরেই উড়াল দিবে। 105 00:08:24,734 --> 00:08:26,777 আপু... 106 00:08:28,142 --> 00:08:30,184 টুর্নামেন্টের কথা ভুলে যাও। 107 00:08:30,209 --> 00:08:34,294 তোমার ট্যুর ম্যানেজার হিসেবে আমার এখনো অনেক কিছু শেখা বাকি। 108 00:08:34,318 --> 00:08:38,301 আমার পাসপোর্ট রিনিউ করাতে ভুলে গেছ তার জন্য এখন বাহানা দিতে এসো না। 109 00:08:38,325 --> 00:08:40,368 তোমার ফালতু বাহানা শুনতে শুনতে আমি বিরক্ত। 110 00:08:41,414 --> 00:08:43,456 আমি টুর্নামেন্ট থেকে নাম কাটিয়ে নিব। 111 00:08:43,481 --> 00:08:48,587 - আরে, ইয়ুরা। স্যরি বললাম তো। - শোনো। 112 00:08:49,530 --> 00:08:51,573 তুমি... সে না? 113 00:08:51,597 --> 00:08:55,682 ওহ। আপনি গল্ফ ফ্যান! 114 00:08:56,728 --> 00:08:58,770 হ্যাঁ, ও ইয়ুরা। 115 00:08:58,795 --> 00:09:00,837 সম্প্রতি ওকে টিভিতে অতটা দেখা যায়নি। 116 00:09:01,781 --> 00:09:04,845 এই, ইয়ুরা। ভদ্রমহিলাকে একটা অটোগ্রাফ দাও। 117 00:09:04,869 --> 00:09:06,912 - বাড়াবাড়ি করার কী দরকার? - গল্ফ? 118 00:09:07,957 --> 00:09:11,021 ভেবেছিলাম তুমি আমার কাজিন। 119 00:09:12,067 --> 00:09:14,109 - অনেকটাই ওর মতো দেখতে। - সোনা? 120 00:09:17,095 --> 00:09:19,138 তোমাকে কোথায় না খুঁজেছি। 121 00:09:20,184 --> 00:09:22,226 চলো, বাস মিস হয়ে যাবে। 122 00:09:24,293 --> 00:09:26,336 শীত করছে? 123 00:09:27,381 --> 00:09:29,424 এটা গায়ে দাও। ঠান্ডা লেগে যাবে নাহলে। 124 00:09:31,491 --> 00:09:32,921 - সোনা, সাবধানে। - হাহ? 125 00:09:32,922 --> 00:09:35,577 - সোনা... - ম্যাডাম। 126 00:09:36,520 --> 00:09:39,584 - একটুর জন্য বেঁচে গেছে। - বজ্জাত ড্রাইভার! 127 00:09:39,609 --> 00:09:41,651 তুমি ঠিক আছ? 128 00:09:41,676 --> 00:09:44,739 আমি। তোমার স্বামী। 129 00:09:52,934 --> 00:09:55,997 ধন্যবাদ। আমার হাত ধরো সোনা। 130 00:09:56,022 --> 00:09:58,983 ওহ, মহিলার মাথায় সমস্যা আছে নিশ্চয়ই। 131 00:09:59,008 --> 00:10:01,050 চুও করো, আপু। 132 00:10:06,181 --> 00:10:11,287 কিছুই তো দেখা যাচ্ছে না। কী একটা অবস্থা! 133 00:10:11,312 --> 00:10:15,397 কথা সেটা না, কথা হচ্ছে ডিউটিতে শুধু আমরা দুজন আছি। 134 00:10:15,421 --> 00:10:17,464 গিয়ে টহল দিয়ে আসো। 135 00:10:17,488 --> 00:10:20,450 কুফালাগা কপাল না হলে এমন দিনে ডিউটি পড়ে না মানুষের। 136 00:10:30,711 --> 00:10:32,754 ওহ খোদা, এসব কী? 137 00:10:33,697 --> 00:10:36,761 ইয়ুরা, দেখেছ অবস্থা? 138 00:10:39,849 --> 00:10:42,913 একে কুয়াশা বলে না? 139 00:10:42,937 --> 00:10:46,001 এটা আদৌও কুয়াশা? এত ঘন! 140 00:10:46,025 --> 00:10:49,089 কুয়াশা ছাড়া আর কী হবে? 141 00:10:49,114 --> 00:10:53,096 এখন কী করব? কুয়াশা কেটে যাবার অপেক্ষা করব? 142 00:10:53,121 --> 00:10:56,185 কেন? বাকিরা যেমন গাড়ি চালাচ্ছে তুমিও চালাও। 143 00:10:56,209 --> 00:10:58,252 ওহ খোদা... 144 00:11:06,006 --> 00:11:08,036 থামো, ভাইলোগ! 145 00:11:08,061 --> 00:11:11,106 তোমরা না থামলে, আমাকে কিন্তু পটল তুলতে হবে। 146 00:11:11,130 --> 00:11:15,089 ওহ! ধন্যবাদ! ধন্যবাদ! 147 00:11:26,280 --> 00:11:28,310 সমস্যা কী? 148 00:11:43,561 --> 00:11:47,622 ইনচন ল্যাবে পৌঁছাতে ২০ মিনিট লাগবে। 149 00:11:47,646 --> 00:11:49,676 আপনার সাথে কাজ করতে পারা সম্মানের। 150 00:11:50,614 --> 00:11:53,660 গাড়ি নং ১, এয়ারপোর্ট ব্রিজে প্রবেশ করছে। 151 00:11:56,730 --> 00:11:59,775 - কোথায় এটা? - ভিয়েতনামে, দুইদিন আগের ছবি। 152 00:12:04,875 --> 00:12:06,905 আমাকে এমন বুড়ি লাগছে কেন? 153 00:12:24,186 --> 00:12:26,217 ঠিক আছ? 154 00:12:27,155 --> 00:12:29,185 উফ শালা! 155 00:13:42,972 --> 00:13:45,003 হচ্ছে কী? 156 00:13:48,072 --> 00:13:50,103 এসব... কী দেখছি! 157 00:13:54,086 --> 00:13:57,131 ভাগ্য ভালো আমার ড্রাইভিং দক্ষতা বেশ কড়া। 158 00:14:00,201 --> 00:14:02,231 - তুমি ঠিক আছ, আপু? - তুমি ঠিক আছ? কী হচ্ছে? 159 00:14:02,256 --> 00:14:06,316 সউলের লেনে জট বেধেছে। 160 00:14:06,340 --> 00:14:08,371 বিশাল জট। এখন কী করব? 161 00:14:08,395 --> 00:14:11,440 আমি এখান থেকে দেখতে পাচ্ছি। এয়ারপোর্টের সাইডে কী অবস্থা? 162 00:14:11,465 --> 00:14:12,480 এদিক ঠিক আছে। 163 00:14:12,504 --> 00:14:14,534 এটা কী? 164 00:14:17,503 --> 00:14:20,548 আমার সাথে চোদনামি করে লাভ নেই! আমার টাকা দে। 165 00:14:20,572 --> 00:14:21,588 সত্যি বলছি আমি! 166 00:14:21,612 --> 00:14:23,642 এয়ারপোর্ট ব্রিজে জ্যাম বেধেছে... 167 00:14:23,667 --> 00:14:25,595 এয়ারপোর্ট ব্রিজে জ্যাম বেধেছে। 168 00:14:25,620 --> 00:14:28,665 - আসার সময় কুয়াশা থেকে সাবধান থাকবেন। - বানচোতটা ওখানেই আটকে আছে। 169 00:14:28,689 --> 00:14:31,735 আমি গিয়ে তোমার টাকা নিয়ে আসছি। 170 00:14:31,759 --> 00:14:34,703 - আরে, কই যাস হারামজাদা। - বিশ্বাস করো, আমি ফিরে আসব। 171 00:14:35,742 --> 00:14:37,773 আমার টাকা দিয়ে যা। 172 00:14:38,812 --> 00:14:41,857 চল যাই, জুডি! 173 00:14:41,882 --> 00:14:45,942 আমার কথা শেষ হয়নি। পালাস না, চোর কোথাকার! 174 00:14:48,911 --> 00:14:50,941 দ্বিতীয় লেনে যাচ্ছি। 175 00:14:50,965 --> 00:14:52,995 চেক। 176 00:14:59,110 --> 00:15:02,156 অবস্থা তো দেখি খুব খারাপ। সাবধানে, বাবা। 177 00:15:06,241 --> 00:15:08,271 সামনে সতর্ক থেকো। 178 00:15:14,284 --> 00:15:16,315 কী করছে ও? 179 00:15:17,354 --> 00:15:19,384 বাবা, সামনে দেখো! 180 00:15:20,424 --> 00:15:22,454 কমান্ডার! স্যার! 181 00:15:49,872 --> 00:15:54,947 গু, বু না... যেমন গুগল। 182 00:15:56,900 --> 00:15:59,946 ওহ না... ঠিক করে দিব। একদম নতুনের মতো। 183 00:15:59,970 --> 00:16:03,015 সেটা কীভাবে করবে? তার চেয়ে বরং গাড়িটা ঠিক করো। 184 00:16:04,055 --> 00:16:09,131 না, আমরা ব্রিজে আছি। এয়ারপোর্ট ব্রিজে। 185 00:16:12,200 --> 00:16:14,231 এই। কিউং-মিন চলে গেছে? 186 00:16:14,255 --> 00:16:18,315 হ্যালো, স্যার। এখন এয়ারপোর্ট ব্রিজে আছি। 187 00:16:18,340 --> 00:16:21,284 ঘন কুয়াশার কারণে রাস্তায় জট বেধেছে। 188 00:16:21,308 --> 00:16:23,338 কালকের খবরের শিরোনাম হবে। 189 00:16:23,363 --> 00:16:27,423 ওরা আমাদের প্রতিক্রিয়া জানাতে দেরি হওয়া নিয়ে কথা তুলার আগেই আপনার এসে তদারকি করা উচিত। 190 00:16:28,463 --> 00:16:30,493 লোকেশন পাঠাও। এক্ষুনি আসছি। 191 00:16:31,431 --> 00:16:33,461 জি, স্যার। 192 00:16:33,485 --> 00:16:36,531 বাবা... একটা গাড়ি উল্টে আছে। 193 00:16:36,555 --> 00:16:38,585 ওদের সাহায্য করবে না? 194 00:16:41,655 --> 00:16:43,685 এই, কী করছ? 195 00:16:47,669 --> 00:16:50,714 আমি গিয়ে চেক করছি। তুমি এখানেই থাকো, ঠিক আছে? 196 00:16:58,859 --> 00:17:00,890 গিয়ে কুকুরগুলোকে চেক করো। 197 00:17:02,944 --> 00:17:03,959 আপনারা ঠিক আছেন? 198 00:17:03,984 --> 00:17:07,029 উত্তর দাও। উত্তর দাও, গাড়ি নং ১। 199 00:17:07,967 --> 00:17:09,997 আমাকে শুনতে পাচ্ছ? 200 00:17:10,022 --> 00:17:13,067 উত্তর দাও, গাড়ি নং ১। 201 00:17:13,091 --> 00:17:15,122 এই। 202 00:17:15,146 --> 00:17:17,176 নিজে গিয়ে চেক করো। তুমিও যাও। 203 00:17:17,200 --> 00:17:20,144 - ডাক্তার সাহবের সাথেই থাকুন। - কী? 204 00:17:28,391 --> 00:17:30,421 আমরা আছি কোথায়? 205 00:17:38,567 --> 00:17:40,597 বিজ্রে ফোন সিগন্যাল জ্যাম করে দাও। 206 00:17:40,621 --> 00:17:42,652 জি, কমান্ডার। 207 00:17:53,639 --> 00:17:56,685 আমরা এয়ারপোর্ট থেকে ১০.৪ কি.মি. দূরত্বে আছি। 208 00:17:59,754 --> 00:18:01,785 জি। 209 00:18:06,885 --> 00:18:08,915 হ্যালো? 210 00:18:09,954 --> 00:18:10,969 কী হল...? 211 00:18:10,994 --> 00:18:13,024 [সার্ভিস এভেইলেবল নেই] 212 00:18:13,962 --> 00:18:18,022 - কোনো সিগন্যাল নেই? - হ্যালো? হ্যালো? 213 00:18:20,077 --> 00:18:22,107 এই, কিউং... 214 00:18:26,192 --> 00:18:28,222 কিউং-মিন! 215 00:18:28,247 --> 00:18:30,277 কোথায় গেল আবার? কিউং-মিন! 216 00:18:42,381 --> 00:18:45,427 এই... থামো। 217 00:18:47,996 --> 00:18:51,042 কী সমস্যা? ব্যথা পেয়েছ? 218 00:18:56,142 --> 00:18:58,172 খাবে? নাও। 219 00:19:03,272 --> 00:19:05,302 E9। 220 00:19:05,327 --> 00:19:08,270 তোমার নাম ওটা? নাও, তোমার জন্য। 221 00:19:08,295 --> 00:19:10,325 কিউং-মিন! 222 00:19:10,349 --> 00:19:12,380 কী করছ তুমি? 223 00:19:13,419 --> 00:19:15,449 এটা বিপজ্জনক। 224 00:19:15,474 --> 00:19:17,504 ও ব্যথা পেয়েছে। 225 00:19:17,528 --> 00:19:19,559 তারপরও, ওকে ছুঁবে না। কুকুরটাকে তুমি চিনো না। 226 00:19:21,512 --> 00:19:23,542 ওর মাথা দিয়ে রক্ত পড়ছে। 227 00:19:27,627 --> 00:19:30,672 উহ, নিজেকে বস ভাবে। 228 00:19:30,696 --> 00:19:34,655 একটা লাঠিই তো। আবার সোজা করে দিব। 229 00:19:36,710 --> 00:19:38,740 ওটা আবার কী? 230 00:19:45,870 --> 00:19:49,931 ওহ, আমার কুকুর পছন্দ না। আমার কাছে ঘেষবে না। 231 00:19:50,220 --> 00:19:52,251 - চেক করেছ? - একোরা পালিয়েছে। 232 00:19:52,275 --> 00:19:53,290 কী? 233 00:19:53,314 --> 00:19:56,258 কন্ট্রোল প্রোগ্রাম অ্যাক্টিভেট করার অর্ডার এসেছে। 234 00:19:56,283 --> 00:19:58,313 - কী... এখন? এখানে? - জি। 235 00:20:03,413 --> 00:20:04,428 - দাঁড়ান। - সরে যান। 236 00:20:04,452 --> 00:20:07,498 কী হচ্ছে আমার জানা লাগবে। 237 00:20:07,522 --> 00:20:09,552 একটা হেলিকপ্টার আসছে। আপনি কাজ শুরু করেন। 238 00:20:09,577 --> 00:20:12,521 এক মিনিট। হেলিকপ্টার? 239 00:20:12,545 --> 00:20:15,590 এই কুয়াশার মধ্যে? 240 00:20:16,630 --> 00:20:19,675 এটা ফ্লাইট প্রোটকল লঙ্ঘন করে। আপনারা কোন মিলিটারি ব্রাঞ্চের? 241 00:20:19,700 --> 00:20:24,674 কে আপনি? আপনার পরিচয় কী? 242 00:20:27,743 --> 00:20:30,789 আমি ব্লু হাউসের ডিপার্টমেন্ট অব সিকিউরিটির কর্মকর্তা। 243 00:20:30,813 --> 00:20:33,858 আপনারা ফোন সিগন্যাল জ্যাম করেছেন? 244 00:20:33,883 --> 00:20:36,928 এটা ইমার্জেন্সি সিচুয়েশন। আপনার সহযোগিতা কামনা করছি। 245 00:20:36,953 --> 00:20:40,911 কেমন ইমার্জেন্সি? আপনারা প্রেসিডেন্টকে নিয়ে যাচ্ছেন? 246 00:20:40,936 --> 00:20:44,996 যদি তা না হয়, আমি সহযোগিতা করব না। জ্যামিং বন্ধ করুন। 247 00:20:45,021 --> 00:20:47,051 শালার আমলা... 248 00:20:48,090 --> 00:20:50,121 বকবক করতেই আছে। 249 00:20:50,145 --> 00:20:52,175 কী বললেন? 250 00:20:53,113 --> 00:20:55,143 শালা... 251 00:20:56,183 --> 00:20:58,213 - এখন অপারেশন চলছে। - আপনাদের সাহস তো কম না। ছাড়ুন আমাকে। 252 00:20:58,238 --> 00:21:00,268 - বাবা? - আপনাদের মাথা ঠিক আছে তো? 253 00:21:01,206 --> 00:21:02,221 - শালা পাগলের দল! - বাবা! 254 00:21:02,245 --> 00:21:04,275 - এই, পিচ্চি। - এই, না! 255 00:21:04,300 --> 00:21:06,330 - পিছনে যাও। - কী করছেন? 256 00:21:06,354 --> 00:21:08,385 চিন্তা কোরো না, কিউং-মিন। আমি ঠিক আছি। 257 00:21:11,353 --> 00:21:15,413 এখানে তো দেখি হুলুস্থুল অবস্থা। এখন কী হবে, জুডি? 258 00:21:16,453 --> 00:21:18,483 কিছুই তো দেখতে পাচ্ছি না... আরে ওখানে একজন আছে। 259 00:21:18,507 --> 00:21:21,553 এই। থামো, থামো। 260 00:21:21,577 --> 00:21:23,607 - আচ্ছা, আচ্ছা। - থামো। 261 00:21:27,692 --> 00:21:28,809 আপনার পরিশ্রমকে লাল সেলাম। 262 00:21:28,833 --> 00:21:32,691 আমার গাড়িটা টো করে নিয়ে যেতে পারবে? একটু তাড়ায় আছি। 263 00:21:32,715 --> 00:21:34,745 ডবল টাকা দিলে দ্রুত কাজ করতে পারি। 264 00:21:36,800 --> 00:21:38,830 - আচ্ছা, জলদি করো। - ঠিক আছে। 265 00:21:44,945 --> 00:21:46,976 ওনাকে কখন ছাড়বেন? 266 00:21:47,000 --> 00:21:49,944 লোকগুলো যখন ফিরে আসবে। 267 00:21:53,013 --> 00:21:57,074 ভালোভাবে বলছি হাতকড়া খুলে দেন। 268 00:21:57,098 --> 00:22:01,159 বেশি বাহাদুরি করবেন না। নাহলে পস্তাতে হবে পরে। 269 00:22:01,183 --> 00:22:04,229 রোজই তো পস্তাই, এ আর নতুন কী। 270 00:22:07,197 --> 00:22:10,242 যদি পরিস্থিতি আরও খারাপ হয়, তবে সবাই মরবে। 271 00:22:11,282 --> 00:22:13,312 তাই, আমাকে বিরক্ত করা বন্ধ করো। 272 00:22:13,336 --> 00:22:15,366 তোমরা আমার সাথেই সবচেয়ে নিরাপদ আছ। 273 00:22:21,482 --> 00:22:23,512 [ভয়েস রেকর্ডিং অ্যাক্টিভেশন...] 274 00:22:23,536 --> 00:22:25,566 টার্গেটকে গাড়িতে ঢোকাও। 275 00:22:31,580 --> 00:22:32,595 [রেকর্ডিং] 276 00:22:32,619 --> 00:22:35,665 ইমার্জেন্সি কোড #০৪। প্রজেক্ট সাইলেন্স। 277 00:22:35,689 --> 00:22:37,719 একটা নতুন টার্গেট কনফিগার হচ্ছে। 278 00:22:37,744 --> 00:22:39,774 গাইডলাইন ১। 279 00:22:39,798 --> 00:22:41,829 এই কোড সম্ভবত একোদের নিয়ন্ত্রণ ও... 280 00:22:41,853 --> 00:22:44,797 ড্যামেজ কন্ট্রোলের জন্য তাদের হ্যান্ডেলাররা বানিয়েছিল। 281 00:22:44,821 --> 00:22:46,851 টার্গেট কনফিগার হয়েছে। 282 00:22:47,789 --> 00:22:49,820 শুরু করো... 283 00:22:49,844 --> 00:22:50,859 ৩, 284 00:22:50,883 --> 00:22:51,899 ২, 285 00:22:51,923 --> 00:22:53,953 ১। 286 00:23:23,416 --> 00:23:25,446 কী করছেন আপনারা? 287 00:23:25,471 --> 00:23:27,501 - কথা কানে যায় না? - চুপ থাকো। মরার শখ জেগেছে নাকি? 288 00:23:35,545 --> 00:23:37,575 ওখান থেকে ও নড়ছে না কেন? 289 00:24:06,953 --> 00:24:08,983 E9 এর উপর আমাদের নিয়ন্ত্রণ নেই। 290 00:24:10,023 --> 00:24:13,068 বাকিদের ধরা গেছে, তো প্রোগ্রাম বন্ধ করে দিচ্ছি। 291 00:24:29,233 --> 00:24:32,278 ট্রান্সপোর্টের গাড়িটা চিহ্নিত করা গেছে। গাড়ি চিহ্নিত করা গেছে। 292 00:24:32,303 --> 00:24:35,348 আমরা কেজ নামাচ্ছি। প্রস্তুত থাকুন। 293 00:24:35,372 --> 00:24:36,387 গাড়ি চিহ্নিত করা গেছে। 294 00:24:36,412 --> 00:24:40,472 ওটা আবার কী? 295 00:24:57,652 --> 00:24:58,667 জুডি? 296 00:24:58,692 --> 00:25:01,737 কোথায় যাচ্ছিস, সোনা? 297 00:25:01,761 --> 00:25:04,807 - এই ভাই, কোথায় যাচ্ছেন? - না, জুডি! ফিরে আয়। 298 00:25:08,892 --> 00:25:13,967 আপনারা কোন ব্রাঞ্চের, আর এই পাগলা কুত্তাদের কাহিনী কী? 299 00:25:14,905 --> 00:25:16,123 ৫ মিনিটের মধ্যে বলুন। 300 00:25:16,148 --> 00:25:21,020 তোমার সিনিয়রদের সাইলেন্স প্রজেক্টে ব্যাপারে জিজ্ঞেস করলেই তো পারো। 301 00:25:21,045 --> 00:25:23,075 - কী? - সাইলেন্স প্রজেক্ট। 302 00:25:25,129 --> 00:25:29,190 ধরা পড়া একোদের আগে ট্রান্সফার করো। জলদি। 303 00:25:29,214 --> 00:25:31,245 এখানে অপারেশন চলছে। ভেতরে যেতে পারবেন না। 304 00:25:31,269 --> 00:25:35,228 জ্যামার বন্ধ করুন। নাহলে আমার বসকে জানাবো কীভাবে? 305 00:25:35,252 --> 00:25:37,282 - যেতে দিন! - সরুন। 306 00:25:37,307 --> 00:25:39,337 এই কুত্তা আবার এখানে কী করে? 307 00:25:39,361 --> 00:25:44,335 - যাওয়া যাবে না। - জুডি! ও আমার পরিবার, বানচোত। 308 00:25:44,360 --> 00:25:48,420 - জুডি! - যাওয়া যাবে না। 309 00:25:49,460 --> 00:25:50,475 জুডি! 310 00:25:50,499 --> 00:25:53,545 - এখানে আয়, জুডি। - যাওয়া যাবে না বলছি তো। 311 00:25:58,645 --> 00:26:01,690 - ওই বালটাকে সরাও। - জি, স্যার। 312 00:26:02,628 --> 00:26:04,658 - এই। - আসো। 313 00:26:05,698 --> 00:26:08,743 - কিউং-মিন! কী করছ? - পিচ্চি, এখানে থাকা যাবে না। 314 00:26:08,767 --> 00:26:10,798 - ওর গায়ে হাত দিবে না। - কে তুমি? 315 00:26:11,837 --> 00:26:13,867 এই শালা! 316 00:26:14,805 --> 00:26:16,836 আমার টাকা মেরে পালিয়েছিস না? 317 00:26:16,860 --> 00:26:21,936 আমার জুডি আর টাকা ফিরিয়ে দে। 318 00:26:21,960 --> 00:26:23,990 একো নাইন তো নড়ছেই না। 319 00:26:24,015 --> 00:26:28,075 একো নাইনকে পরে দেখব। কেজ উপরে তুলো। 320 00:26:28,099 --> 00:26:31,043 এইমাত্র আমাকে দেখলি, তাই না? ছাড় আমাকে। 321 00:26:31,068 --> 00:26:33,098 যাওয়া যাবে না। 322 00:26:34,137 --> 00:26:37,183 ইস রে! 323 00:26:39,237 --> 00:26:42,283 কিছু একটা সমস্যা হয়েছে। 324 00:26:42,307 --> 00:26:44,337 ও এখনো সেখানেই আছে। 325 00:26:49,336 --> 00:26:51,366 কেজ উপরে তোলা হচ্ছে। 326 00:27:08,647 --> 00:27:11,693 E9 এর কন্ট্রোল চিপ বিচ্ছিন্ন হয়ে গেছে। 327 00:27:11,717 --> 00:27:13,747 আবারও বলছি। E9 এর কন্ট্রোল চিপ বিচ্ছিন্ন হয়ে গেছে। 328 00:27:20,176 --> 00:27:22,206 লেফটেন্যান্ট। 329 00:28:03,851 --> 00:28:05,881 হচ্ছেটা কী? 330 00:28:17,072 --> 00:28:18,087 [এরর!] 331 00:28:18,776 --> 00:28:20,806 এতে এরর রেসপন্স ট্রিগার হতে পারে। 332 00:28:23,775 --> 00:28:25,805 কুকুরগুলো আবারও নিয়ন্ত্রণের বাইরে চলে যাবে। 333 00:28:31,920 --> 00:28:33,950 এখানেই থাকবে। এদিক-ওদিক যাবে না। 334 00:28:37,020 --> 00:28:39,050 এবার কি বলবেন আসল বিষয়টা? 335 00:28:39,074 --> 00:28:41,105 বলুন। 336 00:28:41,129 --> 00:28:43,159 কুকুরগুলো আবারও নিয়ন্ত্রণের বাইরে চলে গেছে। 337 00:28:43,184 --> 00:28:46,128 - কী? - এতে আমার কোনো দোষ নেই। 338 00:28:47,167 --> 00:28:49,197 [টার্গেট সংখ্যা - ১১৬] 339 00:29:55,204 --> 00:29:57,235 বাবা। 340 00:29:58,274 --> 00:30:00,304 কিউং-মিন! 341 00:30:00,329 --> 00:30:03,273 ও এখানে আসছে কেন? কুকুরটাকে চেনো তুমি? 342 00:30:08,373 --> 00:30:10,403 ভাগো! 343 00:30:21,594 --> 00:30:23,624 আপু! 344 00:30:26,694 --> 00:30:28,724 ইয়ুরা! 345 00:30:30,677 --> 00:30:32,707 ভাগো, আপু। 346 00:30:42,883 --> 00:30:44,913 শুয়ে পড়ো! 347 00:31:33,663 --> 00:31:35,693 গাড়িতে উঠো! 348 00:31:35,718 --> 00:31:37,748 গাড়িতে বসো। 349 00:31:42,746 --> 00:31:44,777 জলদি! 350 00:31:59,013 --> 00:32:01,043 বাবা, ঐ লোকটা ওখানে আছে। 351 00:32:04,113 --> 00:32:06,143 চুতমারানি আমাকে এখানে মরার জন্য ফেলে গেল। শালা খুনি! 352 00:32:07,182 --> 00:32:09,213 কী করছ? ওকে সাথে নিতে পারি তো। 353 00:32:15,226 --> 00:32:17,256 কী করছ তুমি? 354 00:32:20,326 --> 00:32:22,356 আমরা ওকে নিতে পারি, বাবা। 355 00:32:27,456 --> 00:32:29,487 জুডি, তুই ঠিক আছিস? স্যরি। 356 00:32:29,511 --> 00:32:32,556 আমরা বাঁচব। আমরা বাঁচব। 357 00:32:41,615 --> 00:32:43,645 চলো! 358 00:32:49,761 --> 00:32:50,776 স্যার! 359 00:32:50,800 --> 00:32:52,830 ড্রাইভার সাহেব। 360 00:33:12,166 --> 00:33:16,227 আমার টাকা দে। ওখানে আমাদের মরতে ফেলে এসেছিলি। 361 00:33:17,165 --> 00:33:20,210 একটা মানুষকে ফেলে রেখে কীভাবে গাড়ি ভাগাতে পারে কেউ? 362 00:33:20,234 --> 00:33:23,280 এখন ভাগাতে পারো। ভাগাও গাড়ি। 363 00:33:23,304 --> 00:33:25,334 ভাগাও! 364 00:33:27,389 --> 00:33:29,419 ওরে! আগুন, আগুন! 365 00:33:41,524 --> 00:33:43,554 জুডি, গিয়ে ওই লোকটাকে কামড় দে। 366 00:33:44,593 --> 00:33:47,639 এই, চোখ বন্ধ করে গাড়ি চালাও নাকি? 367 00:33:47,663 --> 00:33:50,708 যাহ, এই লোক তো ভোগে চলে গেছে। গাড়ি স্টার্ট দাও। 368 00:33:54,943 --> 00:33:56,973 ইস, রক্ত। বানচোত! 369 00:34:01,972 --> 00:34:04,002 জুডি। 370 00:34:04,027 --> 00:34:08,087 আব্বু এখানেই মারা যাবে। 371 00:34:11,157 --> 00:34:13,187 আমি মরে গেলে তোর খেয়াল কে রাখবে? 372 00:34:17,272 --> 00:34:19,302 ধুর ছাই। 373 00:34:23,105 --> 00:34:26,151 শালা, ভয় পেয়ে গেছিলাম। 374 00:34:25,175 --> 00:34:27,205 কেউ শুনতে পাচ্ছেন? উত্তর দিন। 375 00:34:31,290 --> 00:34:33,320 কেউ শুনতে পাচ্ছেন? 376 00:34:35,375 --> 00:34:37,405 মাগো, এটা কে? 377 00:34:38,343 --> 00:34:40,373 লীগের কুত্তা নাকি? মুখে ওটা কী লাগিয়ে রেখেছে? 378 00:34:44,458 --> 00:34:46,488 সিগন্যাল কে জ্যাম করেছে? 379 00:34:46,513 --> 00:34:48,543 - মিলিটারির সিদ্ধান্ত ছিল। - কী? 380 00:34:48,567 --> 00:34:50,598 কুয়াশা পরিষ্কার হবে কখন? 381 00:34:50,622 --> 00:34:51,942 সূর্য না উঠা অবধি বলা যাচ্ছে না। 382 00:34:51,943 --> 00:34:53,770 ততক্ষণ পর্যন্ত উদ্ধার করতে কোনো হেলিকপ্টার পাঠানো যাবে না। 383 00:34:53,794 --> 00:34:55,621 একটা মিলিটারি কার্গো ক্র‍্যাশ করেছে। 384 00:34:55,646 --> 00:34:57,676 তাহলে সমুদ্র থেকে চেষ্টা করো। 385 00:34:57,700 --> 00:35:01,761 নাগরিকদের কি ব্রিজের নিচে থেকে বোটে করে উদ্ধার করা যাবে না? 386 00:35:01,785 --> 00:35:04,729 ব্রিজটা সমুদ্রপৃৃষ্ঠ থেকে ৭০ মিটার উঁচুতে অবস্থান করছে। 387 00:35:04,753 --> 00:35:08,814 তাছাড়া ভাটা পড়েছে, তাই শিপ নিয়ে যাওয়া সম্ভব না। 388 00:35:08,838 --> 00:35:10,869 ধ্যাৎ! 389 00:35:10,893 --> 00:35:12,923 কুকুরগুলোর কী কাহিনী? 390 00:35:12,947 --> 00:35:13,963 উনি এসে পড়েছেন। 391 00:35:13,987 --> 00:35:16,017 - আপনাকে শীঘ্রই বিস্তারিত বলব। - উদ্ধারকাজের কোনো আপডেট আছে? 392 00:35:16,042 --> 00:35:18,985 ব্রিজ ভেঙে পড়ার ঝুঁকি আছে এটা কি সত্যি? 393 00:35:19,010 --> 00:35:20,431 নেটওয়ার্ক ব্লক কেন? 394 00:35:20,455 --> 00:35:22,181 হতাহতের কোনো হিসাব আছে? 395 00:35:22,205 --> 00:35:27,078 আমরা ওখানে আটকা পড়া নাগরিকদের প্রাণ বাঁচানোর সর্বোচ্চ চেষ্টা করছি। 396 00:35:43,344 --> 00:35:45,375 এই শালা যদি ভেতরে ঢুকে, আমাদের জয় বাংলা করে দিবে। 397 00:35:45,399 --> 00:35:47,429 গাড়ি পিছনে নাও। 398 00:35:48,469 --> 00:35:51,514 আবার যদি পকপক করো আমি কিন্তু ডিক্কি খুলে দিবো। 399 00:35:51,538 --> 00:35:52,553 খোদার কসম! 400 00:35:52,578 --> 00:35:55,522 খুল, শালা খুনি! মেরে ফেল আমাকে। 401 00:35:55,546 --> 00:35:56,561 - খুলে দিব কিন্তু। - খুল। 402 00:35:56,585 --> 00:36:00,646 তুই না খুললে আমি নিজেই প্রাণ দিয়ে দিব। 403 00:36:00,670 --> 00:36:05,644 - প্লিজ, খুলিস না ভাই, খুলিস না। - ব্যাপার না, ব্যাপার না। 404 00:36:05,669 --> 00:36:07,699 প্লিজ, ডিক্কি খুলিস না। 405 00:36:07,723 --> 00:36:09,754 ওকে জাগাও। 406 00:36:09,778 --> 00:36:10,793 কী বললে? 407 00:36:10,817 --> 00:36:12,848 তোমার পাশে যে ডাক্তার আছে ওকে জাগিয়ে তুলো। 408 00:36:12,872 --> 00:36:14,902 জি, হুজুর। আপনার যা মর্জি। 409 00:36:16,855 --> 00:36:18,886 এই ভাই, উঠো জলদি। 410 00:36:19,925 --> 00:36:21,955 উঠো বলছি। 411 00:36:23,908 --> 00:36:26,939 ঐ লোকগুলোর সাহায্য করা উচিত। 412 00:36:26,963 --> 00:36:30,008 এত বেপরোয়া হবেন না। ওরা হয়তো মারা গেছে। 413 00:36:30,033 --> 00:36:33,078 চেক না করলে জানবো কীভাবে? 414 00:36:33,103 --> 00:36:35,148 উনি ঠিক বলছেন। ওরা বেঁচে থাকতেও পারে। 415 00:36:35,172 --> 00:36:36,187 তাই না? 416 00:36:36,212 --> 00:36:38,242 কুকুরগুলো পাশেই ঘুরাঘুরি করছে। 417 00:36:41,210 --> 00:36:44,256 জানেন আপনার পাগলা কুত্তাগুলোর জন্য কতজন লোক মরেছে? 418 00:36:44,280 --> 00:36:50,371 মানুষের কণ্ঠের রেসপন্স করতে পারা রেসকিউ ডগ ডেভেলপ করেছিলাম আমি। 419 00:36:50,395 --> 00:36:53,440 কিন্তু মিলিটারি তাদের শিকারী বানাবার জন্য আমাকে দিয়ে রিপ্রোগ্রাম করায়। 420 00:36:54,378 --> 00:36:56,409 কী উদ্দেশ্যে? কেন? 421 00:36:56,433 --> 00:36:59,478 আমেরিকা ও ইউরোপীয় দেশগুলো সন্ত্রাসীদের শিকার করতে 422 00:36:59,503 --> 00:37:01,533 কিলার ডগস ডেভেলপ করার জন্য আমাদের বিনিয়োগ দিয়েছিল। 423 00:37:02,007 --> 00:37:06,618 এরা টার্গেটের কণ্ঠ চিনে তাকে আক্রমণ করে। 424 00:37:07,556 --> 00:37:10,301 কিন্তু কিছু গুরুতর সমস্যার কারণে প্রজেক্টটা বন্ধ করে দেওয়া হয়। 425 00:37:10,425 --> 00:37:12,456 তাহলে ওরা ব্রিজে কী করছে? 426 00:37:12,680 --> 00:37:14,710 আমরা ব্যর্থ হওয়া স্যাম্পলগুলোকে ডিসপজ করছিলাম। 427 00:37:14,735 --> 00:37:17,780 কিন্তু ট্রান্সপোর্টেসনের সময় ওরা হাতছাড়া হয়ে যায়। 428 00:37:21,848 --> 00:37:23,856 প্রোগ্রামের দায়িত্বে কে আছে? 429 00:37:24,884 --> 00:37:28,900 আমি একজন রিসার্চার মাত্র। আমি তাই করেছি যা ওরা চেয়েছে। 430 00:37:29,828 --> 00:37:31,836 এতে আমার কোনো দোষ নেই। 431 00:37:31,860 --> 00:37:34,872 কুকুরগুলোকে পাগল বানিয়েছিস? শালা সাইকো! 432 00:37:34,896 --> 00:37:36,904 কুকুর পাগল হলে, এর জন্য দায়ী হয় তার মালিক। 433 00:37:36,928 --> 00:37:38,936 তাই নাটক বন্ধ কর। 434 00:37:38,960 --> 00:37:40,968 আমাকে একটু পানি দিবে? 435 00:37:41,896 --> 00:37:43,904 উত্তর দিন। আমাকে শুনতে পাচ্ছেন? 436 00:37:46,940 --> 00:37:49,952 আমি জাং-ওন ছা, ডিপার্টমেন্ট অব সিকিউরিটির কর্মকর্তা। 437 00:37:49,976 --> 00:37:51,984 কোথায় আছ? 438 00:37:52,008 --> 00:37:54,016 তুমি ঠিক আছ? 439 00:37:54,944 --> 00:37:56,952 আপাতত ঠিক আছি আমরা। 440 00:37:56,976 --> 00:37:59,988 মেইন টাওয়ারের কাছে আমি আমরা। আমাদের সামনে একটা ট্যাংকার আছে। 441 00:38:00,012 --> 00:38:03,024 ওখান থেকে এক্ষুনি বের হও। ওতে বিষাক্ত গ্যাস মজুদ আছে। 442 00:38:03,048 --> 00:38:05,056 রেসকিউ টিম প্রস্তুত হচ্ছে। 443 00:38:05,984 --> 00:38:10,000 আচ্ছা। সাইলেন্স প্রজেক্টের ব্যাপারে কখনো শুনেছেন? 444 00:38:10,024 --> 00:38:12,032 হ্যাঁ, মাত্রই শুনলাম। 445 00:38:12,056 --> 00:38:14,064 আমার সাথে সেই রিসার্চার আছে যে এই প্রজেক্ট ডেভেলপ করেছে। 446 00:38:14,088 --> 00:38:17,100 এখানে একদম সুপারহিরো মুভির কাহিনী চলছে। 447 00:38:17,125 --> 00:38:21,040 আমি এখান থেকে বের হবার পর, 448 00:38:21,064 --> 00:38:25,080 আমরা এর সাথে জড়িত মিলিটারির লোক এমনকি প্রতিরক্ষামন্ত্রীকেও পদচ্যুত করতে পারব। 449 00:38:26,108 --> 00:38:30,125 আমার কাছে মূখ্য স্বাক্ষী আছে। যদি সব ঠিকভাবে হয় 450 00:38:30,149 --> 00:38:32,157 আমাদের কোনো সমস্যা হবে না। 451 00:38:32,181 --> 00:38:34,189 আমার কথা ভালোভাবে শোনো। 452 00:38:36,120 --> 00:38:38,128 এটা আমাদের সাথে কানেক্টেড। 453 00:38:38,153 --> 00:38:40,161 প্রজেক্টটার অনুমোদন ব্লু হাউসই দিয়েছিল। 454 00:38:40,185 --> 00:38:43,197 ক্ষমতা পাবার শুরুর শুরুরদিকে। 455 00:38:46,983 --> 00:38:49,203 - কী? - আমি কী বলছি বুঝছ? 456 00:38:53,062 --> 00:38:56,089 জং-ওন। জং-ওন। ঠিক আছ? 457 00:38:58,132 --> 00:39:00,150 ধোঁয়া ভেতরে ঢুকছে। 458 00:39:01,183 --> 00:39:03,201 এখানে আয়, জুডি। 459 00:39:09,179 --> 00:39:12,197 - ওরা আমাদের বাসে আসতে বলছে। - ঠিক বলেছ। 460 00:39:12,221 --> 00:39:13,939 মুখ ঢাকো, কিউং-মিন। 461 00:39:19,508 --> 00:39:21,526 যাই হোক না কেন, শ্বাস নিবে না। 462 00:39:21,551 --> 00:39:24,578 তিন বলার সাথে আমরা দৌড় দিব। সোজা বাসে যাবে, বুঝলে? 463 00:39:24,602 --> 00:39:27,528 বদ্দা, ডিক্কিটা খুলে দাও না। 464 00:39:29,571 --> 00:39:31,589 শ্বাস নিস না, জুডি। 465 00:39:34,640 --> 00:39:35,649 এক... ধ্যাৎ! 466 00:39:35,673 --> 00:39:37,086 ধুর, ওই শালা আগে পালালো। 467 00:39:37,110 --> 00:39:39,128 - জলদি ডিক্কিটা খুলো। - বের হও, কিউং-মিন। 468 00:39:45,711 --> 00:39:47,729 চলো। 469 00:39:47,753 --> 00:39:49,771 - বাবা। - যাও। 470 00:39:49,795 --> 00:39:51,814 যাও! 471 00:39:53,856 --> 00:39:56,883 স্যার, আপনাকে সোয়াট পাঠাতে হবে, রেসকিউ টিম দিয়ে হবে না। 472 00:39:56,908 --> 00:39:59,834 ওদের এসে আগে কুকুরগুলোর ব্যবস্থা নিতে হবে। 473 00:39:59,858 --> 00:40:01,876 সবকয়টাকে মেরে ফেলা লাগবে। বুঝা গেছে? 474 00:40:01,900 --> 00:40:03,918 প্রেস পরিস্থিতির ব্যাপারে জানতে চাইলে... 475 00:40:05,961 --> 00:40:06,970 বাবা! 476 00:40:06,994 --> 00:40:09,012 বলবেন কথা হয়নি। 477 00:40:09,036 --> 00:40:11,962 ওদের জলাতঙ্কে আক্রান্ত কুকুরের কাহিনী শুনাবেন, ভুলেও প্রশিক্ষণপ্রাপ্ত মিলিটারি কুকুর বলবেন না। 478 00:40:17,032 --> 00:40:19,050 হ্যাঁ বুঝেছি, এখন 479 00:40:19,075 --> 00:40:21,093 ওখান থেকে বের হও, ব্রিজটা ধ্বসে পড়বে। 480 00:40:21,117 --> 00:40:25,153 আমি যা বললাম তা করলে কাজ হয়ে যাবে। 481 00:40:25,177 --> 00:40:27,195 বাবা! জলদি! 482 00:40:27,219 --> 00:40:29,237 আমি আবার যোগাযোগ করব। 483 00:40:29,570 --> 00:40:31,488 ভেতরে যাও, জলদি। 484 00:41:11,080 --> 00:41:13,098 ব্রিজটা ভেঙে পড়ছে! 485 00:41:57,511 --> 00:41:59,530 আমি... 486 00:42:00,563 --> 00:42:03,590 জাং-ওন, ব্লু হাউসের ডিপার্টমেন্ট অব সিকিউরিটির কর্মকর্তা। 487 00:42:04,522 --> 00:42:07,549 জানি আপনারা এই অপ্রত্যাশিত দুর্যোগের কারণে আতঙ্কিত। 488 00:42:07,573 --> 00:42:11,610 ঘন কুয়াশার কারণে উদ্ধারকর্মে ব্যাঘাত ঘটেছে। 489 00:42:11,634 --> 00:42:13,652 যদিও আমার কর্তৃপক্ষের সাথে কথা হয়েছে 490 00:42:13,676 --> 00:42:16,704 তারা আরেকটা টিম পাঠাচ্ছে। 491 00:42:16,728 --> 00:42:18,644 ওহ খোদা। বেঁচে গেলাম। 492 00:42:18,669 --> 00:42:23,715 যদি আপনারা আমার কথা শুনেন, তবে নিরাপদভাবেই আমরা বের হতে পারব। 493 00:42:23,739 --> 00:42:25,757 বাঁচা গেল। 494 00:42:25,781 --> 00:42:27,799 নেটওয়ার্কের কী হয়েছে? কোনো সিগন্যাল নেই কেন? 495 00:42:29,741 --> 00:42:32,768 বিস্ফোরণের কারণে কানেকশনে সমস্যা হয়েছে। 496 00:42:32,792 --> 00:42:36,828 নেটওয়ার্ক ফিরিয়ে আনার ব্যবস্থা করা হচ্ছে। 497 00:42:36,852 --> 00:42:40,888 আর ঐ কুকুরগুলো যে মানুষকে আক্রমণ করছে? 498 00:42:41,921 --> 00:42:43,939 বেশ... 499 00:42:45,982 --> 00:42:48,000 যতটুকু জানতে পেরেছি, 500 00:42:48,024 --> 00:42:51,959 মিলিটারি কুকুরদের মাঝে জলাতঙ্ক রোগ ছড়িয়েছে। 501 00:42:51,984 --> 00:42:55,011 আক্রান্ত কুকুরদের ডিসপোজ করা হচ্ছিল, 502 00:42:57,053 --> 00:43:02,098 কিন্তু ক্র‍্যাশের কারণে ট্রান্সফারের সময় পালিয়ে যায়। 503 00:43:02,122 --> 00:43:03,131 জলাতঙ্ক? 504 00:43:03,639 --> 00:43:07,799 যদি কারো প্রিয়জন এই নির্মমতার শিকার হয়ে থাকে... 505 00:43:10,610 --> 00:43:12,737 তার জন্য আমি আন্তরিকভাবে দুঃখ প্রকাশ করছি। 506 00:43:13,738 --> 00:43:17,386 প্রথমে কুকুরগুলোকে তো ঠিকই মনে হচ্ছিল। 507 00:43:17,462 --> 00:43:18,377 একদম। 508 00:43:18,607 --> 00:43:22,529 পরে হঠাৎ করেই পাগলের মতো আক্রমণ করা শুরু করলো। 509 00:43:22,923 --> 00:43:28,570 কোন কুকুরের মাথায় "পাগল" লেখা থাকে? 510 00:43:29,546 --> 00:43:33,041 আশেপাশে ঘুরে বেড়ানোর সময় স্বাভাবিকই মনে হয় 511 00:43:33,207 --> 00:43:35,335 যতক্ষণ পর্যন্ত না কামড়াতে শুরু করে। 512 00:43:36,198 --> 00:43:38,809 এজন্যই তো ওদের পাগলা কুত্তা বলি। 513 00:43:38,834 --> 00:43:40,587 তাই না? 514 00:43:41,461 --> 00:43:42,591 তাই? 515 00:43:45,028 --> 00:43:49,067 তো আমাদের উদ্ধার করতে কখন আসছে? 516 00:43:58,660 --> 00:44:00,050 কুকুরগুলো মানুষ মারতে সক্ষম। 517 00:44:01,050 --> 00:44:02,483 দেখা মাত্রই গুলি করবে। 518 00:44:06,100 --> 00:44:07,098 ওটা কী? 519 00:44:19,607 --> 00:44:22,300 কেউ দামী মাল রেখে গেছে। 520 00:44:30,013 --> 00:44:34,672 কিউং-মিন, এই ব্যাপারে কারো জেনে লাভ নেই। 521 00:44:38,880 --> 00:44:41,312 এই। একটু কথা বলা যাবে? 522 00:44:49,231 --> 00:44:51,909 বেশ। তোমার আচরণ শুধরেছে মনে হচ্ছে। 523 00:44:51,934 --> 00:44:54,018 নাটক কম করো পিও। 524 00:44:54,043 --> 00:44:57,841 তুমি যে ফন্দিফিকির করছ সেটা আমি বুঝে গেছি। 525 00:44:57,866 --> 00:44:59,238 গাড়িতে সব শুনেছি। 526 00:45:04,489 --> 00:45:05,891 কত টাকা যেন পেতে? 527 00:45:05,892 --> 00:45:09,410 ৬৪.৪০ ডলার। শালার পুত! 528 00:45:09,411 --> 00:45:13,321 তোমার জন্য ফার্স্টক্লাস প্যাট্রিয়টস মেডেলের ব্যবস্থা করে দিব। 529 00:45:13,365 --> 00:45:16,010 প্যাট্রিয়টস মেডেল? সেটা আবার কী? 530 00:45:16,035 --> 00:45:18,502 - নাগরিকদের জন্য পুরষ্কার। - পুরষ্কার না ছাই! 531 00:45:18,527 --> 00:45:23,783 মানুষের জীবন বাঁচাতে সাহসীকার জন্য এই পুরষ্কার দেওয়া হয়। 532 00:45:24,982 --> 00:45:27,444 কমসেকম এক লাখ ডলার পাবে। 533 00:45:27,469 --> 00:45:29,761 শালা, আমার মামা-চাচা না থাকতে পারে... 534 00:45:29,786 --> 00:45:32,077 আমার সাথে কাজ করলে, এর চেয়েও বেশি কিছু পেতে পারো 535 00:45:33,024 --> 00:45:34,110 শোনো। 536 00:45:34,458 --> 00:45:37,502 এখান থেকে জিন্দা বের হও, মুখ বন্ধ কারো, পুরষ্কার তোমার। 537 00:45:37,527 --> 00:45:40,323 হয়তো ঐ গ্যাস স্টেশন কিনে বাকি জীবন আরামে কাটাতে পারবে। 538 00:45:40,348 --> 00:45:43,700 আর নাহলে ঐ পাগলা কুত্তাদের খাবার হতে পারো। 539 00:45:45,606 --> 00:45:46,821 সিদ্ধান্ত তোমার। 540 00:46:01,394 --> 00:46:03,565 আমরা বিধস্ত ব্রিজে পৌঁছেছি। 541 00:46:03,566 --> 00:46:05,129 টিম ১ ভেতরে যাচ্ছে। 542 00:46:11,006 --> 00:46:13,256 ওদের উদ্ধার করা শেষ প্রেস তৈরি রাখবে। 543 00:46:13,791 --> 00:46:14,383 জি, স্যার। 544 00:46:21,183 --> 00:46:23,615 - সাহায্য আসছে। - কোথায়? 545 00:46:29,462 --> 00:46:30,243 বাঁচা গেল। 546 00:46:30,782 --> 00:46:31,259 কুকুরগুলোর কী অবস্থা? 547 00:46:31,949 --> 00:46:35,454 আমরা আসার পরই সার্চ করেছি কিন্তু একটাকেও পাওয়া যায়নি। 548 00:46:36,158 --> 00:46:37,765 মনে হচ্ছে পালিয়েছে। 549 00:46:38,279 --> 00:46:39,625 সবাই বাস থেকে বের হন। 550 00:46:39,626 --> 00:46:41,753 চলো। চলো। 551 00:46:41,778 --> 00:46:42,386 থামুন। 552 00:46:43,712 --> 00:46:44,450 থামুন। 553 00:46:49,162 --> 00:46:52,376 আগে কুকুরদের ব্যবস্থা নিতে বলেছিলাম। 554 00:46:52,705 --> 00:46:56,975 কিন্তু ওদের খুঁজে পায়নি। তাই আগে লোকজনকে বের করব। 555 00:46:57,269 --> 00:46:59,695 সোয়াট টিম খুব ভালোভাবে প্রস্তুত, তাই নিরাপদ হবে। 556 00:46:59,748 --> 00:47:02,267 ৩০ মিনিটে আমরা প্রান্তে পৌঁছে যাব। 557 00:47:07,782 --> 00:47:09,631 বাসে পিছন দিকে সবাই এগোতে থাকুন। 558 00:47:09,869 --> 00:47:10,911 এইদিকে। 559 00:47:11,864 --> 00:47:12,451 আপনি যাবেন না? 560 00:47:14,503 --> 00:47:15,177 চলুন। 561 00:47:15,866 --> 00:47:18,775 আমাকে এখানে রেখে যাও। হাতজোড় করছি। 562 00:47:19,095 --> 00:47:19,859 চলুন বলছি। 563 00:47:20,565 --> 00:47:24,299 কুকুরগুলো পালায়নি। ওরা লুকিয়ে আছে। 564 00:47:24,324 --> 00:47:25,880 নাটক না করে আসুন জলদি। আপনি মূখ্য স্বাক্ষী। 565 00:47:25,905 --> 00:47:30,925 না... না! গেলে সবাই মারা যাব। 566 00:47:54,764 --> 00:47:57,761 ইস! ছুঁবে না আমাকে। 567 00:48:19,810 --> 00:48:21,774 উঠে দাঁড়া, শালা। 568 00:48:23,983 --> 00:48:26,198 মহা মুশিবত তোকে নিয়ে। 569 00:48:26,324 --> 00:48:28,705 সোজা হাঁটতে পারিস না? 570 00:48:28,739 --> 00:48:30,475 ওরা কখনো টার্গেট মিস করে না। 571 00:48:30,500 --> 00:48:31,716 কী বললি? 572 00:48:32,257 --> 00:48:34,600 - ওরা কখনো টার্গেট মিস করে না। - কী? 573 00:48:34,714 --> 00:48:37,873 আমার ল্যাপটপ এনে দাও। ওটা খুঁজা লাগবে। 574 00:48:37,898 --> 00:48:41,546 এই, ব্লু হাউস। এই ডাক্তার ওর মার্বেল হারিয়ে ফেলেছে। 575 00:48:41,940 --> 00:48:45,501 - আমার ল্যাপটপ... আমার ল্যাপটপ খুঁজো। - কীসের ল্যাপটপ? 576 00:48:46,007 --> 00:48:47,397 আগাতে থাকো। ধীরে ধীরে। 577 00:48:55,939 --> 00:48:58,568 আরে ডাক্তার তোর সমস্যা কী? 578 00:49:01,539 --> 00:49:02,277 তোর কাজ না? 579 00:49:04,888 --> 00:49:06,886 ইয়ুরা, আমার গায়ে কাঁটা দিচ্ছে। 580 00:49:07,325 --> 00:49:09,365 - চুপ থাকো একদম। - পিছনে দেখো। 581 00:49:09,650 --> 00:49:10,659 জি, স্যার। 582 00:49:33,203 --> 00:49:34,326 অল ক্লিয়ার, স্যার। 583 00:49:34,688 --> 00:49:36,251 চেক। আগাতে থাকো। 584 00:49:49,723 --> 00:49:50,256 চেক! 585 00:49:53,939 --> 00:49:55,197 উদ্বাস্তুদের নিরাপত্তা নিশ্চিত করো। 586 00:49:57,205 --> 00:49:58,002 ধ্যাৎ। 587 00:50:10,067 --> 00:50:12,412 অনুপ্রবেশ দল। 588 00:50:13,525 --> 00:50:14,264 উত্তর দাও। 589 00:50:15,873 --> 00:50:16,741 কী হচ্ছে? 590 00:50:17,740 --> 00:50:18,719 হচ্ছেটা কী? 591 00:50:18,764 --> 00:50:19,675 উত্তর দাও। 592 00:50:22,283 --> 00:50:24,845 নিরাপত্তা নিশ্চিত করো। দেখা মাত্র গুলি চালাবে। 593 00:50:55,335 --> 00:50:56,247 মর! 594 00:50:59,343 --> 00:51:00,942 আমার পা, আমার পা! 595 00:51:04,269 --> 00:51:04,928 আপু। 596 00:51:20,846 --> 00:51:21,853 বোরি? 597 00:51:24,235 --> 00:51:26,450 আমার বোরি? 598 00:51:26,451 --> 00:51:27,015 সোনা। 599 00:51:27,016 --> 00:51:27,884 ম্যাম! 600 00:51:27,885 --> 00:51:29,942 সোনা, না। না! 601 00:51:32,336 --> 00:51:33,262 ম্যাম! 602 00:52:11,621 --> 00:52:12,466 কিউং-মিন! 603 00:52:22,502 --> 00:52:24,005 আমার দিকে তাকিও না! 604 00:52:30,750 --> 00:52:31,835 বাবা... 605 00:52:32,046 --> 00:52:32,913 কিউং-মিন! 606 00:52:34,204 --> 00:52:36,563 জুডি! শশ, চুপ থাক। 607 00:52:41,937 --> 00:52:42,891 ছাড়ো! 608 00:52:43,153 --> 00:52:44,977 - না, কিউং-মিন। - এতে মায়ের বই আছে। 609 00:52:45,002 --> 00:52:46,030 ব্যাগটা ছেড়ে দাও। 610 00:52:46,340 --> 00:52:47,165 না। 611 00:52:52,986 --> 00:52:54,375 এখান থেকে বের হন। 612 00:52:59,990 --> 00:53:00,944 চলো। 613 00:53:07,788 --> 00:53:08,911 আসো, বাবা। 614 00:53:13,222 --> 00:53:18,825 ওখানে আটকা পড়া লোকদের উদ্ধার করতে সরকার সব চেষ্টা করছে... 615 00:53:18,872 --> 00:53:19,914 জি, স্যার। 616 00:53:21,762 --> 00:53:24,287 সোয়াট টিম থেকে কেউ উত্তর দিচ্ছে না। 617 00:53:32,094 --> 00:53:35,917 প্রেস বাইরে অপেক্ষা করছে। 618 00:53:41,236 --> 00:53:42,191 ভেতরে যাও। 619 00:53:49,669 --> 00:53:51,796 তুমি ঠিক আছ, বাবা? তোমার রক্ত পড়ছে... 620 00:53:51,797 --> 00:53:53,617 - আমি ঠিক আছি, সোনা। - তোমার রক্ত পড়ছে। 621 00:53:53,642 --> 00:53:55,291 ও নিয়ে চিন্তা কোরো না। 622 00:54:03,165 --> 00:54:03,796 রেডিও! 623 00:54:05,026 --> 00:54:08,947 স্যরি সোনা। কিন্তু রেডিওটা নিতে যাওয়া লাগবে আমার। 624 00:54:09,559 --> 00:54:10,731 ওটা ছাড়া বের হতে পারব না। 625 00:54:10,756 --> 00:54:13,171 না, তুমি যাবে না। 626 00:54:14,598 --> 00:54:18,202 দেখেছ তো ব্রিজ কীভাবে ভেঙে পড়ছিল। 627 00:54:20,400 --> 00:54:23,832 এখানেই থাকো। আমি জলদি চলে আসব। 628 00:54:52,840 --> 00:54:53,839 বই... 629 00:55:12,972 --> 00:55:17,028 আকাশ থেকে পরীরা আসে। 630 00:55:17,387 --> 00:55:21,396 এসে আমার মেয়েকে আশীর্বাদ দিয়ে যায়। 631 00:55:21,744 --> 00:55:22,932 তোমার সব বই বিক্রি হয়ে গেছে। 632 00:55:23,232 --> 00:55:25,317 তাই? এত জলদি? 633 00:55:25,851 --> 00:55:30,933 হ্যাঁ, বাবা ৩০০ কপি কিনেছে, যাতে বুক স্টোর থেকে শেষ হয়ে যায়। 634 00:55:31,331 --> 00:55:34,701 কী? তুমি কিনেছ সবগুলো? 635 00:55:35,126 --> 00:55:37,950 জাং-ওন! তুমি এখানে আসো। 636 00:55:41,771 --> 00:55:46,097 সেই সাথে "নক নক নক" বইয়ের লেখিকার বুক রিডিং সেশন শেষ হচ্ছে। 637 00:55:46,406 --> 00:55:50,577 ভলিউমটা কমাবে? তার চেয়ে ভালো হয় বাইরে গেলে। 638 00:55:52,390 --> 00:55:56,559 আমি এখানে শান্তিতে মরতে চাচ্ছি, কিন্তু তুমি হতে দিচ্ছ না। 639 00:55:57,311 --> 00:55:59,959 তোমার পরিবারে দেখি শুধু নাটক আর নাটক। 640 00:56:10,384 --> 00:56:13,715 উপরে আসবে না। আমি একা থাকতে চাই। 641 00:56:16,368 --> 00:56:18,745 ইস, ভয় পেয়েছি। 642 00:56:20,037 --> 00:56:22,642 এখনো বেঁচে আছ! 643 00:56:24,855 --> 00:56:27,364 তুমি না বলেছিলে সরকার আমাদের বাঁচাবে? 644 00:56:27,660 --> 00:56:29,427 এখন দেখো আমাদের অবস্থা। 645 00:56:30,450 --> 00:56:31,985 গলা নামিয়ে কথা বলো। 646 00:56:32,404 --> 00:56:35,141 কুকুরগুলো... প্রশিক্ষণপ্রাপ্ত, তাই না? 647 00:56:35,498 --> 00:56:38,886 ওদের সব বলে দিয়েছি। মেডেল, মিথ্যা সবকিছুর ব্যাপারে বলেছি। 648 00:56:40,502 --> 00:56:43,632 যাইহোক, কুকুরগুলো মৃত সৈনিকদের থেকে বন্দুক নিয়ে গেছে। 649 00:56:43,913 --> 00:56:44,830 কী একটা অবস্থা! 650 00:56:47,760 --> 00:56:48,507 ওহ খোদা! 651 00:56:50,807 --> 00:56:51,747 দুঃখিত। 652 00:56:52,876 --> 00:56:54,226 আমি সত্যিই দুঃখিত, ম্যাম। 653 00:56:58,532 --> 00:57:02,201 - ব্যাপার না... - ব্যথা করছে! 654 00:57:02,943 --> 00:57:04,395 তো এখন কী হবে? 655 00:57:06,585 --> 00:57:07,276 আমরা এখান থেকে বের হবো। 656 00:57:08,710 --> 00:57:10,058 তাতে যেভাবেই হোক। 657 00:57:10,403 --> 00:57:12,386 - তারপর? - এসব তো আমরাও জানি। 658 00:57:15,707 --> 00:57:18,218 আমি হাঁটব কীভাবে? আমার তো গুলি লেগেছে। 659 00:57:21,694 --> 00:57:23,689 পেট্রোল চাটছ কেন? 660 00:57:35,318 --> 00:57:39,140 এখনো ভাবছ তোমার বাবা সহিসালামত ফিরে আসবে? 661 00:57:42,254 --> 00:57:48,845 আমরা সবাই এখানে মরব। তুমি, আমি, আর তোমার বাবাও। 662 00:57:53,230 --> 00:57:54,445 ঐ দেখো। 663 00:57:57,219 --> 00:57:58,626 ঐ কুকুরটাকে দেখছ? 664 00:58:04,257 --> 00:58:05,486 ও একো নাইন। 665 00:58:08,807 --> 00:58:09,637 E9... 666 00:58:11,569 --> 00:58:12,766 ও সবার বস? 667 00:58:13,489 --> 00:58:15,400 বস না। 668 00:58:17,964 --> 00:58:20,917 কিন্তু বাকি কুকুরদের 669 00:58:21,918 --> 00:58:23,861 ওর থেকেই ক্লোন করা হয়েছে। 670 00:58:28,902 --> 00:58:33,312 সেই হিসেবে ও সবার মা। 671 00:58:34,254 --> 00:58:35,614 ওর চোখের সামনে... 672 00:58:35,869 --> 00:58:39,550 ওর বাচ্চাদের মেরে ফেলা হয়েছে, 673 00:58:40,317 --> 00:58:43,188 যার কারণে কুকুরগুলো আরও ভয়ানক হয়ে উঠেছে। 674 00:58:46,232 --> 00:58:52,183 তাই ও এখন যা করছে, 675 00:58:53,621 --> 00:58:58,674 তা শিকার না। প্রতিশোধ। 676 00:59:00,799 --> 00:59:03,621 ওর খুন হওয়া বাচ্চাদের 677 00:59:05,526 --> 00:59:07,699 প্রতিশোধ নিচ্ছে। 678 00:59:32,479 --> 00:59:35,997 শুনতে পাচ্ছেন, স্যার? 679 00:59:38,576 --> 00:59:40,139 জাং-ওন, তুমি বলছ? 680 00:59:41,704 --> 00:59:42,827 আমাদের দেখতে পাচ্ছেন? 681 00:59:47,157 --> 00:59:48,894 ফ্লেয়ারটা তুমি চালিয়েছ, তাই না? 682 00:59:49,542 --> 00:59:52,322 আমরা সউলের দিকে আগানো শুরু করেছি। 683 00:59:52,544 --> 00:59:57,000 না, ওদিকে টক্সিক গ্যাসের ঝুঁকি আছে। অন্যদিক যেতে হবে তোমাদের। 684 00:59:57,541 --> 01:00:01,385 সোয়াট টিম ব্রিজের ভাঙা জায়গায় অবস্থান করছে। 685 01:00:01,737 --> 01:00:06,880 তাহলে ওদের কাছে পৌঁছাতে সবচেয়ে কাছের বাসটা ব্যবহার করব। 686 01:00:06,905 --> 01:00:09,017 আমরা বাসে করে যাব। 687 01:00:09,042 --> 01:00:13,870 কুকুরগুলো মারতে স্নাইপার প্রস্তুত রাখবেন। 688 01:00:14,061 --> 01:00:15,624 স্নাইপার ব্যবহার করা যাবে না। 689 01:00:15,657 --> 01:00:19,581 প্রেস আর টিভি ক্যামেরা থাকবে আশেপাশে... 690 01:00:19,606 --> 01:00:22,863 জীবিতদের নিয়ে বেরিয়ে আসো ব্যস। কুকুরদের ব্যবস্থা পরে নিব। 691 01:00:22,888 --> 01:00:24,929 না। ওরা সব জানে। 692 01:00:26,134 --> 01:00:27,132 কী? 693 01:00:28,430 --> 01:00:31,299 এখানে সবাই প্রজেক্ট সাইলেন্সের ব্যাপারে জানে। 694 01:00:31,656 --> 01:00:32,480 এটা আর ধামাচাপা দেওয়া সম্ভব না। 695 01:00:33,390 --> 01:00:35,947 আমি আগে ওদের নিয়ে এখান থেকে বের হই। 696 01:00:45,932 --> 01:00:46,870 বাবা আসছে। 697 01:00:47,394 --> 01:00:48,522 বাবা... 698 01:00:48,523 --> 01:00:51,129 দরজা খুলা লাগবে। 699 01:00:51,464 --> 01:00:54,312 - এই দরজা খুলে কীভাবে? - খুলো না। 700 01:00:55,276 --> 01:00:56,759 কীভাবে খুলে দরজা? 701 01:00:56,784 --> 01:00:59,293 মানা করলাম তো। বাইরে কুকুর আছে দেখতে পাচ্ছ না? 702 01:01:05,636 --> 01:01:06,677 ধ্যাৎ! 703 01:01:07,421 --> 01:01:09,090 ওরা বাসের সামনে আছে। 704 01:01:09,115 --> 01:01:11,156 ওর কারণে? 705 01:01:11,984 --> 01:01:13,734 - কার? - ওর। 706 01:01:14,373 --> 01:01:15,459 - ও কী করছে? - নড়বে না! 707 01:01:15,460 --> 01:01:17,564 কিউং-মিন! ছাড় ওকে, বানচোত। 708 01:01:17,589 --> 01:01:18,147 বাবা! 709 01:01:19,060 --> 01:01:19,893 ভাগ! 710 01:01:20,220 --> 01:01:21,610 ছাড় ওকে। 711 01:01:23,566 --> 01:01:25,179 - বাবা! - কিউং-মিন। 712 01:01:25,204 --> 01:01:26,984 আসো। জলদি। 713 01:01:28,191 --> 01:01:29,723 - বাবা! - দরজা খুল, বানচোত। 714 01:01:30,365 --> 01:01:31,407 কিউং-মিন। 715 01:01:32,651 --> 01:01:35,387 আগুন নিভে যাচ্ছে। দরজা খুলো। 716 01:01:35,412 --> 01:01:36,789 ম্যাম, ম্যাম! 717 01:01:36,822 --> 01:01:37,671 না! 718 01:01:40,606 --> 01:01:42,083 ভাগ। 719 01:01:42,617 --> 01:01:43,484 যা! যা! 720 01:01:44,600 --> 01:01:46,717 - ম্যাম? ম্যাম! - না, না! 721 01:01:49,253 --> 01:01:51,142 ম্যাম! 722 01:01:55,232 --> 01:01:56,751 ভাগ, কুত্তার দল। 723 01:01:58,635 --> 01:01:59,633 বাবা! 724 01:02:04,832 --> 01:02:07,698 ইস, গরম। কাছে আসবি না একদম। 725 01:02:08,544 --> 01:02:09,542 জলদি করো। 726 01:02:17,825 --> 01:02:18,965 দরজা খুল! 727 01:02:23,614 --> 01:02:25,133 সবাই চোখ বন্ধ করো। 728 01:02:34,589 --> 01:02:35,631 বাবা! 729 01:02:36,093 --> 01:02:37,369 জলদি করো! 730 01:02:43,460 --> 01:02:44,850 জলদি। 731 01:02:49,498 --> 01:02:51,970 এই, আমার দিকে দেখো। আব্বুর দিকে দেখো। 732 01:02:55,059 --> 01:02:57,664 একটা মানুষকে প্যাঁদাচ্ছি, কিন্তু একটুও খারাপ লাগছে না। 733 01:02:57,665 --> 01:03:02,139 লাগছে? ব্যথা করছে, শালা সাইকো? 734 01:03:04,111 --> 01:03:06,049 ঠিক আছ, সোনা? 735 01:03:07,088 --> 01:03:09,694 - তুমি ঠিক আছ, বাবা? - আমি ঠিক আছি। 736 01:03:13,009 --> 01:03:14,745 ওহ, না... 737 01:03:16,748 --> 01:03:18,717 - কোনো চাবি নেই। - কী? 738 01:03:19,418 --> 01:03:21,372 এত গাড়ি থাকতে, 739 01:03:21,920 --> 01:03:24,620 এমন গাড়িতে উঠলে যার চাবি নেই? 740 01:03:26,427 --> 01:03:27,512 কিন্তু তোমার কাছে আছে। 741 01:03:28,523 --> 01:03:29,044 মাস্টার কি। 742 01:03:32,812 --> 01:03:36,069 ঠিক আছে, কিন্তু পরে গিয়ে আমার নামে অভিযোগ দিতে পারবে না। 743 01:03:36,094 --> 01:03:40,252 যদি দাও, একদম ভোগে পাঠিয়ে দিব। 744 01:03:45,238 --> 01:03:47,757 - কাজ হয়েছে। - হয়েছে, হয়েছে, হয়েছে! 745 01:03:49,713 --> 01:03:51,790 চলো এয়ারপোর্টের দিকে। 746 01:03:52,884 --> 01:03:54,274 বাসটা চলছে। 747 01:04:01,047 --> 01:04:05,369 স্যার, আমি মিলিটারি স্নাইপারদের বলেছি। 748 01:04:05,975 --> 01:04:07,886 মিলিটারি ইন্টেলিজেন্সের প্রধান বাইরে আছেন। 749 01:04:11,413 --> 01:04:15,442 কতৃপক্ষ কতৃপক্ষ ব্রিজ ধস ও উদ্ধারকাজের বিষয়ে দিতে চলা 750 01:04:15,467 --> 01:04:20,714 সিকিউরিটি সেক্রেটারির ব্রিফিং বাতিল করেছে। 751 01:04:20,798 --> 01:04:26,472 এটা কীভাবে ওনার নির্বাচনে প্রভাব ফেলে তাই এখন সবাই দেখার জন্য মুখিয়ে আছে। 752 01:04:27,239 --> 01:04:29,036 তুমি এই উদ্ধারকাজ চালিয়ে যেতে চাও? 753 01:04:31,989 --> 01:04:34,562 তোমার সামনে দুই পথ খোলা। 754 01:04:35,402 --> 01:04:42,092 এক, অপ্রত্যাশিত ব্রিজ ধসের কারণে কিছু সাধারণ নাগরিকের প্রাণহানি। 755 01:04:42,934 --> 01:04:50,411 দুই, শিকারী কুকুরদের দ্বারা হত্যাযজ্ঞ যার অনুমোদন দিয়েছিল এক প্রেসিডেন্ট প্রার্থী। 756 01:04:51,760 --> 01:04:56,180 মন্ত্রী সাহেব তোমাকে বেছে নিতে বলেছেন। 757 01:05:24,250 --> 01:05:27,552 কন্ট্রোল, যেখানে ব্রিজ ভেঙেছে তার ১০ মিটার দূরত্বে আছি আমরা। 758 01:05:29,290 --> 01:05:30,002 কন্ট্রোল সেন্টার? 759 01:05:30,877 --> 01:05:33,324 দেখো। কুকুরগুলো আমাদের জন্য অপেক্ষা করছে। 760 01:05:37,556 --> 01:05:39,998 চিন্তা কোরো না। স্নাইপার আছে। 761 01:05:43,127 --> 01:05:44,295 ম্যাম... 762 01:05:46,090 --> 01:05:48,436 একটু সময় দিন। আমরা জলদি এখান থেকে বের হব। 763 01:05:50,164 --> 01:05:53,291 কন্ট্রোল, আমরা বের হবার জন্য প্রস্তুত। আপনারা গুলি চালাতে পারেন। 764 01:05:58,813 --> 01:06:01,098 আমাকে শুনতে পাচ্ছেন? 765 01:06:10,303 --> 01:06:11,344 কন্ট্রোল! 766 01:06:11,345 --> 01:06:13,128 ওরা উত্তর দিচ্ছে না কেন? 767 01:06:13,535 --> 01:06:14,886 ব্রিজটা জলদি ভেঙে পড়বে। 768 01:06:14,911 --> 01:06:17,888 কিছু করুন নাহলে আমরা মারা পড়ব। 769 01:06:20,816 --> 01:06:23,925 আপনাদের সাথে আমাদের এখানে আসা ঠিক হয়নি। 770 01:06:26,696 --> 01:06:28,915 তুমি ওদের টোপ হবে। 771 01:06:29,590 --> 01:06:31,632 তোমার জন্য আজ এই পরিস্থিতি। 772 01:06:32,177 --> 01:06:37,018 যখন এই শালা কুকুরদের টোপ হবে, তখন তুমি পিছনের জানালা ভেঙে দিবে। 773 01:06:37,043 --> 01:06:38,606 - আমি একজন রিসার্চার মাত্র। - চলো! 774 01:06:38,631 --> 01:06:41,180 আমাকে যা বলেছে তাই করেছি... আমি ব্যস ওদের অর্ডার মেনেছি। 775 01:06:41,205 --> 01:06:43,549 এমন কোরো না, বাবা। প্লিজ! 776 01:06:47,236 --> 01:06:48,682 আমরা ফাঁদ পাততে পারি। 777 01:07:19,473 --> 01:07:20,732 সোনা। 778 01:08:00,513 --> 01:08:03,108 ওরা সবাই ঢুকে পড়েছে। টানো। 779 01:08:03,893 --> 01:08:05,265 সবাই, মনোযোগ দাও। 780 01:08:06,202 --> 01:08:07,393 ৩... 781 01:08:16,022 --> 01:08:19,655 - বের হও, আপু। বের হও। - বের হও, কিউং-মিন। 782 01:08:19,680 --> 01:08:23,951 বের হও! বের হও! 783 01:08:33,798 --> 01:08:36,792 আমাদের এখন যেতে হবে। 784 01:08:38,268 --> 01:08:42,098 ওকে ছেড়ে যেতে পারব না। 785 01:08:42,123 --> 01:08:43,513 আপনাকে যেতে হবে, স্যার। 786 01:08:44,735 --> 01:08:48,080 আমি হাতজোড় করছি। যাও। 787 01:08:53,101 --> 01:08:55,589 - আমি ধরছি। আপনি যান। - না... তুমি যাও। 788 01:08:57,216 --> 01:08:58,767 ছাড়ুন। আমাকে দিন। 789 01:08:59,101 --> 01:08:59,776 স্যার! 790 01:08:59,801 --> 01:09:03,000 - কী হলো... ধুর, না! - স্যার! 791 01:09:03,310 --> 01:09:04,550 এখান থেকে বের হও। 792 01:09:04,575 --> 01:09:07,791 - আসো, ব্লু হাউস! - ছাড়ো আমাকে। 793 01:09:10,283 --> 01:09:13,068 না! ছাড়ো আমাকে। 794 01:09:28,694 --> 01:09:30,172 স্যার... 795 01:09:30,173 --> 01:09:33,839 - স্যার! - থামো। 796 01:09:34,734 --> 01:09:36,879 থামো বলছি। 797 01:09:37,036 --> 01:09:40,469 একটা কুকুরও বের হলে, আমরা সবাই মারা পড়ব। 798 01:09:40,470 --> 01:09:43,206 আমরা সবাই, সাথে তোমার মেয়েও! 799 01:10:04,524 --> 01:10:09,040 শালার আমলা! কোথায় রেসকিউ টিম? 800 01:10:10,491 --> 01:10:12,145 কেউ নেই এখানে। 801 01:10:14,686 --> 01:10:16,510 একটা বান্দাও নেই। 802 01:10:17,054 --> 01:10:18,923 - আরেকটা চড় দিব? - কেউ নেই। 803 01:10:18,948 --> 01:10:22,942 - কী? শুধুই কুয়াশা দেখছি। - ওরা নেই এখানে। 804 01:10:22,967 --> 01:10:24,630 ওখানে দেখো। 805 01:10:29,107 --> 01:10:30,253 ওরা সত্যিই এখানে নেই। 806 01:10:30,490 --> 01:10:32,136 - নেই? - এখানে আসতে বলেছিলে না? 807 01:10:35,064 --> 01:10:37,539 আমরা ওখানে যাব কীভাবে? 808 01:10:41,308 --> 01:10:42,403 এখন কী হবে... 809 01:10:43,671 --> 01:10:47,598 - আমার পা ব্যাথা করছে। - এই, পিচ্চি। 810 01:10:48,048 --> 01:10:52,087 তোমার বাবা কার সাথে কথা বলছিল জানো? 811 01:10:55,860 --> 01:10:59,031 হিউন-ব্যেক ছুং... হিউন-ব্যেক ছুং... 812 01:11:00,540 --> 01:11:02,147 শালার বাটপার হিউন-ব্যেক... 813 01:11:05,049 --> 01:11:10,227 ওই পুরো সাইলেন্স প্রজেক্ট শুরু করেছিল। 814 01:11:11,053 --> 01:11:14,336 ডিফেন্স কমিশনে থাকতে ওই অনুমোদন দিয়েছিল এই প্রজেক্টের। 815 01:11:14,920 --> 01:11:18,090 যার কারণে ব্লু হাউসে জায়গা পায়। 816 01:11:20,054 --> 01:11:21,367 সেখানে দেখা হয়েছিল ওর সাথে? 817 01:11:22,715 --> 01:11:24,426 তোমার কোনো ধারণাই ছিল না। 818 01:11:25,615 --> 01:11:26,325 স্যার... 819 01:11:30,338 --> 01:11:31,826 আপনিই কি 820 01:11:33,824 --> 01:11:35,456 এই প্রজেক্টের অনুমোদন দিয়েছিলেন? 821 01:11:39,097 --> 01:11:40,739 এজন্যই কি রেসকিউ টিম আর পাঠাননি? 822 01:11:43,377 --> 01:11:44,399 ব্যাপারটা ধামাচাপা দেওয়ার জন্য? 823 01:11:47,913 --> 01:11:49,232 আমরা এখনো এখানে আছি। 824 01:12:01,417 --> 01:12:02,503 ঠিকই আছে... 825 01:12:05,383 --> 01:12:07,250 আমিও হলে তাই করতাম। 826 01:12:08,843 --> 01:12:11,188 ব্রিজটা যেকোনো সময় ধসে পড়বে। 827 01:12:12,302 --> 01:12:15,211 সাথে কুকুরগুলোরও ল্যাটা চুকে যাবে। 828 01:12:17,349 --> 01:12:19,563 এর চেয়ে ভালো আর কী হতে পারে? 829 01:12:21,401 --> 01:12:25,456 তো আপনি যৌক্তিক রাজনৈতিক সিদ্ধান্ত নিয়েছেন। 830 01:12:26,639 --> 01:12:29,058 অনেক ভাবনাচিন্তার পর বুঝলাম। 831 01:12:37,826 --> 01:12:39,552 তারপরও, আপনি এখানে থাকলে... 832 01:12:45,012 --> 01:12:47,835 এখানে যা ঘটেছে দেখলে, এমন সিদ্ধান্ত নিতে পারতেন না। 833 01:13:06,617 --> 01:13:07,571 শুনুন। 834 01:13:07,932 --> 01:13:12,451 আমরা সউলের দিকে আগাচ্ছি, যে পথটা আপনি বিপজ্জনক 835 01:13:12,686 --> 01:13:13,962 ও বিষাক্ত গ্যাসে ভরা বলেছিলেন। 836 01:13:14,581 --> 01:13:15,665 এখন দুইটা ব্যাপার ঘটতে পারে। 837 01:13:16,023 --> 01:13:20,670 হয় ব্রিজ ধসে পড়বে নাহয় বিষাক্ত গ্যাস আমাদের মেরে ফেলবে। 838 01:13:21,199 --> 01:13:23,127 আমি ব্যস একটা জিনিস চাইব। 839 01:13:23,543 --> 01:13:26,283 যদি ব্রিজ ধসের জন্য পাঠানো মেডিকেল টিম আর প্রেসকে, 840 01:13:26,308 --> 01:13:28,731 সরিয়ে না নেন তবে ভালো। 841 01:13:29,148 --> 01:13:30,645 নাহলে আপনাকে পস্তাতে হবে। 842 01:13:33,164 --> 01:13:35,465 এই, ওটা তোমার ট্রাক না? 843 01:13:35,802 --> 01:13:36,843 চলো। 844 01:13:37,248 --> 01:13:39,463 তোমার সাথে যেতাম 845 01:13:39,599 --> 01:13:43,492 কিন্তু আমার কাছে চাবি নেই। চাবি ঐ বাসে আছে। 846 01:13:49,641 --> 01:13:52,110 ঐ মাস্টার কি... 847 01:13:52,135 --> 01:13:53,501 এখানে ঐ কেজটা ছিল। 848 01:13:53,670 --> 01:13:56,081 এখানেই আমার ল্যাপটপ হারিয়েছিলাম, 849 01:13:57,330 --> 01:13:59,802 আশেপাশেই কোথাও আছে। 850 01:14:00,668 --> 01:14:03,488 ওটার সাহায্যে কিছু করতে পারব। শুনেছ? 851 01:14:04,264 --> 01:14:05,426 আমার ল্যাপটপ। 852 01:14:23,995 --> 01:14:26,775 খুঁজে পেয়েছি। এখানে আছে। 853 01:14:31,937 --> 01:14:33,403 ওহ, বেচারা ক্যাপ্টেন কাং... 854 01:14:33,435 --> 01:14:36,867 তো তোমার ল্যাপটপ ব্যবহার করে কুকুরগুলোকে কেজের কাছে নিয়ে যাবে। 855 01:14:36,968 --> 01:14:40,153 তারপর আমার চাবি নিয়ে কেজটা টো করব 856 01:14:40,178 --> 01:14:43,393 তারপর এই আগ্নেয়গিরি থেকে বের হব। 857 01:14:44,828 --> 01:14:47,564 - কেজের ভেতর কে যাবে? - আমি। 858 01:14:47,912 --> 01:14:50,127 আমাকে অবাক করলে, ব্লু হাউস। 859 01:14:50,805 --> 01:14:52,456 কিন্তু প্ল্যান যদি ফেইল করে? 860 01:14:53,191 --> 01:14:55,537 করবে না, নাহলে আমরা সবাই মরব। 861 01:14:55,830 --> 01:14:59,286 ও নিজেও নিশ্চিত না। ওকে ভরসা করা যাবে না। 862 01:14:59,831 --> 01:15:03,393 ওকে ভরসা করবে কারণ তুমি করতে বাধ্য, ও ভরসার যোগ্য বলে নয়। 863 01:15:06,342 --> 01:15:08,280 তোমার উপর আমার ভরসা আছে। তাই গাড়িটা ঠিকভাবে চালিও। 864 01:15:08,657 --> 01:15:11,005 বদ্দা, আমার মাও আমাকে এভাবে বলেনি। 865 01:15:12,090 --> 01:15:14,668 তুমি ব্যর্থ হলে, তোমার মেয়ে অনাথ হয়ে যাবে। 866 01:15:14,693 --> 01:15:16,813 সেটা জানো তো? 867 01:15:20,931 --> 01:15:23,276 মেয়ে হারা বাবা হবার চেয়ে তো ভালো। 868 01:15:27,464 --> 01:15:28,071 হয়ে গেছে। 869 01:15:30,662 --> 01:15:31,661 ঠিক আছে। 870 01:15:32,705 --> 01:15:33,623 কী ঠিক আছে? 871 01:15:39,157 --> 01:15:40,199 যাও। 872 01:15:43,679 --> 01:15:44,414 বাবা। 873 01:15:45,580 --> 01:15:47,670 একটা কথা বলতে চাচ্ছিলাম... 874 01:15:48,485 --> 01:15:50,108 আমি বিদেশে পড়তে যেতে চাই না। 875 01:15:52,277 --> 01:15:54,273 তোমার কাছে পড়ার জন্য কিছু আছে? 876 01:15:54,275 --> 01:15:58,307 টার্গেট রিকনফিগার হবার পরও তোমাকে কথা বলতে থাকতে হবে। 877 01:15:58,424 --> 01:16:00,335 - তুমি প্রস্তুত হলে আমাকে জানিও। - ঠিক আছে। 878 01:16:03,883 --> 01:16:04,577 কিউং-মিন। 879 01:16:06,217 --> 01:16:08,417 বইটা দাও আমাকে। জোরে জোরে পড়ার জন্য কিছু লাগবে আমার। 880 01:16:23,665 --> 01:16:27,083 জানো তো এটা শেষ কপি? আমাকে ফেরত দিবে কিন্তু। 881 01:16:48,554 --> 01:16:50,291 এক শটে ভাঙবে না? 882 01:16:51,077 --> 01:16:56,594 স্যরি, ইয়ুরা, তোমাকে এই বিপদে ফেলার জন্য। 883 01:16:56,920 --> 01:16:57,788 দূরত্ব? 884 01:16:59,029 --> 01:17:03,250 ৮০ গজ। কোনো বাতাস নেই। 885 01:17:04,802 --> 01:17:08,146 সবচেয়ে কঠিন কাজটাই আমার ভাগে পড়লো? 886 01:17:10,595 --> 01:17:14,212 পাসপোর্ট ডাবল চেক দিলে আর এমন হতো না। 887 01:17:14,627 --> 01:17:17,494 কান্নাকাটি বন্ধ করো, কারণ তোমার দোষ নেই। 888 01:17:19,235 --> 01:17:19,780 কী? 889 01:17:20,625 --> 01:17:22,872 জানতাম আমার পাসপোর্টের মেয়াদ শেষ হয়ে গেছে। 890 01:17:23,446 --> 01:17:27,616 আমি কিছু বলিনি। কারণ আমার খেলতে অনেক ভয় করছিল। 891 01:17:29,219 --> 01:17:31,086 তাই তোমার কোনো দোষ নেই। 892 01:17:34,294 --> 01:17:36,675 এই! মারো। 893 01:17:36,676 --> 01:17:37,845 পুরো দিন সময় নেই। 894 01:17:37,870 --> 01:17:40,823 স্টিকটা বদলাও। 895 01:17:42,414 --> 01:17:43,734 এটা দিয়ে মারো। 896 01:17:43,735 --> 01:17:46,471 এটা দিয়ে ঐ দূরত্ব কভার করতে পারবে। 897 01:17:53,750 --> 01:17:56,226 এখন থেকে টার্গেট ছাড়া আর কেউ কথা বলবে না। 898 01:17:56,463 --> 01:17:57,549 ঠিক আছে। 899 01:17:57,909 --> 01:17:58,734 শুরু করছি। 900 01:18:06,960 --> 01:18:08,719 ৩, ২, 901 01:18:10,361 --> 01:18:10,814 ১। 902 01:18:15,318 --> 01:18:17,981 ঝোপের আড়ালে একটা কালো গুহা আছে। 903 01:18:25,451 --> 01:18:27,090 সেখানে কেউ ঘুমাচ্ছে। 904 01:18:27,886 --> 01:18:29,236 ওকে সিগন্যাল দাও। 905 01:18:38,309 --> 01:18:39,698 দারুণ শট। 906 01:18:42,843 --> 01:18:44,623 সবাই একসাথে আসে... 907 01:18:45,424 --> 01:18:46,857 আরে... ব্রিজ কাঁপছে। 908 01:18:48,259 --> 01:18:49,301 ধ্যাৎ। 909 01:18:53,161 --> 01:18:54,938 হাতে বেশি সময় নেই। 910 01:18:55,075 --> 01:18:56,028 বলটা উপরে চালাও। 911 01:19:02,903 --> 01:19:03,772 প্রায় হয়ে গেছে। 912 01:19:05,991 --> 01:19:06,773 ওরা বের হবে। 913 01:19:20,405 --> 01:19:23,548 টানা টানা চোখ বাদামি চুল। 914 01:19:26,696 --> 01:19:28,451 তুমি পেরেছ! জোশ। 915 01:19:56,353 --> 01:19:57,742 চাবি কোথায়? 916 01:20:11,740 --> 01:20:13,790 না, ইয়ুরা। তুমি ওর সাথে পারবে না। 917 01:20:56,176 --> 01:20:58,440 কিছু বলো, ব্লু হাউস। তুমি ঠিক আছ? 918 01:20:58,477 --> 01:21:01,187 ধৈর্য ধরো। আমরা আসছি তোমাকে বাঁচাতে। 919 01:21:01,802 --> 01:21:03,191 না। এসো না। 920 01:21:03,216 --> 01:21:05,605 কাছে এসো না। থামো। 921 01:21:08,676 --> 01:21:09,892 - এই, পিচ্চি। - বাবা? 922 01:21:09,917 --> 01:21:13,836 কোথায় যাচ্ছ? না। 923 01:21:14,901 --> 01:21:16,464 ফিরে আসো। জলদি। 924 01:21:19,631 --> 01:21:22,876 এখন কী করি? ধ্যাৎ! ব্লু হাউস। 925 01:21:23,901 --> 01:21:25,355 ড্রাইভার, আমাকে শুনতে পাচ্ছ? 926 01:21:31,033 --> 01:21:33,974 - বাবা! - না... 927 01:21:34,373 --> 01:21:38,152 কিউং-মিন! আমাকে শুনতে পাচ্ছ? 928 01:21:39,859 --> 01:21:42,508 সামনে আগালে ট্রাকের ভার ব্রিজ নিতে পারবে না। 929 01:21:43,947 --> 01:21:45,361 আমার চিন্তা কোরো না। 930 01:21:46,569 --> 01:21:47,848 তুমি চলে যাও। 931 01:22:05,022 --> 01:22:07,523 [মাফ করে দিও তোমাদের সাথে না থাকার জন্য... - তোমার মা ও স্ত্রী] 932 01:22:07,548 --> 01:22:08,669 আমাকেও মাফ কোরো। 933 01:22:12,835 --> 01:22:13,659 বাবা। 934 01:22:16,116 --> 01:22:16,983 বাবা! 935 01:22:18,019 --> 01:22:19,204 কী করছ... কিউং-মিন? 936 01:22:19,902 --> 01:22:20,683 কিউং-মিন। 937 01:22:28,206 --> 01:22:29,380 কিউং-মিন! 938 01:22:32,884 --> 01:22:33,839 বাবা! 939 01:22:39,676 --> 01:22:40,209 বাবা! 940 01:22:40,234 --> 01:22:41,536 এসো না, সোনা। 941 01:22:46,887 --> 01:22:48,407 এই! ওদিকে তাকাবি না। 942 01:22:50,231 --> 01:22:52,815 ট্রাকে ফিরে যাও! যাও! এইবারের মতো বাবার কথাটা শুনো। 943 01:22:55,255 --> 01:22:56,344 কিউং-মিন! 944 01:22:58,418 --> 01:23:01,149 ট্রাকে ফিরে যাও! প্লিজ আমার কথা শুনো। 945 01:23:09,341 --> 01:23:12,338 - বাবা! - কিউং-মিন। 946 01:23:24,826 --> 01:23:25,998 কিউং-মিন! 947 01:23:49,238 --> 01:23:51,403 - বাবা! - কিউং-মিন। 948 01:23:52,606 --> 01:23:55,430 এখানে কী করছ? আমার জন্য অপেক্ষা করতে বলেছিলাম। 949 01:23:56,865 --> 01:23:57,949 এই... 950 01:23:59,187 --> 01:24:01,575 আঙ্কেল, টানো! 951 01:24:01,904 --> 01:24:03,858 টানো এখনো। 952 01:24:04,040 --> 01:24:06,733 ঠিক আছে। এক সেকেন্ড। 953 01:24:11,772 --> 01:24:14,370 টানো। 954 01:24:29,136 --> 01:24:32,272 উঠে এসেছে। চলো যাই। 955 01:24:45,592 --> 01:24:47,191 - ঠিক আছ? - হ্যাঁ। 956 01:24:54,863 --> 01:24:55,905 কী হচ্ছে? 957 01:24:56,945 --> 01:24:58,404 জলদি! ব্রিজ ভেঙে পড়ছে! 958 01:25:11,445 --> 01:25:12,419 তুমি ঠিক আছ? 959 01:25:12,714 --> 01:25:16,162 সামনে বিষাক্ত গ্যাস। মুখ ঢাকো সবাই। 960 01:25:16,260 --> 01:25:17,482 কেউ শ্বাস নিবে না। 961 01:25:18,142 --> 01:25:19,325 মুখ ঢাকো। 962 01:25:47,219 --> 01:25:49,607 শক্ত করে ধরে থাকো! 963 01:26:13,131 --> 01:26:14,912 কেজটা নেই। 964 01:26:16,453 --> 01:26:19,599 আমাদের ছেড়ে চলে গেল। আমাদের বীর যোদ্ধা। 965 01:26:20,863 --> 01:26:23,904 ব্লু হাউস! 966 01:26:36,735 --> 01:26:39,053 কৈ মাছের প্রাণ একদম। 967 01:26:39,914 --> 01:26:41,410 বেঁচে গেছে। 968 01:27:04,847 --> 01:27:08,531 ট্রাকটার একটু ক্ষয়ক্ষতি হয়েছে কিন্তু ইন্সুইরেন্সে কভার হয়ে যাবে। 969 01:27:09,500 --> 01:27:11,503 কোনো পুরষ্কারের লোভে কিন্তু করিনি কাজটা। 970 01:27:11,858 --> 01:27:13,457 তুমি মেডেল পাবে। 971 01:27:13,716 --> 01:27:15,920 তোমাকে ওরা মেডেল দিবে... হয়তো। 972 01:27:17,788 --> 01:27:18,830 হয়তো? 973 01:27:20,337 --> 01:27:21,599 কী বলতে চাচ্ছ? 974 01:27:22,086 --> 01:27:24,229 আবার কথা রাখবে না? 975 01:27:33,183 --> 01:27:35,393 একটুর জন্য বেঁচে গেছি। 976 01:27:37,833 --> 01:27:38,597 ওরা আসছে। 977 01:27:38,622 --> 01:27:40,310 একটা ট্রাক আসছে। 978 01:27:40,335 --> 01:27:41,818 ওরা আসছে। 979 01:27:54,536 --> 01:27:55,767 কারা বেঁচে গেছে জানতে পেরেছ? 980 01:27:56,572 --> 01:27:57,398 এখনো না, স্যার। 981 01:28:13,404 --> 01:28:14,205 সবাই! 982 01:28:15,147 --> 01:28:16,710 জীবিতদের স্বাগত জানান। 983 01:28:19,146 --> 01:28:22,881 একদম মিরাকেলের মতো, ওরা সেই মৃত্যুপুরী থেকে আমাদের মাঝে ফিরে এসেছে। 984 01:28:24,797 --> 01:28:27,359 জাং-ওন, ভাবছিলাম যদি... 985 01:28:30,279 --> 01:28:31,998 বদ্দা আসলেই রগচটা। 986 01:28:32,031 --> 01:28:35,896 বিপদে পড়া নাগরিকদের বাঁচানো দেশের প্রাথমিক দায়িত্ব। 987 01:28:35,921 --> 01:28:38,766 তোমার মেয়ের ভবিষ্যতের কথা চিন্তা করো। 988 01:28:38,872 --> 01:28:41,120 ও বিদেশে যাবে, বান... 989 01:28:43,204 --> 01:28:44,854 ধোকাবাজ কুকুরের থেকেও খারাপ। 990 01:28:53,443 --> 01:28:57,173 আমি জাং-ওন ছা, ব্লু হাউসের ডিপার্টমেন্ট অব সিকিউরিটির একজন কর্মকর্তা। 991 01:28:57,859 --> 01:29:01,464 ব্রিজে যা ঘটেছে তা এতে রেকর্ড আছে। 992 01:29:02,871 --> 01:29:06,580 সাইলেন্স প্রজেক্টের সব প্রমাণ এতে আর... 993 01:29:07,298 --> 01:29:09,846 এতে আছে। 994 01:29:10,665 --> 01:29:16,586 কোথায় যাচ্ছ? সে নিরাপত্তা বিভাগের সেক্রেটারি। 995 01:29:17,379 --> 01:29:21,255 ও এসবের জন্য দায়ী। তার প্রমাণ আছে এতে। 996 01:29:21,388 --> 01:29:27,066 শালা কেমন পল্টি নিলো। পারেও বটে... 997 01:29:29,838 --> 01:29:31,416 তো তুমি বিদেশ যাবে না পড়তে? 998 01:29:33,707 --> 01:29:35,591 না। বাবার সাথে থাকব। 999 01:29:35,616 --> 01:29:37,457 আমি একনিষ্ঠ... 1000 01:29:37,909 --> 01:29:39,920 এটাই ভালো হবে। 1001 01:29:40,071 --> 01:29:42,867 তাছাড়া, র‍্যাপ করো কোরিয়ানে 1002 01:29:42,892 --> 01:29:45,055 অস্ট্রেলিয়ায় পড়তে যাবে কেন? 1003 01:29:45,080 --> 01:29:47,562 আর তোমার বাবা... 1004 01:29:47,587 --> 01:29:48,842 আপু, থামো। 1005 01:29:48,867 --> 01:29:51,616 গুলি লাগলে এত কথা বলতে হয় না। 1006 01:29:51,641 --> 01:29:53,326 আর ব্যাথা করছে না? 1007 01:29:53,351 --> 01:29:55,986 ওনাকে অ্যাম্বুলেন্সে ওঠাবেন? 1008 01:29:56,011 --> 01:29:58,314 আমার গুলি লেগেছে। আমাকে নিয়ে চলুন। 1009 01:29:59,272 --> 01:30:00,759 আমার ব্লাড টাইপ এবি। 1010 01:30:21,311 --> 01:30:26,163 ছা'য়ের দেওয়া তথ্যের মাধ্যমে তদন্ত শুরু হবে। 1011 01:30:26,188 --> 01:30:29,680 দ্য সাইলেন্স প্রজেক্ট মূলত পশুদের উপর হওয়া নৃশংস এক্সপেরিমেন্ট ছিল... 1012 01:30:29,705 --> 01:30:32,572 যাতে ক্লোনিংও সামিল ছিল... 1013 01:30:32,789 --> 01:30:36,654 এর থেকে এক গুরুতর দুর্ঘটনায় একশোর বেশি মানুষ প্রাণ হারিয়েছে। 1014 01:31:27,270 --> 01:35:44,263 • • • অনুবাদ ও সম্পাদনায় • • • সৈয়দ ফাহমিদুল ইসলাম