1 00:00:05,338 --> 00:00:06,172 Quê? 2 00:00:06,798 --> 00:00:09,759 Acordou com 38 graus de febre? 3 00:00:09,843 --> 00:00:11,761 E daí? 4 00:00:12,095 --> 00:00:15,765 Puxa vida, será que cumpriremos o prazo? 5 00:00:16,516 --> 00:00:18,476 Acha que vai morrer de tanto trabalhar? 6 00:00:18,560 --> 00:00:20,520 Me avisa quando estiver morto mesmo! 7 00:00:21,563 --> 00:00:24,023 Ninguém sai enquanto não terminarmos! 8 00:00:24,107 --> 00:00:26,526 Para de cochilar, Tendo! 9 00:00:26,609 --> 00:00:28,069 Acorda, idiota! 10 00:00:29,029 --> 00:00:30,530 Desculpa, chefe! 11 00:00:35,618 --> 00:00:37,203 Mas o quê... 12 00:00:40,957 --> 00:00:42,292 É mesmo. 13 00:00:43,209 --> 00:00:46,171 Não preciso mais ir trabalhar. 14 00:00:57,432 --> 00:01:00,101 Bom dia! 15 00:01:00,935 --> 00:01:03,063 Três anos de férias perdidas começam hoje! 16 00:01:03,146 --> 00:01:05,857 Vou curtir pra caramba! 17 00:01:09,736 --> 00:01:12,489 {\an8}Distopia com a Canção dos Mortos! 18 00:01:12,614 --> 00:01:15,325 {\an8}Distopia com a Canção dos Mortos! 19 00:01:15,450 --> 00:01:18,203 {\an8}Distopia com a Canção dos Mortos! 20 00:01:18,286 --> 00:01:20,789 {\an8}Distopia com a Canção dos Mortos! 21 00:01:22,999 --> 00:01:25,043 {\an8}A coisa foi um 'bang' ruim desde o começo 22 00:01:25,126 --> 00:01:27,962 {\an8}A metamorfose de uma vida clássica 23 00:01:28,046 --> 00:01:30,715 {\an8}Era uma vez Muito tempo atrás 24 00:01:30,799 --> 00:01:33,802 {\an8}A humanidade só comia, dormia Dançava e dava risada 25 00:01:33,885 --> 00:01:36,262 {\an8}Sofrimento sem fim e sociedade no limite 26 00:01:36,346 --> 00:01:38,765 {\an8}São normais nos jornais da manhã 27 00:01:38,848 --> 00:01:40,892 {\an8}Acordar todo dia para uma rotina forçada 28 00:01:40,975 --> 00:01:43,686 {\an8}Comer hambúrguer no café O sobrenatural destrói o sistema 29 00:01:43,770 --> 00:01:45,063 {\an8}Sou idiota de imaginar? 30 00:01:45,146 --> 00:01:47,440 {\an8}Canção dos Mortos! 31 00:01:47,524 --> 00:01:49,317 {\an8}Eu quero! Dançando, dançando 32 00:01:49,400 --> 00:01:53,113 {\an8}Curtindo, curtindo Só tem uma, minha vida 33 00:01:53,196 --> 00:01:56,407 {\an8}Cedo ou tarde, a vida vai acabar 34 00:01:56,491 --> 00:01:59,327 {\an8}O superficial não é o bastante, né? 35 00:01:59,410 --> 00:02:02,163 {\an8}Dançando, dançando Manhã, manhã 36 00:02:02,247 --> 00:02:07,502 {\an8}Voltar pro básico e começar algo novo 37 00:02:07,585 --> 00:02:10,672 {\an8}Faça o que quiser 38 00:02:10,755 --> 00:02:13,550 {\an8}Toda noite, toda hora 39 00:02:13,633 --> 00:02:20,640 {\an8}Vamos viver até cansar da diversão 40 00:02:22,183 --> 00:02:24,894 {\an8}Distopia com a Canção dos Mortos! 41 00:02:24,978 --> 00:02:27,730 {\an8}Distopia com a Canção dos Mortos! 42 00:02:27,856 --> 00:02:30,608 {\an8}Distopia com a Canção dos Mortos! 43 00:02:30,733 --> 00:02:33,236 {\an8}Distopia com a Canção dos Mortos! 44 00:02:54,966 --> 00:02:55,800 Legal! 45 00:02:55,884 --> 00:02:58,052 Três anos de faxina atrasada estão pagos! 46 00:03:00,054 --> 00:03:01,723 Casa limpa, 47 00:03:01,806 --> 00:03:04,475 mente limpa, né? 48 00:03:04,976 --> 00:03:09,397 Nem me lembro da última vez que me senti tão bem! 49 00:03:11,316 --> 00:03:12,150 Tá legal! 50 00:03:14,444 --> 00:03:17,655 Esperei tanto por isso! 51 00:03:29,250 --> 00:03:31,210 Isto é muito bom! É bom demais! 52 00:03:31,294 --> 00:03:35,381 Quem diria que faltar ao trabalho e beber cerveja logo cedo seria tão bom? 53 00:03:35,465 --> 00:03:37,467 Isto é água benta! 54 00:03:37,550 --> 00:03:40,261 Não! É a bebida dos deuses! 55 00:03:40,345 --> 00:03:44,140 A transgressão de beber cerveja no que seria um dia de trabalho normal! 56 00:03:44,224 --> 00:03:47,560 Ser livre do trabalho e da obrigação! 57 00:03:47,852 --> 00:03:52,774 Se isso não é o Céu, não sei o que é! 58 00:03:55,276 --> 00:03:57,528 Estas são imagens aéreas de Tóquio. 59 00:03:57,987 --> 00:04:00,156 Há incêndios por toda parte. 60 00:04:00,240 --> 00:04:04,285 Ainda não acredito que isso está acontecendo! 61 00:04:04,369 --> 00:04:07,205 Até nosso estúdio poderá ser invadido por funcionários 62 00:04:07,288 --> 00:04:09,374 que se transformaram em mortos-vivos! 63 00:04:10,583 --> 00:04:12,877 Não temos internet nem telecomunicações, 64 00:04:12,961 --> 00:04:16,256 e o governo não se pronunciou! 65 00:04:16,464 --> 00:04:18,925 Não sabemos se ainda existe governo... 66 00:04:19,008 --> 00:04:21,678 JÁ VOLTAMOS 67 00:04:23,137 --> 00:04:24,931 Mas... eu acho... 68 00:04:25,640 --> 00:04:29,394 que as coisas estão muito mal pelo mundo. 69 00:04:29,811 --> 00:04:31,729 Como será daqui pra frente? 70 00:04:33,273 --> 00:04:36,442 Mas, pra mim, é dia de cerveja! 71 00:04:36,526 --> 00:04:37,360 JÁ VOLTAMOS 72 00:04:37,443 --> 00:04:40,196 Vou ficar quietinho no quarto, com uma cerveja gelada, 73 00:04:40,280 --> 00:04:45,410 só relaxando e me recuperando desses três anos! 74 00:04:45,535 --> 00:04:46,911 Foi isso que decidi! 75 00:04:50,832 --> 00:04:51,749 Acabou! 76 00:04:53,543 --> 00:04:56,045 Quê? Não é possível! 77 00:04:56,129 --> 00:04:57,964 Elas sumiram! 78 00:04:58,047 --> 00:04:59,966 Não me diga que foi a última... 79 00:05:00,925 --> 00:05:02,010 Não tem mais... 80 00:05:05,054 --> 00:05:08,182 Tinha que acabar logo agora? 81 00:05:08,683 --> 00:05:11,602 Eu ia ficar de boa hoje! 82 00:05:11,686 --> 00:05:14,856 Agora tenho que sair pra comprar cerveja! 83 00:05:25,616 --> 00:05:27,702 Que pé no saco... 84 00:05:28,953 --> 00:05:30,246 Mas... 85 00:05:30,663 --> 00:05:33,249 não vou conseguir relaxar... 86 00:05:33,833 --> 00:05:36,419 sem vocês! 87 00:05:38,838 --> 00:05:40,381 Não tenho escolha. 88 00:05:40,465 --> 00:05:42,633 KOSAKA 89 00:05:43,468 --> 00:05:46,971 A Polícia, as Forças Armadas... Ninguém virá nos ajudar. 90 00:05:47,764 --> 00:05:49,807 O que vamos fazer? 91 00:05:50,308 --> 00:05:51,976 Não desista. 92 00:05:52,226 --> 00:05:54,145 Se conseguirmos aguentar mais um dia... 93 00:05:54,228 --> 00:05:56,147 O que vamos fazer nessa situação? 94 00:05:56,773 --> 00:05:59,233 Como vamos sobreviver? 95 00:06:00,151 --> 00:06:01,194 Acabou. 96 00:06:01,277 --> 00:06:03,154 É o fim do mundo! 97 00:06:03,738 --> 00:06:04,906 O que a gente faz? 98 00:06:05,490 --> 00:06:07,408 O que a gente faz? 99 00:06:07,492 --> 00:06:08,951 Alguém! 100 00:06:09,494 --> 00:06:10,828 Alguém nos ajude... 101 00:06:21,380 --> 00:06:23,800 Que foi? São os zumbis? 102 00:06:25,093 --> 00:06:26,260 Quem é você? 103 00:06:26,344 --> 00:06:27,804 O que está fazendo? 104 00:06:27,887 --> 00:06:28,971 Desculpa! 105 00:06:29,055 --> 00:06:32,433 A escada do meu prédio estava cheia de zumbis, então... 106 00:06:32,892 --> 00:06:34,310 Bom, entra! 107 00:06:34,393 --> 00:06:35,812 Ainda estamos seguros aqui. 108 00:06:36,687 --> 00:06:38,106 Não, tudo bem. 109 00:06:38,189 --> 00:06:41,484 - Eu preciso dar uma saidinha... - Quê? 110 00:06:42,610 --> 00:06:46,405 Meu nome é Akira Tendo. Eu moro no edifício vizinho. 111 00:06:46,489 --> 00:06:48,574 Deve ser destino a gente se conhecer. 112 00:06:48,658 --> 00:06:50,368 Muito prazer! 113 00:06:50,451 --> 00:06:51,410 Quê? 114 00:06:51,869 --> 00:06:55,540 Certo... Eu sou o Kosaka. 115 00:06:56,290 --> 00:06:58,376 Vou à loja de conveniência. 116 00:06:58,459 --> 00:07:03,339 Querem que eu traga algo, tipo macarrão instantâneo? Lanternas? 117 00:07:04,173 --> 00:07:07,385 Por favor. Seria ótimo. 118 00:07:07,468 --> 00:07:10,304 Se puder, papel higiênico. De duas folhas. 119 00:07:10,388 --> 00:07:12,098 Tá legal! 120 00:07:24,861 --> 00:07:27,155 Caramba! 121 00:07:27,780 --> 00:07:30,783 Parece que tem muito mais de ontem pra hoje. 122 00:07:31,367 --> 00:07:35,037 Mesmo de bike, se me cercarem, talvez eu não consiga escapar. 123 00:07:36,080 --> 00:07:36,914 Mesmo assim, 124 00:07:36,998 --> 00:07:39,542 prefiro ser comido por zumbis... 125 00:07:40,209 --> 00:07:42,712 a ficar um segundo sem cerveja! 126 00:07:50,595 --> 00:07:51,429 CERVEJA 127 00:07:51,512 --> 00:07:52,763 CIGARRO 128 00:07:58,728 --> 00:08:00,646 Cerveja! 129 00:08:00,730 --> 00:08:04,567 Toda a cerveja que puder beber! 130 00:08:08,988 --> 00:08:11,032 Cerveja! 131 00:08:11,115 --> 00:08:15,119 Todo e qualquer tipo de cerveja... 132 00:08:17,580 --> 00:08:18,706 Quê? 133 00:08:28,299 --> 00:08:30,343 Uma sobrevivente? 134 00:08:32,887 --> 00:08:36,057 Espera! Eu estava cantando uma música superesquisita! 135 00:08:36,140 --> 00:08:37,141 Que vergonha! 136 00:08:37,225 --> 00:08:39,769 Ela deve ter me achado um maluco. Certeza que achou! 137 00:08:39,852 --> 00:08:44,815 Ai, não! Também assustei os Kosacs antes. É melhor tentar não assustá-la. 138 00:08:46,067 --> 00:08:48,194 Olá. 139 00:08:48,736 --> 00:08:50,947 Saiu para fazer compras também? 140 00:08:51,030 --> 00:08:55,910 Difícil sair com todos esses zumbis, né? 141 00:08:58,329 --> 00:08:59,247 É... 142 00:09:01,457 --> 00:09:02,708 Bom... 143 00:09:04,210 --> 00:09:09,423 Eu ia passar o dia bebendo em casa, até que a cerveja acabou. 144 00:09:10,716 --> 00:09:12,927 Oi? Quê? 145 00:09:15,429 --> 00:09:17,932 Moça, com licença! 146 00:09:18,307 --> 00:09:23,104 Já que nos encontramos assim... 147 00:09:23,187 --> 00:09:25,356 você quer... 148 00:09:25,439 --> 00:09:27,358 trocar números de telefone? 149 00:09:28,442 --> 00:09:31,946 Bom... nesse caso... 150 00:09:32,446 --> 00:09:34,949 Não que seja da minha conta, 151 00:09:35,449 --> 00:09:38,494 mas arriscar tudo e sair pra comprar algo que não seja essencial 152 00:09:38,578 --> 00:09:42,582 não é o que eu chamo de missão de alta prioridade. 153 00:09:42,665 --> 00:09:45,126 Prio... 154 00:09:46,711 --> 00:09:52,550 Não me vejo trabalhando com alguém que não sabe analisar riscos. 155 00:09:52,633 --> 00:09:53,718 Quê? 156 00:09:53,801 --> 00:09:57,471 Prefiro não diminuir minhas chances de sobrevivência. 157 00:09:57,555 --> 00:09:58,389 Hein? 158 00:09:58,931 --> 00:10:02,435 Então, vou ficar te devendo meu número. 159 00:10:03,561 --> 00:10:05,563 Moça! Cuidado! 160 00:10:09,358 --> 00:10:10,735 Quê? 161 00:10:43,934 --> 00:10:45,895 Obrigado, moça! 162 00:10:46,479 --> 00:10:47,855 Minha bicicleta! 163 00:10:51,108 --> 00:10:52,443 Entendi. 164 00:10:52,526 --> 00:10:55,446 Preciso analisar riscos, né? 165 00:10:56,614 --> 00:10:59,450 Acho que as coisas que a gente vê nos filmes de zumbi... 166 00:10:59,950 --> 00:11:02,078 acontecem mesmo. 167 00:11:06,499 --> 00:11:10,711 Ela era o máximo, e bonita também. 168 00:11:12,171 --> 00:11:13,297 Será... 169 00:11:13,714 --> 00:11:14,882 que a verei de novo? 170 00:11:15,633 --> 00:11:18,344 Droga, agora não é hora de pensar nisso! 171 00:11:19,136 --> 00:11:21,847 Preciso voltar pra casa! Não, é impossível. 172 00:11:22,723 --> 00:11:25,810 O que eu vou fazer? 173 00:11:25,893 --> 00:11:28,187 Preciso encontrar alguma coisa! 174 00:11:32,691 --> 00:11:35,611 Isso é que é upgrade! 175 00:11:36,195 --> 00:11:38,364 Esqueci que tudo começou na hora do rush. 176 00:11:38,447 --> 00:11:42,118 Tem motos e scooters por toda parte, ainda com as chaves. 177 00:11:42,701 --> 00:11:46,622 Com isso, posso me locomover muito mais facilmente do que... 178 00:11:47,206 --> 00:11:48,499 Espera. 179 00:11:48,582 --> 00:11:50,000 Talvez... 180 00:11:50,418 --> 00:11:52,711 haja um upgrade ainda melhor! 181 00:11:56,090 --> 00:11:57,633 Quê? 182 00:11:59,176 --> 00:12:01,762 Isso! 183 00:12:02,096 --> 00:12:03,055 Isto, sim, 184 00:12:03,139 --> 00:12:04,765 {\an8}é o upgrade supremo! 185 00:12:24,452 --> 00:12:25,744 Ufa! 186 00:12:26,287 --> 00:12:29,874 Peguei minhas cervejas, conheci uma garota bonita... 187 00:12:29,957 --> 00:12:33,377 e até consegui a moto dos meus sonhos! 188 00:12:33,627 --> 00:12:36,505 Hoje foi incrível! 189 00:12:37,506 --> 00:12:40,509 Voltei, Seu Kosaka e Dona Kosaka! 190 00:12:40,676 --> 00:12:44,805 Peguei bastante cerveja, se quiserem beber comigo... 191 00:12:57,776 --> 00:12:59,195 Seu Kosaka e Dona Kosaka? 192 00:13:16,170 --> 00:13:18,255 Podemos morrer hoje... 193 00:13:18,839 --> 00:13:22,384 ou daqui a 60 anos. 194 00:13:23,052 --> 00:13:27,890 Seja como for, nunca haverá tempo para fazermos tudo o que queremos. 195 00:13:34,813 --> 00:13:38,943 A vida é muito curta para evitarmos os riscos. 196 00:13:47,701 --> 00:13:51,372 Quando eu era pequeno, queria fazer tanta coisa... 197 00:13:52,456 --> 00:13:53,832 CONFESSAR MEU AMOR 198 00:13:53,916 --> 00:13:57,878 ...mas sempre achava uma desculpa e acabava não fazendo essas coisas. 199 00:14:00,047 --> 00:14:04,969 Decidi tirar três anos de férias pra me divertir o máximo que puder. 200 00:14:05,052 --> 00:14:05,886 100 COISAS 201 00:14:05,970 --> 00:14:08,097 Pra continuar vivendo sem fazer o que quero... 202 00:14:08,180 --> 00:14:09,223 2. FAXINA 203 00:14:09,306 --> 00:14:11,433 ...prefiro ser comido por zumbis. 204 00:14:16,939 --> 00:14:19,358 5. EXPERIMENTAR DREADLOCKS 205 00:14:40,880 --> 00:14:42,840 Só tem 30? 206 00:14:44,216 --> 00:14:45,634 Coisas que eu quero fazer... 207 00:14:45,718 --> 00:14:47,511 Coisas que eu quero fazer, né? 208 00:14:48,178 --> 00:14:49,388 Agora que me demiti, 209 00:14:50,306 --> 00:14:53,601 o que eu mais quero fazer é... 210 00:15:20,502 --> 00:15:23,923 31. IR PRA CASA E CURTIR MEUS PAIS 211 00:15:27,509 --> 00:15:29,929 32. COM MEU MELHOR AMIGO... 212 00:15:30,012 --> 00:15:36,977 33. CONHECER A MULHER DOS MEUS SONHOS 213 00:15:39,355 --> 00:15:40,272 Muito bem... 214 00:15:41,357 --> 00:15:42,232 Isso. 215 00:15:43,609 --> 00:15:44,610 Pronto! 216 00:15:48,280 --> 00:15:52,534 AS 100 COISAS QUE EU GOSTARIA DE FAZER ANTES DE VIRAR UM ZUMBI 217 00:16:12,721 --> 00:16:15,766 Esta é uma transmissão de emergência para todos os distritos. 218 00:16:15,849 --> 00:16:20,980 Por favor, tranquem bem suas portas e não saiam de casa. 219 00:16:21,063 --> 00:16:23,399 Eu repito: esta é uma transmissão de emergência... 220 00:16:23,482 --> 00:16:29,238 Não temos internet nem telecomunicações, e o governo ainda não se pronunciou! 221 00:16:29,321 --> 00:16:32,199 Não sabemos se ainda existe governo... 222 00:16:39,081 --> 00:16:40,916 {\an8}ZINCO - PROTEÍNA - VITAMINA B 223 00:16:47,589 --> 00:16:49,550 Alô? 224 00:16:50,551 --> 00:16:53,303 Não consigo falar com a central em Los Angeles. 225 00:16:53,512 --> 00:16:55,806 A situação parece crítica. 226 00:16:58,600 --> 00:17:01,020 Providenciar alimento e água. 227 00:17:01,103 --> 00:17:03,022 Adquirir uma fonte de energia estável. 228 00:17:03,105 --> 00:17:04,732 Manter a estabilidade mental. 229 00:17:04,815 --> 00:17:06,900 {\an8}Exercícios regulares. 230 00:17:06,984 --> 00:17:09,194 {\an8}Minimizar o consumo de açúcares. 231 00:17:29,256 --> 00:17:30,674 Isso! 232 00:17:31,341 --> 00:17:34,053 Finalmente consegui! 233 00:17:34,595 --> 00:17:35,721 Eu... 234 00:17:36,805 --> 00:17:38,682 Eu fugi! 235 00:17:39,141 --> 00:17:40,809 Eu escapei! 236 00:17:44,271 --> 00:17:45,355 Entendi... 237 00:17:47,191 --> 00:17:50,611 Há dois tipos de zumbi nos filmes: os lentos e os rápidos. 238 00:17:52,446 --> 00:17:53,363 Andando. 239 00:17:54,073 --> 00:17:55,449 Andando. 240 00:17:55,908 --> 00:17:56,742 Correndo. 241 00:18:00,079 --> 00:18:02,790 Esse físico robusto parece bem perigoso. 242 00:18:03,290 --> 00:18:04,458 Andando. 243 00:18:04,541 --> 00:18:05,709 Andando. 244 00:18:05,793 --> 00:18:07,002 Correndo. 245 00:18:07,795 --> 00:18:10,714 Andando... andando. 246 00:18:11,090 --> 00:18:12,216 Perigoso. 247 00:18:12,299 --> 00:18:17,096 Há os dois tipos na pandemia atual de zumbis. 248 00:18:17,387 --> 00:18:18,555 Se puder identificar 249 00:18:18,639 --> 00:18:20,557 de qual tipo são quando encontrá-los, 250 00:18:20,641 --> 00:18:23,644 sua chance de sobrevivência aumenta drasticamente. 251 00:18:26,063 --> 00:18:29,650 Eu preciso de dados brutos. 252 00:18:33,695 --> 00:18:39,868 Preciso reunir suprimentos antes que o número de infectados suba de novo. 253 00:18:40,369 --> 00:18:44,039 Qual é a área menos arriscada neste bairro? 254 00:18:48,544 --> 00:18:49,878 A câmera está funcionando. 255 00:18:52,589 --> 00:18:54,007 {\an8}GÁS 256 00:18:54,091 --> 00:18:55,509 PILHAS 257 00:18:55,592 --> 00:18:57,010 FRANGO COZIDO 258 00:19:17,865 --> 00:19:19,283 Um sobrevivente? 259 00:19:20,075 --> 00:19:22,578 Ele não parece estar infectado. 260 00:19:22,661 --> 00:19:24,580 Cerveja! 261 00:19:24,663 --> 00:19:28,584 Todo e qualquer tipo de cerveja... 262 00:19:38,051 --> 00:19:39,720 Ele parece inofensivo. 263 00:19:39,928 --> 00:19:43,015 Espera, pode haver zumbis atrás dele. 264 00:19:44,099 --> 00:19:45,309 Eu sabia. 265 00:19:45,392 --> 00:19:46,268 Olá. 266 00:19:46,351 --> 00:19:50,147 Ainda estão bem longe, mas preciso pegar logo o que preciso e sair. 267 00:19:50,230 --> 00:19:53,150 É difícil sair com tantos zumbis, né? 268 00:19:53,233 --> 00:19:54,526 É um caso clássico 269 00:19:54,610 --> 00:19:59,489 de pessoa incapaz de pensar além do momento presente. 270 00:20:00,324 --> 00:20:03,368 Como alguém como ele sobreviveu por tanto tempo? 271 00:20:03,452 --> 00:20:06,330 - Não faz sentido. - ...mas a cerveja acabou! 272 00:20:08,624 --> 00:20:09,875 Esse som... 273 00:20:09,958 --> 00:20:11,251 Uma buzina? 274 00:20:11,835 --> 00:20:14,630 Isso não é bom! Vai atrair zumbis. 275 00:20:14,713 --> 00:20:17,799 Se eu sair agora, há uma grande chance de ser atacada. 276 00:20:18,550 --> 00:20:21,762 Uma barricada? Não, não dá tempo. 277 00:20:22,304 --> 00:20:24,473 Então, como vou passar? 278 00:20:27,392 --> 00:20:28,518 O que está havendo? 279 00:20:28,685 --> 00:20:30,604 Estão enlouquecidos! 280 00:20:31,104 --> 00:20:32,522 Esta rota... 281 00:20:33,106 --> 00:20:34,149 é transitável! 282 00:20:35,025 --> 00:20:37,277 Não que seja da minha conta, 283 00:20:37,945 --> 00:20:41,114 mas arriscar tudo e sair pra comprar algo que não seja essencial 284 00:20:41,198 --> 00:20:45,035 não é o que chamo de missão de alta prioridade. 285 00:20:45,410 --> 00:20:47,371 - Prio... - Então agora... 286 00:20:49,289 --> 00:20:50,791 atrairei o máximo deles. 287 00:20:51,833 --> 00:20:53,919 E, se eu calcular bem o momento... 288 00:20:54,002 --> 00:20:55,629 Moça! Cuidado! 289 00:20:55,921 --> 00:20:56,755 Quê? 290 00:20:59,675 --> 00:21:01,218 Não! Essa posição é... 291 00:21:03,637 --> 00:21:04,680 Quê? 292 00:21:18,318 --> 00:21:22,155 Um caminhão desgovernando, conduzido por um zumbi, os atropela... 293 00:21:22,990 --> 00:21:25,158 Que magnífica alegoria de zumbi. 294 00:21:26,868 --> 00:21:29,871 Bom, acho que até filmes ruins 295 00:21:30,497 --> 00:21:32,749 podem dar boas ideias. 296 00:21:37,754 --> 00:21:38,880 Consegui água. 297 00:21:38,964 --> 00:21:41,925 Consegui comida, energia e combustível. 298 00:21:42,134 --> 00:21:43,635 Consegui dados também. 299 00:21:43,969 --> 00:21:45,887 Podia ser melhor, mas... 300 00:21:46,263 --> 00:21:47,597 está ótimo. 301 00:21:48,724 --> 00:21:51,810 Os padrões de comportamento dos zumbis que encontrei hoje... 302 00:21:56,982 --> 00:21:58,859 Cerveja! 303 00:22:00,110 --> 00:22:06,033 Quem diria que uma simples cerveja faria alguém tão feliz num estado de emergência? 304 00:22:14,833 --> 00:22:16,293 DOCE - SAKURA MOCHI 305 00:22:16,376 --> 00:22:19,046 5. MINIMIZAR O CONSUMO DE AÇÚCARES 306 00:22:21,423 --> 00:22:22,716 Bom... 307 00:22:23,091 --> 00:22:28,096 talvez eu devesse ter pegado aquele doce, afinal. 308 00:22:29,931 --> 00:22:32,392 AS 100 COISAS QUE DEVO FAZER PARA NÃO VIRAR UM ZUMBI 309 00:22:41,234 --> 00:22:43,195 {\an8}Ficar entediado 310 00:22:43,278 --> 00:22:45,280 {\an8}Com nada além de dias eficientes 311 00:22:45,363 --> 00:22:47,324 {\an8}Não tem problema nenhum, claro 312 00:22:47,407 --> 00:22:49,451 {\an8}Mas é um desperdício, né? 313 00:22:49,534 --> 00:22:52,996 Se esse fosse o meu último dia 314 00:22:53,080 --> 00:22:57,250 Steve também riria sem motivo Vamos começar! 315 00:22:57,334 --> 00:22:58,668 {\an8}Vida e Morte 316 00:22:58,752 --> 00:23:01,546 {\an8}Quantas vezes já foram? E ainda assim... 317 00:23:01,630 --> 00:23:05,509 Não consigo parar Como um viciado 318 00:23:05,592 --> 00:23:08,845 {\an8}Só mais uma vez, vai... Só mais uma vez 319 00:23:08,929 --> 00:23:13,683 Vamos até o fim do mundo, é 320 00:23:13,767 --> 00:23:16,311 Vai, eu quero encontrar a felicidade 321 00:23:16,394 --> 00:23:18,563 Pode deixar a sua chave 322 00:23:18,647 --> 00:23:21,942 Poder viver e dar risada me basta 323 00:23:22,025 --> 00:23:24,611 Vai, até um lugar que não tem nada 324 00:23:24,694 --> 00:23:26,655 tem que ter alguma coisa 325 00:23:26,738 --> 00:23:28,740 E aí? Beleza! 326 00:23:28,824 --> 00:23:30,242 Vamos ficar animados por hoje 327 00:23:30,325 --> 00:23:32,911 Vai, aqui nesse inferno, a Terra 328 00:23:32,994 --> 00:23:36,289 Quero continuar rindo com você 329 00:23:36,373 --> 00:23:38,500 Vivendo de capricho 330 00:23:38,583 --> 00:23:41,086 {\an8}Vai, está tudo acabando 331 00:23:41,169 --> 00:23:44,506 {\an8}Vamos começar a partir daqui! 332 00:23:44,589 --> 00:23:47,342 {\an8}Beleza! Vamos aproveitar o presente 333 00:23:47,425 --> 00:23:49,469 Podemos pegar um desvio 334 00:23:49,553 --> 00:23:51,721 Não tem problema querer cantar do nada 335 00:23:51,805 --> 00:23:56,935 {\an8}Até o dia em que tudo acaba 336 00:24:02,566 --> 00:24:05,819 No próximo episódio: O Melhor Amigo dos Mortos