1 00:00:17,475 --> 00:00:18,727 ¡Aléjate! 2 00:00:19,352 --> 00:00:20,478 ¡No! 3 00:00:25,233 --> 00:00:26,985 ¡Basta! 4 00:00:39,748 --> 00:00:41,541 ¡No aguanto más! 5 00:00:43,209 --> 00:00:47,297 ¡Esto es un infierno! 6 00:00:53,178 --> 00:00:54,471 ¡Alguien! 7 00:00:54,721 --> 00:00:56,056 ¡Alguien! 8 00:00:58,349 --> 00:00:59,184 ¡Ayuda! 9 00:01:00,018 --> 00:01:02,979 {\an8}¡Que alguien me salve! ¡Sáquenme de este infierno! 10 00:01:03,229 --> 00:01:04,856 {\an8}No exageres... 11 00:01:05,273 --> 00:01:09,402 Si lo comparo con mi trabajo, eso parece el paraíso, ¿no? 12 00:01:13,823 --> 00:01:16,493 {\an8}Cielos... 13 00:01:16,826 --> 00:01:20,705 Mejor me voy a dormir, porque mañana... 14 00:01:26,294 --> 00:01:27,837 Mañana... 15 00:01:29,464 --> 00:01:31,299 tengo que ir a trabajar 16 00:01:31,883 --> 00:01:33,551 otra vez. 17 00:01:37,222 --> 00:01:38,515 Trabajar... 18 00:01:42,602 --> 00:01:46,189 No quiero ir... 19 00:01:47,357 --> 00:01:49,275 Esto pasó hace tres años... 20 00:01:49,442 --> 00:01:50,276 Hola. 21 00:01:50,485 --> 00:01:55,532 Desde hoy, trabajarás en el departamento de producción. 22 00:01:55,615 --> 00:01:56,741 Muy bien. 23 00:01:58,827 --> 00:02:03,289 Me llamo Akira Tendo. ¡Mucho gusto! 24 00:02:03,373 --> 00:02:05,500 - ¡Gusto en conocerte! - Bienvenido. 25 00:02:05,583 --> 00:02:07,377 El primer día, pensé 26 00:02:07,460 --> 00:02:10,046 que era una empresa divertida, con buenos compañeros. 27 00:02:10,171 --> 00:02:12,799 ¡Sí! ¡Estoy feliz de estar aquí! 28 00:02:13,299 --> 00:02:17,011 Estaba en una empresa de producción, en la industria que siempre había soñado. 29 00:02:17,220 --> 00:02:20,515 Estaba lleno de esperanzas, deseos y ambiciones. 30 00:02:21,141 --> 00:02:24,018 ¡Iba a hacer los mejores comerciales para las mejores marcas! 31 00:02:25,103 --> 00:02:27,772 ¡Tal vez conoceré algunos famosos! 32 00:02:28,439 --> 00:02:30,608 Sí... Daré todo de mí. 33 00:02:30,692 --> 00:02:31,526 Muy bien. 34 00:02:31,609 --> 00:02:33,444 Este es tu escritorio. 35 00:02:33,528 --> 00:02:34,362 ¡Sí, señor! 36 00:02:34,445 --> 00:02:37,782 Si no entiendes algo, pregúntale a Kosugi, el jefe del área. 37 00:02:37,866 --> 00:02:38,950 ¡Mucho gusto! 38 00:02:39,033 --> 00:02:40,618 ¡Hola, señor! ¡Será un honor! 39 00:02:40,702 --> 00:02:42,662 Muchas gracias por todo el trabajo. 40 00:02:44,956 --> 00:02:46,708 ¡Lo siento! 41 00:02:46,791 --> 00:02:48,042 Está bien. 42 00:02:48,126 --> 00:02:50,295 Yo no estaba mirando por dónde iba. 43 00:02:50,378 --> 00:02:53,590 ¡No! Es mi... 44 00:03:05,226 --> 00:03:06,603 ¡Disculpa! 45 00:03:06,686 --> 00:03:07,520 ¡Ten! 46 00:03:07,604 --> 00:03:08,813 Gracias. 47 00:03:08,897 --> 00:03:09,772 De nada. 48 00:03:09,856 --> 00:03:13,318 Mucho gusto. Soy Saori Ohtori, de contabilidad. 49 00:03:13,484 --> 00:03:15,778 Me encantará trabajar contigo, Tendo. 50 00:03:17,113 --> 00:03:19,908 Lo... Lo mismo digo. Claro. 51 00:03:20,033 --> 00:03:25,121 Si tienes dudas con los recibos o lo que sea, puedes consultarme. 52 00:03:25,204 --> 00:03:27,957 Me siento allá. A la izquierda. 53 00:03:28,041 --> 00:03:29,417 Está bien. 54 00:03:29,500 --> 00:03:32,921 Bueno, buena suerte en tu primer día. 55 00:03:37,550 --> 00:03:38,843 Qué linda es... 56 00:03:39,385 --> 00:03:41,095 TORIYA 57 00:03:41,763 --> 00:03:43,473 ¡Salud! 58 00:03:43,556 --> 00:03:45,266 - ¡Buen trabajo! - ¡Sí! 59 00:03:45,683 --> 00:03:47,227 Tendo, ¿dónde estudiaste? 60 00:03:47,310 --> 00:03:48,228 ¡En la Universidad K! 61 00:03:48,311 --> 00:03:50,355 ¡Vaya, es muy buena! 62 00:03:50,438 --> 00:03:51,856 No tanto. 63 00:03:51,940 --> 00:03:52,774 ¿Tienes novia? 64 00:03:52,857 --> 00:03:54,901 No, no tuve suerte... 65 00:03:54,984 --> 00:03:55,985 ¿En serio? 66 00:03:56,069 --> 00:03:58,196 ¿Qué? ¿Un semental como tú? ¡Qué raro! 67 00:03:58,279 --> 00:04:00,240 No. Yo no... 68 00:04:00,323 --> 00:04:03,243 Olvídate de la corbata, esta empresa no es como las demás. 69 00:04:03,326 --> 00:04:04,702 Gracias. 70 00:04:04,786 --> 00:04:07,163 Pero me anima más usarla. 71 00:04:07,247 --> 00:04:10,124 Te ves en forma. ¿Haces deporte? 72 00:04:10,208 --> 00:04:13,127 ¡Sí! Jugaba al rugby en la universidad. 73 00:04:14,504 --> 00:04:16,214 ¿Al rugby? 74 00:04:16,297 --> 00:04:17,548 - ¡Genial! - ¡Sí! 75 00:04:17,966 --> 00:04:19,759 ¡Una gran incorporación al equipo! 76 00:04:19,842 --> 00:04:21,302 ¡Es cierto! 77 00:04:35,692 --> 00:04:39,195 ¡La señorita Ohtori es muy bonita! 78 00:04:39,570 --> 00:04:41,656 ¡Sin duda, es mi tipo! 79 00:04:44,158 --> 00:04:45,159 ¡Muy bien! 80 00:04:45,243 --> 00:04:49,163 ¡Me esforzaré como nunca para causarle una buena impresión! 81 00:04:51,165 --> 00:04:53,293 Mejor nos vamos yendo, ¿no? 82 00:04:53,376 --> 00:04:54,252 Sí. 83 00:04:54,335 --> 00:04:56,838 Muchas gracias por todo hoy. 84 00:04:56,921 --> 00:04:58,172 Ansío volver mañana al... 85 00:04:58,256 --> 00:04:59,299 Bueno. 86 00:04:59,674 --> 00:05:03,261 Volvamos a la oficina. 87 00:05:05,471 --> 00:05:06,306 ¿Qué? 88 00:05:07,724 --> 00:05:09,142 {\an8}KOSUGI TAKAHASHI 89 00:05:14,689 --> 00:05:15,982 ¿Qué está pasando? 90 00:05:16,065 --> 00:05:17,567 ¿Qué es esto? 91 00:05:18,484 --> 00:05:19,944 Esto no puede ser normal. 92 00:05:20,028 --> 00:05:21,779 ¿En cuánto terminarás? 93 00:05:21,863 --> 00:05:24,407 - ¿Qué? En unos... - Diez minutos, ¿sí? 94 00:05:24,991 --> 00:05:27,160 Mi primer día, trabajé toda la noche. 95 00:05:27,368 --> 00:05:28,286 Y a la mañana siguiente, 96 00:05:28,703 --> 00:05:30,038 todo volvió a empezar. 97 00:05:30,121 --> 00:05:31,748 ¡Buenos días! 98 00:05:31,831 --> 00:05:33,041 Buenos días. 99 00:05:33,875 --> 00:05:35,710 {\an8}Esa noche, también trabajé. 100 00:05:35,793 --> 00:05:36,794 {\an8}AGOTADO 101 00:05:37,754 --> 00:05:39,047 Cielos... 102 00:05:39,380 --> 00:05:41,924 ¿Cuándo podré ir a casa? 103 00:05:42,008 --> 00:05:44,302 Iré a comprar la cena. 104 00:05:44,677 --> 00:05:48,473 ¡Creo que hoy tampoco podré volver a casa! 105 00:05:49,474 --> 00:05:54,937 Al final, no me pude ir de la oficina. Volví a casa dos días después. 106 00:06:09,952 --> 00:06:11,871 Esta debe ser 107 00:06:12,872 --> 00:06:14,916 una de esas empresas que te explotan. 108 00:06:25,968 --> 00:06:28,262 Sigo falto de sueño. 109 00:06:29,972 --> 00:06:34,227 ¿Por cuánto tiempo no volveré a casa esta vez? 110 00:06:38,606 --> 00:06:43,361 De repente, ya no quiero trabajar más. 111 00:06:49,492 --> 00:06:51,619 ¿Por qué me estoy quejando? 112 00:06:51,702 --> 00:06:53,538 ¡Esto no es nada! ¡Acostúmbrate! 113 00:06:54,372 --> 00:06:56,624 ¡Yo elegí esta carrera! 114 00:06:56,707 --> 00:06:58,626 ¡Me esforcé por llegar hasta aquí! 115 00:06:58,876 --> 00:07:01,087 ¡Vamos! ¡Tú puedes! 116 00:07:01,170 --> 00:07:03,297 ¡El que me subestima, pierde! 117 00:07:04,006 --> 00:07:05,883 ¡Buenos días! 118 00:07:06,217 --> 00:07:09,011 Nuestra compañía debe tener muchos beneficios laborales. 119 00:07:09,095 --> 00:07:09,929 TENDO 120 00:07:10,012 --> 00:07:11,013 Sí, claro. 121 00:07:11,097 --> 00:07:13,266 Vacaciones anuales pagas. 122 00:07:13,349 --> 00:07:16,519 Un día libre por cumpleaños y días personales por estrés. 123 00:07:16,602 --> 00:07:19,522 Pero nunca vi que alguien los usara. 124 00:07:19,605 --> 00:07:24,277 Nos incentivamos con buena y sana competencia. 125 00:07:24,360 --> 00:07:26,237 ¿Cuántas extras impagas el mes pasado? 126 00:07:26,320 --> 00:07:28,030 Hice 150 horas. 127 00:07:28,114 --> 00:07:30,783 Dime cuando superes las 200. 128 00:07:31,284 --> 00:07:33,786 Agradezco que mis colegas sean tan buena gente. 129 00:07:33,870 --> 00:07:36,038 Te pago la cena. 130 00:07:36,122 --> 00:07:38,040 Aunque no lo creas, es mi quinto año. 131 00:07:38,124 --> 00:07:40,168 Gano más que tú. 132 00:07:40,251 --> 00:07:41,169 Gracias... 133 00:07:41,252 --> 00:07:44,422 Me invitó, pero el Sr. Takahashi gana 210 000 yenes. 134 00:07:44,797 --> 00:07:46,591 Él es nuestro jefe, el señor Kosugi. 135 00:07:47,550 --> 00:07:49,844 ¡No me preguntes todo! 136 00:07:49,927 --> 00:07:52,680 ¿No puedes resolverlo solo? 137 00:07:52,763 --> 00:07:55,433 ¿Qué? ¿Decidiste algo sin consultarme? 138 00:07:55,516 --> 00:07:57,560 ¡No puedes manejarte por tu cuenta! 139 00:07:57,643 --> 00:08:01,314 - Cambia de humor. - ¡Lárgate! ¡Fuera de aquí! 140 00:08:01,397 --> 00:08:05,318 Le apasiona mucho ser nuestro guía. Algunos se conmueven hasta las lágrimas. 141 00:08:05,818 --> 00:08:08,321 ¿Adónde vas, carajo? 142 00:08:08,988 --> 00:08:12,283 {\an8}En la oficina, todos se preocupan por la salud. 143 00:08:12,492 --> 00:08:15,203 Dime cuando empieces a mear sangre. 144 00:08:15,286 --> 00:08:18,080 Un día más, una úlcera más. 145 00:08:18,164 --> 00:08:19,749 Y llegué al segundo año. 146 00:08:28,341 --> 00:08:29,342 BASURA 147 00:08:31,802 --> 00:08:34,722 ¿Cuándo fue la última vez que me bañé? 148 00:08:34,972 --> 00:08:36,807 Hoy me iré a casa sea como sea. 149 00:08:36,891 --> 00:08:37,767 ¡Tendo! 150 00:08:38,351 --> 00:08:39,268 ¿Sí? 151 00:08:39,352 --> 00:08:42,396 Takahashi se fue. Asumirás sus tareas. 152 00:08:42,647 --> 00:08:44,815 - ¿Qué? - Entrega todo el viernes. 153 00:08:44,899 --> 00:08:45,733 TAKAHASHI 154 00:08:47,360 --> 00:08:48,236 Sí. 155 00:08:48,319 --> 00:08:49,195 {\an8}YAMAKAWA - TAKAHASHI - SAKAI 156 00:08:49,278 --> 00:08:50,738 {\an8}Confirmado. Otra noche sin dormir. 157 00:08:50,821 --> 00:08:54,742 Carajo, un inútil más... 158 00:08:56,035 --> 00:08:59,664 Tal vez un misil me caiga encima... 159 00:09:00,623 --> 00:09:02,458 Ten, Tendo. 160 00:09:03,042 --> 00:09:06,003 Trabajaste y no almorzaste, ¿verdad? 161 00:09:06,087 --> 00:09:08,673 Tienes que comer. 162 00:09:08,965 --> 00:09:09,966 ¡Señorita Ohtori! 163 00:09:10,049 --> 00:09:12,260 ¡Muchas gracias! 164 00:09:12,969 --> 00:09:17,473 La única persona que me mantiene cuerdo en esta compañía 165 00:09:18,099 --> 00:09:20,810 es de quien me enamoré en secreto. 166 00:09:20,893 --> 00:09:23,563 - Gracias... - Ohtori, ¿tendrías un minuto? 167 00:09:23,729 --> 00:09:25,273 ¡Sí! 168 00:09:25,356 --> 00:09:27,358 ¡Nos vemos, Tendo! 169 00:09:27,900 --> 00:09:29,026 ¡Resiste! 170 00:09:29,443 --> 00:09:30,945 La señorita Ohtori también era... 171 00:09:36,284 --> 00:09:38,286 Señor, aquí no. 172 00:09:38,744 --> 00:09:42,582 - Tranquila. Las paredes son gruesas. - Señor... 173 00:09:42,957 --> 00:09:45,084 ...la amante del presidente de la empresa. 174 00:09:45,876 --> 00:09:47,003 Señor... 175 00:09:48,713 --> 00:09:50,089 No, señor... 176 00:09:54,093 --> 00:09:59,348 ¿Por qué sigo trabajando aquí? 177 00:10:00,933 --> 00:10:02,393 ¿Debería buscar otro empleo? 178 00:10:02,602 --> 00:10:04,770 No... Imposible. 179 00:10:04,854 --> 00:10:07,106 ¿De dónde sacaría el tiempo? 180 00:10:08,816 --> 00:10:13,654 Si me voy, mis compañeros deberán hacer mis tareas. 181 00:10:14,322 --> 00:10:19,368 Además, hay peores compañías en esta industria. 182 00:10:22,079 --> 00:10:23,247 Bueno... 183 00:10:23,331 --> 00:10:25,041 Mejor lo olvido. 184 00:10:28,711 --> 00:10:29,962 Perdón... 185 00:10:33,799 --> 00:10:35,259 Ya van tres años. 186 00:10:36,344 --> 00:10:37,511 Repito. 187 00:10:37,595 --> 00:10:42,516 El director general le prometió a su nieto un papel en el comercial para las redes. 188 00:10:42,600 --> 00:10:46,020 Lo siento, pero ¿se podría rescribir el guion para incluirlo? 189 00:10:46,103 --> 00:10:50,149 Pero ya lo rescribimos cinco veces... 190 00:10:50,232 --> 00:10:52,526 ¡Ya sé lo que intentas! 191 00:10:52,610 --> 00:10:53,486 ¡Muy bien! 192 00:10:53,569 --> 00:10:55,154 ¡Muchas otras empresas sí querrán...! 193 00:10:55,237 --> 00:10:57,740 ¡No, lo siento! Se lo enviaré hoy. 194 00:10:57,823 --> 00:10:59,116 - ¿En serio? - Sí. 195 00:10:59,200 --> 00:11:00,534 - Por supuesto. - Sí. 196 00:11:00,618 --> 00:11:01,744 Por favor, hazlo... 197 00:11:01,827 --> 00:11:02,662 Sí... 198 00:11:02,745 --> 00:11:07,166 Ya contraté a todo el elenco y el equipo con un presupuesto bajo... 199 00:11:07,249 --> 00:11:09,001 ¿Cómo los compenso? 200 00:11:09,085 --> 00:11:11,170 ¿Por qué estás holgazaneando? 201 00:11:11,253 --> 00:11:13,672 ¿Es provocación? ¿Eso es lo que es? 202 00:11:13,756 --> 00:11:15,674 ¿Provocas a tu superior? 203 00:11:15,758 --> 00:11:19,929 ¡Deja de molestarme! ¡Idiota! ¡Pedazo de...! 204 00:11:25,768 --> 00:11:29,855 Esto me está bloqueando. 205 00:11:30,689 --> 00:11:32,441 Si no estuviera ahí... 206 00:11:34,777 --> 00:11:38,823 no tendría que ir a trabajar mañana. 207 00:11:47,415 --> 00:11:49,333 ¡A correr mil leguas! 208 00:11:49,417 --> 00:11:50,376 {\an8}Según un testigo... 209 00:11:50,459 --> 00:11:51,335 {\an8}MORDIDAS EN LAS VÍCTIMAS 210 00:11:52,420 --> 00:11:54,880 Las largas horas de trabajo y el maltrato 211 00:11:54,964 --> 00:11:56,590 desalientan a los empleados a renunciar 212 00:11:56,674 --> 00:11:59,510 y les quitan la capacidad de tomar una decisión simple... 213 00:11:59,593 --> 00:12:01,053 Ya veo... 214 00:12:01,137 --> 00:12:06,725 Se deprimen y, en el peor de los casos, terminan suicidándose. 215 00:12:06,809 --> 00:12:08,602 ¿En serio? Qué miedo me da eso. 216 00:12:08,686 --> 00:12:12,356 Qué feo debe ser trabajar en un sitio así. 217 00:12:13,065 --> 00:12:16,652 Antes de dormirme, pienso: 218 00:12:18,028 --> 00:12:19,405 "Por favor, quiero dormir 219 00:12:19,947 --> 00:12:22,408 y no despertar nunca más". 220 00:12:22,741 --> 00:12:24,160 No quiero ir... 221 00:12:24,535 --> 00:12:28,038 ¡No quiero ir a trabajar! 222 00:12:28,539 --> 00:12:29,665 ¡No quiero...! 223 00:12:37,965 --> 00:12:39,884 ¡No me preguntes todo! 224 00:12:39,967 --> 00:12:41,635 ¡Lárgate! 225 00:12:41,719 --> 00:12:43,637 ¡Muerto me servirías más, inútil! 226 00:12:43,721 --> 00:12:45,890 ¿Qué? ¿Decidiste algo sin consultarme? 227 00:12:45,973 --> 00:12:48,309 ¡No puedes manejarte por tu cuenta! 228 00:12:58,444 --> 00:13:03,908 Maldición. No pagué el biciestacionamiento. 229 00:13:04,617 --> 00:13:07,369 Ojalá el casero ya esté despierto. 230 00:13:12,958 --> 00:13:14,418 Disculpe. 231 00:13:16,253 --> 00:13:18,005 ¡Señor! 232 00:13:22,510 --> 00:13:25,679 Maldición, llegaré tarde al trabajo. 233 00:13:29,308 --> 00:13:30,601 Disculpe... 234 00:13:30,684 --> 00:13:33,270 Es por mi estacionamiento. 235 00:13:33,354 --> 00:13:34,980 Lo siento. Me retrasé... 236 00:14:02,299 --> 00:14:04,802 ¿Qué? ¡No! 237 00:14:07,012 --> 00:14:09,932 ¿Qué? ¡Esperen! 238 00:14:19,942 --> 00:14:21,026 ¿Qué es esto? 239 00:14:21,110 --> 00:14:22,528 ¿Qué está pasando? 240 00:14:28,868 --> 00:14:29,952 ¿Zombis? 241 00:14:30,202 --> 00:14:31,036 ¿Zombis? 242 00:14:31,745 --> 00:14:34,540 Digo, son zombis, ¿verdad? 243 00:14:35,457 --> 00:14:36,667 ¿Qué hago? 244 00:14:37,251 --> 00:14:38,586 ¿Qué hago? 245 00:14:38,878 --> 00:14:40,379 Si esto sigue así, 246 00:14:40,462 --> 00:14:42,298 ¡llegaré tarde al trabajo! 247 00:14:55,436 --> 00:14:56,520 Un momento... 248 00:14:58,898 --> 00:15:00,399 Entonces... 249 00:15:01,483 --> 00:15:02,943 ¿Será que... 250 00:15:05,362 --> 00:15:06,989 esto significa 251 00:15:08,574 --> 00:15:10,242 que desde hoy 252 00:15:10,784 --> 00:15:13,203 ya no tengo que ir a trabajar? 253 00:15:16,373 --> 00:15:17,541 Soy... 254 00:15:20,002 --> 00:15:25,466 ¡libre! 255 00:15:57,748 --> 00:16:03,379 Hasta ayer, veía todo monocromático, envuelto en una nube gris. 256 00:16:04,171 --> 00:16:05,589 ¡El cielo azul! 257 00:16:05,923 --> 00:16:07,341 ¡Los árboles verdes! 258 00:16:07,424 --> 00:16:09,093 ¡La sangre roja! 259 00:16:09,927 --> 00:16:12,137 Pasó mucho tiempo... 260 00:16:12,221 --> 00:16:16,976 Había olvidado que el mundo tenía tantos colores. 261 00:16:17,768 --> 00:16:20,521 Estoy muy feliz... 262 00:16:20,604 --> 00:16:24,900 ¡Hoy no tengo que trabajar! 263 00:16:32,783 --> 00:16:36,495 Bueno, ¿qué hago hoy? 264 00:16:37,746 --> 00:16:42,084 Siempre dije que iría por mi licencia para conducir motos en mi día libre. 265 00:16:42,167 --> 00:16:44,086 Podría ir a Yakushima. 266 00:16:44,628 --> 00:16:46,547 O a tirarme en paracaídas. 267 00:16:46,964 --> 00:16:51,510 ¡O podría beber cerveza y ver películas todo el día! 268 00:16:52,386 --> 00:16:55,389 Tengo cientos de cosas que siempre quise hacer. 269 00:16:55,472 --> 00:16:57,516 ¡Desde hoy, puedo hacerlas todas! 270 00:17:09,528 --> 00:17:12,823 Me pregunto si la señorita Ohtori estará bien. 271 00:17:18,328 --> 00:17:20,497 ¿Qué me importa si es la amante de alguien? 272 00:17:21,540 --> 00:17:25,044 Prefiero que me coman los zombis y no arrepentirme por seguir ocultando... 273 00:17:28,255 --> 00:17:30,632 lo que siento hace tres años. 274 00:17:43,854 --> 00:17:48,484 Señorita Ohtori, ¡espérame! 275 00:18:14,426 --> 00:18:16,220 CONTACTOS DE EMERGENCIA SAORI OHTORI 276 00:18:17,638 --> 00:18:18,847 ¡Llegué! 277 00:18:23,685 --> 00:18:26,271 ¡Maldición, ya me estoy arrepintiendo! 278 00:18:26,355 --> 00:18:30,359 ¿Nunca salimos ni nada y me aparezco así en su casa? 279 00:18:30,442 --> 00:18:31,735 Esto no está bien. 280 00:18:34,029 --> 00:18:37,116 ¡No! ¡Es una emergencia y quiero saber si está bien! 281 00:18:51,338 --> 00:18:52,422 ¿Está abierta? 282 00:18:55,008 --> 00:18:57,302 ¿Señorita Ohtori? 283 00:18:57,386 --> 00:18:59,805 Quería ver si... 284 00:19:07,229 --> 00:19:08,730 ¡Presidente! 285 00:19:13,402 --> 00:19:14,528 ¡Señor! 286 00:19:14,862 --> 00:19:16,905 Tengo algo importante que decirle. 287 00:19:16,989 --> 00:19:19,283 ¿Tiene un minuto? 288 00:19:21,160 --> 00:19:23,453 Las largas y duras horas laborales me destruyeron 289 00:19:23,537 --> 00:19:25,664 y me hicieron olvidar qué se siente ser humano. 290 00:19:25,747 --> 00:19:29,626 Ya no sé por qué trabajo. 291 00:19:30,627 --> 00:19:33,797 De todos modos, lo lamento, 292 00:19:34,339 --> 00:19:37,217 pero es hora de que recupere el control de mi vida. 293 00:19:37,301 --> 00:19:40,804 ¡Así que decidí presentar mi renuncia! 294 00:19:40,888 --> 00:19:44,808 Sé que era inexperto y usted me guio. 295 00:19:44,892 --> 00:19:48,270 Le estoy agradecido por eso. 296 00:19:48,353 --> 00:19:51,231 Sé que es egoísta de mi parte, 297 00:19:51,815 --> 00:19:55,152 pero, por favor, ¡acepte mi renuncia! 298 00:19:55,235 --> 00:19:58,530 ¡Muchas gracias! 299 00:19:59,656 --> 00:20:02,451 - ¡Muy bien! - ¡Vamos, Akira! 300 00:20:02,534 --> 00:20:04,745 ¡Sí! 301 00:20:18,258 --> 00:20:19,468 ¡Señorita Ohtori! 302 00:20:59,549 --> 00:21:00,842 Desde que te vi 303 00:21:01,218 --> 00:21:03,804 en mi primer día laboral, 304 00:21:05,722 --> 00:21:06,848 siempre... 305 00:21:07,849 --> 00:21:09,476 siempre, siempre... 306 00:21:14,356 --> 00:21:19,945 ¡estuve enamorado de ti! 307 00:21:31,623 --> 00:21:33,041 Adiós, 308 00:21:33,458 --> 00:21:35,085 mi amor. 309 00:21:49,891 --> 00:21:52,894 Justo lo que necesitaba. 310 00:21:57,441 --> 00:22:00,027 Mañana, pasado mañana, la próxima semana... 311 00:22:00,319 --> 00:22:04,114 Nunca más debo ir a trabajar. Parece un sueño. 312 00:22:11,621 --> 00:22:13,707 Podríamos morir hoy. 313 00:22:14,541 --> 00:22:18,545 O dentro de 60 años. 314 00:22:19,504 --> 00:22:24,259 Da igual. Nunca hay tiempo para hacer todo lo que queremos. 315 00:22:25,886 --> 00:22:27,471 Así que... 316 00:22:28,597 --> 00:22:29,681 Voy a... 317 00:22:35,771 --> 00:22:36,813 BOLÍGRAFO ÚTIL 318 00:22:36,897 --> 00:22:37,773 {\an8}ANOTADOR 319 00:22:44,863 --> 00:22:45,697 100 COSAS QUE HACER ANTES DE CONVERTIRME EN ZOMBI 320 00:22:46,073 --> 00:22:48,200 Desde el principio, ¡sorpresa total! 321 00:22:48,283 --> 00:22:51,078 Metamorfosis hacia una vida clásica. 322 00:22:51,161 --> 00:22:53,872 Una vez hace mucho mucho tiempo, 323 00:22:53,955 --> 00:22:56,792 la humanidad simplemente comía, dormía, bailaba y reía. 324 00:22:56,875 --> 00:22:59,503 Sufrimiento sin fin y presiones sociales empujan a la gente a sus límites 325 00:22:59,586 --> 00:23:01,922 como parte de la norma en las noticias matutinas. 326 00:23:02,005 --> 00:23:04,007 Despierta otra vez a una rutina forzada. 327 00:23:04,091 --> 00:23:06,802 Hamburguesas de desayuno. Rompe el statu quo con lo paranormal. 328 00:23:06,885 --> 00:23:08,261 ¿Soy un tonto por anhelar estas cosas? 329 00:23:08,345 --> 00:23:10,555 ¡Canción de los muertos! 330 00:23:10,639 --> 00:23:12,474 ¡Yo quiero! Bailar, bailar. 331 00:23:12,557 --> 00:23:16,228 Rodar, rodar. Solo hay una, mi vida. 332 00:23:16,311 --> 00:23:19,564 Tarde o temprano, la vida llegará a su fin. 333 00:23:19,648 --> 00:23:22,484 Quieres más que una sensación de futilidad, ¿cierto? 334 00:23:22,567 --> 00:23:25,320 Bailar, bailar. Mañana, mañana. 335 00:23:25,403 --> 00:23:30,617 Vuelve a lo básico y comienza algo nuevo. 336 00:23:30,700 --> 00:23:33,829 Haz lo que quieras hacer. 337 00:23:33,912 --> 00:23:36,665 Cada noche, cada vez. 338 00:23:36,748 --> 00:23:43,713 Vivamos hasta cansarnos de divertirnos. 339 00:23:45,298 --> 00:23:48,051 ¡Distopía para la Canción de los muertos! 340 00:23:48,135 --> 00:23:50,887 ¡Distopía para la Canción de los muertos! 341 00:23:50,971 --> 00:23:53,765 ¡Distopía para la Canción de los muertos! 342 00:23:53,849 --> 00:23:56,351 ¡Distopía para la Canción de los muertos! 343 00:24:02,691 --> 00:24:05,569 En el próximo episodio: Bucket List of the Dead.