1 00:00:34,951 --> 00:00:38,204 Berkemah di rumah sangat menyenangkan! 2 00:00:38,288 --> 00:00:41,207 Kita seperti tidak berada di tengah kota Tokyo! 3 00:00:41,291 --> 00:00:42,333 Benar. 4 00:00:42,417 --> 00:00:43,793 18. BERKEMAH DI RUMAH 19. MELUKIS 5 00:00:43,877 --> 00:00:46,004 Makanan sudah siap, tata mejanya. 6 00:00:46,087 --> 00:00:46,921 Baiklah. 7 00:00:47,922 --> 00:00:49,090 Ini. 8 00:00:49,174 --> 00:00:51,176 Saatnya makan! 9 00:00:55,680 --> 00:00:57,348 Apa ini? Sangat lezat. 10 00:00:57,432 --> 00:00:59,809 Ini boga bahari, tapi ada yang berbeda! 11 00:00:59,893 --> 00:01:01,603 Kau menyadarinya! 12 00:01:01,686 --> 00:01:03,730 Bahan rahasianya adalah ham kering. 13 00:01:05,982 --> 00:01:08,610 Kau memang bisa melakukan semua, Kencho. 14 00:01:09,152 --> 00:01:10,612 Pantas kau sangat populer... 15 00:01:10,695 --> 00:01:12,113 Dasar bodoh. 16 00:01:12,197 --> 00:01:14,115 Seorang pria harus bisa memasak. 17 00:01:14,657 --> 00:01:16,868 Pantas kau tak punya pacar. 18 00:01:18,161 --> 00:01:22,165 Sial... Topik yang menusuk hatiku! 19 00:01:22,665 --> 00:01:24,584 Aku akan dapat pacar! Lihat saja! 20 00:01:24,667 --> 00:01:26,544 Ya. Kapan itu akan terjadi? 21 00:01:26,628 --> 00:01:28,254 Aku akan dapatkan hari ini! 22 00:01:28,880 --> 00:01:30,882 Hari ini? Itu katamu, tapi... 23 00:01:42,310 --> 00:01:43,144 Ya... 24 00:01:44,938 --> 00:01:45,939 Semoga berhasil! 25 00:03:19,866 --> 00:03:20,909 Baiklah. 26 00:03:20,992 --> 00:03:23,912 "100 Hal yang Harus Dilakukan Sebelum Menjadi Zombi"? 27 00:03:23,995 --> 00:03:24,913 {\an8}8. MELIHAT AURORA 28 00:03:24,996 --> 00:03:27,040 {\an8}Ada "Makan malam bersama pramugari"? 29 00:03:27,123 --> 00:03:28,958 Bukankah itu terlalu muluk? 30 00:03:29,042 --> 00:03:30,668 Berhenti bekerja membuatku sadar. 31 00:03:30,752 --> 00:03:33,796 Aku akan melakukan semua yang kuinginkan. Bebas! 32 00:03:34,464 --> 00:03:38,927 Menakutkan bagaimana bekerja di perusahaan eksploitatif mengacaukanmu. 33 00:03:39,010 --> 00:03:40,887 Ini tak sampai 100. 34 00:03:43,514 --> 00:03:46,100 Hei! Boleh kutambahkan daftarnya? 35 00:03:46,184 --> 00:03:48,478 Apa? Itu daftarku! 36 00:03:48,561 --> 00:03:49,812 Sial! Aku mati! 37 00:03:50,313 --> 00:03:53,816 "Jadi komika." 38 00:03:53,900 --> 00:03:55,526 Hei! Hentikan! 39 00:03:55,610 --> 00:03:57,612 Kini aku juga harus menjadi komika! 40 00:03:57,695 --> 00:03:59,364 33. BERTEMU WANITA 34. JADI KOMIKA 41 00:03:59,447 --> 00:04:00,865 Sudahlah! 42 00:04:01,574 --> 00:04:04,494 Kita jadikan ini daftarku juga. 43 00:04:06,120 --> 00:04:07,872 Jika kau tak menyelamatkanku... 44 00:04:08,414 --> 00:04:10,541 aku sudah tewas di hotel cinta. 45 00:04:11,417 --> 00:04:14,212 Mulai saat ini, anggap aku ikut petualanganmu! 46 00:04:16,965 --> 00:04:18,132 Kencho. 47 00:04:18,675 --> 00:04:21,135 Baiklah! Kita bisa mengunjungi Ikebukuro? 48 00:04:21,678 --> 00:04:23,179 Aku ingin TV layar lebar besar! 49 00:04:23,263 --> 00:04:24,514 11. MAIN GIM DI TV BESAR 50 00:04:30,353 --> 00:04:32,272 Habislah kita, Akira. 51 00:04:32,355 --> 00:04:35,358 Untuk masuk dunia hiburan, aku harus menjalani pelatihan, 52 00:04:35,441 --> 00:04:37,318 memiliki agen, dan magang. 53 00:04:37,860 --> 00:04:40,029 Sepertinya jalanku masih panjang. 54 00:04:40,113 --> 00:04:42,407 Kau tak perlu mentor untuk berlari bugil. 55 00:04:42,490 --> 00:04:44,867 Kenapa kau menyimpulkan hanya itu leluconku? 56 00:04:45,410 --> 00:04:48,997 Omong-omong, Kencho, kenapa kau ingin menjadi komika? 57 00:04:51,916 --> 00:04:52,750 Yah... 58 00:04:53,543 --> 00:04:57,130 Sejak kecil, aku sangat suka menonton acara varietas komedi. 59 00:04:57,630 --> 00:04:58,589 Kurasa... 60 00:04:59,507 --> 00:05:02,135 Aku selalu ingin menjadi seperti mereka. 61 00:05:02,635 --> 00:05:04,429 Itu cita-citaku. 62 00:05:05,430 --> 00:05:07,056 Cita-citanya? 63 00:05:08,057 --> 00:05:10,601 Kalau dipikir-pikir, apa cita-citaku? 64 00:05:11,102 --> 00:05:15,773 Apa bekerja di perusahaan itu cita-citaku? 65 00:05:15,857 --> 00:05:17,025 Akira! 66 00:05:22,238 --> 00:05:23,531 Buntu. 67 00:05:24,157 --> 00:05:26,242 Kita harus mencari jalan lain. 68 00:05:26,743 --> 00:05:28,494 Ini menyebalkan. 69 00:05:28,578 --> 00:05:30,872 Padahal TV layar lebarku sudah dekat! 70 00:05:38,087 --> 00:05:40,298 Apa itu... sebuah truk tangki? 71 00:05:41,466 --> 00:05:43,176 Ini berbahaya, Akira! 72 00:05:43,718 --> 00:05:45,303 Jika truk itu menabrak kita... 73 00:05:46,137 --> 00:05:48,222 Hei, apa yang harus kita lakukan? 74 00:05:49,849 --> 00:05:50,808 Akira! 75 00:05:53,478 --> 00:05:55,813 Hei, ayo! 76 00:05:55,897 --> 00:05:59,067 Apa yang harus kita lakukan? 77 00:06:13,331 --> 00:06:14,999 Apa? Hei! 78 00:06:17,710 --> 00:06:19,212 Jangan katakan... 79 00:06:21,464 --> 00:06:22,673 kau akan menerobos? 80 00:06:27,011 --> 00:06:31,307 Dia menerobos! 81 00:07:10,346 --> 00:07:11,264 Yang benar saja! 82 00:07:11,347 --> 00:07:14,225 Kita melewati mal bawah tanah dengan sepeda motor! 83 00:07:14,308 --> 00:07:15,893 Tidak bisa! 84 00:07:19,981 --> 00:07:21,691 Di bawah tanah juga banyak zombi! 85 00:07:21,774 --> 00:07:23,151 Kencho! Di kananmu! 86 00:07:23,860 --> 00:07:26,070 Baiklah! Jika kita bisa ke sana... 87 00:07:26,154 --> 00:07:27,822 Mungkin ada toko elektronik! 88 00:07:27,905 --> 00:07:30,366 - Itu yang kau pedulikan? - Ayo! Cepatlah! 89 00:07:30,450 --> 00:07:33,578 Ikuti aroma TV! 90 00:07:33,661 --> 00:07:35,288 Kau tak terhentikan! 91 00:07:35,830 --> 00:07:37,039 Siap? Ayo! 92 00:07:41,919 --> 00:07:44,088 Astaga... Aku lelah. 93 00:07:45,256 --> 00:07:48,301 Siapa sangka membeli TV akan serepot ini? 94 00:07:58,853 --> 00:08:00,146 Kalian berdua... 95 00:08:01,814 --> 00:08:04,358 Kalian tak tertular, bukan? 96 00:08:05,485 --> 00:08:06,527 Tidak! 97 00:08:07,153 --> 00:08:09,322 Syukurlah! Ada orang lain yang selamat! 98 00:08:09,989 --> 00:08:11,824 Kau bersyukur untuk apa? 99 00:08:12,366 --> 00:08:15,495 Kita dikepung oleh para zombi! 100 00:08:15,578 --> 00:08:16,829 Habislah kita. 101 00:08:16,913 --> 00:08:17,914 Tamat. 102 00:08:17,997 --> 00:08:20,833 Kenapa ini bisa terjadi? Aku tak tahan lagi! 103 00:08:24,086 --> 00:08:28,216 Mereka mungkin akan pindah sebentar lagi. 104 00:08:29,175 --> 00:08:31,093 Untungnya ini basemen toserba, 105 00:08:31,177 --> 00:08:33,471 persediaan makanan kita cukup banyak. 106 00:08:33,554 --> 00:08:35,973 Mari kita berpikir positif sekarang ini. 107 00:08:38,226 --> 00:08:39,352 Kau benar. 108 00:08:39,435 --> 00:08:40,520 BIR - SIDER WISKI 109 00:08:40,603 --> 00:08:42,021 Kalau begitu, 110 00:08:42,104 --> 00:08:44,565 aku perlu minum ini untuk melewatinya. 111 00:08:46,192 --> 00:08:47,568 Aku juga. 112 00:08:47,652 --> 00:08:49,362 Apa kalian juga mau? 113 00:08:49,445 --> 00:08:51,322 Baiklah. Kami akan minum. 114 00:08:51,822 --> 00:08:52,698 Ini. 115 00:08:54,158 --> 00:08:56,369 Kita terlanjur melakukan ini, mau camilan? 116 00:08:56,452 --> 00:08:57,537 Baiklah! 117 00:08:57,620 --> 00:08:59,330 {\an8}Ya, aku akan bantu! 118 00:08:59,914 --> 00:09:01,123 {\an8}Apa? 119 00:09:01,207 --> 00:09:03,626 {\an8}Tempat ini sama sekali belum dijarah. 120 00:09:03,709 --> 00:09:05,878 Aku menemukan ham kering! 121 00:09:05,962 --> 00:09:07,129 - Hebat! - Bagus! 122 00:09:08,631 --> 00:09:09,632 Omong-omong... 123 00:09:10,174 --> 00:09:12,468 Apa kita perlu memperkenalkan diri? 124 00:09:13,928 --> 00:09:16,430 Sebentar. Aku yakin ada... 125 00:09:16,514 --> 00:09:17,848 Hei, Kencho. 126 00:09:17,932 --> 00:09:19,058 Ya? 127 00:09:20,142 --> 00:09:21,477 Ini... 128 00:09:21,978 --> 00:09:23,479 - Ini... - Terasa seperti... 129 00:09:23,563 --> 00:09:24,647 Tak perlu. 130 00:09:25,273 --> 00:09:27,149 ...kita makan bersama, bukan? 131 00:09:32,572 --> 00:09:34,365 Namaku Ryuzaki Kenichiro. 132 00:09:34,448 --> 00:09:36,576 Ini Akira. Kalian... 133 00:09:36,659 --> 00:09:38,119 Tamatlah. 134 00:09:38,202 --> 00:09:40,162 - Tamatlah sudah. - Kalau kalian? 135 00:09:40,246 --> 00:09:41,122 Reika. 136 00:09:41,747 --> 00:09:42,623 Aku Maki. 137 00:09:43,124 --> 00:09:44,292 Aku Yukari. 138 00:09:51,090 --> 00:09:53,593 Kami teman kuliah. 139 00:09:53,676 --> 00:09:56,887 Bagaimana dengan kalian? Rekan kerja? 140 00:09:57,388 --> 00:09:58,514 Begitulah. 141 00:09:58,598 --> 00:10:01,225 Penerbangan terakhir kami kembali dari LAX. 142 00:10:01,309 --> 00:10:03,436 Saat tiba dari Jepang, ini terjadi... 143 00:10:05,771 --> 00:10:08,190 Itu berarti profesimu... 144 00:10:10,401 --> 00:10:12,320 Ya, kami pramugari. 145 00:10:19,452 --> 00:10:20,703 Mohon perhatian. 146 00:10:21,287 --> 00:10:22,496 Daging sapi atau ayam? 147 00:10:23,080 --> 00:10:24,999 Selamat pagi, para penumpang. 148 00:10:25,875 --> 00:10:27,668 Aku cukup yakin kita... 149 00:10:28,419 --> 00:10:30,713 Sulit dipercaya, tapi kita sungguh... 150 00:10:32,131 --> 00:10:34,800 Senang berkenalan dengan kalian! 151 00:10:34,884 --> 00:10:35,801 {\an8}Makan bersama! 152 00:10:35,885 --> 00:10:38,471 {\an8}Kita makan malam bersama pramugari! 153 00:10:41,474 --> 00:10:44,769 Tamat... Kita sudah tamat... 154 00:10:45,728 --> 00:10:48,773 Ada yang bisa mengatasi kebisingan itu? 155 00:10:50,816 --> 00:10:52,318 Aku akan ambil miras lagi. 156 00:10:54,362 --> 00:10:56,197 Aku harus bagaimana? 157 00:10:56,280 --> 00:10:58,908 Ini yang selalu kuinginkan! 158 00:10:59,659 --> 00:11:01,744 Tapi jelas mereka tak menikmatinya! 159 00:11:02,703 --> 00:11:03,871 Ini buruk! 160 00:11:03,954 --> 00:11:06,374 Saat masih sekolah, aku hanya memedulikan klub. 161 00:11:06,457 --> 00:11:08,876 Saat dieksploitasi, aku hanya fokus bekerja. 162 00:11:09,377 --> 00:11:12,338 Aku tidak tahu harus bagaimana dalam situasi ini! 163 00:11:14,173 --> 00:11:15,174 Tak bisa seperti ini! 164 00:11:15,257 --> 00:11:16,926 Aku harus memulai pembicaraan! 165 00:11:17,009 --> 00:11:19,637 Apa pun itu! 166 00:11:24,183 --> 00:11:25,017 Jadi... 167 00:11:25,976 --> 00:11:29,939 Yukari, apa kau punya pacar? 168 00:11:30,481 --> 00:11:33,567 Kau serius menanyakan itu sekarang? 169 00:11:34,276 --> 00:11:35,194 Kau benar! 170 00:11:35,277 --> 00:11:37,029 Waktunya tak tepat. 171 00:11:37,571 --> 00:11:39,365 Astaga, aku mengacau! 172 00:11:39,448 --> 00:11:41,784 Bagaimana memperbaikinya? 173 00:11:41,867 --> 00:11:43,244 Aku tahu! 174 00:11:43,327 --> 00:11:45,037 Kencho tahu harus bagaimana! 175 00:11:45,121 --> 00:11:46,622 Kukumu terlihat cantik! 176 00:11:46,705 --> 00:11:49,166 Apa kau sering manikur? 177 00:11:49,250 --> 00:11:51,794 Seminggu sekali, hanya itu saja. 178 00:11:51,877 --> 00:11:52,753 Apa? 179 00:11:52,837 --> 00:11:54,630 Jangan mulai sendirian! 180 00:11:54,713 --> 00:11:56,799 Dia bahkan menyentuhnya! 181 00:11:57,341 --> 00:11:59,593 Membahas kampung halaman membuat mereka dekat? 182 00:11:59,677 --> 00:12:01,804 Mereka dalam dunia mereka sendiri! 183 00:12:02,596 --> 00:12:07,893 Andaikan saja aku tampan dan pandai merayu seperti Kencho! 184 00:12:10,438 --> 00:12:11,605 Kencho? 185 00:12:11,689 --> 00:12:13,566 Aku suka itu! 186 00:12:15,025 --> 00:12:17,194 Pantas kau tak punya pacar. 187 00:12:17,278 --> 00:12:19,363 Aku akan dapat pacar! Lihat saja! 188 00:12:19,447 --> 00:12:21,323 Aku akan dapatkan hari ini! 189 00:12:21,407 --> 00:12:24,577 Tak bisa kubiarkan berakhir begini. 190 00:12:24,660 --> 00:12:28,080 {\an8}Aku juga ingin akrab dengan pramugari! 191 00:12:28,622 --> 00:12:34,462 Lebih baik dimakan oleh zombi daripada melewatkan kesempatan ini! 192 00:12:34,545 --> 00:12:35,671 Aku Tendo Akira! 193 00:12:35,754 --> 00:12:38,174 Aku bekerja tiga tahun di perusahaan eksploitatif. 194 00:12:38,257 --> 00:12:40,509 Semangat dan nyaliku lebih besar dari siapa pun! 195 00:12:40,593 --> 00:12:44,638 Sekarang, akan kutenggak tequila ini sekaligus! 196 00:12:46,432 --> 00:12:48,934 Ayolah... Menenggak tequila? 197 00:12:55,983 --> 00:12:59,153 Ayo, Sobat! Lanjutkan! 198 00:13:00,154 --> 00:13:01,822 Aku tak rela dikalahkan dia! 199 00:13:05,201 --> 00:13:06,410 Bagus! 200 00:13:07,119 --> 00:13:09,872 Otot! Aku akan menari sekarang! 201 00:13:14,877 --> 00:13:17,463 Setelah itu, kami bersenang-senang. 202 00:13:17,546 --> 00:13:18,714 Keranjang misterius! 203 00:13:25,554 --> 00:13:28,974 Mungkin seharusnya tak kutenggak sekaligus. 204 00:13:29,683 --> 00:13:33,729 Aku gagal, tapi Kencho, sebagai temanmu, semoga kau berhasil dengan Maki... 205 00:13:39,276 --> 00:13:40,236 Maaf... 206 00:13:42,446 --> 00:13:44,740 Kau baik-baik saja? 207 00:13:48,327 --> 00:13:49,495 Apa? 208 00:13:50,371 --> 00:13:52,998 - Apa mungkin... - Ada ranjang di atas! 209 00:13:53,082 --> 00:13:55,000 - Mungkin... - Aku mau yang besar! 210 00:13:57,628 --> 00:13:58,754 Mungkin... 211 00:13:59,421 --> 00:14:00,589 Mungkin... 212 00:14:01,549 --> 00:14:05,761 Aku masih punya peluang? 213 00:14:09,723 --> 00:14:12,142 Berengsek, diam! 214 00:14:12,226 --> 00:14:18,107 Omong-omong, industri penerbangan tak sehebat pada masa kejayaannya! 215 00:14:18,983 --> 00:14:21,277 Karena perang harga, gaji kami tak naik. 216 00:14:21,360 --> 00:14:23,112 Tapi jam kerja kami bertambah! 217 00:14:23,195 --> 00:14:25,322 Aku sakit punggung karena terus berdiri! 218 00:14:25,406 --> 00:14:27,783 Di pesawat sangat kering, kulit wajahku rusak! 219 00:14:27,867 --> 00:14:31,787 Itu sebabnya aku harus menunda rencanaku untuk menikah! 220 00:14:32,872 --> 00:14:36,292 Jangan kira kau bisa menjamah pramugari, Berengsek! 221 00:14:36,375 --> 00:14:39,962 Aku bisa tenang karena meyakinkan diri aku bagian dari grup elite. 222 00:14:40,045 --> 00:14:41,297 Jangan kira kubiarkan kau... 223 00:14:46,218 --> 00:14:47,469 Jeritan apa itu? 224 00:14:47,553 --> 00:14:48,804 Suara itu dari bawah? 225 00:14:49,680 --> 00:14:51,056 Apa maksudmu? 226 00:14:51,140 --> 00:14:52,808 Ada yang tidak beres. 227 00:14:52,892 --> 00:14:55,394 Siapa yang peduli? Kita lanjutkan lagi? 228 00:14:55,477 --> 00:14:57,021 Sekali lagi! 229 00:14:57,104 --> 00:14:58,731 Dengar, ini bukan saatnya... 230 00:15:01,442 --> 00:15:02,568 Terima kasih. 231 00:15:03,152 --> 00:15:05,321 Aku merasa lebih baik sekarang. 232 00:15:07,156 --> 00:15:08,407 Syukurlah. 233 00:15:12,161 --> 00:15:13,203 Hei! 234 00:15:15,497 --> 00:15:19,752 Kenapa kau mencemaskan aku? 235 00:15:22,922 --> 00:15:24,381 Itu hanya... 236 00:15:25,633 --> 00:15:28,552 Kau terlalu berlebihan tadi. 237 00:15:29,053 --> 00:15:31,472 Aku khawatir melihatnya. 238 00:15:31,555 --> 00:15:32,598 Benar. Tentu saja. 239 00:15:32,681 --> 00:15:36,310 Tak akan ada yang jatuh cinta kepada penenggak tequila. 240 00:15:37,269 --> 00:15:41,482 Untuk menjawab pertanyaanmu, aku sudah punya pacar. 241 00:15:41,565 --> 00:15:45,945 Kami hilang kontak, tapi aku yakin dia hidup dan kami akan segera bertemu. 242 00:15:47,029 --> 00:15:48,280 Terima kasih! 243 00:15:48,364 --> 00:15:52,242 Terima kasih sudah membiarkanku bermimpi meskipun singkat. 244 00:15:53,410 --> 00:15:58,165 Itu berarti dia benar-benar khawatir, lalu pergi mencariku. 245 00:16:00,584 --> 00:16:02,252 Dia sungguh baik hati. 246 00:16:03,921 --> 00:16:05,631 Reika? 247 00:16:10,678 --> 00:16:11,887 Reika! 248 00:16:11,971 --> 00:16:15,265 Kudengar kau tiba-tiba menjerit, aku ingin tahu keadaanmu... 249 00:16:20,354 --> 00:16:22,398 Yang benar saja! 250 00:16:25,442 --> 00:16:26,902 Reika! 251 00:16:31,824 --> 00:16:32,825 Tidak mungkin! Maki! 252 00:16:50,259 --> 00:16:51,385 Aku membunuhnya! 253 00:16:51,969 --> 00:16:54,304 Dia zombi, tapi aku membunuhnya! 254 00:16:56,015 --> 00:16:57,307 Maafkan aku! 255 00:16:57,391 --> 00:16:58,726 Aku sungguh minta maaf! 256 00:17:00,394 --> 00:17:01,603 Tunggu... 257 00:17:02,146 --> 00:17:03,188 Di mana pak tua itu? 258 00:17:04,189 --> 00:17:07,401 Akira, katamu kau bekerja di perusahaan eksploitatif 259 00:17:07,484 --> 00:17:08,861 selama tiga tahun, kan? 260 00:17:09,820 --> 00:17:12,948 Ini juga tahun ketigaku, jadi aku tahu perasaanmu. 261 00:17:14,533 --> 00:17:18,746 Pekerjaan itu menuntut fisik kuat dan melelahkan secara mental. 262 00:17:18,829 --> 00:17:21,623 Tapi aku terus melakukannya 263 00:17:21,707 --> 00:17:25,627 karena aku percaya hidup para penumpang bergantung kepada kami, tapi... 264 00:17:25,711 --> 00:17:30,382 Tempo hari, seorang pria tua sangat marah karena penerbangan ditunda, 265 00:17:30,966 --> 00:17:34,511 dia menyebut kami sekelompok pelayan terbang. 266 00:17:36,889 --> 00:17:39,016 Itu sangat menyebalkan. 267 00:17:39,850 --> 00:17:44,730 Kata-kata itu membuatku mempertanyakan alasanku bekerja begitu keras. 268 00:17:46,482 --> 00:17:47,941 Pada akhirnya, 269 00:17:48,025 --> 00:17:54,364 itu salahku karena membayangkannya sebagai pekerjaan impianku yang bergengsi. 270 00:17:59,745 --> 00:18:03,415 Dalam kasusku, aku hanya merasa harus mencari kerja lagi 271 00:18:04,166 --> 00:18:06,752 dan membutuhkan pekerjaan itu. 272 00:18:07,961 --> 00:18:11,757 Cita-citaku bekerja di perusahaan produksi karena tampaknya mewah. 273 00:18:11,840 --> 00:18:14,927 Tapi industri itu benar-benar berbeda dari bayanganku. 274 00:18:15,010 --> 00:18:17,596 Eksploitasi itu hanya alasanku untuk berhenti. 275 00:18:18,931 --> 00:18:22,768 Kini setelah kurenungkan, cita-citaku itu 276 00:18:23,268 --> 00:18:26,105 hanyalah hal yang diinginkan orang lain. 277 00:18:27,106 --> 00:18:29,650 Itu cita-cita pinjaman. 278 00:18:33,403 --> 00:18:36,406 Cita-cita siapa menjadi pramugari? 279 00:18:36,490 --> 00:18:37,324 Apa? 280 00:18:38,367 --> 00:18:41,703 Jika itu cita-citamu dan kau tetap ingin menjalaninya, 281 00:18:41,787 --> 00:18:44,164 kenapa pedulikan pendapat pria tua pemarah itu? 282 00:18:50,170 --> 00:18:51,338 Aku... 283 00:18:53,173 --> 00:18:54,383 Aku... 284 00:19:07,312 --> 00:19:08,438 Yukari! 285 00:19:18,115 --> 00:19:19,408 Yukari! Bangun! 286 00:19:28,041 --> 00:19:30,169 Yukari... 287 00:19:30,919 --> 00:19:32,004 Tidak apa-apa. 288 00:19:33,046 --> 00:19:35,007 Cepat. Pergi. 289 00:19:36,466 --> 00:19:37,551 Tidak... 290 00:19:37,634 --> 00:19:38,844 Aku tak bisa, Yukari. 291 00:19:38,927 --> 00:19:41,096 Tidak setelah apa yang kita bicarakan. 292 00:19:41,180 --> 00:19:42,556 Aku masih ingin kita bicara! 293 00:19:43,390 --> 00:19:44,349 Yukari! 294 00:19:47,019 --> 00:19:51,106 Saat kuusap punggungmu tadi, aku teringat sesuatu... 295 00:19:52,274 --> 00:19:55,194 Aku ingat penerbangan pertamaku saat masih kecil. 296 00:19:55,277 --> 00:19:57,487 Aku sangat menderita karena mabuk udara. 297 00:19:58,030 --> 00:20:03,243 Seorang pramugari mengusap punggungku. 298 00:20:04,578 --> 00:20:06,955 Itu membuatku senang 299 00:20:07,497 --> 00:20:12,544 dan ingin menjadi sepertinya ketika aku dewasa. 300 00:20:16,048 --> 00:20:18,634 Jadi, inilah cita-citaku. 301 00:20:19,343 --> 00:20:22,137 Aku benar-benar menyukai pekerjaanku. 302 00:20:23,680 --> 00:20:25,766 Cita-citamu, ya? 303 00:20:27,267 --> 00:20:28,227 Itu bagus! 304 00:20:28,727 --> 00:20:32,147 Semoga kutemukan juga pekerjaan impianku! 305 00:20:38,153 --> 00:20:39,488 Kau tahu... 306 00:20:40,656 --> 00:20:41,865 Hari ini terasa 307 00:20:43,659 --> 00:20:45,035 seperti pesta sungguhan. 308 00:20:45,118 --> 00:20:46,453 Menyenangkan, bukan? 309 00:20:56,964 --> 00:20:58,298 Kencho... 310 00:20:58,382 --> 00:20:59,883 Aku mencarimu, Akira! 311 00:21:00,425 --> 00:21:02,886 Maki mengejarku! Ayo pergi dari sini! 312 00:21:04,054 --> 00:21:05,597 Tapi lihatlah ini! 313 00:21:06,765 --> 00:21:08,767 {\an8}TV layar lebar! 314 00:21:10,227 --> 00:21:11,436 Bagaimana? 315 00:21:11,520 --> 00:21:13,146 Kucuri satu untukmu! 316 00:21:19,236 --> 00:21:21,154 Pilihan yang bagus, Kencho! 317 00:21:21,697 --> 00:21:24,157 Baiklah! Para zombi entah ke mana! 318 00:21:24,783 --> 00:21:26,702 Ayo pergi! 319 00:21:35,877 --> 00:21:40,132 Setelah itu, Maki menjadi zombi juga. 320 00:21:41,091 --> 00:21:43,635 Kurasa aku menjadi trauma kepada pramugari. 321 00:21:45,012 --> 00:21:45,846 9. MAKAN BERSAMA 322 00:21:45,929 --> 00:21:46,930 11. MAIN GIM DI TV BESAR 323 00:21:52,269 --> 00:21:54,062 KAU MATI 324 00:21:59,609 --> 00:22:02,571 Aku selalu ingin menjadi seperti mereka. 325 00:22:02,654 --> 00:22:04,948 Itu cita-citaku. 326 00:22:05,032 --> 00:22:07,617 Jadi, inilah cita-citaku. 327 00:22:08,285 --> 00:22:10,954 Aku benar-benar menyukai pekerjaanku. 328 00:22:18,420 --> 00:22:21,340 35. INGAT CITA-CITA MASA KECILKU 329 00:22:28,263 --> 00:22:29,097 Baiklah! 330 00:22:29,181 --> 00:22:31,099 AKU HIDUP! ASTAGA... AKU MAYAT HIDUP... 331 00:24:02,732 --> 00:24:05,235 Selanjutnya: Hero of the Dead. 332 00:24:05,902 --> 00:24:07,904 Terjemahan subtitle oleh Farabella Fridanti