1 00:00:01,960 --> 00:00:03,545 (ไคโตะ - ฮารุกิ) 2 00:00:03,628 --> 00:00:04,462 (โช) 3 00:00:04,546 --> 00:00:05,922 ทําไมกัน 4 00:00:08,091 --> 00:00:09,759 ทําไมถึงเกิดเรื่องแบบนี้ 5 00:00:10,385 --> 00:00:11,428 (คลับโชไทม์) 6 00:00:11,511 --> 00:00:12,804 พ่อขา... 7 00:00:13,638 --> 00:00:15,306 แม่ขา... 8 00:00:19,102 --> 00:00:20,270 เป็นอะไรหรือเปล่า 9 00:00:21,980 --> 00:00:23,815 เธอเข้มแข็งมากเลยนะ 10 00:00:24,607 --> 00:00:26,651 อยู่ที่นี่ไม่มีอะไรต้องกลัว 11 00:00:27,277 --> 00:00:29,988 พักผ่อนสักหน่อยเถอะ 12 00:00:32,657 --> 00:00:33,616 ผู้จัดการครับ 13 00:00:35,785 --> 00:00:37,287 พวกนั้นมากันอีกแล้ว 14 00:00:39,914 --> 00:00:40,790 ขอโทษนะ 15 00:00:40,874 --> 00:00:42,834 ฉันต้องไปเข้าประชุมแป๊บนึง 16 00:00:42,917 --> 00:00:45,044 ไว้เราหาเวลาคุยกันทีหลังนะ 17 00:00:45,962 --> 00:00:47,839 นั่งรอคนเดียวได้ใช่ไหม 18 00:00:55,472 --> 00:00:56,598 ไม่เป็นไรนะ 19 00:00:59,142 --> 00:01:00,351 ฉันจะกลับมาแน่นอน 20 00:01:00,852 --> 00:01:02,103 สัญญาเลย 21 00:01:04,439 --> 00:01:05,607 ค่ะ 22 00:01:19,287 --> 00:01:20,413 ลุยกันเลย 23 00:01:20,497 --> 00:01:21,372 ครับ! 24 00:01:26,961 --> 00:01:29,172 (คลับโชไทม์ รุ่นที่สาม) 25 00:01:30,673 --> 00:01:32,050 เร็วเข้า ส่งมาอีกขวด 26 00:01:32,133 --> 00:01:33,134 เอ้า! 27 00:01:33,218 --> 00:01:35,220 อย่านะ อาเคมิ หยุดนะ... 28 00:01:38,807 --> 00:01:40,141 เวรเอ๊ย 29 00:01:41,100 --> 00:01:46,147 ทั้งที่อยากขึ้นเป็นเบอร์หนึ่งเหมือนคุณโชแท้ๆ 30 00:01:46,231 --> 00:01:48,900 ทําทุกทางเพื่อปกป้องที่นี่ให้ได้กันเถอะ 31 00:01:48,983 --> 00:01:50,652 ทุ่มสุดตัวกันเลย! 32 00:01:50,735 --> 00:01:51,653 ครับ! 33 00:02:14,300 --> 00:02:15,176 เฮ้อ... 34 00:02:15,718 --> 00:02:17,971 ไม่ได้มาแถวนี้ซะนานเลย แต่ว่า... 35 00:02:18,054 --> 00:02:20,056 ชินจูกุเนี่ยเป็นไปตามคาดเป๊ะ 36 00:02:20,140 --> 00:02:22,642 คนเยอะสุดๆ เลย 37 00:02:23,768 --> 00:02:28,022 แต่ฉันรู้ว่านายไม่ยอมตายง่ายๆ หรอก 38 00:02:28,523 --> 00:02:30,483 รอฉันก่อนนะ เคนโจะ 39 00:04:02,992 --> 00:04:05,662 (ไม่กี่ชั่วโมงก่อนหน้านี้) 40 00:04:14,212 --> 00:04:17,465 พอลาออกมาแล้ว เราก็ไว้หนวดเคราได้ตามใจชอบแล้วสิ 41 00:04:18,007 --> 00:04:23,680 จะมีทางทําให้ดูเท่กว่านี้ได้ไหมนะ 42 00:04:26,766 --> 00:04:29,185 (เอกลักษณ์แห่งบุรุษ) 43 00:04:34,774 --> 00:04:36,985 ไม่ละ อย่าดีกว่า 44 00:04:38,486 --> 00:04:39,487 โกนออกก็แล้วกัน 45 00:04:39,570 --> 00:04:42,073 (9. นัดบอดกับแอร์โฮสเตส 10. ไว้หนวดเคราเท่ๆ) 46 00:04:44,617 --> 00:04:47,078 วันนี้จะทําอะไรดีนะ 47 00:04:57,839 --> 00:04:59,048 มือถือใช้ได้แล้ว 48 00:05:00,591 --> 00:05:02,343 มีข้อความเข้าด้วย 49 00:05:04,012 --> 00:05:06,639 อินเทอร์เน็ตกลับมาใช้งานได้แล้วสินะ! 50 00:05:08,683 --> 00:05:10,893 พอลองคิดดู ตลอดสามปีที่ผ่านมา 51 00:05:10,977 --> 00:05:14,856 เราเอาแต่ทํางานงกๆ จนต้องปฏิเสธคําชวนของทุกคน 52 00:05:16,691 --> 00:05:17,608 (ไม่เจอกันนานนะ) 53 00:05:17,692 --> 00:05:20,194 ตอนนี้เลยอยากเจอใครต่อใครเยอะแยะเลย 54 00:05:20,278 --> 00:05:21,487 (ลาออกจากงานแล้ว) 55 00:05:47,430 --> 00:05:48,598 จริงสิ 56 00:05:50,558 --> 00:05:55,855 ที่ใช้มือถือได้ตอนนี้ก็เพราะ การรับส่งข้อมูลในอินเทอร์เน็ตลดลงแล้ว 57 00:05:58,107 --> 00:06:02,320 แปลว่าเหลือคนใช้เครือข่ายไม่มากเท่าเดิม 58 00:06:04,530 --> 00:06:07,658 นี่เรายอมสละเวลา ที่น่าจะได้ใช้อยู่กับเพื่อนไปเพื่ออะไรกัน 59 00:06:07,742 --> 00:06:10,620 โหมงานหนักขนาดนั้นไปให้ได้อะไร 60 00:06:13,748 --> 00:06:14,916 (เคนโจะ) 61 00:06:15,583 --> 00:06:18,628 นายน่าจะลาออกมาได้แล้วนะ 62 00:06:22,507 --> 00:06:23,633 เคนโจะ 63 00:06:26,761 --> 00:06:30,306 คนแบบนายคงไม่มีทางยอมตายง่ายๆ หรอก 64 00:07:06,259 --> 00:07:07,927 ว่าแล้วเชียว ออกไปไม่ได้ 65 00:07:08,010 --> 00:07:09,720 ไม่มีทางหนีเลย 66 00:07:26,320 --> 00:07:29,323 ได้กินแต่น้ํามาสามวันแล้ว 67 00:07:31,784 --> 00:07:33,077 ยิ่งไปกว่านั้น... 68 00:07:38,332 --> 00:07:41,878 เรายังติดอยู่ในห้องกับเจ้าสัตว์ประหลาดนี่ 69 00:07:42,587 --> 00:07:44,672 จะบ้าตายอยู่แล้วเนี่ย 70 00:07:47,550 --> 00:07:48,843 แต่เอาเถอะ 71 00:07:49,343 --> 00:07:55,183 โชคดีนะที่ตอนเมา ดันเลือกห้องแนวเอสเอ็มเอาไว้ 72 00:07:59,270 --> 00:08:00,563 โธ่เว้ย 73 00:08:00,646 --> 00:08:02,440 หิวเป็นบ้าเลย 74 00:08:02,940 --> 00:08:05,860 แถมยังหมดแรงแล้วด้วย 75 00:08:08,821 --> 00:08:13,242 เราต้องตายแบบนี้จริงๆ เหรอ 76 00:08:14,827 --> 00:08:17,371 ในที่งี่เง่าแบบนี้เนี่ยนะ 77 00:08:22,668 --> 00:08:25,171 โหย สุดยอดเลย 78 00:08:28,257 --> 00:08:32,970 - ทําไมมาคิดถึงหมอนั่นเอาตอนนี้ล่ะ - ขําจะตายแล้ว 79 00:08:34,931 --> 00:08:36,766 อ๋อ จริงสิ 80 00:08:37,266 --> 00:08:41,979 นายขํามุกตลกงี่เง่าของฉันเสมอเลยใช่ไหม 81 00:08:43,022 --> 00:08:47,318 - ขออีกรอบสิ ฉันจะถ่ายคลิปไว้ - คิดถึงสมัยนั้นจัง ตอนมหาลัย... 82 00:08:59,622 --> 00:09:00,873 อากิระเหรอ 83 00:09:00,957 --> 00:09:02,667 เย่ รับสายแล้ว 84 00:09:02,750 --> 00:09:04,335 เคนโจะ นายยังไม่ตาย 85 00:09:04,877 --> 00:09:05,711 ไม่ได้เจอกันนานนะ 86 00:09:05,795 --> 00:09:09,423 เราไม่ได้ไปดื่มด้วยกันมาเป็นปีแล้วเหรอเนี่ย 87 00:09:10,424 --> 00:09:11,467 เออ... 88 00:09:11,551 --> 00:09:12,885 เป็นอะไรไป 89 00:09:12,969 --> 00:09:14,595 น้ําเสียงไม่สดใสเลย 90 00:09:15,137 --> 00:09:18,641 ก็นะ แล้วทําไมนายถึงร่าเริงนัก 91 00:09:19,392 --> 00:09:22,186 ไว้เจอกันแล้วจะเล่าให้ฟัง 92 00:09:22,270 --> 00:09:23,813 ตอนนี้นายอยู่ไหน 93 00:09:23,896 --> 00:09:25,606 ฉันอยู่ชินจูกุ 94 00:09:26,148 --> 00:09:28,484 โอเค ชินจูกุ เดี๋ยวไปหานะ 95 00:09:28,568 --> 00:09:30,361 ไม่ ไม่ได้หรอก 96 00:09:30,987 --> 00:09:33,698 ที่นี่มีซอมบี้ยั้วเยี้ยเต็มไปหมด ช่างฉันเถอะน่า 97 00:09:33,781 --> 00:09:35,616 ไม่เป็นไรหรอก 98 00:09:36,200 --> 00:09:37,868 ส่งโลเคชั่นมาแล้วกันนะ 99 00:09:37,952 --> 00:09:39,328 - เอ๋ นาย... - บาย 100 00:09:45,459 --> 00:09:48,421 สมัยเรียนมหาวิทยาลัย เรากับเคนโจะผ่านอะไรด้วยกันมากมาย 101 00:09:48,504 --> 00:09:50,506 ตลอดสี่ปีที่อยู่ในชมรมรักบี้ 102 00:09:51,173 --> 00:09:52,967 หมอนั่นทั้งรูปหล่อ เจ้าคารม 103 00:09:53,050 --> 00:09:57,722 แต่แม้จะเนื้อหอม เขาก็ทุ่มสุดตัว เพื่อสร้างสีสันในงานปาร์ตี้ 104 00:09:59,056 --> 00:10:01,392 หมอนั่นเป็นเพื่อนที่สนิทที่สุดของเรา 105 00:10:03,853 --> 00:10:07,898 หลังเรียนจบ เขากลายเป็น สุดยอดนายหน้าอสังหาริมทรัพย์ 106 00:10:08,482 --> 00:10:10,610 เพราะเป็นคนสื่อสารเก่งมาตั้งแต่ไหนแต่ไร 107 00:10:10,693 --> 00:10:13,112 เขาเลยทํางานได้อย่างราบรื่น 108 00:10:13,654 --> 00:10:16,616 เมื่อวานนี้ได้รับรองพวกส.ส.ด้วย 109 00:10:16,699 --> 00:10:19,869 คนพวกนั้นใช้เงินเป็นว่าเล่นเลย 110 00:10:20,453 --> 00:10:21,829 อ้อ จริงสิ 111 00:10:21,912 --> 00:10:23,831 ดูนี่สิ แฟนใหม่ฉันเอง 112 00:10:25,416 --> 00:10:27,251 เธอเป็นนางแบบละ 113 00:10:27,960 --> 00:10:31,005 - สุดสัปดาห์ก่อนได้ไปเที่ยวปารีสมาด้วย - ส่วนเราตอนนั้น... 114 00:10:31,088 --> 00:10:35,259 จิตวิญญาณถูกฟันเฟือง ของบริษัทกดขี่แรงงานบดขยี้อยู่ 115 00:10:35,843 --> 00:10:40,389 ก็เลยไม่มีอารมณ์จะทนฟัง เรื่องความสําเร็จของคนอื่น 116 00:10:44,352 --> 00:10:46,520 บริษัทนายมันอะไรกันน่ะ 117 00:10:46,604 --> 00:10:47,980 กดขี่สุดๆ 118 00:10:48,064 --> 00:10:49,690 ลาออกเลยสิ 119 00:10:49,774 --> 00:10:52,234 นายน่าจะลาออกมาได้แล้วนะ 120 00:10:57,031 --> 00:10:58,658 จะบ้าเหรอ 121 00:10:59,241 --> 00:11:02,036 นี่ฉันเครียดอยู่จริงๆ นะ 122 00:11:02,119 --> 00:11:05,414 ฉันก็แนะนําจริงๆ ไงว่าให้ลาออก 123 00:11:05,956 --> 00:11:08,167 ทนทํางานที่บริษัทแบบนั้นมันงี่เง่าจะตาย 124 00:11:08,250 --> 00:11:09,377 นายนี่มันโง่ชัดๆ 125 00:11:10,503 --> 00:11:14,507 นายเองก็เอาแต่ปากดี อวดชีวิตตัวเองให้ฟังอยู่นั่นแหละ 126 00:11:14,590 --> 00:11:16,050 พอซะทีเถอะ 127 00:11:20,888 --> 00:11:21,722 เถ้าแก่ครับ! 128 00:11:21,806 --> 00:11:22,932 คิดเงิน! 129 00:11:28,979 --> 00:11:30,564 รอฉันก่อนนะ เคนโจะ 130 00:11:31,148 --> 00:11:32,525 ฉันกําลังไปหาแล้ว 131 00:11:49,750 --> 00:11:52,002 จบสิ้นแล้วสินะ 132 00:11:54,880 --> 00:11:56,966 พอนึกถึงชีวิตที่ผ่านมา 133 00:11:58,050 --> 00:11:59,802 ตายแบบนี้ก็ไม่เลวนักหรอก 134 00:12:01,971 --> 00:12:03,180 ขอโทษนะ 135 00:12:03,681 --> 00:12:06,517 ที่รักษาสัญญาไว้ไม่ได้ 136 00:12:23,075 --> 00:12:24,285 เกิดอะไรขึ้น 137 00:12:26,620 --> 00:12:29,248 นี่เรา... รอดแล้วเหรอ 138 00:12:33,919 --> 00:12:35,838 เสียงอะไรน่ะ 139 00:12:57,151 --> 00:12:58,027 เอาละ 140 00:13:02,865 --> 00:13:03,782 โอเค 141 00:13:11,415 --> 00:13:13,083 เกิดอะไรขึ้นน่ะ 142 00:13:15,336 --> 00:13:17,254 พวกซอมบี้หายไปแล้วเหรอ 143 00:13:17,796 --> 00:13:19,590 นี่มันเรื่องอะไรกัน 144 00:13:49,954 --> 00:13:50,996 เคนโจะ... 145 00:13:56,293 --> 00:13:57,545 อากิระ... 146 00:14:01,549 --> 00:14:04,009 นายมาจริงๆ ด้วย 147 00:14:04,093 --> 00:14:05,261 เคนโจะ! 148 00:14:15,729 --> 00:14:17,439 นายพูดถูกมาตลอด 149 00:14:17,523 --> 00:14:20,568 ฉันน่าจะลาออกจากบริษัทพรรค์นั้นซะ 150 00:14:21,569 --> 00:14:24,738 แต่แทนที่จะฟังคําแนะนําของนาย 151 00:14:25,739 --> 00:14:29,660 ฉันกลับอิจฉาความสําเร็จและความสุขของนาย 152 00:14:30,244 --> 00:14:32,997 ฉันหงุดหงิดแล้วพาลโมโหใส่นาย 153 00:14:34,957 --> 00:14:37,835 ทั้งๆ ที่เราเป็นเพื่อนกัน... ฉันขอโทษ 154 00:14:38,794 --> 00:14:41,755 ขอโทษจริงๆ ฉันขอโทษนะ 155 00:14:46,343 --> 00:14:49,680 นายอุตส่าห์ถ่อมาถึงที่นี่ 156 00:14:50,222 --> 00:14:51,307 เพื่อบอกฉันแค่นั้นน่ะเหรอ 157 00:14:52,308 --> 00:14:55,644 ฉันขอโทษจริงๆ 158 00:14:56,353 --> 00:14:57,313 คือว่า... 159 00:14:58,355 --> 00:14:59,481 จะพูดยังไงดีนะ 160 00:15:01,442 --> 00:15:02,651 ฉันน่าจะ... 161 00:15:05,613 --> 00:15:06,780 พวกมันกลับมาแล้ว 162 00:15:06,864 --> 00:15:08,407 ไม่น่าตะโกนเสียงดังเลย 163 00:15:08,908 --> 00:15:10,451 ทางรอดเดียวคือขึ้นไปข้างบน 164 00:15:15,289 --> 00:15:16,707 เคนโจะ ข้างหลัง! 165 00:15:19,335 --> 00:15:21,211 ไม่ไหวหรอก ต้านไม่ได้แน่ๆ 166 00:15:21,295 --> 00:15:22,713 ดันเอาไว้นะ 167 00:15:30,137 --> 00:15:31,639 แค่นี้ไม่พอหรอก 168 00:15:32,306 --> 00:15:33,849 เดี๋ยวพวกมันก็ออกมาได้ 169 00:15:36,477 --> 00:15:37,519 เราจะทํายังไงดี 170 00:15:38,812 --> 00:15:39,813 ทํายังไงดีนะ 171 00:15:40,314 --> 00:15:41,482 เราจะทํายังไงดี 172 00:15:41,565 --> 00:15:42,983 ทํายังไงดี 173 00:15:43,067 --> 00:15:44,234 ทํายังไงดี 174 00:15:45,569 --> 00:15:47,655 ฮึ่ย โธ่เว้ย! 175 00:15:47,738 --> 00:15:49,406 เราจะทํายังไงดี อากิระ 176 00:15:50,157 --> 00:15:51,659 เฮ้ย อากิระ! 177 00:15:55,412 --> 00:15:56,372 กระโดดสิ 178 00:16:01,168 --> 00:16:03,963 ตึกข้างๆ อยู่ใกล้พอให้กระโดดข้ามไปได้ 179 00:16:04,505 --> 00:16:06,006 หา ไม่นะ 180 00:16:06,090 --> 00:16:07,800 เรากระโดดไม่ถึงหรอก 181 00:16:07,883 --> 00:16:09,343 ไม่มีทางเด็ดขาด 182 00:16:11,303 --> 00:16:13,180 เฮ้ย อากิระ 183 00:16:14,223 --> 00:16:17,851 เดี๋ยวลองกระโดดดูก็รู้เอง 184 00:16:20,354 --> 00:16:21,897 อากิระ! 185 00:16:34,868 --> 00:16:36,203 เป็นอะไรหรือเปล่า 186 00:16:39,164 --> 00:16:41,125 ว่าไงล่ะ 187 00:16:41,667 --> 00:16:43,127 ว่าไงงั้นเรอะ 188 00:16:43,711 --> 00:16:45,671 นายมันโคตรบ้าระห่ําเลย 189 00:16:45,754 --> 00:16:47,965 รีบๆ ข้ามมาเถอะน่า 190 00:17:01,520 --> 00:17:02,521 เคนโจะ 191 00:17:06,233 --> 00:17:07,484 อากิระ 192 00:17:08,527 --> 00:17:11,280 ฉันรู้ว่านายอุตส่าห์มาช่วย แต่ขอโทษนะ 193 00:17:15,909 --> 00:17:18,912 ฉันว่าฉันกระโดดไม่ไหวหรอก 194 00:17:22,374 --> 00:17:25,711 ฉันมีเรื่องที่อยากบอกนายทิ้งท้ายเอาไว้ อากิระ 195 00:17:26,837 --> 00:17:29,048 ความจริงแล้ว... 196 00:17:31,008 --> 00:17:35,054 ฉันไม่ได้สนุกกับงานเลยสักนิด 197 00:17:37,973 --> 00:17:41,769 วันแล้ววันเล่า ฉันต้องฝืนยิ้มให้คนอื่น ทั้งๆ ที่กําลังโกหกพวกเขา 198 00:17:42,728 --> 00:17:45,647 ฉันหลอกให้พวกเขาทําสัญญาที่เสียเปรียบ 199 00:17:46,815 --> 00:17:51,653 คําชมจากพวกหัวหน้า การได้รับการยอมรับจากบริษัท 200 00:17:52,905 --> 00:17:54,948 นางแบบสวยๆ ที่ฉันเคยคบ 201 00:17:55,699 --> 00:17:59,328 การได้กินข้าวกับนักการเมืองคนใหญ่คนโต หรือนักกีฬาชื่อดัง... 202 00:18:01,955 --> 00:18:05,375 ไม่ได้ทําให้ฉันมีความสุขเลยสักนิด 203 00:18:08,128 --> 00:18:09,379 ฟังนะ อากิระ 204 00:18:10,923 --> 00:18:12,716 ฉันก็แค่อวดเบ่งไปอย่างนั้นแหละ 205 00:18:13,217 --> 00:18:15,844 ฉันแค่โกหกตัวเองเพื่อกลบช่องว่างในใจ 206 00:18:15,928 --> 00:18:18,138 ฉันก็เลยเสแสร้งทําเป็นสนุก 207 00:18:18,222 --> 00:18:21,225 ฉันมันคนห่วยแตก ดีแต่โอ้อวดไปวันๆ 208 00:18:22,643 --> 00:18:25,062 ฉันต่างหากที่ต้องขอโทษ 209 00:18:25,687 --> 00:18:26,897 ฉันขอโทษจริงๆ นะ 210 00:18:27,606 --> 00:18:28,857 ฉันขอโทษ! 211 00:18:31,944 --> 00:18:33,278 ก็แน่อยู่แล้วสิ 212 00:18:35,030 --> 00:18:37,366 ไอ้นิสัยชอบสร้างสีสันของนาย 213 00:18:37,866 --> 00:18:41,120 ก็ทําไปเพราะอยากให้ทุกคนสนุกอยู่เสมอนี่นา 214 00:18:45,040 --> 00:18:46,041 ใช่แล้ว 215 00:18:46,542 --> 00:18:51,797 ฉันอยากทํางานที่สร้างความบันเทิง ให้ลูกค้าได้จากใจจริง 216 00:18:53,924 --> 00:18:56,260 ที่จริงแล้ว 217 00:18:57,678 --> 00:19:01,765 ฉันอยากเป็นดาราตลกต่างหาก! 218 00:19:08,147 --> 00:19:09,565 ถ้าอย่างนั้น 219 00:19:10,858 --> 00:19:15,863 ก็ลาออกซะสิ แล้วมาเป็นดาราตลกตอนนี้เลยไง 220 00:19:21,451 --> 00:19:22,953 ดูฉันเป็นตัวอย่างนี่ 221 00:19:23,036 --> 00:19:26,206 เราควรรับฟังคําแนะนําของเพื่อนเสมอนะ 222 00:19:26,707 --> 00:19:30,586 ถ้านายเป็นดาราตลก ก็เตรียมตัวแสดงให้เห็น ว่านายกระโดดข้ามมาได้สิ 223 00:19:33,338 --> 00:19:34,256 ได้! 224 00:20:15,797 --> 00:20:18,300 เฮ้ย อากิระ ช่วยหน่อย 225 00:20:18,383 --> 00:20:19,843 นี่ไม่ใช่มุกนะเฟ้ย 226 00:20:21,345 --> 00:20:23,347 เราจะตายในสภาพนี้เหรอเนี่ย 227 00:20:24,264 --> 00:20:25,432 โป๊ล่อนจ้อนเลยเนี่ยนะ 228 00:20:35,400 --> 00:20:36,360 อากิระ 229 00:20:37,194 --> 00:20:39,154 เอ้า ฮึบ! 230 00:20:47,955 --> 00:20:49,122 เป็นอะไรไป เคนโจะ 231 00:20:49,206 --> 00:20:50,374 นายถูกซอมบี้กัดเหรอ 232 00:20:50,457 --> 00:20:56,880 ไข่ฉันครูดโว้ย! 233 00:20:59,925 --> 00:21:03,220 ไม่นึกว่านายจะแหกปากร้องเป็นเด็กๆ 234 00:21:03,303 --> 00:21:04,930 แถมยังแก้ผ้าล่อนจ้อนด้วย 235 00:21:05,013 --> 00:21:07,766 เจ้าโง่ นั่นเป็นมุกตลกชั้นสูงแนวใหม่ต่างหาก 236 00:21:07,849 --> 00:21:09,935 ได้แรงบันดาลใจ จากการเกิดใหม่เป็นดาราของฉัน 237 00:21:10,018 --> 00:21:12,437 แนวใหม่เหรอ นายก็เล่นมุกแก้ผ้ามาตลอดแหละ 238 00:21:13,647 --> 00:21:15,649 จากนี้ฉันก็จะเล่นมุกนั้นอีกบ่อยๆ 239 00:21:17,234 --> 00:21:20,570 ให้ตาย อยากได้ขึ้นเวทีจริงๆ นะ 240 00:21:21,238 --> 00:21:24,574 นี่ พอจะมีเส้นสาย จากงานในวงการนี้บ้างหรือเปล่า 241 00:21:24,658 --> 00:21:27,703 งานเหรอ งานอะไร ไม่เห็นเคยทํา 242 00:21:27,786 --> 00:21:31,415 แล้วใครมันเคยมีสภาพใกล้ตาย เพราะบริษัทกดขี่แรงงานกันฮึ 243 00:21:31,999 --> 00:21:34,001 สภาพนายตอนนั้นเยินกว่าซอมบี้ซะอีก 244 00:21:34,960 --> 00:21:35,794 อะไรเล่า 245 00:21:35,877 --> 00:21:37,504 นายนั่นแหละ ดาราตลกเนี่ยนะ 246 00:21:37,587 --> 00:21:39,423 ตลกที่ไหนเขาร้องไห้กัน 247 00:21:48,015 --> 00:21:51,852 เอาเถอะ วันนี้นายสุดยอดจริงๆ นะ 248 00:21:52,978 --> 00:21:56,315 คนที่ลาออกจากงาน ทิ้งทุกอย่าง แล้วเดินหน้าใช้ชีวิตต่อไป 249 00:21:57,357 --> 00:21:59,901 มีแววที่จะประสบความสําเร็จในภายหลังจริงๆ นะ 250 00:22:00,402 --> 00:22:02,988 อย่างพวกเจ้าของธุรกิจหรือศิลปิน 251 00:22:04,948 --> 00:22:06,033 นายอาจจะ... 252 00:22:08,285 --> 00:22:12,539 เป็นคนที่ช่วยเราทั้งหมด ให้รอดพ้นจากเชื้อซอมบี้เลยก็ได้ 253 00:22:16,168 --> 00:22:17,419 ฉันเนี่ยนะ 254 00:22:17,502 --> 00:22:20,172 ไม่มีทาง เป็นไปไม่ได้หรอก 255 00:22:20,255 --> 00:22:21,673 เออ ก็คงงั้น 256 00:22:21,757 --> 00:22:23,467 ไม่มีทางหรอกเนอะ 257 00:22:28,180 --> 00:22:29,973 เฮ้ย ฉันเพิ่งคิดมุกใหม่ได้แหละ 258 00:22:30,057 --> 00:22:32,350 คงเป็นมุกที่นายต้องแก้ผ้าด้วยละสิ 259 00:22:38,774 --> 00:22:40,358 (32. นั่งดื่มเฮฮากับเพื่อนซี้) 260 00:24:02,649 --> 00:24:05,277 ตอนต่อไป แอร์โฮสเตส ออฟ เดอะ เดด 261 00:24:05,902 --> 00:24:07,904 คําบรรยายโดย พาฝัน เจริญดี