1
00:00:40,240 --> 00:00:48,240
تيــم ترجــمــه
.:: قــقــنـوس ::.
.تـقـديـم مـي کـنــد
2
00:00:48,480 --> 00:00:56,480
جديدترين زيرنويس ها را از اينجا دانلود کنيد
@subforu
3
00:00:56,504 --> 00:01:04,504
....:::: ترجمه : مـحـمـد حـیـدری ::::....
telegram : @subforu
4
00:01:04,528 --> 00:01:12,528
....::::هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::....
( HaDi AliZade & Mahdi AliZade )
تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس
5
00:01:15,376 --> 00:01:16,377
وایسا وایسا
6
00:01:16,410 --> 00:01:18,146
چی رو گم کردی؟
دستکش هام
7
00:01:18,179 --> 00:01:20,047
اونا از پوست بره درست شدند
الان برمیگردم
8
00:01:20,314 --> 00:01:21,415
دستکش هام رو جا گذاشتم
9
00:01:21,449 --> 00:01:22,483
الان برمیگردم
دستکش ها؟
10
00:01:22,516 --> 00:01:24,285
منو تنها نزار
دستکش همیشه هست
11
00:01:24,318 --> 00:01:25,853
ظاهر میشند ؛ دوباره ظاهر میشند
هربار همینه
12
00:01:25,886 --> 00:01:27,921
...مثل اینه که من
آقا شما نمیتونید نوشیدنی رو اینجا بیارید
13
00:01:29,157 --> 00:01:30,391
ببخشید آقا
14
00:01:31,259 --> 00:01:32,426
ممنون
15
00:01:32,493 --> 00:01:33,527
کار خدا رو انجام میدم
16
00:01:33,561 --> 00:01:34,895
آره
17
00:01:38,799 --> 00:01:39,833
بیا بریم من سردم شده
18
00:01:39,867 --> 00:01:40,934
سلام
19
00:01:40,968 --> 00:01:42,703
خدای من ؛ داری چیکار می کنی رفیق؟
20
00:01:42,936 --> 00:01:44,138
متاسفم
21
00:01:44,172 --> 00:01:45,406
داشتم عکس می گرفتم
22
00:01:45,439 --> 00:01:47,875
من تئو آفیت هستم.. عکاسم
23
00:01:47,908 --> 00:01:49,210
برای رویداد اومدی؟
24
00:01:49,243 --> 00:01:50,511
نه ؛ خیابون
25
00:01:50,544 --> 00:01:51,845
وایسا ؛ وایسا ؛ وایسا ؛ وایسا
26
00:01:51,879 --> 00:01:54,014
تئو آفیت عکاس؟
27
00:01:54,047 --> 00:01:55,283
آره
28
00:01:55,316 --> 00:01:57,451
آره من نمایشگاه تو رو در گالری نیوهادسون دیدم
29
00:01:58,477 --> 00:02:00,078
البته، ویژگی پست نیویورک تایمز
30
00:02:00,120 --> 00:02:02,956
ویرجینیا واقعا برات هیجان انگیزه
31
00:02:02,990 --> 00:02:05,226
برای عکاسی توسط آقای جوان، آفیت
32
00:02:05,259 --> 00:02:06,760
ببخشید ؛ ما داریم میریم
33
00:02:08,162 --> 00:02:09,463
من منتظر لوری هستم
34
00:02:09,497 --> 00:02:10,464
باشه
35
00:02:10,505 --> 00:02:12,773
۷۹و ۵ لطفا
36
00:02:12,800 --> 00:02:14,067
کافری، شولمن؟
37
00:02:14,101 --> 00:02:15,303
من الان سیگارم رو تموم کردم
38
00:02:15,336 --> 00:02:16,704
من تمومش کردم
آنابل؟
39
00:02:16,737 --> 00:02:18,472
چرا که نه؟
برو سراغش
40
00:02:18,506 --> 00:02:20,541
امیدوارم از کمک خلبان ناراحت نباشی
41
00:02:26,780 --> 00:02:29,283
همه شما زود میرید
42
00:02:29,317 --> 00:02:31,219
خب انتظار نداشته باش که ما
منتظر پایان تلخ باشیم
43
00:02:33,112 --> 00:02:35,147
این عکس میتونه عالی باشه
44
00:02:35,189 --> 00:02:37,925
برای حرفه فاجعه بارت
45
00:02:39,260 --> 00:02:41,562
اون ویرجینیا وایت بود ؛ وارث نفت
46
00:02:41,595 --> 00:02:43,096
تا حالا از اون نشنیدم
47
00:02:43,130 --> 00:02:44,232
طبیعتا
48
00:02:44,265 --> 00:02:45,666
اون تقریبا بیش از حد باهوشه
49
00:02:45,699 --> 00:02:49,002
اتفاقیه که عموم مردم آمریکا
50
00:02:49,036 --> 00:02:52,773
اینقدر حواسشون پرت بازیگران و افراد مشهوره
51
00:02:52,806 --> 00:02:54,975
که ما کاملا غریبه هستیم
52
00:02:55,008 --> 00:02:56,777
با طبقه حاکم واقعی ما
53
00:02:56,810 --> 00:02:58,679
بزرگان ثروتمند
54
00:02:58,704 --> 00:02:59,705
به استثناء
55
00:02:59,747 --> 00:03:01,515
از چند واندربیلت قابل
توجه اینجا و اونجا
56
00:03:01,549 --> 00:03:04,017
مسئول سرکوب سرمایه داریه
57
00:03:04,058 --> 00:03:07,762
که بخاطر اون به همه ما امشب خوش گذشت
58
00:03:07,788 --> 00:03:11,392
خوب، چه چیزی تئو آفیت رو
به بلوک های بالای شهر کشونده؟
59
00:03:11,425 --> 00:03:15,028
من توسط یک حامی که نمایش منو
در هادسون یاردز دید، دعوت شدم
60
00:03:15,062 --> 00:03:16,897
این اتفاق میفته
61
00:03:20,000 --> 00:03:21,335
وانمود می کنم که اونو نادیده میگیرم
62
00:03:21,369 --> 00:03:24,805
چون من واقعا اندازه وایت اهل دعوا نیستم
63
00:03:24,838 --> 00:03:28,642
...تنها هنرمندی که از پارسال به یاد دارم
64
00:03:28,668 --> 00:03:32,171
یک اقایی بود که خیلی درگیرش بود
65
00:03:32,212 --> 00:03:33,981
در موزه تاریخ طبیعی
66
00:03:34,014 --> 00:03:35,449
بله، بله
67
00:03:35,483 --> 00:03:38,286
یک سال اون موزه رو متقاعد کرد که بهش اجازه بده
68
00:03:38,319 --> 00:03:40,254
و گروه دبیرستانش آهنگ خودشون رو زدند
69
00:03:40,288 --> 00:03:42,423
اما میدونی ؛ تعقیب دریاسالار
70
00:03:42,456 --> 00:03:45,192
برای شرکت در هنر
در سالهای شکل گیری
71
00:03:46,527 --> 00:03:48,762
دوباره میگم ؛ همه ما برای هنرمند شدن مناسب نیستیم
72
00:03:48,796 --> 00:03:52,433
که باید استعدادهای خودمون رو در ملا عام ابراز کنیم
73
00:03:52,466 --> 00:03:53,701
موافق نیستی، آنابل؟
74
00:03:53,734 --> 00:03:56,136
من به ندرت با هرچیزی که میگی موافقم
75
00:03:56,169 --> 00:03:58,506
خب تو قبلا بازیگر بودی
76
00:03:58,539 --> 00:04:00,541
اما به جرئت میگم ؛ ما تو رو نمی بینیم
77
00:04:00,574 --> 00:04:03,176
این روزها اطراف یک استیج حرکت می کنی؟
78
00:04:03,210 --> 00:04:05,112
قبلا بازیگر بودی؟
79
00:04:05,145 --> 00:04:07,047
چیه؟ تو ۲۶ سالگی بازنشسته شدی؟
80
00:04:07,080 --> 00:04:08,215
بیست و هفت
81
00:04:08,248 --> 00:04:09,717
من تازه تو مدرسه مطالعه کردم
82
00:04:09,750 --> 00:04:11,752
بابای من ؛ اون یک بازیگره
83
00:04:11,785 --> 00:04:12,920
یک بازیگر معروفه
84
00:04:12,953 --> 00:04:14,254
باشه
85
00:04:14,288 --> 00:04:15,689
متاسفم، متاسفم
86
00:04:16,357 --> 00:04:18,125
اون اینجاست
آره
87
00:04:18,158 --> 00:04:19,192
آره
دستکش
88
00:04:19,226 --> 00:04:20,628
دستکش ها
89
00:04:20,661 --> 00:04:21,729
آقایی که تو چت کت بود اینو برام پیدا کرد
90
00:04:21,762 --> 00:04:22,863
فوق العاده است
91
00:04:22,896 --> 00:04:24,164
آره
عالیه
92
00:04:24,197 --> 00:04:26,900
خب ؛ برای یک مهمونی شبانه به ویرجینیا میریم؟
93
00:04:26,934 --> 00:04:28,035
آره
94
00:04:29,202 --> 00:04:30,471
از شبت لذت ببر
95
00:04:31,305 --> 00:04:32,906
دعوتش کنیم؟
96
00:04:32,940 --> 00:04:35,976
نه ؛ ویرجینیا نمیخواد کسی که
نمی شناسه تو خونهاش باشه
97
00:04:36,009 --> 00:04:37,044
بیخیال
98
00:04:37,077 --> 00:04:38,912
...یعنی
تئو؟
99
00:04:38,946 --> 00:04:40,548
میخوای با ما بیای؟
100
00:04:40,581 --> 00:04:42,249
بیا بریم
بیا
101
00:04:42,282 --> 00:04:45,052
میدونی نیویورک برگشته
102
00:04:45,076 --> 00:04:46,110
این دهه خروشان ۲۰ئه
103
00:04:46,153 --> 00:04:47,621
این دهه خروشان ۲۰ئه
104
00:04:48,656 --> 00:04:50,190
بیا بریم
105
00:04:50,223 --> 00:04:52,125
ما میتونیم از آدمی مثل تو استفاده کنیم
106
00:04:54,328 --> 00:04:56,497
باشه آره
عالیه
107
00:04:58,466 --> 00:04:59,933
بیا بریم
108
00:04:59,967 --> 00:05:01,001
این بهترین حرکتته
109
00:05:01,034 --> 00:05:02,069
اینجا یک تاکسی هست
110
00:05:02,102 --> 00:05:03,337
تو و گل رز
111
00:05:17,284 --> 00:05:18,786
برای تفریح ؛ درسته؟
112
00:05:19,920 --> 00:05:21,088
کت، خانم ها؟
113
00:05:21,121 --> 00:05:22,623
راست
راست ؛ راست ؛ راست
114
00:05:22,656 --> 00:05:24,091
باشه
115
00:05:24,124 --> 00:05:27,027
خانما ؛ اون مربی آوازی که استخدام کردید مرد؟
116
00:05:27,060 --> 00:05:28,328
تو اومدی
و اون هم اینجاست
117
00:05:29,530 --> 00:05:31,365
...تو یکم
118
00:05:41,008 --> 00:05:42,710
دوباره سلام
119
00:05:42,743 --> 00:05:44,445
سلام
120
00:05:44,478 --> 00:05:46,447
همه شما ؛ واقعا باید نمایشگاه تئو
121
00:05:46,480 --> 00:05:48,081
تو مرکز شهر رو ببینید
122
00:05:48,115 --> 00:05:50,984
اگه درست یادم باشه
از اول دسامبر میگذره
123
00:05:51,018 --> 00:05:53,153
درسته ؛ آره
124
00:05:53,186 --> 00:05:54,822
فردی ویلسون
125
00:05:54,855 --> 00:05:55,989
تئو آفیت
126
00:05:57,491 --> 00:05:59,359
لبخند زیبایی داری
127
00:05:59,393 --> 00:06:00,461
همه چیز خوب به نظر میرسه
128
00:06:00,494 --> 00:06:01,529
اینجا همه چیز عالی به نظر میرسه
129
00:06:06,800 --> 00:06:08,469
بیا یه نوشیدنی بخوریم
نه
130
00:06:08,502 --> 00:06:09,937
برای همینه که شغلی نداری
131
00:06:09,970 --> 00:06:13,306
...برای اینه که من
خیلی خب
132
00:06:13,340 --> 00:06:16,109
بیا ؛ حالا اونجا رو ببین
133
00:06:16,135 --> 00:06:17,302
زیباست
134
00:06:17,344 --> 00:06:19,780
بله، یک آبشار طلایی
135
00:06:21,415 --> 00:06:23,584
...و بعد
136
00:06:25,318 --> 00:06:26,987
باید این کار رو انجام بدی
137
00:06:27,012 --> 00:06:28,948
زیباست
زیباست
138
00:06:28,989 --> 00:06:30,824
ممنونم
الی ؛ ویسکی میخوای؟
139
00:06:30,858 --> 00:06:31,725
تئو، ویسکی؟
140
00:06:31,759 --> 00:06:32,793
نه ممنون
آره ؛ آره ؛آره
141
00:06:32,826 --> 00:06:34,528
البته ؛ البته
فردی ؛ شامپاین میخوای؟
142
00:06:34,554 --> 00:06:36,321
یکم ویسکی میخوای؟
شامپاین؛ ممنون آقا
143
00:06:36,363 --> 00:06:38,365
به سلامتی
به سلامتی
144
00:06:40,501 --> 00:06:42,169
اونو تو شام پاییزی دیدم
145
00:06:42,202 --> 00:06:43,737
وایسا ؛ برو عقب
146
00:06:43,771 --> 00:06:46,339
تو میخوای بهم بگی که اما استون امشب
تو شام پاییزی بود؟
147
00:06:46,373 --> 00:06:47,675
تئو ؛ بشین ؛ بشین
148
00:06:47,708 --> 00:06:49,743
قسم میخورم حتی ندیدمش
149
00:06:49,777 --> 00:06:51,111
احتمالا به این دلیله که اون بی ربطه
150
00:06:51,144 --> 00:06:53,346
از وقتی که اسکار بیچاره رو به دام انداخت
151
00:06:53,380 --> 00:06:54,482
برعکس
152
00:06:54,515 --> 00:06:56,183
ما باید اونو جدی بگیریم
153
00:06:56,216 --> 00:06:57,350
اون همسرشه
154
00:06:57,384 --> 00:06:58,519
نمیدونم از کی میخواد بپرسه
155
00:06:58,543 --> 00:07:00,512
برای توصیه های پیش دبستانی
156
00:07:00,554 --> 00:07:04,091
میدونی ؛ عکس هات تئو
157
00:07:04,116 --> 00:07:06,285
اونا واقعا به قلب نابرابری ثروت رسیدند
158
00:07:06,326 --> 00:07:08,095
در این جزیره 13 مایلی
159
00:07:08,128 --> 00:07:09,930
جدی میگم
160
00:07:09,963 --> 00:07:10,798
...اونا
161
00:07:10,831 --> 00:07:12,199
ببین ؛ اونا منو غمگین کردند
162
00:07:12,232 --> 00:07:15,869
تو تصویر کمرشکن رو داری
163
00:07:15,903 --> 00:07:19,540
از نسل اول مهاجران
در محله چینی ها
164
00:07:19,573 --> 00:07:22,375
اون مرد مترو
165
00:07:22,409 --> 00:07:24,344
آره ؛ اون تو نور فلورسنته
166
00:07:24,377 --> 00:07:25,713
اون به خواب رفته
167
00:07:25,746 --> 00:07:27,247
میدونی ؛ اون از یک روز کاری خسته است
168
00:07:27,280 --> 00:07:30,383
اون ماسکش رو روی بینیش گذاشته
169
00:07:30,417 --> 00:07:32,486
منظورم اینه که خود شهر در حال فروپاشیه
170
00:07:32,520 --> 00:07:34,855
از مرحله چهار سرمایه داری
171
00:07:36,223 --> 00:07:37,357
خب آره
172
00:07:37,390 --> 00:07:39,860
میدونی ؛ ما اینجا به خوبی سیر شدیم
173
00:07:39,893 --> 00:07:42,596
فرزندان کم نور مهاجرانی
که پنجه زدند
174
00:07:42,630 --> 00:07:45,799
با دندان ها و دست های سفید
نیلوفری خود به سمت بالا میرند
175
00:07:47,208 --> 00:07:48,476
و با این حال ما حتی خوشحال نیستیم
176
00:07:48,502 --> 00:07:50,370
از طرف خودت صحبت کن کافری
177
00:07:50,403 --> 00:07:52,472
من عصر فوق العاده ای داشتم
178
00:07:52,506 --> 00:07:53,874
برات خوشحالم
179
00:07:53,907 --> 00:07:57,711
ببین ؛ کافری تمام تلاشش رو می کنه
که خایه مالی تو رو بکنه تئو
180
00:07:57,745 --> 00:08:00,881
انگار اون خیلی مریضه
181
00:08:00,914 --> 00:08:02,449
برای این دنیای ناعادلانه
اومد؟
182
00:08:02,482 --> 00:08:05,385
اون کشف کرد همه چیز ناعادلانه است
183
00:08:05,418 --> 00:08:08,188
مکانیسم های بی رحمانه
حرص و آز سیستمی
184
00:08:08,221 --> 00:08:09,790
فقط چی؟
185
00:08:09,823 --> 00:08:10,691
امشب؟
186
00:08:10,724 --> 00:08:12,459
امشب
امشب ؛ آره
187
00:08:12,492 --> 00:08:15,095
نه، نه، نه، نه، نه
نه، نه، امشب نه
188
00:08:15,128 --> 00:08:17,497
هفته گذشته در نمایشگاه تئو
189
00:08:18,072 --> 00:08:19,473
بیا
190
00:08:19,499 --> 00:08:21,301
من از این کار خسته شدم
191
00:08:21,334 --> 00:08:22,936
بیا ؛ باهام برقص
192
00:08:25,606 --> 00:08:27,575
من تو رو با سه چهارتا کوکتل دیدم
193
00:08:27,608 --> 00:08:29,342
بیا
خدای من
194
00:08:29,376 --> 00:08:30,611
این زن شل شد ؛ بزار بهت بگم
195
00:08:30,644 --> 00:08:32,479
بیا
196
00:08:32,512 --> 00:08:34,582
خدای من
اینو برای خودت نگه دار کافری
197
00:08:34,615 --> 00:08:35,849
میخوای منو ببری؟
198
00:08:35,883 --> 00:08:36,817
شیب
199
00:08:36,850 --> 00:08:38,285
میخوای منو ببری
آره میبرمت
200
00:08:38,318 --> 00:08:40,220
آره ؛ یک حرکت زیبا ؛ میبینی؟
201
00:08:40,253 --> 00:08:43,090
این خوبه ؛ درست تو قسمت مرکزی توئه ؛ آره
202
00:08:43,123 --> 00:08:44,524
ورزش می کردی؟
203
00:08:44,558 --> 00:08:45,793
آره
204
00:08:46,727 --> 00:08:48,528
آره
میخوای برقصی؟
205
00:08:48,562 --> 00:08:50,230
و یک چرخش
206
00:08:51,131 --> 00:08:52,132
ممنونم
207
00:08:52,165 --> 00:08:55,368
من رقصنده خوبی نیستم
208
00:08:55,402 --> 00:08:57,137
اینم از این
209
00:08:57,170 --> 00:09:00,107
اینم از این ؛ داری انجامش میدی ؛ دیدی؟
210
00:09:00,140 --> 00:09:01,642
برای مسابقه آماده ای؟
211
00:09:01,675 --> 00:09:03,811
تو این یارو رو دعوت کردی؟
212
00:09:03,844 --> 00:09:05,512
من هم تعجب کردم
213
00:09:05,545 --> 00:09:06,947
ما چیزی درباره اون میدونیم؟
214
00:09:06,972 --> 00:09:08,608
کافری داشت بیرون در گوشش حرف میزد
215
00:09:08,649 --> 00:09:11,985
کافری مسته ؛ نمیدونم
اون داره عکس میگیره
216
00:09:27,567 --> 00:09:30,403
...ویرجینیا بیا بدجنس نباشیم
217
00:09:30,437 --> 00:09:31,872
اینقدر بی ادب نباش
218
00:09:31,905 --> 00:09:33,240
خانواده تو چقدر برای این آپارتمان پول دادند؟
219
00:09:33,264 --> 00:09:34,332
کافری
220
00:09:34,374 --> 00:09:35,709
۵۰میلیون؟
221
00:09:35,743 --> 00:09:38,278
میدونی ؛ با طراحی داخلی
222
00:09:38,311 --> 00:09:39,813
مناظر پارک مرکزی
223
00:09:39,847 --> 00:09:41,715
و فکر کنم وام مسکن کافی نبود ؛ درسته؟
224
00:09:41,749 --> 00:09:43,884
فکر کنم حدود ۴۰ میلیون بود
225
00:09:43,917 --> 00:09:45,052
نمیدونم
226
00:09:45,085 --> 00:09:46,319
چهل
227
00:09:48,555 --> 00:09:50,791
کی میتونه اونو بپردازه؟
228
00:09:50,824 --> 00:09:52,225
میدونی ؛ من یک بار با این یارو قرار گذاشتم
229
00:09:52,259 --> 00:09:54,795
که بهم گفت صورت های بانکی رو فتوشاپ کرده
230
00:09:54,828 --> 00:09:56,930
هر وقت برای آپارتمانی
در این شهر درخواست داد
231
00:09:56,964 --> 00:09:58,065
چی؟
آره
232
00:09:58,098 --> 00:10:00,033
تو اولین قرار اون خیلی واضح
به کلاهبرداری اعتراف کرد
233
00:10:00,067 --> 00:10:02,402
لوی عشقم ؛این قرار کی بود؟
234
00:10:02,435 --> 00:10:05,839
منظورم اینه پیدا کردن یک مکان مناسب تو این شهر واقعا سخته
235
00:10:05,873 --> 00:10:07,675
بدون اینکه خانوادهات پولدار باشند
236
00:10:07,708 --> 00:10:09,176
این خفنه
237
00:10:09,209 --> 00:10:10,610
میتونی اونو سرزنش کنی؟
238
00:10:10,644 --> 00:10:13,747
منظورم اینه که نقاشان
قبلاً در سوهو انباری داشتند
239
00:10:13,781 --> 00:10:16,784
و نوازندگان در هتل چلسی
اتاق اجاره می کردند
240
00:10:16,817 --> 00:10:18,451
حالا همه چیز مربوط به امور مالیه
241
00:10:18,485 --> 00:10:19,687
آره
242
00:10:19,720 --> 00:10:21,021
کاملا درسته، تئو
243
00:10:21,054 --> 00:10:22,856
منظورم اینه که نیویورک بدون هنرمندانش چیه
244
00:10:22,890 --> 00:10:25,392
چه کسانی این مناطق مد رو قیمت گذاری کردند؟
245
00:10:25,425 --> 00:10:26,894
همه هنرمندان به یک حامی نیاز دارند
246
00:10:26,927 --> 00:10:29,262
مبادله ویسکی دیگه ای برای پرتره داری؟
247
00:10:29,296 --> 00:10:30,363
باشه
248
00:10:33,266 --> 00:10:35,202
اون ژست گرفته
249
00:10:35,235 --> 00:10:37,037
جدی میگی؟
250
00:10:40,774 --> 00:10:43,010
بیخیال ؛ اون بازیگر بزرگ بعدیه
251
00:10:43,043 --> 00:10:45,713
آنابل همیشه افق دید ما رو گسترش میده
252
00:10:45,746 --> 00:10:48,648
وایسا ؛ این رنگیه یا سیاه و سفیده؟
253
00:10:53,787 --> 00:10:56,089
میدونی چیه؟ تو عالی عمل می کنی
254
00:10:57,224 --> 00:10:58,625
حیوان درونی تو چیه؟
255
00:10:58,658 --> 00:11:00,493
حیوون درونت رو نشونم بده
256
00:11:04,464 --> 00:11:06,366
این چه وینتیجه؟
257
00:11:06,399 --> 00:11:07,835
فکر کنم مال سال ۱۹۰۵ باشه
258
00:11:09,269 --> 00:11:10,904
سال خوبی بود
سال خوبی بود
259
00:11:10,938 --> 00:11:13,073
چه افتخاری
260
00:11:13,106 --> 00:11:15,943
به نظرم رویدادهای خیریه جایگزین
این شلوغ کاری ها شده
261
00:11:15,976 --> 00:11:18,245
آره خب حداقل رویدادهای خیریه انجام میشه
262
00:11:18,278 --> 00:11:19,479
هر چند نوعی هدف
263
00:11:19,512 --> 00:11:20,981
فکر می کنم یکی دو دختر
دیگه پناه گرفتند
264
00:11:21,014 --> 00:11:22,883
بریدلی ممکنه یکی داشته باشه
265
00:11:22,916 --> 00:11:25,652
خیلی خوشحالم که تو این دیدار دوباره
همدیگه رو دیدیم
266
00:11:25,685 --> 00:11:27,287
کسی رو نداشتم که باهاش حرف بزنم
267
00:11:27,320 --> 00:11:30,257
من حتی متوجه نشدم که تو بعد از وارتون
به شهر برگشتی
268
00:11:30,290 --> 00:11:33,727
من فقط دو سال بود که نبودم
اما برام مثل یک عمر گذشت
269
00:11:33,761 --> 00:11:36,329
آنابو ؛ گوشی تو زنگ میخوره؟
270
00:11:36,363 --> 00:11:38,165
کیه؟
میشل
271
00:11:39,867 --> 00:11:41,634
من جواب مامانم رو نمیدم
272
00:11:41,668 --> 00:11:43,236
ممکنه مهم باشه
273
00:11:43,269 --> 00:11:45,004
بعد باید بابام تماس بگیره
274
00:11:45,038 --> 00:11:46,339
میشه یکم بردارم؟
275
00:11:47,841 --> 00:11:49,042
من شام پاییزی عجیب غریب رو ترجیح میدم
276
00:11:49,076 --> 00:11:50,944
رک و پوست کنده به دایره آپولو
277
00:11:51,718 --> 00:11:54,855
یک ماجرای آرام در حضور
278
00:11:54,882 --> 00:11:58,051
از ورمیرها و ویسلرها و مانت ها
279
00:11:58,092 --> 00:12:01,361
برخلاف ۴۰۰ نفری که تو سراسر این مجلس ها جمع میشند
280
00:12:01,388 --> 00:12:05,192
منظورم اینه که هیچوقت حداقل نصف مردم
چیزی از اون نمی فهمند
281
00:12:05,225 --> 00:12:07,828
آره خب چیزی برای دوست داشتن تو هر رویداد هست
282
00:12:07,861 --> 00:12:09,329
چی ؛ ثروت؟
283
00:12:09,362 --> 00:12:12,833
اما فریک تو یک اقامتگاه قدیمی تو رو برمیگردونه
284
00:12:12,866 --> 00:12:14,835
به اون دوران ظرافت طلاکاری شده
285
00:12:14,868 --> 00:12:17,838
کسی فیلم عصر معصومیت اسکورسیزی رو دیده؟
286
00:12:17,871 --> 00:12:20,941
هر هنرمندی که جامعه مودب رو رمانتیک می کنه
287
00:12:20,974 --> 00:12:22,309
هیچوقت اونو تحمل نکرده
288
00:12:22,342 --> 00:12:25,312
ایلی، فلسطینی نباش
289
00:12:25,345 --> 00:12:27,514
این گناهه که درباره فیلمی که ندیدی
با بی حوصلگی صحبت کنی
290
00:12:27,547 --> 00:12:31,819
کافری، ارجاع به رمان
ادیت وارتون گناهه
291
00:12:31,852 --> 00:12:33,887
که اسمش رو بزاری تلنگر اسکورسیزی
292
00:12:33,921 --> 00:12:37,024
فکر نمی کنم ادیت
وارتون عاشقانه بود
293
00:12:37,057 --> 00:12:38,959
فکر کنم فقط داشت درباره تجربهاش
294
00:12:38,992 --> 00:12:40,527
از بزرگ شدن اون حلقه می نوشت
295
00:12:41,694 --> 00:12:42,863
مطمئنم حق با توئه
296
00:12:42,896 --> 00:12:45,298
بیشتر دوران دبیرستان خوب بودیم
297
00:12:45,332 --> 00:12:46,733
تئو ؛ تو یک هنرمند واقعی هستی
298
00:12:46,766 --> 00:12:48,969
خوب مشاهده کردی کافری
299
00:12:49,002 --> 00:12:51,872
تا حالا نگران این بودی که کارت رو اشتباه بگیرند؟
300
00:12:51,905 --> 00:12:53,540
خدای من ؛ اون تو دوران کالج هم همینقدر خسته کننده بود؟
301
00:12:53,573 --> 00:12:55,809
باشه
اون تو کلاسش نفر اول بود
302
00:12:55,843 --> 00:12:58,345
و بعد اشتباه کرد که به کرنل رفت
303
00:12:58,387 --> 00:13:02,124
پس اون واقعا از اون زمان
هیچ تحریک فکری نداشته
304
00:13:02,149 --> 00:13:05,953
خب من به اندازه کافی معروف نیستم
305
00:13:05,986 --> 00:13:07,855
برای اینکه هرکسی به کاری که انجام میده اهمیت میده
306
00:13:07,888 --> 00:13:10,457
چه برسه به اینکه حرفم رو اشتباه بفهمند
307
00:13:10,490 --> 00:13:13,193
به نظر من این اتفاقات
نوعی شر ضروریه
308
00:13:13,226 --> 00:13:15,929
منظورم اینه که اینا به خودی خود آثار هنری هستند
309
00:13:15,963 --> 00:13:18,231
اونا رمانتیک و رسمی هستند
310
00:13:18,265 --> 00:13:20,667
پس مردمی از یک قشر خاص
311
00:13:20,700 --> 00:13:22,402
پول زیادی رو صرف اون عصر طلایی می کنند
312
00:13:22,435 --> 00:13:24,838
در یک مهمونی و در نهایت از هنر واقعی حمایت می کنند
313
00:13:24,872 --> 00:13:26,506
که از دیوارهای موزه آویزونه
314
00:13:26,539 --> 00:13:29,309
ما از طبقه خاصی هستیم؟
315
00:13:31,011 --> 00:13:33,013
اونایی که میتونند بلیط بخرند
316
00:13:33,046 --> 00:13:35,515
نمیگی که این یک پیشرفت در سازمانه
317
00:13:35,540 --> 00:13:40,312
که منشا اون در جامعه خانواده است؟
318
00:13:40,353 --> 00:13:41,688
چی؟
319
00:13:41,721 --> 00:13:43,390
سرمایه داری؟
320
00:13:43,423 --> 00:13:44,958
نه ؛ اما تئو راست میگه
321
00:13:44,992 --> 00:13:47,260
برای اطمینان از این رویدادها باید مجلل باقی بمونه
322
00:13:47,294 --> 00:13:51,564
که نیویورکی های پولدار به تامین
مالی مؤسسات فرهنگی ادامه میدند
323
00:13:51,598 --> 00:13:53,466
پس اونا آزاد یا بیشتر آزاد میمونند
324
00:13:53,500 --> 00:13:54,634
برای عموم مردم
325
00:13:54,667 --> 00:13:56,736
باز هم ما مخالفیم
326
00:13:56,769 --> 00:13:59,339
تنها جنبه رستگاری حوادثی از این دست
327
00:13:59,372 --> 00:14:02,842
در حال یافتن یک مخفیگاه
در نزدیکی بار بازه
328
00:14:13,954 --> 00:14:16,223
مردم شهر ؛ بیدار بشید
329
00:14:19,025 --> 00:14:22,628
خیلی متاسفم که گزارش میدم
330
00:14:22,662 --> 00:14:26,566
...اون شب گذشته ؛ فردی بیچاره
331
00:14:26,599 --> 00:14:28,401
آره میدونستم
فردی نه
332
00:14:28,435 --> 00:14:30,803
میدونستم
فردی ؛ حالا مردی که اجازه حرف زدن ندارری
333
00:14:30,837 --> 00:14:32,372
روی یکم یخ سیاه لیز خورد
334
00:14:32,405 --> 00:14:33,706
چی؟
335
00:14:33,740 --> 00:14:35,442
مردم شهر سعی کردند دکتر رو بیارند
336
00:14:35,475 --> 00:14:37,510
اما دکتر خواب بود
337
00:14:37,544 --> 00:14:40,480
این آنابله ؛ اون فردی رو کشت تا عطر رو از بین ببره
338
00:14:40,504 --> 00:14:42,840
دوست پسر خودم؟
339
00:14:42,881 --> 00:14:44,216
فکر کنم الیزابت باشه
340
00:14:45,352 --> 00:14:46,486
نه
341
00:14:46,519 --> 00:14:49,256
خب ؛ مردم شهر دوست دارند چه کسی رو بکشند؟
342
00:14:49,289 --> 00:14:50,390
...خب
343
00:14:50,423 --> 00:14:51,624
خب موضوع اینه
344
00:14:51,658 --> 00:14:53,961
پس نمایشنامه نویس مورد علاقه تو کیه؟
345
00:14:53,994 --> 00:14:58,865
من فکر می کنم یوجین اونیل باشه
346
00:14:58,898 --> 00:15:00,333
پس تو مازوخیست هستی
347
00:15:00,367 --> 00:15:03,236
آدم یا باید غمگین باشه یا شاد
348
00:15:03,270 --> 00:15:06,073
قناعت برای خورندگان و خواب آوران یک خوراک گرمه
349
00:15:06,106 --> 00:15:07,207
چی؟
350
00:15:07,240 --> 00:15:08,741
از یوجین اونیله
351
00:15:08,775 --> 00:15:10,243
آره
352
00:15:10,277 --> 00:15:11,778
هیچ سرنخی برای تو نداره
353
00:15:11,811 --> 00:15:14,914
پدرم در بخش تولید فیلم ایسمن کومن بود
354
00:15:14,948 --> 00:15:16,183
در تئاتر بریمور سال گذشته
355
00:15:16,216 --> 00:15:19,652
اون شروع به ریختن ویسکی به تئاتر کرد
356
00:15:19,686 --> 00:15:22,889
و رابطه اون با کارگردان رو به کلی از بین برد
357
00:15:22,922 --> 00:15:24,757
اما در نهایت اون برنده یک تونی شد
358
00:15:24,791 --> 00:15:25,959
و بعد از کارگردان تشکر نکرد
359
00:15:25,993 --> 00:15:28,528
...تو سخنرانی خودش ؛ پس
360
00:15:28,561 --> 00:15:32,265
تونی برنده شد ؛ درسته؟
آره ؛ خیلی دیوونه شد
361
00:15:32,299 --> 00:15:34,534
پدر آنابل دانیل فلمینگه
362
00:15:34,567 --> 00:15:38,038
اون ما رو به پشت صحنه فیلم ۳۰راک برد
وقتی تو بخش خدمات بود
363
00:15:41,074 --> 00:15:42,709
با این حال بعد از مهمونی
364
00:15:43,710 --> 00:15:45,245
یک بار در میدتاون بود
365
00:15:46,446 --> 00:15:49,949
فکر کنم کارائوکه بود
باشه باشه ویرجینیا
366
00:15:49,983 --> 00:15:51,918
الیزابت یا آنابل؟
367
00:15:51,951 --> 00:15:53,120
من میخوام به آنابل اعتماد کنم
368
00:15:53,153 --> 00:15:55,088
من معمولا میتونم بگم که اون دروغ میگه
369
00:15:55,122 --> 00:15:56,990
خواهش میکنم ؛ اون یک بازیگره
370
00:15:57,024 --> 00:15:58,658
ما پنج ساله که همدیگه رو می شناسیم
371
00:15:58,691 --> 00:16:01,494
ویرجینیا ؛ ما از دوران پیش دبستانی
همدیگه رو می شناسیم
372
00:16:02,062 --> 00:16:04,031
این آنابله
373
00:16:04,064 --> 00:16:05,498
آنابل مافیاست
374
00:16:05,532 --> 00:16:07,500
چی؟
خب
375
00:16:07,534 --> 00:16:10,337
متاسفم مردم شهر اشتباه رای دادند
376
00:16:10,370 --> 00:16:11,671
چی؟
377
00:16:11,704 --> 00:16:13,406
دیدی؟
بیچاره آنابل
378
00:16:13,440 --> 00:16:16,009
واقعا فکر کردم تو هستی
مافیا برنده میشه
379
00:16:18,145 --> 00:16:20,347
خیلی خب بچه ها
380
00:16:20,372 --> 00:16:22,507
...فکر می کنم وقتش رسیده که برم
381
00:16:22,549 --> 00:16:25,085
اما از این بابت ممنونم
382
00:16:26,819 --> 00:16:29,156
در ضمن
383
00:16:31,824 --> 00:16:34,027
نمایشگاه من یک ماه دیگه برگزار میشه
384
00:16:34,061 --> 00:16:36,296
اگه هر کدوم از شما که دوست داشتید
385
00:16:36,329 --> 00:16:38,131
نه ؛ ممنون
386
00:16:38,165 --> 00:16:41,301
آره ممنونم ؛ بررسیش می کنم
387
00:16:41,334 --> 00:16:42,435
واقعا؟
388
00:16:47,547 --> 00:16:49,283
اون بامزه بود
389
00:16:49,309 --> 00:16:51,211
پس میخواید دوباره بازی کنید؟
390
00:17:02,089 --> 00:17:03,190
کافری هم وحشتناک بود
391
00:17:03,223 --> 00:17:04,657
وحشتناک بود
ممنونم
392
00:17:04,691 --> 00:17:06,459
من درباره موضوع جشن هالووین خودم تصمیم گرفتم
393
00:17:07,894 --> 00:17:10,163
خدایان افسانه ای
به ویژه خدایان شیطانی
394
00:17:10,197 --> 00:17:11,898
من فکر نمی کنم خدایان شیطان هستند
395
00:17:11,931 --> 00:17:13,200
همه اونا یک شکل بالاتر و پایین تر دارند
396
00:17:13,233 --> 00:17:14,334
مدوزا خیلی بد بود
397
00:17:14,367 --> 00:17:15,402
نه ؛اون مجازات شد
398
00:17:15,435 --> 00:17:17,737
توسط آتنا برای نجس کردن معبدش
399
00:17:17,778 --> 00:17:21,316
اما تقصیر پوزیدون بود
که بهش تجاوز کرد
400
00:17:21,341 --> 00:17:23,410
پس پوزئیدون شیطان بود
401
00:17:24,010 --> 00:17:25,112
شاید
402
00:17:25,145 --> 00:17:26,546
ممنونم
به مدوزا زنگ میزنم
403
00:17:26,579 --> 00:17:27,780
اما وایسا ؛ من یک فکری دارم
404
00:17:27,814 --> 00:17:30,350
چرا من تعدادی از خریدارانمون رو ندارم
ممنونم
405
00:17:30,383 --> 00:17:31,884
چندتا مورد رو از بالینگرز بکش بیرون
406
00:17:31,918 --> 00:17:34,787
و همه ما میتونیم بریم و لباس هامون رو اونجا پیدا کنیم؟
فکر خوبیه
407
00:17:34,821 --> 00:17:35,855
البته
آره
408
00:17:35,888 --> 00:17:37,290
سه شنبه یا چهارشنبه؟
409
00:17:37,332 --> 00:17:39,400
یا هر بعد از ظهر هفته آینده ؛ واقعا
410
00:17:39,426 --> 00:17:41,761
ممنون
411
00:17:47,707 --> 00:17:49,176
چیه؟
چیه؟
412
00:17:49,202 --> 00:17:52,572
من الان یک خبر جدید به دستم رسید
413
00:18:04,851 --> 00:18:06,419
خیلی متاسفم
414
00:18:06,453 --> 00:18:07,487
...تو
415
00:18:08,121 --> 00:18:10,257
...بابات ؛ اون
416
00:18:10,281 --> 00:18:16,281
....:::: ترجمه : مـحـمـد حـیـدری ::::....
telegram : @subforu
417
00:18:16,305 --> 00:18:22,305
....::::هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::....
( HaDi AliZade & Mahdi AliZade )
تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس
418
00:18:22,329 --> 00:18:28,329
جديدترين زيرنويس ها را از اينجا دانلود کنيد
@subforu
419
00:18:33,045 --> 00:18:35,382
میخوای بریم خونه؟
420
00:19:00,307 --> 00:19:03,276
قول میدم جایی نمیرم
421
00:21:19,078 --> 00:21:22,382
اون یک نابغه بود و مردم این کلمه رو زیاد مطرح می کنند
422
00:21:22,422 --> 00:21:24,624
اما درباره اون حقیقت داشت
423
00:21:24,651 --> 00:21:28,955
انگار تمام شهر براش عزادارند
424
00:21:29,188 --> 00:21:32,258
فکر کنم یک غذا طبقه بالا هست
آره ؛ بیا بریم
425
00:21:32,592 --> 00:21:35,094
یکم بازیگری امتحان نکردی؟
426
00:21:35,127 --> 00:21:38,565
من مطمئنم که بابات همون کسی بود
که به تو کمک کرد
427
00:21:38,598 --> 00:21:40,900
آره ؛اون همیشه میگفت که بهم کمک می کنه
428
00:21:40,933 --> 00:21:42,469
ببخشید
429
00:21:44,345 --> 00:21:45,846
این غم انگیزه
430
00:21:45,872 --> 00:21:47,106
...اون باید
431
00:21:47,139 --> 00:21:49,409
پریشون باشه
پریشون
432
00:22:03,823 --> 00:22:05,592
سلام مامان
433
00:22:09,328 --> 00:22:10,730
منو بغل کن
434
00:22:12,098 --> 00:22:15,735
متاسفم که تشییع جنازه رو از دست دادم
اشکالی نداره
435
00:22:15,761 --> 00:22:18,671
...میدونی اونا پرواز و اب و هوا و همه چیز لغو شد
436
00:22:23,009 --> 00:22:24,611
تو برو دوش بگیر
437
00:22:38,324 --> 00:22:40,527
دوستت خیلی بااستعداده
438
00:22:40,560 --> 00:22:42,629
ما فقط یک بار همدیگه رو دیدیم
439
00:22:44,330 --> 00:22:45,732
...خب
440
00:23:45,391 --> 00:23:48,060
...همسر جدید بابات
مامان اسمش میشله
441
00:23:48,094 --> 00:23:50,763
میشل سه ماه پیش با من تماس گرفت
442
00:23:50,797 --> 00:23:52,331
و بهم گفت که برگشته
443
00:23:53,766 --> 00:23:55,367
و اون داشت بیرون میرفت
444
00:23:55,401 --> 00:23:56,435
اصلا نمیدونستم
445
00:23:57,403 --> 00:24:01,140
با نوشیدن شروع شد
446
00:24:01,180 --> 00:24:05,218
فکر کرد بعد از این همه سال
میتونه یکی دوتا جرعه بنوشه
447
00:24:05,244 --> 00:24:07,547
من درباره کاری که اون در جریان فیلم آیسمن انجام داد شنیدم
448
00:24:07,580 --> 00:24:09,281
...آره ؛ خب
449
00:24:10,216 --> 00:24:12,284
من تو رو نمی شناختم و میشل صحبت کرد
450
00:24:12,318 --> 00:24:15,254
اون میدونست که من قبلا چه چیزی رو پشت سر گذاشتم
451
00:24:15,287 --> 00:24:18,825
وقتی برای اولین بار پاک شد ؛ خدای من ۲۸ سال پیش بود
452
00:24:19,759 --> 00:24:24,497
بعد شروع به معاشرت با اون بازیگر کرد
453
00:24:24,531 --> 00:24:28,200
که برنده میز درام
برای شاه لیر شد
454
00:24:28,234 --> 00:24:29,569
اسمش چیه؟
455
00:24:29,602 --> 00:24:31,003
نمیدونم
456
00:24:32,371 --> 00:24:33,840
اون یک معتاده
457
00:24:33,873 --> 00:24:36,676
منظورم اینه که اون مقصر نیست
458
00:24:36,709 --> 00:24:38,344
تقصیر کسی نبود
459
00:24:38,377 --> 00:24:41,948
فقط خود بابات بود
460
00:24:41,981 --> 00:24:46,185
و خودش تصمیم گرفت
461
00:24:53,726 --> 00:24:55,595
اما اون تو رو دوست داشت
462
00:24:55,628 --> 00:24:58,965
اون فکر می کرد تو از همه بزرگتری
463
00:24:58,998 --> 00:25:00,800
نه این فکر رو نمیکرد
464
00:25:01,868 --> 00:25:04,203
اون فقط منو نگه میداشت ؛ نمیدونم
465
00:25:05,772 --> 00:25:08,307
منو تو افتتاحیه ها یا اولین نمایش ها
یا هرچیز دیگه ای تحت تاثیر قرار داد
466
00:25:11,410 --> 00:25:13,012
اما هیچوقت اهمیت نمیداد که من میخوام یک بازیگر بشم
467
00:25:13,045 --> 00:25:14,981
اون هیچوقت سعی نکرد بهم کمک کنه
468
00:25:16,583 --> 00:25:18,517
اون نمیخواست تو بازیگر بشی
469
00:25:18,551 --> 00:25:20,587
اون نمیخواست تو رنج بکشی
470
00:25:20,620 --> 00:25:21,988
به هر حال دارم رنج میکشم
471
00:25:23,055 --> 00:25:25,091
اون می خواست تو شاد باشی
472
00:25:25,625 --> 00:25:27,193
تو خوشحالی؟
473
00:25:28,194 --> 00:25:30,229
نمیدونم با زندگیم چیکار کنم
474
00:26:02,895 --> 00:26:05,464
ممنون
ممنون
475
00:26:05,497 --> 00:26:08,768
سلام ؛ خیلی خوشحالم که اومدی
476
00:26:08,800 --> 00:26:11,904
احتمالا خوبه که الان توسط دوستان احاطه شده باشی ؛ درسته؟
477
00:26:13,840 --> 00:26:15,341
نوشیدنی چطوره؟
478
00:26:16,776 --> 00:26:18,544
آره؟
479
00:26:18,577 --> 00:26:19,846
بیا بریم
480
00:26:24,651 --> 00:26:25,952
سلام ؛ سلام
سلام بچه ها
481
00:26:25,985 --> 00:26:28,587
ببین ؛ لیبراس اینجاست
482
00:26:28,621 --> 00:26:30,489
من هرمس هستم
483
00:26:30,522 --> 00:26:32,324
هرمس؟
484
00:26:32,358 --> 00:26:34,593
نه فردی ؛ این یک فروشگاه کالاهای چرمیه
485
00:26:35,828 --> 00:26:37,529
آنابل ؛ فکر می کنم خیلی خوبه که اومدی
486
00:26:37,563 --> 00:26:38,998
حتما مشغول بمون
487
00:26:39,031 --> 00:26:41,200
تو یک درمانگر خوب داری؟
488
00:26:41,233 --> 00:26:43,302
آره
خوبه
489
00:26:43,342 --> 00:26:45,879
غم و اندوه میتونه تو رو مجبور کنه
که کارهای دیوونه کننده ای انجام بدی
490
00:26:45,905 --> 00:26:49,008
وقتی پدربزرگم فوت کرد
به دوست دخترم خیانت کردم
491
00:26:49,041 --> 00:26:50,409
الی توجه کن داری میریزی
492
00:26:50,442 --> 00:26:52,979
متاسفم ؛ نمیتونم بهت نگاه کنم ؛ میترسم سنگ بشم
493
00:26:53,012 --> 00:26:54,313
مطمئن نیستم که تو بعضی از نقاشی ها رو دیده باشی
494
00:26:54,346 --> 00:26:56,315
که در بخش امپرسیونیست مت قرار داره
495
00:26:56,348 --> 00:26:58,184
اونا درواقع هدیه ای از طرف خانواده من بودند
496
00:26:58,217 --> 00:26:59,719
اونا بهش میگند هدیه به ویلسون
497
00:26:59,752 --> 00:27:01,120
آره ؛ اینو گفتی
498
00:27:01,153 --> 00:27:02,989
موارد مورد علاقه من
در بخش امپرسیونیست
499
00:27:03,022 --> 00:27:05,658
بهار و طوفان اثر پیر آگوسته
500
00:27:05,692 --> 00:27:06,759
آره ؛ آره ؛ درسته
501
00:27:06,793 --> 00:27:08,394
بهار
502
00:27:08,427 --> 00:27:10,162
که یکی از عاشقان در تابه
503
00:27:10,196 --> 00:27:13,232
آره اما طوفان بزرگتره
504
00:27:13,265 --> 00:27:15,101
آنابل ؛ یکم بیشتر شراب میخوای؟
505
00:27:17,503 --> 00:27:18,570
چی؟
506
00:28:32,845 --> 00:28:34,680
آنابل
507
00:28:34,713 --> 00:28:35,982
آنابل؟
508
00:28:36,015 --> 00:28:37,683
تئو ؛ سلام
چی شده؟ نمایشت رو از دست دادی؟
509
00:28:37,716 --> 00:28:40,853
داشتی بازی می کردی؟
چی؟ نه ؛ گروه دوستام بودند
510
00:28:40,887 --> 00:28:42,889
باشه
آره
511
00:28:42,922 --> 00:28:44,023
من فقط تو مرکز شهر قدم میزنم
512
00:28:44,056 --> 00:28:46,558
و من یجورایی به اینجا رسیدم
قدم میزدی؟
513
00:28:46,592 --> 00:28:48,260
تمام راه رو تا اینجا قدم زدی؟
514
00:28:48,294 --> 00:28:52,664
خب هالووین مبارک
515
00:28:52,698 --> 00:28:54,233
میخوای به مهمونی بیای؟
516
00:28:54,767 --> 00:28:56,568
نه ممنون
517
00:28:56,602 --> 00:28:58,404
فقط میرم خونه
518
00:28:59,738 --> 00:29:01,240
...باشه خب حداقل اجازه بده
519
00:29:01,273 --> 00:29:03,943
بزار تو رو به قطار برسونم
ما هم از اون طرف میریم
520
00:29:03,976 --> 00:29:06,078
آره ؛از اونجا تاکسی میگیرم
521
00:29:06,604 --> 00:29:08,306
عالیه
تئو؟
522
00:29:11,283 --> 00:29:13,752
دوست دختر جدیدت رو به ما معرفی می کنی؟
523
00:29:13,786 --> 00:29:15,922
خدای من ؛ لطفا نادیده بگیرش
524
00:29:15,955 --> 00:29:17,189
به حرفش گوش نده
باشه من اول میرم
525
00:29:17,223 --> 00:29:18,891
من هلینا هستم
آنابل هستم
526
00:29:18,925 --> 00:29:21,093
وایسا
527
00:29:21,127 --> 00:29:23,595
برای پدرت تسلیت میگم
528
00:29:26,799 --> 00:29:28,634
آره
ممنون
529
00:29:28,667 --> 00:29:32,538
آره من هم وقتی این خبر رو دیدم واقعا ناراحت شدم
530
00:29:32,571 --> 00:29:36,408
آره ؛اون مدام درباره تو حرف میزد
531
00:29:36,442 --> 00:29:38,644
باشه بیا بریم
جدی میگی؟
532
00:29:39,711 --> 00:29:41,413
من به نمایشت رفتم
533
00:29:41,447 --> 00:29:43,149
بیخیال مرد
وایسا ؛ رفتی؟
534
00:29:43,182 --> 00:29:45,384
آره من و مامانم
535
00:29:45,417 --> 00:29:46,518
اون دوستش داشت
536
00:29:47,019 --> 00:29:48,387
و تو چی؟
537
00:29:48,420 --> 00:29:50,756
فکر می کنم من فقط تو رو ناامید کردم
538
00:29:50,789 --> 00:29:52,391
ممنونم
539
00:29:52,424 --> 00:29:54,927
چی؟ من دارم همه رو ناامید می کنم
540
00:29:54,961 --> 00:29:57,363
نه متاسفم
541
00:29:57,396 --> 00:29:59,265
منظورم اینه که کافری با اونا صحبت می کرد ؛ میدونی؟
542
00:29:59,298 --> 00:30:00,933
جوری که همه بینش ها براش آشکار کردند
543
00:30:00,967 --> 00:30:03,135
در مورد شکاف نابرابری
ثروت در نیویورک
544
00:30:03,169 --> 00:30:05,537
خب من فکر می کنم دوست تو گناه زیادی داره
545
00:30:05,571 --> 00:30:07,673
گناه؟ درباره چی؟
546
00:30:07,706 --> 00:30:09,241
پول
547
00:30:10,642 --> 00:30:13,245
اما سعی ندارم اظهاراتی کنم
548
00:30:13,279 --> 00:30:15,481
با کار من یا هرچیز دیگه ای
549
00:30:15,514 --> 00:30:16,983
نمیخوای؟
550
00:30:17,016 --> 00:30:21,620
نه من فکر می کنم بلندترین صدا در سر هر کسی
معمولا صدای خودشه
551
00:30:21,660 --> 00:30:24,063
و این صداییه که من علاقه مند به شنیدنش هستم
552
00:30:24,088 --> 00:30:25,655
خیلی خب ؛ اما چطور میخوای استدلال کنی؟
553
00:30:25,691 --> 00:30:27,593
منظورم اینه که فقط انسان بودن پشت دوربینه
554
00:30:27,626 --> 00:30:30,930
و نه فقط یک انسان
بلکه یک عکاس خودخوانده است
555
00:30:30,963 --> 00:30:33,032
تو بیانیه میدی
556
00:30:33,065 --> 00:30:34,200
تو عکسها چی دیدی؟
557
00:30:34,233 --> 00:30:35,367
من یک نیهیلیست هستم
558
00:30:35,409 --> 00:30:37,945
پس هیچی؟
559
00:30:39,305 --> 00:30:41,707
من بهش افتخار نمی کنم
560
00:30:41,740 --> 00:30:44,576
من به هر چیزی تبدیل شدم که در کودکی
از اون میترسیدم
561
00:30:44,610 --> 00:30:48,247
پوچ ؛ خود بزرگ بین ؛ بی علاقه به دنیا
562
00:30:49,715 --> 00:30:54,053
آنابل ؛ برای چیزی که ارزشش رو داره
563
00:30:54,086 --> 00:30:56,488
فکر نمی کنم تو به دنیا بی علاقه باشی
564
00:30:57,823 --> 00:30:58,857
ممنونم
565
00:31:03,062 --> 00:31:08,968
میدونی ؛ من زمان زیادی رو صرف وسواس درباره پول می کردم
566
00:31:09,008 --> 00:31:11,344
البته پولی هم نداشتم
567
00:31:12,438 --> 00:31:15,374
من خیلی به تلاش برای انجام کاری دیگه فکر کردم
568
00:31:15,407 --> 00:31:18,510
اما بعد ؛ نمیدونم ؛ من فقط تصمیم گرفتم ؛ لعنت بهش
569
00:31:20,679 --> 00:31:22,814
حالا البته ای کاش یک بانکدار می شدم
570
00:31:25,051 --> 00:31:27,386
خب معلومه که تو
اگزیستانسیالیست هستی
571
00:31:27,419 --> 00:31:28,854
خب ؛ به فرض اینکه من معتقدم
572
00:31:28,887 --> 00:31:31,357
تو دنیایی بی خدا هستم ؛ پس اینطور نیستم
573
00:31:34,226 --> 00:31:37,163
اگه میخوای
574
00:31:37,196 --> 00:31:39,498
من میتونم بعضی از عکسهای دیگه رو نشونت بدم
575
00:31:39,531 --> 00:31:41,667
ببین هرکدوم از اونا برام جذابیت دارند یا نه
576
00:31:43,669 --> 00:31:44,703
بقیه کجا هستند؟
577
00:31:45,804 --> 00:31:47,373
الان تو آپارتمانم هستند
578
00:31:51,077 --> 00:31:52,244
نه
579
00:31:52,278 --> 00:31:54,180
من یک دوست پسر دارم
580
00:31:54,205 --> 00:31:56,140
ازت نخواستم بریم بیرون
581
00:31:56,182 --> 00:31:58,117
یعنی همه ما با هم میریم
582
00:31:58,150 --> 00:32:00,586
هم اتاقی من مهمونی داره
583
00:32:04,056 --> 00:32:05,391
آره تو بودی
584
00:32:06,458 --> 00:32:08,194
لعنتی ؛ اول ازم خواستی بریم بیرون
چی؟
585
00:32:08,227 --> 00:32:12,731
آره ؛ از من خواستی که اون شب
به آپارتمان دوستت بیام ؛ یادته؟
586
00:32:12,764 --> 00:32:14,833
نه این فقط دوستانه بود
آره اما گفتی
587
00:32:14,866 --> 00:32:16,468
دهه ۲۰ خروشان ؛ بیا بریم
588
00:32:16,502 --> 00:32:19,138
تو هیچی از اونا یاد نمیاد؟
دوستانه بود ؛ متاسفم
589
00:32:19,171 --> 00:32:20,572
...من
آروم باش ؛ شوخی کردم
590
00:32:23,242 --> 00:32:26,445
آنابل ؛ فقط به مهمونی بیا
591
00:32:33,552 --> 00:32:35,021
درضمن تو قراره عاشق نیا بشی
592
00:32:35,054 --> 00:32:36,655
من برای دیدنت هیجان زدهام
593
00:32:38,657 --> 00:32:41,860
ببخشید ؛ میتونم توجه شما رو جلب کنم
594
00:32:41,893 --> 00:32:43,095
حالا وقت نمایشه
595
00:32:47,833 --> 00:32:50,002
سلام
بشین
596
00:32:50,036 --> 00:32:51,470
هی
597
00:32:58,577 --> 00:33:01,147
نه فقط اون طرف برو لعنتی
598
00:33:01,180 --> 00:33:03,082
این کلاه جدیده
599
00:33:03,115 --> 00:33:04,683
برای خراب کردن مهمونی معذرت میخوام
600
00:33:04,708 --> 00:33:05,676
اهمیتی نمیدم
601
00:33:05,717 --> 00:33:07,019
من نصف آدمای اونجا رو نمی شناسم
602
00:33:07,052 --> 00:33:08,753
کارتو انجام بده داداش
603
00:33:12,158 --> 00:33:13,825
از ژاکتت خوشم میاد
604
00:33:13,859 --> 00:33:15,461
تو قراره چی باشی؟
605
00:33:15,494 --> 00:33:18,030
من ادی سدویک هستم
606
00:33:18,064 --> 00:33:20,166
بدون چیزای عجیب غریب
607
00:33:20,199 --> 00:33:21,767
اندی وارهول کجاست؟
608
00:33:23,369 --> 00:33:25,137
این یک لباس هالووین عالیه
609
00:33:25,171 --> 00:33:27,106
باشه
610
00:33:27,130 --> 00:33:28,298
اندی و ادی
611
00:33:28,340 --> 00:33:31,043
باشه فهمیدم فهمیدم
612
00:33:31,077 --> 00:33:32,111
قشنگه
613
00:33:32,144 --> 00:33:35,047
واضح نبود؟
614
00:33:53,632 --> 00:33:56,802
راستی من عاشق لباست شدم
تو چی هستی؟
615
00:33:56,835 --> 00:33:58,270
من پرسفون هستم
616
00:33:58,304 --> 00:33:59,805
باشه باشه
617
00:33:59,838 --> 00:34:02,074
بهار میدونی ملکه عالم اموات
618
00:34:02,108 --> 00:34:03,775
بهم اعتماد کن ؛ میدونم
619
00:34:03,809 --> 00:34:05,444
من یک مجسمه ساز هستم
620
00:34:05,477 --> 00:34:06,812
آره
621
00:34:06,845 --> 00:34:08,013
من میخوام به اس.وی.ای برم
622
00:34:08,046 --> 00:34:10,482
برای اثباتش باید وام داشته باشم ؛ تئو میدونه
623
00:34:10,516 --> 00:34:12,384
پنجره های کریسمس در ساکس رو می شناسی؟
624
00:34:12,418 --> 00:34:14,086
من این کار رو دو سال گذشته در کنار تیم انجام دادم
625
00:34:14,120 --> 00:34:17,022
و امسال قراره پنجره ها رو در بالینگرز بسازم
626
00:34:17,055 --> 00:34:19,158
من پیشرو این کار هستم
627
00:34:19,191 --> 00:34:20,926
خیلی هیجان انگیزه
خیلی شگفت انگیزه
628
00:34:20,959 --> 00:34:22,094
آره
اینقد لاف نزن
629
00:34:22,128 --> 00:34:23,429
باشه ؛ بزار این یکی رو داشته باشم
630
00:34:23,462 --> 00:34:24,930
کسی میخواد بچسبه و نوک بزنه؟
631
00:34:24,963 --> 00:34:26,432
من اونا رو اونجا بصورت رایگان انجام میدم
632
00:34:26,465 --> 00:34:27,633
آره ؛ من
آره؟
633
00:34:27,666 --> 00:34:29,768
دلی میخوای اسمم روی اون باشه؟
634
00:34:29,801 --> 00:34:31,670
نه
مطمئنی؟
635
00:34:32,404 --> 00:34:33,905
شاید بعدا
636
00:34:36,108 --> 00:34:38,844
اون دختری که تو ویرجینیا دیدی رو یادت میاد؟
637
00:34:38,877 --> 00:34:40,646
اون مثل مافیا بود
638
00:34:40,679 --> 00:34:41,980
آره ؛ آره ؛آره ؛ آره
آره؟
639
00:34:42,013 --> 00:34:44,816
خانواده اون صاحب فروشگاه بزرگ بالینگرز هستند
640
00:34:46,118 --> 00:34:47,819
البته
آره
641
00:34:47,853 --> 00:34:50,222
الیزابت بالینگر
642
00:34:50,256 --> 00:34:52,824
نیا ؛ سلام
643
00:34:52,858 --> 00:34:56,595
باشه، نیا، من برای
بازیت نینا پیدا کردم
644
00:34:56,628 --> 00:34:58,597
از نیا خواسته شد فیلم سیگول رو کارگردانی کنه
645
00:34:58,630 --> 00:35:00,299
برای سریال چخوف در تئاتر بازیکن
646
00:35:00,339 --> 00:35:02,508
بازیگر اصلی من ؛ اون مجبور شد ترک تحصیل کنه
647
00:35:02,534 --> 00:35:03,802
چون اون یک ویژگی استودیو رزرو کرده
648
00:35:03,835 --> 00:35:06,938
...که حدس میزنم نمیتونم اونو سرزنش کنم ؛ پس
649
00:35:06,972 --> 00:35:10,876
آنابل فلمینگ ؛دختر
دنیل فلمینگ
650
00:35:10,909 --> 00:35:13,312
شوخی می کنی؟
نه
651
00:35:13,345 --> 00:35:15,046
وایسا ؛شوخی می کنی؟
نه ؛ نه
652
00:35:15,080 --> 00:35:16,915
منظورم اینه که تو بخشی از اونو داری؟
653
00:35:16,964 --> 00:35:18,284
وایسا ؛ واقعا؟
آره
654
00:35:18,317 --> 00:35:20,085
یعنی دو هفته دیگه میریم بالا
655
00:35:20,118 --> 00:35:21,320
اما من فکر می کنم واقعا سرگرم کننده بود
656
00:35:21,353 --> 00:35:22,854
و ما میخوایم تو هم باشی
657
00:35:22,888 --> 00:35:25,724
تمرینات از دوشنبه شروع میشه
658
00:35:31,797 --> 00:35:34,333
من به تازگی جایی تو اسنوکلیک رزرو کردم
659
00:35:34,366 --> 00:35:36,168
درسته ؛ دارم میام
660
00:35:36,202 --> 00:35:38,637
خیلی دوست دارم بیشتر درگیر ماجرا بشم
بهت معرفی می کنم
661
00:35:38,670 --> 00:35:40,706
امیدوارم همه شما سر میز به من ملحق بشید
البته
662
00:35:40,739 --> 00:35:42,708
این لطفت رو میرسونه
663
00:35:42,741 --> 00:35:45,644
و کافری درباره راکت های نقره ای بهم پیام داد
664
00:35:45,677 --> 00:35:47,446
ممنون لوری
البته
665
00:35:47,479 --> 00:35:48,880
اون از میزبانی همه شما خوشحاله
666
00:35:48,914 --> 00:35:50,982
باشگاه راکت تو این زمان از سال خیلی دنجه
667
00:35:51,016 --> 00:35:52,518
من نمیتونم صبر کنم
668
00:35:52,551 --> 00:35:54,453
همه شما به کتابخونه لیونز میرید؟
669
00:35:54,478 --> 00:35:56,547
نه ؛ پدر و مادرم میرند
670
00:35:56,588 --> 00:35:58,089
و برادرم و دوست دخترش
671
00:36:00,125 --> 00:36:02,127
آره ؛ پدر و مادر
672
00:36:02,160 --> 00:36:04,230
امسال به پوشیدن کی فکر کردی؟
673
00:36:04,263 --> 00:36:07,699
خیلی متاسفم ؛باید برم
674
00:36:07,733 --> 00:36:09,635
من در حال ساخت فیلم
مرغ دریایی هستم
675
00:36:09,668 --> 00:36:11,903
در تئاتر پلیر در مرکز شهر انجام میشه
676
00:36:11,937 --> 00:36:14,039
اگه شما میخواید بیاید تا دو هفته دیگه هست
677
00:36:14,072 --> 00:36:16,642
آنابل تو در کار تولید عالی بودی
678
00:36:16,675 --> 00:36:19,245
از سه خواهر که در مرکز
لینکلن انجام دادند بهتر بودی
679
00:36:19,278 --> 00:36:21,913
باید ببینی میتونی چه کاری تو مرکز لینکلن انجام بدی
680
00:36:21,947 --> 00:36:23,715
ممنونم
آره
681
00:36:24,082 --> 00:36:25,651
می بینمتون
682
00:36:28,920 --> 00:36:31,022
خب باشه
683
00:36:31,690 --> 00:36:32,558
به سلامتی
684
00:36:42,768 --> 00:36:44,770
پس برای یک صحنه میتونی راه رو هدایت کنی؟
685
00:36:44,803 --> 00:36:48,073
وقتی درست وارد یک صحنه میشه
به نوعی پشت سرش رد میشه
686
00:36:48,106 --> 00:36:49,608
داره اذیتت میکنه
687
00:36:49,641 --> 00:36:52,177
یک لحظه بیا اینجا
میتونم اونو ببینم
688
00:36:52,210 --> 00:36:53,312
آره
حتما
689
00:36:53,345 --> 00:36:54,580
عالیه ؛ ممنون بچه ها
690
00:36:54,605 --> 00:36:55,839
شماها نفر بعدی هستید
691
00:37:06,325 --> 00:37:08,627
تئو ؛ سلام
692
00:37:08,660 --> 00:37:11,463
همه الان باید برند بیرون
693
00:37:11,497 --> 00:37:13,565
اما فقط تو میتونی شایعات رو به زبون بیاری
694
00:37:17,068 --> 00:37:20,839
باشه پس چی میخوای بدونی؟
حالت چطوره؟
695
00:37:42,628 --> 00:37:43,862
امشب یک نمایش کمدی برگزار میشه
696
00:37:43,895 --> 00:37:45,364
شماها میخواید نمایش کمدی ببینید؟
697
00:37:45,397 --> 00:37:46,865
نمایش کمدی؟
آره چرا که نه؟
698
00:37:46,898 --> 00:37:48,867
البته ؛ بگیریش
699
00:37:52,304 --> 00:37:55,874
رسانه های اجتماعی مدام تلاش می کنند
تا منو به اکسم برگردونند
700
00:37:55,907 --> 00:37:58,577
این کار رو اینطوری انجام میدند که میگند
سلام ؛ تو لورا رو می شناسی؟
701
00:37:58,610 --> 00:38:00,278
و من با خودم میگم ؛ فکر کنم میشناسم
702
00:38:02,848 --> 00:38:04,916
امشب زوجی داریم اینجا؟
703
00:38:04,950 --> 00:38:06,385
آره شما دوتا؟
704
00:38:06,418 --> 00:38:07,786
شما دوتا؟
705
00:38:07,819 --> 00:38:08,887
شما دوتا؟
706
00:38:09,955 --> 00:38:11,156
نه؟
707
00:38:12,391 --> 00:38:13,625
فقط دوستید؟
708
00:38:14,737 --> 00:38:16,570
ممکنه یکم بیشتر از دوست باشید؟
709
00:38:16,595 --> 00:38:18,397
اولین قرار؟
710
00:38:18,430 --> 00:38:20,732
اون میخواد چیزی بیشتر از یک دوست باشه ؛ درسته؟
711
00:38:20,766 --> 00:38:24,370
اگه فکر می کنید فقط دوتا دوست هستند
دست تکون بدید
712
00:38:24,403 --> 00:38:27,339
از شکستنش متنفرم
713
00:38:27,381 --> 00:38:28,582
من هیچ دستی نمی بینم
714
00:38:29,975 --> 00:38:32,711
باشه ؛ اولین قرارشون رو خراب کردم
احساس گناه می کنم
715
00:38:33,945 --> 00:38:35,747
به نظرت بامزه بود؟
716
00:38:36,682 --> 00:38:40,285
بامزه بود اما منظورم اینه که فکر می کنم فقط شوخی بود
717
00:38:40,318 --> 00:38:42,053
...من اون شوخی درباره
718
00:38:42,087 --> 00:38:44,390
پس میخوای کف دستت رو بخونند؟
719
00:38:44,423 --> 00:38:45,657
فقط 10 دلاره
720
00:38:46,792 --> 00:38:48,293
هیچوقت فقط ده دلار نیست
721
00:38:48,326 --> 00:38:49,628
چی؟
722
00:38:49,661 --> 00:38:51,430
بیخیال ؛ خوش میگذره
723
00:38:51,463 --> 00:38:53,164
من پولش رو میدم
جدی میگی؟
724
00:38:53,198 --> 00:38:55,066
آره
725
00:38:55,100 --> 00:38:57,335
...باشه میدونی چیه؟ من باید
726
00:38:58,036 --> 00:39:00,105
آره عالیه ؛ ۱۰ دلار
727
00:39:00,138 --> 00:39:01,540
نه اشکالی نداره
728
00:39:01,573 --> 00:39:03,074
بگیرش
نه
729
00:39:03,475 --> 00:39:05,076
بیا بگیرش
730
00:39:11,650 --> 00:39:13,051
این یکی بزرگتره
731
00:39:14,234 --> 00:39:15,301
یک مرده
732
00:39:16,354 --> 00:39:18,624
انرژی اون در نزدیکی توئه
733
00:39:20,459 --> 00:39:22,661
تازگی کسی رو از دست دادی؟
734
00:39:22,694 --> 00:39:23,929
آره بابام
735
00:39:25,230 --> 00:39:27,298
اون به تازگی فوت کرد
736
00:39:27,332 --> 00:39:29,200
اون میخواد چیزی بهت بگه
737
00:39:29,234 --> 00:39:32,504
اگه بخوای میتونم تاروت یا برگ چای رو بخونم
738
00:39:32,538 --> 00:39:34,005
تا بتونیم بفهمیم که چیه
739
00:39:35,674 --> 00:39:37,676
قیمت خوندن برگ چای چقدره؟
740
00:39:37,709 --> 00:39:38,944
صد دلار
741
00:39:42,047 --> 00:39:44,816
آنابل ؛ پولت رو هدر نده
742
00:39:44,850 --> 00:39:47,185
من بهت گفتم که اونا این کار رو انجام میدند
تا ازت سواستفاده کنند
743
00:39:47,218 --> 00:39:48,754
میدونم
744
00:39:48,787 --> 00:39:51,222
به نظرت عجیب نیست که اون اینو میدونست؟
745
00:39:53,459 --> 00:39:54,693
شاید
746
00:39:56,595 --> 00:39:57,829
اون اینجاست
747
00:39:59,064 --> 00:40:03,168
اون میخواد بهت بگه که من همیشه باهاتم
748
00:40:03,835 --> 00:40:07,205
و به دی گوش میدم
749
00:40:07,939 --> 00:40:09,007
دی کیه؟
750
00:40:09,040 --> 00:40:11,877
دی اسم مستعار بابام برای مامانم بود ؛ دایان
751
00:40:11,910 --> 00:40:13,244
وقتی جوونتر بودند
752
00:40:14,913 --> 00:40:17,783
می بینم که تو مشکلات عشقی داری
753
00:40:18,817 --> 00:40:20,218
با دوست داشته شدن
754
00:40:22,888 --> 00:40:24,289
اما میتونی به این عشق اعتماد کنی
755
00:40:25,457 --> 00:40:26,758
این یکی واقعیه
756
00:40:27,926 --> 00:40:30,729
رابطه ای که الان دارم؟
757
00:40:33,098 --> 00:40:34,132
انگار همینطوره
758
00:40:38,303 --> 00:40:39,838
آره
759
00:40:39,871 --> 00:40:41,707
چرا همیشه عزا میپوشی؟
760
00:40:41,740 --> 00:40:44,342
من لباس مشکی میپوشم تا با زندگیم مطابقت داشته باشه
761
00:40:44,375 --> 00:40:45,410
من ناراضی هستم
762
00:40:46,712 --> 00:40:48,179
چرا باید ناراضی باشی؟
763
00:40:48,947 --> 00:40:50,181
من اینو درک نمی کنم
764
00:40:51,583 --> 00:40:52,951
تو سالم هستی
765
00:40:52,984 --> 00:40:55,854
با اینکه بابت ثروتمند نیست اما آتیه خوبی داره
766
00:40:55,887 --> 00:40:57,823
زندگی من خیلی سخت تر از توئه
767
00:40:57,856 --> 00:40:59,791
من فقط ۲۳ روبل در ماه برای زندگی دارم
768
00:40:59,825 --> 00:41:01,493
اما رخت عزا نمی پوشم
769
00:41:01,527 --> 00:41:04,530
خوشبختی به ثروت بستگی نداره
770
00:41:04,563 --> 00:41:05,997
مردای فقیر معمولا خوشحال هستند
771
00:41:06,031 --> 00:41:10,502
تو داستان ها اما تو واقعیت اینطور نیست
772
00:41:10,536 --> 00:41:12,137
به عنوان مثال مورد منو در نظر بگیر
773
00:41:12,170 --> 00:41:14,305
مامانم ؛ برادرم و خواهرم و من باید
774
00:41:14,339 --> 00:41:18,076
همه به نوعی با حقوق من که ۲۳ روبل در ماهه زندگی کنند
775
00:41:18,109 --> 00:41:20,411
ما باید بخوریم و بنوشیم ؛ درسته؟
776
00:41:20,445 --> 00:41:22,814
تو که نمیخوای با بدون چای و شکر بگذرونیم ؛ درسته؟
777
00:41:22,848 --> 00:41:24,482
یا تنباکو؟ بهم جواب بده
778
00:41:24,516 --> 00:41:26,217
این نمایش به زودی شروع میشه
779
00:41:27,352 --> 00:41:28,987
آره
780
00:41:29,020 --> 00:41:32,524
نینا زاریچنایا قراره
در نمایش ترپلیف بازی کنه
781
00:41:32,558 --> 00:41:36,361
اونا همدیگه رو دوست دارند. دو روح اونا امشب
به هم ملحق میشه
782
00:41:36,394 --> 00:41:39,965
در تلاش برای تفسیر یک
ایده با ابزارهای مختلف هستند
783
00:41:42,400 --> 00:41:45,136
هنوز هیج زمینه ای نیست که روح من و تو روی اون به هم برسه
784
00:41:47,573 --> 00:41:49,040
دوستت دارم
785
00:41:49,074 --> 00:41:50,909
من اونقدر بی قرار و غمگین هستم
که نمیتونم تو خونه بمونم
786
00:41:50,942 --> 00:41:52,844
من هر روز اینجا میام
787
00:41:52,885 --> 00:41:56,188
شش مایل و برگشت تنها با
بی تفاوتی تو روبرو میشم
788
00:41:58,650 --> 00:42:00,251
من فقیر هستم
789
00:42:00,285 --> 00:42:01,653
خانواده من پرجمعیته
790
00:42:01,687 --> 00:42:03,354
تو نمیتونی انگیزه ای برای ازدواج با مردی داشته باشی
791
00:42:03,396 --> 00:42:06,499
که حتی نمیتونه یک غذای مناسب تو دهنت بزاره
792
00:42:06,524 --> 00:42:09,094
اینطور نیست
793
00:42:10,461 --> 00:42:12,263
من تحت تاثیر محبتت قرار گرفتم
794
00:42:13,498 --> 00:42:14,933
اما نمیتونم این محبت رو برگردونم
795
00:42:15,601 --> 00:42:16,835
فقط همینه
796
00:42:18,536 --> 00:42:19,571
یکم از اینا میخوای؟
797
00:42:23,775 --> 00:42:25,143
این خیلی خوبه
798
00:42:27,012 --> 00:42:29,581
ما تنهاییم
799
00:42:29,615 --> 00:42:32,450
کسی اونجا نیست؟
نه
800
00:42:32,483 --> 00:42:34,152
نه؟
801
00:42:34,185 --> 00:42:36,187
زود نرو
802
00:42:36,221 --> 00:42:37,388
بهت التماس می کنم
803
00:42:37,422 --> 00:42:38,990
نه ؛ باید برم
804
00:42:39,024 --> 00:42:41,026
نینا اگه دنبالت بیام چی؟
805
00:42:42,060 --> 00:42:43,995
تمام شب ها تو باغ باهام وایمیستم
806
00:42:44,029 --> 00:42:45,831
با چشمام پنجره رو می بینم
807
00:42:48,734 --> 00:42:49,901
کارت عالیه
808
00:42:49,935 --> 00:42:51,469
باید فرار کنم
باشه ؛ آره
809
00:42:51,502 --> 00:42:52,671
از دیدنت خوشحالم
810
00:42:52,704 --> 00:42:54,539
از دیدنت خوشحالم فردی
از دیدنت خوشحالم
811
00:42:54,572 --> 00:42:56,241
ممنون که اومدی
812
00:42:56,274 --> 00:42:58,844
خیلی خوب شد که اومدی
813
00:42:59,645 --> 00:43:02,080
فقط یک چیز کوچیک
ممنونم
814
00:43:02,113 --> 00:43:04,582
تئو رو یادت هست؟
دوستت کارگردان بود؟
815
00:43:04,616 --> 00:43:05,817
آره درسته نیا
816
00:43:05,851 --> 00:43:06,985
درسته
درسته ؛ درسته
817
00:43:07,018 --> 00:43:09,454
خب چه فکری کردی رفیق؟
818
00:43:09,487 --> 00:43:11,823
...آره
819
00:43:11,857 --> 00:43:13,191
چخوف فنجان چای همه نیست
820
00:43:13,224 --> 00:43:15,493
واقعا عالی بودی
821
00:43:15,526 --> 00:43:18,764
احساس میکردم درباره هیچ
چیز زیادی صحبت میکنیم
822
00:43:18,797 --> 00:43:19,898
میدونی منظورم چیه؟
823
00:43:19,931 --> 00:43:21,499
میتونی از یک ویرایشگر استفاده کنی درسته؟
824
00:43:21,532 --> 00:43:23,568
درسته
شخصیت ها دوست دارند شکایت کنند
825
00:43:23,601 --> 00:43:25,136
درسته ؛ آره
826
00:43:26,104 --> 00:43:28,339
اما تو عالی بودی ؛ واقعا عالی بود
827
00:43:47,993 --> 00:43:50,395
اجازه داری همینطور از مردم عکس بگیری؟
828
00:43:50,428 --> 00:43:53,064
بعد میرم ازش بپرسم
829
00:43:53,098 --> 00:43:55,100
چطور تصمیم میگیری از کسی عکس بگیری؟
830
00:43:55,901 --> 00:43:57,936
نمیدونم
831
00:43:57,969 --> 00:44:01,572
فکر کنم از هرچیزی که توجهم رو جلب کنه عکس میگیرم
832
00:44:05,811 --> 00:44:11,016
نامادری ام، میشل، منو به یک
شام در ایست همپتون دعوت کرد
833
00:44:11,049 --> 00:44:12,918
جشن زندگی پدرم
834
00:44:13,685 --> 00:44:15,653
قراره بری؟
835
00:44:15,687 --> 00:44:17,255
نمیدونم
836
00:44:17,288 --> 00:44:20,525
فکر می کنم اون خوبه اما قراره غم انگیز باشه
837
00:44:20,558 --> 00:44:22,060
و من نمیخوام تنها برم
838
00:44:23,561 --> 00:44:26,131
خب ؛ فردی ؛ درسته؟
839
00:44:26,164 --> 00:44:28,066
بهش گفتم فقط خانواده باید بره
840
00:44:29,735 --> 00:44:31,102
فقط خانواده است؟
841
00:44:32,738 --> 00:44:34,005
نمیدونم
842
00:44:37,308 --> 00:44:39,577
خب من همیشه دنبال ماجراجویی هستم
843
00:44:39,610 --> 00:44:42,848
من عاشق عکس گرفتن از مردم در همپتون هستم
844
00:44:42,881 --> 00:44:45,784
لعنتی ؛ من
میتون مثل پاتریک لیچفیلد رفتار کنم
845
00:44:45,817 --> 00:44:47,252
چیز آرون باریک
846
00:44:47,886 --> 00:44:48,954
خفن میشه
847
00:44:48,987 --> 00:44:50,588
فکر نمی کنم خوب باشه بیای
848
00:44:51,723 --> 00:44:53,458
چرا نه؟
849
00:44:53,491 --> 00:44:58,663
خب فکر نمی کنی این به معنای عبور از خطه؟
850
00:45:02,667 --> 00:45:04,803
بیخیال آنابل
851
00:45:04,836 --> 00:45:07,305
بیخیال چی؟
852
00:45:07,338 --> 00:45:09,507
چرا بهم درباره اون میگی وقتی نمیخوای
باهات به اونجا بیام؟
853
00:45:09,540 --> 00:45:12,243
هر چیزی که من میگم لزوما معنای عمیق تری نداره
854
00:45:12,277 --> 00:45:13,444
اما این یکی داره
855
00:45:13,486 --> 00:45:16,882
هر چیزی که مردم میگند یا نمیگند
به معنای چیزیه
856
00:45:16,915 --> 00:45:18,583
با من اینطور نیست
با تو اینطور نیست
857
00:45:22,120 --> 00:45:26,324
اگه رفتی بهم خبر بده
858
00:45:26,357 --> 00:45:29,594
من شونه یا دستم رو بهت میدم
859
00:45:29,627 --> 00:45:31,429
یا هرچی که نیاز داشتی
860
00:46:50,475 --> 00:46:53,879
لین ؛ فرشته ها تو آمریکا چطور هستند؟
861
00:46:53,912 --> 00:46:58,583
منظورم اینه که اون بعضی وقتا
تو اون نمایش وحشیانه رفتار می کرد
862
00:46:58,616 --> 00:47:01,786
اون فقط صحنه رو متوقف می کرد و رو به من می کرد و میگفت
863
00:47:01,819 --> 00:47:03,388
تو گوش نمی کنی
864
00:47:05,123 --> 00:47:07,258
و من گفتم من هر کلمه ای که می شنوم
865
00:47:08,659 --> 00:47:11,997
و اون به یک اینچی صورتم میرسید
866
00:47:12,030 --> 00:47:14,065
و عمیق به چشمام خیره میشد
867
00:47:14,099 --> 00:47:16,367
انگار سعی داشت روحم رو پیدا کنه
868
00:47:16,401 --> 00:47:18,803
و بوی قهوه رو تو نفسش حس کردم
869
00:47:20,939 --> 00:47:23,608
و اون میگفت ؛ تو گوش نمیدی
870
00:47:25,376 --> 00:47:27,612
تو اجازه نمیدی کلمات روی تو تاثیر بزارند
871
00:47:29,747 --> 00:47:33,451
داشتم صداش رو می شنیدم
اما واقعا گوش نمیدادم
872
00:47:37,022 --> 00:47:39,457
اون خیلی خوب بود
873
00:47:54,712 --> 00:47:59,251
آنابل ؛ چیزی داری که بخوای به ما بگی؟
874
00:48:02,113 --> 00:48:03,381
نمیدونم
875
00:48:04,950 --> 00:48:08,019
یه چیزی نوشتم همین
چند روز پیش برام اومد
876
00:48:08,053 --> 00:48:10,588
اما خیلی خوب نیست
877
00:48:10,621 --> 00:48:12,257
مهم نیست
878
00:48:12,924 --> 00:48:14,292
باشه
879
00:48:14,333 --> 00:48:16,769
لطفا برام بخون
880
00:48:18,496 --> 00:48:23,868
شاید تو به عنوان یک کبوتر شهر
نیویورک تناسخ پیدا کرده باشی
881
00:48:25,136 --> 00:48:27,505
این منطقیه ؛ درسته؟
882
00:48:27,538 --> 00:48:30,441
شاید برای همینه که من یک پر کوچیک سفید رو می بینم
883
00:48:30,475 --> 00:48:32,743
هر بار که میدونم در مسیر درستی هستم
884
00:48:34,679 --> 00:48:36,547
یا شاید تو یک کبوتر هستی
885
00:48:36,581 --> 00:48:40,285
اما این برای تو یکم بیش از حد خالصه ؛ درسته؟
886
00:48:42,387 --> 00:48:43,989
تو همیشه تو حاشیه بودی
887
00:48:44,022 --> 00:48:49,894
و تلاش برای از بین بردن اون
با فرو رفتن در روح انسانی
888
00:48:49,927 --> 00:48:55,433
شعور رو دیدی و به عمق دریاست
889
00:48:55,466 --> 00:48:59,404
اما تو مثل آب سرگردون و متحرک بودی
890
00:49:01,172 --> 00:49:04,375
امیدوارم بالاخره برای پخش هوا اومده باشی
891
00:49:10,948 --> 00:49:13,751
آنابل ؛ یک لحظه بیا
892
00:49:21,526 --> 00:49:23,261
یکی از اینا رو میخوای؟
893
00:49:27,832 --> 00:49:29,334
اینا مال بابات بود
894
00:49:43,648 --> 00:49:45,450
این یکی رو دوست دارم
895
00:49:45,483 --> 00:49:47,452
من هم اینو دوست دارم
896
00:49:47,485 --> 00:49:49,854
خب من میتونم یکی دیگه رو انتخاب کنم
نه ؛ باید مال تو باشه
897
00:49:51,956 --> 00:49:56,827
این ساعت با حرکت مچ
دستت زخمی میشه
898
00:49:57,795 --> 00:50:02,367
پس باید اونو بپوشی و گرنه وایمیسته
899
00:50:45,210 --> 00:50:48,413
قرار نیست از اون بالا بری
900
00:50:48,446 --> 00:50:51,116
چی؟ نمیتونم صدات رو بشنوم
901
00:50:51,149 --> 00:50:53,251
نه جدی میگم ؛ بیا پایین
902
00:50:53,284 --> 00:50:54,652
اونا محافظت میشند
903
00:50:54,685 --> 00:50:56,287
از چی؟
904
00:50:56,321 --> 00:50:58,089
اونا
ببخشید
905
00:50:58,123 --> 00:51:00,858
اشکالی نداره
906
00:51:01,892 --> 00:51:03,461
اونا حافظ طبیعت هستند
907
00:51:07,732 --> 00:51:10,668
میدونی ؛ برای پرنده ها و بقیه چیزا؟
908
00:51:12,036 --> 00:51:13,538
برای پرنده ها و بقیه چیزا؟
909
00:51:14,139 --> 00:51:15,573
آره
910
00:51:18,042 --> 00:51:20,345
میتونی وزنم رو نگه داری؟
چی؟
911
00:51:20,378 --> 00:51:21,512
میتونی وزنم رو نگه داری؟
912
00:51:21,546 --> 00:51:23,981
نه ؛ نه ؛ نه ؛ نمیتونم
913
00:51:24,014 --> 00:51:28,419
قرار نیست اون بالا باشی
914
00:51:28,453 --> 00:51:33,453
میتونی وزنم رو نگه داری؟
تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس
915
00:52:15,533 --> 00:52:17,435
اون منظره رو می بینی؟
916
00:52:21,987 --> 00:52:23,589
هیچ هزینه ای نداره
917
00:52:44,462 --> 00:52:46,431
ببین ؛ نمیخوام تو رو مجبور کنم
918
00:52:46,464 --> 00:52:47,932
نباید این اتفاق میفتاد
919
00:52:47,965 --> 00:52:49,434
متاسفم
920
00:52:49,467 --> 00:52:51,469
...ما
دوستیم ؛ درسته؟
921
00:52:53,103 --> 00:52:54,138
آره
922
00:52:58,676 --> 00:53:03,681
من شاهزاده ای دارم که منتظرمه
923
00:53:06,351 --> 00:53:09,254
و یک پادشاهی در مرکز شهر
924
00:53:10,455 --> 00:53:12,122
غذای راحتی مورد علاقه تو رو پیدا کردم
925
00:53:13,157 --> 00:53:14,225
چطوری؟
926
00:53:14,959 --> 00:53:16,093
خوبم
927
00:53:16,126 --> 00:53:17,462
واقعا؟
آره
928
00:53:17,495 --> 00:53:19,029
خوبی؟
929
00:53:21,966 --> 00:53:23,634
سلام
سلام
930
00:53:23,668 --> 00:53:25,403
از دیدنت خوشحالم
931
00:53:25,436 --> 00:53:27,605
بشین ؛بشین
932
00:53:29,440 --> 00:53:32,910
اصلا لازم نیست حرف بزنی
933
00:53:35,646 --> 00:53:39,584
به چشمات نگاه نمیکنم
934
00:53:39,617 --> 00:53:44,822
و مجبور به سقوط نمیشم
935
00:53:45,823 --> 00:53:50,728
اصلا لازم نیست حرف بزنیم
936
00:53:59,470 --> 00:54:04,542
اما بروکلین تو رو نگه میداره
937
00:54:07,378 --> 00:54:12,016
و قلب منو هم نگه میداره
938
00:54:13,284 --> 00:54:16,521
چه احمقی بودم که فکر می کردم
939
00:54:16,554 --> 00:54:20,958
میتونم در دو دنیا زندگی کنم
940
00:54:44,915 --> 00:54:47,352
فکر نمی کنم بتونم تو تور اتوبوس بخوابم
941
00:54:47,385 --> 00:54:49,454
من خیلی هیجان زده میشم
942
00:54:49,487 --> 00:54:52,557
مثل وقتی که تو خوابی و همه تو خواب هستند
943
00:54:52,590 --> 00:54:55,025
و تو میگی : کسی بیدار نیست؟
944
00:54:55,059 --> 00:54:58,162
نه ؛ می فهمم چی میگی اما صادقانه بخوام بگم
من و تئو هیچوقت نمیخوابیم
945
00:54:58,195 --> 00:55:01,966
ما همیشه بیرون هستیم و سه چهارتا سیگار می کشیم
946
00:55:01,999 --> 00:55:03,568
اما مشکلی نیست چون ما ساعت ۱ میخوابیم
947
00:55:03,601 --> 00:55:05,636
و بعد بلند میشیم ؛ هرجایی که هستیم
948
00:55:07,171 --> 00:55:08,272
به چه شهرهایی میری؟
949
00:55:08,305 --> 00:55:10,975
خیلی از شهرهای اوهایو رو رفتم
950
00:55:12,276 --> 00:55:13,511
آنتانتا
آره
951
00:55:13,552 --> 00:55:14,987
جاهای مختلف ؛ میدونی
952
00:55:15,012 --> 00:55:16,447
لعنتی
953
00:55:16,481 --> 00:55:17,882
همه چیز مرتبه؟
954
00:55:20,050 --> 00:55:21,386
چه خبره؟
955
00:55:21,419 --> 00:55:23,020
پس میدونی ؛ بالینگر؟
956
00:55:23,053 --> 00:55:25,723
اونا نصف هزینه های ما رو به من و تیمم دادند
957
00:55:25,756 --> 00:55:28,058
و تقریبا تمام وقتم رو صرف مواد کردم
958
00:55:28,092 --> 00:55:30,027
چون اونا گفتند که به ما بازپرداخت میدند
959
00:55:31,095 --> 00:55:32,963
ما همه چیز رو برای تحویل هفته گذشته فرستادیم
960
00:55:32,997 --> 00:55:34,632
و این فاکتور رو براشون فرستادم
961
00:55:34,665 --> 00:55:36,266
از تمام پولی که خرج کردم
962
00:55:36,300 --> 00:55:39,169
و حالا اونا حتی جواب تلفن هام رو نمیدند
963
00:55:39,203 --> 00:55:41,271
و هیچکس نیمه دوم هزینه هاش رو دریافت نکرده
964
00:55:41,305 --> 00:55:42,540
که در موعد مقرر باید ثبت میشد
965
00:55:42,573 --> 00:55:44,074
اما مدیر پروژه
966
00:55:44,108 --> 00:55:46,611
اون حتی وقتی همه چیز رو تحویل دادیم اونجا نبود
967
00:55:46,644 --> 00:55:49,780
پس اونا بهش گفتند که
فقط یک ایمیل بفرست
968
00:55:49,806 --> 00:55:51,774
و حالا اون سرد شده
969
00:55:51,816 --> 00:55:54,819
اون به تماس های تلفنی یا ایمیل های من
جواب نمیده
970
00:55:54,852 --> 00:55:58,623
و حالا من تقریبا حدود ۲۰ هزارتا بدهکار شدم
971
00:55:59,223 --> 00:56:00,324
چی ؟
رفیق
972
00:56:00,357 --> 00:56:01,392
بیست هزارتا؟
973
00:56:01,426 --> 00:56:03,661
لعنتی
لعنتی واقعا سخته
974
00:56:03,694 --> 00:56:04,929
من واقعا متاسفم
975
00:56:05,896 --> 00:56:07,231
آره
976
00:56:09,125 --> 00:56:11,728
میخوای چیکار کنی؟
نمیدونم
977
00:56:11,769 --> 00:56:13,871
هیچکدوم از ما تواناییی پرداخت هزینه وکیل رو نداریم
978
00:56:13,904 --> 00:56:16,541
لعنتی ؛ نمیتونی حداقل دوست داشته باشی
نمیدونم
979
00:56:16,574 --> 00:56:19,710
کارت رو پس بگیری یا همچین چیزی؟
آره
980
00:56:20,377 --> 00:56:22,079
نه خیلی دیر شده
981
00:56:22,112 --> 00:56:24,815
من میتونم کارم رو تو پنجره ها ببینم
982
00:56:24,849 --> 00:56:26,250
واقعا متاسفم
983
00:56:27,452 --> 00:56:28,853
این درست نیست
984
00:56:31,789 --> 00:56:33,023
میتونم اینو بگیرم؟
985
00:56:33,057 --> 00:56:34,759
میتونم بدمش به برادرم
986
00:56:34,792 --> 00:56:38,829
اون یک وکیله و حتی میتونه بهت مشاوره بده
987
00:56:42,166 --> 00:56:43,200
سلام؟
988
00:56:44,168 --> 00:56:45,803
باید کاری کنی
989
00:56:45,836 --> 00:56:47,738
چیکار میتونم بکنم؟
990
00:56:47,772 --> 00:56:50,074
به اون دختر بگو به هلینا پول بده
991
00:56:50,608 --> 00:56:51,976
چطور این کار رو انجام بدم؟
992
00:56:53,844 --> 00:56:55,846
اون از دوستم دزدی کرده
993
00:56:55,880 --> 00:56:58,348
الیزابت از کسی دزدی نکرده
994
00:56:58,382 --> 00:57:01,118
تئو، بالینگر، یک شرکت
میلیارد دلاریه
995
00:57:01,151 --> 00:57:02,620
اینطور نیست که اون برای شرکت کار می کنه
996
00:57:02,653 --> 00:57:04,088
میدونی اون درگیر نیست
997
00:57:04,121 --> 00:57:05,956
آره اما میتونی بهش بگی چه اتفاقی افتاده
998
00:57:05,990 --> 00:57:08,192
اون احتمالا میتونه کاری در این باره انجام بده
999
00:57:09,660 --> 00:57:11,562
فکر می کنم باید برم چون قراره برم
1000
00:57:11,603 --> 00:57:12,670
و امشب ویرجینیا رو برای شب بازی ببرم
1001
00:57:12,697 --> 00:57:13,898
داری میری اون بالا؟
1002
00:57:13,931 --> 00:57:16,300
...آره ؛ من
1003
00:57:18,636 --> 00:57:21,005
پس فکر می کنم تو باید بری
1004
00:57:44,228 --> 00:57:46,497
خب ؛ تو الان واقعا اونجا نیستی
1005
00:57:46,531 --> 00:57:47,632
امیدی نیست
سلام
1006
00:57:47,665 --> 00:57:48,999
امیدی نیست
ببخشید
1007
00:57:49,033 --> 00:57:51,301
وقت دوستانه دیر شده
1008
00:57:53,671 --> 00:57:56,040
خب لوری به تازگی الی رو نابود کرده
1009
00:57:56,073 --> 00:57:57,742
در مسابقات تخته نرد
1010
00:57:57,775 --> 00:57:58,809
دیگه چیزی هست؟
آره
1011
00:58:00,878 --> 00:58:02,647
این برای توئه
عالیه
1012
00:58:02,680 --> 00:58:04,314
الی میتونی اینو باز کنی؟
1013
00:58:04,356 --> 00:58:06,424
البته
اون برای این کار مناسب تره
1014
00:58:08,819 --> 00:58:11,255
فهمیدم
آره
1015
00:58:11,288 --> 00:58:13,190
خدای من
1016
00:58:13,223 --> 00:58:14,491
از کجا یاد گرفتی اینطوری بازش کنی؟
1017
00:58:14,525 --> 00:58:16,627
مدرسه شبانه روزی ؛ من همه دخترا رو کتک زدم
1018
00:58:16,661 --> 00:58:17,828
این جرمه
1019
00:58:17,862 --> 00:58:18,963
حداقل ورودش زیاده
ممنونم
1020
00:58:18,996 --> 00:58:20,364
ممنون
البته
1021
00:58:20,397 --> 00:58:21,498
من انجامش میدم
لطف می کنی
1022
00:58:21,532 --> 00:58:22,900
بله ؛ بله ویرجینیا
1023
00:58:23,834 --> 00:58:24,869
آنابل؟
آره
1024
00:58:24,902 --> 00:58:27,271
اون چیه؟
1025
00:58:27,304 --> 00:58:28,472
این شراب خامه
1026
00:58:28,505 --> 00:58:29,874
من اینو از بازار کشاورزی گرفتم
1027
00:58:29,907 --> 00:58:32,242
یک شراب طبیعی بیودینامیکه
1028
00:58:32,276 --> 00:58:35,613
آره ؛ این بازگشت به روش های طبیعی شراب سازیه
1029
00:58:35,646 --> 00:58:38,182
به طور کلی بدون سموم
دفع آفات و غیره
1030
00:58:40,050 --> 00:58:42,853
خدای من ؛ با بالا رفتن سن بهتر میشه؟
1031
00:58:42,887 --> 00:58:44,454
نمیدونم
1032
00:58:44,488 --> 00:58:47,725
من ممکنه اشتباه کنم اما معتقدم
عمر مفید اونا خیلی کوتاهه
1033
00:58:47,758 --> 00:58:49,594
مثل خیلی از چیزهای ناب دیگه
1034
00:58:49,627 --> 00:58:52,429
برف رانده شده ؛ گلبرگ های گل رز
1035
00:58:52,462 --> 00:58:53,530
زنها
1036
00:58:55,065 --> 00:58:58,002
هیچوقت فکر نمی کردم اهل پاکی باشی
الی
1037
00:58:59,236 --> 00:59:00,871
تو روبراهی؟
انتخاب عجیبیه
1038
00:59:00,905 --> 00:59:03,207
فکر می کنم باید اینو کنار بزارم
آره
1039
00:59:04,775 --> 00:59:06,777
فقط فکر کردم امتحان
کردنش لذت بخشه
1040
00:59:06,811 --> 00:59:08,378
ممنون
باشه
1041
00:59:13,017 --> 00:59:14,284
و تو
بی رحمی
1042
00:59:14,318 --> 00:59:16,754
تو بی رحمی
نه
1043
00:59:27,798 --> 00:59:29,133
ممنون
1044
00:59:35,305 --> 00:59:36,573
زباله های غم انگیز
1045
00:59:36,615 --> 00:59:37,916
میخوای امتحانش کنی؟
1046
00:59:37,942 --> 00:59:39,677
نه
1047
00:59:39,710 --> 00:59:41,578
من اینطور فکر نمی کردم
1048
00:59:41,612 --> 00:59:42,847
تقریبا خوبه
1049
00:59:42,880 --> 00:59:44,181
فقط یکم ترشه
1050
00:59:45,449 --> 00:59:47,484
مثل نمایشنامه چخوف
1051
00:59:52,264 --> 00:59:55,067
میدونستم چیزی از دست نمیدم
1052
00:59:56,460 --> 00:59:59,129
من شنیدم که این مرد یخی نمیاد
1053
01:00:03,367 --> 01:00:04,635
هی
1054
01:00:04,669 --> 01:00:07,037
بله
ممنون
1055
01:00:21,218 --> 01:00:22,486
هی
1056
01:00:24,088 --> 01:00:26,090
چیزی شده؟
1057
01:00:27,164 --> 01:00:28,599
هیچی
1058
01:00:28,625 --> 01:00:30,060
انگار حالت گرفته است
1059
01:00:31,996 --> 01:00:33,130
بعضی وقتا اینو فقط برای دوستام آرزو می کنم
1060
01:00:33,163 --> 01:00:34,965
یکم بازتر بود ؛ میدونی؟
1061
01:00:34,999 --> 01:00:39,303
مثل آماده کردن چیزهای جدید برای افراد جدیده
1062
01:00:41,078 --> 01:00:43,180
این درباره شرابه؟
1063
01:00:43,207 --> 01:00:46,811
نه این درباره شراب نیست
1064
01:00:46,844 --> 01:00:50,614
منظورم آنابله ؛ ما تو رو دوست داریم
1065
01:00:50,647 --> 01:00:52,917
اما باید اعتراف کنی که شراب خیلی ناخوشاینده
1066
01:00:55,052 --> 01:00:57,321
من از کجا بدونم؟
نمیدونم
1067
01:00:57,354 --> 01:00:59,289
چی ؛ تو هم ویسکی میخوای؟
1068
01:00:59,323 --> 01:01:01,726
کی زوج بیش از حد خوردند؟
1069
01:01:01,759 --> 01:01:04,128
نه
1070
01:01:04,161 --> 01:01:08,265
من حس نمی کنم که بتونم هیچ کدوم
از دوستای دیگه رو این اطراف بیارم
1071
01:01:08,298 --> 01:01:10,300
و گرنه شما بچه ها برای اون سرد میشید
1072
01:01:10,334 --> 01:01:13,670
...مثل اون دفعه که تئو اومد و بعد
1073
01:01:15,472 --> 01:01:16,707
سلام
1074
01:01:18,108 --> 01:01:20,978
آره منظورم اینه که دوستای من کسی رو دوست ندارند
1075
01:01:21,011 --> 01:01:23,047
این یک معجزه است که ما حتی همدیگه رو دوست داریم
1076
01:01:23,080 --> 01:01:26,350
منظورم اینه که من به عنوان یک تازه وارد
نسبتا افتخار می کنم
1077
01:01:26,383 --> 01:01:27,217
بیخیال
1078
01:01:27,251 --> 01:01:28,886
ما تو رو از زمان اسقفی می شناسیم
1079
01:01:32,122 --> 01:01:35,292
منظورم اینه که فکر می کنم ما در کنار هم
احساس امنیت می کنیم
1080
01:01:35,325 --> 01:01:40,064
مثل اینکه ما میتونیم خودمون باشیم ؛ بدون اینکه قضاوتی باشه
1081
01:01:40,097 --> 01:01:42,032
این یکم یکنواخت به نظر نمیرسه؟
1082
01:01:42,066 --> 01:01:43,133
مثل هر باری که با هم میشینیم؟
1083
01:01:43,167 --> 01:01:45,870
و ما اینجا هستیم و همین کارها رو انجام میدیم
1084
01:01:45,894 --> 01:01:47,595
و همین مکالمات رو داریم
1085
01:01:49,206 --> 01:01:52,009
منظورم اینه که این کار همیشگی ماست
1086
01:01:53,210 --> 01:01:55,345
مشکلش چیه؟
1087
01:01:55,379 --> 01:02:01,285
من شخصا ترجیح میدم کنار افرادی مثل خودم باشم
1088
01:02:01,318 --> 01:02:06,690
منظورم اینه که با افرادی مثل ما بهتره
1089
01:02:08,125 --> 01:02:10,560
افرادی مثل ما
1090
01:02:10,594 --> 01:02:13,230
من باید اونو بسازم ؛ درسته
دوستش دارم
1091
01:02:13,263 --> 01:02:15,099
آره پی.ال.یو
پی.ال.یو
1092
01:02:15,132 --> 01:02:17,167
آره
آره
1093
01:02:19,403 --> 01:02:20,570
آدمایی مثل ما
1094
01:02:29,679 --> 01:02:30,915
سایمون رو یادت هست؟
1095
01:02:30,948 --> 01:02:32,883
اون خونه ما رو در گرینویچ طراحی کرد
1096
01:02:32,917 --> 01:02:34,018
فکر کردم تریستانه؟
1097
01:02:34,051 --> 01:02:36,821
نه تریستان نیست ؛ آسپینه
1098
01:02:36,854 --> 01:02:39,056
این سیمون در گرینویچه
1099
01:02:39,089 --> 01:02:41,558
اون یک دوست دختر جدید داره
1100
01:02:41,591 --> 01:02:43,260
خیلی هیجان انگیزه
1101
01:02:43,293 --> 01:02:46,730
نه این هیجان انگیز نیست عزیزم
اون همسر داره
1102
01:02:48,866 --> 01:02:50,901
چیز دیگه ای هست؟
1103
01:02:50,935 --> 01:02:52,937
قهوه یا چای؟ کسی میخواد؟
1104
01:02:52,970 --> 01:02:54,839
نه ممنون
من نمیخوام
1105
01:02:54,872 --> 01:02:56,040
اینجا یگم دلگیره
1106
01:02:56,073 --> 01:02:58,475
میشه لطفا اون دریچه رو باز کنید؟
1107
01:02:58,508 --> 01:03:00,477
حتما ؛ میتونم امتحان کنم
لطفا میتونید صورتحساب رو بیارید؟
1108
01:03:00,510 --> 01:03:02,212
البته
ممنون
1109
01:03:02,246 --> 01:03:05,115
خب اون یک هنرمنده
1110
01:03:05,149 --> 01:03:07,084
هنرمندان معایب خودشون رو دارند
1111
01:03:07,117 --> 01:03:08,953
این چیزیه که اونو خیلی درخشان می کنه
1112
01:03:08,993 --> 01:03:10,061
درسته آنابل؟
1113
01:03:10,087 --> 01:03:12,056
همه بدی هایی دارند مامان
1114
01:03:12,656 --> 01:03:14,624
به بابای بیچارهات نگاه کن
1115
01:03:14,658 --> 01:03:16,426
اون استثناییه
1116
01:03:16,460 --> 01:03:17,995
...چه کسی تمام مدت میدونست
فیبی
1117
01:03:18,028 --> 01:03:19,596
...اون روشن بود ؛ خب
مامان
1118
01:03:20,630 --> 01:03:23,800
هروئین اونو به بازیگر بهتری تبدیل نکرد
1119
01:03:23,834 --> 01:03:25,635
اون در دوران حرفه ایش خیلی هوشیار بود
1120
01:03:26,911 --> 01:03:28,279
البته
1121
01:03:30,374 --> 01:03:32,576
لطفا ؛ میشه یکم خامه بیشتری برام قهوهام بیارید؟
1122
01:03:32,609 --> 01:03:34,144
یکم تلخه
1123
01:03:34,178 --> 01:03:35,412
البته
1124
01:03:36,746 --> 01:03:40,417
شان ؛ قبل از اینکه فراموش کنم
اینجا پالم بیچه
1125
01:03:41,618 --> 01:03:43,220
از دستش نده
1126
01:03:46,823 --> 01:03:47,925
بردن دوست دخترم
1127
01:03:47,958 --> 01:03:50,094
سرگرم کننده است
آره
1128
01:03:50,135 --> 01:03:54,940
و فردی ؛ ازم خواستی که اینو بیارم
1129
01:03:54,965 --> 01:03:56,600
برای آنابل
مامان
1130
01:03:57,935 --> 01:03:59,703
...بیا
1131
01:04:01,679 --> 01:04:03,615
برای آنابل
1132
01:04:04,574 --> 01:04:08,312
د بیرس مال مامانم بود
1133
01:04:09,479 --> 01:04:11,848
...ما باید
آنابل ؛ اینجا
1134
01:04:11,873 --> 01:04:13,308
باهاش ازدواج می کنی؟
1135
01:04:19,990 --> 01:04:21,558
البته
1136
01:04:22,626 --> 01:04:23,860
بله البته
1137
01:04:23,894 --> 01:04:25,362
...من
1138
01:04:25,395 --> 01:04:27,431
...من
1139
01:04:30,400 --> 01:04:33,437
من همیشه ازت مراقبت می کنم
و همیشه دوستت خواهم داشت
1140
01:04:33,470 --> 01:04:36,173
و همیشه کنارت میمونم
1141
01:04:36,206 --> 01:04:37,807
این حقیقته ؛ تو اینو میدونی
1142
01:04:43,347 --> 01:04:45,149
واقعا زیباست
1143
01:04:45,889 --> 01:04:46,924
من هم دوستت دارم
1144
01:04:51,956 --> 01:04:54,191
ممنون مامان
1145
01:05:03,867 --> 01:05:05,169
تبریک میگم
1146
01:05:12,776 --> 01:05:16,646
وقتی کوچیک بودم هیچوقت کریسمس رو دوست نداشتم
چرا؟
1147
01:05:16,680 --> 01:05:20,184
من همیشه فکر می کردم که این باعث ایجاد
نوعی غم در آینده من میشه
1148
01:05:20,217 --> 01:05:22,286
ساختن این یک روز برای شاد بودن
1149
01:05:22,311 --> 01:05:23,745
و بعد وقتی بزرگتر شدم
1150
01:05:23,787 --> 01:05:25,855
به کریسمس های بچگیم نگاه می کردم
و غمگین می شدم
1151
01:05:25,889 --> 01:05:28,525
ناراحت بودم که پدر و مادرم دیگه اطرافم نیستند
1152
01:05:28,558 --> 01:05:32,629
زمان بندی با تو و فردی واقعا عالیه
آره
1153
01:05:32,662 --> 01:05:34,131
من قطعا منتظر نیستم
1154
01:05:34,164 --> 01:05:36,733
به اولین کریسمس بدون بابام
1155
01:05:36,766 --> 01:05:40,204
می خواستی اون روسری رو که برای الیزابت گفتم برداری؟
1156
01:05:41,271 --> 01:05:43,173
نمیدونم
1157
01:05:43,207 --> 01:05:44,508
من براش کلاه و دستکش گرفتم
1158
01:05:44,541 --> 01:05:46,210
اون برای سال نو به اسکی میره
1159
01:05:46,243 --> 01:05:47,877
و خیلی خوبه که اون این مجموعه رو داشته باشه
1160
01:05:47,911 --> 01:05:49,346
آره
1161
01:05:49,379 --> 01:05:51,781
چیزی کوچیک و هیچکس دیوونه نیست
1162
01:05:51,815 --> 01:05:54,351
ما درک می کنیم که تو در حال گذروندن چیزهای زیادی هستی
1163
01:05:54,384 --> 01:05:55,452
اما ممکنه ایده خوبی برات باشه
1164
01:05:55,477 --> 01:05:57,313
امسال یکم تلاش می کنم
1165
01:05:57,354 --> 01:05:59,523
بعضی از مردم احساس می کنند که تو
تازگیا روبراه نبودی
1166
01:05:59,556 --> 01:06:01,958
مثل خود معمولیت
چی؟
1167
01:06:01,992 --> 01:06:03,427
تو هالووین زودتر از خونه بیرون رفتی
1168
01:06:03,460 --> 01:06:05,595
و البته ناراحت نیستم
1169
01:06:05,629 --> 01:06:08,565
و ظاهرا الیزابت گفت که تو فکر می کنی ما خسته کننده هستیم
1170
01:06:08,598 --> 01:06:09,766
اشکال نداره
1171
01:06:09,799 --> 01:06:12,436
ما از نظر بیرونی خسته کننده هستیم
1172
01:06:13,503 --> 01:06:15,405
ویرجینیا من هیچوقت نگفتم کسی خسته کننده است
1173
01:06:15,439 --> 01:06:17,474
بعضی وقتا تو آپارتمانمون نشسته بودم گفتم
1174
01:06:17,514 --> 01:06:20,151
میدونی ؛ بیرون نرفتنم میتونه یکم نزدیک بینی باشه
1175
01:06:20,177 --> 01:06:23,013
و من چندتا دوست دیگه دارم ؛ میدونی؟
1176
01:06:23,047 --> 01:06:24,914
دوستای تئو که میخوای ببینی
1177
01:06:25,849 --> 01:06:27,851
بامزه است که شما دوتا چطور اینقدر با هم صمیمی شدید
1178
01:06:29,553 --> 01:06:31,821
نمیدونم یعنی چی
1179
01:06:31,855 --> 01:06:33,390
منظورم اینه که دوستان تئو درست مثل بابای من هستند
1180
01:06:33,423 --> 01:06:34,600
وقتی داشت شروع میشد
1181
01:06:34,658 --> 01:06:36,026
اون با رشته فرنگی من زندگی می کرد
1182
01:06:36,060 --> 01:06:37,294
در دهۀ 80 در وست ویلج
1183
01:06:37,327 --> 01:06:39,396
وقتی راه رفتن ناامن بود
1184
01:06:39,429 --> 01:06:40,997
در پارک میدان واشنگتن در شب خطرناک بود
1185
01:06:44,601 --> 01:06:45,869
فهمیدم
1186
01:06:59,716 --> 01:07:03,853
فکر می کنم باید از هم جدا بشیم
1187
01:07:15,424 --> 01:07:17,459
بعضی وقتا آرزو می کنم هیچوقت همدیگه رو نمی دیدیم
1188
01:07:18,568 --> 01:07:20,570
همه چیز راحت تر میشد
1189
01:07:22,239 --> 01:07:23,507
فردی
1190
01:07:25,909 --> 01:07:28,378
فردی ؛ داستان اون چیه؟
1191
01:07:29,546 --> 01:07:34,451
اون کسیه که برای همیشه می شناسی؟
1192
01:07:34,484 --> 01:07:36,019
از یک خانواده مجاور؟
1193
01:07:36,052 --> 01:07:39,089
کسی که به همون مدرسه شبانه روزی که تو میرفته رفته؟
1194
01:07:39,123 --> 01:07:41,125
و هر وقت از همه می پرسیدی
که چطور همدیگه رو دیدیم به اونا می گفتی
1195
01:07:41,158 --> 01:07:43,026
که نمیتونی به خاطر بسپاری ؛ چون
1196
01:07:43,059 --> 01:07:44,928
ما برای همیشه همدیگه رو می شناسیم
و اتفاقیه که افتاده
1197
01:07:44,961 --> 01:07:48,998
برای ارتباط مجدد تابستون گذشته
در کباب پز دوستم در مارتا وینیار
1198
01:07:50,300 --> 01:07:52,569
تو اعماق وجودت تعجب می کنی که فقط دنبال اونی؟
1199
01:07:52,602 --> 01:07:56,640
توطئه سایر بچههای
کوهنوردی اجتماعی بیحال
1200
01:07:56,673 --> 01:08:01,311
از خانواده های خوب که خیلی می ترسند
پولشون رو از دست بدند؟
1201
01:08:01,337 --> 01:08:02,838
تو نمی فهمی
1202
01:08:02,879 --> 01:08:05,882
این مربوط به دوستان
یا پول من نیست
1203
01:08:05,915 --> 01:08:08,685
همینطوره
نه اینطور که فکر می کنی نیست
1204
01:08:10,354 --> 01:08:11,988
این آدما خانواده من هستند
1205
01:08:12,522 --> 01:08:13,990
اونا تمام چیزی هستند که برام مونده
1206
01:08:14,023 --> 01:08:17,060
خیلی از مردم فکر می کنند که من خوش شانس هستم
1207
01:08:17,093 --> 01:08:18,362
که همچین زندگی دارم
1208
01:08:18,395 --> 01:08:20,897
لعنت به فکر بقیه
1209
01:08:20,930 --> 01:08:22,098
تو الان خوشحالی؟
1210
01:08:26,102 --> 01:08:28,172
خدای من ؛ ما به عنوان انسان
کار اشتباهی کردیم ؛ اگه تو
1211
01:08:28,205 --> 01:08:30,407
حتی نمی تونی خوشحال باشی آنابل
1212
01:08:30,440 --> 01:08:33,643
منظورم اینه که دوستای تو ؛ همه چیزهای زیادی دارند
اما اونا رو نمی بینی
1213
01:08:33,677 --> 01:08:35,078
متاسفم که اونا ازت خوششون نمیاد
1214
01:08:35,111 --> 01:08:37,614
چرا باید برام مهم باشه که اونا ازم خوششون بیاد؟
نمیدونم
1215
01:08:38,014 --> 01:08:39,115
چرا باید مهم باشه؟
1216
01:09:06,042 --> 01:09:07,511
الی اون ژاکت رو از کجا آوردی؟
1217
01:09:07,544 --> 01:09:09,045
یک سوال در یک زمان
1218
01:09:09,078 --> 01:09:13,250
ویرجینیا ؛ مبادله کریسمس یکم زود نیست؟
1219
01:09:13,283 --> 01:09:14,484
اما هر آخر هفته پر از
1220
01:09:14,518 --> 01:09:16,453
رویدادهای مختلفه
1221
01:09:16,486 --> 01:09:18,154
آخر هفته آینده راکت نقره ایه
1222
01:09:18,188 --> 01:09:19,989
و بعد؛ یادم نمیاد
1223
01:09:20,014 --> 01:09:21,749
به هر حال ؛ بعد توپ برف ریزه
1224
01:09:21,791 --> 01:09:23,159
من برای پایان دسامبر
در پالم بیچ هستم
1225
01:09:23,193 --> 01:09:24,728
و لیفورد هم برای سال نو میرم
1226
01:09:24,761 --> 01:09:26,463
اوه، شاید باید لیفورد را
برای سال نو انجام دهم؟
1227
01:09:26,496 --> 01:09:28,432
فکر کردم برای اسکی میری
1228
01:09:28,465 --> 01:09:30,099
وربیه سرگرم کننده است
1229
01:09:30,133 --> 01:09:33,837
تو وربیه میشی؟
قطعا ؛ نه ما در لیفورد میمونیم
1230
01:09:33,870 --> 01:09:36,406
من از خیس شدن در شامپاین لذت نمی برم
1231
01:09:36,440 --> 01:09:37,874
اینطور نیست؟
1232
01:09:37,907 --> 01:09:40,109
خب فقط برای اینه که کاملا قابل نوشیدنه
1233
01:09:41,345 --> 01:09:43,046
...خب اگه به اسکی بری
1234
01:09:46,816 --> 01:09:51,421
ممنون ؛ من واقعا همه اینا رو می خواستم
1235
01:09:51,455 --> 01:09:53,189
البته
تو هم میخوای؟
1236
01:09:53,223 --> 01:09:54,758
آره
1237
01:09:54,791 --> 01:09:56,560
اینا عالی هستند
آره دوست داشتنیه
1238
01:09:56,593 --> 01:09:58,428
زیباست
1239
01:09:58,462 --> 01:09:59,896
و از من
1240
01:10:04,000 --> 01:10:08,137
آنابل ؛ ممنونم
1241
01:10:08,472 --> 01:10:09,839
ممنون
1242
01:10:09,873 --> 01:10:11,140
این یک مجموعه است
1243
01:10:12,476 --> 01:10:13,710
ما فکر می کردیم تو به وربیر رفتی
1244
01:10:13,743 --> 01:10:16,212
اما اگه تو باهاما بودی خیلی جالب بود
1245
01:10:16,238 --> 01:10:17,673
ما هم به لیفورد میریم
1246
01:10:18,548 --> 01:10:20,550
خب خانواده من به اونجا میان
1247
01:10:20,584 --> 01:10:22,319
پس امیدوارم با هم باشیم
1248
01:10:22,352 --> 01:10:24,288
فردی ؛ از خودت حرف نزن
1249
01:10:27,257 --> 01:10:28,758
آره ؛ نه ما در لیفورد میمونیم
1250
01:10:31,595 --> 01:10:34,197
الی خواهش میکنم میشه یه
تخم مرغ دیگه برام بیاری؟
1251
01:10:34,230 --> 01:10:35,365
البته خانم
1252
01:10:37,308 --> 01:10:39,710
ویرجینیا ؛ کجا باید قبل از توپ برفی ملاقات کنیم؟
1253
01:10:39,736 --> 01:10:41,371
این کاریه که من انجام میدم
1254
01:10:41,405 --> 01:10:42,739
آخر هفته بعد از
راکت های نقره ای
1255
01:10:42,772 --> 01:10:44,608
من میزبان نوشیدنی های توپ برفی هستم
1256
01:10:44,633 --> 01:10:46,968
این خیلی ایده خوبیه
آره درسته
1257
01:10:47,010 --> 01:10:48,378
گنج یابی
1258
01:10:48,412 --> 01:10:49,813
من یک دستبند تنیس رو اینجا مخفی می کنم
1259
01:10:49,846 --> 01:10:52,048
و یک مهمون خوش شانس اونو تو آپارتمان پیدا می کنه
1260
01:10:52,081 --> 01:10:54,083
میخوای کمکم کنی که مخفیش کنم؟
قطعا
1261
01:10:54,117 --> 01:10:56,720
من هنوز چندتا خانم دارم که باید چیزی براشون تهیه کنم
1262
01:10:56,760 --> 01:10:58,562
پس پیدا کردن اون دستبند خیلی خوبه
1263
01:10:58,588 --> 01:10:59,989
بهت نمیگم کجا مخفیش می کنم الی
1264
01:11:00,023 --> 01:11:02,559
چی؟ من نمیتونم کمک کنم
چون ذاتا رقابتی هستم
1265
01:11:04,060 --> 01:11:05,194
نوبت منه
1266
01:11:09,766 --> 01:11:11,801
باشه الی ؛ این برای توئه
1267
01:11:11,835 --> 01:11:13,202
بگیرش
ممنونم
1268
01:11:13,236 --> 01:11:14,704
ممنونم
بالینگر
1269
01:11:14,738 --> 01:11:17,741
این خیلی متفکرانه است
1270
01:11:17,774 --> 01:11:20,377
خب اگه میخوای گروشون کنی ۱۸ قیراطه
1271
01:11:20,410 --> 01:11:21,778
خیلی لطف کردی الیزابت
1272
01:11:22,712 --> 01:11:24,013
ممنونم
خیلی دوست داشتنیه
1273
01:11:30,854 --> 01:11:32,656
خیلی دوست داشتنیه
1274
01:11:32,689 --> 01:11:34,758
این خیلی سخاوتمندانه است
1275
01:11:34,791 --> 01:11:37,293
بیاید همه اونا رو آخر هفته بعدی
در راکت های نقره ای بپوشیم؟
1276
01:11:37,327 --> 01:11:39,128
آره
آره خیلی خوش میگذره
1277
01:11:39,162 --> 01:11:40,196
خیلی خوش میگذره
1278
01:11:42,366 --> 01:11:43,600
زیباست
1279
01:11:44,568 --> 01:11:46,035
ممنونم الیزابت
1280
01:11:54,043 --> 01:11:55,745
چیزی اشتباهه؟
1281
01:11:58,648 --> 01:12:00,517
حالت خوبه؟
1282
01:12:00,550 --> 01:12:02,686
ساعت هفته؟
1283
01:12:03,720 --> 01:12:05,755
نه ؛ ساعت ششه
1284
01:12:07,156 --> 01:12:09,593
ویرجینیا ؛ ساعتت یک ساعت جلوتره
1285
01:12:09,626 --> 01:12:11,961
میتونی دوباره اونو تغییر بدی؟
1286
01:12:11,995 --> 01:12:14,097
به عقب برگرد
1287
01:12:14,130 --> 01:12:17,100
یک موضوع بحث برانگیز
زمان صرفه جویی در روزه
1288
01:12:17,133 --> 01:12:19,603
و بعد از این همه سال چه فایده ای داره؟
1289
01:12:19,636 --> 01:12:20,937
میدونی ؛ صرفه جویی در انرژی
1290
01:12:20,970 --> 01:12:23,373
از زمان استفاده از شمع
بسیار متنوع شده
1291
01:12:23,407 --> 01:12:25,108
که بنجامین فرانکلین بهش اشاره می کرد
1292
01:12:25,141 --> 01:12:27,243
وقتی که اون در ابتدا این ایده رو پیشنهاد کرد
1293
01:12:28,512 --> 01:12:29,913
نمایش دست
1294
01:12:29,946 --> 01:12:31,548
چه کسی اینجا طرفدار وقت تابستونیه؟
1295
01:12:31,581 --> 01:12:33,483
خورشید دیگه غروب کرده
1296
01:12:33,517 --> 01:12:35,051
خب ؛ برای آنابل
1297
01:12:35,084 --> 01:12:37,086
ویرجینیا ؛ این با باتری کار می کنه؟
1298
01:12:37,120 --> 01:12:38,722
...من
1299
01:12:38,755 --> 01:12:40,624
من حالم خوب نیست
1300
01:12:40,657 --> 01:12:42,459
اشکال نداره برم خونه؟
آره
1301
01:12:42,492 --> 01:12:43,593
باشه
بهم نیاز داری؟
1302
01:12:43,627 --> 01:12:45,261
نه
باشه
1303
01:12:59,843 --> 01:13:01,144
سلام
1304
01:13:01,177 --> 01:13:02,646
سلام
1305
01:13:02,679 --> 01:13:04,448
ممنون که به دیدنم اومدی
1306
01:13:04,488 --> 01:13:06,022
نه البته
1307
01:13:07,621 --> 01:13:08,885
آنابل ؛ من فقط
1308
01:13:08,918 --> 01:13:10,820
...می خواستم بگم
نه ؛ لطفا بزار اول من بگم
1309
01:13:10,854 --> 01:13:13,256
من از روشی که آخرین بار به همه چیز پایان دادی متنفرم
1310
01:13:13,690 --> 01:13:15,215
آره
1311
01:13:15,859 --> 01:13:18,728
من برات هدیه کریسمس آوردم
1312
01:13:19,796 --> 01:13:21,565
امیدوارم خوشت بیاد
چیه؟
1313
01:13:21,598 --> 01:13:23,533
ممنون
الان بازش کنم؟
1314
01:13:23,567 --> 01:13:25,502
آره
باشه
1315
01:13:28,772 --> 01:13:30,940
ورقش بزن
1316
01:13:30,973 --> 01:13:33,476
رفتم عکست رو خریدم
1317
01:13:33,510 --> 01:13:36,680
و بعد اونو فتوکپی کردم و برش دادم
1318
01:13:36,713 --> 01:13:39,282
نقاشی های کنار حوض رو می بینی؟
1319
01:13:39,315 --> 01:13:42,085
اونا عکس های تو هستند و بعد
نقاشی های کوچیک
1320
01:13:42,118 --> 01:13:44,888
تو داخل اون صحنه ها
اونا همینطور عکس تو هستند
1321
01:13:44,921 --> 01:13:46,422
اثر دروست
1322
01:13:46,456 --> 01:13:48,625
فقط میخواستم بهت نشون بدم
1323
01:13:48,665 --> 01:13:53,504
که فهمیدن تو منو تغییر داده
1324
01:13:53,530 --> 01:13:55,699
بالاخره دوباره مراقبم
1325
01:13:55,732 --> 01:13:58,034
و این ادامه پیدا می کنه
1326
01:13:58,902 --> 01:14:00,369
میدونی، مهم نیست
1327
01:14:04,941 --> 01:14:07,977
فکر می کنم فیلسوف ژاپنی ؛ دوگن
1328
01:14:08,011 --> 01:14:10,880
اون از بودن تو قایق در آب های آزاد صحبت می کنه
1329
01:14:10,914 --> 01:14:12,215
و اینکه چطور میتونی فقط سه مایل رو ببینی
1330
01:14:12,248 --> 01:14:14,150
به افق به طور مستقیم در
اطرافت در یک دایره
1331
01:14:14,183 --> 01:14:16,385
چرا همیشه اینقدر فلسفی میشی؟
1332
01:14:16,419 --> 01:14:19,923
من زیاد مطالعه می کنم و فیلسوف ها
همیشه در حال فخرفروشی هستند
1333
01:14:19,956 --> 01:14:22,692
به هر حال این البته به
انسان این درک رو میده
1334
01:14:22,726 --> 01:14:24,393
که درواقع مرکز جهانه
1335
01:14:24,434 --> 01:14:29,005
و من اینطوری بهت نگاه کردم
1336
01:14:29,039 --> 01:14:30,473
و خیلی دلم برات تنگ شده بود
1337
01:14:32,435 --> 01:14:33,737
من فقط چیزی رو دیدم که می خواستم ببینم
1338
01:14:33,770 --> 01:14:35,138
دلم برای تصویر بزرگتر تنگ شده بود
1339
01:14:36,339 --> 01:14:37,907
تصویر بزرگتر چیه؟
1340
01:14:40,409 --> 01:14:42,145
که تو عاشق من نیستی
1341
01:14:43,346 --> 01:14:48,652
که تو تمام این دنیا رو داری و من فقط خودمم
1342
01:15:08,738 --> 01:15:09,939
من نباید این کار رو می کردم
1343
01:15:09,973 --> 01:15:11,274
متاسفم
1344
01:15:11,307 --> 01:15:12,609
وایسا ؛ وایسا ؛ وایسا
وایسا ؛ وایسا ؛ وایسا
1345
01:15:14,143 --> 01:15:16,580
راستی اومدم اینجا یه چیزی بگم
1346
01:15:16,620 --> 01:15:17,954
چی؟
باشه؟
1347
01:15:17,981 --> 01:15:22,285
من فقط تو رو در زندگیم میخوام ؛ باشه؟
1348
01:15:22,318 --> 01:15:23,587
ما نیازی به انجام این رقص احمقانه نداریم
1349
01:15:23,620 --> 01:15:24,888
برام مهم نیست که قرار بزاریم
1350
01:15:24,921 --> 01:15:27,624
برام مهم نیست که در انتهای اون حلقه ای باشه
1351
01:15:27,657 --> 01:15:31,160
...بیا فقط خودمونو خراب نکنیم
1352
01:15:32,721 --> 01:15:34,455
چیزی که داریم
نمیتونم
1353
01:15:36,099 --> 01:15:39,202
خدای من ؛ من همیشه اطرافت رو خراب می کنم
1354
01:15:40,561 --> 01:15:41,829
حق با توئه
1355
01:15:43,431 --> 01:15:49,838
من تمام این دنیا رو دارم
و نمیتونم تو رو نگه دارم
1356
01:15:49,894 --> 01:15:51,996
و همینطور اونا رو
1357
01:15:55,785 --> 01:15:57,053
فقط بزار برم
1358
01:16:05,028 --> 01:16:08,097
نه ؛ نه ؛ نه ؛ نه
منظورم غذای زندانه
1359
01:16:08,131 --> 01:16:11,434
ناهار کافه تریا، اتاق
غذاخوری باشگاه راکت
1360
01:16:11,475 --> 01:16:13,110
آره
1361
01:16:13,136 --> 01:16:15,639
پایین تر، پایین تر
پایین ترین از پایین
1362
01:16:15,672 --> 01:16:16,806
این درشته
1363
01:16:16,840 --> 01:16:18,241
منظورم اینه
1364
01:16:19,943 --> 01:16:21,978
ببخشید بچه ها ببخشید
1365
01:16:22,646 --> 01:16:23,880
آنابل؟
1366
01:16:24,748 --> 01:16:26,482
سلام
سلام
1367
01:16:26,515 --> 01:16:27,583
اون پایین چیکار می کنی؟
1368
01:16:27,617 --> 01:16:29,185
گوشوارهام رو گم کردم
1369
01:16:29,218 --> 01:16:30,453
بالینگرهایی که شما دخترا میپوشید؟
1370
01:16:30,486 --> 01:16:33,022
حتما تو باشگاه راکت افتاده
1371
01:16:33,056 --> 01:16:35,959
منظورم اینه که مطمئنم که تو برای خرید جایگزینش وقت داری
1372
01:16:35,992 --> 01:16:38,194
قبل از اینکه الیزابت متوجه بی دقتی تو بشه
1373
01:16:38,227 --> 01:16:40,997
چون از طرف اون هدیه سخاوتمندانه ای بود
1374
01:16:44,901 --> 01:16:48,137
به نظرت خودش اینا رو خریده؟
1375
01:16:49,673 --> 01:16:51,808
نمیدونم
درسته
1376
01:16:51,841 --> 01:16:54,510
با این حال، پنجره های جشن
1377
01:16:54,543 --> 01:16:55,712
آره
1378
01:16:55,745 --> 01:16:57,847
یک غذای اصلی برای
زمستان در نیویورکه
1379
01:16:57,881 --> 01:17:00,049
دختری که می شناسم ؛ اونا رو طراحی کرده
1380
01:17:00,083 --> 01:17:03,119
خب ؛ اونا امسال خیلی زیبا هستند
1381
01:17:05,388 --> 01:17:08,057
ظاهرا اون در گرفتن دستمزد برای اونا
مشکل داره
1382
01:17:09,125 --> 01:17:10,326
واقعا؟
1383
01:17:12,161 --> 01:17:14,798
چقدر این دختر رو می شناسی؟
1384
01:17:14,831 --> 01:17:17,433
خب اون از این موضوع خیلی ناراحت بود
پس باید درست باشه
1385
01:17:18,401 --> 01:17:21,337
و اون دوست آقای افیت با استعداده؟
1386
01:17:25,508 --> 01:17:27,110
تو خیلی به اون فکر می کنی
1387
01:17:29,813 --> 01:17:32,381
اما از تعاملات کوتاه من
1388
01:17:32,415 --> 01:17:37,353
من میگم اون نابغه بابات نیست
1389
01:17:39,731 --> 01:17:41,365
...حالا
1390
01:17:41,390 --> 01:17:45,128
حالا بیا یک نوشیدنی دیگه بخوریم
1391
01:17:47,063 --> 01:17:48,364
من باید این گوشواره رو پیدا کنم
1392
01:17:48,397 --> 01:17:50,734
عزیزم نگران نباش
1393
01:17:50,767 --> 01:17:52,468
کاملا قابل تعویضه
1394
01:17:52,802 --> 01:17:54,503
بیا
1395
01:17:59,976 --> 01:18:01,410
ویسکی ؛ تمیز
1396
01:18:04,980 --> 01:18:06,749
فقط میگفتم چقدر لذت بخشه
1397
01:18:06,783 --> 01:18:09,352
که همه ما گوشواره هایی رو که
تو برای ما گرفتیم با خودمون داریم
1398
01:18:09,385 --> 01:18:11,087
آره مثل قرار دادن یک عکس
1399
01:18:11,120 --> 01:18:13,322
از خانواده شوهره وقتی برای دیدنشی میان
1400
01:18:17,626 --> 01:18:19,228
قویه
1401
01:18:19,262 --> 01:18:20,129
یجورایی صدمه دیده
1402
01:18:56,265 --> 01:18:58,701
ویرجینیا ؛ یکی از کلیدهات مدام گیر می کنه
1403
01:19:00,236 --> 01:19:02,071
الی چیکار میکنی؟
1404
01:19:02,105 --> 01:19:03,773
دستبند تو کشوی لباس زیرت نیست
1405
01:19:03,807 --> 01:19:05,775
همه چیز رو زیر و رو کردم
1406
01:19:05,809 --> 01:19:06,943
اونا رو بزار سر جاش
1407
01:19:12,315 --> 01:19:13,983
چندتا خبر دارم
1408
01:19:14,017 --> 01:19:16,485
برادرم از دوست دخترش خواستگار می کنه
1409
01:19:16,519 --> 01:19:17,553
دوست داشتنیه
1410
01:19:19,355 --> 01:19:21,124
آره
1411
01:19:21,157 --> 01:19:23,893
و من فقط برام سواله که همه چیز
درست پیش میره یا نه؟
1412
01:19:23,927 --> 01:19:27,130
اگه جای اون
تو رو سر میز توپ برفی به اون بدم
1413
01:19:27,163 --> 01:19:29,632
برای اومدن به خانواده خوش آمد بگم؟
1414
01:19:29,665 --> 01:19:34,237
نه البته ؛ باید همین کار رو بکنی
1415
01:19:39,499 --> 01:19:40,667
تو پیانوئه
1416
01:19:48,751 --> 01:19:49,853
الی
1417
01:19:49,886 --> 01:19:51,220
پیداش کردم
1418
01:19:51,587 --> 01:19:52,755
برش گردون
1419
01:19:52,788 --> 01:19:54,157
بدش به من
1420
01:19:55,091 --> 01:19:56,792
این مال تو نیست
جدی میگی؟
1421
01:19:56,826 --> 01:19:58,727
برو یه نوشیدنی بیار
1422
01:19:59,028 --> 01:20:00,263
باشه
1423
01:20:02,966 --> 01:20:04,400
مادرت
1424
01:20:05,741 --> 01:20:08,278
همه خانواده
آره ؛ همه خانواده ؛ آره
1425
01:20:08,304 --> 01:20:11,607
ویرجینیا ؛ من کاری کردم؟
1426
01:20:16,712 --> 01:20:18,514
به مردم میگی که اینا خانواده الیزابت هستند؟
1427
01:20:18,547 --> 01:20:20,583
به هنرمندانی که برای اونا کار می کنند پول نمیدند؟
1428
01:20:22,418 --> 01:20:24,353
کافری اینو بهت گفت؟
1429
01:20:24,387 --> 01:20:26,755
چون میدونی که الان از اونا شکایت میشه
1430
01:20:26,789 --> 01:20:28,757
کی؟
بالینگر
1431
01:20:28,791 --> 01:20:30,459
بعضی از هنرمندهای سال قبل
1432
01:20:30,493 --> 01:20:32,161
ادعا می کنند که هیچوقت پولی دریافت نکردند
1433
01:20:33,729 --> 01:20:36,966
الیزابت توضیح داد که اونا فقط در حال تلاش برای حمایت
از مذاکره هستند
1434
01:20:37,000 --> 01:20:38,334
من درباره اون نمیدونستم
1435
01:20:38,359 --> 01:20:40,862
خب اون دربارش حرف نمیزنه
1436
01:20:40,904 --> 01:20:42,238
خب قسم میخورم که نمیدونستم
1437
01:20:42,271 --> 01:20:44,207
اگه میدونستم هیچوقت چیزی نمی گفتم
1438
01:20:44,240 --> 01:20:45,841
فکر می کنم همه فقط احساس می کنند
1439
01:20:45,875 --> 01:20:47,410
تو به ما پشت کردی
1440
01:20:47,443 --> 01:20:50,546
یک ماهه که تئو و دوستاش رو می شناسی
1441
01:20:50,579 --> 01:20:53,216
و تو پنج ساله که ما رو می شناسی
1442
01:20:53,249 --> 01:20:55,484
مثل اینه که تو دوستان اونو به جای ما انتخاب کردی
1443
01:20:56,352 --> 01:20:58,221
من اونا رو انتخاب نمی کنم
1444
01:20:59,288 --> 01:21:01,557
ویرجینیا این حرفمو باور کن
1445
01:21:02,959 --> 01:21:04,160
ببخشید
1446
01:21:10,133 --> 01:21:11,400
گرم تر
1447
01:21:18,874 --> 01:21:20,309
گرم تر
1448
01:21:20,576 --> 01:21:21,610
سرد
1449
01:21:23,879 --> 01:21:25,614
گرم تر
1450
01:22:10,133 --> 01:22:13,236
یکی دو هفته دیگه
همه چیز درست میشه
1451
01:22:14,830 --> 01:22:16,365
ویرجینیا از اون زمان فرق کرده
1452
01:22:16,399 --> 01:22:19,502
اون و الیزابت خیلی به هم نزدیک شدند
1453
01:22:20,836 --> 01:22:22,638
میدونی اون جواب هیچکدوم از تلفن هام رو نداده؟
1454
01:22:22,678 --> 01:22:24,614
دیگه شورش رو درآورده
1455
01:22:24,640 --> 01:22:28,277
هنوز میخوای به اون مراسم توپ برفی بری؟
1456
01:22:29,778 --> 01:22:31,947
آره میرم
1457
01:22:38,887 --> 01:22:40,589
این تو رو اذیت نمی کنه؟
1458
01:22:46,029 --> 01:22:47,596
حالت خوبه؟
1459
01:22:47,630 --> 01:22:49,965
تو عشق منو ساده می دونی آنابل
1460
01:22:51,467 --> 01:22:53,436
و من به خاطر همه چیز بهت اجازه دادم
1461
01:22:53,469 --> 01:22:54,737
تو ازش عبور کردی
1462
01:22:54,770 --> 01:22:56,139
نه ؛دوستت دارم
1463
01:22:56,172 --> 01:22:57,340
معلومه که دوستت دارم
1464
01:22:57,365 --> 01:22:58,766
یک هفته میشه ندیدمت
1465
01:22:58,807 --> 01:23:00,276
خب من از ویرجینیا ناراحت هستم
1466
01:23:00,309 --> 01:23:02,011
آره ولی از اون شب گذشته
1467
01:23:05,081 --> 01:23:06,315
من تو رو دیدم
1468
01:23:07,483 --> 01:23:08,551
اونو بوسیدی
1469
01:23:15,291 --> 01:23:16,759
تو تعقیبم کردی؟
1470
01:23:16,792 --> 01:23:19,495
شب به تنهایی وارد پارک مرکزی شدی
1471
01:23:19,528 --> 01:23:21,764
پس دنبالت اومدم تا مطمئن بشم
1472
01:23:21,797 --> 01:23:25,801
که سالم به خونه میرسی و بعد به خونه نرفتی
1473
01:23:28,304 --> 01:23:29,705
دیدم که اونو بوسیدی
1474
01:23:31,474 --> 01:23:32,508
خدای من
1475
01:23:40,416 --> 01:23:42,651
فقط بهم بگو که دیگه هیچوقت اونو نمی بینی
1476
01:23:53,862 --> 01:23:55,498
من فقط تو رو می خواستم
1477
01:23:58,534 --> 01:24:01,737
اما من اینطور زندگی نمی کنم
1478
01:24:01,770 --> 01:24:02,905
نمیتونم
1479
01:24:02,938 --> 01:24:04,507
فردی
من نمیتونم
1480
01:24:04,540 --> 01:24:06,675
من هم نمیتونم تو رو از دست بدم
1481
01:25:54,049 --> 01:25:55,551
آنابل؟
1482
01:25:58,187 --> 01:25:59,888
متاسفم
1483
01:26:06,195 --> 01:26:07,896
بیا
1484
01:26:16,505 --> 01:26:17,673
شاید میز خودم رو بخرم
1485
01:26:17,713 --> 01:26:18,981
برای توپ دانه برف
1486
01:26:20,016 --> 01:26:21,452
جدی میگی؟
1487
01:26:21,477 --> 01:26:23,145
آره چرا که نه؟
1488
01:26:30,486 --> 01:26:33,356
میدونم ؛ آسمون آبیه
1489
01:26:48,871 --> 01:26:50,473
من موسیقی رو دوست دارم
ممکنه نامناسب باشه
1490
01:26:50,506 --> 01:26:52,608
اینقدر زود رقصیدن رو شروع می کنیم؟
1491
01:26:54,109 --> 01:26:55,143
آره
1492
01:26:57,380 --> 01:26:59,448
پس بیا بریم
واقعا؟
1493
01:26:59,482 --> 01:27:00,516
آره
واقعا؟
1494
01:27:33,849 --> 01:27:35,518
عصر بخیر
1495
01:27:35,551 --> 01:27:37,386
خیلی ازتون ممنونم که اینجا هستید
1496
01:27:37,420 --> 01:27:39,087
اسم من کاترینه
1497
01:27:39,128 --> 01:27:43,566
به بیستمین جشن سالانه توپ دانه برف خوش اومدید
1498
01:27:43,592 --> 01:27:45,661
من میخوام از یکی از حامیان خودمون
1499
01:27:45,694 --> 01:27:47,863
فروشگاه بزرگ بالینگرز تشکر کنم
1500
01:27:54,570 --> 01:27:59,475
و همراه من الیزابت
بالینگر رو معرفی می کنم
1501
01:28:15,910 --> 01:28:18,561
این همون بالینگره؟
1502
01:28:23,198 --> 01:28:24,232
سلام
1503
01:28:24,266 --> 01:28:25,401
خیلی ممنون که همه شما امشب اینجا هستید
1504
01:28:25,434 --> 01:28:27,703
مفتخرم که اعلام کنم که ما
1505
01:28:27,736 --> 01:28:31,139
در یک رکورد تاریخی تونستیم ۹۹۰ هزار دلار جمع آوری کنیم
1506
01:29:04,907 --> 01:29:08,343
هلیا وایسا ؛ لطفا وایسا
1507
01:29:08,377 --> 01:29:09,412
چرا ما رو به اینجا آوردی؟
1508
01:29:09,445 --> 01:29:10,946
آوردی منو تحقیر کنی
1509
01:29:10,979 --> 01:29:13,449
نه من فکر می کردم میتونم بهت کمک کنم
1510
01:29:13,474 --> 01:29:15,275
نه ؛ ممنونم
1511
01:29:15,317 --> 01:29:16,485
...اما میدونی
خب
1512
01:29:16,519 --> 01:29:18,754
من نه به کمکت نیازی دارم و نه اونو میخوام
1513
01:29:18,787 --> 01:29:21,857
آنابل ؛سلام ؛ از دیدنت خوشحالم
1514
01:29:21,890 --> 01:29:24,693
از دیدنت خوشحالم
1515
01:29:25,367 --> 01:29:26,636
تو اونا رو می شناسی؟
1516
01:29:27,329 --> 01:29:28,931
دوستت کیه؟
1517
01:29:29,765 --> 01:29:31,299
...هلینا
1518
01:29:35,504 --> 01:29:37,172
ممنون که اومدی
خب
1519
01:29:37,205 --> 01:29:38,240
خداحافظ
1520
01:29:54,056 --> 01:29:57,292
داره برف میاد
چقدر هیجان انگیزه
1521
01:30:10,473 --> 01:30:12,240
فکر می کنم با خودت میگی من یک ترسو هستم؛ درسته؟
1522
01:30:13,241 --> 01:30:15,678
باید به هلینا می گفتم که اونا دوستان من هستند
1523
01:30:15,719 --> 01:30:17,988
خب ؛ اونا دیگه دوست من نیستند
1524
01:30:32,861 --> 01:30:34,463
ما هنوز با همیم تئو؟
1525
01:30:35,698 --> 01:30:37,032
فقط دوستیم؟
1526
01:30:41,269 --> 01:30:42,971
فکر کنم میتونی از یکی استفاده کنی
1527
01:30:45,207 --> 01:30:46,341
بیا بریم
1528
01:30:51,313 --> 01:30:52,981
تو واقعا داری می لرزی
1529
01:30:53,015 --> 01:30:54,449
کت منو میخوای؟
1530
01:30:54,483 --> 01:30:55,684
نه ممنون
1531
01:30:55,718 --> 01:30:57,553
سرما میخوری
1532
01:30:57,578 --> 01:30:59,413
زنده میمونم
1533
01:30:59,437 --> 01:31:05,437
....:::: ترجمه : مـحـمـد حـیـدری ::::....
telegram : @subforu
1534
01:31:05,461 --> 01:31:11,461
....::::هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::....
( HaDi AliZade & Mahdi AliZade )
تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس
1535
01:31:11,485 --> 01:31:19,485
جديدترين زيرنويس ها را از اينجا دانلود کنيد
@subforu
1536
01:31:19,509 --> 01:31:27,509
تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس