1 00:00:17,475 --> 00:00:18,685 อย่าเข้ามานะ อย่าเข้ามา! 2 00:00:19,352 --> 00:00:20,478 ไม่! 3 00:00:25,275 --> 00:00:26,943 หยุดนะ หยุดสิ! 4 00:00:27,027 --> 00:00:28,903 (สักวันคนเราก็ต้องตาย) 5 00:00:39,789 --> 00:00:41,541 ทนไม่ไหวแล้ว 6 00:00:43,209 --> 00:00:47,338 นี่มันนรกชัดๆ 7 00:00:53,178 --> 00:00:54,429 ใครสักคน 8 00:00:54,512 --> 00:00:55,889 มีไหม 9 00:00:58,349 --> 00:00:59,184 ใครก็ได้ 10 00:01:00,018 --> 00:01:02,937 {\an8}ใครก็ได้ ช่วยฉันจากนรกนี่ที! 11 00:01:03,021 --> 00:01:04,773 {\an8}แต่ว่านะ... 12 00:01:05,273 --> 00:01:09,402 เทียบกับที่บริษัทแล้ว นั่นคงเหมือนสวรรค์เลย 13 00:01:12,781 --> 00:01:13,740 (เวลา 3.58 น.) 14 00:01:13,823 --> 00:01:16,451 แย่ละสิ... 15 00:01:16,993 --> 00:01:20,705 ต้องนอนแล้ว เพราะพรุ่งนี้... 16 00:01:26,294 --> 00:01:27,837 พรุ่งนี้... 17 00:01:29,464 --> 00:01:31,049 ก็ต้องไปทํางาน 18 00:01:32,008 --> 00:01:33,551 อีกแล้วเหรอ 19 00:01:37,222 --> 00:01:38,473 งาน... 20 00:01:42,602 --> 00:01:46,231 ไม่อยากไปเลย 21 00:01:47,273 --> 00:01:49,317 มันเริ่มขึ้นเมื่อสามปีก่อน 22 00:01:49,400 --> 00:01:50,235 เอาละ 23 00:01:50,318 --> 00:01:55,532 ตั้งแต่วันนี้ไป นายจะมาประจําที่ฝ่ายผลิต... 24 00:01:55,615 --> 00:01:56,741 ครับผม 25 00:01:59,035 --> 00:02:03,289 ผมชื่อเท็นโด อากิระ ยินดีที่ได้รู้จักทุกคนครับ 26 00:02:03,373 --> 00:02:05,500 - ยินดีที่ได้รู้จัก - ยินดีต้อนรับนะ 27 00:02:05,583 --> 00:02:07,544 ความประทับใจในวันแรกของเรานั้น 28 00:02:07,627 --> 00:02:10,004 คือที่นี่เป็นบริษัทที่มีชีวิตชีวาและบรรยากาศสดใส 29 00:02:10,088 --> 00:02:12,757 ครับ ฝากเนื้อฝากตัวด้วยนะครับ 30 00:02:13,341 --> 00:02:17,053 เราได้งานในบริษัทผลิตสื่อ และในวงการที่ใฝ่ฝัน 31 00:02:17,137 --> 00:02:20,515 ตัวเรานั้นท่วมท้นด้วยความหวัง ความฝัน และความทะเยอทะยาน 32 00:02:21,182 --> 00:02:24,018 จะสร้างโฆษณาให้บริษัทเจ้าใหญ่ๆ เยอะๆ เลย 33 00:02:25,145 --> 00:02:27,772 แบบนี้เราก็อาจจะได้เจอดาราดังด้วยสิ 34 00:02:28,481 --> 00:02:30,775 สุดยอด จะทุ่มเทให้สุดฝีมือเลย 35 00:02:30,859 --> 00:02:31,693 เอ้า 36 00:02:31,776 --> 00:02:33,486 นายนั่งตรงนี้นะ 37 00:02:33,570 --> 00:02:34,404 ครับผม 38 00:02:34,487 --> 00:02:37,824 ถ้าสงสัยอะไรก็ถามโคสุงิคุง หัวหน้าแผนกได้ 39 00:02:37,907 --> 00:02:38,992 ยินดีที่ได้รู้จัก 40 00:02:39,075 --> 00:02:40,743 ครับ ขอฝากเนื้อฝากตัวด้วยนะครับ 41 00:02:40,827 --> 00:02:42,620 ขอบคุณที่ทุ่มเททํางานนะคะ หัวหน้า 42 00:02:45,832 --> 00:02:46,749 ขอโทษครับ 43 00:02:46,833 --> 00:02:48,084 ไม่เป็นไรจ้ะ 44 00:02:48,167 --> 00:02:50,295 ฉันเดินไม่มองทางเองน่ะ 45 00:02:50,378 --> 00:02:53,464 ไม่ครับ ผมผิดเอง... 46 00:03:05,685 --> 00:03:06,686 ขอโทษครับ 47 00:03:06,769 --> 00:03:07,604 นี่ครับ 48 00:03:07,687 --> 00:03:08,855 ขอบคุณนะ 49 00:03:08,938 --> 00:03:09,814 ครับ 50 00:03:09,898 --> 00:03:13,318 ยินดีที่ได้รู้จัก ฉันโอโทริ ซาโอริจากแผนกบัญชี 51 00:03:13,401 --> 00:03:15,528 ฝากเนื้อฝากตัวด้วยนะจ๊ะ เท็นโดคุง 52 00:03:17,155 --> 00:03:19,949 เช่นกันครับ 53 00:03:20,074 --> 00:03:25,163 ถ้าอยากได้ใบเก็บเงินหรือมีคําถามอะไร มาถามฉันได้ทุกเมื่อเลยนะ 54 00:03:25,246 --> 00:03:27,999 โต๊ะฉันอยู่ด้านโน้นทางซ้ายน่ะ 55 00:03:28,082 --> 00:03:29,459 ได้ครับ 56 00:03:29,542 --> 00:03:32,795 งั้นก็ โชคดีกับการทํางานวันแรกนะจ๊ะ 57 00:03:37,592 --> 00:03:38,676 น่ารักจังเลย 58 00:03:39,385 --> 00:03:41,054 (โทริยะ) 59 00:03:41,804 --> 00:03:43,640 ดื่ม! 60 00:03:43,723 --> 00:03:45,683 - ขอบคุณที่เหนื่อยด้วยกันนะ - หมดแก้วเลย 61 00:03:45,767 --> 00:03:47,393 เท็นโดคุงเรียนจบจากที่ไหนเหรอ 62 00:03:47,477 --> 00:03:48,311 มหาวิทยาลัย K ครับ 63 00:03:48,394 --> 00:03:50,355 โห มหาวิทยาลัยดังเลยนะเนี่ย 64 00:03:50,438 --> 00:03:51,773 ก็ไม่ขนาดนั้น... 65 00:03:51,856 --> 00:03:52,732 มีแฟนหรือยังล่ะ 66 00:03:52,815 --> 00:03:54,943 ยังครับ ยังไม่เคยมีโชคเลย 67 00:03:55,360 --> 00:03:57,528 หา หล่อเท่แบบนายเนี่ยนะ น่าเสียดายออก 68 00:03:58,321 --> 00:04:00,531 ไม่หรอก ผมไม่ได้... 69 00:04:00,615 --> 00:04:03,243 ถอดเนกไทออกก็ได้นะ บริษัทเราไม่เคร่งขนาดนั้น 70 00:04:03,326 --> 00:04:04,786 ขอบคุณครับ 71 00:04:04,869 --> 00:04:07,205 แต่แบบนี้ทําให้ผมมีแรงฮึดน่ะ 72 00:04:07,288 --> 00:04:10,124 นายดูเหมือนนักกีฬานะ เคยเล่นอะไรบ้างไหม 73 00:04:10,208 --> 00:04:13,127 ครับ ผมเล่นรักบี้จนจบมหาวิทยาลัย 74 00:04:14,545 --> 00:04:16,256 รักบี้เหรอ 75 00:04:16,339 --> 00:04:17,548 - ยอดไปเลย - ใช่ 76 00:04:17,632 --> 00:04:20,176 ทีมเรามีกําลังสําคัญที่พึ่งพาได้แล้ว 77 00:04:20,260 --> 00:04:21,261 นั่นสินะ 78 00:04:35,525 --> 00:04:39,195 ว้าว คุณโอโทริน่ารักชะมัด 79 00:04:39,779 --> 00:04:41,698 ตรงสเปกสุดๆ เลย 80 00:04:44,200 --> 00:04:45,243 เอาละ 81 00:04:45,326 --> 00:04:48,788 ฉันจะตั้งใจทํางาน ให้มีผลลัพธ์ดีๆ เพื่อให้เธอประทับใจ 82 00:04:51,124 --> 00:04:53,293 ได้เวลาไปกันแล้วละเนอะ 83 00:04:53,376 --> 00:04:54,252 นั่นสิ 84 00:04:55,086 --> 00:04:56,879 วันนี้ขอบคุณมากนะครับ 85 00:04:56,963 --> 00:04:58,214 ผมจะตั้งตารอ... 86 00:04:58,298 --> 00:04:59,299 เอาละนะ 87 00:04:59,841 --> 00:05:02,885 กลับออฟฟิศกันเถอะ 88 00:05:07,724 --> 00:05:09,142 {\an8}(โคสุงิ ทาคาฮาชิ) 89 00:05:14,605 --> 00:05:16,065 เกิดอะไรขึ้นเนี่ย 90 00:05:16,149 --> 00:05:17,567 นี่มันอะไรกัน 91 00:05:18,568 --> 00:05:19,986 นี่มันไม่น่าปกติใช่ไหม 92 00:05:20,069 --> 00:05:21,821 อีกนานไหมกว่าจะเสร็จ 93 00:05:22,572 --> 00:05:24,115 - ประมาณ... - สิบนาทีเนอะ 94 00:05:25,116 --> 00:05:26,826 ทํางานโต้รุ่งตั้งแต่วันแรกเลย 95 00:05:27,410 --> 00:05:28,286 เช้าวันรุ่งขึ้น 96 00:05:28,828 --> 00:05:30,079 ก็ยังอยู่ที่ออฟฟิศ 97 00:05:30,163 --> 00:05:31,789 อรุณสวัสดิ์ครับ 98 00:05:31,873 --> 00:05:33,041 อรุณสวัสดิ์ 99 00:05:33,916 --> 00:05:35,293 และคืนนั้น... 100 00:05:35,376 --> 00:05:36,794 (หมด) 101 00:05:37,795 --> 00:05:39,047 ถามจริงนะ... 102 00:05:39,630 --> 00:05:41,966 จะกลับบ้านได้เมื่อไหร่เนี่ย 103 00:05:42,050 --> 00:05:44,302 ฉันจะออกไปซื้อมื้อเย็นนะ 104 00:05:44,886 --> 00:05:48,556 คืนนี้ก็ไม่น่าจะได้กลับบ้านแน่ๆ เรา 105 00:05:49,515 --> 00:05:52,935 สุดท้าย กว่าจะได้ออกจากออฟฟิศและกลับบ้าน 106 00:05:53,019 --> 00:05:54,812 ก็ผ่านไปสองวัน 107 00:06:09,869 --> 00:06:11,788 ที่นี่คงจะเป็น 108 00:06:12,914 --> 00:06:14,957 บริษัทกดขี่แรงงานพวกนั้นสินะ 109 00:06:22,882 --> 00:06:24,383 (6.00 น.) 110 00:06:26,010 --> 00:06:28,054 ยังนอนไม่พอเลย 111 00:06:30,014 --> 00:06:33,768 คราวนี้อีกนานแค่ไหนกว่าจะได้กลับบ้าน 112 00:06:38,606 --> 00:06:43,111 จู่ๆ ก็ไม่อยากไปทํางานซะแล้ว 113 00:06:49,700 --> 00:06:51,619 จะงอแงทําไมเนี่ย 114 00:06:51,702 --> 00:06:53,538 จิ๊บจ๊อยจะตาย ทําตัวให้ชินซะ 115 00:06:54,705 --> 00:06:56,624 เราเลือกอาชีพนี้เองนี่นา 116 00:06:56,707 --> 00:06:58,626 ตรากตรํามาตั้งเยอะกว่าจะได้งานนี้ 117 00:06:58,709 --> 00:07:00,378 แข็งใจไว้ ฮึดสู้หน่อยสิ 118 00:07:01,212 --> 00:07:03,339 อย่าดูถูกนักกีฬาอย่างเรานะ 119 00:07:03,965 --> 00:07:05,883 อรุณสวัสดิ์ครับ 120 00:07:06,467 --> 00:07:09,011 บริษัทเรามีนโยบายมากมายที่เป็นมิตรกับพนักงาน 121 00:07:09,095 --> 00:07:09,929 (เท็นโด) 122 00:07:10,012 --> 00:07:11,013 ใช่แล้วละ 123 00:07:11,097 --> 00:07:13,307 แน่นอนว่ามีวันหยุดพักร้อนประจําปี 124 00:07:13,391 --> 00:07:16,644 แถมยังมีวันหยุดครบรอบกับวันหยุดพักผ่อนด้วย 125 00:07:16,727 --> 00:07:19,522 แต่ก็ไม่เคยเห็นใครใช้เลยนะ 126 00:07:19,605 --> 00:07:24,277 เราผลักดันกันและกันด้วยการแข่งขันที่เป็นมิตร 127 00:07:24,360 --> 00:07:26,529 เดือนที่แล้วทําโอทีไปฟรีๆ เท่าไหร่ 128 00:07:26,612 --> 00:07:28,030 ร้อยห้าสิบชั่วโมง 129 00:07:28,114 --> 00:07:30,783 ไว้เกิน 200 แล้วค่อยมาว่ากัน 130 00:07:31,367 --> 00:07:33,786 ฉันโชคดีที่มีเพื่อนร่วมงานใจดี 131 00:07:33,870 --> 00:07:36,080 ฉันเลี้ยงมื้อเย็นนะ 132 00:07:36,164 --> 00:07:38,249 เห็นแบบนี้ ฉันก็ทํางานที่นี่มาห้าปีแล้ว 133 00:07:38,332 --> 00:07:40,168 ฉันได้เงินเยอะกว่านายอีกนะ 134 00:07:40,251 --> 00:07:41,169 ขอบคุณครับ 135 00:07:41,252 --> 00:07:44,422 ถึงจะเลี้ยงมื้อเย็นฉัน แต่รายได้สุทธิ ของคุณทาคาฮาชิคือ 210,000 เยน 136 00:07:44,505 --> 00:07:46,591 คุณโคสุงิ หัวหน้าทีมของเรา... 137 00:07:47,633 --> 00:07:49,760 เลิกถามฉันทุกรอบซะที 138 00:07:49,969 --> 00:07:52,680 เรื่องแค่นั้นทําไมตัดสินใจเองไม่ได้ 139 00:07:52,763 --> 00:07:55,266 ว่าไงนะ ตัดสินใจเองโดยไม่ถามฉันงั้นเหรอ 140 00:07:55,349 --> 00:07:57,560 อย่าทําอะไรมั่วซั่วเองสิเฟ้ย 141 00:07:57,643 --> 00:07:58,519 ถึงจะอารมณ์ร้าย 142 00:07:58,603 --> 00:07:59,437 ไสหัวออกไปเลย! 143 00:07:59,520 --> 00:08:05,151 แต่เขาก็ทุ่มเทกับการสอนงาน จนพนักงานบางคนร้องไห้ด้วยความตื้นตัน 144 00:08:05,651 --> 00:08:08,321 จะไปไหนของเธอฮะ ให้ตายสิ 145 00:08:09,071 --> 00:08:11,908 {\an8}ทุกคนที่ออฟฟิศใส่ใจสุขภาพกันมาก 146 00:08:12,408 --> 00:08:15,244 ไว้เริ่มฉี่เป็นเลือดแล้วค่อยมาคุยกัน 147 00:08:15,328 --> 00:08:17,663 ผ่านไปอีกวัน ได้แผลที่กระเพาะอีกแผล 148 00:08:18,164 --> 00:08:19,707 หลังจากนั้น พอเข้าปีที่สอง... 149 00:08:28,341 --> 00:08:29,425 (ขยะ) 150 00:08:31,844 --> 00:08:34,347 ได้อาบน้ําครั้งล่าสุดตอนไหนนะ 151 00:08:34,972 --> 00:08:36,599 คืนนี้ยังไงก็ต้องกลับบ้านให้ได้ 152 00:08:36,682 --> 00:08:37,517 เท็นโด 153 00:08:38,684 --> 00:08:39,519 ครับ 154 00:08:39,602 --> 00:08:42,355 ทาคาฮาชิไม่อยู่แล้ว นายทําแทนนะ 155 00:08:43,314 --> 00:08:44,815 กําหนดส่งปลายสัปดาห์นี้ 156 00:08:44,899 --> 00:08:45,733 (ทาคาฮาชิ) 157 00:08:47,360 --> 00:08:48,236 ครับผม 158 00:08:48,319 --> 00:08:49,445 {\an8}(ยามาคาวะ - ทาคาฮาชิ) 159 00:08:49,529 --> 00:08:50,738 {\an8}ต้องทํางานโต้รุ่งอีกแล้ว 160 00:08:50,821 --> 00:08:54,742 ไอ้คนไร้ประโยชน์เอ๊ย จริงๆ เลย 161 00:08:56,077 --> 00:08:59,539 ถ้ามีขีปนาวุธตกลงมาใส่ฉันก็ดีสิ... 162 00:09:00,581 --> 00:09:02,083 นี่จ้ะ เท็นโดคุง 163 00:09:03,084 --> 00:09:06,045 ทํางานเพลินจนลืมพักเที่ยงอีกแล้วใช่ไหม 164 00:09:06,128 --> 00:09:08,464 ยังไงก็ต้องกินข้าวนะ 165 00:09:08,965 --> 00:09:10,007 คุณโอโทริ 166 00:09:10,091 --> 00:09:12,093 ขอบคุณมากครับ 167 00:09:12,969 --> 00:09:16,889 คนคนเดียวที่ทําให้เรายังสติดีอยู่ในบริษัทนี้ 168 00:09:18,140 --> 00:09:20,560 คุณโอโทริ คนที่เราแอบชอบ... 169 00:09:20,893 --> 00:09:23,563 - ขอบคุณครับ... - โอโทริคุง มีเวลาสักครู่ไหม 170 00:09:24,272 --> 00:09:25,314 ค่ะ 171 00:09:25,398 --> 00:09:27,149 ไว้เจอกันนะ เท็นโดคุง 172 00:09:28,109 --> 00:09:29,068 สู้ๆ นะจ๊ะ 173 00:09:29,569 --> 00:09:30,903 และคุณโอโทริก็ยังเป็น... 174 00:09:36,325 --> 00:09:38,119 ท่านประธานคะ ไม่ใช่ที่นี่นะ... 175 00:09:38,786 --> 00:09:42,582 - ไม่เป็นไร ผนังหนาอยู่แล้ว - ท่านคะ 176 00:09:43,124 --> 00:09:44,667 ชู้รักของประธานบริษัทอีกด้วย 177 00:09:46,085 --> 00:09:47,211 ท่านคะ... 178 00:09:48,754 --> 00:09:50,089 อย่าค่ะ ท่าน... 179 00:09:54,093 --> 00:09:59,223 เรายังทํางานที่นี่อยู่ทําไมเนี่ย 180 00:10:00,933 --> 00:10:02,518 ควรหางานอื่นดีไหมนะ 181 00:10:02,602 --> 00:10:04,770 ไม่สิ ไม่มีทางหรอก 182 00:10:04,854 --> 00:10:07,106 จะเอาเวลาที่ไหนล่ะ 183 00:10:08,816 --> 00:10:13,446 ถ้าเราลาออก คนในทีมก็ต้องทํางานเพิ่มแทน 184 00:10:14,447 --> 00:10:19,368 อีกอย่าง ในวงการนี้ก็มีบริษัทที่แย่กว่าที่นี่ซะอีก 185 00:10:22,079 --> 00:10:23,122 เฮ้อ เอาเถอะ 186 00:10:23,205 --> 00:10:24,665 ช่างมันละกัน 187 00:10:28,586 --> 00:10:29,837 ขอโทษครับ 188 00:10:33,758 --> 00:10:35,259 พอเข้าปีที่สาม... 189 00:10:36,260 --> 00:10:37,261 อย่างที่บอก 190 00:10:37,345 --> 00:10:42,516 กรรมการผู้จัดการของเรา รับปากหลานว่าจะให้รับบทในโฆษณาออนไลน์ 191 00:10:42,600 --> 00:10:46,020 ขอโทษนะ แต่ช่วยเขียนบทใหม่ ให้มีเด็กร่วมฉากด้วยได้ไหม 192 00:10:46,103 --> 00:10:50,149 แต่เราแก้บทมาห้ารอบแล้วนะครับ... 193 00:10:50,232 --> 00:10:52,193 อ๋อ จะเอาอย่างนั้นใช่ไหม 194 00:10:52,276 --> 00:10:53,194 งั้นก็ได้ 195 00:10:53,277 --> 00:10:55,154 ยังมีบริษัทอื่นอีกเยอะแยะที่จะ... 196 00:10:55,237 --> 00:10:57,698 ไม่ ขอโทษครับ ผมจะจัดการให้ภายในวันนี้ 197 00:10:57,782 --> 00:10:59,075 - ตกลงทําใช่ไหม - ครับ 198 00:10:59,158 --> 00:11:00,660 - ต้องได้อยู่แล้ว - ครับ 199 00:11:00,743 --> 00:11:01,702 รบกวนด้วยนะ... 200 00:11:01,786 --> 00:11:02,662 ครับ 201 00:11:02,745 --> 00:11:06,999 เซ็นสัญญาจ้างนักแสดงกับทีมงาน ด้วยงบประมาณจํากัดสุดๆ ไปแล้วน่ะสิ 202 00:11:07,500 --> 00:11:08,959 จะชดเชยให้พวกเขายังไงดีล่ะ 203 00:11:09,043 --> 00:11:11,170 ทําไมมัวชักช้าโอ้เอ้อยู่ได้ 204 00:11:11,253 --> 00:11:13,714 นี่หาเรื่องกันเหรอ ตั้งใจแบบนี้ใช่ไหม 205 00:11:13,798 --> 00:11:15,633 จะหาเรื่องกับหัวหน้าหรือไง 206 00:11:15,716 --> 00:11:19,929 เลิกกวนประสาทกันซะที ไอ้คนงี่เง่าไม่เอาไหน 207 00:11:27,269 --> 00:11:29,397 เจ้านี่ขวางทางชะมัด 208 00:11:30,648 --> 00:11:31,816 ถ้ามันไม่อยู่ตรงนี้... 209 00:11:34,735 --> 00:11:38,572 พรุ่งนี้ก็คงไม่ต้องกลับไปทํางาน 210 00:11:47,415 --> 00:11:49,333 วิ่งได้ไกลนับพันโยชน์ 211 00:11:49,417 --> 00:11:50,376 {\an8}จากปากคําของพยาน... 212 00:11:50,459 --> 00:11:51,335 {\an8}(รอยกัดบนตัวเหยื่อ) 213 00:11:52,420 --> 00:11:53,671 การทํางานนานๆ 214 00:11:53,754 --> 00:11:56,882 และถูกหัวหน้ากดขี่ข่มเหง ทําให้พวกเขาไม่มีแรงใจที่จะลาออก 215 00:11:56,966 --> 00:11:59,468 และสูญเสียแม้แต่ความสามารถ ในการตัดสินใจเรื่องง่ายๆ 216 00:11:59,552 --> 00:12:00,928 อย่างนี้นี่เอง... 217 00:12:01,429 --> 00:12:06,892 พวกเขาจะเกิดอาการซึมเศร้า และในกรณีที่เลวร้ายที่สุดคืออยากฆ่าตัวตาย 218 00:12:06,976 --> 00:12:08,602 งั้นเหรอ น่ากลัวจัง 219 00:12:08,686 --> 00:12:12,356 ทํางานในบริษัทนรกนี่คงลําบากน่าดู... 220 00:12:13,065 --> 00:12:16,610 มีเรื่องหนึ่งที่ฉันคิดก่อนจะผล็อยหลับไป 221 00:12:18,028 --> 00:12:19,363 "ขอให้ฉันหลับไป 222 00:12:19,947 --> 00:12:22,366 แล้วไม่ตื่นขึ้นมาอีกเลย" 223 00:12:22,950 --> 00:12:24,368 ไม่อยากไป... 224 00:12:24,910 --> 00:12:28,038 ไม่อยากไปทํางาน 225 00:12:28,539 --> 00:12:29,623 ไม่อยาก... 226 00:12:37,965 --> 00:12:39,884 เลิกถามฉันทุกรอบซะที 227 00:12:39,967 --> 00:12:41,635 ออกไป ออกไปเลย! 228 00:12:41,719 --> 00:12:43,679 ไปตายซะ ไอ้สวะไร้ค่า 229 00:12:43,762 --> 00:12:45,890 ว่าไงนะ ตัดสินใจเองโดยไม่ถามฉันงั้นเหรอ 230 00:12:45,973 --> 00:12:48,309 อย่าทําอะไรมั่วซั่วเองสิเฟ้ย 231 00:12:58,486 --> 00:13:03,699 แย่จัง ลืมจ่ายค่าที่จอดจักรยาน 232 00:13:04,742 --> 00:13:07,369 ผู้ดูแลตื่นหรือยังนะ 233 00:13:12,958 --> 00:13:14,251 ขอโทษครับ 234 00:13:16,253 --> 00:13:17,630 ขอโทษครับ 235 00:13:22,259 --> 00:13:25,346 โธ่เอ๊ย เดี๋ยวไปทํางานสายกันพอดี 236 00:13:29,308 --> 00:13:30,601 ขอโทษครับ 237 00:13:30,684 --> 00:13:32,686 เรื่องค่าที่จอดรถน่ะครับ 238 00:13:33,354 --> 00:13:34,980 ขอโทษที่จ่ายช้า... 239 00:14:02,758 --> 00:14:04,301 เหวอ! 240 00:14:07,012 --> 00:14:09,765 โอ๊ะ เดี๋ยวนะ เดี๋ยวๆ 241 00:14:19,942 --> 00:14:21,026 อะไรกันเนี่ย 242 00:14:21,110 --> 00:14:22,528 เกิดอะไรขึ้น 243 00:14:28,868 --> 00:14:30,119 ซอมบี้เหรอ 244 00:14:30,202 --> 00:14:31,036 ซอมบี้! 245 00:14:31,745 --> 00:14:34,540 พวกนั้นคือซอมบี้ใช่ไหม 246 00:14:35,499 --> 00:14:36,584 จะทํายังไงดี 247 00:14:37,126 --> 00:14:38,377 เอาไงดีเนี่ย 248 00:14:38,878 --> 00:14:40,421 ถ้าขืนเป็นแบบนี้ 249 00:14:40,504 --> 00:14:42,339 ได้ไปทํางานสายแน่ๆ เลย 250 00:14:55,436 --> 00:14:56,520 เดี๋ยวนะ 251 00:14:58,898 --> 00:15:00,399 ถ้างั้น... 252 00:15:01,483 --> 00:15:02,943 นี่มัน... 253 00:15:05,529 --> 00:15:06,989 หมายความว่า... 254 00:15:08,574 --> 00:15:10,200 ตั้งแต่วันนี้ไป 255 00:15:10,784 --> 00:15:13,078 ก็ไม่ต้องไปทํางานอีกแล้วสินะ 256 00:15:16,290 --> 00:15:17,708 เรา... 257 00:15:19,960 --> 00:15:25,007 เป็นอิสระแล้วโว้ย! 258 00:15:57,873 --> 00:16:03,379 ฉันเคยเห็นโลกเป็นสีขาวดํา อยู่ในหมอกมืดมนมาตลอดจนถึงเมื่อวานนี้ 259 00:16:04,380 --> 00:16:05,589 ท้องฟ้าสีคราม 260 00:16:05,881 --> 00:16:07,174 ต้นไม้เขียวขจี 261 00:16:07,424 --> 00:16:09,051 เลือดสีแดงสด 262 00:16:09,677 --> 00:16:12,137 นานเหลือเกิน 263 00:16:12,221 --> 00:16:16,767 ที่ลืมไปว่าโลกเต็มไปด้วยสีสันสดใสขนาดนี้ 264 00:16:17,935 --> 00:16:20,479 ดีใจชะมัด 265 00:16:20,562 --> 00:16:24,775 ที่วันนี้ได้หยุดงานซะที! 266 00:16:32,574 --> 00:16:36,495 งั้นวันนี้จะทําอะไรดีนะ 267 00:16:37,788 --> 00:16:42,126 เราตั้งใจว่าพอมีเวลาว่าง จะไปทําใบขับขี่มอเตอร์ไซค์บิ๊กไบค์ 268 00:16:42,209 --> 00:16:44,128 ไปยาคุชิมะก็น่าจะดี 269 00:16:44,628 --> 00:16:46,422 หรือไปกระโดดร่ม 270 00:16:46,964 --> 00:16:51,468 หรือดื่มเบียร์ตั้งแต่เช้า แล้วดูหนังยาวๆ ทั้งวันไปเลย 271 00:16:52,469 --> 00:16:55,431 เราเคยมีเรื่องที่อยากทําตั้งเยอะแยะ 272 00:16:55,514 --> 00:16:57,558 ทีนี้ก็ทําได้ทุกอย่างตั้งแต่วันนี้เลย 273 00:17:09,570 --> 00:17:12,865 คุณโอโทริปลอดภัยดีหรือเปล่านะ 274 00:17:18,370 --> 00:17:20,372 เธอจะเป็นอีหนูของใครก็ช่างมันปะไร 275 00:17:21,540 --> 00:17:25,294 ถ้าต้องเสียใจที่ไม่ได้บอกความรู้สึก ที่เก็บงํามาตลอดสามปี... 276 00:17:28,297 --> 00:17:30,674 ฉันยอมถูกซอมบี้กินยังจะดีกว่า! 277 00:17:43,854 --> 00:17:48,484 คุณโอโทริ รอผมก่อนนะ 278 00:18:14,426 --> 00:18:16,261 (รายชื่อผู้ติดต่อฉุกเฉิน โอโทริ ซาโอริ) 279 00:18:16,512 --> 00:18:17,554 (โอโทริ) 280 00:18:17,679 --> 00:18:18,889 ที่นี่แหละ 281 00:18:23,685 --> 00:18:26,396 โธ่เอ๊ย ชักจะปอดแหกขึ้นมาซะแล้ว 282 00:18:26,480 --> 00:18:28,732 จะน่าขนลุกไหมนะ ถ้าเพื่อนร่วมงานที่ไม่เคยสนิทกัน 283 00:18:28,816 --> 00:18:30,484 จู่ๆ ก็โผล่มาหาถึงบ้าน 284 00:18:30,567 --> 00:18:31,860 น่าขนลุกแหงๆ 285 00:18:33,695 --> 00:18:36,824 ไม่สิ นี่คือการตรวจสอบความปลอดภัย ระหว่างเหตุฉุกเฉินต่างหาก 286 00:18:51,338 --> 00:18:52,506 ประตูเปิดอยู่เหรอ 287 00:18:55,050 --> 00:18:57,344 คุณโอโทริครับ 288 00:18:57,427 --> 00:18:59,012 ผมมาดูว่าคุณ... 289 00:19:07,271 --> 00:19:08,772 ท่านประธาน... 290 00:19:13,443 --> 00:19:14,528 ท่านครับ 291 00:19:15,112 --> 00:19:17,030 ผมมีเรื่องสําคัญจะบอก 292 00:19:17,114 --> 00:19:19,283 ขอเวลาสักครู่ได้ไหมครับ 293 00:19:21,201 --> 00:19:23,495 งานหนักหักโหมมันท่วมท้นเกินทน 294 00:19:23,579 --> 00:19:25,706 และทําให้ผมไม่ได้ใช้ชีวิตปกติเป็นผู้เป็นคน 295 00:19:25,789 --> 00:19:29,668 ผมไม่รู้แล้วด้วยซ้ําว่าทํางานไปเพื่ออะไร 296 00:19:30,878 --> 00:19:33,797 ยังไงก็เถอะ ผมเสียใจที่ต้องพูดแบบนี้ 297 00:19:34,381 --> 00:19:37,259 แต่ถึงเวลาที่ผมต้องได้ควบคุมชีวิตตัวเองอีกครั้ง 298 00:19:37,342 --> 00:19:40,804 ดังนั้น ผมตัดสินใจขอลาออกตั้งแต่วันนี้ 299 00:19:40,888 --> 00:19:44,808 ผมรู้ว่าผมยังอ่อนประสบการณ์ในหลายๆ ด้าน แต่คุณช่วยสอนผมมาจนถึงวันนี้ 300 00:19:44,892 --> 00:19:48,270 ผมซาบซึ้งมากในเรื่องนั้น 301 00:19:48,353 --> 00:19:51,148 ผมรู้ว่านี่เป็นเรื่องเห็นแก่ตัว 302 00:19:51,857 --> 00:19:55,194 แต่กรุณายอมรับการลาออกของผมด้วยนะครับ 303 00:19:55,277 --> 00:19:58,530 ขอบคุณมากครับ 304 00:19:59,615 --> 00:20:02,492 - วางทรัยพลิกกลับมาชนะ! - สู้ๆ อากิระ! 305 00:20:18,300 --> 00:20:19,343 คุณโอโทริ 306 00:20:59,591 --> 00:21:00,842 ตั้งแต่วินาที 307 00:21:00,926 --> 00:21:03,845 ที่ผมเห็นคุณในวันแรกที่เข้าทํางาน 308 00:21:05,764 --> 00:21:06,848 ตลอดมานั้น... 309 00:21:07,891 --> 00:21:09,518 ตลอดมานั้น ผมก็... 310 00:21:14,398 --> 00:21:19,945 หลงรักคุณหมดหัวใจเลยครับ! 311 00:21:31,707 --> 00:21:32,958 ลาก่อน 312 00:21:33,458 --> 00:21:35,335 ที่รักของฉัน 313 00:21:51,435 --> 00:21:52,936 ค่อยยังชั่วหน่อย 314 00:21:57,482 --> 00:22:00,027 พรุ่งนี้ มะรืนนี้ อาทิตย์หน้า 315 00:22:00,610 --> 00:22:04,072 ฉันไม่ต้องไปทํางานอีกต่อไปแล้ว อย่างกับฝันไปเลย 316 00:22:11,663 --> 00:22:13,623 เราอาจจะตายวันนี้ 317 00:22:14,624 --> 00:22:18,462 หรือเราอาจจะตายในอีก 60 ปีข้างหน้า 318 00:22:19,546 --> 00:22:24,134 ไม่ว่ายังไง ก็ไม่มีทางมีเวลาพอ ให้ทําทุกอย่างที่เราอยากทําได้ 319 00:22:25,927 --> 00:22:27,512 ถ้าอย่างนั้น ฉัน... 320 00:22:28,722 --> 00:22:29,681 ฉันจะ... 321 00:22:35,771 --> 00:22:36,813 (ปากกาเอนกประสงค์) 322 00:22:36,980 --> 00:22:37,814 {\an8}(สมุด) 323 00:22:44,071 --> 00:22:45,697 (100 สิ่งที่อยากทําก่อนจะกลายเป็นซอมบี้) 324 00:24:02,691 --> 00:24:05,235 ตอนต่อไป บัคเก็ตลิสต์ ออฟ เดอะ เดด 325 00:24:05,944 --> 00:24:07,946 คําบรรยายโดย พาฝัน เจริญดี