1 00:00:01,960 --> 00:00:03,545 KAITO - HARUKI 2 00:00:03,628 --> 00:00:04,462 SHOU 3 00:00:04,546 --> 00:00:05,922 Kenapa? 4 00:00:08,091 --> 00:00:09,759 Kenapa ini bisa terjadi? 5 00:00:10,385 --> 00:00:11,428 KELAB SHO-TIME 6 00:00:11,511 --> 00:00:12,804 Ayah... 7 00:00:13,638 --> 00:00:15,306 Ibu... 8 00:00:19,102 --> 00:00:20,270 Kau baik-baik saja? 9 00:00:21,980 --> 00:00:23,815 Kau benar-benar tabah... 10 00:00:24,607 --> 00:00:26,651 Kau tak perlu takut di sini. 11 00:00:27,277 --> 00:00:29,988 Sekarang, istirahatlah dahulu. 12 00:00:32,657 --> 00:00:33,616 Manajer... 13 00:00:35,785 --> 00:00:37,287 Mereka datang lagi. 14 00:00:39,914 --> 00:00:40,790 Maaf! 15 00:00:40,874 --> 00:00:42,834 Aku harus menghadiri rapat. 16 00:00:42,917 --> 00:00:45,044 Kita bicara lebih lama lagi nanti. 17 00:00:45,962 --> 00:00:47,839 Kau bisa menunggu sendiri, bukan? 18 00:00:55,472 --> 00:00:56,598 Tidak apa-apa. 19 00:00:59,142 --> 00:01:00,351 Aku pasti kembali. 20 00:01:00,852 --> 00:01:02,103 Aku berjanji. 21 00:01:04,439 --> 00:01:05,607 Baiklah. 22 00:01:19,287 --> 00:01:20,413 Ayo kita mulai. 23 00:01:20,497 --> 00:01:21,372 Ya! 24 00:01:26,961 --> 00:01:29,172 KELAB SHO-TIME GENERASI KETIGA 25 00:01:30,673 --> 00:01:32,050 Ayo, beri aku satu lagi! 26 00:01:32,133 --> 00:01:33,134 Baiklah! 27 00:01:33,218 --> 00:01:35,220 Jangan, Akemi! Hentikan... 28 00:01:38,807 --> 00:01:40,141 Berengsek. 29 00:01:41,100 --> 00:01:46,147 Aku ingin menjadi nomor satu... sama seperti Shou... 30 00:01:46,231 --> 00:01:48,900 Mari kita lindungi tempat ini sepenuh tenaga! 31 00:01:48,983 --> 00:01:50,652 Ayo semangat! 32 00:01:50,735 --> 00:01:51,653 Ya! 33 00:02:14,300 --> 00:02:15,176 Fiuh... 34 00:02:15,718 --> 00:02:17,971 Sudah lama aku tak datang ke sini, tapi... 35 00:02:18,054 --> 00:02:20,056 Shinjuku persis yang kubayangkan. 36 00:02:20,140 --> 00:02:22,642 Ramai sekali di sini. 37 00:02:23,768 --> 00:02:28,022 Tapi, aku tahu kau tak akan menyerah begitu saja. 38 00:02:28,523 --> 00:02:30,483 Tunggu aku, Kencho! 39 00:04:02,992 --> 00:04:05,662 BEBERAPA JAM SEBELUMNYA 40 00:04:14,212 --> 00:04:17,465 Kini aku tak bekerja, jadi bisa memelihara jenggot sesukaku. 41 00:04:18,007 --> 00:04:23,680 Aku penasaran bagaimana cara menumbuhkannya dengan gaya keren... 42 00:04:26,766 --> 00:04:29,185 KEBUTUHAN PRIA 43 00:04:34,774 --> 00:04:36,985 Tidak, tak bagus. 44 00:04:38,486 --> 00:04:39,487 Aku cukur saja. 45 00:04:39,570 --> 00:04:42,073 9. MAKAN MALAM BERSAMA PRAMUGARI 10. BERJENGGOT 46 00:04:44,617 --> 00:04:47,078 Apa yang akan kulakukan hari ini? 47 00:04:57,839 --> 00:04:59,048 Berhasil! 48 00:05:00,591 --> 00:05:02,343 Aku menerima pesan! 49 00:05:04,012 --> 00:05:06,639 Internet pasti sudah aktif kembali! 50 00:05:08,683 --> 00:05:10,893 Kalau dipikir-pikir, tiga tahun terakhir ini, 51 00:05:10,977 --> 00:05:14,856 aku sangat sibuk bekerja, sehingga kutolak semua ajakan. 52 00:05:16,691 --> 00:05:17,608 SUDAH LAMA! SEHAT? 53 00:05:17,692 --> 00:05:20,194 Ada banyak yang ingin kutemui setelah sekian lama! 54 00:05:20,278 --> 00:05:21,487 AKU PENGANGGURAN! MAU BERSELANCAR? 55 00:05:47,430 --> 00:05:48,598 Benar juga. 56 00:05:50,558 --> 00:05:55,855 Kini aku bisa memakai ponsel karena lalu lintas internetnya sepi. 57 00:05:58,107 --> 00:06:02,320 Itu berarti tak banyak orang yang pakai. 58 00:06:04,530 --> 00:06:07,658 Kukorbankan waktuku untuk teman, tapi untuk apa? 59 00:06:07,742 --> 00:06:10,620 Apa gunanya semua lembur itu bagiku? 60 00:06:13,748 --> 00:06:14,916 KENCHO 61 00:06:15,583 --> 00:06:18,628 Sebaiknya kau berhenti! 62 00:06:22,507 --> 00:06:23,633 Kencho... 63 00:06:26,761 --> 00:06:30,306 Tak mungkin orang sepertimu akan menyerah begitu saja. 64 00:07:06,259 --> 00:07:07,927 Sudah kuduga. Percuma. 65 00:07:08,010 --> 00:07:09,720 Tak ada jalan keluar! 66 00:07:26,320 --> 00:07:29,323 Sudah tiga hari hanya minum air. 67 00:07:31,784 --> 00:07:33,077 Yang terburuk... 68 00:07:38,332 --> 00:07:41,878 aku terjebak di sini dengan monster ini. 69 00:07:42,587 --> 00:07:44,672 Aku menjadi gila! 70 00:07:47,550 --> 00:07:48,843 Meski begitu, 71 00:07:49,343 --> 00:07:55,183 aku lega diriku yang pemabuk ini kebetulan memilih ruang penyiksaan. 72 00:07:59,270 --> 00:08:00,563 Sial. 73 00:08:00,646 --> 00:08:02,440 Aku sangat lapar. 74 00:08:02,940 --> 00:08:05,860 Aku sudah lelah dengan semua ini. 75 00:08:08,821 --> 00:08:13,242 Inikah akhir hidupku? 76 00:08:14,827 --> 00:08:17,371 Di tempat seperti ini? 77 00:08:22,668 --> 00:08:25,171 Hei, itu hebat! 78 00:08:28,257 --> 00:08:32,970 - Kenapa aku mendadak teringat dia? - Perutku sampai sakit! 79 00:08:34,931 --> 00:08:36,766 Ya... benar... 80 00:08:37,266 --> 00:08:41,979 Kau selalu tertawa saat mendengar lelucon bodohku. 81 00:08:43,022 --> 00:08:47,318 - Lagi! Aku ingin merekamnya! - Masa itu! Saat kuliah... 82 00:08:59,622 --> 00:09:00,873 Apa itu kau, Akira? 83 00:09:00,957 --> 00:09:02,667 Kau menjawab! 84 00:09:02,750 --> 00:09:04,335 Kencho, kau masih hidup! 85 00:09:04,877 --> 00:09:05,711 Sudah lama! 86 00:09:05,795 --> 00:09:09,423 Sudah setahun sejak kita terakhir pergi minum bersama, ya? 87 00:09:10,424 --> 00:09:11,467 Ya... 88 00:09:11,551 --> 00:09:12,885 Ada apa? 89 00:09:12,969 --> 00:09:14,595 Kau terdengar sedih! 90 00:09:15,137 --> 00:09:18,641 Ya... kenapa kau terdengar bersemangat? 91 00:09:19,392 --> 00:09:22,186 Aku akan ceritakan saat kita bertemu! 92 00:09:22,270 --> 00:09:23,813 Kau ada di mana sekarang? 93 00:09:23,896 --> 00:09:25,606 Aku ada di Shinjuku. 94 00:09:26,148 --> 00:09:28,484 Baiklah! Shinjuku! Aku segera datang! 95 00:09:28,568 --> 00:09:30,361 Tidak, itu mustahil. 96 00:09:30,987 --> 00:09:33,698 Tempat ini penuh zombi. Lupakan saja aku! 97 00:09:33,781 --> 00:09:35,616 Bukan masalah! 98 00:09:36,200 --> 00:09:37,868 Kirimkan saja alamatmu! 99 00:09:37,952 --> 00:09:39,328 - Apa? Kau... - Sampai nanti! 100 00:09:45,459 --> 00:09:48,421 Saat kuliah, aku dan Kencho melalui banyak hal bersama 101 00:09:48,504 --> 00:09:50,506 selama empat tahun di klub rugbi. 102 00:09:51,173 --> 00:09:52,967 Dia tampan dan pandai berbicara. 103 00:09:53,050 --> 00:09:57,722 Meskipun populer, dia tetap berusaha menghibur semua orang di pesta. 104 00:09:59,056 --> 00:10:01,392 Dia sahabatku. 105 00:10:03,853 --> 00:10:07,898 Dia menjadi agen real estat besar setelah selesai kuliah. 106 00:10:08,482 --> 00:10:10,610 Dengan bakat alami komunikasinya, 107 00:10:10,693 --> 00:10:13,112 dia pun sukses dalam pekerjaannya. 108 00:10:13,654 --> 00:10:16,616 Kemarin aku menjamu para anggota parlemen! 109 00:10:16,699 --> 00:10:19,869 Mereka menghamburkan uang lebih dari orang biasanya! 110 00:10:20,453 --> 00:10:21,829 Hampir lupa. 111 00:10:21,912 --> 00:10:23,831 Lihatlah pacar baruku. 112 00:10:25,416 --> 00:10:27,251 Dia seorang model! 113 00:10:27,960 --> 00:10:31,005 - Kami pergi ke Paris pekan lalu. - Sementara... 114 00:10:31,088 --> 00:10:35,259 Jiwaku hancur di tangan perusahaan yang eksploitatif. 115 00:10:35,843 --> 00:10:40,389 Jadi, aku tak cukup sabar mendengarkan kisah sukses orang lain. 116 00:10:44,352 --> 00:10:46,520 Ada apa dengan perusahaanmu? 117 00:10:46,604 --> 00:10:47,980 Sangat eksploitatif! 118 00:10:48,064 --> 00:10:49,690 Tinggalkan saja! 119 00:10:49,774 --> 00:10:52,234 Sebaiknya kau berhenti! 120 00:10:57,031 --> 00:10:58,658 Apa-apaan... 121 00:10:59,241 --> 00:11:02,036 Aku benar-benar kesulitan. 122 00:11:02,119 --> 00:11:05,414 Nasihatku itu serius, kau harus berhenti! 123 00:11:05,956 --> 00:11:08,167 Bekerja di perusahaan itu sangat bodoh. 124 00:11:08,250 --> 00:11:09,377 Kau bodoh! 125 00:11:10,503 --> 00:11:14,507 Kau membuatku muak dengan menyombongkan hidupmu itu! 126 00:11:14,590 --> 00:11:16,050 Kau harus berhenti begitu! 127 00:11:20,888 --> 00:11:21,722 Bartender! 128 00:11:21,806 --> 00:11:22,932 Tolong tagihannya! 129 00:11:28,979 --> 00:11:30,564 Tunggu aku, Kencho! 130 00:11:31,148 --> 00:11:32,525 Aku segera datang! 131 00:11:49,750 --> 00:11:52,002 Jadi, ini akhir hidupku? 132 00:11:54,880 --> 00:11:56,966 Mengingat hidupku... 133 00:11:58,050 --> 00:11:59,802 Ini cara mati yang cukup hebat. 134 00:12:01,971 --> 00:12:03,180 Maafkan aku, 135 00:12:03,681 --> 00:12:06,517 aku tak bisa menepati janji. 136 00:12:23,075 --> 00:12:24,285 Ada apa? 137 00:12:26,620 --> 00:12:29,248 Apa aku... selamat? 138 00:12:33,919 --> 00:12:35,838 Suara apa itu? 139 00:12:57,151 --> 00:12:58,027 Baik! 140 00:13:02,865 --> 00:13:03,782 Baiklah! 141 00:13:11,415 --> 00:13:13,083 Apa yang terjadi? 142 00:13:15,336 --> 00:13:17,254 Para zombi sudah pergi? 143 00:13:17,796 --> 00:13:19,590 Ada apa ini? 144 00:13:49,954 --> 00:13:50,996 Kencho... 145 00:13:56,293 --> 00:13:57,545 Akira... 146 00:14:01,549 --> 00:14:04,009 Kau benar-benar datang. 147 00:14:04,093 --> 00:14:05,261 Kencho! 148 00:14:15,729 --> 00:14:17,439 Selama ini kau benar! 149 00:14:17,523 --> 00:14:20,568 Seharusnya aku berhenti saja dari perusahaan itu! 150 00:14:21,569 --> 00:14:24,738 Tapi bukannya mendengarkan nasihatmu itu... 151 00:14:25,739 --> 00:14:29,660 aku justru cemburu kau menjadi begitu sukses dan bahagia. 152 00:14:30,244 --> 00:14:32,997 Aku kesal dan melampiaskannya kepadamu! 153 00:14:34,957 --> 00:14:37,835 Meskipun kita teman... maafkan aku! 154 00:14:38,794 --> 00:14:41,755 Sungguh! Maafkan aku! 155 00:14:46,343 --> 00:14:49,680 Kau... datang sejauh ini 156 00:14:50,222 --> 00:14:51,307 untuk mengatakan itu? 157 00:14:52,308 --> 00:14:55,644 Aku benar-benar minta maaf! 158 00:14:56,353 --> 00:14:57,313 Yah... 159 00:14:58,355 --> 00:14:59,481 Bagaimana ini? 160 00:15:01,442 --> 00:15:02,651 Aku harus... 161 00:15:05,613 --> 00:15:06,780 Mereka kembali! 162 00:15:06,864 --> 00:15:08,407 Seharusnya aku tak berteriak! 163 00:15:08,908 --> 00:15:10,451 Kita hanya bisa naik! 164 00:15:15,289 --> 00:15:16,707 Kencho! Di belakangmu! 165 00:15:19,335 --> 00:15:21,211 Tidak bisa! Tidak kuat! 166 00:15:21,295 --> 00:15:22,713 Bertahanlah! 167 00:15:30,137 --> 00:15:31,639 Itu tak cukup kuat. 168 00:15:32,306 --> 00:15:33,849 Sebentar lagi mereka bisa masuk! 169 00:15:36,477 --> 00:15:37,519 Kita harus bagaimana? 170 00:15:38,812 --> 00:15:39,813 Kita harus bagaimana? 171 00:15:40,314 --> 00:15:41,482 Kita harus bagaimana? 172 00:15:41,565 --> 00:15:42,983 Kita harus bagaimana? 173 00:15:43,067 --> 00:15:44,234 Kita harus bagaimana? 174 00:15:45,569 --> 00:15:47,655 Berengsek! 175 00:15:47,738 --> 00:15:49,406 Kita harus bagaimana, Akira? 176 00:15:50,157 --> 00:15:51,659 Hei, Akira! 177 00:15:55,412 --> 00:15:56,372 Kita melompat. 178 00:16:01,168 --> 00:16:03,963 Gedung sebelah cukup dekat untuk kita capai. 179 00:16:04,505 --> 00:16:06,006 Apa? Tidak... 180 00:16:06,090 --> 00:16:07,800 Kita tak bisa lompat sejauh itu! 181 00:16:07,883 --> 00:16:09,343 Itu mustahil! 182 00:16:11,303 --> 00:16:13,180 Hei... Akira? 183 00:16:14,223 --> 00:16:17,851 Kurasa harus kita lihat nanti! 184 00:16:20,354 --> 00:16:21,897 Akira! 185 00:16:34,868 --> 00:16:36,203 Kau tak apa-apa? 186 00:16:39,164 --> 00:16:41,125 Bagaimana? 187 00:16:41,667 --> 00:16:43,127 Bagaimana apanya? 188 00:16:43,711 --> 00:16:45,671 Nyalimu besar, Kawan! 189 00:16:45,754 --> 00:16:47,965 Ayo cepat melompat kemari! 190 00:17:01,520 --> 00:17:02,521 Kencho? 191 00:17:06,233 --> 00:17:07,484 Akira... 192 00:17:08,527 --> 00:17:11,280 Aku tahu kau ingin menyelamatkanku, tapi maaf. 193 00:17:15,909 --> 00:17:18,912 Kurasa... aku tak bisa melompatinya. 194 00:17:22,374 --> 00:17:25,711 Sebelumnya aku ingin mengatakan sesuatu kepadamu, Akira. 195 00:17:26,837 --> 00:17:29,048 Sejujurnya... 196 00:17:31,008 --> 00:17:35,054 aku sama sekali tak menikmati pekerjaanku. 197 00:17:37,973 --> 00:17:41,769 Setiap hari aku harus tersenyum dan berbohong kepada pelanggan. 198 00:17:42,728 --> 00:17:45,647 Aku menipu mereka dengan memberi kesepakatan buruk. 199 00:17:46,815 --> 00:17:51,653 Pujian dari jajaran atas, pengakuan dari perusahaan... 200 00:17:52,905 --> 00:17:54,948 Model cantik yang kukencani... 201 00:17:55,699 --> 00:17:59,328 Makan malam bersama politisi besar dan atlet ternama... 202 00:18:01,955 --> 00:18:05,375 itu sama sekali tak membuatku senang. 203 00:18:08,128 --> 00:18:09,379 Hei, Akira! 204 00:18:10,923 --> 00:18:12,716 Aku hanya pamer! 205 00:18:13,217 --> 00:18:15,844 Aku berbohong kepada diriku agar tak merasa hampa. 206 00:18:15,928 --> 00:18:18,138 Jadi, aku berpura-pura bergembira. 207 00:18:18,222 --> 00:18:21,225 Aku biadab... selalu menyombongkan diri! 208 00:18:22,643 --> 00:18:25,062 Aku yang harus meminta maaf! 209 00:18:25,687 --> 00:18:26,897 Sungguh! 210 00:18:27,606 --> 00:18:28,857 Maafkan aku! 211 00:18:31,944 --> 00:18:33,278 Itu masuk akal. 212 00:18:35,030 --> 00:18:37,366 Semangat melayanimu itu 213 00:18:37,866 --> 00:18:41,120 selalu berhasil memastikan kami semua bersenang-senang. 214 00:18:45,040 --> 00:18:46,041 Itu benar! 215 00:18:46,542 --> 00:18:51,797 Aku ingin pekerjaan yang bisa menghibur pelanggan dengan tulus. 216 00:18:53,924 --> 00:18:56,260 Sebenarnya aku 217 00:18:57,678 --> 00:19:01,765 ingin menjadi komika! 218 00:19:08,147 --> 00:19:09,565 Kalau begitu... 219 00:19:10,858 --> 00:19:15,863 Berhenti saja dari pekerjaanmu dan menjadi komika sekarang! 220 00:19:21,451 --> 00:19:22,953 Contohlah diriku! 221 00:19:23,036 --> 00:19:26,206 Kau harus selalu dengar nasihat temanmu! 222 00:19:26,707 --> 00:19:30,586 Jika ingin menjadi komika, bersiaplah dan tunjukkan kau bisa lompat! 223 00:19:33,338 --> 00:19:34,256 Ya! 224 00:20:15,797 --> 00:20:18,300 Hei, Akira! Bantu aku! 225 00:20:18,383 --> 00:20:19,843 Ini bukan lelucon! 226 00:20:21,345 --> 00:20:23,347 Inikah akhir hidupku? 227 00:20:24,264 --> 00:20:25,432 Telanjang bulat? 228 00:20:35,400 --> 00:20:36,360 Akira! 229 00:20:37,194 --> 00:20:39,154 Ayo naik! 230 00:20:47,955 --> 00:20:49,122 Kenapa, Kencho? 231 00:20:49,206 --> 00:20:50,374 Kau digigit zombi? 232 00:20:50,457 --> 00:20:56,880 Ada lecet... di buah zakarku! 233 00:20:59,925 --> 00:21:03,220 Tak kusangka kau menangis tersedu-sedu. 234 00:21:03,303 --> 00:21:04,930 Apalagi sambil telanjang bulat... 235 00:21:05,013 --> 00:21:07,766 Dasar bodoh. Itu materi baru yang sangat cerdas 236 00:21:07,849 --> 00:21:09,935 terinspirasi dari jiwa penghiburku. 237 00:21:10,018 --> 00:21:12,437 Baru? Kau selalu membuat lelucon telanjang. 238 00:21:13,647 --> 00:21:15,649 Sekarang akan kulakukan lebih sering. 239 00:21:17,234 --> 00:21:20,570 Astaga, aku sangat ingin berdiri di panggung. 240 00:21:21,238 --> 00:21:24,574 Hei, kau punya koneksi dari kantor? 241 00:21:24,658 --> 00:21:27,703 Kantor? Apa itu? Aku tak tahu. 242 00:21:27,786 --> 00:21:31,415 Siapa orang yang nyaris tewas karena perusahaan eksploitatif? 243 00:21:31,999 --> 00:21:34,001 Rupamu lebih buruk dari zombi! 244 00:21:34,960 --> 00:21:35,794 Apa-apaan? 245 00:21:35,877 --> 00:21:37,504 Kau? Menjadi komika? 246 00:21:37,587 --> 00:21:39,423 Masa komika menangis? 247 00:21:48,015 --> 00:21:51,852 Omong-omong, kau luar biasa hari ini! 248 00:21:52,978 --> 00:21:56,315 Pria berhenti bekerja, meninggalkan semua, dan melanjutkan hidup 249 00:21:57,357 --> 00:21:59,901 biasanya akan menjadi sukses. 250 00:22:00,402 --> 00:22:02,988 Seperti pengusaha atau seniman... 251 00:22:04,948 --> 00:22:06,033 Bahkan kau mungkin... 252 00:22:08,285 --> 00:22:12,539 menjadi orang yang menyelamatkan kita semua dari wabah zombi. 253 00:22:16,168 --> 00:22:17,419 Aku? 254 00:22:17,502 --> 00:22:20,172 Tak mungkin. Itu tak mungkin terjadi. 255 00:22:20,255 --> 00:22:21,673 Ya, mungkin tidak. 256 00:22:21,757 --> 00:22:23,467 Itu tak akan terjadi. 257 00:22:28,180 --> 00:22:29,973 Aku dapat lelucon baru! 258 00:22:30,057 --> 00:22:32,350 Pasti ada kaitannya dengan kau telanjang. 259 00:22:38,774 --> 00:22:40,358 32. MINUM DAN TERTAWA BERSAMA SAHABATKU 33. BERTEMU WANITA IDAMANKU 260 00:24:02,649 --> 00:24:05,277 Selanjutnya: CA of the Dead. 261 00:24:05,902 --> 00:24:07,904 Terjemahan subtitle oleh Farabella Fridanti