1 00:00:17,475 --> 00:00:18,685 Saiam! Fiquem longe! 2 00:00:19,310 --> 00:00:20,145 Não! 3 00:00:25,275 --> 00:00:26,901 Não! Pare! 4 00:00:39,789 --> 00:00:41,583 Eu não aguento mais! 5 00:00:43,209 --> 00:00:47,297 Isso aqui é um inferno! 6 00:00:53,178 --> 00:00:54,429 Alguém! 7 00:00:54,512 --> 00:00:55,805 Alguém! 8 00:00:58,391 --> 00:00:59,225 Qualquer um! 9 00:01:00,018 --> 00:01:02,937 {\an8}Alguém... me salve... desse inferno! 10 00:01:03,021 --> 00:01:04,856 {\an8}Bom... 11 00:01:05,273 --> 00:01:09,360 Comparado ao escritório, isso seria o Céu, né? 12 00:01:13,782 --> 00:01:16,284 {\an8}Essa não... 13 00:01:16,910 --> 00:01:20,622 Preciso dormir, já que amanhã... 14 00:01:26,252 --> 00:01:27,796 Amanhã... 15 00:01:29,506 --> 00:01:31,341 tenho trabalho de novo... 16 00:01:31,883 --> 00:01:33,384 Amanhã, né? 17 00:01:37,305 --> 00:01:38,473 Trabalho... 18 00:01:42,602 --> 00:01:46,189 Eu não quero ir... 19 00:01:47,315 --> 00:01:49,317 Foi há três anos... 20 00:01:49,400 --> 00:01:50,235 Aqui. 21 00:01:50,318 --> 00:01:55,448 A partir de hoje, cuidará do Departamento de Produção. 22 00:01:55,532 --> 00:01:56,699 Certo. 23 00:01:58,576 --> 00:02:03,248 Meu nome é Akira Tendo. Muito prazer em conhecê-los! 24 00:02:03,331 --> 00:02:05,500 - Prazer! - Bem-vindo a bordo. 25 00:02:05,583 --> 00:02:06,960 No primeiro dia, achei 26 00:02:07,043 --> 00:02:10,004 que era uma empresa animada, com uma ótima atmosfera. 27 00:02:10,088 --> 00:02:12,757 Sim! É um prazer estar aqui! 28 00:02:13,341 --> 00:02:17,011 Consegui emprego numa produtora, na indústria que sempre sonhei. 29 00:02:17,220 --> 00:02:20,515 Estava cheio de esperanças, sonhos e ambição. 30 00:02:21,182 --> 00:02:24,018 Vou produzir comerciais para todas as grandes marcas! 31 00:02:25,228 --> 00:02:27,772 Pode ser até que conheça celebridades! 32 00:02:28,481 --> 00:02:30,733 Vou fazer o meu melhor. 33 00:02:30,817 --> 00:02:31,693 Muito bem... 34 00:02:31,776 --> 00:02:34,195 - Você vai ficar aqui. - Sim, senhor! 35 00:02:34,529 --> 00:02:35,738 Se tiver alguma dúvida, 36 00:02:35,822 --> 00:02:37,907 pergunte ao Kosugi, chefe do departamento. 37 00:02:37,991 --> 00:02:38,950 Muito prazer! 38 00:02:39,033 --> 00:02:40,743 Sim! O prazer é meu! 39 00:02:40,827 --> 00:02:42,912 Obrigada pelo empenho, senhor. 40 00:02:44,914 --> 00:02:46,708 Me desculpa! 41 00:02:46,791 --> 00:02:48,042 Tudo bem. 42 00:02:48,126 --> 00:02:50,295 Eu não estava prestando atenção... 43 00:02:50,378 --> 00:02:53,631 Não. A culpa... 44 00:03:05,268 --> 00:03:06,686 Com licença! 45 00:03:06,769 --> 00:03:07,604 Toma! 46 00:03:07,687 --> 00:03:09,689 - Obrigada. - Imagina... 47 00:03:09,772 --> 00:03:13,318 Muito prazer. Saori Ohtori, da Contabilidade. 48 00:03:13,401 --> 00:03:15,904 Será um prazer trabalhar com você, Tendo. 49 00:03:17,113 --> 00:03:19,949 Igualmente. 50 00:03:20,033 --> 00:03:25,121 Se precisar de ajuda com faturas ou qualquer dúvida, pode me procurar. 51 00:03:25,204 --> 00:03:27,957 Fico logo ali, virando à esquerda. 52 00:03:28,041 --> 00:03:29,417 Certo. 53 00:03:29,500 --> 00:03:32,921 Boa sorte no seu primeiro dia! 54 00:03:37,592 --> 00:03:38,843 Que linda... 55 00:03:39,385 --> 00:03:41,095 TORIYA 56 00:03:41,804 --> 00:03:43,640 Saúde! 57 00:03:43,723 --> 00:03:45,600 - Obrigado pelo empenho! - Saúde! 58 00:03:45,683 --> 00:03:48,269 - Tendo, onde estudou? - Na Universidade K. 59 00:03:48,353 --> 00:03:50,355 É uma ótima faculdade! 60 00:03:50,438 --> 00:03:51,773 Na verdade, não... 61 00:03:51,856 --> 00:03:52,732 Tem namorada? 62 00:03:52,815 --> 00:03:54,901 Não, ainda não dei sorte... 63 00:03:55,151 --> 00:03:58,196 Quê? Um garanhão como você? Que pena! 64 00:03:58,279 --> 00:03:59,989 Não, eu não... 65 00:04:00,073 --> 00:04:03,243 Pode tirar a gravata, não somos esse tipo de empresa. 66 00:04:03,326 --> 00:04:04,744 Obrigado. 67 00:04:04,827 --> 00:04:07,163 Mas isso me deixa animado. 68 00:04:07,247 --> 00:04:10,124 Está em boa forma. Praticava esporte? 69 00:04:10,208 --> 00:04:13,127 Sim! Joguei rúgbi durante toda a faculdade. 70 00:04:13,211 --> 00:04:14,462 Nossa! 71 00:04:14,545 --> 00:04:16,256 Rúgbi, é? 72 00:04:16,339 --> 00:04:17,548 - Legal! - É! 73 00:04:18,007 --> 00:04:19,842 Temos alguém confiável na equipe! 74 00:04:19,926 --> 00:04:21,386 Nem me diga! 75 00:04:35,525 --> 00:04:39,195 Nossa. A Srta. Ohtori é linda mesmo! 76 00:04:39,570 --> 00:04:41,572 Ela faz muito o meu tipo! 77 00:04:43,908 --> 00:04:44,742 Muito bem! 78 00:04:45,243 --> 00:04:49,372 Vou me esforçar, mostrar resultados e causar uma boa impressão! 79 00:04:51,124 --> 00:04:53,293 Hora de irmos andando, não? 80 00:04:53,376 --> 00:04:54,210 É. 81 00:04:54,294 --> 00:04:58,172 Muito obrigado por hoje. Mal posso esperar por ama... 82 00:04:58,256 --> 00:04:59,299 Está bem. 83 00:04:59,716 --> 00:05:03,303 Vamos voltar para o escritório. 84 00:05:07,724 --> 00:05:09,142 {\an8}KOSUGI TAKAHASHI 85 00:05:14,605 --> 00:05:16,107 O que está acontecendo? 86 00:05:16,190 --> 00:05:17,525 O que é isso? 87 00:05:18,526 --> 00:05:19,986 Isso não é normal, né? 88 00:05:20,069 --> 00:05:21,946 Quanto falta para terminar? 89 00:05:22,030 --> 00:05:24,324 - Quê? Uns... - Dez minutos, tá? 90 00:05:25,116 --> 00:05:27,285 Trabalhei a noite toda no primeiro dia. 91 00:05:27,368 --> 00:05:30,079 Na manhã seguinte... continuava no escritório. 92 00:05:30,163 --> 00:05:31,789 Bom dia! 93 00:05:31,873 --> 00:05:33,041 Bom dia. 94 00:05:33,916 --> 00:05:35,293 E, naquela noite... 95 00:05:35,376 --> 00:05:36,794 {\an8}ESGOTADO 96 00:05:37,754 --> 00:05:38,921 Fala sério... 97 00:05:39,464 --> 00:05:42,008 Quando posso ir para casa? 98 00:05:42,091 --> 00:05:44,177 Vou sair para comprar o jantar... 99 00:05:44,802 --> 00:05:48,556 Parece que não vou para casa hoje, afinal. 100 00:05:49,515 --> 00:05:55,104 Por fim, só pude ir para casa dois dias depois. 101 00:06:08,409 --> 00:06:09,994 AKIRA TENDO DEPTO. DE PRODUÇÃO 102 00:06:10,078 --> 00:06:11,996 Essa deve ser... 103 00:06:12,914 --> 00:06:14,957 uma dessas empresas exploradoras. 104 00:06:26,052 --> 00:06:28,346 Ainda estou precisando dormir. 105 00:06:30,014 --> 00:06:34,102 Quanto tempo ficarei fora de casa desta vez? 106 00:06:38,648 --> 00:06:43,361 De repente, não quero ir trabalhar. 107 00:06:49,450 --> 00:06:51,619 Por que estou choramingando? 108 00:06:51,702 --> 00:06:53,579 Isso não é nada! Acostume-se! 109 00:06:54,413 --> 00:06:56,624 Eu escolhi esta carreira! 110 00:06:56,707 --> 00:06:58,626 Me esforcei para chegar até aqui! 111 00:06:58,709 --> 00:07:01,129 Engole o choro! Seja forte! 112 00:07:01,212 --> 00:07:03,339 Não subestime os atletas! 113 00:07:03,965 --> 00:07:05,883 Bom dia! 114 00:07:05,967 --> 00:07:09,011 Nossa empresa tem muitos benefícios. 115 00:07:09,095 --> 00:07:09,929 TENDO 116 00:07:10,012 --> 00:07:11,013 Sim, bem... 117 00:07:11,097 --> 00:07:13,349 Férias anuais pagas, naturalmente. 118 00:07:13,433 --> 00:07:16,561 Também tem folga no aniversário e dias de folga individuais. 119 00:07:16,644 --> 00:07:19,522 Se bem que nunca vi ninguém que os usasse. 120 00:07:19,605 --> 00:07:24,277 Nós nos encorajamos com uma competição saudável. 121 00:07:24,360 --> 00:07:26,279 Quantas horas não remuneradas este mês? 122 00:07:26,362 --> 00:07:28,030 Cento e cinquenta horas. 123 00:07:28,114 --> 00:07:30,783 Me avisa quando passar de 200. 124 00:07:31,367 --> 00:07:33,786 Tenho a sorte de ter colegas gentis. 125 00:07:33,870 --> 00:07:36,080 Eu pago o jantar. 126 00:07:36,164 --> 00:07:38,082 Pode não parecer, mas é meu quinto ano. 127 00:07:38,166 --> 00:07:40,168 Ganho mais que vocês! 128 00:07:40,251 --> 00:07:44,422 Ele pagou, mas o salário do Sr. Takahashi é 210 mil ienes. 129 00:07:44,505 --> 00:07:46,591 Sr. Kosugi, nosso líder de equipe... 130 00:07:47,675 --> 00:07:49,927 Não venha atrás de mim para tudo! 131 00:07:50,011 --> 00:07:52,680 Não consegue resolver sozinho? 132 00:07:52,763 --> 00:07:55,433 O quê? Decidiu sem me consultar? 133 00:07:55,516 --> 00:07:57,560 Você não decide nada! 134 00:07:57,643 --> 00:08:00,146 - Ele é temperamental. - Saia! Fora daqui! 135 00:08:00,229 --> 00:08:05,109 Mas é tão intenso ao orientar que alguns choram de emoção. 136 00:08:05,651 --> 00:08:08,321 Aonde você pensa que vai, droga? 137 00:08:09,071 --> 00:08:12,325 {\an8}Todos no escritório cuidam muito da saúde. 138 00:08:12,408 --> 00:08:15,244 Me conta quando começar a mijar sangue. 139 00:08:15,328 --> 00:08:18,080 Mais um dia, mais uma úlcera. 140 00:08:18,164 --> 00:08:19,874 E aí, no meu segundo ano... 141 00:08:19,957 --> 00:08:20,958 SEGUNDO ANO 142 00:08:31,761 --> 00:08:34,680 Quando foi a última vez que tomei banho? 143 00:08:35,056 --> 00:08:36,599 Vou pegar o último trem hoje e... 144 00:08:36,682 --> 00:08:39,352 - Tendo! - Sim? 145 00:08:39,435 --> 00:08:42,438 O Takahashi saiu. Você assume. 146 00:08:42,688 --> 00:08:44,815 - Quê? - É para o fim da semana. 147 00:08:44,899 --> 00:08:45,733 TAKAHASHI 148 00:08:47,318 --> 00:08:48,152 Sim, senhor. 149 00:08:48,236 --> 00:08:49,403 {\an8}YAMAKAWA TAKAHASHI SAKAI 150 00:08:49,487 --> 00:08:50,738 {\an8}Vou virar mais uma noite. 151 00:08:50,821 --> 00:08:54,742 Que porcaria inútil, sinceramente... 152 00:08:56,077 --> 00:08:59,705 Talvez um míssil caia em cima de mim... 153 00:09:00,581 --> 00:09:02,500 Aqui está, Tendo! 154 00:09:03,084 --> 00:09:06,045 Trabalhou na hora do almoço de novo, né? 155 00:09:06,128 --> 00:09:08,881 Precisa comer. 156 00:09:08,965 --> 00:09:10,007 Srta. Ohtori! 157 00:09:10,091 --> 00:09:12,176 Muito obrigado! 158 00:09:12,969 --> 00:09:17,557 A única pessoa que me mantém lúcido nesta empresa... 159 00:09:18,140 --> 00:09:20,810 A Srta. Ohtori, minha paixão secreta... 160 00:09:20,893 --> 00:09:23,563 - Obrigado... - Ohtori, tem um minuto? 161 00:09:23,646 --> 00:09:25,314 Claro! 162 00:09:25,398 --> 00:09:27,567 Até mais, Tendo! 163 00:09:27,650 --> 00:09:29,068 Aguenta firme! 164 00:09:29,485 --> 00:09:30,987 A Srta. Ohtori também era... 165 00:09:36,325 --> 00:09:38,327 Senhor, aqui não... 166 00:09:38,786 --> 00:09:42,582 - Tudo bem! As paredes são grossas. - Senhor! 167 00:09:43,040 --> 00:09:44,959 ...a queridinha do chefe. 168 00:09:45,960 --> 00:09:46,919 Senhor... 169 00:09:48,754 --> 00:09:50,089 Não... Senhor... 170 00:09:54,051 --> 00:09:59,181 Por que continuo trabalhando aqui? 171 00:10:00,850 --> 00:10:02,310 Devo arranjar outro emprego? 172 00:10:02,602 --> 00:10:04,770 Não... Impossível. 173 00:10:04,854 --> 00:10:07,106 De onde vou tirar tempo? 174 00:10:08,816 --> 00:10:13,654 Se eu sair, a equipe terá que fazer meu trabalho. 175 00:10:13,946 --> 00:10:19,285 E existem empresas piores no ramo... 176 00:10:21,954 --> 00:10:23,164 Paciência. 177 00:10:23,247 --> 00:10:24,999 Deixa pra lá... 178 00:10:28,669 --> 00:10:29,920 Com licença... 179 00:10:33,841 --> 00:10:35,259 No terceiro ano... 180 00:10:35,343 --> 00:10:37,261 - Quê? - Como eu disse, 181 00:10:37,345 --> 00:10:42,516 o diretor prometeu um cargo para o neto no comércio online. 182 00:10:42,600 --> 00:10:46,020 Desculpe, não dá para reescrever e incluir o garoto? 183 00:10:46,103 --> 00:10:50,149 Mas já fizermos cinco revisões... 184 00:10:50,232 --> 00:10:52,443 Já entendi! 185 00:10:52,526 --> 00:10:53,402 Tudo bem! 186 00:10:53,486 --> 00:10:55,154 Outras empresas ficariam... 187 00:10:55,237 --> 00:10:57,698 Não, me desculpe! Eu faço para hoje. 188 00:10:57,782 --> 00:10:58,991 - Vai fazer? - Vou. 189 00:10:59,075 --> 00:11:00,493 - Claro que vai. - Sim. 190 00:11:00,576 --> 00:11:01,702 Por favor... 191 00:11:01,786 --> 00:11:02,662 Sim... 192 00:11:02,745 --> 00:11:07,208 Já contratei o elenco e a equipe por um orçamento ridículo... 193 00:11:07,500 --> 00:11:08,959 Como compensá-los? 194 00:11:09,043 --> 00:11:11,170 Por que está enrolando? 195 00:11:11,253 --> 00:11:13,672 Isso é assédio? É isso? 196 00:11:13,756 --> 00:11:15,674 Está assediando seu superior? 197 00:11:15,758 --> 00:11:19,970 Vê se não enche! Sua idiotazinha de... 198 00:11:27,186 --> 00:11:29,855 Isso está me bloqueando. 199 00:11:30,648 --> 00:11:32,358 Se isso não estivesse aqui... 200 00:11:34,777 --> 00:11:38,864 eu não precisaria voltar ao trabalho amanhã... 201 00:11:47,415 --> 00:11:49,333 Correndo mil léguas! 202 00:11:49,417 --> 00:11:50,251 {\an8}Testemunhas... 203 00:11:50,334 --> 00:11:51,335 {\an8}MORDIDAS NAS VÍTIMAS 204 00:11:52,420 --> 00:11:53,963 Muitas horas de trabalho 205 00:11:54,046 --> 00:11:56,590 e intimidação desencorajam o funcionário a se demitir, 206 00:11:56,674 --> 00:11:59,468 perdendo a capacidade de tomar uma decisão simples... 207 00:11:59,552 --> 00:12:00,970 Já entendi... 208 00:12:01,429 --> 00:12:06,767 Eles ficam depressivos e, nos casos mais graves, tendem ao suicídio. 209 00:12:06,851 --> 00:12:08,227 É mesmo? 210 00:12:08,310 --> 00:12:12,314 Assustador. Muito assustador. 211 00:12:13,023 --> 00:12:16,569 Só penso em uma coisa antes de adormecer... 212 00:12:17,987 --> 00:12:19,447 Por favor, que eu durma... 213 00:12:19,905 --> 00:12:22,366 e nunca mais acorde. 214 00:12:22,450 --> 00:12:24,368 Eu não quero ir... 215 00:12:24,452 --> 00:12:27,997 Eu não quero ir trabalhar! 216 00:12:28,497 --> 00:12:29,623 Não quero! 217 00:12:37,965 --> 00:12:40,259 Para de ficar perguntando! 218 00:12:40,342 --> 00:12:41,635 Saia! Fora daqui! 219 00:12:41,719 --> 00:12:43,721 Morra, seu lixo! 220 00:12:43,804 --> 00:12:45,890 Quê? Decidiu sem me perguntar? 221 00:12:45,973 --> 00:12:48,309 Você não decide nada! 222 00:12:58,402 --> 00:13:03,866 Droga. Esqueci de pagar o estacionamento da bicicleta. 223 00:13:04,617 --> 00:13:07,244 Será que o síndico está acordado? 224 00:13:12,958 --> 00:13:14,418 Com licença... 225 00:13:16,253 --> 00:13:18,047 Com licença... 226 00:13:22,259 --> 00:13:25,638 Droga, vou me atrasar para o trabalho. 227 00:13:29,308 --> 00:13:30,559 Com licença... 228 00:13:30,643 --> 00:13:33,145 É sobre minha taxa de estacionamento. 229 00:13:33,229 --> 00:13:34,855 Perdão pelo horário... 230 00:14:03,217 --> 00:14:04,718 Quê? Sai! 231 00:14:07,054 --> 00:14:09,932 Espera! 232 00:14:19,942 --> 00:14:21,026 O que é isso? 233 00:14:21,110 --> 00:14:22,319 O que está havendo? 234 00:14:28,826 --> 00:14:29,827 Zumbis? 235 00:14:30,035 --> 00:14:31,036 Zumbis? 236 00:14:31,787 --> 00:14:34,373 Isso aí são zumbis, né? 237 00:14:35,499 --> 00:14:36,667 O que eu faço? 238 00:14:37,293 --> 00:14:38,377 O que eu faço? 239 00:14:38,836 --> 00:14:40,379 Se isso continuar, 240 00:14:40,713 --> 00:14:42,381 vou me atrasar para o trabalho! 241 00:14:55,436 --> 00:14:56,437 Espera... 242 00:14:58,856 --> 00:15:00,357 Então... 243 00:15:01,483 --> 00:15:02,902 Será que... 244 00:15:05,362 --> 00:15:06,947 isso significa... 245 00:15:08,616 --> 00:15:10,242 que a partir de hoje... 246 00:15:10,743 --> 00:15:13,162 eu não preciso mais ir trabalhar? 247 00:15:16,373 --> 00:15:17,583 Estou... 248 00:15:19,960 --> 00:15:25,925 livre! 249 00:15:57,831 --> 00:16:03,379 Até ontem, eu via um mundo monocromático, envolvido numa nuvem escura. 250 00:16:04,254 --> 00:16:05,589 Céu azul! 251 00:16:05,673 --> 00:16:07,341 Árvores verdes! 252 00:16:07,424 --> 00:16:09,051 Sangue vermelho-vivo! 253 00:16:09,760 --> 00:16:12,137 Há quanto tempo... 254 00:16:12,221 --> 00:16:17,142 Esqueci que o mundo era tão colorido! 255 00:16:17,476 --> 00:16:20,437 Estou tão feliz... 256 00:16:20,562 --> 00:16:24,775 por ter um dia de folga! 257 00:16:32,574 --> 00:16:36,495 Bem, e o que vou fazer hoje? 258 00:16:37,746 --> 00:16:42,126 Eu ia tirar habilitação de moto quando tivesse folga... 259 00:16:42,209 --> 00:16:44,128 Posso ir para Yakushima. 260 00:16:44,628 --> 00:16:46,547 Ou saltar de paraquedas... 261 00:16:46,964 --> 00:16:51,385 Ou posso começar bebendo e maratonando filmes o dia todo! 262 00:16:52,428 --> 00:16:55,389 Eu queria fazer um monte de coisas! 263 00:16:55,472 --> 00:16:57,558 E posso fazer todas, a partir de hoje! 264 00:17:09,528 --> 00:17:12,865 Será que a Srta. Ohtori está bem? 265 00:17:18,328 --> 00:17:20,497 E daí que ela é a queridinha de outro? 266 00:17:21,582 --> 00:17:25,294 Prefiro ser comido por zumbis a me arrepender dos sentimentos... 267 00:17:28,297 --> 00:17:30,674 que tive pelos últimos três anos! 268 00:17:43,854 --> 00:17:48,442 Srta. Ohtori, espere por mim! 269 00:18:14,426 --> 00:18:16,178 CONTATOS DE EMERGÊNCIA 270 00:18:16,512 --> 00:18:17,554 SAORI OHTORI 271 00:18:17,638 --> 00:18:18,847 Achei! 272 00:18:23,685 --> 00:18:26,355 Droga, estou começando a amarelar! 273 00:18:26,438 --> 00:18:30,442 É esquisito um colega com quem você nunca saiu aparecer na sua casa do nada? 274 00:18:30,526 --> 00:18:31,819 Claro que é. 275 00:18:34,029 --> 00:18:37,157 Não! Só vim ver se ela está segura durante uma emergência! 276 00:18:51,338 --> 00:18:52,506 Está aberta? 277 00:18:55,050 --> 00:18:57,344 Srta. Ohtori? 278 00:18:57,427 --> 00:18:59,847 Vim ver se você está... 279 00:19:07,312 --> 00:19:08,814 Chefe... 280 00:19:13,360 --> 00:19:14,528 Senhor! 281 00:19:14,611 --> 00:19:16,905 Tenho algo importante a dizer. 282 00:19:16,989 --> 00:19:19,241 Tem um minuto? 283 00:19:21,160 --> 00:19:23,453 As horas intermináveis de trabalho me destruíram 284 00:19:23,537 --> 00:19:25,664 e me fizeram esquecer como é ser humano. 285 00:19:25,747 --> 00:19:29,668 Eu nem sei mais por que estou trabalhando. 286 00:19:30,377 --> 00:19:33,797 Enfim, lamento dizer... 287 00:19:34,381 --> 00:19:37,259 mas está na hora de retomar o controle da minha vida. 288 00:19:37,342 --> 00:19:40,804 Então, decidi me demitir a partir de hoje! 289 00:19:40,888 --> 00:19:44,808 Eu era inexperiente, mas o senhor me orientou até hoje... 290 00:19:44,892 --> 00:19:47,936 Sou muito grato por isso. 291 00:19:48,353 --> 00:19:51,148 Sei que é egoísta da minha parte... 292 00:19:51,857 --> 00:19:54,943 mas, por favor, aceite minha demissão! 293 00:19:55,277 --> 00:19:58,530 Muito obrigado! 294 00:19:59,615 --> 00:20:02,451 - Dá a volta por cima! - Vai, Akira! 295 00:20:02,534 --> 00:20:04,620 Isso! 296 00:20:18,342 --> 00:20:19,468 Srta. Ohtori! 297 00:20:59,591 --> 00:21:00,842 Desde o momento... 298 00:21:01,218 --> 00:21:03,720 em que te vi, no primeiro dia de trabalho... 299 00:21:05,722 --> 00:21:06,848 eu sempre... 300 00:21:07,891 --> 00:21:09,518 sempre, sempre... 301 00:21:14,356 --> 00:21:20,028 fui completamente apaixonado por você! 302 00:21:31,623 --> 00:21:33,041 Adeus... 303 00:21:33,458 --> 00:21:35,335 meu primeiro amor. 304 00:21:51,268 --> 00:21:52,978 Era tudo o que eu queria. 305 00:21:57,482 --> 00:22:00,027 Amanhã, depois de amanhã, na semana que vem... 306 00:22:00,110 --> 00:22:02,571 não preciso ir trabalhar nunca mais. 307 00:22:02,654 --> 00:22:04,114 Parece um sonho. 308 00:22:11,621 --> 00:22:13,749 Podemos morrer hoje... 309 00:22:14,624 --> 00:22:18,587 ou daqui a 60 anos... 310 00:22:19,546 --> 00:22:24,301 Nunca haverá tempo suficiente para fazer tudo o que queremos. 311 00:22:25,886 --> 00:22:27,471 Nesse caso, eu... 312 00:22:28,638 --> 00:22:29,556 Eu vou... 313 00:22:35,771 --> 00:22:36,772 CANETA ÚTIL 314 00:22:36,980 --> 00:22:37,814 {\an8}CADERNO 315 00:22:45,072 --> 00:22:45,906 100 COISAS A FAZER 316 00:22:46,198 --> 00:22:48,200 A coisa foi um "bang" ruim Desde o começo 317 00:22:48,283 --> 00:22:51,078 A metamorfose de uma vida clássica 318 00:22:51,161 --> 00:22:53,872 Era uma vez Muito tempo atrás 319 00:22:53,955 --> 00:22:56,958 A humanidade só comia Dormia, dançava e dava risada 320 00:22:57,042 --> 00:22:59,419 Sofrimento sem fim e sociedade no limite 321 00:22:59,503 --> 00:23:01,963 São normais nos jornais da manhã 322 00:23:02,047 --> 00:23:03,965 Acordar todo dia Para uma rotina forçada 323 00:23:04,049 --> 00:23:06,885 Comer hambúrguer no café O sobrenatural destrói o sistema 324 00:23:06,968 --> 00:23:08,261 Sou idiota por imaginar? 325 00:23:08,345 --> 00:23:10,555 Canção dos Mortos! 326 00:23:10,639 --> 00:23:12,474 Eu quero! Dançando, dançando 327 00:23:12,557 --> 00:23:16,228 Curtindo, curtindo Só tem uma, minha vida 328 00:23:16,311 --> 00:23:19,564 Cedo ou tarde, a vida vai acabar 329 00:23:19,648 --> 00:23:22,484 O superficial não é o bastante, né? 330 00:23:22,567 --> 00:23:25,320 Dançando, dançando Manhã, manhã 331 00:23:25,403 --> 00:23:30,617 Voltar pro básico e começar algo novo 332 00:23:30,700 --> 00:23:33,829 Faça o que quiser 333 00:23:33,912 --> 00:23:36,706 Toda noite, toda hora 334 00:23:36,790 --> 00:23:43,755 Vamos viver até cansar da diversão 335 00:23:45,340 --> 00:23:48,093 Distopia com a Canção dos Mortos! 336 00:23:48,176 --> 00:23:50,929 Distopia com a Canção dos Mortos! 337 00:23:51,012 --> 00:23:53,765 Distopia com a Canção dos Mortos! 338 00:23:53,849 --> 00:23:56,351 Distopia com a Canção dos Mortos! 339 00:24:02,649 --> 00:24:05,527 Nos próximos episódios: Lista dos Mortos