1 00:00:05,296 --> 00:00:06,131 什麼? 2 00:00:06,840 --> 00:00:09,843 你一起床就燒到38度? 3 00:00:09,926 --> 00:00:11,302 所以呢? 4 00:00:12,721 --> 00:00:15,765 真是的,不知道期限前做不做得完 5 00:00:16,349 --> 00:00:18,476 你擔心你會過勞死啊? 6 00:00:18,560 --> 00:00:20,520 等你真的死了再來找我吧 7 00:00:21,604 --> 00:00:24,023 做完之前誰都不准走! 8 00:00:24,607 --> 00:00:26,526 天道,別打瞌睡 9 00:00:26,609 --> 00:00:28,028 給我起來,廢物 10 00:00:28,945 --> 00:00:30,530 對不起,部長 11 00:00:35,785 --> 00:00:36,619 搞什... 12 00:00:41,207 --> 00:00:42,292 對了,我... 13 00:00:43,209 --> 00:00:45,879 再也不用去上班了 14 00:00:57,432 --> 00:01:00,101 早安 15 00:01:00,810 --> 00:01:03,271 三年份的假就從今天開始 16 00:01:03,354 --> 00:01:05,482 我一定要盡情玩到爽! 17 00:02:55,008 --> 00:02:57,677 好,三年份的清掃完成了 18 00:03:00,054 --> 00:03:01,723 把家裡清乾淨 19 00:03:01,806 --> 00:03:04,058 心裡也通暢了,對吧? 20 00:03:05,059 --> 00:03:09,147 我已經記不得 上次這麼開心是什麼時候了 21 00:03:11,274 --> 00:03:12,108 好 22 00:03:14,444 --> 00:03:17,280 我一直很期待這麼做呢 23 00:03:29,250 --> 00:03:31,210 太爽了 24 00:03:31,294 --> 00:03:35,381 沒想到一早就蹺班喝啤酒 竟然這麼爽? 25 00:03:35,465 --> 00:03:39,677 這是奇蹟之水!不,是眾神的飲料吧 26 00:03:40,345 --> 00:03:44,265 在上班日喝啤酒那種墮落的快感 27 00:03:44,349 --> 00:03:47,185 從工作和責任中解放的自由感 28 00:03:47,894 --> 00:03:52,482 如果這不叫天堂 那什麼才叫天堂呢? 29 00:03:55,360 --> 00:03:57,528 這是東京的空拍圖 30 00:03:58,112 --> 00:04:00,156 到處都失火了 31 00:04:00,240 --> 00:04:03,701 我還是不敢相信 現實中竟然會發生這種事 32 00:04:04,369 --> 00:04:07,372 就連攝影棚都恐怕會 33 00:04:07,455 --> 00:04:09,582 被已經變成殭屍的員工入侵 34 00:04:10,583 --> 00:04:13,002 網路和電話線路都已中斷 35 00:04:13,086 --> 00:04:15,797 但政府至今仍未發布任何消息 36 00:04:16,464 --> 00:04:18,925 我們甚至不知道政府是否還... 37 00:04:19,008 --> 00:04:21,678 (馬上回來) 38 00:04:23,304 --> 00:04:24,931 看來 39 00:04:25,723 --> 00:04:29,102 現在整個世界的狀況真的很糟糕 40 00:04:29,852 --> 00:04:31,396 不曉得接下來會怎麼樣呢? 41 00:04:33,523 --> 00:04:36,442 但我不管,今天是我的啤酒日! 42 00:04:37,151 --> 00:04:40,196 我要整天待在房裡,拿著冰涼的啤酒 43 00:04:40,280 --> 00:04:44,951 放任我內心的墮落 在操勞三年後好好充電 44 00:04:45,618 --> 00:04:46,619 就這麼決定了! 45 00:04:50,915 --> 00:04:51,749 沒了 46 00:04:54,252 --> 00:04:55,461 怎麼可能!什麼? 47 00:04:56,087 --> 00:04:59,966 全都沒了 剛剛的該不會是最後一罐吧? 48 00:05:00,967 --> 00:05:02,093 真的沒了 49 00:05:05,096 --> 00:05:07,557 竟然挑在這時候沒了 50 00:05:08,975 --> 00:05:14,856 我都已經決定今天什麼都不做 現在卻得去買啤酒? 51 00:05:25,658 --> 00:05:27,201 真是麻煩死了 52 00:05:29,203 --> 00:05:30,246 不過... 53 00:05:30,330 --> 00:05:33,249 如果沒有啤酒 54 00:05:33,875 --> 00:05:36,169 我該怎麼悠哉混日子呢? 55 00:05:38,838 --> 00:05:39,964 別無選擇了 56 00:05:43,509 --> 00:05:46,596 不管是警察還是自衛隊 都沒有人來救我們 57 00:05:47,847 --> 00:05:49,891 我們該怎麼辦? 58 00:05:49,974 --> 00:05:51,601 不要放棄 59 00:05:52,351 --> 00:05:54,270 只要能再撐一天... 60 00:05:54,353 --> 00:05:56,147 這種情況下要怎麼撐? 61 00:05:56,856 --> 00:05:58,816 我們到底該怎麼活下去? 62 00:06:00,193 --> 00:06:02,862 結束了,世界末日來臨了 63 00:06:03,738 --> 00:06:04,906 可惡! 64 00:06:05,490 --> 00:06:06,866 我們到底該怎麼辦? 65 00:06:07,492 --> 00:06:08,659 來人啊 66 00:06:09,494 --> 00:06:10,495 誰都好,救救我... 67 00:06:21,881 --> 00:06:23,800 怎麼了?有殭屍嗎? 68 00:06:25,093 --> 00:06:27,804 -你是誰? -你在做什麼? 69 00:06:27,887 --> 00:06:32,433 對不起,我那棟樓的樓梯上 都是殭屍,所以我就... 70 00:06:33,017 --> 00:06:33,851 別管了,快進來吧 71 00:06:34,560 --> 00:06:35,812 這裡還很安全 72 00:06:35,895 --> 00:06:40,775 沒關係,我得出門一趟 73 00:06:40,858 --> 00:06:42,193 -什麼? -啊... 74 00:06:42,276 --> 00:06:46,447 我是天道輝,住在你們隔壁棟 75 00:06:46,531 --> 00:06:50,368 能這樣見面一定是命運的安排 很高興認識你們 76 00:06:52,453 --> 00:06:55,248 是,我叫香坂 77 00:06:55,915 --> 00:06:58,376 對了,我要去一趟超商 78 00:06:58,459 --> 00:07:02,839 需要幫忙買東西嗎? 泡麵或手電筒? 79 00:07:04,423 --> 00:07:07,385 好,那就麻煩你了 80 00:07:07,468 --> 00:07:10,304 可以的話,幫我買衛生紙,要雙層的 81 00:07:10,388 --> 00:07:11,472 沒問題 82 00:07:27,822 --> 00:07:30,741 數量看來比昨天多了好多! 83 00:07:31,409 --> 00:07:34,829 要是被包圍,就算騎腳踏車也逃不了 84 00:07:36,080 --> 00:07:39,750 不過,與其沒有啤酒喝 85 00:07:39,834 --> 00:07:42,753 我寧願被殭屍吃掉算了 86 00:07:50,595 --> 00:07:51,429 (啤酒,香菸) 87 00:07:51,512 --> 00:07:52,722 (熱帶甜點) 88 00:07:58,769 --> 00:08:00,646 啤酒... 89 00:08:00,730 --> 00:08:04,108 各種啤酒隨你喝到飽! 90 00:08:08,988 --> 00:08:10,990 啤酒... 91 00:08:11,073 --> 00:08:14,577 有多少啤酒我都要... 92 00:08:28,508 --> 00:08:30,301 有人先到了? 93 00:08:32,887 --> 00:08:36,057 等等,我剛剛還在胡亂唱歌 94 00:08:36,140 --> 00:08:37,141 丟臉死了! 95 00:08:37,225 --> 00:08:39,769 她一定覺得我是怪人,一定是的 96 00:08:39,852 --> 00:08:44,315 糟糕,我剛剛才嚇到香坂先生 現在可不能嚇到她 97 00:08:46,108 --> 00:08:47,735 妳好 98 00:08:48,778 --> 00:08:51,030 妳也來購物呀? 99 00:08:51,113 --> 00:08:55,368 出門還要突破滿街的殭屍 真辛苦,對吧? 100 00:09:01,457 --> 00:09:02,458 那個... 101 00:09:04,210 --> 00:09:09,048 我原本打算整天在家無所事事 只顧著喝啤酒,沒想到卻喝完了 102 00:09:11,425 --> 00:09:12,927 怎麼... 103 00:09:15,429 --> 00:09:17,515 那個,不好意思 104 00:09:18,307 --> 00:09:22,562 既然都巧遇了 105 00:09:23,187 --> 00:09:27,358 要不要交換一下聯絡方式? 106 00:09:29,610 --> 00:09:31,362 這樣的話... 107 00:09:32,530 --> 00:09:34,448 雖然不關我的事 108 00:09:35,449 --> 00:09:38,494 但是為了非必需品而冒著危險外出 109 00:09:38,578 --> 00:09:41,998 絕對不是我心中的第一要務 110 00:09:44,083 --> 00:09:45,126 第一... 111 00:09:46,711 --> 00:09:52,133 我看不出跟你這種連評估風險 都不懂的人結盟有任何好處 112 00:09:53,759 --> 00:09:57,471 我可不想拉低我的生存機率 113 00:09:57,555 --> 00:09:58,389 等等... 114 00:09:58,973 --> 00:10:02,268 所以我不想給你我的聯絡方式 115 00:10:03,728 --> 00:10:05,396 小姐,小心! 116 00:10:09,317 --> 00:10:10,151 什麼? 117 00:10:44,518 --> 00:10:46,020 謝謝妳,小姐 118 00:10:46,562 --> 00:10:47,938 我的腳踏車! 119 00:10:51,108 --> 00:10:51,942 原來如此 120 00:10:52,526 --> 00:10:55,154 我得學會評估風險是吧? 121 00:10:56,656 --> 00:10:59,450 看來殭屍電影裡演的那些東西 122 00:11:00,034 --> 00:11:01,661 真的會發生呢 123 00:11:06,666 --> 00:11:10,127 她真是個狠角色,人又漂亮 124 00:11:12,171 --> 00:11:14,465 不知道還能不能再見到她? 125 00:11:15,758 --> 00:11:18,344 不對,現在不是想那些事的時候 126 00:11:19,345 --> 00:11:21,847 我得衝回家,不行,怎麼可能! 127 00:11:22,723 --> 00:11:25,309 我該怎麼辦啊? 128 00:11:25,976 --> 00:11:27,853 一定有什麼方法才對 129 00:11:33,192 --> 00:11:35,611 我從腳踏車升級了呢 130 00:11:36,195 --> 00:11:38,364 差點忘了事情發生時 剛好是尖峰時段 131 00:11:38,447 --> 00:11:42,118 腳踏車和摩托車四散各地 鑰匙還插在上面 132 00:11:42,701 --> 00:11:45,955 有了這個,可就比腳踏車舒適多了 133 00:11:47,498 --> 00:11:50,000 等等,搞不好... 134 00:11:50,084 --> 00:11:52,294 還會有更進一步的升級 135 00:11:59,051 --> 00:12:01,429 爽啦! 136 00:12:02,096 --> 00:12:04,765 {\an8}這才是終極升級 137 00:12:26,287 --> 00:12:29,874 我囤了好多啤酒,遇到一個可愛女孩 138 00:12:29,957 --> 00:12:32,918 還得到我夢想中的重機 139 00:12:33,627 --> 00:12:36,505 今天真是個好日子 140 00:12:37,506 --> 00:12:40,092 我回來了,香坂先生、太太 141 00:12:40,843 --> 00:12:44,513 我拿了很多啤酒 你們要不要一起喝... 142 00:12:57,818 --> 00:12:58,861 香坂先生、香坂太太? 143 00:13:16,212 --> 00:13:17,796 我們剩下的性命 144 00:13:18,881 --> 00:13:21,926 可能只有一天,也可能還有六十年 145 00:13:23,093 --> 00:13:25,012 不論如何,都不夠讓我們完成 146 00:13:26,138 --> 00:13:27,598 所有想做的事 147 00:13:34,897 --> 00:13:38,984 人生苦短,不能只顧評估風險 148 00:13:47,701 --> 00:13:51,247 小時候,我有好多想做的事 149 00:13:52,456 --> 00:13:53,832 (一:向喜歡的女生告白) 150 00:13:53,916 --> 00:13:55,876 但我總是會找藉口 151 00:13:56,460 --> 00:13:58,379 那些事幾乎一件也沒有完成 152 00:13:59,880 --> 00:14:04,969 我決定一次放完 這三年份的假,盡情玩樂 153 00:14:05,052 --> 00:14:05,886 (二:打掃房間) 154 00:14:05,970 --> 00:14:07,805 要是為了存活卻不能做想做的事 155 00:14:07,888 --> 00:14:09,223 (三:喝啤酒四處閒晃) 156 00:14:09,306 --> 00:14:11,100 我寧願被殭屍吃掉算了 157 00:14:16,939 --> 00:14:19,358 (四:騎重機,五:綁雷鬼辮) 158 00:14:40,921 --> 00:14:42,381 只有三十項? 159 00:14:44,216 --> 00:14:46,927 我想要做的事啊... 160 00:14:48,178 --> 00:14:49,388 既然都不用上班了 161 00:14:50,306 --> 00:14:53,225 我真正想做的事... 162 00:15:20,502 --> 00:15:23,923 (31:回家陪伴父母) 163 00:15:27,509 --> 00:15:30,012 (32:和摯友...) 164 00:15:30,095 --> 00:15:35,935 (33:遇到...) 165 00:15:36,018 --> 00:15:38,187 (夢中情人) 166 00:15:39,355 --> 00:15:40,189 好了 167 00:15:41,357 --> 00:15:42,191 對 168 00:15:43,609 --> 00:15:44,443 完成了 169 00:15:48,280 --> 00:15:52,534 (在成為殭屍前要做的100件事) 170 00:16:12,554 --> 00:16:15,849 我重複,這是全區緊急廣播 171 00:16:15,933 --> 00:16:20,521 請大家鎖好家中門窗,不要外出 172 00:16:21,188 --> 00:16:23,482 我重複,這是... 173 00:16:23,565 --> 00:16:25,859 網路和電話線路都已中斷 174 00:16:25,943 --> 00:16:29,738 請鎖好家中門窗,不要外出 175 00:16:29,822 --> 00:16:31,782 甚至不知道政府是否... 176 00:16:39,081 --> 00:16:40,916 {\an8}(MMBB蛋白質) 177 00:16:47,673 --> 00:16:49,174 喂? 178 00:16:50,634 --> 00:16:53,470 我也聯絡不上洛杉磯的總公司 179 00:16:53,554 --> 00:16:55,014 情況看起來很嚴重 180 00:16:58,600 --> 00:17:00,436 確保有食物與飲水 181 00:17:01,103 --> 00:17:03,022 取得可續能源 182 00:17:03,105 --> 00:17:06,567 {\an8}維持良好心理狀態,持續有氧運動 183 00:17:07,151 --> 00:17:09,278 {\an8}徹底控制糖分攝取 184 00:17:29,506 --> 00:17:30,340 很好 185 00:17:31,508 --> 00:17:33,677 我終於辦到了 186 00:17:34,678 --> 00:17:35,512 我... 187 00:17:36,889 --> 00:17:38,348 我逃出來了 188 00:17:39,224 --> 00:17:40,726 我逃出來了! 189 00:17:44,354 --> 00:17:45,355 我懂了 190 00:17:45,439 --> 00:17:46,732 (殭屍百科) 191 00:17:47,232 --> 00:17:50,569 電影裡的殭屍有兩種 一種只會慢慢走,一種能快速奔跑 192 00:17:52,488 --> 00:17:53,489 用走的 193 00:17:54,114 --> 00:17:54,948 用走的 194 00:17:55,949 --> 00:17:56,825 用跑的 195 00:18:00,037 --> 00:18:02,539 那個結實的身軀看起來非常危險 196 00:18:03,290 --> 00:18:06,585 用走的、用走的、用跑的 197 00:18:08,295 --> 00:18:10,172 用走的、用走的 198 00:18:11,298 --> 00:18:12,216 很危險 199 00:18:12,299 --> 00:18:16,678 目前的屍潮中兩種殭屍都有 200 00:18:17,429 --> 00:18:20,557 如果一遇到就能辨識出類型 201 00:18:20,641 --> 00:18:22,976 生存機率就會大幅提高 202 00:18:26,021 --> 00:18:29,233 我還是需要原始資料 203 00:18:33,695 --> 00:18:36,365 我需要在感染人數再次激增前 204 00:18:36,990 --> 00:18:39,368 取得必要的物資 205 00:18:40,452 --> 00:18:43,539 這附近風險最低的區域在哪裡? 206 00:18:48,627 --> 00:18:49,878 攝影機,運作正常 207 00:18:52,589 --> 00:18:54,007 {\an8}(瓦斯) 208 00:18:54,091 --> 00:18:55,509 (鹼性電池) 209 00:18:55,592 --> 00:18:57,010 (即食雞肉) 210 00:19:18,031 --> 00:19:19,283 倖存者? 211 00:19:20,159 --> 00:19:22,661 他看起來似乎沒感染 212 00:19:22,744 --> 00:19:24,621 啤酒... 213 00:19:24,705 --> 00:19:27,791 有多少啤酒我都要... 214 00:19:38,135 --> 00:19:39,303 他看起來似乎無害 215 00:19:39,928 --> 00:19:42,681 不對,他身後可能有殭屍 216 00:19:44,183 --> 00:19:45,309 我就知道 217 00:19:45,392 --> 00:19:46,393 妳好 218 00:19:46,476 --> 00:19:50,230 距離還很遠 但我該拿好必需品,趕緊離開才對 219 00:19:50,314 --> 00:19:53,233 出門還要突破滿街的殭屍 真辛苦,對吧? 220 00:19:53,317 --> 00:19:54,568 他就是那種 221 00:19:54,651 --> 00:19:59,281 典型的短視近利 腦中只想著當下的享樂主義者 222 00:20:00,407 --> 00:20:02,659 這種人怎麼能活這麼久? 223 00:20:02,743 --> 00:20:04,077 ...喝一整天啤酒 224 00:20:04,161 --> 00:20:05,537 完全沒道理 225 00:20:08,916 --> 00:20:10,709 那是...汽車喇叭聲? 226 00:20:11,919 --> 00:20:14,129 不妙,會引來殭屍 227 00:20:14,796 --> 00:20:17,841 要是現在出去,很可能會被攻擊 228 00:20:18,634 --> 00:20:21,386 架屏障?不行,撐不了多久的 229 00:20:22,429 --> 00:20:24,097 那麼我該怎麼突圍? 230 00:20:27,476 --> 00:20:28,602 怎麼回事? 231 00:20:28,685 --> 00:20:29,853 失控了 232 00:20:31,188 --> 00:20:32,606 它走這條路線... 233 00:20:33,190 --> 00:20:34,024 正合我意 234 00:20:34,691 --> 00:20:36,902 雖然不關我的事 235 00:20:37,945 --> 00:20:41,114 但是為了非必需品而冒著危險外出 236 00:20:41,198 --> 00:20:44,660 絕對不是我心中的第一要務 237 00:20:46,161 --> 00:20:47,371 現在... 238 00:20:48,956 --> 00:20:51,124 我需要盡量引來更多殭屍 239 00:20:51,959 --> 00:20:53,919 只要算對時間... 240 00:20:54,002 --> 00:20:55,629 小姐,小心! 241 00:20:59,466 --> 00:21:01,385 不行!那個位置是... 242 00:21:03,637 --> 00:21:04,596 什麼? 243 00:21:18,318 --> 00:21:22,239 由殭屍駕駛的卡車失控撞了進來 244 00:21:23,073 --> 00:21:25,242 真是完美的殭屍劇情啊 245 00:21:26,660 --> 00:21:27,494 好吧 246 00:21:27,577 --> 00:21:29,997 看來就算是那些蹩腳的賣座電影 247 00:21:30,580 --> 00:21:32,541 也能提供有用的點子呢 248 00:21:37,462 --> 00:21:38,880 水足夠了 249 00:21:38,964 --> 00:21:41,466 食物、電源和燃油也都有了 250 00:21:42,217 --> 00:21:45,887 我還成功取得了一些資料 雖然還有改善空間,但是... 251 00:21:46,471 --> 00:21:47,639 成果很不錯 252 00:21:48,807 --> 00:21:52,144 我今天遇到的殭屍,其行為模式... 253 00:21:57,024 --> 00:21:58,900 啤酒... 254 00:22:00,193 --> 00:22:01,778 誰料得到 255 00:22:01,862 --> 00:22:06,033 在這種緊急狀況中 竟然有人為了區區啤酒就這麼開心? 256 00:22:14,833 --> 00:22:16,293 (櫻花麻糬) 257 00:22:16,376 --> 00:22:19,046 (五:徹底控制糖分攝取) 258 00:22:21,465 --> 00:22:22,299 好吧 259 00:22:23,091 --> 00:22:28,013 也許我該拿那個櫻花麻糬的 260 00:22:29,931 --> 00:22:32,434 (為了不成為殭屍 而該做的100件事) 261 00:24:02,649 --> 00:24:05,819 下一集:死者的摯友 262 00:24:05,902 --> 00:24:07,904 字幕翻譯:李靖晴