1
00:00:00,270 --> 00:00:44,263
• • • অনুবাদ ও সম্পাদনায় • • •
সৈয়দ ফাহমিদুল ইসলাম
2
00:00:44,990 --> 00:00:49,130
↓↓↓ ফেসবুক আইডি ↓↓↓
www.facebook.com/S.fahmidul.islam.7
3
00:01:06,526 --> 00:01:08,569
[দ্বিতীয় বিশ্বযুদ্ধে লড়ার জন্য
কুকুরদের ট্রেনিং দেওয়া হচ্ছে]
4
00:01:40,277 --> 00:01:44,362
PROJECT SILENCE
5
00:01:46,454 --> 00:01:50,538
বন্দীদের লোকেশন দখলে নিলেই যে
রেসকিউ মিশন সফল হবে তার গ্যারেন্টি নেই।
6
00:01:49,493 --> 00:01:52,046
[ন্যাশনাল সিকিউরিটি কাউন্সিল]
7
00:01:50,563 --> 00:01:53,525
অকারণে আমরা আর
নিজেদের লোক খোয়াতে পারি না।
8
00:01:53,549 --> 00:01:55,592
আমাদের সময় দরকার।
কমসেকম এক মাস।
9
00:01:55,616 --> 00:01:58,578
আমরা প্রেসে নিষেধাজ্ঞা জারি করে,
10
00:01:58,602 --> 00:02:00,645
চুপিসারে আপোষ করতে পারি।
11
00:02:00,669 --> 00:02:01,690
কী? এক মাস?
12
00:02:01,715 --> 00:02:04,779
তোমাকে সেক্রেটারি অব
সিকিউরিটি কে বানালো?
13
00:02:04,803 --> 00:02:08,786
এর মধ্যে যদি
ওরা বন্দীদের মেরে ফেলে?
14
00:02:08,810 --> 00:02:10,853
বাকি সেক্রেটারিরা কী মনে করো?
15
00:02:17,005 --> 00:02:19,047
কী ব্যাপার?
16
00:02:20,093 --> 00:02:22,135
নিজ মুখেই বলো।
17
00:02:25,122 --> 00:02:27,164
আমি জাং-ওন ছা।
ডেপুটি সিকিউরিটি ডিরেক্টর।
18
00:02:28,210 --> 00:02:30,252
এই কেসে ভাববার বিষয় হচ্ছে
19
00:02:30,277 --> 00:02:32,319
বিগত ৫ মাসে তারা কথা বলার
কোনো অনুরোধ করেনি,
20
00:02:32,344 --> 00:02:35,407
যার দুইটা কারণ হতে পারে।
21
00:02:35,432 --> 00:02:36,453
এক,
22
00:02:36,478 --> 00:02:40,460
সন্ত্রাসীরা সময় পিছিয়ে
মুক্তিপণ বাড়ানোর চেষ্টা করছে।
23
00:02:40,485 --> 00:02:44,570
দুই, বন্দীরা ইতোমধ্যে মারা গেছে,
24
00:02:44,594 --> 00:02:47,658
তাই আপোষ করার মতো
কিছু হাতেই নেই।
25
00:02:47,683 --> 00:02:50,746
হয় বন্দীরা মারা গেছে
নাহয় আমাদের অপেক্ষার কারণে মারা যাবে।
26
00:02:50,771 --> 00:02:52,813
তাই তাদের
উদ্ধার করার দরকার নেই?
27
00:02:52,838 --> 00:02:56,821
প্রেসিডেন্স পদের জন্য
সেক্রেটারির রেটিংস এভাবে বিপন্ন করবে?
28
00:02:56,845 --> 00:03:00,930
এমন অনিশ্চয়তার মধ্যে,
ঝুঁকি নেওয়া বুদ্ধিমানের কাজ হবে না
29
00:03:00,955 --> 00:03:05,039
এই পার্টির জন্য
আগামী নির্বাচনে ক্ষতি হবে।
30
00:03:05,064 --> 00:03:11,089
স্যার, এটা সম্পূর্ণভাবে
কর্তব্যে অবহেলা বলে গণ্য হবে।
31
00:03:11,114 --> 00:03:13,156
দেশের কর্তব্য
32
00:03:13,181 --> 00:03:16,244
তার নাগরিকদের হেফাজত করা
তাতে যেখানেই থাকুক না কেন।
33
00:03:16,269 --> 00:03:19,333
আমাদের কর্তব্য দেশের অর্ধেক মানুষকে সেবা দেওয়া
যারা আমাদের সমর্থন করে।
34
00:03:19,357 --> 00:03:23,340
সেই মেজরিটি সরকারের থেকে
বুদ্ধিসম্পন্ন রাজনৈতিক সিদ্ধান্ত চায়।
35
00:03:23,364 --> 00:03:27,449
একটা ডেপুটি ডিরেক্টর
এখন রাজনৈতিক সিদ্ধান্ত নেওয়া শেখাবে?
36
00:03:27,474 --> 00:03:31,559
ভেবে দেখেছ তাদের
পরিবারদের উপর কেমন প্রভাব পড়বে?
37
00:03:31,583 --> 00:03:33,626
তোমার জন্য এপ্রুভাল রেটিং
এতই গুরুত্বপূর্ণ?
38
00:03:35,591 --> 00:03:37,633
শুভ অপরাহ্ন।
39
00:03:51,955 --> 00:03:53,997
এই।
40
00:03:54,022 --> 00:03:57,086
মন্ত্রীদের সাথে এমন ঠোঁট কাটা হয়ে
কথা বলতে পারো কীভাবে!
41
00:03:57,110 --> 00:04:01,195
আমি ওসব নিয়ে মাথা ঘামাই না।
আমার ধ্যানধারণা শুধু নির্বাচনে জিতা নিয়ে।
42
00:04:03,160 --> 00:04:07,245
তোমার মতো আরও দুইটা লোক পেলে,
এতদিনে প্রেসিডেন্ট হয়ে যেতাম।
43
00:04:07,269 --> 00:04:10,333
অল্প একটু দূরত্বে আছে।
এবার হয়ে যাবেন। প্রেসিডেন্ট সাহেব।
44
00:04:17,506 --> 00:04:19,549
তোমার র্যাপার স্টার না
আজ চলে যাচ্ছে?
45
00:04:20,594 --> 00:04:22,637
জি।
46
00:04:23,580 --> 00:04:26,644
একা বেশ ভালোভাবে বড় করেছ।
47
00:04:26,669 --> 00:04:29,732
- ধন্যবাদ, স্যার। কিন্তু নিতে পারব না।
- আরে রাখো তো।
48
00:04:29,757 --> 00:04:31,799
আমি নিতে পারব না।
49
00:04:31,824 --> 00:04:34,888
জানি আমার কাজকর্ম সামলিয়ে
ওকে মানুষ করতে অনেক বেগ পেতে হয়েছে তোমার।
50
00:04:34,912 --> 00:04:37,976
তাই এটা আমার
বুদ্ধিসম্পন্ন রাজনৈতিক সিদ্ধান্ত।
51
00:04:38,919 --> 00:04:40,962
আরে রাখো তো।
52
00:04:46,092 --> 00:04:49,054
[ব্লু হাউস - স্টেট সিকিউরিটি অফিস]
53
00:04:49,181 --> 00:04:51,223
যত জলদি হয় ততই ভালো।
54
00:04:51,248 --> 00:04:53,290
আসলে, শনিবার হলে ভালো হয়...
55
00:04:54,234 --> 00:04:56,276
ধন্যবাদ।
56
00:04:56,301 --> 00:04:58,343
বেশ। দেখা হবে তাহলে।
57
00:04:58,368 --> 00:05:02,453
...সেই দুই জীবিত পশুর উপর
এক্সপেরিমেন্ট করা হয়েছিল।
58
00:05:02,477 --> 00:05:05,541
পরিসংখ্যান থেকে জানা গেছে প্রায় ৩০ লাখেরও বেশি পশু
গত বছর থেকে ল্যাব টেস্টিংয়ের জন্য ব্যবহার করা হয়েছে...
59
00:05:05,565 --> 00:05:08,527
তোমার এতদূর যাওয়া লেগেছিল?
বাসাও কি বিক্রি করতে হয়েছিল?
60
00:05:09,573 --> 00:05:12,636
তোমাকে বিদেশে পড়ানোর জন্য,
করাই লাগবে।
61
00:05:13,682 --> 00:05:16,746
তোমার আন্টির সাথে
ভালো ব্যবহার করবে না।
62
00:05:17,792 --> 00:05:19,834
পড়াশোনা করবে,
র্যাপিং-ট্যাপিং বাদ।
63
00:05:22,820 --> 00:05:24,863
মায়ের বই নিচ্ছ কেন?
64
00:05:24,887 --> 00:05:26,930
যা লাগবে না
তা নেওয়ার কী দরকার?
65
00:05:27,975 --> 00:05:31,039
কী লাগবে আর কী লাগবে না
তা তোমার ঠিক করার দরকার নেই।
66
00:05:31,063 --> 00:05:33,106
হ্যাঁ, আছে।
কারণ তোমার বাবা।
67
00:05:33,130 --> 00:05:36,092
- আমার হেল্প করবে না?
- এটা মায়ের বইয়ের শেষ কপি।
68
00:05:36,117 --> 00:05:40,201
...বিপুল পরিমাণ সমর্থনে এগিয়ে
দ্বিতীয় স্থানে আছেন।
69
00:05:40,226 --> 00:05:45,332
- পোলে শীর্ষ স্থানে আছে ছাং।
- আচ্ছা। খেলা হবে তাহলে।
70
00:05:46,378 --> 00:05:51,484
খুব সম্ভবত ছাংই হতে চলেছেন
আগামী প্রেসিডেন্ট।
71
00:05:53,449 --> 00:05:59,576
স্থির আবহাওয়ার কারণে
কুয়াশার সতর্কবার্তা দেওয়া হয়েছে,
72
00:05:59,601 --> 00:06:03,686
পশ্চিম উপকূলে ঘন কুয়াশা জমার
ভারি সম্ভাবনা আছে।
73
00:06:03,710 --> 00:06:06,774
তো গাড়ি চালকরা সেই এলাকা দিয়ে
যাবার সময় সতর্ক থাকবেন।
74
00:06:12,926 --> 00:06:14,968
[এয়ারপোর্টের আগে,
শেষ গ্যাস স্টেশন]
75
00:06:27,272 --> 00:06:29,315
ঝগড়া হয়েছে তোমাদের?
76
00:06:30,258 --> 00:06:32,301
মা-মেয়ের ঝগড়া?
77
00:06:33,346 --> 00:06:35,389
মানে বাবা-মেয়ের?
78
00:06:38,477 --> 00:06:40,520
- এই... এই!
- কত...
79
00:06:41,463 --> 00:06:46,569
ওর ঘুমানো দরকার ছিল,
নাহলেও এক ঘুম দিত পারতো।
80
00:06:47,615 --> 00:06:50,679
যদি ট্রাকটাকে রাস্তায় দেখো,
দশ হাত দূরে থাকবে।
81
00:06:50,703 --> 00:06:55,809
মালটা সারারাত জুয়া খেলেছে,
তাই বাঁচার ইচ্ছা থাকলে দূরে থেকো।
82
00:06:55,834 --> 00:06:57,876
- কত হয়েছে?
- ৬৪.৪০ ডলার।
83
00:06:59,841 --> 00:07:02,905
আমাদের কার্ড মেশিন
কাজ করছে না।
84
00:07:02,930 --> 00:07:05,993
- ক্যাশ দিতে পারবে?
- ক্যাশ তো নেই এখন।
85
00:07:06,018 --> 00:07:08,060
আরে, আছে তো অবশ্যই।
86
00:07:12,170 --> 00:07:16,255
আচ্ছা, ঠিক আছে।
ছাড় দিব কিছুটা।
87
00:07:17,198 --> 00:07:19,241
আমার কাছে আছে।
88
00:07:24,371 --> 00:07:26,414
তুমি ট্রাক ড্রাইভার, তাই না?
89
00:07:26,438 --> 00:07:29,502
না। আমি এই গ্যাস স্টেশনে কাজ করি।
90
00:07:30,548 --> 00:07:33,611
তাহলে একটা গ্যাস স্টেশনের
কর্মচারীর কাছে মাস্টার-কি কী করছে?
91
00:07:33,636 --> 00:07:34,657
হাহ?
92
00:07:34,682 --> 00:07:38,664
গাড়ি আনলক করা টো ড্রাইভারের
জন্যও কিন্তু বেআইনী, জানো তো?
93
00:07:40,731 --> 00:07:43,795
উহ... আচ্ছা। বেশ।
94
00:07:44,841 --> 00:07:47,905
বেশ। তোমার কার্ড দাও।
দেখি কাজ করে কিনা।
95
00:07:47,929 --> 00:07:49,972
বাদ দাও।
96
00:07:49,996 --> 00:07:53,979
মালিককে বোলো আমি ফেরার পথে
ওকে এসে টাকা দিয়ে যাব।
97
00:07:55,025 --> 00:07:59,110
কী...? মাথা ঠিক আছে তো?
এই!
98
00:07:59,134 --> 00:08:02,198
বাবা। তুমি টাকা না দিয়ে
যেতে পারো না।
99
00:08:02,222 --> 00:08:04,265
এই মদন আমার কিছুই করতে পারবে না।
আমার সাথে বাটপারি করে?
100
00:08:04,289 --> 00:08:06,332
এই শালা!
টাকা দিয়ে যা।
101
00:08:06,356 --> 00:08:09,318
- আমি দেখব পরে। চিন্তা কোরো না।
- এই। এই।
102
00:08:15,470 --> 00:08:18,533
ভাগ্য ভালো আমরা
এয়ারপোর্টের কাছে থাকি, তাই না?
103
00:08:18,558 --> 00:08:22,643
সকালে অফিস খুললে
ইমার্জেন্সি পাসপোর্ট নেওয়া যাবে,
104
00:08:22,667 --> 00:08:24,710
তারপর পহেলা ফ্লাইট ধরেই
উড়াল দিবে।
105
00:08:24,734 --> 00:08:26,777
আপু...
106
00:08:28,142 --> 00:08:30,184
টুর্নামেন্টের কথা ভুলে যাও।
107
00:08:30,209 --> 00:08:34,294
তোমার ট্যুর ম্যানেজার হিসেবে
আমার এখনো অনেক কিছু শেখা বাকি।
108
00:08:34,318 --> 00:08:38,301
আমার পাসপোর্ট রিনিউ করাতে ভুলে গেছ
তার জন্য এখন বাহানা দিতে এসো না।
109
00:08:38,325 --> 00:08:40,368
তোমার ফালতু বাহানা
শুনতে শুনতে আমি বিরক্ত।
110
00:08:41,414 --> 00:08:43,456
আমি টুর্নামেন্ট থেকে
নাম কাটিয়ে নিব।
111
00:08:43,481 --> 00:08:48,587
- আরে, ইয়ুরা। স্যরি বললাম তো।
- শোনো।
112
00:08:49,530 --> 00:08:51,573
তুমি... সে না?
113
00:08:51,597 --> 00:08:55,682
ওহ। আপনি গল্ফ ফ্যান!
114
00:08:56,728 --> 00:08:58,770
হ্যাঁ, ও ইয়ুরা।
115
00:08:58,795 --> 00:09:00,837
সম্প্রতি ওকে টিভিতে
অতটা দেখা যায়নি।
116
00:09:01,781 --> 00:09:04,845
এই, ইয়ুরা।
ভদ্রমহিলাকে একটা অটোগ্রাফ দাও।
117
00:09:04,869 --> 00:09:06,912
- বাড়াবাড়ি করার কী দরকার?
- গল্ফ?
118
00:09:07,957 --> 00:09:11,021
ভেবেছিলাম তুমি আমার কাজিন।
119
00:09:12,067 --> 00:09:14,109
- অনেকটাই ওর মতো দেখতে।
- সোনা?
120
00:09:17,095 --> 00:09:19,138
তোমাকে কোথায় না খুঁজেছি।
121
00:09:20,184 --> 00:09:22,226
চলো, বাস মিস হয়ে যাবে।
122
00:09:24,293 --> 00:09:26,336
শীত করছে?
123
00:09:27,381 --> 00:09:29,424
এটা গায়ে দাও।
ঠান্ডা লেগে যাবে নাহলে।
124
00:09:31,491 --> 00:09:32,921
- সোনা, সাবধানে।
- হাহ?
125
00:09:32,922 --> 00:09:35,577
- সোনা...
- ম্যাডাম।
126
00:09:36,520 --> 00:09:39,584
- একটুর জন্য বেঁচে গেছে।
- বজ্জাত ড্রাইভার!
127
00:09:39,609 --> 00:09:41,651
তুমি ঠিক আছ?
128
00:09:41,676 --> 00:09:44,739
আমি। তোমার স্বামী।
129
00:09:52,934 --> 00:09:55,997
ধন্যবাদ।
আমার হাত ধরো সোনা।
130
00:09:56,022 --> 00:09:58,983
ওহ, মহিলার মাথায়
সমস্যা আছে নিশ্চয়ই।
131
00:09:59,008 --> 00:10:01,050
চুও করো, আপু।
132
00:10:06,181 --> 00:10:11,287
কিছুই তো দেখা যাচ্ছে না।
কী একটা অবস্থা!
133
00:10:11,312 --> 00:10:15,397
কথা সেটা না, কথা হচ্ছে
ডিউটিতে শুধু আমরা দুজন আছি।
134
00:10:15,421 --> 00:10:17,464
গিয়ে টহল দিয়ে আসো।
135
00:10:17,488 --> 00:10:20,450
কুফালাগা কপাল না হলে
এমন দিনে ডিউটি পড়ে না মানুষের।
136
00:10:30,711 --> 00:10:32,754
ওহ খোদা, এসব কী?
137
00:10:33,697 --> 00:10:36,761
ইয়ুরা, দেখেছ অবস্থা?
138
00:10:39,849 --> 00:10:42,913
একে কুয়াশা বলে না?
139
00:10:42,937 --> 00:10:46,001
এটা আদৌও কুয়াশা?
এত ঘন!
140
00:10:46,025 --> 00:10:49,089
কুয়াশা ছাড়া আর কী হবে?
141
00:10:49,114 --> 00:10:53,096
এখন কী করব?
কুয়াশা কেটে যাবার অপেক্ষা করব?
142
00:10:53,121 --> 00:10:56,185
কেন? বাকিরা যেমন
গাড়ি চালাচ্ছে তুমিও চালাও।
143
00:10:56,209 --> 00:10:58,252
ওহ খোদা...
144
00:11:06,006 --> 00:11:08,036
থামো, ভাইলোগ!
145
00:11:08,061 --> 00:11:11,106
তোমরা না থামলে,
আমাকে কিন্তু পটল তুলতে হবে।
146
00:11:11,130 --> 00:11:15,089
ওহ! ধন্যবাদ! ধন্যবাদ!
147
00:11:26,280 --> 00:11:28,310
সমস্যা কী?
148
00:11:43,561 --> 00:11:47,622
ইনচন ল্যাবে পৌঁছাতে
২০ মিনিট লাগবে।
149
00:11:47,646 --> 00:11:49,676
আপনার সাথে
কাজ করতে পারা সম্মানের।
150
00:11:50,614 --> 00:11:53,660
গাড়ি নং ১,
এয়ারপোর্ট ব্রিজে প্রবেশ করছে।
151
00:11:56,730 --> 00:11:59,775
- কোথায় এটা?
- ভিয়েতনামে, দুইদিন আগের ছবি।
152
00:12:04,875 --> 00:12:06,905
আমাকে এমন বুড়ি লাগছে কেন?
153
00:12:24,186 --> 00:12:26,217
ঠিক আছ?
154
00:12:27,155 --> 00:12:29,185
উফ শালা!
155
00:13:42,972 --> 00:13:45,003
হচ্ছে কী?
156
00:13:48,072 --> 00:13:50,103
এসব... কী দেখছি!
157
00:13:54,086 --> 00:13:57,131
ভাগ্য ভালো আমার
ড্রাইভিং দক্ষতা বেশ কড়া।
158
00:14:00,201 --> 00:14:02,231
- তুমি ঠিক আছ, আপু?
- তুমি ঠিক আছ? কী হচ্ছে?
159
00:14:02,256 --> 00:14:06,316
সউলের লেনে জট বেধেছে।
160
00:14:06,340 --> 00:14:08,371
বিশাল জট।
এখন কী করব?
161
00:14:08,395 --> 00:14:11,440
আমি এখান থেকে দেখতে পাচ্ছি।
এয়ারপোর্টের সাইডে কী অবস্থা?
162
00:14:11,465 --> 00:14:12,480
এদিক ঠিক আছে।
163
00:14:12,504 --> 00:14:14,534
এটা কী?
164
00:14:17,503 --> 00:14:20,548
আমার সাথে চোদনামি করে লাভ নেই!
আমার টাকা দে।
165
00:14:20,572 --> 00:14:21,588
সত্যি বলছি আমি!
166
00:14:21,612 --> 00:14:23,642
এয়ারপোর্ট ব্রিজে জ্যাম বেধেছে...
167
00:14:23,667 --> 00:14:25,595
এয়ারপোর্ট ব্রিজে জ্যাম বেধেছে।
168
00:14:25,620 --> 00:14:28,665
- আসার সময় কুয়াশা থেকে সাবধান থাকবেন।
- বানচোতটা ওখানেই আটকে আছে।
169
00:14:28,689 --> 00:14:31,735
আমি গিয়ে
তোমার টাকা নিয়ে আসছি।
170
00:14:31,759 --> 00:14:34,703
- আরে, কই যাস হারামজাদা।
- বিশ্বাস করো, আমি ফিরে আসব।
171
00:14:35,742 --> 00:14:37,773
আমার টাকা দিয়ে যা।
172
00:14:38,812 --> 00:14:41,857
চল যাই, জুডি!
173
00:14:41,882 --> 00:14:45,942
আমার কথা শেষ হয়নি।
পালাস না, চোর কোথাকার!
174
00:14:48,911 --> 00:14:50,941
দ্বিতীয় লেনে যাচ্ছি।
175
00:14:50,965 --> 00:14:52,995
চেক।
176
00:14:59,110 --> 00:15:02,156
অবস্থা তো দেখি খুব খারাপ।
সাবধানে, বাবা।
177
00:15:06,241 --> 00:15:08,271
সামনে সতর্ক থেকো।
178
00:15:14,284 --> 00:15:16,315
কী করছে ও?
179
00:15:17,354 --> 00:15:19,384
বাবা, সামনে দেখো!
180
00:15:20,424 --> 00:15:22,454
কমান্ডার! স্যার!
181
00:15:49,872 --> 00:15:54,947
গু, বু না...
যেমন গুগল।
182
00:15:56,900 --> 00:15:59,946
ওহ না... ঠিক করে দিব।
একদম নতুনের মতো।
183
00:15:59,970 --> 00:16:03,015
সেটা কীভাবে করবে?
তার চেয়ে বরং গাড়িটা ঠিক করো।
184
00:16:04,055 --> 00:16:09,131
না, আমরা ব্রিজে আছি।
এয়ারপোর্ট ব্রিজে।
185
00:16:12,200 --> 00:16:14,231
এই।
কিউং-মিন চলে গেছে?
186
00:16:14,255 --> 00:16:18,315
হ্যালো, স্যার।
এখন এয়ারপোর্ট ব্রিজে আছি।
187
00:16:18,340 --> 00:16:21,284
ঘন কুয়াশার কারণে
রাস্তায় জট বেধেছে।
188
00:16:21,308 --> 00:16:23,338
কালকের খবরের শিরোনাম হবে।
189
00:16:23,363 --> 00:16:27,423
ওরা আমাদের প্রতিক্রিয়া জানাতে দেরি হওয়া নিয়ে
কথা তুলার আগেই আপনার এসে তদারকি করা উচিত।
190
00:16:28,463 --> 00:16:30,493
লোকেশন পাঠাও।
এক্ষুনি আসছি।
191
00:16:31,431 --> 00:16:33,461
জি, স্যার।
192
00:16:33,485 --> 00:16:36,531
বাবা... একটা গাড়ি উল্টে আছে।
193
00:16:36,555 --> 00:16:38,585
ওদের সাহায্য করবে না?
194
00:16:41,655 --> 00:16:43,685
এই, কী করছ?
195
00:16:47,669 --> 00:16:50,714
আমি গিয়ে চেক করছি।
তুমি এখানেই থাকো, ঠিক আছে?
196
00:16:58,859 --> 00:17:00,890
গিয়ে কুকুরগুলোকে চেক করো।
197
00:17:02,944 --> 00:17:03,959
আপনারা ঠিক আছেন?
198
00:17:03,984 --> 00:17:07,029
উত্তর দাও।
উত্তর দাও, গাড়ি নং ১।
199
00:17:07,967 --> 00:17:09,997
আমাকে শুনতে পাচ্ছ?
200
00:17:10,022 --> 00:17:13,067
উত্তর দাও, গাড়ি নং ১।
201
00:17:13,091 --> 00:17:15,122
এই।
202
00:17:15,146 --> 00:17:17,176
নিজে গিয়ে চেক করো।
তুমিও যাও।
203
00:17:17,200 --> 00:17:20,144
- ডাক্তার সাহবের সাথেই থাকুন।
- কী?
204
00:17:28,391 --> 00:17:30,421
আমরা আছি কোথায়?
205
00:17:38,567 --> 00:17:40,597
বিজ্রে ফোন সিগন্যাল
জ্যাম করে দাও।
206
00:17:40,621 --> 00:17:42,652
জি, কমান্ডার।
207
00:17:53,639 --> 00:17:56,685
আমরা এয়ারপোর্ট থেকে
১০.৪ কি.মি. দূরত্বে আছি।
208
00:17:59,754 --> 00:18:01,785
জি।
209
00:18:06,885 --> 00:18:08,915
হ্যালো?
210
00:18:09,954 --> 00:18:10,969
কী হল...?
211
00:18:10,994 --> 00:18:13,024
[সার্ভিস এভেইলেবল নেই]
212
00:18:13,962 --> 00:18:18,022
- কোনো সিগন্যাল নেই?
- হ্যালো? হ্যালো?
213
00:18:20,077 --> 00:18:22,107
এই, কিউং...
214
00:18:26,192 --> 00:18:28,222
কিউং-মিন!
215
00:18:28,247 --> 00:18:30,277
কোথায় গেল আবার?
কিউং-মিন!
216
00:18:42,381 --> 00:18:45,427
এই... থামো।
217
00:18:47,996 --> 00:18:51,042
কী সমস্যা?
ব্যথা পেয়েছ?
218
00:18:56,142 --> 00:18:58,172
খাবে? নাও।
219
00:19:03,272 --> 00:19:05,302
E9।
220
00:19:05,327 --> 00:19:08,270
তোমার নাম ওটা?
নাও, তোমার জন্য।
221
00:19:08,295 --> 00:19:10,325
কিউং-মিন!
222
00:19:10,349 --> 00:19:12,380
কী করছ তুমি?
223
00:19:13,419 --> 00:19:15,449
এটা বিপজ্জনক।
224
00:19:15,474 --> 00:19:17,504
ও ব্যথা পেয়েছে।
225
00:19:17,528 --> 00:19:19,559
তারপরও, ওকে ছুঁবে না।
কুকুরটাকে তুমি চিনো না।
226
00:19:21,512 --> 00:19:23,542
ওর মাথা দিয়ে রক্ত পড়ছে।
227
00:19:27,627 --> 00:19:30,672
উহ, নিজেকে বস ভাবে।
228
00:19:30,696 --> 00:19:34,655
একটা লাঠিই তো।
আবার সোজা করে দিব।
229
00:19:36,710 --> 00:19:38,740
ওটা আবার কী?
230
00:19:45,870 --> 00:19:49,931
ওহ, আমার কুকুর পছন্দ না।
আমার কাছে ঘেষবে না।
231
00:19:50,220 --> 00:19:52,251
- চেক করেছ?
- একোরা পালিয়েছে।
232
00:19:52,275 --> 00:19:53,290
কী?
233
00:19:53,314 --> 00:19:56,258
কন্ট্রোল প্রোগ্রাম
অ্যাক্টিভেট করার অর্ডার এসেছে।
234
00:19:56,283 --> 00:19:58,313
- কী... এখন? এখানে?
- জি।
235
00:20:03,413 --> 00:20:04,428
- দাঁড়ান।
- সরে যান।
236
00:20:04,452 --> 00:20:07,498
কী হচ্ছে আমার জানা লাগবে।
237
00:20:07,522 --> 00:20:09,552
একটা হেলিকপ্টার আসছে।
আপনি কাজ শুরু করেন।
238
00:20:09,577 --> 00:20:12,521
এক মিনিট।
হেলিকপ্টার?
239
00:20:12,545 --> 00:20:15,590
এই কুয়াশার মধ্যে?
240
00:20:16,630 --> 00:20:19,675
এটা ফ্লাইট প্রোটকল লঙ্ঘন করে।
আপনারা কোন মিলিটারি ব্রাঞ্চের?
241
00:20:19,700 --> 00:20:24,674
কে আপনি?
আপনার পরিচয় কী?
242
00:20:27,743 --> 00:20:30,789
আমি ব্লু হাউসের
ডিপার্টমেন্ট অব সিকিউরিটির কর্মকর্তা।
243
00:20:30,813 --> 00:20:33,858
আপনারা ফোন সিগন্যাল
জ্যাম করেছেন?
244
00:20:33,883 --> 00:20:36,928
এটা ইমার্জেন্সি সিচুয়েশন।
আপনার সহযোগিতা কামনা করছি।
245
00:20:36,953 --> 00:20:40,911
কেমন ইমার্জেন্সি?
আপনারা প্রেসিডেন্টকে নিয়ে যাচ্ছেন?
246
00:20:40,936 --> 00:20:44,996
যদি তা না হয়, আমি সহযোগিতা করব না।
জ্যামিং বন্ধ করুন।
247
00:20:45,021 --> 00:20:47,051
শালার আমলা...
248
00:20:48,090 --> 00:20:50,121
বকবক করতেই আছে।
249
00:20:50,145 --> 00:20:52,175
কী বললেন?
250
00:20:53,113 --> 00:20:55,143
শালা...
251
00:20:56,183 --> 00:20:58,213
- এখন অপারেশন চলছে।
- আপনাদের সাহস তো কম না। ছাড়ুন আমাকে।
252
00:20:58,238 --> 00:21:00,268
- বাবা?
- আপনাদের মাথা ঠিক আছে তো?
253
00:21:01,206 --> 00:21:02,221
- শালা পাগলের দল!
- বাবা!
254
00:21:02,245 --> 00:21:04,275
- এই, পিচ্চি।
- এই, না!
255
00:21:04,300 --> 00:21:06,330
- পিছনে যাও।
- কী করছেন?
256
00:21:06,354 --> 00:21:08,385
চিন্তা কোরো না, কিউং-মিন।
আমি ঠিক আছি।
257
00:21:11,353 --> 00:21:15,413
এখানে তো দেখি হুলুস্থুল অবস্থা।
এখন কী হবে, জুডি?
258
00:21:16,453 --> 00:21:18,483
কিছুই তো দেখতে পাচ্ছি না...
আরে ওখানে একজন আছে।
259
00:21:18,507 --> 00:21:21,553
এই। থামো, থামো।
260
00:21:21,577 --> 00:21:23,607
- আচ্ছা, আচ্ছা।
- থামো।
261
00:21:27,692 --> 00:21:28,809
আপনার পরিশ্রমকে লাল সেলাম।
262
00:21:28,833 --> 00:21:32,691
আমার গাড়িটা টো করে নিয়ে যেতে পারবে?
একটু তাড়ায় আছি।
263
00:21:32,715 --> 00:21:34,745
ডবল টাকা দিলে
দ্রুত কাজ করতে পারি।
264
00:21:36,800 --> 00:21:38,830
- আচ্ছা, জলদি করো।
- ঠিক আছে।
265
00:21:44,945 --> 00:21:46,976
ওনাকে কখন ছাড়বেন?
266
00:21:47,000 --> 00:21:49,944
লোকগুলো যখন ফিরে আসবে।
267
00:21:53,013 --> 00:21:57,074
ভালোভাবে বলছি
হাতকড়া খুলে দেন।
268
00:21:57,098 --> 00:22:01,159
বেশি বাহাদুরি করবেন না।
নাহলে পস্তাতে হবে পরে।
269
00:22:01,183 --> 00:22:04,229
রোজই তো পস্তাই,
এ আর নতুন কী।
270
00:22:07,197 --> 00:22:10,242
যদি পরিস্থিতি আরও খারাপ হয়,
তবে সবাই মরবে।
271
00:22:11,282 --> 00:22:13,312
তাই, আমাকে বিরক্ত করা বন্ধ করো।
272
00:22:13,336 --> 00:22:15,366
তোমরা আমার সাথেই
সবচেয়ে নিরাপদ আছ।
273
00:22:21,482 --> 00:22:23,512
[ভয়েস রেকর্ডিং অ্যাক্টিভেশন...]
274
00:22:23,536 --> 00:22:25,566
টার্গেটকে গাড়িতে ঢোকাও।
275
00:22:31,580 --> 00:22:32,595
[রেকর্ডিং]
276
00:22:32,619 --> 00:22:35,665
ইমার্জেন্সি কোড #০৪।
প্রজেক্ট সাইলেন্স।
277
00:22:35,689 --> 00:22:37,719
একটা নতুন টার্গেট কনফিগার হচ্ছে।
278
00:22:37,744 --> 00:22:39,774
গাইডলাইন ১।
279
00:22:39,798 --> 00:22:41,829
এই কোড সম্ভবত
একোদের নিয়ন্ত্রণ ও...
280
00:22:41,853 --> 00:22:44,797
ড্যামেজ কন্ট্রোলের জন্য
তাদের হ্যান্ডেলাররা বানিয়েছিল।
281
00:22:44,821 --> 00:22:46,851
টার্গেট কনফিগার হয়েছে।
282
00:22:47,789 --> 00:22:49,820
শুরু করো...
283
00:22:49,844 --> 00:22:50,859
৩,
284
00:22:50,883 --> 00:22:51,899
২,
285
00:22:51,923 --> 00:22:53,953
১।
286
00:23:23,416 --> 00:23:25,446
কী করছেন আপনারা?
287
00:23:25,471 --> 00:23:27,501
- কথা কানে যায় না?
- চুপ থাকো। মরার শখ জেগেছে নাকি?
288
00:23:35,545 --> 00:23:37,575
ওখান থেকে ও নড়ছে না কেন?
289
00:24:06,953 --> 00:24:08,983
E9 এর উপর আমাদের নিয়ন্ত্রণ নেই।
290
00:24:10,023 --> 00:24:13,068
বাকিদের ধরা গেছে,
তো প্রোগ্রাম বন্ধ করে দিচ্ছি।
291
00:24:29,233 --> 00:24:32,278
ট্রান্সপোর্টের গাড়িটা চিহ্নিত করা গেছে।
গাড়ি চিহ্নিত করা গেছে।
292
00:24:32,303 --> 00:24:35,348
আমরা কেজ নামাচ্ছি।
প্রস্তুত থাকুন।
293
00:24:35,372 --> 00:24:36,387
গাড়ি চিহ্নিত করা গেছে।
294
00:24:36,412 --> 00:24:40,472
ওটা আবার কী?
295
00:24:57,652 --> 00:24:58,667
জুডি?
296
00:24:58,692 --> 00:25:01,737
কোথায় যাচ্ছিস, সোনা?
297
00:25:01,761 --> 00:25:04,807
- এই ভাই, কোথায় যাচ্ছেন?
- না, জুডি! ফিরে আয়।
298
00:25:08,892 --> 00:25:13,967
আপনারা কোন ব্রাঞ্চের,
আর এই পাগলা কুত্তাদের কাহিনী কী?
299
00:25:14,905 --> 00:25:16,123
৫ মিনিটের মধ্যে বলুন।
300
00:25:16,148 --> 00:25:21,020
তোমার সিনিয়রদের সাইলেন্স প্রজেক্টে ব্যাপারে
জিজ্ঞেস করলেই তো পারো।
301
00:25:21,045 --> 00:25:23,075
- কী?
- সাইলেন্স প্রজেক্ট।
302
00:25:25,129 --> 00:25:29,190
ধরা পড়া একোদের আগে ট্রান্সফার করো।
জলদি।
303
00:25:29,214 --> 00:25:31,245
এখানে অপারেশন চলছে।
ভেতরে যেতে পারবেন না।
304
00:25:31,269 --> 00:25:35,228
জ্যামার বন্ধ করুন।
নাহলে আমার বসকে জানাবো কীভাবে?
305
00:25:35,252 --> 00:25:37,282
- যেতে দিন!
- সরুন।
306
00:25:37,307 --> 00:25:39,337
এই কুত্তা আবার এখানে কী করে?
307
00:25:39,361 --> 00:25:44,335
- যাওয়া যাবে না।
- জুডি! ও আমার পরিবার, বানচোত।
308
00:25:44,360 --> 00:25:48,420
- জুডি!
- যাওয়া যাবে না।
309
00:25:49,460 --> 00:25:50,475
জুডি!
310
00:25:50,499 --> 00:25:53,545
- এখানে আয়, জুডি।
- যাওয়া যাবে না বলছি তো।
311
00:25:58,645 --> 00:26:01,690
- ওই বালটাকে সরাও।
- জি, স্যার।
312
00:26:02,628 --> 00:26:04,658
- এই।
- আসো।
313
00:26:05,698 --> 00:26:08,743
- কিউং-মিন! কী করছ?
- পিচ্চি, এখানে থাকা যাবে না।
314
00:26:08,767 --> 00:26:10,798
- ওর গায়ে হাত দিবে না।
- কে তুমি?
315
00:26:11,837 --> 00:26:13,867
এই শালা!
316
00:26:14,805 --> 00:26:16,836
আমার টাকা মেরে পালিয়েছিস না?
317
00:26:16,860 --> 00:26:21,936
আমার জুডি আর
টাকা ফিরিয়ে দে।
318
00:26:21,960 --> 00:26:23,990
একো নাইন তো নড়ছেই না।
319
00:26:24,015 --> 00:26:28,075
একো নাইনকে পরে দেখব।
কেজ উপরে তুলো।
320
00:26:28,099 --> 00:26:31,043
এইমাত্র আমাকে দেখলি, তাই না?
ছাড় আমাকে।
321
00:26:31,068 --> 00:26:33,098
যাওয়া যাবে না।
322
00:26:34,137 --> 00:26:37,183
ইস রে!
323
00:26:39,237 --> 00:26:42,283
কিছু একটা সমস্যা হয়েছে।
324
00:26:42,307 --> 00:26:44,337
ও এখনো সেখানেই আছে।
325
00:26:49,336 --> 00:26:51,366
কেজ উপরে তোলা হচ্ছে।
326
00:27:08,647 --> 00:27:11,693
E9 এর কন্ট্রোল চিপ
বিচ্ছিন্ন হয়ে গেছে।
327
00:27:11,717 --> 00:27:13,747
আবারও বলছি।
E9 এর কন্ট্রোল চিপ বিচ্ছিন্ন হয়ে গেছে।
328
00:27:20,176 --> 00:27:22,206
লেফটেন্যান্ট।
329
00:28:03,851 --> 00:28:05,881
হচ্ছেটা কী?
330
00:28:17,072 --> 00:28:18,087
[এরর!]
331
00:28:18,776 --> 00:28:20,806
এতে এরর রেসপন্স
ট্রিগার হতে পারে।
332
00:28:23,775 --> 00:28:25,805
কুকুরগুলো আবারও
নিয়ন্ত্রণের বাইরে চলে যাবে।
333
00:28:31,920 --> 00:28:33,950
এখানেই থাকবে।
এদিক-ওদিক যাবে না।
334
00:28:37,020 --> 00:28:39,050
এবার কি বলবেন আসল বিষয়টা?
335
00:28:39,074 --> 00:28:41,105
বলুন।
336
00:28:41,129 --> 00:28:43,159
কুকুরগুলো আবারও
নিয়ন্ত্রণের বাইরে চলে গেছে।
337
00:28:43,184 --> 00:28:46,128
- কী?
- এতে আমার কোনো দোষ নেই।
338
00:28:47,167 --> 00:28:49,197
[টার্গেট সংখ্যা - ১১৬]
339
00:29:55,204 --> 00:29:57,235
বাবা।
340
00:29:58,274 --> 00:30:00,304
কিউং-মিন!
341
00:30:00,329 --> 00:30:03,273
ও এখানে আসছে কেন?
কুকুরটাকে চেনো তুমি?
342
00:30:08,373 --> 00:30:10,403
ভাগো!
343
00:30:21,594 --> 00:30:23,624
আপু!
344
00:30:26,694 --> 00:30:28,724
ইয়ুরা!
345
00:30:30,677 --> 00:30:32,707
ভাগো, আপু।
346
00:30:42,883 --> 00:30:44,913
শুয়ে পড়ো!
347
00:31:33,663 --> 00:31:35,693
গাড়িতে উঠো!
348
00:31:35,718 --> 00:31:37,748
গাড়িতে বসো।
349
00:31:42,746 --> 00:31:44,777
জলদি!
350
00:31:59,013 --> 00:32:01,043
বাবা, ঐ লোকটা ওখানে আছে।
351
00:32:04,113 --> 00:32:06,143
চুতমারানি আমাকে এখানে মরার জন্য ফেলে গেল।
শালা খুনি!
352
00:32:07,182 --> 00:32:09,213
কী করছ?
ওকে সাথে নিতে পারি তো।
353
00:32:15,226 --> 00:32:17,256
কী করছ তুমি?
354
00:32:20,326 --> 00:32:22,356
আমরা ওকে নিতে পারি, বাবা।
355
00:32:27,456 --> 00:32:29,487
জুডি, তুই ঠিক আছিস?
স্যরি।
356
00:32:29,511 --> 00:32:32,556
আমরা বাঁচব।
আমরা বাঁচব।
357
00:32:41,615 --> 00:32:43,645
চলো!
358
00:32:49,761 --> 00:32:50,776
স্যার!
359
00:32:50,800 --> 00:32:52,830
ড্রাইভার সাহেব।
360
00:33:12,166 --> 00:33:16,227
আমার টাকা দে।
ওখানে আমাদের মরতে ফেলে এসেছিলি।
361
00:33:17,165 --> 00:33:20,210
একটা মানুষকে ফেলে রেখে
কীভাবে গাড়ি ভাগাতে পারে কেউ?
362
00:33:20,234 --> 00:33:23,280
এখন ভাগাতে পারো।
ভাগাও গাড়ি।
363
00:33:23,304 --> 00:33:25,334
ভাগাও!
364
00:33:27,389 --> 00:33:29,419
ওরে! আগুন, আগুন!
365
00:33:41,524 --> 00:33:43,554
জুডি, গিয়ে ওই লোকটাকে কামড় দে।
366
00:33:44,593 --> 00:33:47,639
এই, চোখ বন্ধ করে
গাড়ি চালাও নাকি?
367
00:33:47,663 --> 00:33:50,708
যাহ, এই লোক তো ভোগে চলে গেছে।
গাড়ি স্টার্ট দাও।
368
00:33:54,943 --> 00:33:56,973
ইস, রক্ত।
বানচোত!
369
00:34:01,972 --> 00:34:04,002
জুডি।
370
00:34:04,027 --> 00:34:08,087
আব্বু এখানেই মারা যাবে।
371
00:34:11,157 --> 00:34:13,187
আমি মরে গেলে
তোর খেয়াল কে রাখবে?
372
00:34:17,272 --> 00:34:19,302
ধুর ছাই।
373
00:34:23,105 --> 00:34:26,151
শালা, ভয় পেয়ে গেছিলাম।
374
00:34:25,175 --> 00:34:27,205
কেউ শুনতে পাচ্ছেন?
উত্তর দিন।
375
00:34:31,290 --> 00:34:33,320
কেউ শুনতে পাচ্ছেন?
376
00:34:35,375 --> 00:34:37,405
মাগো, এটা কে?
377
00:34:38,343 --> 00:34:40,373
লীগের কুত্তা নাকি?
মুখে ওটা কী লাগিয়ে রেখেছে?
378
00:34:44,458 --> 00:34:46,488
সিগন্যাল কে জ্যাম করেছে?
379
00:34:46,513 --> 00:34:48,543
- মিলিটারির সিদ্ধান্ত ছিল।
- কী?
380
00:34:48,567 --> 00:34:50,598
কুয়াশা পরিষ্কার হবে কখন?
381
00:34:50,622 --> 00:34:51,942
সূর্য না উঠা অবধি
বলা যাচ্ছে না।
382
00:34:51,943 --> 00:34:53,770
ততক্ষণ পর্যন্ত উদ্ধার করতে
কোনো হেলিকপ্টার পাঠানো যাবে না।
383
00:34:53,794 --> 00:34:55,621
একটা মিলিটারি কার্গো
ক্র্যাশ করেছে।
384
00:34:55,646 --> 00:34:57,676
তাহলে সমুদ্র থেকে
চেষ্টা করো।
385
00:34:57,700 --> 00:35:01,761
নাগরিকদের কি ব্রিজের নিচে থেকে
বোটে করে উদ্ধার করা যাবে না?
386
00:35:01,785 --> 00:35:04,729
ব্রিজটা সমুদ্রপৃৃষ্ঠ থেকে
৭০ মিটার উঁচুতে অবস্থান করছে।
387
00:35:04,753 --> 00:35:08,814
তাছাড়া ভাটা পড়েছে,
তাই শিপ নিয়ে যাওয়া সম্ভব না।
388
00:35:08,838 --> 00:35:10,869
ধ্যাৎ!
389
00:35:10,893 --> 00:35:12,923
কুকুরগুলোর কী কাহিনী?
390
00:35:12,947 --> 00:35:13,963
উনি এসে পড়েছেন।
391
00:35:13,987 --> 00:35:16,017
- আপনাকে শীঘ্রই বিস্তারিত বলব।
- উদ্ধারকাজের কোনো আপডেট আছে?
392
00:35:16,042 --> 00:35:18,985
ব্রিজ ভেঙে পড়ার ঝুঁকি আছে
এটা কি সত্যি?
393
00:35:19,010 --> 00:35:20,431
নেটওয়ার্ক ব্লক কেন?
394
00:35:20,455 --> 00:35:22,181
হতাহতের কোনো হিসাব আছে?
395
00:35:22,205 --> 00:35:27,078
আমরা ওখানে আটকা পড়া নাগরিকদের
প্রাণ বাঁচানোর সর্বোচ্চ চেষ্টা করছি।
396
00:35:43,344 --> 00:35:45,375
এই শালা যদি ভেতরে ঢুকে,
আমাদের জয় বাংলা করে দিবে।
397
00:35:45,399 --> 00:35:47,429
গাড়ি পিছনে নাও।
398
00:35:48,469 --> 00:35:51,514
আবার যদি পকপক করো
আমি কিন্তু ডিক্কি খুলে দিবো।
399
00:35:51,538 --> 00:35:52,553
খোদার কসম!
400
00:35:52,578 --> 00:35:55,522
খুল, শালা খুনি!
মেরে ফেল আমাকে।
401
00:35:55,546 --> 00:35:56,561
- খুলে দিব কিন্তু।
- খুল।
402
00:35:56,585 --> 00:36:00,646
তুই না খুললে
আমি নিজেই প্রাণ দিয়ে দিব।
403
00:36:00,670 --> 00:36:05,644
- প্লিজ, খুলিস না ভাই, খুলিস না।
- ব্যাপার না, ব্যাপার না।
404
00:36:05,669 --> 00:36:07,699
প্লিজ, ডিক্কি খুলিস না।
405
00:36:07,723 --> 00:36:09,754
ওকে জাগাও।
406
00:36:09,778 --> 00:36:10,793
কী বললে?
407
00:36:10,817 --> 00:36:12,848
তোমার পাশে যে ডাক্তার আছে
ওকে জাগিয়ে তুলো।
408
00:36:12,872 --> 00:36:14,902
জি, হুজুর।
আপনার যা মর্জি।
409
00:36:16,855 --> 00:36:18,886
এই ভাই, উঠো জলদি।
410
00:36:19,925 --> 00:36:21,955
উঠো বলছি।
411
00:36:23,908 --> 00:36:26,939
ঐ লোকগুলোর সাহায্য করা উচিত।
412
00:36:26,963 --> 00:36:30,008
এত বেপরোয়া হবেন না।
ওরা হয়তো মারা গেছে।
413
00:36:30,033 --> 00:36:33,078
চেক না করলে জানবো কীভাবে?
414
00:36:33,103 --> 00:36:35,148
উনি ঠিক বলছেন।
ওরা বেঁচে থাকতেও পারে।
415
00:36:35,172 --> 00:36:36,187
তাই না?
416
00:36:36,212 --> 00:36:38,242
কুকুরগুলো পাশেই ঘুরাঘুরি করছে।
417
00:36:41,210 --> 00:36:44,256
জানেন আপনার পাগলা কুত্তাগুলোর জন্য
কতজন লোক মরেছে?
418
00:36:44,280 --> 00:36:50,371
মানুষের কণ্ঠের রেসপন্স করতে পারা
রেসকিউ ডগ ডেভেলপ করেছিলাম আমি।
419
00:36:50,395 --> 00:36:53,440
কিন্তু মিলিটারি তাদের শিকারী বানাবার জন্য
আমাকে দিয়ে রিপ্রোগ্রাম করায়।
420
00:36:54,378 --> 00:36:56,409
কী উদ্দেশ্যে? কেন?
421
00:36:56,433 --> 00:36:59,478
আমেরিকা ও ইউরোপীয় দেশগুলো
সন্ত্রাসীদের শিকার করতে
422
00:36:59,503 --> 00:37:01,533
কিলার ডগস ডেভেলপ করার জন্য
আমাদের বিনিয়োগ দিয়েছিল।
423
00:37:02,007 --> 00:37:06,618
এরা টার্গেটের কণ্ঠ চিনে
তাকে আক্রমণ করে।
424
00:37:07,556 --> 00:37:10,301
কিন্তু কিছু গুরুতর সমস্যার কারণে
প্রজেক্টটা বন্ধ করে দেওয়া হয়।
425
00:37:10,425 --> 00:37:12,456
তাহলে ওরা ব্রিজে কী করছে?
426
00:37:12,680 --> 00:37:14,710
আমরা ব্যর্থ হওয়া স্যাম্পলগুলোকে
ডিসপজ করছিলাম।
427
00:37:14,735 --> 00:37:17,780
কিন্তু ট্রান্সপোর্টেসনের সময়
ওরা হাতছাড়া হয়ে যায়।
428
00:37:21,848 --> 00:37:23,856
প্রোগ্রামের দায়িত্বে কে আছে?
429
00:37:24,884 --> 00:37:28,900
আমি একজন রিসার্চার মাত্র।
আমি তাই করেছি যা ওরা চেয়েছে।
430
00:37:29,828 --> 00:37:31,836
এতে আমার কোনো দোষ নেই।
431
00:37:31,860 --> 00:37:34,872
কুকুরগুলোকে পাগল বানিয়েছিস?
শালা সাইকো!
432
00:37:34,896 --> 00:37:36,904
কুকুর পাগল হলে,
এর জন্য দায়ী হয় তার মালিক।
433
00:37:36,928 --> 00:37:38,936
তাই নাটক বন্ধ কর।
434
00:37:38,960 --> 00:37:40,968
আমাকে একটু পানি দিবে?
435
00:37:41,896 --> 00:37:43,904
উত্তর দিন।
আমাকে শুনতে পাচ্ছেন?
436
00:37:46,940 --> 00:37:49,952
আমি জাং-ওন ছা,
ডিপার্টমেন্ট অব সিকিউরিটির কর্মকর্তা।
437
00:37:49,976 --> 00:37:51,984
কোথায় আছ?
438
00:37:52,008 --> 00:37:54,016
তুমি ঠিক আছ?
439
00:37:54,944 --> 00:37:56,952
আপাতত ঠিক আছি আমরা।
440
00:37:56,976 --> 00:37:59,988
মেইন টাওয়ারের কাছে আমি আমরা।
আমাদের সামনে একটা ট্যাংকার আছে।
441
00:38:00,012 --> 00:38:03,024
ওখান থেকে এক্ষুনি বের হও।
ওতে বিষাক্ত গ্যাস মজুদ আছে।
442
00:38:03,048 --> 00:38:05,056
রেসকিউ টিম প্রস্তুত হচ্ছে।
443
00:38:05,984 --> 00:38:10,000
আচ্ছা। সাইলেন্স প্রজেক্টের
ব্যাপারে কখনো শুনেছেন?
444
00:38:10,024 --> 00:38:12,032
হ্যাঁ, মাত্রই শুনলাম।
445
00:38:12,056 --> 00:38:14,064
আমার সাথে সেই রিসার্চার আছে
যে এই প্রজেক্ট ডেভেলপ করেছে।
446
00:38:14,088 --> 00:38:17,100
এখানে একদম
সুপারহিরো মুভির কাহিনী চলছে।
447
00:38:17,125 --> 00:38:21,040
আমি এখান থেকে বের হবার পর,
448
00:38:21,064 --> 00:38:25,080
আমরা এর সাথে জড়িত মিলিটারির লোক
এমনকি প্রতিরক্ষামন্ত্রীকেও পদচ্যুত করতে পারব।
449
00:38:26,108 --> 00:38:30,125
আমার কাছে মূখ্য স্বাক্ষী আছে।
যদি সব ঠিকভাবে হয়
450
00:38:30,149 --> 00:38:32,157
আমাদের কোনো সমস্যা হবে না।
451
00:38:32,181 --> 00:38:34,189
আমার কথা ভালোভাবে শোনো।
452
00:38:36,120 --> 00:38:38,128
এটা আমাদের সাথে কানেক্টেড।
453
00:38:38,153 --> 00:38:40,161
প্রজেক্টটার অনুমোদন
ব্লু হাউসই দিয়েছিল।
454
00:38:40,185 --> 00:38:43,197
ক্ষমতা পাবার শুরুর শুরুরদিকে।
455
00:38:46,983 --> 00:38:49,203
- কী?
- আমি কী বলছি বুঝছ?
456
00:38:53,062 --> 00:38:56,089
জং-ওন। জং-ওন।
ঠিক আছ?
457
00:38:58,132 --> 00:39:00,150
ধোঁয়া ভেতরে ঢুকছে।
458
00:39:01,183 --> 00:39:03,201
এখানে আয়, জুডি।
459
00:39:09,179 --> 00:39:12,197
- ওরা আমাদের বাসে আসতে বলছে।
- ঠিক বলেছ।
460
00:39:12,221 --> 00:39:13,939
মুখ ঢাকো, কিউং-মিন।
461
00:39:19,508 --> 00:39:21,526
যাই হোক না কেন,
শ্বাস নিবে না।
462
00:39:21,551 --> 00:39:24,578
তিন বলার সাথে আমরা দৌড় দিব।
সোজা বাসে যাবে, বুঝলে?
463
00:39:24,602 --> 00:39:27,528
বদ্দা, ডিক্কিটা খুলে দাও না।
464
00:39:29,571 --> 00:39:31,589
শ্বাস নিস না, জুডি।
465
00:39:34,640 --> 00:39:35,649
এক... ধ্যাৎ!
466
00:39:35,673 --> 00:39:37,086
ধুর, ওই শালা আগে পালালো।
467
00:39:37,110 --> 00:39:39,128
- জলদি ডিক্কিটা খুলো।
- বের হও, কিউং-মিন।
468
00:39:45,711 --> 00:39:47,729
চলো।
469
00:39:47,753 --> 00:39:49,771
- বাবা।
- যাও।
470
00:39:49,795 --> 00:39:51,814
যাও!
471
00:39:53,856 --> 00:39:56,883
স্যার, আপনাকে সোয়াট পাঠাতে হবে,
রেসকিউ টিম দিয়ে হবে না।
472
00:39:56,908 --> 00:39:59,834
ওদের এসে আগে
কুকুরগুলোর ব্যবস্থা নিতে হবে।
473
00:39:59,858 --> 00:40:01,876
সবকয়টাকে মেরে ফেলা লাগবে।
বুঝা গেছে?
474
00:40:01,900 --> 00:40:03,918
প্রেস পরিস্থিতির ব্যাপারে
জানতে চাইলে...
475
00:40:05,961 --> 00:40:06,970
বাবা!
476
00:40:06,994 --> 00:40:09,012
বলবেন কথা হয়নি।
477
00:40:09,036 --> 00:40:11,962
ওদের জলাতঙ্কে আক্রান্ত কুকুরের কাহিনী শুনাবেন,
ভুলেও প্রশিক্ষণপ্রাপ্ত মিলিটারি কুকুর বলবেন না।
478
00:40:17,032 --> 00:40:19,050
হ্যাঁ বুঝেছি, এখন
479
00:40:19,075 --> 00:40:21,093
ওখান থেকে বের হও,
ব্রিজটা ধ্বসে পড়বে।
480
00:40:21,117 --> 00:40:25,153
আমি যা বললাম তা করলে
কাজ হয়ে যাবে।
481
00:40:25,177 --> 00:40:27,195
বাবা! জলদি!
482
00:40:27,219 --> 00:40:29,237
আমি আবার যোগাযোগ করব।
483
00:40:29,570 --> 00:40:31,488
ভেতরে যাও, জলদি।
484
00:41:11,080 --> 00:41:13,098
ব্রিজটা ভেঙে পড়ছে!
485
00:41:57,511 --> 00:41:59,530
আমি...
486
00:42:00,563 --> 00:42:03,590
জাং-ওন, ব্লু হাউসের
ডিপার্টমেন্ট অব সিকিউরিটির কর্মকর্তা।
487
00:42:04,522 --> 00:42:07,549
জানি আপনারা এই
অপ্রত্যাশিত দুর্যোগের কারণে আতঙ্কিত।
488
00:42:07,573 --> 00:42:11,610
ঘন কুয়াশার কারণে
উদ্ধারকর্মে ব্যাঘাত ঘটেছে।
489
00:42:11,634 --> 00:42:13,652
যদিও আমার
কর্তৃপক্ষের সাথে কথা হয়েছে
490
00:42:13,676 --> 00:42:16,704
তারা আরেকটা টিম পাঠাচ্ছে।
491
00:42:16,728 --> 00:42:18,644
ওহ খোদা।
বেঁচে গেলাম।
492
00:42:18,669 --> 00:42:23,715
যদি আপনারা আমার কথা শুনেন,
তবে নিরাপদভাবেই আমরা বের হতে পারব।
493
00:42:23,739 --> 00:42:25,757
বাঁচা গেল।
494
00:42:25,781 --> 00:42:27,799
নেটওয়ার্কের কী হয়েছে?
কোনো সিগন্যাল নেই কেন?
495
00:42:29,741 --> 00:42:32,768
বিস্ফোরণের কারণে
কানেকশনে সমস্যা হয়েছে।
496
00:42:32,792 --> 00:42:36,828
নেটওয়ার্ক ফিরিয়ে আনার
ব্যবস্থা করা হচ্ছে।
497
00:42:36,852 --> 00:42:40,888
আর ঐ কুকুরগুলো যে
মানুষকে আক্রমণ করছে?
498
00:42:41,921 --> 00:42:43,939
বেশ...
499
00:42:45,982 --> 00:42:48,000
যতটুকু জানতে পেরেছি,
500
00:42:48,024 --> 00:42:51,959
মিলিটারি কুকুরদের মাঝে
জলাতঙ্ক রোগ ছড়িয়েছে।
501
00:42:51,984 --> 00:42:55,011
আক্রান্ত কুকুরদের
ডিসপোজ করা হচ্ছিল,
502
00:42:57,053 --> 00:43:02,098
কিন্তু ক্র্যাশের কারণে
ট্রান্সফারের সময় পালিয়ে যায়।
503
00:43:02,122 --> 00:43:03,131
জলাতঙ্ক?
504
00:43:03,639 --> 00:43:07,799
যদি কারো প্রিয়জন
এই নির্মমতার শিকার হয়ে থাকে...
505
00:43:10,610 --> 00:43:12,737
তার জন্য আমি আন্তরিকভাবে
দুঃখ প্রকাশ করছি।
506
00:43:13,738 --> 00:43:17,386
প্রথমে কুকুরগুলোকে তো
ঠিকই মনে হচ্ছিল।
507
00:43:17,462 --> 00:43:18,377
একদম।
508
00:43:18,607 --> 00:43:22,529
পরে হঠাৎ করেই পাগলের মতো
আক্রমণ করা শুরু করলো।
509
00:43:22,923 --> 00:43:28,570
কোন কুকুরের মাথায়
"পাগল" লেখা থাকে?
510
00:43:29,546 --> 00:43:33,041
আশেপাশে ঘুরে বেড়ানোর সময়
স্বাভাবিকই মনে হয়
511
00:43:33,207 --> 00:43:35,335
যতক্ষণ পর্যন্ত না
কামড়াতে শুরু করে।
512
00:43:36,198 --> 00:43:38,809
এজন্যই তো ওদের
পাগলা কুত্তা বলি।
513
00:43:38,834 --> 00:43:40,587
তাই না?
514
00:43:41,461 --> 00:43:42,591
তাই?
515
00:43:45,028 --> 00:43:49,067
তো আমাদের
উদ্ধার করতে কখন আসছে?
516
00:43:58,660 --> 00:44:00,050
কুকুরগুলো মানুষ মারতে সক্ষম।
517
00:44:01,050 --> 00:44:02,483
দেখা মাত্রই গুলি করবে।
518
00:44:06,100 --> 00:44:07,098
ওটা কী?
519
00:44:19,607 --> 00:44:22,300
কেউ দামী মাল রেখে গেছে।
520
00:44:30,013 --> 00:44:34,672
কিউং-মিন, এই ব্যাপারে
কারো জেনে লাভ নেই।
521
00:44:38,880 --> 00:44:41,312
এই। একটু কথা বলা যাবে?
522
00:44:49,231 --> 00:44:51,909
বেশ।
তোমার আচরণ শুধরেছে মনে হচ্ছে।
523
00:44:51,934 --> 00:44:54,018
নাটক কম করো পিও।
524
00:44:54,043 --> 00:44:57,841
তুমি যে ফন্দিফিকির করছ
সেটা আমি বুঝে গেছি।
525
00:44:57,866 --> 00:44:59,238
গাড়িতে সব শুনেছি।
526
00:45:04,489 --> 00:45:05,891
কত টাকা যেন পেতে?
527
00:45:05,892 --> 00:45:09,410
৬৪.৪০ ডলার। শালার পুত!
528
00:45:09,411 --> 00:45:13,321
তোমার জন্য ফার্স্টক্লাস
প্যাট্রিয়টস মেডেলের ব্যবস্থা করে দিব।
529
00:45:13,365 --> 00:45:16,010
প্যাট্রিয়টস মেডেল?
সেটা আবার কী?
530
00:45:16,035 --> 00:45:18,502
- নাগরিকদের জন্য পুরষ্কার।
- পুরষ্কার না ছাই!
531
00:45:18,527 --> 00:45:23,783
মানুষের জীবন বাঁচাতে
সাহসীকার জন্য এই পুরষ্কার দেওয়া হয়।
532
00:45:24,982 --> 00:45:27,444
কমসেকম এক লাখ ডলার পাবে।
533
00:45:27,469 --> 00:45:29,761
শালা, আমার
মামা-চাচা না থাকতে পারে...
534
00:45:29,786 --> 00:45:32,077
আমার সাথে কাজ করলে,
এর চেয়েও বেশি কিছু পেতে পারো
535
00:45:33,024 --> 00:45:34,110
শোনো।
536
00:45:34,458 --> 00:45:37,502
এখান থেকে জিন্দা বের হও, মুখ বন্ধ কারো,
পুরষ্কার তোমার।
537
00:45:37,527 --> 00:45:40,323
হয়তো ঐ গ্যাস স্টেশন কিনে
বাকি জীবন আরামে কাটাতে পারবে।
538
00:45:40,348 --> 00:45:43,700
আর নাহলে ঐ পাগলা কুত্তাদের
খাবার হতে পারো।
539
00:45:45,606 --> 00:45:46,821
সিদ্ধান্ত তোমার।
540
00:46:01,394 --> 00:46:03,565
আমরা বিধস্ত ব্রিজে পৌঁছেছি।
541
00:46:03,566 --> 00:46:05,129
টিম ১ ভেতরে যাচ্ছে।
542
00:46:11,006 --> 00:46:13,256
ওদের উদ্ধার করা শেষ
প্রেস তৈরি রাখবে।
543
00:46:13,791 --> 00:46:14,383
জি, স্যার।
544
00:46:21,183 --> 00:46:23,615
- সাহায্য আসছে।
- কোথায়?
545
00:46:29,462 --> 00:46:30,243
বাঁচা গেল।
546
00:46:30,782 --> 00:46:31,259
কুকুরগুলোর কী অবস্থা?
547
00:46:31,949 --> 00:46:35,454
আমরা আসার পরই সার্চ করেছি
কিন্তু একটাকেও পাওয়া যায়নি।
548
00:46:36,158 --> 00:46:37,765
মনে হচ্ছে পালিয়েছে।
549
00:46:38,279 --> 00:46:39,625
সবাই বাস থেকে বের হন।
550
00:46:39,626 --> 00:46:41,753
চলো। চলো।
551
00:46:41,778 --> 00:46:42,386
থামুন।
552
00:46:43,712 --> 00:46:44,450
থামুন।
553
00:46:49,162 --> 00:46:52,376
আগে কুকুরদের
ব্যবস্থা নিতে বলেছিলাম।
554
00:46:52,705 --> 00:46:56,975
কিন্তু ওদের খুঁজে পায়নি।
তাই আগে লোকজনকে বের করব।
555
00:46:57,269 --> 00:46:59,695
সোয়াট টিম খুব ভালোভাবে প্রস্তুত,
তাই নিরাপদ হবে।
556
00:46:59,748 --> 00:47:02,267
৩০ মিনিটে আমরা
প্রান্তে পৌঁছে যাব।
557
00:47:07,782 --> 00:47:09,631
বাসে পিছন দিকে
সবাই এগোতে থাকুন।
558
00:47:09,869 --> 00:47:10,911
এইদিকে।
559
00:47:11,864 --> 00:47:12,451
আপনি যাবেন না?
560
00:47:14,503 --> 00:47:15,177
চলুন।
561
00:47:15,866 --> 00:47:18,775
আমাকে এখানে রেখে যাও।
হাতজোড় করছি।
562
00:47:19,095 --> 00:47:19,859
চলুন বলছি।
563
00:47:20,565 --> 00:47:24,299
কুকুরগুলো পালায়নি।
ওরা লুকিয়ে আছে।
564
00:47:24,324 --> 00:47:25,880
নাটক না করে আসুন জলদি।
আপনি মূখ্য স্বাক্ষী।
565
00:47:25,905 --> 00:47:30,925
না... না! গেলে সবাই মারা যাব।
566
00:47:54,764 --> 00:47:57,761
ইস! ছুঁবে না আমাকে।
567
00:48:19,810 --> 00:48:21,774
উঠে দাঁড়া, শালা।
568
00:48:23,983 --> 00:48:26,198
মহা মুশিবত তোকে নিয়ে।
569
00:48:26,324 --> 00:48:28,705
সোজা হাঁটতে পারিস না?
570
00:48:28,739 --> 00:48:30,475
ওরা কখনো টার্গেট মিস করে না।
571
00:48:30,500 --> 00:48:31,716
কী বললি?
572
00:48:32,257 --> 00:48:34,600
- ওরা কখনো টার্গেট মিস করে না।
- কী?
573
00:48:34,714 --> 00:48:37,873
আমার ল্যাপটপ এনে দাও।
ওটা খুঁজা লাগবে।
574
00:48:37,898 --> 00:48:41,546
এই, ব্লু হাউস।
এই ডাক্তার ওর মার্বেল হারিয়ে ফেলেছে।
575
00:48:41,940 --> 00:48:45,501
- আমার ল্যাপটপ... আমার ল্যাপটপ খুঁজো।
- কীসের ল্যাপটপ?
576
00:48:46,007 --> 00:48:47,397
আগাতে থাকো। ধীরে ধীরে।
577
00:48:55,939 --> 00:48:58,568
আরে ডাক্তার তোর সমস্যা কী?
578
00:49:01,539 --> 00:49:02,277
তোর কাজ না?
579
00:49:04,888 --> 00:49:06,886
ইয়ুরা, আমার গায়ে কাঁটা দিচ্ছে।
580
00:49:07,325 --> 00:49:09,365
- চুপ থাকো একদম।
- পিছনে দেখো।
581
00:49:09,650 --> 00:49:10,659
জি, স্যার।
582
00:49:33,203 --> 00:49:34,326
অল ক্লিয়ার, স্যার।
583
00:49:34,688 --> 00:49:36,251
চেক। আগাতে থাকো।
584
00:49:49,723 --> 00:49:50,256
চেক!
585
00:49:53,939 --> 00:49:55,197
উদ্বাস্তুদের নিরাপত্তা নিশ্চিত করো।
586
00:49:57,205 --> 00:49:58,002
ধ্যাৎ।
587
00:50:10,067 --> 00:50:12,412
অনুপ্রবেশ দল।
588
00:50:13,525 --> 00:50:14,264
উত্তর দাও।
589
00:50:15,873 --> 00:50:16,741
কী হচ্ছে?
590
00:50:17,740 --> 00:50:18,719
হচ্ছেটা কী?
591
00:50:18,764 --> 00:50:19,675
উত্তর দাও।
592
00:50:22,283 --> 00:50:24,845
নিরাপত্তা নিশ্চিত করো।
দেখা মাত্র গুলি চালাবে।
593
00:50:55,335 --> 00:50:56,247
মর!
594
00:50:59,343 --> 00:51:00,942
আমার পা, আমার পা!
595
00:51:04,269 --> 00:51:04,928
আপু।
596
00:51:20,846 --> 00:51:21,853
বোরি?
597
00:51:24,235 --> 00:51:26,450
আমার বোরি?
598
00:51:26,451 --> 00:51:27,015
সোনা।
599
00:51:27,016 --> 00:51:27,884
ম্যাম!
600
00:51:27,885 --> 00:51:29,942
সোনা, না। না!
601
00:51:32,336 --> 00:51:33,262
ম্যাম!
602
00:52:11,621 --> 00:52:12,466
কিউং-মিন!
603
00:52:22,502 --> 00:52:24,005
আমার দিকে তাকিও না!
604
00:52:30,750 --> 00:52:31,835
বাবা...
605
00:52:32,046 --> 00:52:32,913
কিউং-মিন!
606
00:52:34,204 --> 00:52:36,563
জুডি! শশ, চুপ থাক।
607
00:52:41,937 --> 00:52:42,891
ছাড়ো!
608
00:52:43,153 --> 00:52:44,977
- না, কিউং-মিন।
- এতে মায়ের বই আছে।
609
00:52:45,002 --> 00:52:46,030
ব্যাগটা ছেড়ে দাও।
610
00:52:46,340 --> 00:52:47,165
না।
611
00:52:52,986 --> 00:52:54,375
এখান থেকে বের হন।
612
00:52:59,990 --> 00:53:00,944
চলো।
613
00:53:07,788 --> 00:53:08,911
আসো, বাবা।
614
00:53:13,222 --> 00:53:18,825
ওখানে আটকা পড়া লোকদের উদ্ধার করতে
সরকার সব চেষ্টা করছে...
615
00:53:18,872 --> 00:53:19,914
জি, স্যার।
616
00:53:21,762 --> 00:53:24,287
সোয়াট টিম থেকে
কেউ উত্তর দিচ্ছে না।
617
00:53:32,094 --> 00:53:35,917
প্রেস বাইরে অপেক্ষা করছে।
618
00:53:41,236 --> 00:53:42,191
ভেতরে যাও।
619
00:53:49,669 --> 00:53:51,796
তুমি ঠিক আছ, বাবা?
তোমার রক্ত পড়ছে...
620
00:53:51,797 --> 00:53:53,617
- আমি ঠিক আছি, সোনা।
- তোমার রক্ত পড়ছে।
621
00:53:53,642 --> 00:53:55,291
ও নিয়ে চিন্তা কোরো না।
622
00:54:03,165 --> 00:54:03,796
রেডিও!
623
00:54:05,026 --> 00:54:08,947
স্যরি সোনা। কিন্তু রেডিওটা
নিতে যাওয়া লাগবে আমার।
624
00:54:09,559 --> 00:54:10,731
ওটা ছাড়া বের হতে পারব না।
625
00:54:10,756 --> 00:54:13,171
না, তুমি যাবে না।
626
00:54:14,598 --> 00:54:18,202
দেখেছ তো ব্রিজ কীভাবে
ভেঙে পড়ছিল।
627
00:54:20,400 --> 00:54:23,832
এখানেই থাকো।
আমি জলদি চলে আসব।
628
00:54:52,840 --> 00:54:53,839
বই...
629
00:55:12,972 --> 00:55:17,028
আকাশ থেকে পরীরা আসে।
630
00:55:17,387 --> 00:55:21,396
এসে আমার মেয়েকে
আশীর্বাদ দিয়ে যায়।
631
00:55:21,744 --> 00:55:22,932
তোমার সব বই বিক্রি হয়ে গেছে।
632
00:55:23,232 --> 00:55:25,317
তাই? এত জলদি?
633
00:55:25,851 --> 00:55:30,933
হ্যাঁ, বাবা ৩০০ কপি কিনেছে,
যাতে বুক স্টোর থেকে শেষ হয়ে যায়।
634
00:55:31,331 --> 00:55:34,701
কী? তুমি কিনেছ সবগুলো?
635
00:55:35,126 --> 00:55:37,950
জাং-ওন! তুমি এখানে আসো।
636
00:55:41,771 --> 00:55:46,097
সেই সাথে "নক নক নক" বইয়ের
লেখিকার বুক রিডিং সেশন শেষ হচ্ছে।
637
00:55:46,406 --> 00:55:50,577
ভলিউমটা কমাবে?
তার চেয়ে ভালো হয় বাইরে গেলে।
638
00:55:52,390 --> 00:55:56,559
আমি এখানে শান্তিতে মরতে চাচ্ছি,
কিন্তু তুমি হতে দিচ্ছ না।
639
00:55:57,311 --> 00:55:59,959
তোমার পরিবারে দেখি
শুধু নাটক আর নাটক।
640
00:56:10,384 --> 00:56:13,715
উপরে আসবে না।
আমি একা থাকতে চাই।
641
00:56:16,368 --> 00:56:18,745
ইস, ভয় পেয়েছি।
642
00:56:20,037 --> 00:56:22,642
এখনো বেঁচে আছ!
643
00:56:24,855 --> 00:56:27,364
তুমি না বলেছিলে
সরকার আমাদের বাঁচাবে?
644
00:56:27,660 --> 00:56:29,427
এখন দেখো আমাদের অবস্থা।
645
00:56:30,450 --> 00:56:31,985
গলা নামিয়ে কথা বলো।
646
00:56:32,404 --> 00:56:35,141
কুকুরগুলো... প্রশিক্ষণপ্রাপ্ত, তাই না?
647
00:56:35,498 --> 00:56:38,886
ওদের সব বলে দিয়েছি।
মেডেল, মিথ্যা সবকিছুর ব্যাপারে বলেছি।
648
00:56:40,502 --> 00:56:43,632
যাইহোক, কুকুরগুলো
মৃত সৈনিকদের থেকে বন্দুক নিয়ে গেছে।
649
00:56:43,913 --> 00:56:44,830
কী একটা অবস্থা!
650
00:56:47,760 --> 00:56:48,507
ওহ খোদা!
651
00:56:50,807 --> 00:56:51,747
দুঃখিত।
652
00:56:52,876 --> 00:56:54,226
আমি সত্যিই দুঃখিত, ম্যাম।
653
00:56:58,532 --> 00:57:02,201
- ব্যাপার না...
- ব্যথা করছে!
654
00:57:02,943 --> 00:57:04,395
তো এখন কী হবে?
655
00:57:06,585 --> 00:57:07,276
আমরা এখান থেকে বের হবো।
656
00:57:08,710 --> 00:57:10,058
তাতে যেভাবেই হোক।
657
00:57:10,403 --> 00:57:12,386
- তারপর?
- এসব তো আমরাও জানি।
658
00:57:15,707 --> 00:57:18,218
আমি হাঁটব কীভাবে?
আমার তো গুলি লেগেছে।
659
00:57:21,694 --> 00:57:23,689
পেট্রোল চাটছ কেন?
660
00:57:35,318 --> 00:57:39,140
এখনো ভাবছ তোমার বাবা
সহিসালামত ফিরে আসবে?
661
00:57:42,254 --> 00:57:48,845
আমরা সবাই এখানে মরব।
তুমি, আমি, আর তোমার বাবাও।
662
00:57:53,230 --> 00:57:54,445
ঐ দেখো।
663
00:57:57,219 --> 00:57:58,626
ঐ কুকুরটাকে দেখছ?
664
00:58:04,257 --> 00:58:05,486
ও একো নাইন।
665
00:58:08,807 --> 00:58:09,637
E9...
666
00:58:11,569 --> 00:58:12,766
ও সবার বস?
667
00:58:13,489 --> 00:58:15,400
বস না।
668
00:58:17,964 --> 00:58:20,917
কিন্তু বাকি কুকুরদের
669
00:58:21,918 --> 00:58:23,861
ওর থেকেই ক্লোন করা হয়েছে।
670
00:58:28,902 --> 00:58:33,312
সেই হিসেবে ও সবার মা।
671
00:58:34,254 --> 00:58:35,614
ওর চোখের সামনে...
672
00:58:35,869 --> 00:58:39,550
ওর বাচ্চাদের মেরে ফেলা হয়েছে,
673
00:58:40,317 --> 00:58:43,188
যার কারণে কুকুরগুলো
আরও ভয়ানক হয়ে উঠেছে।
674
00:58:46,232 --> 00:58:52,183
তাই ও এখন যা করছে,
675
00:58:53,621 --> 00:58:58,674
তা শিকার না।
প্রতিশোধ।
676
00:59:00,799 --> 00:59:03,621
ওর খুন হওয়া বাচ্চাদের
677
00:59:05,526 --> 00:59:07,699
প্রতিশোধ নিচ্ছে।
678
00:59:32,479 --> 00:59:35,997
শুনতে পাচ্ছেন, স্যার?
679
00:59:38,576 --> 00:59:40,139
জাং-ওন, তুমি বলছ?
680
00:59:41,704 --> 00:59:42,827
আমাদের দেখতে পাচ্ছেন?
681
00:59:47,157 --> 00:59:48,894
ফ্লেয়ারটা তুমি চালিয়েছ, তাই না?
682
00:59:49,542 --> 00:59:52,322
আমরা সউলের দিকে
আগানো শুরু করেছি।
683
00:59:52,544 --> 00:59:57,000
না, ওদিকে টক্সিক গ্যাসের ঝুঁকি আছে।
অন্যদিক যেতে হবে তোমাদের।
684
00:59:57,541 --> 01:00:01,385
সোয়াট টিম ব্রিজের
ভাঙা জায়গায় অবস্থান করছে।
685
01:00:01,737 --> 01:00:06,880
তাহলে ওদের কাছে পৌঁছাতে
সবচেয়ে কাছের বাসটা ব্যবহার করব।
686
01:00:06,905 --> 01:00:09,017
আমরা বাসে করে যাব।
687
01:00:09,042 --> 01:00:13,870
কুকুরগুলো মারতে
স্নাইপার প্রস্তুত রাখবেন।
688
01:00:14,061 --> 01:00:15,624
স্নাইপার ব্যবহার করা যাবে না।
689
01:00:15,657 --> 01:00:19,581
প্রেস আর টিভি ক্যামেরা
থাকবে আশেপাশে...
690
01:00:19,606 --> 01:00:22,863
জীবিতদের নিয়ে বেরিয়ে আসো ব্যস।
কুকুরদের ব্যবস্থা পরে নিব।
691
01:00:22,888 --> 01:00:24,929
না। ওরা সব জানে।
692
01:00:26,134 --> 01:00:27,132
কী?
693
01:00:28,430 --> 01:00:31,299
এখানে সবাই
প্রজেক্ট সাইলেন্সের ব্যাপারে জানে।
694
01:00:31,656 --> 01:00:32,480
এটা আর ধামাচাপা দেওয়া সম্ভব না।
695
01:00:33,390 --> 01:00:35,947
আমি আগে ওদের নিয়ে
এখান থেকে বের হই।
696
01:00:45,932 --> 01:00:46,870
বাবা আসছে।
697
01:00:47,394 --> 01:00:48,522
বাবা...
698
01:00:48,523 --> 01:00:51,129
দরজা খুলা লাগবে।
699
01:00:51,464 --> 01:00:54,312
- এই দরজা খুলে কীভাবে?
- খুলো না।
700
01:00:55,276 --> 01:00:56,759
কীভাবে খুলে দরজা?
701
01:00:56,784 --> 01:00:59,293
মানা করলাম তো।
বাইরে কুকুর আছে দেখতে পাচ্ছ না?
702
01:01:05,636 --> 01:01:06,677
ধ্যাৎ!
703
01:01:07,421 --> 01:01:09,090
ওরা বাসের সামনে আছে।
704
01:01:09,115 --> 01:01:11,156
ওর কারণে?
705
01:01:11,984 --> 01:01:13,734
- কার?
- ওর।
706
01:01:14,373 --> 01:01:15,459
- ও কী করছে?
- নড়বে না!
707
01:01:15,460 --> 01:01:17,564
কিউং-মিন!
ছাড় ওকে, বানচোত।
708
01:01:17,589 --> 01:01:18,147
বাবা!
709
01:01:19,060 --> 01:01:19,893
ভাগ!
710
01:01:20,220 --> 01:01:21,610
ছাড় ওকে।
711
01:01:23,566 --> 01:01:25,179
- বাবা!
- কিউং-মিন।
712
01:01:25,204 --> 01:01:26,984
আসো। জলদি।
713
01:01:28,191 --> 01:01:29,723
- বাবা!
- দরজা খুল, বানচোত।
714
01:01:30,365 --> 01:01:31,407
কিউং-মিন।
715
01:01:32,651 --> 01:01:35,387
আগুন নিভে যাচ্ছে।
দরজা খুলো।
716
01:01:35,412 --> 01:01:36,789
ম্যাম, ম্যাম!
717
01:01:36,822 --> 01:01:37,671
না!
718
01:01:40,606 --> 01:01:42,083
ভাগ।
719
01:01:42,617 --> 01:01:43,484
যা! যা!
720
01:01:44,600 --> 01:01:46,717
- ম্যাম? ম্যাম!
- না, না!
721
01:01:49,253 --> 01:01:51,142
ম্যাম!
722
01:01:55,232 --> 01:01:56,751
ভাগ, কুত্তার দল।
723
01:01:58,635 --> 01:01:59,633
বাবা!
724
01:02:04,832 --> 01:02:07,698
ইস, গরম।
কাছে আসবি না একদম।
725
01:02:08,544 --> 01:02:09,542
জলদি করো।
726
01:02:17,825 --> 01:02:18,965
দরজা খুল!
727
01:02:23,614 --> 01:02:25,133
সবাই চোখ বন্ধ করো।
728
01:02:34,589 --> 01:02:35,631
বাবা!
729
01:02:36,093 --> 01:02:37,369
জলদি করো!
730
01:02:43,460 --> 01:02:44,850
জলদি।
731
01:02:49,498 --> 01:02:51,970
এই, আমার দিকে দেখো।
আব্বুর দিকে দেখো।
732
01:02:55,059 --> 01:02:57,664
একটা মানুষকে প্যাঁদাচ্ছি,
কিন্তু একটুও খারাপ লাগছে না।
733
01:02:57,665 --> 01:03:02,139
লাগছে? ব্যথা করছে, শালা সাইকো?
734
01:03:04,111 --> 01:03:06,049
ঠিক আছ, সোনা?
735
01:03:07,088 --> 01:03:09,694
- তুমি ঠিক আছ, বাবা?
- আমি ঠিক আছি।
736
01:03:13,009 --> 01:03:14,745
ওহ, না...
737
01:03:16,748 --> 01:03:18,717
- কোনো চাবি নেই।
- কী?
738
01:03:19,418 --> 01:03:21,372
এত গাড়ি থাকতে,
739
01:03:21,920 --> 01:03:24,620
এমন গাড়িতে উঠলে
যার চাবি নেই?
740
01:03:26,427 --> 01:03:27,512
কিন্তু তোমার কাছে আছে।
741
01:03:28,523 --> 01:03:29,044
মাস্টার কি।
742
01:03:32,812 --> 01:03:36,069
ঠিক আছে, কিন্তু পরে গিয়ে
আমার নামে অভিযোগ দিতে পারবে না।
743
01:03:36,094 --> 01:03:40,252
যদি দাও, একদম ভোগে পাঠিয়ে দিব।
744
01:03:45,238 --> 01:03:47,757
- কাজ হয়েছে।
- হয়েছে, হয়েছে, হয়েছে!
745
01:03:49,713 --> 01:03:51,790
চলো এয়ারপোর্টের দিকে।
746
01:03:52,884 --> 01:03:54,274
বাসটা চলছে।
747
01:04:01,047 --> 01:04:05,369
স্যার, আমি মিলিটারি
স্নাইপারদের বলেছি।
748
01:04:05,975 --> 01:04:07,886
মিলিটারি ইন্টেলিজেন্সের প্রধান
বাইরে আছেন।
749
01:04:11,413 --> 01:04:15,442
কতৃপক্ষ কতৃপক্ষ ব্রিজ ধস ও
উদ্ধারকাজের বিষয়ে দিতে চলা
750
01:04:15,467 --> 01:04:20,714
সিকিউরিটি সেক্রেটারির
ব্রিফিং বাতিল করেছে।
751
01:04:20,798 --> 01:04:26,472
এটা কীভাবে ওনার নির্বাচনে প্রভাব ফেলে
তাই এখন সবাই দেখার জন্য মুখিয়ে আছে।
752
01:04:27,239 --> 01:04:29,036
তুমি এই উদ্ধারকাজ
চালিয়ে যেতে চাও?
753
01:04:31,989 --> 01:04:34,562
তোমার সামনে দুই পথ খোলা।
754
01:04:35,402 --> 01:04:42,092
এক, অপ্রত্যাশিত ব্রিজ ধসের কারণে
কিছু সাধারণ নাগরিকের প্রাণহানি।
755
01:04:42,934 --> 01:04:50,411
দুই, শিকারী কুকুরদের দ্বারা হত্যাযজ্ঞ
যার অনুমোদন দিয়েছিল এক প্রেসিডেন্ট প্রার্থী।
756
01:04:51,760 --> 01:04:56,180
মন্ত্রী সাহেব
তোমাকে বেছে নিতে বলেছেন।
757
01:05:24,250 --> 01:05:27,552
কন্ট্রোল, যেখানে ব্রিজ ভেঙেছে
তার ১০ মিটার দূরত্বে আছি আমরা।
758
01:05:29,290 --> 01:05:30,002
কন্ট্রোল সেন্টার?
759
01:05:30,877 --> 01:05:33,324
দেখো। কুকুরগুলো
আমাদের জন্য অপেক্ষা করছে।
760
01:05:37,556 --> 01:05:39,998
চিন্তা কোরো না।
স্নাইপার আছে।
761
01:05:43,127 --> 01:05:44,295
ম্যাম...
762
01:05:46,090 --> 01:05:48,436
একটু সময় দিন।
আমরা জলদি এখান থেকে বের হব।
763
01:05:50,164 --> 01:05:53,291
কন্ট্রোল, আমরা বের হবার জন্য প্রস্তুত।
আপনারা গুলি চালাতে পারেন।
764
01:05:58,813 --> 01:06:01,098
আমাকে শুনতে পাচ্ছেন?
765
01:06:10,303 --> 01:06:11,344
কন্ট্রোল!
766
01:06:11,345 --> 01:06:13,128
ওরা উত্তর দিচ্ছে না কেন?
767
01:06:13,535 --> 01:06:14,886
ব্রিজটা জলদি ভেঙে পড়বে।
768
01:06:14,911 --> 01:06:17,888
কিছু করুন নাহলে আমরা মারা পড়ব।
769
01:06:20,816 --> 01:06:23,925
আপনাদের সাথে
আমাদের এখানে আসা ঠিক হয়নি।
770
01:06:26,696 --> 01:06:28,915
তুমি ওদের টোপ হবে।
771
01:06:29,590 --> 01:06:31,632
তোমার জন্য আজ এই পরিস্থিতি।
772
01:06:32,177 --> 01:06:37,018
যখন এই শালা কুকুরদের টোপ হবে,
তখন তুমি পিছনের জানালা ভেঙে দিবে।
773
01:06:37,043 --> 01:06:38,606
- আমি একজন রিসার্চার মাত্র।
- চলো!
774
01:06:38,631 --> 01:06:41,180
আমাকে যা বলেছে তাই করেছি...
আমি ব্যস ওদের অর্ডার মেনেছি।
775
01:06:41,205 --> 01:06:43,549
এমন কোরো না, বাবা। প্লিজ!
776
01:06:47,236 --> 01:06:48,682
আমরা ফাঁদ পাততে পারি।
777
01:07:19,473 --> 01:07:20,732
সোনা।
778
01:08:00,513 --> 01:08:03,108
ওরা সবাই ঢুকে পড়েছে। টানো।
779
01:08:03,893 --> 01:08:05,265
সবাই, মনোযোগ দাও।
780
01:08:06,202 --> 01:08:07,393
৩...
781
01:08:16,022 --> 01:08:19,655
- বের হও, আপু। বের হও।
- বের হও, কিউং-মিন।
782
01:08:19,680 --> 01:08:23,951
বের হও! বের হও!
783
01:08:33,798 --> 01:08:36,792
আমাদের এখন যেতে হবে।
784
01:08:38,268 --> 01:08:42,098
ওকে ছেড়ে যেতে পারব না।
785
01:08:42,123 --> 01:08:43,513
আপনাকে যেতে হবে, স্যার।
786
01:08:44,735 --> 01:08:48,080
আমি হাতজোড় করছি। যাও।
787
01:08:53,101 --> 01:08:55,589
- আমি ধরছি। আপনি যান।
- না... তুমি যাও।
788
01:08:57,216 --> 01:08:58,767
ছাড়ুন। আমাকে দিন।
789
01:08:59,101 --> 01:08:59,776
স্যার!
790
01:08:59,801 --> 01:09:03,000
- কী হলো... ধুর, না!
- স্যার!
791
01:09:03,310 --> 01:09:04,550
এখান থেকে বের হও।
792
01:09:04,575 --> 01:09:07,791
- আসো, ব্লু হাউস!
- ছাড়ো আমাকে।
793
01:09:10,283 --> 01:09:13,068
না! ছাড়ো আমাকে।
794
01:09:28,694 --> 01:09:30,172
স্যার...
795
01:09:30,173 --> 01:09:33,839
- স্যার!
- থামো।
796
01:09:34,734 --> 01:09:36,879
থামো বলছি।
797
01:09:37,036 --> 01:09:40,469
একটা কুকুরও বের হলে,
আমরা সবাই মারা পড়ব।
798
01:09:40,470 --> 01:09:43,206
আমরা সবাই,
সাথে তোমার মেয়েও!
799
01:10:04,524 --> 01:10:09,040
শালার আমলা!
কোথায় রেসকিউ টিম?
800
01:10:10,491 --> 01:10:12,145
কেউ নেই এখানে।
801
01:10:14,686 --> 01:10:16,510
একটা বান্দাও নেই।
802
01:10:17,054 --> 01:10:18,923
- আরেকটা চড় দিব?
- কেউ নেই।
803
01:10:18,948 --> 01:10:22,942
- কী? শুধুই কুয়াশা দেখছি।
- ওরা নেই এখানে।
804
01:10:22,967 --> 01:10:24,630
ওখানে দেখো।
805
01:10:29,107 --> 01:10:30,253
ওরা সত্যিই এখানে নেই।
806
01:10:30,490 --> 01:10:32,136
- নেই?
- এখানে আসতে বলেছিলে না?
807
01:10:35,064 --> 01:10:37,539
আমরা ওখানে যাব কীভাবে?
808
01:10:41,308 --> 01:10:42,403
এখন কী হবে...
809
01:10:43,671 --> 01:10:47,598
- আমার পা ব্যাথা করছে।
- এই, পিচ্চি।
810
01:10:48,048 --> 01:10:52,087
তোমার বাবা কার সাথে
কথা বলছিল জানো?
811
01:10:55,860 --> 01:10:59,031
হিউন-ব্যেক ছুং...
হিউন-ব্যেক ছুং...
812
01:11:00,540 --> 01:11:02,147
শালার বাটপার হিউন-ব্যেক...
813
01:11:05,049 --> 01:11:10,227
ওই পুরো সাইলেন্স প্রজেক্ট
শুরু করেছিল।
814
01:11:11,053 --> 01:11:14,336
ডিফেন্স কমিশনে থাকতে
ওই অনুমোদন দিয়েছিল এই প্রজেক্টের।
815
01:11:14,920 --> 01:11:18,090
যার কারণে ব্লু হাউসে জায়গা পায়।
816
01:11:20,054 --> 01:11:21,367
সেখানে দেখা হয়েছিল ওর সাথে?
817
01:11:22,715 --> 01:11:24,426
তোমার কোনো ধারণাই ছিল না।
818
01:11:25,615 --> 01:11:26,325
স্যার...
819
01:11:30,338 --> 01:11:31,826
আপনিই কি
820
01:11:33,824 --> 01:11:35,456
এই প্রজেক্টের অনুমোদন দিয়েছিলেন?
821
01:11:39,097 --> 01:11:40,739
এজন্যই কি
রেসকিউ টিম আর পাঠাননি?
822
01:11:43,377 --> 01:11:44,399
ব্যাপারটা ধামাচাপা দেওয়ার জন্য?
823
01:11:47,913 --> 01:11:49,232
আমরা এখনো এখানে আছি।
824
01:12:01,417 --> 01:12:02,503
ঠিকই আছে...
825
01:12:05,383 --> 01:12:07,250
আমিও হলে তাই করতাম।
826
01:12:08,843 --> 01:12:11,188
ব্রিজটা যেকোনো সময়
ধসে পড়বে।
827
01:12:12,302 --> 01:12:15,211
সাথে কুকুরগুলোরও ল্যাটা চুকে যাবে।
828
01:12:17,349 --> 01:12:19,563
এর চেয়ে ভালো আর কী হতে পারে?
829
01:12:21,401 --> 01:12:25,456
তো আপনি যৌক্তিক
রাজনৈতিক সিদ্ধান্ত নিয়েছেন।
830
01:12:26,639 --> 01:12:29,058
অনেক ভাবনাচিন্তার পর বুঝলাম।
831
01:12:37,826 --> 01:12:39,552
তারপরও, আপনি এখানে থাকলে...
832
01:12:45,012 --> 01:12:47,835
এখানে যা ঘটেছে দেখলে,
এমন সিদ্ধান্ত নিতে পারতেন না।
833
01:13:06,617 --> 01:13:07,571
শুনুন।
834
01:13:07,932 --> 01:13:12,451
আমরা সউলের দিকে আগাচ্ছি,
যে পথটা আপনি বিপজ্জনক
835
01:13:12,686 --> 01:13:13,962
ও বিষাক্ত গ্যাসে ভরা বলেছিলেন।
836
01:13:14,581 --> 01:13:15,665
এখন দুইটা ব্যাপার ঘটতে পারে।
837
01:13:16,023 --> 01:13:20,670
হয় ব্রিজ ধসে পড়বে
নাহয় বিষাক্ত গ্যাস আমাদের মেরে ফেলবে।
838
01:13:21,199 --> 01:13:23,127
আমি ব্যস একটা জিনিস চাইব।
839
01:13:23,543 --> 01:13:26,283
যদি ব্রিজ ধসের জন্য পাঠানো
মেডিকেল টিম আর প্রেসকে,
840
01:13:26,308 --> 01:13:28,731
সরিয়ে না নেন তবে ভালো।
841
01:13:29,148 --> 01:13:30,645
নাহলে আপনাকে পস্তাতে হবে।
842
01:13:33,164 --> 01:13:35,465
এই, ওটা তোমার ট্রাক না?
843
01:13:35,802 --> 01:13:36,843
চলো।
844
01:13:37,248 --> 01:13:39,463
তোমার সাথে যেতাম
845
01:13:39,599 --> 01:13:43,492
কিন্তু আমার কাছে চাবি নেই।
চাবি ঐ বাসে আছে।
846
01:13:49,641 --> 01:13:52,110
ঐ মাস্টার কি...
847
01:13:52,135 --> 01:13:53,501
এখানে ঐ কেজটা ছিল।
848
01:13:53,670 --> 01:13:56,081
এখানেই আমার ল্যাপটপ হারিয়েছিলাম,
849
01:13:57,330 --> 01:13:59,802
আশেপাশেই কোথাও আছে।
850
01:14:00,668 --> 01:14:03,488
ওটার সাহায্যে কিছু করতে পারব।
শুনেছ?
851
01:14:04,264 --> 01:14:05,426
আমার ল্যাপটপ।
852
01:14:23,995 --> 01:14:26,775
খুঁজে পেয়েছি।
এখানে আছে।
853
01:14:31,937 --> 01:14:33,403
ওহ, বেচারা ক্যাপ্টেন কাং...
854
01:14:33,435 --> 01:14:36,867
তো তোমার ল্যাপটপ ব্যবহার করে
কুকুরগুলোকে কেজের কাছে নিয়ে যাবে।
855
01:14:36,968 --> 01:14:40,153
তারপর আমার চাবি নিয়ে
কেজটা টো করব
856
01:14:40,178 --> 01:14:43,393
তারপর এই
আগ্নেয়গিরি থেকে বের হব।
857
01:14:44,828 --> 01:14:47,564
- কেজের ভেতর কে যাবে?
- আমি।
858
01:14:47,912 --> 01:14:50,127
আমাকে অবাক করলে, ব্লু হাউস।
859
01:14:50,805 --> 01:14:52,456
কিন্তু প্ল্যান যদি ফেইল করে?
860
01:14:53,191 --> 01:14:55,537
করবে না, নাহলে আমরা সবাই মরব।
861
01:14:55,830 --> 01:14:59,286
ও নিজেও নিশ্চিত না।
ওকে ভরসা করা যাবে না।
862
01:14:59,831 --> 01:15:03,393
ওকে ভরসা করবে কারণ তুমি করতে বাধ্য,
ও ভরসার যোগ্য বলে নয়।
863
01:15:06,342 --> 01:15:08,280
তোমার উপর আমার ভরসা আছে।
তাই গাড়িটা ঠিকভাবে চালিও।
864
01:15:08,657 --> 01:15:11,005
বদ্দা, আমার মাও
আমাকে এভাবে বলেনি।
865
01:15:12,090 --> 01:15:14,668
তুমি ব্যর্থ হলে,
তোমার মেয়ে অনাথ হয়ে যাবে।
866
01:15:14,693 --> 01:15:16,813
সেটা জানো তো?
867
01:15:20,931 --> 01:15:23,276
মেয়ে হারা
বাবা হবার চেয়ে তো ভালো।
868
01:15:27,464 --> 01:15:28,071
হয়ে গেছে।
869
01:15:30,662 --> 01:15:31,661
ঠিক আছে।
870
01:15:32,705 --> 01:15:33,623
কী ঠিক আছে?
871
01:15:39,157 --> 01:15:40,199
যাও।
872
01:15:43,679 --> 01:15:44,414
বাবা।
873
01:15:45,580 --> 01:15:47,670
একটা কথা বলতে চাচ্ছিলাম...
874
01:15:48,485 --> 01:15:50,108
আমি বিদেশে
পড়তে যেতে চাই না।
875
01:15:52,277 --> 01:15:54,273
তোমার কাছে
পড়ার জন্য কিছু আছে?
876
01:15:54,275 --> 01:15:58,307
টার্গেট রিকনফিগার হবার পরও
তোমাকে কথা বলতে থাকতে হবে।
877
01:15:58,424 --> 01:16:00,335
- তুমি প্রস্তুত হলে আমাকে জানিও।
- ঠিক আছে।
878
01:16:03,883 --> 01:16:04,577
কিউং-মিন।
879
01:16:06,217 --> 01:16:08,417
বইটা দাও আমাকে।
জোরে জোরে পড়ার জন্য কিছু লাগবে আমার।
880
01:16:23,665 --> 01:16:27,083
জানো তো এটা শেষ কপি?
আমাকে ফেরত দিবে কিন্তু।
881
01:16:48,554 --> 01:16:50,291
এক শটে ভাঙবে না?
882
01:16:51,077 --> 01:16:56,594
স্যরি, ইয়ুরা,
তোমাকে এই বিপদে ফেলার জন্য।
883
01:16:56,920 --> 01:16:57,788
দূরত্ব?
884
01:16:59,029 --> 01:17:03,250
৮০ গজ।
কোনো বাতাস নেই।
885
01:17:04,802 --> 01:17:08,146
সবচেয়ে কঠিন কাজটাই
আমার ভাগে পড়লো?
886
01:17:10,595 --> 01:17:14,212
পাসপোর্ট ডাবল চেক দিলে
আর এমন হতো না।
887
01:17:14,627 --> 01:17:17,494
কান্নাকাটি বন্ধ করো,
কারণ তোমার দোষ নেই।
888
01:17:19,235 --> 01:17:19,780
কী?
889
01:17:20,625 --> 01:17:22,872
জানতাম আমার পাসপোর্টের
মেয়াদ শেষ হয়ে গেছে।
890
01:17:23,446 --> 01:17:27,616
আমি কিছু বলিনি।
কারণ আমার খেলতে অনেক ভয় করছিল।
891
01:17:29,219 --> 01:17:31,086
তাই তোমার কোনো দোষ নেই।
892
01:17:34,294 --> 01:17:36,675
এই! মারো।
893
01:17:36,676 --> 01:17:37,845
পুরো দিন সময় নেই।
894
01:17:37,870 --> 01:17:40,823
স্টিকটা বদলাও।
895
01:17:42,414 --> 01:17:43,734
এটা দিয়ে মারো।
896
01:17:43,735 --> 01:17:46,471
এটা দিয়ে ঐ দূরত্ব
কভার করতে পারবে।
897
01:17:53,750 --> 01:17:56,226
এখন থেকে টার্গেট ছাড়া
আর কেউ কথা বলবে না।
898
01:17:56,463 --> 01:17:57,549
ঠিক আছে।
899
01:17:57,909 --> 01:17:58,734
শুরু করছি।
900
01:18:06,960 --> 01:18:08,719
৩, ২,
901
01:18:10,361 --> 01:18:10,814
১।
902
01:18:15,318 --> 01:18:17,981
ঝোপের আড়ালে
একটা কালো গুহা আছে।
903
01:18:25,451 --> 01:18:27,090
সেখানে কেউ ঘুমাচ্ছে।
904
01:18:27,886 --> 01:18:29,236
ওকে সিগন্যাল দাও।
905
01:18:38,309 --> 01:18:39,698
দারুণ শট।
906
01:18:42,843 --> 01:18:44,623
সবাই একসাথে আসে...
907
01:18:45,424 --> 01:18:46,857
আরে... ব্রিজ কাঁপছে।
908
01:18:48,259 --> 01:18:49,301
ধ্যাৎ।
909
01:18:53,161 --> 01:18:54,938
হাতে বেশি সময় নেই।
910
01:18:55,075 --> 01:18:56,028
বলটা উপরে চালাও।
911
01:19:02,903 --> 01:19:03,772
প্রায় হয়ে গেছে।
912
01:19:05,991 --> 01:19:06,773
ওরা বের হবে।
913
01:19:20,405 --> 01:19:23,548
টানা টানা চোখ
বাদামি চুল।
914
01:19:26,696 --> 01:19:28,451
তুমি পেরেছ! জোশ।
915
01:19:56,353 --> 01:19:57,742
চাবি কোথায়?
916
01:20:11,740 --> 01:20:13,790
না, ইয়ুরা।
তুমি ওর সাথে পারবে না।
917
01:20:56,176 --> 01:20:58,440
কিছু বলো, ব্লু হাউস।
তুমি ঠিক আছ?
918
01:20:58,477 --> 01:21:01,187
ধৈর্য ধরো।
আমরা আসছি তোমাকে বাঁচাতে।
919
01:21:01,802 --> 01:21:03,191
না। এসো না।
920
01:21:03,216 --> 01:21:05,605
কাছে এসো না। থামো।
921
01:21:08,676 --> 01:21:09,892
- এই, পিচ্চি।
- বাবা?
922
01:21:09,917 --> 01:21:13,836
কোথায় যাচ্ছ? না।
923
01:21:14,901 --> 01:21:16,464
ফিরে আসো। জলদি।
924
01:21:19,631 --> 01:21:22,876
এখন কী করি? ধ্যাৎ!
ব্লু হাউস।
925
01:21:23,901 --> 01:21:25,355
ড্রাইভার, আমাকে শুনতে পাচ্ছ?
926
01:21:31,033 --> 01:21:33,974
- বাবা!
- না...
927
01:21:34,373 --> 01:21:38,152
কিউং-মিন!
আমাকে শুনতে পাচ্ছ?
928
01:21:39,859 --> 01:21:42,508
সামনে আগালে ট্রাকের ভার
ব্রিজ নিতে পারবে না।
929
01:21:43,947 --> 01:21:45,361
আমার চিন্তা কোরো না।
930
01:21:46,569 --> 01:21:47,848
তুমি চলে যাও।
931
01:22:05,022 --> 01:22:07,523
[মাফ করে দিও তোমাদের সাথে না থাকার জন্য...
- তোমার মা ও স্ত্রী]
932
01:22:07,548 --> 01:22:08,669
আমাকেও মাফ কোরো।
933
01:22:12,835 --> 01:22:13,659
বাবা।
934
01:22:16,116 --> 01:22:16,983
বাবা!
935
01:22:18,019 --> 01:22:19,204
কী করছ... কিউং-মিন?
936
01:22:19,902 --> 01:22:20,683
কিউং-মিন।
937
01:22:28,206 --> 01:22:29,380
কিউং-মিন!
938
01:22:32,884 --> 01:22:33,839
বাবা!
939
01:22:39,676 --> 01:22:40,209
বাবা!
940
01:22:40,234 --> 01:22:41,536
এসো না, সোনা।
941
01:22:46,887 --> 01:22:48,407
এই! ওদিকে তাকাবি না।
942
01:22:50,231 --> 01:22:52,815
ট্রাকে ফিরে যাও! যাও!
এইবারের মতো বাবার কথাটা শুনো।
943
01:22:55,255 --> 01:22:56,344
কিউং-মিন!
944
01:22:58,418 --> 01:23:01,149
ট্রাকে ফিরে যাও!
প্লিজ আমার কথা শুনো।
945
01:23:09,341 --> 01:23:12,338
- বাবা!
- কিউং-মিন।
946
01:23:24,826 --> 01:23:25,998
কিউং-মিন!
947
01:23:49,238 --> 01:23:51,403
- বাবা!
- কিউং-মিন।
948
01:23:52,606 --> 01:23:55,430
এখানে কী করছ?
আমার জন্য অপেক্ষা করতে বলেছিলাম।
949
01:23:56,865 --> 01:23:57,949
এই...
950
01:23:59,187 --> 01:24:01,575
আঙ্কেল, টানো!
951
01:24:01,904 --> 01:24:03,858
টানো এখনো।
952
01:24:04,040 --> 01:24:06,733
ঠিক আছে। এক সেকেন্ড।
953
01:24:11,772 --> 01:24:14,370
টানো।
954
01:24:29,136 --> 01:24:32,272
উঠে এসেছে।
চলো যাই।
955
01:24:45,592 --> 01:24:47,191
- ঠিক আছ?
- হ্যাঁ।
956
01:24:54,863 --> 01:24:55,905
কী হচ্ছে?
957
01:24:56,945 --> 01:24:58,404
জলদি! ব্রিজ ভেঙে পড়ছে!
958
01:25:11,445 --> 01:25:12,419
তুমি ঠিক আছ?
959
01:25:12,714 --> 01:25:16,162
সামনে বিষাক্ত গ্যাস।
মুখ ঢাকো সবাই।
960
01:25:16,260 --> 01:25:17,482
কেউ শ্বাস নিবে না।
961
01:25:18,142 --> 01:25:19,325
মুখ ঢাকো।
962
01:25:47,219 --> 01:25:49,607
শক্ত করে ধরে থাকো!
963
01:26:13,131 --> 01:26:14,912
কেজটা নেই।
964
01:26:16,453 --> 01:26:19,599
আমাদের ছেড়ে চলে গেল।
আমাদের বীর যোদ্ধা।
965
01:26:20,863 --> 01:26:23,904
ব্লু হাউস!
966
01:26:36,735 --> 01:26:39,053
কৈ মাছের প্রাণ একদম।
967
01:26:39,914 --> 01:26:41,410
বেঁচে গেছে।
968
01:27:04,847 --> 01:27:08,531
ট্রাকটার একটু ক্ষয়ক্ষতি হয়েছে
কিন্তু ইন্সুইরেন্সে কভার হয়ে যাবে।
969
01:27:09,500 --> 01:27:11,503
কোনো পুরষ্কারের লোভে কিন্তু
করিনি কাজটা।
970
01:27:11,858 --> 01:27:13,457
তুমি মেডেল পাবে।
971
01:27:13,716 --> 01:27:15,920
তোমাকে ওরা মেডেল দিবে... হয়তো।
972
01:27:17,788 --> 01:27:18,830
হয়তো?
973
01:27:20,337 --> 01:27:21,599
কী বলতে চাচ্ছ?
974
01:27:22,086 --> 01:27:24,229
আবার কথা রাখবে না?
975
01:27:33,183 --> 01:27:35,393
একটুর জন্য বেঁচে গেছি।
976
01:27:37,833 --> 01:27:38,597
ওরা আসছে।
977
01:27:38,622 --> 01:27:40,310
একটা ট্রাক আসছে।
978
01:27:40,335 --> 01:27:41,818
ওরা আসছে।
979
01:27:54,536 --> 01:27:55,767
কারা বেঁচে গেছে জানতে পেরেছ?
980
01:27:56,572 --> 01:27:57,398
এখনো না, স্যার।
981
01:28:13,404 --> 01:28:14,205
সবাই!
982
01:28:15,147 --> 01:28:16,710
জীবিতদের স্বাগত জানান।
983
01:28:19,146 --> 01:28:22,881
একদম মিরাকেলের মতো, ওরা সেই
মৃত্যুপুরী থেকে আমাদের মাঝে ফিরে এসেছে।
984
01:28:24,797 --> 01:28:27,359
জাং-ওন, ভাবছিলাম যদি...
985
01:28:30,279 --> 01:28:31,998
বদ্দা আসলেই রগচটা।
986
01:28:32,031 --> 01:28:35,896
বিপদে পড়া নাগরিকদের বাঁচানো
দেশের প্রাথমিক দায়িত্ব।
987
01:28:35,921 --> 01:28:38,766
তোমার মেয়ের
ভবিষ্যতের কথা চিন্তা করো।
988
01:28:38,872 --> 01:28:41,120
ও বিদেশে যাবে, বান...
989
01:28:43,204 --> 01:28:44,854
ধোকাবাজ কুকুরের থেকেও খারাপ।
990
01:28:53,443 --> 01:28:57,173
আমি জাং-ওন ছা, ব্লু হাউসের
ডিপার্টমেন্ট অব সিকিউরিটির একজন কর্মকর্তা।
991
01:28:57,859 --> 01:29:01,464
ব্রিজে যা ঘটেছে
তা এতে রেকর্ড আছে।
992
01:29:02,871 --> 01:29:06,580
সাইলেন্স প্রজেক্টের
সব প্রমাণ এতে আর...
993
01:29:07,298 --> 01:29:09,846
এতে আছে।
994
01:29:10,665 --> 01:29:16,586
কোথায় যাচ্ছ?
সে নিরাপত্তা বিভাগের সেক্রেটারি।
995
01:29:17,379 --> 01:29:21,255
ও এসবের জন্য দায়ী।
তার প্রমাণ আছে এতে।
996
01:29:21,388 --> 01:29:27,066
শালা কেমন পল্টি নিলো।
পারেও বটে...
997
01:29:29,838 --> 01:29:31,416
তো তুমি বিদেশ যাবে না পড়তে?
998
01:29:33,707 --> 01:29:35,591
না। বাবার সাথে থাকব।
999
01:29:35,616 --> 01:29:37,457
আমি একনিষ্ঠ...
1000
01:29:37,909 --> 01:29:39,920
এটাই ভালো হবে।
1001
01:29:40,071 --> 01:29:42,867
তাছাড়া, র্যাপ করো কোরিয়ানে
1002
01:29:42,892 --> 01:29:45,055
অস্ট্রেলিয়ায় পড়তে যাবে কেন?
1003
01:29:45,080 --> 01:29:47,562
আর তোমার বাবা...
1004
01:29:47,587 --> 01:29:48,842
আপু, থামো।
1005
01:29:48,867 --> 01:29:51,616
গুলি লাগলে
এত কথা বলতে হয় না।
1006
01:29:51,641 --> 01:29:53,326
আর ব্যাথা করছে না?
1007
01:29:53,351 --> 01:29:55,986
ওনাকে অ্যাম্বুলেন্সে ওঠাবেন?
1008
01:29:56,011 --> 01:29:58,314
আমার গুলি লেগেছে।
আমাকে নিয়ে চলুন।
1009
01:29:59,272 --> 01:30:00,759
আমার ব্লাড টাইপ এবি।
1010
01:30:21,311 --> 01:30:26,163
ছা'য়ের দেওয়া তথ্যের মাধ্যমে
তদন্ত শুরু হবে।
1011
01:30:26,188 --> 01:30:29,680
দ্য সাইলেন্স প্রজেক্ট মূলত পশুদের উপর হওয়া
নৃশংস এক্সপেরিমেন্ট ছিল...
1012
01:30:29,705 --> 01:30:32,572
যাতে ক্লোনিংও সামিল ছিল...
1013
01:30:32,789 --> 01:30:36,654
এর থেকে এক গুরুতর দুর্ঘটনায়
একশোর বেশি মানুষ প্রাণ হারিয়েছে।
1014
01:31:27,270 --> 01:35:44,263
• • • অনুবাদ ও সম্পাদনায় • • •
সৈয়দ ফাহমিদুল ইসলাম