1
00:00:01,960 --> 00:00:03,545
KAITO - HARUKI
2
00:00:03,628 --> 00:00:04,462
SHOU
3
00:00:04,546 --> 00:00:05,922
Kenapa?
4
00:00:08,091 --> 00:00:09,759
Kenapa ini bisa terjadi?
5
00:00:10,385 --> 00:00:11,428
KELAB SHO-TIME
6
00:00:11,511 --> 00:00:12,804
Ayah...
7
00:00:13,638 --> 00:00:15,306
Ibu...
8
00:00:19,102 --> 00:00:20,270
Kau baik-baik saja?
9
00:00:21,980 --> 00:00:23,815
Kau benar-benar tabah...
10
00:00:24,607 --> 00:00:26,651
Kau tak perlu takut di sini.
11
00:00:27,277 --> 00:00:29,988
Sekarang, istirahatlah dahulu.
12
00:00:32,657 --> 00:00:33,616
Manajer...
13
00:00:35,785 --> 00:00:37,287
Mereka datang lagi.
14
00:00:39,914 --> 00:00:40,790
Maaf!
15
00:00:40,874 --> 00:00:42,834
Aku harus menghadiri rapat.
16
00:00:42,917 --> 00:00:45,044
Kita bicara lebih lama lagi nanti.
17
00:00:45,962 --> 00:00:47,839
Kau bisa menunggu sendiri, bukan?
18
00:00:55,472 --> 00:00:56,598
Tidak apa-apa.
19
00:00:59,142 --> 00:01:00,351
Aku pasti kembali.
20
00:01:00,852 --> 00:01:02,103
Aku berjanji.
21
00:01:04,439 --> 00:01:05,607
Baiklah.
22
00:01:19,287 --> 00:01:20,413
Ayo kita mulai.
23
00:01:20,497 --> 00:01:21,372
Ya!
24
00:01:26,961 --> 00:01:29,172
KELAB SHO-TIME
GENERASI KETIGA
25
00:01:30,673 --> 00:01:32,050
Ayo, beri aku satu lagi!
26
00:01:32,133 --> 00:01:33,134
Baiklah!
27
00:01:33,218 --> 00:01:35,220
Jangan, Akemi! Hentikan...
28
00:01:38,807 --> 00:01:40,141
Berengsek.
29
00:01:41,100 --> 00:01:46,147
Aku ingin menjadi nomor satu...
sama seperti Shou...
30
00:01:46,231 --> 00:01:48,900
Mari kita lindungi
tempat ini sepenuh tenaga!
31
00:01:48,983 --> 00:01:50,652
Ayo semangat!
32
00:01:50,735 --> 00:01:51,653
Ya!
33
00:02:14,300 --> 00:02:15,176
Fiuh...
34
00:02:15,718 --> 00:02:17,971
Sudah lama aku tak datang ke sini, tapi...
35
00:02:18,054 --> 00:02:20,056
Shinjuku persis yang kubayangkan.
36
00:02:20,140 --> 00:02:22,642
Ramai sekali di sini.
37
00:02:23,768 --> 00:02:28,022
Tapi, aku tahu
kau tak akan menyerah begitu saja.
38
00:02:28,523 --> 00:02:30,483
Tunggu aku, Kencho!
39
00:04:02,992 --> 00:04:05,662
BEBERAPA JAM SEBELUMNYA
40
00:04:14,212 --> 00:04:17,465
Kini aku tak bekerja,
jadi bisa memelihara jenggot sesukaku.
41
00:04:18,007 --> 00:04:23,680
Aku penasaran bagaimana cara
menumbuhkannya dengan gaya keren...
42
00:04:26,766 --> 00:04:29,185
KEBUTUHAN PRIA
43
00:04:34,774 --> 00:04:36,985
Tidak, tak bagus.
44
00:04:38,486 --> 00:04:39,487
Aku cukur saja.
45
00:04:39,570 --> 00:04:42,073
9. MAKAN MALAM BERSAMA PRAMUGARI
10. BERJENGGOT
46
00:04:44,617 --> 00:04:47,078
Apa yang akan kulakukan hari ini?
47
00:04:57,839 --> 00:04:59,048
Berhasil!
48
00:05:00,591 --> 00:05:02,343
Aku menerima pesan!
49
00:05:04,012 --> 00:05:06,639
Internet pasti sudah aktif kembali!
50
00:05:08,683 --> 00:05:10,893
Kalau dipikir-pikir,
tiga tahun terakhir ini,
51
00:05:10,977 --> 00:05:14,856
aku sangat sibuk bekerja,
sehingga kutolak semua ajakan.
52
00:05:16,691 --> 00:05:17,608
SUDAH LAMA!
SEHAT?
53
00:05:17,692 --> 00:05:20,194
Ada banyak yang ingin kutemui
setelah sekian lama!
54
00:05:20,278 --> 00:05:21,487
AKU PENGANGGURAN!
MAU BERSELANCAR?
55
00:05:47,430 --> 00:05:48,598
Benar juga.
56
00:05:50,558 --> 00:05:55,855
Kini aku bisa memakai ponsel
karena lalu lintas internetnya sepi.
57
00:05:58,107 --> 00:06:02,320
Itu berarti tak banyak orang yang pakai.
58
00:06:04,530 --> 00:06:07,658
Kukorbankan waktuku untuk teman,
tapi untuk apa?
59
00:06:07,742 --> 00:06:10,620
Apa gunanya semua lembur itu bagiku?
60
00:06:13,748 --> 00:06:14,916
KENCHO
61
00:06:15,583 --> 00:06:18,628
Sebaiknya kau berhenti!
62
00:06:22,507 --> 00:06:23,633
Kencho...
63
00:06:26,761 --> 00:06:30,306
Tak mungkin orang sepertimu
akan menyerah begitu saja.
64
00:07:06,259 --> 00:07:07,927
Sudah kuduga. Percuma.
65
00:07:08,010 --> 00:07:09,720
Tak ada jalan keluar!
66
00:07:26,320 --> 00:07:29,323
Sudah tiga hari hanya minum air.
67
00:07:31,784 --> 00:07:33,077
Yang terburuk...
68
00:07:38,332 --> 00:07:41,878
aku terjebak di sini dengan monster ini.
69
00:07:42,587 --> 00:07:44,672
Aku menjadi gila!
70
00:07:47,550 --> 00:07:48,843
Meski begitu,
71
00:07:49,343 --> 00:07:55,183
aku lega diriku yang pemabuk ini
kebetulan memilih ruang penyiksaan.
72
00:07:59,270 --> 00:08:00,563
Sial.
73
00:08:00,646 --> 00:08:02,440
Aku sangat lapar.
74
00:08:02,940 --> 00:08:05,860
Aku sudah lelah dengan semua ini.
75
00:08:08,821 --> 00:08:13,242
Inikah akhir hidupku?
76
00:08:14,827 --> 00:08:17,371
Di tempat seperti ini?
77
00:08:22,668 --> 00:08:25,171
Hei, itu hebat!
78
00:08:28,257 --> 00:08:32,970
- Kenapa aku mendadak teringat dia?
- Perutku sampai sakit!
79
00:08:34,931 --> 00:08:36,766
Ya... benar...
80
00:08:37,266 --> 00:08:41,979
Kau selalu tertawa
saat mendengar lelucon bodohku.
81
00:08:43,022 --> 00:08:47,318
- Lagi! Aku ingin merekamnya!
- Masa itu! Saat kuliah...
82
00:08:59,622 --> 00:09:00,873
Apa itu kau, Akira?
83
00:09:00,957 --> 00:09:02,667
Kau menjawab!
84
00:09:02,750 --> 00:09:04,335
Kencho, kau masih hidup!
85
00:09:04,877 --> 00:09:05,711
Sudah lama!
86
00:09:05,795 --> 00:09:09,423
Sudah setahun sejak kita
terakhir pergi minum bersama, ya?
87
00:09:10,424 --> 00:09:11,467
Ya...
88
00:09:11,551 --> 00:09:12,885
Ada apa?
89
00:09:12,969 --> 00:09:14,595
Kau terdengar sedih!
90
00:09:15,137 --> 00:09:18,641
Ya... kenapa kau terdengar bersemangat?
91
00:09:19,392 --> 00:09:22,186
Aku akan ceritakan saat kita bertemu!
92
00:09:22,270 --> 00:09:23,813
Kau ada di mana sekarang?
93
00:09:23,896 --> 00:09:25,606
Aku ada di Shinjuku.
94
00:09:26,148 --> 00:09:28,484
Baiklah! Shinjuku! Aku segera datang!
95
00:09:28,568 --> 00:09:30,361
Tidak, itu mustahil.
96
00:09:30,987 --> 00:09:33,698
Tempat ini penuh zombi. Lupakan saja aku!
97
00:09:33,781 --> 00:09:35,616
Bukan masalah!
98
00:09:36,200 --> 00:09:37,868
Kirimkan saja alamatmu!
99
00:09:37,952 --> 00:09:39,328
- Apa? Kau...
- Sampai nanti!
100
00:09:45,459 --> 00:09:48,421
Saat kuliah, aku dan Kencho
melalui banyak hal bersama
101
00:09:48,504 --> 00:09:50,506
selama empat tahun di klub rugbi.
102
00:09:51,173 --> 00:09:52,967
Dia tampan dan pandai berbicara.
103
00:09:53,050 --> 00:09:57,722
Meskipun populer, dia tetap berusaha
menghibur semua orang di pesta.
104
00:09:59,056 --> 00:10:01,392
Dia sahabatku.
105
00:10:03,853 --> 00:10:07,898
Dia menjadi agen real estat besar
setelah selesai kuliah.
106
00:10:08,482 --> 00:10:10,610
Dengan bakat alami komunikasinya,
107
00:10:10,693 --> 00:10:13,112
dia pun sukses dalam pekerjaannya.
108
00:10:13,654 --> 00:10:16,616
Kemarin aku menjamu para anggota parlemen!
109
00:10:16,699 --> 00:10:19,869
Mereka menghamburkan uang
lebih dari orang biasanya!
110
00:10:20,453 --> 00:10:21,829
Hampir lupa.
111
00:10:21,912 --> 00:10:23,831
Lihatlah pacar baruku.
112
00:10:25,416 --> 00:10:27,251
Dia seorang model!
113
00:10:27,960 --> 00:10:31,005
- Kami pergi ke Paris pekan lalu.
- Sementara...
114
00:10:31,088 --> 00:10:35,259
Jiwaku hancur di tangan
perusahaan yang eksploitatif.
115
00:10:35,843 --> 00:10:40,389
Jadi, aku tak cukup sabar
mendengarkan kisah sukses orang lain.
116
00:10:44,352 --> 00:10:46,520
Ada apa dengan perusahaanmu?
117
00:10:46,604 --> 00:10:47,980
Sangat eksploitatif!
118
00:10:48,064 --> 00:10:49,690
Tinggalkan saja!
119
00:10:49,774 --> 00:10:52,234
Sebaiknya kau berhenti!
120
00:10:57,031 --> 00:10:58,658
Apa-apaan...
121
00:10:59,241 --> 00:11:02,036
Aku benar-benar kesulitan.
122
00:11:02,119 --> 00:11:05,414
Nasihatku itu serius, kau harus berhenti!
123
00:11:05,956 --> 00:11:08,167
Bekerja di perusahaan itu sangat bodoh.
124
00:11:08,250 --> 00:11:09,377
Kau bodoh!
125
00:11:10,503 --> 00:11:14,507
Kau membuatku muak
dengan menyombongkan hidupmu itu!
126
00:11:14,590 --> 00:11:16,050
Kau harus berhenti begitu!
127
00:11:20,888 --> 00:11:21,722
Bartender!
128
00:11:21,806 --> 00:11:22,932
Tolong tagihannya!
129
00:11:28,979 --> 00:11:30,564
Tunggu aku, Kencho!
130
00:11:31,148 --> 00:11:32,525
Aku segera datang!
131
00:11:49,750 --> 00:11:52,002
Jadi, ini akhir hidupku?
132
00:11:54,880 --> 00:11:56,966
Mengingat hidupku...
133
00:11:58,050 --> 00:11:59,802
Ini cara mati yang cukup hebat.
134
00:12:01,971 --> 00:12:03,180
Maafkan aku,
135
00:12:03,681 --> 00:12:06,517
aku tak bisa menepati janji.
136
00:12:23,075 --> 00:12:24,285
Ada apa?
137
00:12:26,620 --> 00:12:29,248
Apa aku... selamat?
138
00:12:33,919 --> 00:12:35,838
Suara apa itu?
139
00:12:57,151 --> 00:12:58,027
Baik!
140
00:13:02,865 --> 00:13:03,782
Baiklah!
141
00:13:11,415 --> 00:13:13,083
Apa yang terjadi?
142
00:13:15,336 --> 00:13:17,254
Para zombi sudah pergi?
143
00:13:17,796 --> 00:13:19,590
Ada apa ini?
144
00:13:49,954 --> 00:13:50,996
Kencho...
145
00:13:56,293 --> 00:13:57,545
Akira...
146
00:14:01,549 --> 00:14:04,009
Kau benar-benar datang.
147
00:14:04,093 --> 00:14:05,261
Kencho!
148
00:14:15,729 --> 00:14:17,439
Selama ini kau benar!
149
00:14:17,523 --> 00:14:20,568
Seharusnya aku berhenti saja
dari perusahaan itu!
150
00:14:21,569 --> 00:14:24,738
Tapi bukannya mendengarkan nasihatmu itu...
151
00:14:25,739 --> 00:14:29,660
aku justru cemburu
kau menjadi begitu sukses dan bahagia.
152
00:14:30,244 --> 00:14:32,997
Aku kesal dan melampiaskannya kepadamu!
153
00:14:34,957 --> 00:14:37,835
Meskipun kita teman... maafkan aku!
154
00:14:38,794 --> 00:14:41,755
Sungguh! Maafkan aku!
155
00:14:46,343 --> 00:14:49,680
Kau... datang sejauh ini
156
00:14:50,222 --> 00:14:51,307
untuk mengatakan itu?
157
00:14:52,308 --> 00:14:55,644
Aku benar-benar minta maaf!
158
00:14:56,353 --> 00:14:57,313
Yah...
159
00:14:58,355 --> 00:14:59,481
Bagaimana ini?
160
00:15:01,442 --> 00:15:02,651
Aku harus...
161
00:15:05,613 --> 00:15:06,780
Mereka kembali!
162
00:15:06,864 --> 00:15:08,407
Seharusnya aku tak berteriak!
163
00:15:08,908 --> 00:15:10,451
Kita hanya bisa naik!
164
00:15:15,289 --> 00:15:16,707
Kencho! Di belakangmu!
165
00:15:19,335 --> 00:15:21,211
Tidak bisa! Tidak kuat!
166
00:15:21,295 --> 00:15:22,713
Bertahanlah!
167
00:15:30,137 --> 00:15:31,639
Itu tak cukup kuat.
168
00:15:32,306 --> 00:15:33,849
Sebentar lagi mereka bisa masuk!
169
00:15:36,477 --> 00:15:37,519
Kita harus bagaimana?
170
00:15:38,812 --> 00:15:39,813
Kita harus bagaimana?
171
00:15:40,314 --> 00:15:41,482
Kita harus bagaimana?
172
00:15:41,565 --> 00:15:42,983
Kita harus bagaimana?
173
00:15:43,067 --> 00:15:44,234
Kita harus bagaimana?
174
00:15:45,569 --> 00:15:47,655
Berengsek!
175
00:15:47,738 --> 00:15:49,406
Kita harus bagaimana, Akira?
176
00:15:50,157 --> 00:15:51,659
Hei, Akira!
177
00:15:55,412 --> 00:15:56,372
Kita melompat.
178
00:16:01,168 --> 00:16:03,963
Gedung sebelah cukup dekat
untuk kita capai.
179
00:16:04,505 --> 00:16:06,006
Apa? Tidak...
180
00:16:06,090 --> 00:16:07,800
Kita tak bisa lompat sejauh itu!
181
00:16:07,883 --> 00:16:09,343
Itu mustahil!
182
00:16:11,303 --> 00:16:13,180
Hei... Akira?
183
00:16:14,223 --> 00:16:17,851
Kurasa harus kita lihat nanti!
184
00:16:20,354 --> 00:16:21,897
Akira!
185
00:16:34,868 --> 00:16:36,203
Kau tak apa-apa?
186
00:16:39,164 --> 00:16:41,125
Bagaimana?
187
00:16:41,667 --> 00:16:43,127
Bagaimana apanya?
188
00:16:43,711 --> 00:16:45,671
Nyalimu besar, Kawan!
189
00:16:45,754 --> 00:16:47,965
Ayo cepat melompat kemari!
190
00:17:01,520 --> 00:17:02,521
Kencho?
191
00:17:06,233 --> 00:17:07,484
Akira...
192
00:17:08,527 --> 00:17:11,280
Aku tahu kau
ingin menyelamatkanku, tapi maaf.
193
00:17:15,909 --> 00:17:18,912
Kurasa... aku tak bisa melompatinya.
194
00:17:22,374 --> 00:17:25,711
Sebelumnya aku ingin mengatakan
sesuatu kepadamu, Akira.
195
00:17:26,837 --> 00:17:29,048
Sejujurnya...
196
00:17:31,008 --> 00:17:35,054
aku sama sekali tak menikmati pekerjaanku.
197
00:17:37,973 --> 00:17:41,769
Setiap hari aku harus tersenyum
dan berbohong kepada pelanggan.
198
00:17:42,728 --> 00:17:45,647
Aku menipu mereka
dengan memberi kesepakatan buruk.
199
00:17:46,815 --> 00:17:51,653
Pujian dari jajaran atas,
pengakuan dari perusahaan...
200
00:17:52,905 --> 00:17:54,948
Model cantik yang kukencani...
201
00:17:55,699 --> 00:17:59,328
Makan malam bersama
politisi besar dan atlet ternama...
202
00:18:01,955 --> 00:18:05,375
itu sama sekali tak membuatku senang.
203
00:18:08,128 --> 00:18:09,379
Hei, Akira!
204
00:18:10,923 --> 00:18:12,716
Aku hanya pamer!
205
00:18:13,217 --> 00:18:15,844
Aku berbohong kepada diriku
agar tak merasa hampa.
206
00:18:15,928 --> 00:18:18,138
Jadi, aku berpura-pura bergembira.
207
00:18:18,222 --> 00:18:21,225
Aku biadab... selalu menyombongkan diri!
208
00:18:22,643 --> 00:18:25,062
Aku yang harus meminta maaf!
209
00:18:25,687 --> 00:18:26,897
Sungguh!
210
00:18:27,606 --> 00:18:28,857
Maafkan aku!
211
00:18:31,944 --> 00:18:33,278
Itu masuk akal.
212
00:18:35,030 --> 00:18:37,366
Semangat melayanimu itu
213
00:18:37,866 --> 00:18:41,120
selalu berhasil memastikan
kami semua bersenang-senang.
214
00:18:45,040 --> 00:18:46,041
Itu benar!
215
00:18:46,542 --> 00:18:51,797
Aku ingin pekerjaan yang bisa
menghibur pelanggan dengan tulus.
216
00:18:53,924 --> 00:18:56,260
Sebenarnya aku
217
00:18:57,678 --> 00:19:01,765
ingin menjadi komika!
218
00:19:08,147 --> 00:19:09,565
Kalau begitu...
219
00:19:10,858 --> 00:19:15,863
Berhenti saja dari pekerjaanmu
dan menjadi komika sekarang!
220
00:19:21,451 --> 00:19:22,953
Contohlah diriku!
221
00:19:23,036 --> 00:19:26,206
Kau harus selalu dengar nasihat temanmu!
222
00:19:26,707 --> 00:19:30,586
Jika ingin menjadi komika,
bersiaplah dan tunjukkan kau bisa lompat!
223
00:19:33,338 --> 00:19:34,256
Ya!
224
00:20:15,797 --> 00:20:18,300
Hei, Akira! Bantu aku!
225
00:20:18,383 --> 00:20:19,843
Ini bukan lelucon!
226
00:20:21,345 --> 00:20:23,347
Inikah akhir hidupku?
227
00:20:24,264 --> 00:20:25,432
Telanjang bulat?
228
00:20:35,400 --> 00:20:36,360
Akira!
229
00:20:37,194 --> 00:20:39,154
Ayo naik!
230
00:20:47,955 --> 00:20:49,122
Kenapa, Kencho?
231
00:20:49,206 --> 00:20:50,374
Kau digigit zombi?
232
00:20:50,457 --> 00:20:56,880
Ada lecet... di buah zakarku!
233
00:20:59,925 --> 00:21:03,220
Tak kusangka kau menangis tersedu-sedu.
234
00:21:03,303 --> 00:21:04,930
Apalagi sambil telanjang bulat...
235
00:21:05,013 --> 00:21:07,766
Dasar bodoh.
Itu materi baru yang sangat cerdas
236
00:21:07,849 --> 00:21:09,935
terinspirasi dari jiwa penghiburku.
237
00:21:10,018 --> 00:21:12,437
Baru? Kau selalu membuat
lelucon telanjang.
238
00:21:13,647 --> 00:21:15,649
Sekarang akan kulakukan lebih sering.
239
00:21:17,234 --> 00:21:20,570
Astaga, aku sangat ingin
berdiri di panggung.
240
00:21:21,238 --> 00:21:24,574
Hei, kau punya koneksi dari kantor?
241
00:21:24,658 --> 00:21:27,703
Kantor? Apa itu? Aku tak tahu.
242
00:21:27,786 --> 00:21:31,415
Siapa orang yang nyaris tewas
karena perusahaan eksploitatif?
243
00:21:31,999 --> 00:21:34,001
Rupamu lebih buruk dari zombi!
244
00:21:34,960 --> 00:21:35,794
Apa-apaan?
245
00:21:35,877 --> 00:21:37,504
Kau? Menjadi komika?
246
00:21:37,587 --> 00:21:39,423
Masa komika menangis?
247
00:21:48,015 --> 00:21:51,852
Omong-omong, kau luar biasa hari ini!
248
00:21:52,978 --> 00:21:56,315
Pria berhenti bekerja,
meninggalkan semua, dan melanjutkan hidup
249
00:21:57,357 --> 00:21:59,901
biasanya akan menjadi sukses.
250
00:22:00,402 --> 00:22:02,988
Seperti pengusaha atau seniman...
251
00:22:04,948 --> 00:22:06,033
Bahkan kau mungkin...
252
00:22:08,285 --> 00:22:12,539
menjadi orang yang menyelamatkan
kita semua dari wabah zombi.
253
00:22:16,168 --> 00:22:17,419
Aku?
254
00:22:17,502 --> 00:22:20,172
Tak mungkin. Itu tak mungkin terjadi.
255
00:22:20,255 --> 00:22:21,673
Ya, mungkin tidak.
256
00:22:21,757 --> 00:22:23,467
Itu tak akan terjadi.
257
00:22:28,180 --> 00:22:29,973
Aku dapat lelucon baru!
258
00:22:30,057 --> 00:22:32,350
Pasti ada kaitannya dengan kau telanjang.
259
00:22:38,774 --> 00:22:40,358
32. MINUM DAN TERTAWA BERSAMA SAHABATKU
33. BERTEMU WANITA IDAMANKU
260
00:24:02,649 --> 00:24:05,277
Selanjutnya: CA of the Dead.
261
00:24:05,902 --> 00:24:07,904
Terjemahan subtitle oleh
Farabella Fridanti