1 00:00:05,296 --> 00:00:06,131 뭐? 2 00:00:06,840 --> 00:00:09,843 아침부터 열이 38도였다고? 3 00:00:09,926 --> 00:00:11,302 그래서 어쩌라고? 4 00:00:12,721 --> 00:00:15,765 그런 식으로 해서 마감 맞추겠어? 5 00:00:16,349 --> 00:00:18,476 과로사할 것 같다고? 6 00:00:18,560 --> 00:00:20,520 죽고 나서 따지든가! 7 00:00:21,604 --> 00:00:24,023 모두 끝낼 때까지 아무도 집에 가지 마 8 00:00:24,607 --> 00:00:26,526 어디서 졸고 있어, 텐도! 9 00:00:26,609 --> 00:00:28,028 못 일어나냐, 인마! 10 00:00:28,945 --> 00:00:30,530 죄송합니다, 리더! 11 00:00:35,785 --> 00:00:36,619 어라? 12 00:00:41,207 --> 00:00:42,292 그렇지 13 00:00:43,209 --> 00:00:45,879 이제 회사 안 가도 되지 14 00:00:57,432 --> 00:01:00,101 좋은 아침입니다! 15 00:01:00,810 --> 00:01:03,271 오늘부터 3년 동안 못 쓴 휴가 16 00:01:03,354 --> 00:01:05,482 놀고 놀고 또 놀아야지! 17 00:02:55,008 --> 00:02:57,677 좋아! 3년 동안 못 한 청소 완료! 18 00:03:00,054 --> 00:03:01,723 집안이 산뜻해야 19 00:03:01,806 --> 00:03:04,058 마음도 산뜻하지 20 00:03:05,059 --> 00:03:09,147 이렇게 개운한 게 얼마 만인지 모르겠네 21 00:03:11,274 --> 00:03:12,108 그럼 22 00:03:14,444 --> 00:03:17,280 기다리고 기다리던... 23 00:03:29,250 --> 00:03:31,210 맛있어! 너무 맛있어! 24 00:03:31,294 --> 00:03:35,381 출근 안 하고 아침부터 마시니까 이렇게 꿀이구나 25 00:03:35,465 --> 00:03:39,677 이건 기적의 물이다! 아니지, 신의 물이야 26 00:03:40,345 --> 00:03:44,265 원래면 일했을 날에 맥주나 마시는 배덕감 27 00:03:44,349 --> 00:03:47,185 격무와 책임에서 풀려난 해방감 28 00:03:47,894 --> 00:03:52,482 이게 행복이 아니면 뭐란 말인가 29 00:03:55,360 --> 00:03:57,528 도쿄 상공에서 보내드리는 영상입니다 30 00:03:58,112 --> 00:04:00,156 가는 곳마다 불길이 타오르고 있습니다 31 00:04:00,240 --> 00:04:03,701 현실이라고는 믿기 힘든 광경입니다 32 00:04:04,369 --> 00:04:07,372 저희 방송국도 산송장으로 변한 직원들이 33 00:04:07,455 --> 00:04:09,582 언제 덮쳐올지 모르는... 34 00:04:10,583 --> 00:04:13,002 인터넷과 전화 통신이 끊겼으며 35 00:04:13,086 --> 00:04:15,797 정부 기관에서는 아무런 발표도 없습니다 36 00:04:16,464 --> 00:04:18,925 이젠 정부가 존재하는지조차... 37 00:04:19,008 --> 00:04:21,678 "잠시 기다려주세요" 38 00:04:23,304 --> 00:04:24,931 그건 그렇고... 39 00:04:25,723 --> 00:04:29,102 난리가 나긴 한 것 같다 40 00:04:29,852 --> 00:04:31,396 앞으로 어떻게 되려나? 41 00:04:33,523 --> 00:04:36,442 어쨌든 나한테 오늘은 맥주의 날! 42 00:04:37,151 --> 00:04:40,196 방에서 한 발짝도 안 나가고 맥주 마실 거야 43 00:04:40,280 --> 00:04:44,951 철저하게 나태해지면서 지난 3년을 만회하기로 44 00:04:45,618 --> 00:04:46,619 결정했거든! 45 00:04:50,915 --> 00:04:51,749 없잖아! 46 00:04:54,252 --> 00:04:55,461 거짓말이지? 47 00:04:56,087 --> 00:04:59,966 없어, 그게 마지막이었나? 48 00:05:00,967 --> 00:05:02,093 없잖아 49 00:05:05,096 --> 00:05:07,557 하필이면 지금... 50 00:05:08,975 --> 00:05:14,856 오늘은 아무것도 안 하기로 맘먹었는데 사러 가야 하잖아 51 00:05:25,658 --> 00:05:27,201 귀찮아라 52 00:05:29,203 --> 00:05:30,246 그래도 53 00:05:30,330 --> 00:05:33,249 맥주도 없이 54 00:05:33,875 --> 00:05:36,169 빈둥거릴 수도 없잖아 55 00:05:38,838 --> 00:05:39,964 어쩔 수 없네 56 00:05:40,465 --> 00:05:42,633 "코사카" 57 00:05:43,509 --> 00:05:46,596 경찰도 자위대도 못 와 58 00:05:47,847 --> 00:05:49,891 우린 이제 어떡해? 59 00:05:49,974 --> 00:05:51,601 포기하면 안 돼 60 00:05:52,351 --> 00:05:54,270 아무튼 하루라도 더... 61 00:05:54,353 --> 00:05:56,147 이런 상황에서? 62 00:05:56,856 --> 00:05:58,816 어떻게 살란 거야? 63 00:06:00,193 --> 00:06:02,862 끝났어, 종말이 온 거야 64 00:06:03,738 --> 00:06:04,906 제기랄! 65 00:06:05,490 --> 00:06:06,866 대체 어떡하면 좋지? 66 00:06:07,492 --> 00:06:08,659 누구든지 좋아 67 00:06:09,494 --> 00:06:10,495 누가 도와... 68 00:06:21,881 --> 00:06:23,800 왜 그래? 좀비야? 69 00:06:25,093 --> 00:06:27,804 - 누구세요? - 뭐 하는 거야? 70 00:06:27,887 --> 00:06:32,433 죄송합니다, 계단에 좀비가 너무 많아서요 71 00:06:33,017 --> 00:06:33,851 일단 들어와요 72 00:06:34,560 --> 00:06:35,812 여긴 아직 안전해요 73 00:06:35,895 --> 00:06:40,775 괜찮습니다 잠깐 볼일이 있어서요 74 00:06:40,858 --> 00:06:42,193 - 응? - 아, 참 75 00:06:42,276 --> 00:06:46,447 전 옆 건물에 사는 텐도 아키라라고 합니다 76 00:06:46,531 --> 00:06:50,368 이렇게 만난 것도 인연인데 앞으로 잘 부탁드려요! 77 00:06:50,576 --> 00:06:51,410 어? 78 00:06:52,453 --> 00:06:55,248 네, 전 코사카예요 79 00:06:55,915 --> 00:06:58,376 그렇지, 이제부터 편의점에 다녀올 건데요 80 00:06:58,459 --> 00:07:02,839 뭐 사다 드릴까요? 컵라면? 손전등? 81 00:07:04,423 --> 00:07:07,385 네, 그럼 감사하죠 82 00:07:07,468 --> 00:07:10,304 가능하면 화장지도요 2겹짜리요 83 00:07:10,388 --> 00:07:11,472 알겠습니다! 84 00:07:27,822 --> 00:07:30,741 왠지 어제보다 수가 는 것 같은데? 85 00:07:31,409 --> 00:07:34,829 둘러싸이면 자전거 타고도 도망치긴 어렵겠어 86 00:07:36,080 --> 00:07:39,750 하지만 이대로 맥주를 못 마시느니 87 00:07:39,834 --> 00:07:42,753 좀비에게 먹히는 편이 나아! 88 00:07:50,595 --> 00:07:51,429 "맥주 담배" 89 00:07:51,512 --> 00:07:52,722 "과일 캔디" 90 00:07:58,769 --> 00:08:00,646 맥주! 맥주! 91 00:08:00,730 --> 00:08:04,108 온갖 맥주가 기다린다네 92 00:08:08,988 --> 00:08:10,990 맥주! 맥주! 93 00:08:11,073 --> 00:08:14,577 여기 있는 맥주 다... 94 00:08:17,830 --> 00:08:18,706 어? 95 00:08:28,508 --> 00:08:30,301 생존자인가? 96 00:08:32,887 --> 00:08:36,057 잠깐, 나 방금 엄청 이상한 노래 불렀지? 97 00:08:36,140 --> 00:08:37,141 쪽팔려! 98 00:08:37,225 --> 00:08:39,769 이상하다고 생각하겠지? 그럴 거야! 99 00:08:39,852 --> 00:08:44,315 어떡해, 아까 코사카 부부도 그랬는데, 겁주지 말자 100 00:08:46,108 --> 00:08:47,735 안녕하세요? 101 00:08:48,778 --> 00:08:51,030 장 보러 나오셨어요? 102 00:08:51,113 --> 00:08:55,368 좀비가 많이 돌아다녀서 장보기도 큰일이네요 103 00:08:58,329 --> 00:08:59,247 아... 104 00:09:01,457 --> 00:09:02,458 저기... 105 00:09:04,210 --> 00:09:09,048 전 오늘 늘어지려 했더니 맥주가 뚝 떨어져서... 106 00:09:11,425 --> 00:09:12,927 어라? 107 00:09:15,429 --> 00:09:17,515 저기요! 죄송한데요 108 00:09:18,307 --> 00:09:22,562 이런 상황에서 만난 김에 109 00:09:23,187 --> 00:09:27,358 연락처 교환하지 않으실래요? 110 00:09:29,610 --> 00:09:31,362 그러면... 111 00:09:32,530 --> 00:09:34,448 내가 참견할 일은 아니지만 112 00:09:35,449 --> 00:09:38,494 겨우 그런 것 때문에 집에서 나오는 건 113 00:09:38,578 --> 00:09:41,998 고순위 태스크라고 보기는 어렵네 114 00:09:44,083 --> 00:09:45,126 고순위? 115 00:09:46,711 --> 00:09:52,133 리스크 헤지도 모르는 사람하곤 동맹을 맺을 메리트가 없어 116 00:09:53,759 --> 00:09:57,471 같이 다니다간 내 생존율도 떨어질 것 같고 117 00:09:57,555 --> 00:09:58,389 저기요! 118 00:09:58,973 --> 00:10:02,268 그래서 연락처 교환은 사양할게 119 00:10:03,728 --> 00:10:05,396 누님! 위험해요! 120 00:10:09,317 --> 00:10:10,151 어? 121 00:10:44,518 --> 00:10:46,020 감사합니다, 누님 122 00:10:46,562 --> 00:10:47,938 내 자전거! 123 00:10:48,939 --> 00:10:49,774 어! 124 00:10:51,108 --> 00:10:51,942 알겠어 125 00:10:52,526 --> 00:10:55,154 리스크 헤지란 말이지 126 00:10:56,656 --> 00:10:59,450 이렇게 좀비 영화에서나 볼 만한 일이 127 00:11:00,034 --> 00:11:01,661 실제로 일어나는구나 128 00:11:06,666 --> 00:11:10,127 엄청 멋있고 예쁜 누님이었어 129 00:11:12,171 --> 00:11:14,465 또 만날 수 있을까? 130 00:11:15,758 --> 00:11:18,344 그렇지! 이런 생각이나 할 때가 아니었어! 131 00:11:19,345 --> 00:11:21,847 집까지 달리자! 아니, 그건 힘들어! 132 00:11:22,723 --> 00:11:25,309 어떡하지? 133 00:11:25,976 --> 00:11:27,853 뭔가 있을 거야 134 00:11:28,979 --> 00:11:30,189 어? 135 00:11:33,192 --> 00:11:35,611 자전거에서 진화했다! 136 00:11:36,195 --> 00:11:38,364 사태가 러시아워 중에 발생했지 137 00:11:38,447 --> 00:11:42,118 열쇠가 꽂혀 있는 오토바이나 스쿠터가 널렸어 138 00:11:42,701 --> 00:11:45,955 이러면 자전거보다 훨씬 이동이 쉽겠어 139 00:11:47,498 --> 00:11:50,000 잠깐, 그렇다면... 140 00:11:50,084 --> 00:11:52,294 더 좋은 것도 있잖아? 141 00:11:56,132 --> 00:11:57,633 어? 142 00:11:59,051 --> 00:12:01,429 야호! 143 00:12:02,096 --> 00:12:04,765 {\an8}최종 진화형이다! 144 00:12:24,452 --> 00:12:25,828 이야! 145 00:12:26,287 --> 00:12:29,874 맥주도 챙기고 멋진 누님도 만나고 146 00:12:29,957 --> 00:12:32,918 염원하던 오토바이까지 손에 넣다니 147 00:12:33,627 --> 00:12:36,505 오늘도 정말 최고의 하루였어 148 00:12:37,506 --> 00:12:40,092 코사카 씨, 저 왔어요! 149 00:12:40,843 --> 00:12:44,513 맥주 많이 있으니까 저랑 한잔하실... 150 00:12:57,818 --> 00:12:58,861 코사카 씨? 151 00:13:16,212 --> 00:13:17,796 앞으로 남은 인생이 152 00:13:18,881 --> 00:13:21,926 하루든지 60년이든지 153 00:13:23,093 --> 00:13:25,012 원하는 걸 전부 하기엔 154 00:13:26,138 --> 00:13:27,598 시간이 부족하다 155 00:13:34,897 --> 00:13:38,984 리스크 헤지 같은 걸 신경 쓸 틈이 없어 156 00:13:47,701 --> 00:13:51,247 어릴 때는 하고 싶은 게 산더미처럼 많았어 157 00:13:52,456 --> 00:13:53,832 "1. 좋아하는 사람에게 고백하기" 158 00:13:53,916 --> 00:13:55,876 그런데 언제부턴가 변명만 하고 159 00:13:56,460 --> 00:13:58,379 거의 한 적이 없어 160 00:13:59,880 --> 00:14:04,969 3년분의 휴가를 놀고 또 노는 데 쓰기로 결심했어 161 00:14:05,052 --> 00:14:05,886 "2. 방 청소하기" 162 00:14:05,970 --> 00:14:07,805 하고 싶은 일도 못 하고 살 바에야 163 00:14:07,888 --> 00:14:09,223 "3. 빈둥거리며 맥주 마시기" 164 00:14:09,306 --> 00:14:11,100 좀비에게 먹히는 편이 나아 165 00:14:16,939 --> 00:14:19,358 "4. 오토바이 타기 5. 레게 머리 해보기" 166 00:14:40,921 --> 00:14:42,381 30개밖에 안 되네 167 00:14:44,216 --> 00:14:46,927 하고 싶은 일이라... 168 00:14:48,178 --> 00:14:49,388 회사 그만두고... 169 00:14:50,306 --> 00:14:53,225 내가 정말 하고 싶은 일... 170 00:15:20,502 --> 00:15:23,923 "31. 본가에서 부모님과 지내기" 171 00:15:27,509 --> 00:15:30,012 "32. 친구와 놀기" 172 00:15:30,095 --> 00:15:35,935 "33. 이상형인 여자와" 173 00:15:36,018 --> 00:15:38,187 "만나기" 174 00:15:39,355 --> 00:15:40,189 좋아 175 00:15:41,357 --> 00:15:42,191 음! 176 00:15:43,609 --> 00:15:44,443 됐다! 177 00:15:48,280 --> 00:15:52,534 "좀비가 되기 전에 하고 싶은 100가지" 178 00:16:12,554 --> 00:16:15,849 시내 전 지역에 긴급 경보가 발생했습니다 179 00:16:15,933 --> 00:16:20,521 시민 여러분은 문을 잠그고 자택에 머무시기 바랍니다 180 00:16:21,188 --> 00:16:23,482 반복합니다, 긴급 경보... 181 00:16:23,565 --> 00:16:25,859 인터넷과 전화 통신이 끊겼으며... 182 00:16:25,943 --> 00:16:29,738 문을 잠그고 자택에 머무시기 바랍니다 183 00:16:29,822 --> 00:16:31,782 정부가 존재하는지조차... 184 00:16:39,081 --> 00:16:40,916 {\an8}"MMBB 단백질" 185 00:16:47,673 --> 00:16:49,174 '헬로'? 186 00:16:50,634 --> 00:16:53,470 LA 본사하고도 연락이 안 되네 187 00:16:53,554 --> 00:16:55,014 크리티컬한 상황이야 188 00:16:58,600 --> 00:17:00,436 식량과 물의 확보 189 00:17:01,103 --> 00:17:03,022 서스테이너블한 에너지 190 00:17:03,105 --> 00:17:06,567 {\an8}멘탈 컨트롤 꾸준한 유산소 운동 191 00:17:07,151 --> 00:17:09,278 {\an8}철저한 당질 제한 192 00:17:29,506 --> 00:17:30,340 해냈다 193 00:17:31,508 --> 00:17:33,677 드디어 해냈어 194 00:17:34,678 --> 00:17:35,512 난... 195 00:17:36,889 --> 00:17:38,348 난 도망쳤어 196 00:17:39,224 --> 00:17:40,726 탈출했다고! 197 00:17:44,354 --> 00:17:45,355 그렇군 198 00:17:45,439 --> 00:17:46,732 "좀비 백과사전" 199 00:17:47,232 --> 00:17:50,569 영화 속 좀비는 걷는 것과 달리는 것이 있네 200 00:17:52,488 --> 00:17:53,489 걷기 201 00:17:54,114 --> 00:17:54,948 걷기 202 00:17:55,949 --> 00:17:56,825 달리기 203 00:18:00,037 --> 00:18:02,539 저런 튼튼한 타입은 특히 위험하겠어 204 00:18:03,290 --> 00:18:06,585 걷기, 걷기, 달리기 205 00:18:08,295 --> 00:18:10,172 걷기, 걷기 206 00:18:11,298 --> 00:18:12,216 위험 207 00:18:12,299 --> 00:18:16,678 현재 일어난 좀비 대유행엔 두 타입 모두가 관찰된다 208 00:18:17,429 --> 00:18:20,557 바로 어떤 타입인지 판별할 수 있다면 209 00:18:20,641 --> 00:18:22,976 생존율이 확실하게 올라간다 210 00:18:26,021 --> 00:18:29,233 역시 로 데이터가 필요해 211 00:18:33,695 --> 00:18:36,365 감염자가 더 늘어나기 전에 212 00:18:36,990 --> 00:18:39,368 필요한 물자도 조달해 놔야 해 213 00:18:40,452 --> 00:18:43,539 이 주변에서 가장 리스크가 낮은 지역이 어디지? 214 00:18:48,627 --> 00:18:49,878 카메라 동작, 확인 215 00:18:52,589 --> 00:18:54,007 {\an8}"가스" 216 00:18:54,091 --> 00:18:55,509 "알카라인 건전지" 217 00:18:55,592 --> 00:18:57,010 "샐러드용 치킨" 218 00:19:18,031 --> 00:19:19,283 생존자인가? 219 00:19:20,159 --> 00:19:22,661 감염되진 않은 것 같아 220 00:19:22,744 --> 00:19:24,621 맥주! 맥주! 221 00:19:24,705 --> 00:19:27,791 여기 있는 맥주 다... 222 00:19:29,084 --> 00:19:29,918 어? 223 00:19:38,135 --> 00:19:39,303 위험하진 않아 보여 224 00:19:39,928 --> 00:19:42,681 잠깐, 좀비가 따라왔을 수도 있지 225 00:19:44,183 --> 00:19:45,309 역시나 226 00:19:45,392 --> 00:19:46,393 안녕하세요? 227 00:19:46,476 --> 00:19:50,230 아직 멀리 있지만 빨리 챙겨서 떠나야겠어 228 00:19:50,314 --> 00:19:53,233 장보기도 큰일이네요 229 00:19:53,317 --> 00:19:54,568 이 사람 230 00:19:54,651 --> 00:19:59,281 전형적이야, 충동적이고 근시안적인 사고를 가졌어 231 00:20:00,407 --> 00:20:02,659 이런 사람이 어떻게 지금까지 살아남았지? 232 00:20:02,743 --> 00:20:04,077 전 오늘 늘어지려 했더니... 233 00:20:04,161 --> 00:20:05,537 이해가 어렵군 234 00:20:08,916 --> 00:20:10,709 이 소리는... 경적 소리? 235 00:20:11,919 --> 00:20:14,129 큰일이야, 좀비가 몰리겠어 236 00:20:14,796 --> 00:20:17,841 지금 나갔다간 공격당할 확률이 높아 237 00:20:18,634 --> 00:20:21,386 바리케이드를 칠까? 아니, 시간이 부족해 238 00:20:22,429 --> 00:20:24,097 빠져나갈 방법은 없나? 239 00:20:27,476 --> 00:20:28,602 이건? 240 00:20:28,685 --> 00:20:29,853 폭주하고 있어 241 00:20:31,188 --> 00:20:32,606 이대로 오면... 242 00:20:33,190 --> 00:20:34,024 갈 수 있어 243 00:20:34,691 --> 00:20:36,902 내가 참견할 일은 아니지만 244 00:20:37,945 --> 00:20:41,114 겨우 그런 것 때문에 집에서 나오는 건 245 00:20:41,198 --> 00:20:44,660 고순위 태스크라고 보기는 어렵네 246 00:20:46,161 --> 00:20:47,371 그럼 이대로... 247 00:20:48,956 --> 00:20:51,124 최대한 많이 유인해서 248 00:20:51,959 --> 00:20:53,919 타이밍을 맞추면... 249 00:20:54,002 --> 00:20:55,629 누님! 위험해요! 250 00:20:55,963 --> 00:20:56,880 어? 251 00:20:59,466 --> 00:21:01,385 안 돼! 거기 서면... 252 00:21:03,637 --> 00:21:04,596 어라? 253 00:21:18,318 --> 00:21:22,239 좀비가 모는 트럭이 쳐들어오는 장면이라... 254 00:21:23,073 --> 00:21:25,242 훌륭한 좀비 영화네 255 00:21:26,660 --> 00:21:27,494 뭐 256 00:21:27,577 --> 00:21:29,997 시시한 대중 영화도 257 00:21:30,580 --> 00:21:32,541 참고가 되는군 258 00:21:37,462 --> 00:21:38,880 물 확보 259 00:21:38,964 --> 00:21:41,466 식량, 전기, 가스 확보 260 00:21:42,217 --> 00:21:45,887 데이터도 얻었어 아쉬운 점은 있지만... 261 00:21:46,471 --> 00:21:47,639 이만하면 좋아 262 00:21:48,807 --> 00:21:52,144 오늘 마주친 좀비의 패턴은... 263 00:21:57,024 --> 00:21:58,900 맥주! 맥주! 264 00:22:00,193 --> 00:22:01,778 이런 비상시에 265 00:22:01,862 --> 00:22:06,033 고작 맥주 하나로 이렇게 행복해할 수도 있다니 266 00:22:14,833 --> 00:22:16,293 "벚꽃 찹쌀떡" 267 00:22:16,376 --> 00:22:19,046 "5. 철저한 당분 제한" 268 00:22:21,465 --> 00:22:22,299 이런... 269 00:22:23,091 --> 00:22:28,013 찹쌀떡쯤은 참지 말고 집어올걸 그랬나 270 00:22:29,931 --> 00:22:32,434 "좀비가 되지 않기 위해 해야 할 100가지" 271 00:24:02,649 --> 00:24:05,819 다음 이야기 '베스트 프렌드 오브 더 데드' 272 00:24:05,902 --> 00:24:07,904 자막: 박새별