1
00:00:05,338 --> 00:00:06,172
Quê?
2
00:00:06,798 --> 00:00:09,759
Acordou com 38 graus de febre?
3
00:00:09,843 --> 00:00:11,761
E daí?
4
00:00:12,095 --> 00:00:15,765
Puxa vida, será que cumpriremos o prazo?
5
00:00:16,516 --> 00:00:18,476
Acha que vai morrer de tanto trabalhar?
6
00:00:18,560 --> 00:00:20,520
Me avisa quando estiver morto mesmo!
7
00:00:21,563 --> 00:00:24,023
Ninguém sai enquanto não terminarmos!
8
00:00:24,107 --> 00:00:26,526
Para de cochilar, Tendo!
9
00:00:26,609 --> 00:00:28,069
Acorda, idiota!
10
00:00:29,029 --> 00:00:30,530
Desculpa, chefe!
11
00:00:35,618 --> 00:00:37,203
Mas o quê...
12
00:00:40,957 --> 00:00:42,292
É mesmo.
13
00:00:43,209 --> 00:00:46,171
Não preciso mais ir trabalhar.
14
00:00:57,432 --> 00:01:00,101
Bom dia!
15
00:01:00,935 --> 00:01:03,063
Três anos de férias perdidas começam hoje!
16
00:01:03,146 --> 00:01:05,857
Vou curtir pra caramba!
17
00:01:09,736 --> 00:01:12,489
{\an8}Distopia com a Canção dos Mortos!
18
00:01:12,614 --> 00:01:15,325
{\an8}Distopia com a Canção dos Mortos!
19
00:01:15,450 --> 00:01:18,203
{\an8}Distopia com a Canção dos Mortos!
20
00:01:18,286 --> 00:01:20,789
{\an8}Distopia com a Canção dos Mortos!
21
00:01:22,999 --> 00:01:25,043
{\an8}A coisa foi um 'bang' ruim desde o começo
22
00:01:25,126 --> 00:01:27,962
{\an8}A metamorfose de uma vida clássica
23
00:01:28,046 --> 00:01:30,715
{\an8}Era uma vez
Muito tempo atrás
24
00:01:30,799 --> 00:01:33,802
{\an8}A humanidade só comia, dormia
Dançava e dava risada
25
00:01:33,885 --> 00:01:36,262
{\an8}Sofrimento sem fim e sociedade no limite
26
00:01:36,346 --> 00:01:38,765
{\an8}São normais nos jornais da manhã
27
00:01:38,848 --> 00:01:40,892
{\an8}Acordar todo dia para uma rotina forçada
28
00:01:40,975 --> 00:01:43,686
{\an8}Comer hambúrguer no café
O sobrenatural destrói o sistema
29
00:01:43,770 --> 00:01:45,063
{\an8}Sou idiota de imaginar?
30
00:01:45,146 --> 00:01:47,440
{\an8}Canção dos Mortos!
31
00:01:47,524 --> 00:01:49,317
{\an8}Eu quero!
Dançando, dançando
32
00:01:49,400 --> 00:01:53,113
{\an8}Curtindo, curtindo
Só tem uma, minha vida
33
00:01:53,196 --> 00:01:56,407
{\an8}Cedo ou tarde, a vida vai acabar
34
00:01:56,491 --> 00:01:59,327
{\an8}O superficial não é o bastante, né?
35
00:01:59,410 --> 00:02:02,163
{\an8}Dançando, dançando
Manhã, manhã
36
00:02:02,247 --> 00:02:07,502
{\an8}Voltar pro básico e começar algo novo
37
00:02:07,585 --> 00:02:10,672
{\an8}Faça o que quiser
38
00:02:10,755 --> 00:02:13,550
{\an8}Toda noite, toda hora
39
00:02:13,633 --> 00:02:20,640
{\an8}Vamos viver até cansar da diversão
40
00:02:22,183 --> 00:02:24,894
{\an8}Distopia com a Canção dos Mortos!
41
00:02:24,978 --> 00:02:27,730
{\an8}Distopia com a Canção dos Mortos!
42
00:02:27,856 --> 00:02:30,608
{\an8}Distopia com a Canção dos Mortos!
43
00:02:30,733 --> 00:02:33,236
{\an8}Distopia com a Canção dos Mortos!
44
00:02:54,966 --> 00:02:55,800
Legal!
45
00:02:55,884 --> 00:02:58,052
Três anos de faxina atrasada estão pagos!
46
00:03:00,054 --> 00:03:01,723
Casa limpa,
47
00:03:01,806 --> 00:03:04,475
mente limpa, né?
48
00:03:04,976 --> 00:03:09,397
Nem me lembro da última vez
que me senti tão bem!
49
00:03:11,316 --> 00:03:12,150
Tá legal!
50
00:03:14,444 --> 00:03:17,655
Esperei tanto por isso!
51
00:03:29,250 --> 00:03:31,210
Isto é muito bom! É bom demais!
52
00:03:31,294 --> 00:03:35,381
Quem diria que faltar ao trabalho
e beber cerveja logo cedo seria tão bom?
53
00:03:35,465 --> 00:03:37,467
Isto é água benta!
54
00:03:37,550 --> 00:03:40,261
Não! É a bebida dos deuses!
55
00:03:40,345 --> 00:03:44,140
A transgressão de beber cerveja
no que seria um dia de trabalho normal!
56
00:03:44,224 --> 00:03:47,560
Ser livre do trabalho e da obrigação!
57
00:03:47,852 --> 00:03:52,774
Se isso não é o Céu, não sei o que é!
58
00:03:55,276 --> 00:03:57,528
Estas são imagens aéreas de Tóquio.
59
00:03:57,987 --> 00:04:00,156
Há incêndios por toda parte.
60
00:04:00,240 --> 00:04:04,285
Ainda não acredito
que isso está acontecendo!
61
00:04:04,369 --> 00:04:07,205
Até nosso estúdio poderá
ser invadido por funcionários
62
00:04:07,288 --> 00:04:09,374
que se transformaram em mortos-vivos!
63
00:04:10,583 --> 00:04:12,877
Não temos internet nem telecomunicações,
64
00:04:12,961 --> 00:04:16,256
e o governo não se pronunciou!
65
00:04:16,464 --> 00:04:18,925
Não sabemos se ainda existe governo...
66
00:04:19,008 --> 00:04:21,678
JÁ VOLTAMOS
67
00:04:23,137 --> 00:04:24,931
Mas... eu acho...
68
00:04:25,640 --> 00:04:29,394
que as coisas estão muito mal pelo mundo.
69
00:04:29,811 --> 00:04:31,729
Como será daqui pra frente?
70
00:04:33,273 --> 00:04:36,442
Mas, pra mim, é dia de cerveja!
71
00:04:36,526 --> 00:04:37,360
JÁ VOLTAMOS
72
00:04:37,443 --> 00:04:40,196
Vou ficar quietinho no quarto,
com uma cerveja gelada,
73
00:04:40,280 --> 00:04:45,410
só relaxando
e me recuperando desses três anos!
74
00:04:45,535 --> 00:04:46,911
Foi isso que decidi!
75
00:04:50,832 --> 00:04:51,749
Acabou!
76
00:04:53,543 --> 00:04:56,045
Quê? Não é possível!
77
00:04:56,129 --> 00:04:57,964
Elas sumiram!
78
00:04:58,047 --> 00:04:59,966
Não me diga que foi a última...
79
00:05:00,925 --> 00:05:02,010
Não tem mais...
80
00:05:05,054 --> 00:05:08,182
Tinha que acabar logo agora?
81
00:05:08,683 --> 00:05:11,602
Eu ia ficar de boa hoje!
82
00:05:11,686 --> 00:05:14,856
Agora tenho que sair pra comprar cerveja!
83
00:05:25,616 --> 00:05:27,702
Que pé no saco...
84
00:05:28,953 --> 00:05:30,246
Mas...
85
00:05:30,663 --> 00:05:33,249
não vou conseguir relaxar...
86
00:05:33,833 --> 00:05:36,419
sem vocês!
87
00:05:38,838 --> 00:05:40,381
Não tenho escolha.
88
00:05:40,465 --> 00:05:42,633
KOSAKA
89
00:05:43,468 --> 00:05:46,971
A Polícia, as Forças Armadas...
Ninguém virá nos ajudar.
90
00:05:47,764 --> 00:05:49,807
O que vamos fazer?
91
00:05:50,308 --> 00:05:51,976
Não desista.
92
00:05:52,226 --> 00:05:54,145
Se conseguirmos aguentar mais um dia...
93
00:05:54,228 --> 00:05:56,147
O que vamos fazer nessa situação?
94
00:05:56,773 --> 00:05:59,233
Como vamos sobreviver?
95
00:06:00,151 --> 00:06:01,194
Acabou.
96
00:06:01,277 --> 00:06:03,154
É o fim do mundo!
97
00:06:03,738 --> 00:06:04,906
O que a gente faz?
98
00:06:05,490 --> 00:06:07,408
O que a gente faz?
99
00:06:07,492 --> 00:06:08,951
Alguém!
100
00:06:09,494 --> 00:06:10,828
Alguém nos ajude...
101
00:06:21,380 --> 00:06:23,800
Que foi? São os zumbis?
102
00:06:25,093 --> 00:06:26,260
Quem é você?
103
00:06:26,344 --> 00:06:27,804
O que está fazendo?
104
00:06:27,887 --> 00:06:28,971
Desculpa!
105
00:06:29,055 --> 00:06:32,433
A escada do meu prédio
estava cheia de zumbis, então...
106
00:06:32,892 --> 00:06:34,310
Bom, entra!
107
00:06:34,393 --> 00:06:35,812
Ainda estamos seguros aqui.
108
00:06:36,687 --> 00:06:38,106
Não, tudo bem.
109
00:06:38,189 --> 00:06:41,484
- Eu preciso dar uma saidinha...
- Quê?
110
00:06:42,610 --> 00:06:46,405
Meu nome é Akira Tendo.
Eu moro no edifício vizinho.
111
00:06:46,489 --> 00:06:48,574
Deve ser destino a gente se conhecer.
112
00:06:48,658 --> 00:06:50,368
Muito prazer!
113
00:06:50,451 --> 00:06:51,410
Quê?
114
00:06:51,869 --> 00:06:55,540
Certo... Eu sou o Kosaka.
115
00:06:56,290 --> 00:06:58,376
Vou à loja de conveniência.
116
00:06:58,459 --> 00:07:03,339
Querem que eu traga algo,
tipo macarrão instantâneo? Lanternas?
117
00:07:04,173 --> 00:07:07,385
Por favor. Seria ótimo.
118
00:07:07,468 --> 00:07:10,304
Se puder, papel higiênico. De duas folhas.
119
00:07:10,388 --> 00:07:12,098
Tá legal!
120
00:07:24,861 --> 00:07:27,155
Caramba!
121
00:07:27,780 --> 00:07:30,783
Parece que tem muito mais
de ontem pra hoje.
122
00:07:31,367 --> 00:07:35,037
Mesmo de bike, se me cercarem,
talvez eu não consiga escapar.
123
00:07:36,080 --> 00:07:36,914
Mesmo assim,
124
00:07:36,998 --> 00:07:39,542
prefiro ser comido por zumbis...
125
00:07:40,209 --> 00:07:42,712
a ficar um segundo sem cerveja!
126
00:07:50,595 --> 00:07:51,429
CERVEJA
127
00:07:51,512 --> 00:07:52,763
CIGARRO
128
00:07:58,728 --> 00:08:00,646
Cerveja!
129
00:08:00,730 --> 00:08:04,567
Toda a cerveja que puder beber!
130
00:08:08,988 --> 00:08:11,032
Cerveja!
131
00:08:11,115 --> 00:08:15,119
Todo e qualquer tipo de cerveja...
132
00:08:17,580 --> 00:08:18,706
Quê?
133
00:08:28,299 --> 00:08:30,343
Uma sobrevivente?
134
00:08:32,887 --> 00:08:36,057
Espera! Eu estava cantando
uma música superesquisita!
135
00:08:36,140 --> 00:08:37,141
Que vergonha!
136
00:08:37,225 --> 00:08:39,769
Ela deve ter me achado um maluco.
Certeza que achou!
137
00:08:39,852 --> 00:08:44,815
Ai, não! Também assustei os Kosacs antes.
É melhor tentar não assustá-la.
138
00:08:46,067 --> 00:08:48,194
Olá.
139
00:08:48,736 --> 00:08:50,947
Saiu para fazer compras também?
140
00:08:51,030 --> 00:08:55,910
Difícil sair com todos esses zumbis, né?
141
00:08:58,329 --> 00:08:59,247
É...
142
00:09:01,457 --> 00:09:02,708
Bom...
143
00:09:04,210 --> 00:09:09,423
Eu ia passar o dia bebendo em casa,
até que a cerveja acabou.
144
00:09:10,716 --> 00:09:12,927
Oi? Quê?
145
00:09:15,429 --> 00:09:17,932
Moça, com licença!
146
00:09:18,307 --> 00:09:23,104
Já que nos encontramos assim...
147
00:09:23,187 --> 00:09:25,356
você quer...
148
00:09:25,439 --> 00:09:27,358
trocar números de telefone?
149
00:09:28,442 --> 00:09:31,946
Bom... nesse caso...
150
00:09:32,446 --> 00:09:34,949
Não que seja da minha conta,
151
00:09:35,449 --> 00:09:38,494
mas arriscar tudo e sair
pra comprar algo que não seja essencial
152
00:09:38,578 --> 00:09:42,582
não é o que eu chamo
de missão de alta prioridade.
153
00:09:42,665 --> 00:09:45,126
Prio...
154
00:09:46,711 --> 00:09:52,550
Não me vejo trabalhando com alguém
que não sabe analisar riscos.
155
00:09:52,633 --> 00:09:53,718
Quê?
156
00:09:53,801 --> 00:09:57,471
Prefiro não diminuir
minhas chances de sobrevivência.
157
00:09:57,555 --> 00:09:58,389
Hein?
158
00:09:58,931 --> 00:10:02,435
Então, vou ficar te devendo meu número.
159
00:10:03,561 --> 00:10:05,563
Moça! Cuidado!
160
00:10:09,358 --> 00:10:10,735
Quê?
161
00:10:43,934 --> 00:10:45,895
Obrigado, moça!
162
00:10:46,479 --> 00:10:47,855
Minha bicicleta!
163
00:10:51,108 --> 00:10:52,443
Entendi.
164
00:10:52,526 --> 00:10:55,446
Preciso analisar riscos, né?
165
00:10:56,614 --> 00:10:59,450
Acho que as coisas que a gente vê
nos filmes de zumbi...
166
00:10:59,950 --> 00:11:02,078
acontecem mesmo.
167
00:11:06,499 --> 00:11:10,711
Ela era o máximo, e bonita também.
168
00:11:12,171 --> 00:11:13,297
Será...
169
00:11:13,714 --> 00:11:14,882
que a verei de novo?
170
00:11:15,633 --> 00:11:18,344
Droga, agora não é hora de pensar nisso!
171
00:11:19,136 --> 00:11:21,847
Preciso voltar pra casa!
Não, é impossível.
172
00:11:22,723 --> 00:11:25,810
O que eu vou fazer?
173
00:11:25,893 --> 00:11:28,187
Preciso encontrar alguma coisa!
174
00:11:32,691 --> 00:11:35,611
Isso é que é upgrade!
175
00:11:36,195 --> 00:11:38,364
Esqueci que tudo começou na hora do rush.
176
00:11:38,447 --> 00:11:42,118
Tem motos e scooters por toda parte,
ainda com as chaves.
177
00:11:42,701 --> 00:11:46,622
Com isso, posso me locomover
muito mais facilmente do que...
178
00:11:47,206 --> 00:11:48,499
Espera.
179
00:11:48,582 --> 00:11:50,000
Talvez...
180
00:11:50,418 --> 00:11:52,711
haja um upgrade ainda melhor!
181
00:11:56,090 --> 00:11:57,633
Quê?
182
00:11:59,176 --> 00:12:01,762
Isso!
183
00:12:02,096 --> 00:12:03,055
Isto, sim,
184
00:12:03,139 --> 00:12:04,765
{\an8}é o upgrade supremo!
185
00:12:24,452 --> 00:12:25,744
Ufa!
186
00:12:26,287 --> 00:12:29,874
Peguei minhas cervejas,
conheci uma garota bonita...
187
00:12:29,957 --> 00:12:33,377
e até consegui a moto dos meus sonhos!
188
00:12:33,627 --> 00:12:36,505
Hoje foi incrível!
189
00:12:37,506 --> 00:12:40,509
Voltei, Seu Kosaka e Dona Kosaka!
190
00:12:40,676 --> 00:12:44,805
Peguei bastante cerveja,
se quiserem beber comigo...
191
00:12:57,776 --> 00:12:59,195
Seu Kosaka e Dona Kosaka?
192
00:13:16,170 --> 00:13:18,255
Podemos morrer hoje...
193
00:13:18,839 --> 00:13:22,384
ou daqui a 60 anos.
194
00:13:23,052 --> 00:13:27,890
Seja como for, nunca haverá tempo
para fazermos tudo o que queremos.
195
00:13:34,813 --> 00:13:38,943
A vida é muito curta
para evitarmos os riscos.
196
00:13:47,701 --> 00:13:51,372
Quando eu era pequeno,
queria fazer tanta coisa...
197
00:13:52,456 --> 00:13:53,832
CONFESSAR MEU AMOR
198
00:13:53,916 --> 00:13:57,878
...mas sempre achava uma desculpa
e acabava não fazendo essas coisas.
199
00:14:00,047 --> 00:14:04,969
Decidi tirar três anos de férias
pra me divertir o máximo que puder.
200
00:14:05,052 --> 00:14:05,886
100 COISAS
201
00:14:05,970 --> 00:14:08,097
Pra continuar vivendo
sem fazer o que quero...
202
00:14:08,180 --> 00:14:09,223
2. FAXINA
203
00:14:09,306 --> 00:14:11,433
...prefiro ser comido por zumbis.
204
00:14:16,939 --> 00:14:19,358
5. EXPERIMENTAR DREADLOCKS
205
00:14:40,880 --> 00:14:42,840
Só tem 30?
206
00:14:44,216 --> 00:14:45,634
Coisas que eu quero fazer...
207
00:14:45,718 --> 00:14:47,511
Coisas que eu quero fazer, né?
208
00:14:48,178 --> 00:14:49,388
Agora que me demiti,
209
00:14:50,306 --> 00:14:53,601
o que eu mais quero fazer é...
210
00:15:20,502 --> 00:15:23,923
31. IR PRA CASA E CURTIR MEUS PAIS
211
00:15:27,509 --> 00:15:29,929
32. COM MEU MELHOR AMIGO...
212
00:15:30,012 --> 00:15:36,977
33. CONHECER A MULHER DOS MEUS SONHOS
213
00:15:39,355 --> 00:15:40,272
Muito bem...
214
00:15:41,357 --> 00:15:42,232
Isso.
215
00:15:43,609 --> 00:15:44,610
Pronto!
216
00:15:48,280 --> 00:15:52,534
AS 100 COISAS QUE EU GOSTARIA DE FAZER
ANTES DE VIRAR UM ZUMBI
217
00:16:12,721 --> 00:16:15,766
Esta é uma transmissão de emergência
para todos os distritos.
218
00:16:15,849 --> 00:16:20,980
Por favor, tranquem bem suas portas
e não saiam de casa.
219
00:16:21,063 --> 00:16:23,399
Eu repito: esta é uma transmissão
de emergência...
220
00:16:23,482 --> 00:16:29,238
Não temos internet nem telecomunicações,
e o governo ainda não se pronunciou!
221
00:16:29,321 --> 00:16:32,199
Não sabemos se ainda existe governo...
222
00:16:39,081 --> 00:16:40,916
{\an8}ZINCO - PROTEÍNA - VITAMINA B
223
00:16:47,589 --> 00:16:49,550
Alô?
224
00:16:50,551 --> 00:16:53,303
Não consigo falar
com a central em Los Angeles.
225
00:16:53,512 --> 00:16:55,806
A situação parece crítica.
226
00:16:58,600 --> 00:17:01,020
Providenciar alimento e água.
227
00:17:01,103 --> 00:17:03,022
Adquirir uma fonte de energia estável.
228
00:17:03,105 --> 00:17:04,732
Manter a estabilidade mental.
229
00:17:04,815 --> 00:17:06,900
{\an8}Exercícios regulares.
230
00:17:06,984 --> 00:17:09,194
{\an8}Minimizar o consumo de açúcares.
231
00:17:29,256 --> 00:17:30,674
Isso!
232
00:17:31,341 --> 00:17:34,053
Finalmente consegui!
233
00:17:34,595 --> 00:17:35,721
Eu...
234
00:17:36,805 --> 00:17:38,682
Eu fugi!
235
00:17:39,141 --> 00:17:40,809
Eu escapei!
236
00:17:44,271 --> 00:17:45,355
Entendi...
237
00:17:47,191 --> 00:17:50,611
Há dois tipos de zumbi nos filmes:
os lentos e os rápidos.
238
00:17:52,446 --> 00:17:53,363
Andando.
239
00:17:54,073 --> 00:17:55,449
Andando.
240
00:17:55,908 --> 00:17:56,742
Correndo.
241
00:18:00,079 --> 00:18:02,790
Esse físico robusto parece bem perigoso.
242
00:18:03,290 --> 00:18:04,458
Andando.
243
00:18:04,541 --> 00:18:05,709
Andando.
244
00:18:05,793 --> 00:18:07,002
Correndo.
245
00:18:07,795 --> 00:18:10,714
Andando... andando.
246
00:18:11,090 --> 00:18:12,216
Perigoso.
247
00:18:12,299 --> 00:18:17,096
Há os dois tipos
na pandemia atual de zumbis.
248
00:18:17,387 --> 00:18:18,555
Se puder identificar
249
00:18:18,639 --> 00:18:20,557
de qual tipo são quando encontrá-los,
250
00:18:20,641 --> 00:18:23,644
sua chance de sobrevivência
aumenta drasticamente.
251
00:18:26,063 --> 00:18:29,650
Eu preciso de dados brutos.
252
00:18:33,695 --> 00:18:39,868
Preciso reunir suprimentos antes
que o número de infectados suba de novo.
253
00:18:40,369 --> 00:18:44,039
Qual é a área
menos arriscada neste bairro?
254
00:18:48,544 --> 00:18:49,878
A câmera está funcionando.
255
00:18:52,589 --> 00:18:54,007
{\an8}GÁS
256
00:18:54,091 --> 00:18:55,509
PILHAS
257
00:18:55,592 --> 00:18:57,010
FRANGO COZIDO
258
00:19:17,865 --> 00:19:19,283
Um sobrevivente?
259
00:19:20,075 --> 00:19:22,578
Ele não parece estar infectado.
260
00:19:22,661 --> 00:19:24,580
Cerveja!
261
00:19:24,663 --> 00:19:28,584
Todo e qualquer tipo de cerveja...
262
00:19:38,051 --> 00:19:39,720
Ele parece inofensivo.
263
00:19:39,928 --> 00:19:43,015
Espera, pode haver zumbis atrás dele.
264
00:19:44,099 --> 00:19:45,309
Eu sabia.
265
00:19:45,392 --> 00:19:46,268
Olá.
266
00:19:46,351 --> 00:19:50,147
Ainda estão bem longe, mas preciso
pegar logo o que preciso e sair.
267
00:19:50,230 --> 00:19:53,150
É difícil sair com tantos zumbis, né?
268
00:19:53,233 --> 00:19:54,526
É um caso clássico
269
00:19:54,610 --> 00:19:59,489
de pessoa incapaz
de pensar além do momento presente.
270
00:20:00,324 --> 00:20:03,368
Como alguém como ele
sobreviveu por tanto tempo?
271
00:20:03,452 --> 00:20:06,330
- Não faz sentido.
- ...mas a cerveja acabou!
272
00:20:08,624 --> 00:20:09,875
Esse som...
273
00:20:09,958 --> 00:20:11,251
Uma buzina?
274
00:20:11,835 --> 00:20:14,630
Isso não é bom! Vai atrair zumbis.
275
00:20:14,713 --> 00:20:17,799
Se eu sair agora,
há uma grande chance de ser atacada.
276
00:20:18,550 --> 00:20:21,762
Uma barricada? Não, não dá tempo.
277
00:20:22,304 --> 00:20:24,473
Então, como vou passar?
278
00:20:27,392 --> 00:20:28,518
O que está havendo?
279
00:20:28,685 --> 00:20:30,604
Estão enlouquecidos!
280
00:20:31,104 --> 00:20:32,522
Esta rota...
281
00:20:33,106 --> 00:20:34,149
é transitável!
282
00:20:35,025 --> 00:20:37,277
Não que seja da minha conta,
283
00:20:37,945 --> 00:20:41,114
mas arriscar tudo e sair
pra comprar algo que não seja essencial
284
00:20:41,198 --> 00:20:45,035
não é o que chamo
de missão de alta prioridade.
285
00:20:45,410 --> 00:20:47,371
- Prio...
- Então agora...
286
00:20:49,289 --> 00:20:50,791
atrairei o máximo deles.
287
00:20:51,833 --> 00:20:53,919
E, se eu calcular bem o momento...
288
00:20:54,002 --> 00:20:55,629
Moça! Cuidado!
289
00:20:55,921 --> 00:20:56,755
Quê?
290
00:20:59,675 --> 00:21:01,218
Não! Essa posição é...
291
00:21:03,637 --> 00:21:04,680
Quê?
292
00:21:18,318 --> 00:21:22,155
Um caminhão desgovernando,
conduzido por um zumbi, os atropela...
293
00:21:22,990 --> 00:21:25,158
Que magnífica alegoria de zumbi.
294
00:21:26,868 --> 00:21:29,871
Bom, acho que até filmes ruins
295
00:21:30,497 --> 00:21:32,749
podem dar boas ideias.
296
00:21:37,754 --> 00:21:38,880
Consegui água.
297
00:21:38,964 --> 00:21:41,925
Consegui comida, energia e combustível.
298
00:21:42,134 --> 00:21:43,635
Consegui dados também.
299
00:21:43,969 --> 00:21:45,887
Podia ser melhor, mas...
300
00:21:46,263 --> 00:21:47,597
está ótimo.
301
00:21:48,724 --> 00:21:51,810
Os padrões de comportamento
dos zumbis que encontrei hoje...
302
00:21:56,982 --> 00:21:58,859
Cerveja!
303
00:22:00,110 --> 00:22:06,033
Quem diria que uma simples cerveja faria
alguém tão feliz num estado de emergência?
304
00:22:14,833 --> 00:22:16,293
DOCE - SAKURA MOCHI
305
00:22:16,376 --> 00:22:19,046
5. MINIMIZAR O CONSUMO DE AÇÚCARES
306
00:22:21,423 --> 00:22:22,716
Bom...
307
00:22:23,091 --> 00:22:28,096
talvez eu devesse
ter pegado aquele doce, afinal.
308
00:22:29,931 --> 00:22:32,392
AS 100 COISAS QUE DEVO FAZER
PARA NÃO VIRAR UM ZUMBI
309
00:22:41,234 --> 00:22:43,195
{\an8}Ficar entediado
310
00:22:43,278 --> 00:22:45,280
{\an8}Com nada além de dias eficientes
311
00:22:45,363 --> 00:22:47,324
{\an8}Não tem problema nenhum, claro
312
00:22:47,407 --> 00:22:49,451
{\an8}Mas é um desperdício, né?
313
00:22:49,534 --> 00:22:52,996
Se esse fosse o meu último dia
314
00:22:53,080 --> 00:22:57,250
Steve também riria sem motivo
Vamos começar!
315
00:22:57,334 --> 00:22:58,668
{\an8}Vida e Morte
316
00:22:58,752 --> 00:23:01,546
{\an8}Quantas vezes já foram?
E ainda assim...
317
00:23:01,630 --> 00:23:05,509
Não consigo parar
Como um viciado
318
00:23:05,592 --> 00:23:08,845
{\an8}Só mais uma vez, vai...
Só mais uma vez
319
00:23:08,929 --> 00:23:13,683
Vamos até o fim do mundo, é
320
00:23:13,767 --> 00:23:16,311
Vai, eu quero encontrar a felicidade
321
00:23:16,394 --> 00:23:18,563
Pode deixar a sua chave
322
00:23:18,647 --> 00:23:21,942
Poder viver e dar risada me basta
323
00:23:22,025 --> 00:23:24,611
Vai, até um lugar que não tem nada
324
00:23:24,694 --> 00:23:26,655
tem que ter alguma coisa
325
00:23:26,738 --> 00:23:28,740
E aí? Beleza!
326
00:23:28,824 --> 00:23:30,242
Vamos ficar animados por hoje
327
00:23:30,325 --> 00:23:32,911
Vai, aqui nesse inferno, a Terra
328
00:23:32,994 --> 00:23:36,289
Quero continuar rindo com você
329
00:23:36,373 --> 00:23:38,500
Vivendo de capricho
330
00:23:38,583 --> 00:23:41,086
{\an8}Vai, está tudo acabando
331
00:23:41,169 --> 00:23:44,506
{\an8}Vamos começar a partir daqui!
332
00:23:44,589 --> 00:23:47,342
{\an8}Beleza! Vamos aproveitar o presente
333
00:23:47,425 --> 00:23:49,469
Podemos pegar um desvio
334
00:23:49,553 --> 00:23:51,721
Não tem problema querer cantar do nada
335
00:23:51,805 --> 00:23:56,935
{\an8}Até o dia em que tudo acaba
336
00:24:02,566 --> 00:24:05,819
No próximo episódio:
O Melhor Amigo dos Mortos