1
00:00:17,475 --> 00:00:18,685
Saiam! Fiquem longe!
2
00:00:19,310 --> 00:00:20,145
Não!
3
00:00:25,275 --> 00:00:26,901
Não! Pare!
4
00:00:39,789 --> 00:00:41,583
Eu não aguento mais!
5
00:00:43,209 --> 00:00:47,297
Isso aqui é um inferno!
6
00:00:53,178 --> 00:00:54,429
Alguém!
7
00:00:54,512 --> 00:00:55,805
Alguém!
8
00:00:58,391 --> 00:00:59,225
Qualquer um!
9
00:01:00,018 --> 00:01:02,937
{\an8}Alguém... me salve... desse inferno!
10
00:01:03,021 --> 00:01:04,856
{\an8}Bom...
11
00:01:05,273 --> 00:01:09,360
Comparado ao escritório,
isso seria o Céu, né?
12
00:01:13,782 --> 00:01:16,284
{\an8}Essa não...
13
00:01:16,910 --> 00:01:20,622
Preciso dormir, já que amanhã...
14
00:01:26,252 --> 00:01:27,796
Amanhã...
15
00:01:29,506 --> 00:01:31,341
tenho trabalho de novo...
16
00:01:31,883 --> 00:01:33,384
Amanhã, né?
17
00:01:37,305 --> 00:01:38,473
Trabalho...
18
00:01:42,602 --> 00:01:46,189
Eu não quero ir...
19
00:01:47,315 --> 00:01:49,317
Foi há três anos...
20
00:01:49,400 --> 00:01:50,235
Aqui.
21
00:01:50,318 --> 00:01:55,448
A partir de hoje,
cuidará do Departamento de Produção.
22
00:01:55,532 --> 00:01:56,699
Certo.
23
00:01:58,576 --> 00:02:03,248
Meu nome é Akira Tendo.
Muito prazer em conhecê-los!
24
00:02:03,331 --> 00:02:05,500
- Prazer!
- Bem-vindo a bordo.
25
00:02:05,583 --> 00:02:06,960
No primeiro dia, achei
26
00:02:07,043 --> 00:02:10,004
que era uma empresa animada,
com uma ótima atmosfera.
27
00:02:10,088 --> 00:02:12,757
Sim! É um prazer estar aqui!
28
00:02:13,341 --> 00:02:17,011
Consegui emprego numa produtora,
na indústria que sempre sonhei.
29
00:02:17,220 --> 00:02:20,515
Estava cheio de esperanças,
sonhos e ambição.
30
00:02:21,182 --> 00:02:24,018
Vou produzir comerciais
para todas as grandes marcas!
31
00:02:25,228 --> 00:02:27,772
Pode ser até
que conheça celebridades!
32
00:02:28,481 --> 00:02:30,733
Vou fazer o meu melhor.
33
00:02:30,817 --> 00:02:31,693
Muito bem...
34
00:02:31,776 --> 00:02:34,195
- Você vai ficar aqui.
- Sim, senhor!
35
00:02:34,529 --> 00:02:35,738
Se tiver alguma dúvida,
36
00:02:35,822 --> 00:02:37,907
pergunte ao Kosugi,
chefe do departamento.
37
00:02:37,991 --> 00:02:38,950
Muito prazer!
38
00:02:39,033 --> 00:02:40,743
Sim! O prazer é meu!
39
00:02:40,827 --> 00:02:42,912
Obrigada pelo empenho, senhor.
40
00:02:44,914 --> 00:02:46,708
Me desculpa!
41
00:02:46,791 --> 00:02:48,042
Tudo bem.
42
00:02:48,126 --> 00:02:50,295
Eu não estava prestando atenção...
43
00:02:50,378 --> 00:02:53,631
Não. A culpa...
44
00:03:05,268 --> 00:03:06,686
Com licença!
45
00:03:06,769 --> 00:03:07,604
Toma!
46
00:03:07,687 --> 00:03:09,689
- Obrigada.
- Imagina...
47
00:03:09,772 --> 00:03:13,318
Muito prazer.
Saori Ohtori, da Contabilidade.
48
00:03:13,401 --> 00:03:15,904
Será um prazer
trabalhar com você, Tendo.
49
00:03:17,113 --> 00:03:19,949
Igualmente.
50
00:03:20,033 --> 00:03:25,121
Se precisar de ajuda com faturas
ou qualquer dúvida, pode me procurar.
51
00:03:25,204 --> 00:03:27,957
Fico logo ali, virando à esquerda.
52
00:03:28,041 --> 00:03:29,417
Certo.
53
00:03:29,500 --> 00:03:32,921
Boa sorte no seu primeiro dia!
54
00:03:37,592 --> 00:03:38,843
Que linda...
55
00:03:39,385 --> 00:03:41,095
TORIYA
56
00:03:41,804 --> 00:03:43,640
Saúde!
57
00:03:43,723 --> 00:03:45,600
- Obrigado pelo empenho!
- Saúde!
58
00:03:45,683 --> 00:03:48,269
- Tendo, onde estudou?
- Na Universidade K.
59
00:03:48,353 --> 00:03:50,355
É uma ótima faculdade!
60
00:03:50,438 --> 00:03:51,773
Na verdade, não...
61
00:03:51,856 --> 00:03:52,732
Tem namorada?
62
00:03:52,815 --> 00:03:54,901
Não, ainda não dei sorte...
63
00:03:55,151 --> 00:03:58,196
Quê? Um garanhão como você? Que pena!
64
00:03:58,279 --> 00:03:59,989
Não, eu não...
65
00:04:00,073 --> 00:04:03,243
Pode tirar a gravata,
não somos esse tipo de empresa.
66
00:04:03,326 --> 00:04:04,744
Obrigado.
67
00:04:04,827 --> 00:04:07,163
Mas isso me deixa animado.
68
00:04:07,247 --> 00:04:10,124
Está em boa forma. Praticava esporte?
69
00:04:10,208 --> 00:04:13,127
Sim! Joguei rúgbi
durante toda a faculdade.
70
00:04:13,211 --> 00:04:14,462
Nossa!
71
00:04:14,545 --> 00:04:16,256
Rúgbi, é?
72
00:04:16,339 --> 00:04:17,548
- Legal!
- É!
73
00:04:18,007 --> 00:04:19,842
Temos alguém confiável na equipe!
74
00:04:19,926 --> 00:04:21,386
Nem me diga!
75
00:04:35,525 --> 00:04:39,195
Nossa. A Srta. Ohtori é linda mesmo!
76
00:04:39,570 --> 00:04:41,572
Ela faz muito o meu tipo!
77
00:04:43,908 --> 00:04:44,742
Muito bem!
78
00:04:45,243 --> 00:04:49,372
Vou me esforçar, mostrar resultados
e causar uma boa impressão!
79
00:04:51,124 --> 00:04:53,293
Hora de irmos andando, não?
80
00:04:53,376 --> 00:04:54,210
É.
81
00:04:54,294 --> 00:04:58,172
Muito obrigado por hoje.
Mal posso esperar por ama...
82
00:04:58,256 --> 00:04:59,299
Está bem.
83
00:04:59,716 --> 00:05:03,303
Vamos voltar para o escritório.
84
00:05:07,724 --> 00:05:09,142
{\an8}KOSUGI
TAKAHASHI
85
00:05:14,605 --> 00:05:16,107
O que está acontecendo?
86
00:05:16,190 --> 00:05:17,525
O que é isso?
87
00:05:18,526 --> 00:05:19,986
Isso não é normal, né?
88
00:05:20,069 --> 00:05:21,946
Quanto falta para terminar?
89
00:05:22,030 --> 00:05:24,324
- Quê? Uns...
- Dez minutos, tá?
90
00:05:25,116 --> 00:05:27,285
Trabalhei a noite toda no primeiro dia.
91
00:05:27,368 --> 00:05:30,079
Na manhã seguinte...
continuava no escritório.
92
00:05:30,163 --> 00:05:31,789
Bom dia!
93
00:05:31,873 --> 00:05:33,041
Bom dia.
94
00:05:33,916 --> 00:05:35,293
E, naquela noite...
95
00:05:35,376 --> 00:05:36,794
{\an8}ESGOTADO
96
00:05:37,754 --> 00:05:38,921
Fala sério...
97
00:05:39,464 --> 00:05:42,008
Quando posso ir para casa?
98
00:05:42,091 --> 00:05:44,177
Vou sair para comprar o jantar...
99
00:05:44,802 --> 00:05:48,556
Parece que não vou
para casa hoje, afinal.
100
00:05:49,515 --> 00:05:55,104
Por fim, só pude ir para casa
dois dias depois.
101
00:06:08,409 --> 00:06:09,994
AKIRA TENDO
DEPTO. DE PRODUÇÃO
102
00:06:10,078 --> 00:06:11,996
Essa deve ser...
103
00:06:12,914 --> 00:06:14,957
uma dessas
empresas exploradoras.
104
00:06:26,052 --> 00:06:28,346
Ainda estou precisando dormir.
105
00:06:30,014 --> 00:06:34,102
Quanto tempo ficarei
fora de casa desta vez?
106
00:06:38,648 --> 00:06:43,361
De repente, não quero ir trabalhar.
107
00:06:49,450 --> 00:06:51,619
Por que estou choramingando?
108
00:06:51,702 --> 00:06:53,579
Isso não é nada! Acostume-se!
109
00:06:54,413 --> 00:06:56,624
Eu escolhi esta carreira!
110
00:06:56,707 --> 00:06:58,626
Me esforcei para chegar até aqui!
111
00:06:58,709 --> 00:07:01,129
Engole o choro! Seja forte!
112
00:07:01,212 --> 00:07:03,339
Não subestime os atletas!
113
00:07:03,965 --> 00:07:05,883
Bom dia!
114
00:07:05,967 --> 00:07:09,011
Nossa empresa
tem muitos benefícios.
115
00:07:09,095 --> 00:07:09,929
TENDO
116
00:07:10,012 --> 00:07:11,013
Sim, bem...
117
00:07:11,097 --> 00:07:13,349
Férias anuais pagas, naturalmente.
118
00:07:13,433 --> 00:07:16,561
Também tem folga no aniversário
e dias de folga individuais.
119
00:07:16,644 --> 00:07:19,522
Se bem que nunca vi
ninguém que os usasse.
120
00:07:19,605 --> 00:07:24,277
Nós nos encorajamos
com uma competição saudável.
121
00:07:24,360 --> 00:07:26,279
Quantas horas não remuneradas
este mês?
122
00:07:26,362 --> 00:07:28,030
Cento e cinquenta horas.
123
00:07:28,114 --> 00:07:30,783
Me avisa quando passar de 200.
124
00:07:31,367 --> 00:07:33,786
Tenho a sorte de ter colegas gentis.
125
00:07:33,870 --> 00:07:36,080
Eu pago o jantar.
126
00:07:36,164 --> 00:07:38,082
Pode não parecer,
mas é meu quinto ano.
127
00:07:38,166 --> 00:07:40,168
Ganho mais que vocês!
128
00:07:40,251 --> 00:07:44,422
Ele pagou, mas o salário
do Sr. Takahashi é 210 mil ienes.
129
00:07:44,505 --> 00:07:46,591
Sr. Kosugi, nosso líder de equipe...
130
00:07:47,675 --> 00:07:49,927
Não venha atrás de mim para tudo!
131
00:07:50,011 --> 00:07:52,680
Não consegue resolver sozinho?
132
00:07:52,763 --> 00:07:55,433
O quê? Decidiu sem me consultar?
133
00:07:55,516 --> 00:07:57,560
Você não decide nada!
134
00:07:57,643 --> 00:08:00,146
- Ele é temperamental.
- Saia! Fora daqui!
135
00:08:00,229 --> 00:08:05,109
Mas é tão intenso ao orientar
que alguns choram de emoção.
136
00:08:05,651 --> 00:08:08,321
Aonde você pensa que vai, droga?
137
00:08:09,071 --> 00:08:12,325
{\an8}Todos no escritório
cuidam muito da saúde.
138
00:08:12,408 --> 00:08:15,244
Me conta quando começar
a mijar sangue.
139
00:08:15,328 --> 00:08:18,080
Mais um dia, mais uma úlcera.
140
00:08:18,164 --> 00:08:19,874
E aí, no meu segundo ano...
141
00:08:19,957 --> 00:08:20,958
SEGUNDO ANO
142
00:08:31,761 --> 00:08:34,680
Quando foi a última vez
que tomei banho?
143
00:08:35,056 --> 00:08:36,599
Vou pegar o último trem hoje e...
144
00:08:36,682 --> 00:08:39,352
- Tendo!
- Sim?
145
00:08:39,435 --> 00:08:42,438
O Takahashi saiu. Você assume.
146
00:08:42,688 --> 00:08:44,815
- Quê?
- É para o fim da semana.
147
00:08:44,899 --> 00:08:45,733
TAKAHASHI
148
00:08:47,318 --> 00:08:48,152
Sim, senhor.
149
00:08:48,236 --> 00:08:49,403
{\an8}YAMAKAWA TAKAHASHI SAKAI
150
00:08:49,487 --> 00:08:50,738
{\an8}Vou virar mais uma noite.
151
00:08:50,821 --> 00:08:54,742
Que porcaria inútil, sinceramente...
152
00:08:56,077 --> 00:08:59,705
Talvez um míssil
caia em cima de mim...
153
00:09:00,581 --> 00:09:02,500
Aqui está, Tendo!
154
00:09:03,084 --> 00:09:06,045
Trabalhou na hora do almoço
de novo, né?
155
00:09:06,128 --> 00:09:08,881
Precisa comer.
156
00:09:08,965 --> 00:09:10,007
Srta. Ohtori!
157
00:09:10,091 --> 00:09:12,176
Muito obrigado!
158
00:09:12,969 --> 00:09:17,557
A única pessoa
que me mantém lúcido nesta empresa...
159
00:09:18,140 --> 00:09:20,810
A Srta. Ohtori,
minha paixão secreta...
160
00:09:20,893 --> 00:09:23,563
- Obrigado...
- Ohtori, tem um minuto?
161
00:09:23,646 --> 00:09:25,314
Claro!
162
00:09:25,398 --> 00:09:27,567
Até mais, Tendo!
163
00:09:27,650 --> 00:09:29,068
Aguenta firme!
164
00:09:29,485 --> 00:09:30,987
A Srta. Ohtori também era...
165
00:09:36,325 --> 00:09:38,327
Senhor, aqui não...
166
00:09:38,786 --> 00:09:42,582
- Tudo bem! As paredes são grossas.
- Senhor!
167
00:09:43,040 --> 00:09:44,959
...a queridinha do chefe.
168
00:09:45,960 --> 00:09:46,919
Senhor...
169
00:09:48,754 --> 00:09:50,089
Não... Senhor...
170
00:09:54,051 --> 00:09:59,181
Por que continuo trabalhando aqui?
171
00:10:00,850 --> 00:10:02,310
Devo arranjar outro emprego?
172
00:10:02,602 --> 00:10:04,770
Não... Impossível.
173
00:10:04,854 --> 00:10:07,106
De onde vou tirar tempo?
174
00:10:08,816 --> 00:10:13,654
Se eu sair,
a equipe terá que fazer meu trabalho.
175
00:10:13,946 --> 00:10:19,285
E existem empresas piores no ramo...
176
00:10:21,954 --> 00:10:23,164
Paciência.
177
00:10:23,247 --> 00:10:24,999
Deixa pra lá...
178
00:10:28,669 --> 00:10:29,920
Com licença...
179
00:10:33,841 --> 00:10:35,259
No terceiro ano...
180
00:10:35,343 --> 00:10:37,261
- Quê?
- Como eu disse,
181
00:10:37,345 --> 00:10:42,516
o diretor prometeu um cargo
para o neto no comércio online.
182
00:10:42,600 --> 00:10:46,020
Desculpe, não dá para reescrever
e incluir o garoto?
183
00:10:46,103 --> 00:10:50,149
Mas já fizermos cinco revisões...
184
00:10:50,232 --> 00:10:52,443
Já entendi!
185
00:10:52,526 --> 00:10:53,402
Tudo bem!
186
00:10:53,486 --> 00:10:55,154
Outras empresas ficariam...
187
00:10:55,237 --> 00:10:57,698
Não, me desculpe! Eu faço para hoje.
188
00:10:57,782 --> 00:10:58,991
- Vai fazer?
- Vou.
189
00:10:59,075 --> 00:11:00,493
- Claro que vai.
- Sim.
190
00:11:00,576 --> 00:11:01,702
Por favor...
191
00:11:01,786 --> 00:11:02,662
Sim...
192
00:11:02,745 --> 00:11:07,208
Já contratei o elenco e a equipe
por um orçamento ridículo...
193
00:11:07,500 --> 00:11:08,959
Como compensá-los?
194
00:11:09,043 --> 00:11:11,170
Por que está enrolando?
195
00:11:11,253 --> 00:11:13,672
Isso é assédio? É isso?
196
00:11:13,756 --> 00:11:15,674
Está assediando seu superior?
197
00:11:15,758 --> 00:11:19,970
Vê se não enche! Sua idiotazinha de...
198
00:11:27,186 --> 00:11:29,855
Isso está me bloqueando.
199
00:11:30,648 --> 00:11:32,358
Se isso não estivesse aqui...
200
00:11:34,777 --> 00:11:38,864
eu não precisaria
voltar ao trabalho amanhã...
201
00:11:47,415 --> 00:11:49,333
Correndo mil léguas!
202
00:11:49,417 --> 00:11:50,251
{\an8}Testemunhas...
203
00:11:50,334 --> 00:11:51,335
{\an8}MORDIDAS NAS VÍTIMAS
204
00:11:52,420 --> 00:11:53,963
Muitas horas de trabalho
205
00:11:54,046 --> 00:11:56,590
e intimidação desencorajam o funcionário
a se demitir,
206
00:11:56,674 --> 00:11:59,468
perdendo a capacidade de tomar
uma decisão simples...
207
00:11:59,552 --> 00:12:00,970
Já entendi...
208
00:12:01,429 --> 00:12:06,767
Eles ficam depressivos e, nos casos
mais graves, tendem ao suicídio.
209
00:12:06,851 --> 00:12:08,227
É mesmo?
210
00:12:08,310 --> 00:12:12,314
Assustador. Muito assustador.
211
00:12:13,023 --> 00:12:16,569
Só penso em uma coisa
antes de adormecer...
212
00:12:17,987 --> 00:12:19,447
Por favor, que eu durma...
213
00:12:19,905 --> 00:12:22,366
e nunca mais acorde.
214
00:12:22,450 --> 00:12:24,368
Eu não quero ir...
215
00:12:24,452 --> 00:12:27,997
Eu não quero ir trabalhar!
216
00:12:28,497 --> 00:12:29,623
Não quero!
217
00:12:37,965 --> 00:12:40,259
Para de ficar perguntando!
218
00:12:40,342 --> 00:12:41,635
Saia! Fora daqui!
219
00:12:41,719 --> 00:12:43,721
Morra, seu lixo!
220
00:12:43,804 --> 00:12:45,890
Quê? Decidiu sem me perguntar?
221
00:12:45,973 --> 00:12:48,309
Você não decide nada!
222
00:12:58,402 --> 00:13:03,866
Droga. Esqueci de pagar
o estacionamento da bicicleta.
223
00:13:04,617 --> 00:13:07,244
Será que o síndico está acordado?
224
00:13:12,958 --> 00:13:14,418
Com licença...
225
00:13:16,253 --> 00:13:18,047
Com licença...
226
00:13:22,259 --> 00:13:25,638
Droga, vou me atrasar para o trabalho.
227
00:13:29,308 --> 00:13:30,559
Com licença...
228
00:13:30,643 --> 00:13:33,145
É sobre minha taxa de estacionamento.
229
00:13:33,229 --> 00:13:34,855
Perdão pelo horário...
230
00:14:03,217 --> 00:14:04,718
Quê? Sai!
231
00:14:07,054 --> 00:14:09,932
Espera!
232
00:14:19,942 --> 00:14:21,026
O que é isso?
233
00:14:21,110 --> 00:14:22,319
O que está havendo?
234
00:14:28,826 --> 00:14:29,827
Zumbis?
235
00:14:30,035 --> 00:14:31,036
Zumbis?
236
00:14:31,787 --> 00:14:34,373
Isso aí são zumbis, né?
237
00:14:35,499 --> 00:14:36,667
O que eu faço?
238
00:14:37,293 --> 00:14:38,377
O que eu faço?
239
00:14:38,836 --> 00:14:40,379
Se isso continuar,
240
00:14:40,713 --> 00:14:42,381
vou me atrasar para o trabalho!
241
00:14:55,436 --> 00:14:56,437
Espera...
242
00:14:58,856 --> 00:15:00,357
Então...
243
00:15:01,483 --> 00:15:02,902
Será que...
244
00:15:05,362 --> 00:15:06,947
isso significa...
245
00:15:08,616 --> 00:15:10,242
que a partir de hoje...
246
00:15:10,743 --> 00:15:13,162
eu não preciso mais ir trabalhar?
247
00:15:16,373 --> 00:15:17,583
Estou...
248
00:15:19,960 --> 00:15:25,925
livre!
249
00:15:57,831 --> 00:16:03,379
Até ontem, eu via um mundo monocromático,
envolvido numa nuvem escura.
250
00:16:04,254 --> 00:16:05,589
Céu azul!
251
00:16:05,673 --> 00:16:07,341
Árvores verdes!
252
00:16:07,424 --> 00:16:09,051
Sangue vermelho-vivo!
253
00:16:09,760 --> 00:16:12,137
Há quanto tempo...
254
00:16:12,221 --> 00:16:17,142
Esqueci que o mundo era tão colorido!
255
00:16:17,476 --> 00:16:20,437
Estou tão feliz...
256
00:16:20,562 --> 00:16:24,775
por ter um dia de folga!
257
00:16:32,574 --> 00:16:36,495
Bem, e o que vou fazer hoje?
258
00:16:37,746 --> 00:16:42,126
Eu ia tirar habilitação de moto
quando tivesse folga...
259
00:16:42,209 --> 00:16:44,128
Posso ir para Yakushima.
260
00:16:44,628 --> 00:16:46,547
Ou saltar de paraquedas...
261
00:16:46,964 --> 00:16:51,385
Ou posso começar bebendo
e maratonando filmes o dia todo!
262
00:16:52,428 --> 00:16:55,389
Eu queria fazer um monte de coisas!
263
00:16:55,472 --> 00:16:57,558
E posso fazer todas, a partir de hoje!
264
00:17:09,528 --> 00:17:12,865
Será que a Srta. Ohtori está bem?
265
00:17:18,328 --> 00:17:20,497
E daí que ela é a queridinha de outro?
266
00:17:21,582 --> 00:17:25,294
Prefiro ser comido por zumbis
a me arrepender dos sentimentos...
267
00:17:28,297 --> 00:17:30,674
que tive pelos últimos três anos!
268
00:17:43,854 --> 00:17:48,442
Srta. Ohtori, espere por mim!
269
00:18:14,426 --> 00:18:16,178
CONTATOS DE EMERGÊNCIA
270
00:18:16,512 --> 00:18:17,554
SAORI OHTORI
271
00:18:17,638 --> 00:18:18,847
Achei!
272
00:18:23,685 --> 00:18:26,355
Droga, estou começando a amarelar!
273
00:18:26,438 --> 00:18:30,442
É esquisito um colega com quem você nunca
saiu aparecer na sua casa do nada?
274
00:18:30,526 --> 00:18:31,819
Claro que é.
275
00:18:34,029 --> 00:18:37,157
Não! Só vim ver se ela está segura
durante uma emergência!
276
00:18:51,338 --> 00:18:52,506
Está aberta?
277
00:18:55,050 --> 00:18:57,344
Srta. Ohtori?
278
00:18:57,427 --> 00:18:59,847
Vim ver se você está...
279
00:19:07,312 --> 00:19:08,814
Chefe...
280
00:19:13,360 --> 00:19:14,528
Senhor!
281
00:19:14,611 --> 00:19:16,905
Tenho algo importante a dizer.
282
00:19:16,989 --> 00:19:19,241
Tem um minuto?
283
00:19:21,160 --> 00:19:23,453
As horas intermináveis de trabalho
me destruíram
284
00:19:23,537 --> 00:19:25,664
e me fizeram esquecer
como é ser humano.
285
00:19:25,747 --> 00:19:29,668
Eu nem sei mais
por que estou trabalhando.
286
00:19:30,377 --> 00:19:33,797
Enfim, lamento dizer...
287
00:19:34,381 --> 00:19:37,259
mas está na hora de retomar
o controle da minha vida.
288
00:19:37,342 --> 00:19:40,804
Então, decidi me demitir
a partir de hoje!
289
00:19:40,888 --> 00:19:44,808
Eu era inexperiente,
mas o senhor me orientou até hoje...
290
00:19:44,892 --> 00:19:47,936
Sou muito grato por isso.
291
00:19:48,353 --> 00:19:51,148
Sei que é egoísta da minha parte...
292
00:19:51,857 --> 00:19:54,943
mas, por favor, aceite minha demissão!
293
00:19:55,277 --> 00:19:58,530
Muito obrigado!
294
00:19:59,615 --> 00:20:02,451
- Dá a volta por cima!
- Vai, Akira!
295
00:20:02,534 --> 00:20:04,620
Isso!
296
00:20:18,342 --> 00:20:19,468
Srta. Ohtori!
297
00:20:59,591 --> 00:21:00,842
Desde o momento...
298
00:21:01,218 --> 00:21:03,720
em que te vi,
no primeiro dia de trabalho...
299
00:21:05,722 --> 00:21:06,848
eu sempre...
300
00:21:07,891 --> 00:21:09,518
sempre, sempre...
301
00:21:14,356 --> 00:21:20,028
fui completamente apaixonado por você!
302
00:21:31,623 --> 00:21:33,041
Adeus...
303
00:21:33,458 --> 00:21:35,335
meu primeiro amor.
304
00:21:51,268 --> 00:21:52,978
Era tudo o que eu queria.
305
00:21:57,482 --> 00:22:00,027
Amanhã, depois de amanhã,
na semana que vem...
306
00:22:00,110 --> 00:22:02,571
não preciso ir trabalhar nunca mais.
307
00:22:02,654 --> 00:22:04,114
Parece um sonho.
308
00:22:11,621 --> 00:22:13,749
Podemos morrer hoje...
309
00:22:14,624 --> 00:22:18,587
ou daqui a 60 anos...
310
00:22:19,546 --> 00:22:24,301
Nunca haverá tempo suficiente
para fazer tudo o que queremos.
311
00:22:25,886 --> 00:22:27,471
Nesse caso, eu...
312
00:22:28,638 --> 00:22:29,556
Eu vou...
313
00:22:35,771 --> 00:22:36,772
CANETA ÚTIL
314
00:22:36,980 --> 00:22:37,814
{\an8}CADERNO
315
00:22:45,072 --> 00:22:45,906
100 COISAS A FAZER
316
00:22:46,198 --> 00:22:48,200
A coisa foi um "bang" ruim
Desde o começo
317
00:22:48,283 --> 00:22:51,078
A metamorfose de uma vida clássica
318
00:22:51,161 --> 00:22:53,872
Era uma vez
Muito tempo atrás
319
00:22:53,955 --> 00:22:56,958
A humanidade só comia
Dormia, dançava e dava risada
320
00:22:57,042 --> 00:22:59,419
Sofrimento sem fim e sociedade no limite
321
00:22:59,503 --> 00:23:01,963
São normais nos jornais da manhã
322
00:23:02,047 --> 00:23:03,965
Acordar todo dia
Para uma rotina forçada
323
00:23:04,049 --> 00:23:06,885
Comer hambúrguer no café
O sobrenatural destrói o sistema
324
00:23:06,968 --> 00:23:08,261
Sou idiota por imaginar?
325
00:23:08,345 --> 00:23:10,555
Canção dos Mortos!
326
00:23:10,639 --> 00:23:12,474
Eu quero!
Dançando, dançando
327
00:23:12,557 --> 00:23:16,228
Curtindo, curtindo
Só tem uma, minha vida
328
00:23:16,311 --> 00:23:19,564
Cedo ou tarde, a vida vai acabar
329
00:23:19,648 --> 00:23:22,484
O superficial não é o bastante, né?
330
00:23:22,567 --> 00:23:25,320
Dançando, dançando
Manhã, manhã
331
00:23:25,403 --> 00:23:30,617
Voltar pro básico e começar algo novo
332
00:23:30,700 --> 00:23:33,829
Faça o que quiser
333
00:23:33,912 --> 00:23:36,706
Toda noite, toda hora
334
00:23:36,790 --> 00:23:43,755
Vamos viver até cansar da diversão
335
00:23:45,340 --> 00:23:48,093
Distopia com a Canção dos Mortos!
336
00:23:48,176 --> 00:23:50,929
Distopia com a Canção dos Mortos!
337
00:23:51,012 --> 00:23:53,765
Distopia com a Canção dos Mortos!
338
00:23:53,849 --> 00:23:56,351
Distopia com a Canção dos Mortos!
339
00:24:02,649 --> 00:24:05,527
Nos próximos episódios: Lista dos Mortos