1
00:00:34,951 --> 00:00:38,204
Berkemah di rumah sangat menyenangkan!
2
00:00:38,288 --> 00:00:41,207
Kita seperti tidak berada
di tengah kota Tokyo!
3
00:00:41,291 --> 00:00:42,333
Benar.
4
00:00:42,417 --> 00:00:43,793
18. BERKEMAH DI RUMAH
19. MELUKIS
5
00:00:43,877 --> 00:00:46,004
Makanan sudah siap, tata mejanya.
6
00:00:46,087 --> 00:00:46,921
Baiklah.
7
00:00:47,922 --> 00:00:49,090
Ini.
8
00:00:49,174 --> 00:00:51,176
Saatnya makan!
9
00:00:55,680 --> 00:00:57,348
Apa ini? Sangat lezat.
10
00:00:57,432 --> 00:00:59,809
Ini boga bahari, tapi ada yang berbeda!
11
00:00:59,893 --> 00:01:01,603
Kau menyadarinya!
12
00:01:01,686 --> 00:01:03,730
Bahan rahasianya adalah ham kering.
13
00:01:05,982 --> 00:01:08,610
Kau memang bisa melakukan semua, Kencho.
14
00:01:09,152 --> 00:01:10,612
Pantas kau sangat populer...
15
00:01:10,695 --> 00:01:12,113
Dasar bodoh.
16
00:01:12,197 --> 00:01:14,115
Seorang pria harus bisa memasak.
17
00:01:14,657 --> 00:01:16,868
Pantas kau tak punya pacar.
18
00:01:18,161 --> 00:01:22,165
Sial... Topik yang menusuk hatiku!
19
00:01:22,665 --> 00:01:24,584
Aku akan dapat pacar! Lihat saja!
20
00:01:24,667 --> 00:01:26,544
Ya. Kapan itu akan terjadi?
21
00:01:26,628 --> 00:01:28,254
Aku akan dapatkan hari ini!
22
00:01:28,880 --> 00:01:30,882
Hari ini? Itu katamu, tapi...
23
00:01:42,310 --> 00:01:43,144
Ya...
24
00:01:44,938 --> 00:01:45,939
Semoga berhasil!
25
00:03:19,866 --> 00:03:20,909
Baiklah.
26
00:03:20,992 --> 00:03:23,912
"100 Hal yang Harus Dilakukan
Sebelum Menjadi Zombi"?
27
00:03:23,995 --> 00:03:24,913
{\an8}8. MELIHAT AURORA
28
00:03:24,996 --> 00:03:27,040
{\an8}Ada "Makan malam bersama pramugari"?
29
00:03:27,123 --> 00:03:28,958
Bukankah itu terlalu muluk?
30
00:03:29,042 --> 00:03:30,668
Berhenti bekerja membuatku sadar.
31
00:03:30,752 --> 00:03:33,796
Aku akan melakukan
semua yang kuinginkan. Bebas!
32
00:03:34,464 --> 00:03:38,927
Menakutkan bagaimana bekerja
di perusahaan eksploitatif mengacaukanmu.
33
00:03:39,010 --> 00:03:40,887
Ini tak sampai 100.
34
00:03:43,514 --> 00:03:46,100
Hei! Boleh kutambahkan daftarnya?
35
00:03:46,184 --> 00:03:48,478
Apa? Itu daftarku!
36
00:03:48,561 --> 00:03:49,812
Sial! Aku mati!
37
00:03:50,313 --> 00:03:53,816
"Jadi komika."
38
00:03:53,900 --> 00:03:55,526
Hei! Hentikan!
39
00:03:55,610 --> 00:03:57,612
Kini aku juga harus menjadi komika!
40
00:03:57,695 --> 00:03:59,364
33. BERTEMU WANITA
34. JADI KOMIKA
41
00:03:59,447 --> 00:04:00,865
Sudahlah!
42
00:04:01,574 --> 00:04:04,494
Kita jadikan ini daftarku juga.
43
00:04:06,120 --> 00:04:07,872
Jika kau tak menyelamatkanku...
44
00:04:08,414 --> 00:04:10,541
aku sudah tewas di hotel cinta.
45
00:04:11,417 --> 00:04:14,212
Mulai saat ini,
anggap aku ikut petualanganmu!
46
00:04:16,965 --> 00:04:18,132
Kencho.
47
00:04:18,675 --> 00:04:21,135
Baiklah! Kita bisa mengunjungi Ikebukuro?
48
00:04:21,678 --> 00:04:23,179
Aku ingin TV layar lebar besar!
49
00:04:23,263 --> 00:04:24,514
11. MAIN GIM DI TV BESAR
50
00:04:30,353 --> 00:04:32,272
Habislah kita, Akira.
51
00:04:32,355 --> 00:04:35,358
Untuk masuk dunia hiburan,
aku harus menjalani pelatihan,
52
00:04:35,441 --> 00:04:37,318
memiliki agen, dan magang.
53
00:04:37,860 --> 00:04:40,029
Sepertinya jalanku masih panjang.
54
00:04:40,113 --> 00:04:42,407
Kau tak perlu mentor untuk berlari bugil.
55
00:04:42,490 --> 00:04:44,867
Kenapa kau menyimpulkan
hanya itu leluconku?
56
00:04:45,410 --> 00:04:48,997
Omong-omong, Kencho,
kenapa kau ingin menjadi komika?
57
00:04:51,916 --> 00:04:52,750
Yah...
58
00:04:53,543 --> 00:04:57,130
Sejak kecil, aku sangat suka menonton
acara varietas komedi.
59
00:04:57,630 --> 00:04:58,589
Kurasa...
60
00:04:59,507 --> 00:05:02,135
Aku selalu ingin menjadi seperti mereka.
61
00:05:02,635 --> 00:05:04,429
Itu cita-citaku.
62
00:05:05,430 --> 00:05:07,056
Cita-citanya?
63
00:05:08,057 --> 00:05:10,601
Kalau dipikir-pikir, apa cita-citaku?
64
00:05:11,102 --> 00:05:15,773
Apa bekerja di perusahaan itu cita-citaku?
65
00:05:15,857 --> 00:05:17,025
Akira!
66
00:05:22,238 --> 00:05:23,531
Buntu.
67
00:05:24,157 --> 00:05:26,242
Kita harus mencari jalan lain.
68
00:05:26,743 --> 00:05:28,494
Ini menyebalkan.
69
00:05:28,578 --> 00:05:30,872
Padahal TV layar lebarku sudah dekat!
70
00:05:38,087 --> 00:05:40,298
Apa itu... sebuah truk tangki?
71
00:05:41,466 --> 00:05:43,176
Ini berbahaya, Akira!
72
00:05:43,718 --> 00:05:45,303
Jika truk itu menabrak kita...
73
00:05:46,137 --> 00:05:48,222
Hei, apa yang harus kita lakukan?
74
00:05:49,849 --> 00:05:50,808
Akira!
75
00:05:53,478 --> 00:05:55,813
Hei, ayo!
76
00:05:55,897 --> 00:05:59,067
Apa yang harus kita lakukan?
77
00:06:13,331 --> 00:06:14,999
Apa? Hei!
78
00:06:17,710 --> 00:06:19,212
Jangan katakan...
79
00:06:21,464 --> 00:06:22,673
kau akan menerobos?
80
00:06:27,011 --> 00:06:31,307
Dia menerobos!
81
00:07:10,346 --> 00:07:11,264
Yang benar saja!
82
00:07:11,347 --> 00:07:14,225
Kita melewati mal bawah tanah
dengan sepeda motor!
83
00:07:14,308 --> 00:07:15,893
Tidak bisa!
84
00:07:19,981 --> 00:07:21,691
Di bawah tanah juga banyak zombi!
85
00:07:21,774 --> 00:07:23,151
Kencho! Di kananmu!
86
00:07:23,860 --> 00:07:26,070
Baiklah! Jika kita bisa ke sana...
87
00:07:26,154 --> 00:07:27,822
Mungkin ada toko elektronik!
88
00:07:27,905 --> 00:07:30,366
- Itu yang kau pedulikan?
- Ayo! Cepatlah!
89
00:07:30,450 --> 00:07:33,578
Ikuti aroma TV!
90
00:07:33,661 --> 00:07:35,288
Kau tak terhentikan!
91
00:07:35,830 --> 00:07:37,039
Siap? Ayo!
92
00:07:41,919 --> 00:07:44,088
Astaga... Aku lelah.
93
00:07:45,256 --> 00:07:48,301
Siapa sangka membeli TV akan serepot ini?
94
00:07:58,853 --> 00:08:00,146
Kalian berdua...
95
00:08:01,814 --> 00:08:04,358
Kalian tak tertular, bukan?
96
00:08:05,485 --> 00:08:06,527
Tidak!
97
00:08:07,153 --> 00:08:09,322
Syukurlah! Ada orang lain yang selamat!
98
00:08:09,989 --> 00:08:11,824
Kau bersyukur untuk apa?
99
00:08:12,366 --> 00:08:15,495
Kita dikepung oleh para zombi!
100
00:08:15,578 --> 00:08:16,829
Habislah kita.
101
00:08:16,913 --> 00:08:17,914
Tamat.
102
00:08:17,997 --> 00:08:20,833
Kenapa ini bisa terjadi?
Aku tak tahan lagi!
103
00:08:24,086 --> 00:08:28,216
Mereka mungkin akan pindah sebentar lagi.
104
00:08:29,175 --> 00:08:31,093
Untungnya ini basemen toserba,
105
00:08:31,177 --> 00:08:33,471
persediaan makanan kita cukup banyak.
106
00:08:33,554 --> 00:08:35,973
Mari kita berpikir positif sekarang ini.
107
00:08:38,226 --> 00:08:39,352
Kau benar.
108
00:08:39,435 --> 00:08:40,520
BIR - SIDER
WISKI
109
00:08:40,603 --> 00:08:42,021
Kalau begitu,
110
00:08:42,104 --> 00:08:44,565
aku perlu minum ini untuk melewatinya.
111
00:08:46,192 --> 00:08:47,568
Aku juga.
112
00:08:47,652 --> 00:08:49,362
Apa kalian juga mau?
113
00:08:49,445 --> 00:08:51,322
Baiklah. Kami akan minum.
114
00:08:51,822 --> 00:08:52,698
Ini.
115
00:08:54,158 --> 00:08:56,369
Kita terlanjur melakukan ini, mau camilan?
116
00:08:56,452 --> 00:08:57,537
Baiklah!
117
00:08:57,620 --> 00:08:59,330
{\an8}Ya, aku akan bantu!
118
00:08:59,914 --> 00:09:01,123
{\an8}Apa?
119
00:09:01,207 --> 00:09:03,626
{\an8}Tempat ini sama sekali belum dijarah.
120
00:09:03,709 --> 00:09:05,878
Aku menemukan ham kering!
121
00:09:05,962 --> 00:09:07,129
- Hebat!
- Bagus!
122
00:09:08,631 --> 00:09:09,632
Omong-omong...
123
00:09:10,174 --> 00:09:12,468
Apa kita perlu memperkenalkan diri?
124
00:09:13,928 --> 00:09:16,430
Sebentar. Aku yakin ada...
125
00:09:16,514 --> 00:09:17,848
Hei, Kencho.
126
00:09:17,932 --> 00:09:19,058
Ya?
127
00:09:20,142 --> 00:09:21,477
Ini...
128
00:09:21,978 --> 00:09:23,479
- Ini...
- Terasa seperti...
129
00:09:23,563 --> 00:09:24,647
Tak perlu.
130
00:09:25,273 --> 00:09:27,149
...kita makan bersama, bukan?
131
00:09:32,572 --> 00:09:34,365
Namaku Ryuzaki Kenichiro.
132
00:09:34,448 --> 00:09:36,576
Ini Akira. Kalian...
133
00:09:36,659 --> 00:09:38,119
Tamatlah.
134
00:09:38,202 --> 00:09:40,162
- Tamatlah sudah.
- Kalau kalian?
135
00:09:40,246 --> 00:09:41,122
Reika.
136
00:09:41,747 --> 00:09:42,623
Aku Maki.
137
00:09:43,124 --> 00:09:44,292
Aku Yukari.
138
00:09:51,090 --> 00:09:53,593
Kami teman kuliah.
139
00:09:53,676 --> 00:09:56,887
Bagaimana dengan kalian? Rekan kerja?
140
00:09:57,388 --> 00:09:58,514
Begitulah.
141
00:09:58,598 --> 00:10:01,225
Penerbangan terakhir kami
kembali dari LAX.
142
00:10:01,309 --> 00:10:03,436
Saat tiba dari Jepang, ini terjadi...
143
00:10:05,771 --> 00:10:08,190
Itu berarti profesimu...
144
00:10:10,401 --> 00:10:12,320
Ya, kami pramugari.
145
00:10:19,452 --> 00:10:20,703
Mohon perhatian.
146
00:10:21,287 --> 00:10:22,496
Daging sapi atau ayam?
147
00:10:23,080 --> 00:10:24,999
Selamat pagi, para penumpang.
148
00:10:25,875 --> 00:10:27,668
Aku cukup yakin kita...
149
00:10:28,419 --> 00:10:30,713
Sulit dipercaya, tapi kita sungguh...
150
00:10:32,131 --> 00:10:34,800
Senang berkenalan dengan kalian!
151
00:10:34,884 --> 00:10:35,801
{\an8}Makan bersama!
152
00:10:35,885 --> 00:10:38,471
{\an8}Kita makan malam bersama pramugari!
153
00:10:41,474 --> 00:10:44,769
Tamat... Kita sudah tamat...
154
00:10:45,728 --> 00:10:48,773
Ada yang bisa mengatasi kebisingan itu?
155
00:10:50,816 --> 00:10:52,318
Aku akan ambil miras lagi.
156
00:10:54,362 --> 00:10:56,197
Aku harus bagaimana?
157
00:10:56,280 --> 00:10:58,908
Ini yang selalu kuinginkan!
158
00:10:59,659 --> 00:11:01,744
Tapi jelas mereka tak menikmatinya!
159
00:11:02,703 --> 00:11:03,871
Ini buruk!
160
00:11:03,954 --> 00:11:06,374
Saat masih sekolah,
aku hanya memedulikan klub.
161
00:11:06,457 --> 00:11:08,876
Saat dieksploitasi,
aku hanya fokus bekerja.
162
00:11:09,377 --> 00:11:12,338
Aku tidak tahu
harus bagaimana dalam situasi ini!
163
00:11:14,173 --> 00:11:15,174
Tak bisa seperti ini!
164
00:11:15,257 --> 00:11:16,926
Aku harus memulai pembicaraan!
165
00:11:17,009 --> 00:11:19,637
Apa pun itu!
166
00:11:24,183 --> 00:11:25,017
Jadi...
167
00:11:25,976 --> 00:11:29,939
Yukari, apa kau punya pacar?
168
00:11:30,481 --> 00:11:33,567
Kau serius menanyakan itu sekarang?
169
00:11:34,276 --> 00:11:35,194
Kau benar!
170
00:11:35,277 --> 00:11:37,029
Waktunya tak tepat.
171
00:11:37,571 --> 00:11:39,365
Astaga, aku mengacau!
172
00:11:39,448 --> 00:11:41,784
Bagaimana memperbaikinya?
173
00:11:41,867 --> 00:11:43,244
Aku tahu!
174
00:11:43,327 --> 00:11:45,037
Kencho tahu harus bagaimana!
175
00:11:45,121 --> 00:11:46,622
Kukumu terlihat cantik!
176
00:11:46,705 --> 00:11:49,166
Apa kau sering manikur?
177
00:11:49,250 --> 00:11:51,794
Seminggu sekali, hanya itu saja.
178
00:11:51,877 --> 00:11:52,753
Apa?
179
00:11:52,837 --> 00:11:54,630
Jangan mulai sendirian!
180
00:11:54,713 --> 00:11:56,799
Dia bahkan menyentuhnya!
181
00:11:57,341 --> 00:11:59,593
Membahas kampung halaman
membuat mereka dekat?
182
00:11:59,677 --> 00:12:01,804
Mereka dalam dunia mereka sendiri!
183
00:12:02,596 --> 00:12:07,893
Andaikan saja aku tampan
dan pandai merayu seperti Kencho!
184
00:12:10,438 --> 00:12:11,605
Kencho?
185
00:12:11,689 --> 00:12:13,566
Aku suka itu!
186
00:12:15,025 --> 00:12:17,194
Pantas kau tak punya pacar.
187
00:12:17,278 --> 00:12:19,363
Aku akan dapat pacar! Lihat saja!
188
00:12:19,447 --> 00:12:21,323
Aku akan dapatkan hari ini!
189
00:12:21,407 --> 00:12:24,577
Tak bisa kubiarkan berakhir begini.
190
00:12:24,660 --> 00:12:28,080
{\an8}Aku juga ingin akrab dengan pramugari!
191
00:12:28,622 --> 00:12:34,462
Lebih baik dimakan oleh zombi
daripada melewatkan kesempatan ini!
192
00:12:34,545 --> 00:12:35,671
Aku Tendo Akira!
193
00:12:35,754 --> 00:12:38,174
Aku bekerja tiga tahun
di perusahaan eksploitatif.
194
00:12:38,257 --> 00:12:40,509
Semangat dan nyaliku lebih besar
dari siapa pun!
195
00:12:40,593 --> 00:12:44,638
Sekarang, akan kutenggak
tequila ini sekaligus!
196
00:12:46,432 --> 00:12:48,934
Ayolah... Menenggak tequila?
197
00:12:55,983 --> 00:12:59,153
Ayo, Sobat! Lanjutkan!
198
00:13:00,154 --> 00:13:01,822
Aku tak rela dikalahkan dia!
199
00:13:05,201 --> 00:13:06,410
Bagus!
200
00:13:07,119 --> 00:13:09,872
Otot! Aku akan menari sekarang!
201
00:13:14,877 --> 00:13:17,463
Setelah itu, kami bersenang-senang.
202
00:13:17,546 --> 00:13:18,714
Keranjang misterius!
203
00:13:25,554 --> 00:13:28,974
Mungkin seharusnya
tak kutenggak sekaligus.
204
00:13:29,683 --> 00:13:33,729
Aku gagal, tapi Kencho, sebagai temanmu,
semoga kau berhasil dengan Maki...
205
00:13:39,276 --> 00:13:40,236
Maaf...
206
00:13:42,446 --> 00:13:44,740
Kau baik-baik saja?
207
00:13:48,327 --> 00:13:49,495
Apa?
208
00:13:50,371 --> 00:13:52,998
- Apa mungkin...
- Ada ranjang di atas!
209
00:13:53,082 --> 00:13:55,000
- Mungkin...
- Aku mau yang besar!
210
00:13:57,628 --> 00:13:58,754
Mungkin...
211
00:13:59,421 --> 00:14:00,589
Mungkin...
212
00:14:01,549 --> 00:14:05,761
Aku masih punya peluang?
213
00:14:09,723 --> 00:14:12,142
Berengsek, diam!
214
00:14:12,226 --> 00:14:18,107
Omong-omong, industri penerbangan
tak sehebat pada masa kejayaannya!
215
00:14:18,983 --> 00:14:21,277
Karena perang harga, gaji kami tak naik.
216
00:14:21,360 --> 00:14:23,112
Tapi jam kerja kami bertambah!
217
00:14:23,195 --> 00:14:25,322
Aku sakit punggung karena terus berdiri!
218
00:14:25,406 --> 00:14:27,783
Di pesawat sangat kering,
kulit wajahku rusak!
219
00:14:27,867 --> 00:14:31,787
Itu sebabnya aku harus menunda
rencanaku untuk menikah!
220
00:14:32,872 --> 00:14:36,292
Jangan kira kau bisa
menjamah pramugari, Berengsek!
221
00:14:36,375 --> 00:14:39,962
Aku bisa tenang karena meyakinkan diri
aku bagian dari grup elite.
222
00:14:40,045 --> 00:14:41,297
Jangan kira kubiarkan kau...
223
00:14:46,218 --> 00:14:47,469
Jeritan apa itu?
224
00:14:47,553 --> 00:14:48,804
Suara itu dari bawah?
225
00:14:49,680 --> 00:14:51,056
Apa maksudmu?
226
00:14:51,140 --> 00:14:52,808
Ada yang tidak beres.
227
00:14:52,892 --> 00:14:55,394
Siapa yang peduli? Kita lanjutkan lagi?
228
00:14:55,477 --> 00:14:57,021
Sekali lagi!
229
00:14:57,104 --> 00:14:58,731
Dengar, ini bukan saatnya...
230
00:15:01,442 --> 00:15:02,568
Terima kasih.
231
00:15:03,152 --> 00:15:05,321
Aku merasa lebih baik sekarang.
232
00:15:07,156 --> 00:15:08,407
Syukurlah.
233
00:15:12,161 --> 00:15:13,203
Hei!
234
00:15:15,497 --> 00:15:19,752
Kenapa kau mencemaskan aku?
235
00:15:22,922 --> 00:15:24,381
Itu hanya...
236
00:15:25,633 --> 00:15:28,552
Kau terlalu berlebihan tadi.
237
00:15:29,053 --> 00:15:31,472
Aku khawatir melihatnya.
238
00:15:31,555 --> 00:15:32,598
Benar. Tentu saja.
239
00:15:32,681 --> 00:15:36,310
Tak akan ada yang jatuh cinta
kepada penenggak tequila.
240
00:15:37,269 --> 00:15:41,482
Untuk menjawab pertanyaanmu,
aku sudah punya pacar.
241
00:15:41,565 --> 00:15:45,945
Kami hilang kontak, tapi aku yakin
dia hidup dan kami akan segera bertemu.
242
00:15:47,029 --> 00:15:48,280
Terima kasih!
243
00:15:48,364 --> 00:15:52,242
Terima kasih sudah membiarkanku bermimpi
meskipun singkat.
244
00:15:53,410 --> 00:15:58,165
Itu berarti dia benar-benar khawatir,
lalu pergi mencariku.
245
00:16:00,584 --> 00:16:02,252
Dia sungguh baik hati.
246
00:16:03,921 --> 00:16:05,631
Reika?
247
00:16:10,678 --> 00:16:11,887
Reika!
248
00:16:11,971 --> 00:16:15,265
Kudengar kau tiba-tiba menjerit,
aku ingin tahu keadaanmu...
249
00:16:20,354 --> 00:16:22,398
Yang benar saja!
250
00:16:25,442 --> 00:16:26,902
Reika!
251
00:16:31,824 --> 00:16:32,825
Tidak mungkin! Maki!
252
00:16:50,259 --> 00:16:51,385
Aku membunuhnya!
253
00:16:51,969 --> 00:16:54,304
Dia zombi, tapi aku membunuhnya!
254
00:16:56,015 --> 00:16:57,307
Maafkan aku!
255
00:16:57,391 --> 00:16:58,726
Aku sungguh minta maaf!
256
00:17:00,394 --> 00:17:01,603
Tunggu...
257
00:17:02,146 --> 00:17:03,188
Di mana pak tua itu?
258
00:17:04,189 --> 00:17:07,401
Akira, katamu kau bekerja
di perusahaan eksploitatif
259
00:17:07,484 --> 00:17:08,861
selama tiga tahun, kan?
260
00:17:09,820 --> 00:17:12,948
Ini juga tahun ketigaku,
jadi aku tahu perasaanmu.
261
00:17:14,533 --> 00:17:18,746
Pekerjaan itu menuntut fisik kuat
dan melelahkan secara mental.
262
00:17:18,829 --> 00:17:21,623
Tapi aku terus melakukannya
263
00:17:21,707 --> 00:17:25,627
karena aku percaya hidup para penumpang
bergantung kepada kami, tapi...
264
00:17:25,711 --> 00:17:30,382
Tempo hari, seorang pria tua sangat marah
karena penerbangan ditunda,
265
00:17:30,966 --> 00:17:34,511
dia menyebut kami
sekelompok pelayan terbang.
266
00:17:36,889 --> 00:17:39,016
Itu sangat menyebalkan.
267
00:17:39,850 --> 00:17:44,730
Kata-kata itu membuatku mempertanyakan
alasanku bekerja begitu keras.
268
00:17:46,482 --> 00:17:47,941
Pada akhirnya,
269
00:17:48,025 --> 00:17:54,364
itu salahku karena membayangkannya
sebagai pekerjaan impianku yang bergengsi.
270
00:17:59,745 --> 00:18:03,415
Dalam kasusku,
aku hanya merasa harus mencari kerja lagi
271
00:18:04,166 --> 00:18:06,752
dan membutuhkan pekerjaan itu.
272
00:18:07,961 --> 00:18:11,757
Cita-citaku bekerja di perusahaan produksi
karena tampaknya mewah.
273
00:18:11,840 --> 00:18:14,927
Tapi industri itu benar-benar
berbeda dari bayanganku.
274
00:18:15,010 --> 00:18:17,596
Eksploitasi itu hanya alasanku
untuk berhenti.
275
00:18:18,931 --> 00:18:22,768
Kini setelah kurenungkan, cita-citaku itu
276
00:18:23,268 --> 00:18:26,105
hanyalah hal yang diinginkan orang lain.
277
00:18:27,106 --> 00:18:29,650
Itu cita-cita pinjaman.
278
00:18:33,403 --> 00:18:36,406
Cita-cita siapa menjadi pramugari?
279
00:18:36,490 --> 00:18:37,324
Apa?
280
00:18:38,367 --> 00:18:41,703
Jika itu cita-citamu
dan kau tetap ingin menjalaninya,
281
00:18:41,787 --> 00:18:44,164
kenapa pedulikan pendapat
pria tua pemarah itu?
282
00:18:50,170 --> 00:18:51,338
Aku...
283
00:18:53,173 --> 00:18:54,383
Aku...
284
00:19:07,312 --> 00:19:08,438
Yukari!
285
00:19:18,115 --> 00:19:19,408
Yukari! Bangun!
286
00:19:28,041 --> 00:19:30,169
Yukari...
287
00:19:30,919 --> 00:19:32,004
Tidak apa-apa.
288
00:19:33,046 --> 00:19:35,007
Cepat. Pergi.
289
00:19:36,466 --> 00:19:37,551
Tidak...
290
00:19:37,634 --> 00:19:38,844
Aku tak bisa, Yukari.
291
00:19:38,927 --> 00:19:41,096
Tidak setelah apa yang kita bicarakan.
292
00:19:41,180 --> 00:19:42,556
Aku masih ingin kita bicara!
293
00:19:43,390 --> 00:19:44,349
Yukari!
294
00:19:47,019 --> 00:19:51,106
Saat kuusap punggungmu tadi,
aku teringat sesuatu...
295
00:19:52,274 --> 00:19:55,194
Aku ingat penerbangan pertamaku
saat masih kecil.
296
00:19:55,277 --> 00:19:57,487
Aku sangat menderita karena mabuk udara.
297
00:19:58,030 --> 00:20:03,243
Seorang pramugari mengusap punggungku.
298
00:20:04,578 --> 00:20:06,955
Itu membuatku senang
299
00:20:07,497 --> 00:20:12,544
dan ingin menjadi sepertinya
ketika aku dewasa.
300
00:20:16,048 --> 00:20:18,634
Jadi, inilah cita-citaku.
301
00:20:19,343 --> 00:20:22,137
Aku benar-benar menyukai pekerjaanku.
302
00:20:23,680 --> 00:20:25,766
Cita-citamu, ya?
303
00:20:27,267 --> 00:20:28,227
Itu bagus!
304
00:20:28,727 --> 00:20:32,147
Semoga kutemukan juga pekerjaan impianku!
305
00:20:38,153 --> 00:20:39,488
Kau tahu...
306
00:20:40,656 --> 00:20:41,865
Hari ini terasa
307
00:20:43,659 --> 00:20:45,035
seperti pesta sungguhan.
308
00:20:45,118 --> 00:20:46,453
Menyenangkan, bukan?
309
00:20:56,964 --> 00:20:58,298
Kencho...
310
00:20:58,382 --> 00:20:59,883
Aku mencarimu, Akira!
311
00:21:00,425 --> 00:21:02,886
Maki mengejarku! Ayo pergi dari sini!
312
00:21:04,054 --> 00:21:05,597
Tapi lihatlah ini!
313
00:21:06,765 --> 00:21:08,767
{\an8}TV layar lebar!
314
00:21:10,227 --> 00:21:11,436
Bagaimana?
315
00:21:11,520 --> 00:21:13,146
Kucuri satu untukmu!
316
00:21:19,236 --> 00:21:21,154
Pilihan yang bagus, Kencho!
317
00:21:21,697 --> 00:21:24,157
Baiklah! Para zombi entah ke mana!
318
00:21:24,783 --> 00:21:26,702
Ayo pergi!
319
00:21:35,877 --> 00:21:40,132
Setelah itu, Maki menjadi zombi juga.
320
00:21:41,091 --> 00:21:43,635
Kurasa aku menjadi trauma
kepada pramugari.
321
00:21:45,012 --> 00:21:45,846
9. MAKAN BERSAMA
322
00:21:45,929 --> 00:21:46,930
11. MAIN GIM DI TV BESAR
323
00:21:52,269 --> 00:21:54,062
KAU MATI
324
00:21:59,609 --> 00:22:02,571
Aku selalu ingin menjadi seperti mereka.
325
00:22:02,654 --> 00:22:04,948
Itu cita-citaku.
326
00:22:05,032 --> 00:22:07,617
Jadi, inilah cita-citaku.
327
00:22:08,285 --> 00:22:10,954
Aku benar-benar menyukai pekerjaanku.
328
00:22:18,420 --> 00:22:21,340
35. INGAT CITA-CITA MASA KECILKU
329
00:22:28,263 --> 00:22:29,097
Baiklah!
330
00:22:29,181 --> 00:22:31,099
AKU HIDUP!
ASTAGA... AKU MAYAT HIDUP...
331
00:24:02,732 --> 00:24:05,235
Selanjutnya: Hero of the Dead.
332
00:24:05,902 --> 00:24:07,904
Terjemahan subtitle oleh
Farabella Fridanti