1
00:00:17,475 --> 00:00:18,727
¡Aléjate!
2
00:00:19,352 --> 00:00:20,478
¡No!
3
00:00:25,233 --> 00:00:26,985
¡Basta!
4
00:00:39,748 --> 00:00:41,541
¡No aguanto más!
5
00:00:43,209 --> 00:00:47,297
¡Esto es un infierno!
6
00:00:53,178 --> 00:00:54,471
¡Alguien!
7
00:00:54,721 --> 00:00:56,056
¡Alguien!
8
00:00:58,349 --> 00:00:59,184
¡Ayuda!
9
00:01:00,018 --> 00:01:02,979
{\an8}¡Que alguien me salve!
¡Sáquenme de este infierno!
10
00:01:03,229 --> 00:01:04,856
{\an8}No exageres...
11
00:01:05,273 --> 00:01:09,402
Si lo comparo con mi trabajo,
eso parece el paraíso, ¿no?
12
00:01:13,823 --> 00:01:16,493
{\an8}Cielos...
13
00:01:16,826 --> 00:01:20,705
Mejor me voy a dormir, porque mañana...
14
00:01:26,294 --> 00:01:27,837
Mañana...
15
00:01:29,464 --> 00:01:31,299
tengo que ir a trabajar
16
00:01:31,883 --> 00:01:33,551
otra vez.
17
00:01:37,222 --> 00:01:38,515
Trabajar...
18
00:01:42,602 --> 00:01:46,189
No quiero ir...
19
00:01:47,357 --> 00:01:49,275
Esto pasó hace tres años...
20
00:01:49,442 --> 00:01:50,276
Hola.
21
00:01:50,485 --> 00:01:55,532
Desde hoy, trabajarás
en el departamento de producción.
22
00:01:55,615 --> 00:01:56,741
Muy bien.
23
00:01:58,827 --> 00:02:03,289
Me llamo Akira Tendo. ¡Mucho gusto!
24
00:02:03,373 --> 00:02:05,500
- ¡Gusto en conocerte!
- Bienvenido.
25
00:02:05,583 --> 00:02:07,377
El primer día, pensé
26
00:02:07,460 --> 00:02:10,046
que era una empresa divertida,
con buenos compañeros.
27
00:02:10,171 --> 00:02:12,799
¡Sí! ¡Estoy feliz de estar aquí!
28
00:02:13,299 --> 00:02:17,011
Estaba en una empresa de producción,
en la industria que siempre había soñado.
29
00:02:17,220 --> 00:02:20,515
Estaba lleno de esperanzas,
deseos y ambiciones.
30
00:02:21,141 --> 00:02:24,018
¡Iba a hacer los mejores comerciales
para las mejores marcas!
31
00:02:25,103 --> 00:02:27,772
¡Tal vez conoceré algunos famosos!
32
00:02:28,439 --> 00:02:30,608
Sí... Daré todo de mí.
33
00:02:30,692 --> 00:02:31,526
Muy bien.
34
00:02:31,609 --> 00:02:33,444
Este es tu escritorio.
35
00:02:33,528 --> 00:02:34,362
¡Sí, señor!
36
00:02:34,445 --> 00:02:37,782
Si no entiendes algo,
pregúntale a Kosugi, el jefe del área.
37
00:02:37,866 --> 00:02:38,950
¡Mucho gusto!
38
00:02:39,033 --> 00:02:40,618
¡Hola, señor! ¡Será un honor!
39
00:02:40,702 --> 00:02:42,662
Muchas gracias por todo el trabajo.
40
00:02:44,956 --> 00:02:46,708
¡Lo siento!
41
00:02:46,791 --> 00:02:48,042
Está bien.
42
00:02:48,126 --> 00:02:50,295
Yo no estaba mirando por dónde iba.
43
00:02:50,378 --> 00:02:53,590
¡No! Es mi...
44
00:03:05,226 --> 00:03:06,603
¡Disculpa!
45
00:03:06,686 --> 00:03:07,520
¡Ten!
46
00:03:07,604 --> 00:03:08,813
Gracias.
47
00:03:08,897 --> 00:03:09,772
De nada.
48
00:03:09,856 --> 00:03:13,318
Mucho gusto.
Soy Saori Ohtori, de contabilidad.
49
00:03:13,484 --> 00:03:15,778
Me encantará trabajar contigo, Tendo.
50
00:03:17,113 --> 00:03:19,908
Lo... Lo mismo digo. Claro.
51
00:03:20,033 --> 00:03:25,121
Si tienes dudas con los recibos
o lo que sea, puedes consultarme.
52
00:03:25,204 --> 00:03:27,957
Me siento allá. A la izquierda.
53
00:03:28,041 --> 00:03:29,417
Está bien.
54
00:03:29,500 --> 00:03:32,921
Bueno, buena suerte en tu primer día.
55
00:03:37,550 --> 00:03:38,843
Qué linda es...
56
00:03:39,385 --> 00:03:41,095
TORIYA
57
00:03:41,763 --> 00:03:43,473
¡Salud!
58
00:03:43,556 --> 00:03:45,266
- ¡Buen trabajo!
- ¡Sí!
59
00:03:45,683 --> 00:03:47,227
Tendo, ¿dónde estudiaste?
60
00:03:47,310 --> 00:03:48,228
¡En la Universidad K!
61
00:03:48,311 --> 00:03:50,355
¡Vaya, es muy buena!
62
00:03:50,438 --> 00:03:51,856
No tanto.
63
00:03:51,940 --> 00:03:52,774
¿Tienes novia?
64
00:03:52,857 --> 00:03:54,901
No, no tuve suerte...
65
00:03:54,984 --> 00:03:55,985
¿En serio?
66
00:03:56,069 --> 00:03:58,196
¿Qué? ¿Un semental como tú? ¡Qué raro!
67
00:03:58,279 --> 00:04:00,240
No. Yo no...
68
00:04:00,323 --> 00:04:03,243
Olvídate de la corbata,
esta empresa no es como las demás.
69
00:04:03,326 --> 00:04:04,702
Gracias.
70
00:04:04,786 --> 00:04:07,163
Pero me anima más usarla.
71
00:04:07,247 --> 00:04:10,124
Te ves en forma. ¿Haces deporte?
72
00:04:10,208 --> 00:04:13,127
¡Sí! Jugaba al rugby en la universidad.
73
00:04:14,504 --> 00:04:16,214
¿Al rugby?
74
00:04:16,297 --> 00:04:17,548
- ¡Genial!
- ¡Sí!
75
00:04:17,966 --> 00:04:19,759
¡Una gran incorporación al equipo!
76
00:04:19,842 --> 00:04:21,302
¡Es cierto!
77
00:04:35,692 --> 00:04:39,195
¡La señorita Ohtori es muy bonita!
78
00:04:39,570 --> 00:04:41,656
¡Sin duda, es mi tipo!
79
00:04:44,158 --> 00:04:45,159
¡Muy bien!
80
00:04:45,243 --> 00:04:49,163
¡Me esforzaré como nunca
para causarle una buena impresión!
81
00:04:51,165 --> 00:04:53,293
Mejor nos vamos yendo, ¿no?
82
00:04:53,376 --> 00:04:54,252
Sí.
83
00:04:54,335 --> 00:04:56,838
Muchas gracias por todo hoy.
84
00:04:56,921 --> 00:04:58,172
Ansío volver mañana al...
85
00:04:58,256 --> 00:04:59,299
Bueno.
86
00:04:59,674 --> 00:05:03,261
Volvamos a la oficina.
87
00:05:05,471 --> 00:05:06,306
¿Qué?
88
00:05:07,724 --> 00:05:09,142
{\an8}KOSUGI
TAKAHASHI
89
00:05:14,689 --> 00:05:15,982
¿Qué está pasando?
90
00:05:16,065 --> 00:05:17,567
¿Qué es esto?
91
00:05:18,484 --> 00:05:19,944
Esto no puede ser normal.
92
00:05:20,028 --> 00:05:21,779
¿En cuánto terminarás?
93
00:05:21,863 --> 00:05:24,407
- ¿Qué? En unos...
- Diez minutos, ¿sí?
94
00:05:24,991 --> 00:05:27,160
Mi primer día, trabajé toda la noche.
95
00:05:27,368 --> 00:05:28,286
Y a la mañana siguiente,
96
00:05:28,703 --> 00:05:30,038
todo volvió a empezar.
97
00:05:30,121 --> 00:05:31,748
¡Buenos días!
98
00:05:31,831 --> 00:05:33,041
Buenos días.
99
00:05:33,875 --> 00:05:35,710
{\an8}Esa noche, también trabajé.
100
00:05:35,793 --> 00:05:36,794
{\an8}AGOTADO
101
00:05:37,754 --> 00:05:39,047
Cielos...
102
00:05:39,380 --> 00:05:41,924
¿Cuándo podré ir a casa?
103
00:05:42,008 --> 00:05:44,302
Iré a comprar la cena.
104
00:05:44,677 --> 00:05:48,473
¡Creo que hoy tampoco podré volver a casa!
105
00:05:49,474 --> 00:05:54,937
Al final, no me pude ir de la oficina.
Volví a casa dos días después.
106
00:06:09,952 --> 00:06:11,871
Esta debe ser
107
00:06:12,872 --> 00:06:14,916
una de esas empresas que te explotan.
108
00:06:25,968 --> 00:06:28,262
Sigo falto de sueño.
109
00:06:29,972 --> 00:06:34,227
¿Por cuánto tiempo
no volveré a casa esta vez?
110
00:06:38,606 --> 00:06:43,361
De repente, ya no quiero trabajar más.
111
00:06:49,492 --> 00:06:51,619
¿Por qué me estoy quejando?
112
00:06:51,702 --> 00:06:53,538
¡Esto no es nada! ¡Acostúmbrate!
113
00:06:54,372 --> 00:06:56,624
¡Yo elegí esta carrera!
114
00:06:56,707 --> 00:06:58,626
¡Me esforcé por llegar hasta aquí!
115
00:06:58,876 --> 00:07:01,087
¡Vamos! ¡Tú puedes!
116
00:07:01,170 --> 00:07:03,297
¡El que me subestima, pierde!
117
00:07:04,006 --> 00:07:05,883
¡Buenos días!
118
00:07:06,217 --> 00:07:09,011
Nuestra compañía
debe tener muchos beneficios laborales.
119
00:07:09,095 --> 00:07:09,929
TENDO
120
00:07:10,012 --> 00:07:11,013
Sí, claro.
121
00:07:11,097 --> 00:07:13,266
Vacaciones anuales pagas.
122
00:07:13,349 --> 00:07:16,519
Un día libre por cumpleaños
y días personales por estrés.
123
00:07:16,602 --> 00:07:19,522
Pero nunca vi que alguien los usara.
124
00:07:19,605 --> 00:07:24,277
Nos incentivamos
con buena y sana competencia.
125
00:07:24,360 --> 00:07:26,237
¿Cuántas extras impagas el mes pasado?
126
00:07:26,320 --> 00:07:28,030
Hice 150 horas.
127
00:07:28,114 --> 00:07:30,783
Dime cuando superes las 200.
128
00:07:31,284 --> 00:07:33,786
Agradezco que mis colegas
sean tan buena gente.
129
00:07:33,870 --> 00:07:36,038
Te pago la cena.
130
00:07:36,122 --> 00:07:38,040
Aunque no lo creas, es mi quinto año.
131
00:07:38,124 --> 00:07:40,168
Gano más que tú.
132
00:07:40,251 --> 00:07:41,169
Gracias...
133
00:07:41,252 --> 00:07:44,422
Me invitó, pero el Sr. Takahashi
gana 210 000 yenes.
134
00:07:44,797 --> 00:07:46,591
Él es nuestro jefe, el señor Kosugi.
135
00:07:47,550 --> 00:07:49,844
¡No me preguntes todo!
136
00:07:49,927 --> 00:07:52,680
¿No puedes resolverlo solo?
137
00:07:52,763 --> 00:07:55,433
¿Qué? ¿Decidiste algo sin consultarme?
138
00:07:55,516 --> 00:07:57,560
¡No puedes manejarte por tu cuenta!
139
00:07:57,643 --> 00:08:01,314
- Cambia de humor.
- ¡Lárgate! ¡Fuera de aquí!
140
00:08:01,397 --> 00:08:05,318
Le apasiona mucho ser nuestro guía.
Algunos se conmueven hasta las lágrimas.
141
00:08:05,818 --> 00:08:08,321
¿Adónde vas, carajo?
142
00:08:08,988 --> 00:08:12,283
{\an8}En la oficina,
todos se preocupan por la salud.
143
00:08:12,492 --> 00:08:15,203
Dime cuando empieces a mear sangre.
144
00:08:15,286 --> 00:08:18,080
Un día más, una úlcera más.
145
00:08:18,164 --> 00:08:19,749
Y llegué al segundo año.
146
00:08:28,341 --> 00:08:29,342
BASURA
147
00:08:31,802 --> 00:08:34,722
¿Cuándo fue la última vez que me bañé?
148
00:08:34,972 --> 00:08:36,807
Hoy me iré a casa sea como sea.
149
00:08:36,891 --> 00:08:37,767
¡Tendo!
150
00:08:38,351 --> 00:08:39,268
¿Sí?
151
00:08:39,352 --> 00:08:42,396
Takahashi se fue. Asumirás sus tareas.
152
00:08:42,647 --> 00:08:44,815
- ¿Qué?
- Entrega todo el viernes.
153
00:08:44,899 --> 00:08:45,733
TAKAHASHI
154
00:08:47,360 --> 00:08:48,236
Sí.
155
00:08:48,319 --> 00:08:49,195
{\an8}YAMAKAWA - TAKAHASHI - SAKAI
156
00:08:49,278 --> 00:08:50,738
{\an8}Confirmado. Otra noche sin dormir.
157
00:08:50,821 --> 00:08:54,742
Carajo, un inútil más...
158
00:08:56,035 --> 00:08:59,664
Tal vez un misil me caiga encima...
159
00:09:00,623 --> 00:09:02,458
Ten, Tendo.
160
00:09:03,042 --> 00:09:06,003
Trabajaste y no almorzaste, ¿verdad?
161
00:09:06,087 --> 00:09:08,673
Tienes que comer.
162
00:09:08,965 --> 00:09:09,966
¡Señorita Ohtori!
163
00:09:10,049 --> 00:09:12,260
¡Muchas gracias!
164
00:09:12,969 --> 00:09:17,473
La única persona
que me mantiene cuerdo en esta compañía
165
00:09:18,099 --> 00:09:20,810
es de quien me enamoré en secreto.
166
00:09:20,893 --> 00:09:23,563
- Gracias...
- Ohtori, ¿tendrías un minuto?
167
00:09:23,729 --> 00:09:25,273
¡Sí!
168
00:09:25,356 --> 00:09:27,358
¡Nos vemos, Tendo!
169
00:09:27,900 --> 00:09:29,026
¡Resiste!
170
00:09:29,443 --> 00:09:30,945
La señorita Ohtori también era...
171
00:09:36,284 --> 00:09:38,286
Señor, aquí no.
172
00:09:38,744 --> 00:09:42,582
- Tranquila. Las paredes son gruesas.
- Señor...
173
00:09:42,957 --> 00:09:45,084
...la amante del presidente de la empresa.
174
00:09:45,876 --> 00:09:47,003
Señor...
175
00:09:48,713 --> 00:09:50,089
No, señor...
176
00:09:54,093 --> 00:09:59,348
¿Por qué sigo trabajando aquí?
177
00:10:00,933 --> 00:10:02,393
¿Debería buscar otro empleo?
178
00:10:02,602 --> 00:10:04,770
No... Imposible.
179
00:10:04,854 --> 00:10:07,106
¿De dónde sacaría el tiempo?
180
00:10:08,816 --> 00:10:13,654
Si me voy,
mis compañeros deberán hacer mis tareas.
181
00:10:14,322 --> 00:10:19,368
Además, hay peores compañías
en esta industria.
182
00:10:22,079 --> 00:10:23,247
Bueno...
183
00:10:23,331 --> 00:10:25,041
Mejor lo olvido.
184
00:10:28,711 --> 00:10:29,962
Perdón...
185
00:10:33,799 --> 00:10:35,259
Ya van tres años.
186
00:10:36,344 --> 00:10:37,511
Repito.
187
00:10:37,595 --> 00:10:42,516
El director general le prometió a su nieto
un papel en el comercial para las redes.
188
00:10:42,600 --> 00:10:46,020
Lo siento, pero ¿se podría rescribir
el guion para incluirlo?
189
00:10:46,103 --> 00:10:50,149
Pero ya lo rescribimos cinco veces...
190
00:10:50,232 --> 00:10:52,526
¡Ya sé lo que intentas!
191
00:10:52,610 --> 00:10:53,486
¡Muy bien!
192
00:10:53,569 --> 00:10:55,154
¡Muchas otras empresas sí querrán...!
193
00:10:55,237 --> 00:10:57,740
¡No, lo siento! Se lo enviaré hoy.
194
00:10:57,823 --> 00:10:59,116
- ¿En serio?
- Sí.
195
00:10:59,200 --> 00:11:00,534
- Por supuesto.
- Sí.
196
00:11:00,618 --> 00:11:01,744
Por favor, hazlo...
197
00:11:01,827 --> 00:11:02,662
Sí...
198
00:11:02,745 --> 00:11:07,166
Ya contraté a todo el elenco y el equipo
con un presupuesto bajo...
199
00:11:07,249 --> 00:11:09,001
¿Cómo los compenso?
200
00:11:09,085 --> 00:11:11,170
¿Por qué estás holgazaneando?
201
00:11:11,253 --> 00:11:13,672
¿Es provocación? ¿Eso es lo que es?
202
00:11:13,756 --> 00:11:15,674
¿Provocas a tu superior?
203
00:11:15,758 --> 00:11:19,929
¡Deja de molestarme! ¡Idiota! ¡Pedazo de...!
204
00:11:25,768 --> 00:11:29,855
Esto me está bloqueando.
205
00:11:30,689 --> 00:11:32,441
Si no estuviera ahí...
206
00:11:34,777 --> 00:11:38,823
no tendría que ir a trabajar mañana.
207
00:11:47,415 --> 00:11:49,333
¡A correr mil leguas!
208
00:11:49,417 --> 00:11:50,376
{\an8}Según un testigo...
209
00:11:50,459 --> 00:11:51,335
{\an8}MORDIDAS EN LAS VÍCTIMAS
210
00:11:52,420 --> 00:11:54,880
Las largas horas de trabajo y el maltrato
211
00:11:54,964 --> 00:11:56,590
desalientan a los empleados a renunciar
212
00:11:56,674 --> 00:11:59,510
y les quitan la capacidad
de tomar una decisión simple...
213
00:11:59,593 --> 00:12:01,053
Ya veo...
214
00:12:01,137 --> 00:12:06,725
Se deprimen y, en el peor de los casos,
terminan suicidándose.
215
00:12:06,809 --> 00:12:08,602
¿En serio? Qué miedo me da eso.
216
00:12:08,686 --> 00:12:12,356
Qué feo debe ser trabajar en un sitio así.
217
00:12:13,065 --> 00:12:16,652
Antes de dormirme, pienso:
218
00:12:18,028 --> 00:12:19,405
"Por favor, quiero dormir
219
00:12:19,947 --> 00:12:22,408
y no despertar nunca más".
220
00:12:22,741 --> 00:12:24,160
No quiero ir...
221
00:12:24,535 --> 00:12:28,038
¡No quiero ir a trabajar!
222
00:12:28,539 --> 00:12:29,665
¡No quiero...!
223
00:12:37,965 --> 00:12:39,884
¡No me preguntes todo!
224
00:12:39,967 --> 00:12:41,635
¡Lárgate!
225
00:12:41,719 --> 00:12:43,637
¡Muerto me servirías más, inútil!
226
00:12:43,721 --> 00:12:45,890
¿Qué? ¿Decidiste algo sin consultarme?
227
00:12:45,973 --> 00:12:48,309
¡No puedes manejarte por tu cuenta!
228
00:12:58,444 --> 00:13:03,908
Maldición.
No pagué el biciestacionamiento.
229
00:13:04,617 --> 00:13:07,369
Ojalá el casero ya esté despierto.
230
00:13:12,958 --> 00:13:14,418
Disculpe.
231
00:13:16,253 --> 00:13:18,005
¡Señor!
232
00:13:22,510 --> 00:13:25,679
Maldición, llegaré tarde al trabajo.
233
00:13:29,308 --> 00:13:30,601
Disculpe...
234
00:13:30,684 --> 00:13:33,270
Es por mi estacionamiento.
235
00:13:33,354 --> 00:13:34,980
Lo siento. Me retrasé...
236
00:14:02,299 --> 00:14:04,802
¿Qué? ¡No!
237
00:14:07,012 --> 00:14:09,932
¿Qué? ¡Esperen!
238
00:14:19,942 --> 00:14:21,026
¿Qué es esto?
239
00:14:21,110 --> 00:14:22,528
¿Qué está pasando?
240
00:14:28,868 --> 00:14:29,952
¿Zombis?
241
00:14:30,202 --> 00:14:31,036
¿Zombis?
242
00:14:31,745 --> 00:14:34,540
Digo, son zombis, ¿verdad?
243
00:14:35,457 --> 00:14:36,667
¿Qué hago?
244
00:14:37,251 --> 00:14:38,586
¿Qué hago?
245
00:14:38,878 --> 00:14:40,379
Si esto sigue así,
246
00:14:40,462 --> 00:14:42,298
¡llegaré tarde al trabajo!
247
00:14:55,436 --> 00:14:56,520
Un momento...
248
00:14:58,898 --> 00:15:00,399
Entonces...
249
00:15:01,483 --> 00:15:02,943
¿Será que...
250
00:15:05,362 --> 00:15:06,989
esto significa
251
00:15:08,574 --> 00:15:10,242
que desde hoy
252
00:15:10,784 --> 00:15:13,203
ya no tengo que ir a trabajar?
253
00:15:16,373 --> 00:15:17,541
Soy...
254
00:15:20,002 --> 00:15:25,466
¡libre!
255
00:15:57,748 --> 00:16:03,379
Hasta ayer, veía todo monocromático,
envuelto en una nube gris.
256
00:16:04,171 --> 00:16:05,589
¡El cielo azul!
257
00:16:05,923 --> 00:16:07,341
¡Los árboles verdes!
258
00:16:07,424 --> 00:16:09,093
¡La sangre roja!
259
00:16:09,927 --> 00:16:12,137
Pasó mucho tiempo...
260
00:16:12,221 --> 00:16:16,976
Había olvidado
que el mundo tenía tantos colores.
261
00:16:17,768 --> 00:16:20,521
Estoy muy feliz...
262
00:16:20,604 --> 00:16:24,900
¡Hoy no tengo que trabajar!
263
00:16:32,783 --> 00:16:36,495
Bueno, ¿qué hago hoy?
264
00:16:37,746 --> 00:16:42,084
Siempre dije que iría por mi licencia
para conducir motos en mi día libre.
265
00:16:42,167 --> 00:16:44,086
Podría ir a Yakushima.
266
00:16:44,628 --> 00:16:46,547
O a tirarme en paracaídas.
267
00:16:46,964 --> 00:16:51,510
¡O podría beber cerveza
y ver películas todo el día!
268
00:16:52,386 --> 00:16:55,389
Tengo cientos de cosas
que siempre quise hacer.
269
00:16:55,472 --> 00:16:57,516
¡Desde hoy, puedo hacerlas todas!
270
00:17:09,528 --> 00:17:12,823
Me pregunto
si la señorita Ohtori estará bien.
271
00:17:18,328 --> 00:17:20,497
¿Qué me importa
si es la amante de alguien?
272
00:17:21,540 --> 00:17:25,044
Prefiero que me coman los zombis
y no arrepentirme por seguir ocultando...
273
00:17:28,255 --> 00:17:30,632
lo que siento hace tres años.
274
00:17:43,854 --> 00:17:48,484
Señorita Ohtori, ¡espérame!
275
00:18:14,426 --> 00:18:16,220
CONTACTOS DE EMERGENCIA
SAORI OHTORI
276
00:18:17,638 --> 00:18:18,847
¡Llegué!
277
00:18:23,685 --> 00:18:26,271
¡Maldición, ya me estoy arrepintiendo!
278
00:18:26,355 --> 00:18:30,359
¿Nunca salimos ni nada
y me aparezco así en su casa?
279
00:18:30,442 --> 00:18:31,735
Esto no está bien.
280
00:18:34,029 --> 00:18:37,116
¡No! ¡Es una emergencia
y quiero saber si está bien!
281
00:18:51,338 --> 00:18:52,422
¿Está abierta?
282
00:18:55,008 --> 00:18:57,302
¿Señorita Ohtori?
283
00:18:57,386 --> 00:18:59,805
Quería ver si...
284
00:19:07,229 --> 00:19:08,730
¡Presidente!
285
00:19:13,402 --> 00:19:14,528
¡Señor!
286
00:19:14,862 --> 00:19:16,905
Tengo algo importante que decirle.
287
00:19:16,989 --> 00:19:19,283
¿Tiene un minuto?
288
00:19:21,160 --> 00:19:23,453
Las largas y duras horas laborales
me destruyeron
289
00:19:23,537 --> 00:19:25,664
y me hicieron olvidar
qué se siente ser humano.
290
00:19:25,747 --> 00:19:29,626
Ya no sé por qué trabajo.
291
00:19:30,627 --> 00:19:33,797
De todos modos, lo lamento,
292
00:19:34,339 --> 00:19:37,217
pero es hora de que recupere
el control de mi vida.
293
00:19:37,301 --> 00:19:40,804
¡Así que decidí presentar mi renuncia!
294
00:19:40,888 --> 00:19:44,808
Sé que era inexperto y usted me guio.
295
00:19:44,892 --> 00:19:48,270
Le estoy agradecido por eso.
296
00:19:48,353 --> 00:19:51,231
Sé que es egoísta de mi parte,
297
00:19:51,815 --> 00:19:55,152
pero, por favor, ¡acepte mi renuncia!
298
00:19:55,235 --> 00:19:58,530
¡Muchas gracias!
299
00:19:59,656 --> 00:20:02,451
- ¡Muy bien!
- ¡Vamos, Akira!
300
00:20:02,534 --> 00:20:04,745
¡Sí!
301
00:20:18,258 --> 00:20:19,468
¡Señorita Ohtori!
302
00:20:59,549 --> 00:21:00,842
Desde que te vi
303
00:21:01,218 --> 00:21:03,804
en mi primer día laboral,
304
00:21:05,722 --> 00:21:06,848
siempre...
305
00:21:07,849 --> 00:21:09,476
siempre, siempre...
306
00:21:14,356 --> 00:21:19,945
¡estuve enamorado de ti!
307
00:21:31,623 --> 00:21:33,041
Adiós,
308
00:21:33,458 --> 00:21:35,085
mi amor.
309
00:21:49,891 --> 00:21:52,894
Justo lo que necesitaba.
310
00:21:57,441 --> 00:22:00,027
Mañana, pasado mañana, la próxima semana...
311
00:22:00,319 --> 00:22:04,114
Nunca más debo ir a trabajar.
Parece un sueño.
312
00:22:11,621 --> 00:22:13,707
Podríamos morir hoy.
313
00:22:14,541 --> 00:22:18,545
O dentro de 60 años.
314
00:22:19,504 --> 00:22:24,259
Da igual. Nunca hay tiempo
para hacer todo lo que queremos.
315
00:22:25,886 --> 00:22:27,471
Así que...
316
00:22:28,597 --> 00:22:29,681
Voy a...
317
00:22:35,771 --> 00:22:36,813
BOLÍGRAFO ÚTIL
318
00:22:36,897 --> 00:22:37,773
{\an8}ANOTADOR
319
00:22:44,863 --> 00:22:45,697
100 COSAS QUE HACER
ANTES DE CONVERTIRME EN ZOMBI
320
00:22:46,073 --> 00:22:48,200
Desde el principio, ¡sorpresa total!
321
00:22:48,283 --> 00:22:51,078
Metamorfosis hacia una vida clásica.
322
00:22:51,161 --> 00:22:53,872
Una vez hace mucho mucho tiempo,
323
00:22:53,955 --> 00:22:56,792
la humanidad simplemente
comía, dormía, bailaba y reía.
324
00:22:56,875 --> 00:22:59,503
Sufrimiento sin fin y presiones sociales
empujan a la gente a sus límites
325
00:22:59,586 --> 00:23:01,922
como parte de la norma
en las noticias matutinas.
326
00:23:02,005 --> 00:23:04,007
Despierta otra vez a una rutina forzada.
327
00:23:04,091 --> 00:23:06,802
Hamburguesas de desayuno.
Rompe el statu quo con lo paranormal.
328
00:23:06,885 --> 00:23:08,261
¿Soy un tonto por anhelar estas cosas?
329
00:23:08,345 --> 00:23:10,555
¡Canción de los muertos!
330
00:23:10,639 --> 00:23:12,474
¡Yo quiero!
Bailar, bailar.
331
00:23:12,557 --> 00:23:16,228
Rodar, rodar.
Solo hay una, mi vida.
332
00:23:16,311 --> 00:23:19,564
Tarde o temprano,
la vida llegará a su fin.
333
00:23:19,648 --> 00:23:22,484
Quieres más
que una sensación de futilidad, ¿cierto?
334
00:23:22,567 --> 00:23:25,320
Bailar, bailar.
Mañana, mañana.
335
00:23:25,403 --> 00:23:30,617
Vuelve a lo básico
y comienza algo nuevo.
336
00:23:30,700 --> 00:23:33,829
Haz lo que quieras hacer.
337
00:23:33,912 --> 00:23:36,665
Cada noche, cada vez.
338
00:23:36,748 --> 00:23:43,713
Vivamos hasta cansarnos de divertirnos.
339
00:23:45,298 --> 00:23:48,051
¡Distopía para la Canción de los muertos!
340
00:23:48,135 --> 00:23:50,887
¡Distopía para la Canción de los muertos!
341
00:23:50,971 --> 00:23:53,765
¡Distopía para la Canción de los muertos!
342
00:23:53,849 --> 00:23:56,351
¡Distopía para la Canción de los muertos!
343
00:24:02,691 --> 00:24:05,569
En el próximo episodio:
Bucket List of the Dead.