1
00:00:04,546 --> 00:00:07,298
{\an8}¡Distopía para la Canción de los muertos!
2
00:00:07,382 --> 00:00:10,260
{\an8}¡Distopía para la Canción de los muertos!
3
00:00:10,343 --> 00:00:13,096
{\an8}¡Distopía para la Canción de los muertos!
4
00:00:13,179 --> 00:00:15,682
{\an8}¡Distopía para la Canción de los muertos!
5
00:00:17,892 --> 00:00:19,936
{\an8}Desde el principio, ¡sorpresa total!
6
00:00:20,020 --> 00:00:22,814
{\an8}Metamorfosis hacia una vida clásica.
7
00:00:22,897 --> 00:00:25,608
{\an8}Una vez hace mucho mucho tiempo,
8
00:00:25,692 --> 00:00:28,653
{\an8}la humanidad simplemente
comía, dormía, bailaba y reía.
9
00:00:28,737 --> 00:00:31,114
{\an8}Sufrimiento sin fin y presiones sociales
empujan a la gente a sus límites
10
00:00:31,197 --> 00:00:33,658
{\an8}como parte de la norma
en las noticias matutinas.
11
00:00:33,742 --> 00:00:35,744
{\an8}Despierta otra vez a una rutina forzada.
12
00:00:35,827 --> 00:00:38,580
{\an8}Hamburguesas de desayuno.
Rompe el statu quo con lo paranormal.
13
00:00:38,663 --> 00:00:40,081
{\an8}¿Soy un tonto por anhelar estas cosas?
14
00:00:40,165 --> 00:00:42,417
{\an8}¡Canción de los muertos!
15
00:00:42,500 --> 00:00:44,377
{\an8}¡Yo quiero!
Bailar, bailar.
16
00:00:44,461 --> 00:00:48,006
{\an8}Rodar, rodar.
Solo hay una, mi vida.
17
00:00:48,089 --> 00:00:51,301
{\an8}Tarde o temprano,
la vida llegará a su fin.
18
00:00:51,384 --> 00:00:54,220
{\an8}Quieres más
que una sensación de futilidad, ¿cierto?
19
00:00:54,304 --> 00:00:57,057
{\an8}Bailar, bailar.
Mañana, mañana.
20
00:00:57,140 --> 00:01:02,479
{\an8}Vuelve a lo básico
y comienza algo nuevo.
21
00:01:02,562 --> 00:01:05,565
{\an8}Haz lo que quieras hacer.
22
00:01:05,648 --> 00:01:08,568
{\an8}Cada noche, cada vez.
23
00:01:08,651 --> 00:01:15,575
{\an8}Vivamos hasta cansarnos de divertirnos.
24
00:01:17,077 --> 00:01:19,913
{\an8}¡Distopía para la Canción de los muertos!
25
00:01:19,996 --> 00:01:22,791
{\an8}¡Distopía para la Canción de los muertos!
26
00:01:22,874 --> 00:01:25,543
{\an8}¡Distopía para la Canción de los muertos!
27
00:01:25,627 --> 00:01:28,296
{\an8}¡Distopía para la Canción de los muertos!
28
00:01:42,060 --> 00:01:44,187
LLÉVAME A CASA
29
00:01:47,273 --> 00:01:48,399
Deshazte de él.
30
00:01:48,483 --> 00:01:49,526
¿Qué?
31
00:01:49,692 --> 00:01:52,654
¿Para qué adoptar un perro enfermo?
32
00:01:52,821 --> 00:01:59,244
Como mi hija,
debes destacarte de los demás.
33
00:01:59,369 --> 00:02:01,579
Para eso, debes descartar a los débiles.
34
00:02:02,038 --> 00:02:03,581
No pierdas el tiempo.
35
00:02:03,665 --> 00:02:06,209
Solo haz lo necesario para tener éxito.
36
00:02:07,168 --> 00:02:12,048
A menos que quieras terminar en la calle
como ese perro patético.
37
00:02:17,470 --> 00:02:19,055
¡Oigan!
38
00:02:19,347 --> 00:02:21,683
¡Hoy recibiremos a Tendo y a sus amigos!
39
00:02:21,766 --> 00:02:23,184
¡Vamos a celebrar!
40
00:02:23,393 --> 00:02:25,145
¡Salud!
41
00:02:25,228 --> 00:02:27,605
¡Salud!
42
00:02:35,155 --> 00:02:37,073
¡Beban!
43
00:02:37,157 --> 00:02:40,618
Esta es mi forma de mostrarles
cuánto aprecio
44
00:02:40,702 --> 00:02:44,122
todo el esfuerzo que le dedican
a la empresa a diario.
45
00:02:44,372 --> 00:02:47,000
¿Crees que si estás
con una zombi te puedes infectar?
46
00:02:47,083 --> 00:02:49,752
¿De verdad te gusta esa chica zombi?
47
00:02:50,211 --> 00:02:52,672
¿Qué puedo decir? ¡Es mi tipo!
48
00:02:52,755 --> 00:02:55,717
¡Hola, novato! ¿No ves que necesito más?
49
00:02:55,800 --> 00:02:56,885
¡Ya voy!
50
00:02:59,762 --> 00:03:01,556
- ¡Basta de tropezarte!
- Perdón.
51
00:03:01,639 --> 00:03:02,891
- ¡Vamos!
- Lo siento.
52
00:03:02,974 --> 00:03:04,392
- ¡Arruinas todo!
- Perdón.
53
00:03:04,726 --> 00:03:07,687
- ¿No eras profesional?
- Lo siento. Perdón.
54
00:03:08,104 --> 00:03:10,398
Perdón.
55
00:03:12,442 --> 00:03:16,154
- ¡Voy a terminar liderando Japón!
- Voy a llenar el vaso.
56
00:03:17,322 --> 00:03:18,281
¡Idiota!
57
00:03:18,364 --> 00:03:21,034
¡No quiero que me sirva un viejo!
58
00:03:21,326 --> 00:03:25,622
Solo acepto bebidas de chicas jóvenes.
59
00:03:26,789 --> 00:03:28,791
Oye, tú.
60
00:03:29,792 --> 00:03:30,793
{\an8}Sírveme.
61
00:03:44,557 --> 00:03:49,938
Toma. Tira el agua y deja de actuar
como si fueras demasiado para esto.
62
00:03:50,480 --> 00:03:51,689
Bebe.
63
00:03:51,773 --> 00:03:56,778
¿O rechazarás un trago de tu jefe?
64
00:04:05,453 --> 00:04:08,456
Tragas como una profesional.
65
00:04:08,581 --> 00:04:11,918
Hay algo más que quiero que tragues.
66
00:04:14,045 --> 00:04:16,589
Intenta ser más amigable.
67
00:04:16,673 --> 00:04:19,342
Sé buena o déjame acariciarte los pechos.
68
00:04:19,425 --> 00:04:22,345
Solo para eso sirven las mujeres.
69
00:04:22,595 --> 00:04:24,889
- Novato, ¿y nuestros pedidos?
- Tendo. ¡Bebida!
70
00:04:24,973 --> 00:04:27,767
- Pedí papas también.
- ¡Tendo!
71
00:04:28,142 --> 00:04:30,228
¡Sí! Perdón.
72
00:04:31,604 --> 00:04:33,731
¿Qué quería?
73
00:04:33,815 --> 00:04:35,942
Bebida. Se acabó.
74
00:04:37,151 --> 00:04:39,070
¡Sí! Perdón.
75
00:04:39,654 --> 00:04:41,072
Aquí tiene.
76
00:04:45,076 --> 00:04:46,327
¡Está vacía!
77
00:04:46,411 --> 00:04:49,330
¿Por qué me das una botella vacía?
78
00:04:49,455 --> 00:04:55,962
¿Quién reparó tu auto, curó a tu amigo
y les dio un lugar seguro para dormir?
79
00:04:56,254 --> 00:05:00,300
¡Solo debes callarte
y hacer lo que te digo!
80
00:05:00,383 --> 00:05:02,218
¡Perdón!
81
00:05:02,302 --> 00:05:04,721
¡Traeré otra ya mismo!
82
00:05:05,680 --> 00:05:06,973
Debes conseguir...
83
00:05:07,056 --> 00:05:08,308
Debes ganar...
84
00:05:09,267 --> 00:05:12,645
Y, para eso, debes obedecerme.
85
00:05:13,396 --> 00:05:15,398
Antes de que supiera hablar,
86
00:05:15,481 --> 00:05:17,942
mi padre me decía tanto
lo que debía hacer
87
00:05:18,026 --> 00:05:21,487
que pensé que mi nombre era "Debes".
88
00:05:22,363 --> 00:05:24,907
Cuando era joven,
mi padre se fue solo a EE. UU.
89
00:05:24,991 --> 00:05:27,493
y construyó un imperio
a lo largo de su vida.
90
00:05:27,952 --> 00:05:29,912
Sobrevivió a la crisis del 2008
91
00:05:29,996 --> 00:05:32,999
y se convirtió
en un financista frío y calculador,
92
00:05:33,082 --> 00:05:35,501
a quien hasta los estadounidenses temían.
93
00:05:35,710 --> 00:05:38,629
Como su hija...
94
00:05:39,380 --> 00:05:41,924
siempre se esperaba que fuera perfecta.
95
00:05:43,301 --> 00:05:45,511
Perdón por ocultarte aquí.
96
00:05:46,137 --> 00:05:48,848
Si papá te encuentra, te echará.
97
00:05:51,642 --> 00:05:53,644
¿Solo eso sabes decir?
98
00:05:54,020 --> 00:05:57,148
Entonces, ¡supongo que tu nombre será Roo!
99
00:05:58,816 --> 00:06:01,527
¿No tienes hambre?
100
00:06:02,236 --> 00:06:05,364
¿No te sientes bien?
101
00:06:06,616 --> 00:06:07,658
INTRODUCCIÓN A LA VETERINARIA
102
00:06:31,224 --> 00:06:32,767
¿Roo?
103
00:06:33,226 --> 00:06:36,187
¿Estás mejor ahora?
104
00:06:36,771 --> 00:06:37,980
Gracias...
105
00:06:39,107 --> 00:06:40,650
Gracias al cielo.
106
00:06:41,776 --> 00:06:45,947
¡Estoy... tan feliz!
107
00:06:46,781 --> 00:06:49,450
¡Roo! ¡Vamos!
108
00:06:49,909 --> 00:06:52,745
¿Quieres ser médica?
109
00:06:52,870 --> 00:06:55,706
Te pueden demandar
y no ganarás mucho dinero.
110
00:06:55,790 --> 00:06:57,291
¿Qué sentido tiene?
111
00:06:57,375 --> 00:06:59,961
Los médicos y abogados
son usados por gente como nosotros.
112
00:07:00,753 --> 00:07:03,923
Debes estar por encima de ellos.
113
00:07:05,258 --> 00:07:07,051
- Pero...
- Fin de la discusión.
114
00:07:07,552 --> 00:07:10,763
Y sobre tus pertenencias en el ático...
115
00:07:11,180 --> 00:07:14,267
le pedí a la perrera que lo sacrificaran.
116
00:07:16,102 --> 00:07:17,061
¿Qué?
117
00:07:17,812 --> 00:07:22,233
¿A quién debes agradecerle
tu vida de lujo en esta casa?
118
00:07:22,316 --> 00:07:26,112
Solo debes callarte y obedecerme.
119
00:07:30,783 --> 00:07:33,911
Debes terminar lo que empezaste.
120
00:07:33,995 --> 00:07:36,914
No debes andar con tus subalternos.
121
00:07:37,415 --> 00:07:40,710
No debes salir con ese chico.
122
00:07:40,793 --> 00:07:44,172
El matrimonio es un medio de reproducción.
123
00:07:44,464 --> 00:07:46,841
- Debes...
- Tú eres de otra clase social.
124
00:07:46,924 --> 00:07:48,050
Cállate la boca.
125
00:07:48,634 --> 00:07:52,805
Si no obedezco, no sobreviviré aquí.
126
00:07:54,390 --> 00:07:58,311
"Debo" hacer todo lo que él dice.
127
00:08:01,606 --> 00:08:06,819
¿Qué crees que haces
con mi preciosa mercadería, idiota?
128
00:08:07,111 --> 00:08:11,324
¡Parece que deberás trabajar mañana
y durante el fin de semana para terminar!
129
00:08:11,991 --> 00:08:12,909
¿Qué?
130
00:08:12,992 --> 00:08:14,744
Pero ¡me prometió que era hasta hoy!
131
00:08:14,827 --> 00:08:15,912
¡Oye!
132
00:08:16,245 --> 00:08:17,705
¡Desperdicio de comida!
133
00:08:17,788 --> 00:08:21,542
¿Sabes cuántas pérdidas me ocasionaste?
134
00:08:21,626 --> 00:08:23,628
¡Claro que no sabes!
135
00:08:23,711 --> 00:08:29,717
¡Un idiota lento, torpe y perezoso
como tú da pérdida solo por estar vivo!
136
00:08:29,842 --> 00:08:32,261
¡Solo por respirar
desperdicias nuestros recursos!
137
00:08:32,345 --> 00:08:35,973
¡Podrías trabajar toda la vida aquí,
y no alcanzaría!
138
00:08:44,106 --> 00:08:46,234
Pero ¿sabes qué, Tendo?
139
00:08:46,567 --> 00:08:50,029
Eso es lo que me parece
tan encantador de ti.
140
00:08:51,989 --> 00:08:53,157
¿Jefe?
141
00:08:53,783 --> 00:08:56,035
Soy tan duro contigo
142
00:08:56,118 --> 00:08:59,247
porque confío en tus habilidades.
143
00:08:59,747 --> 00:09:00,998
Quédate.
144
00:09:02,959 --> 00:09:04,085
Pero...
145
00:09:04,168 --> 00:09:05,503
Piénsalo bien, Tendo...
146
00:09:06,128 --> 00:09:11,259
¿Qué te motiva a volver
a un mundo tan peligroso?
147
00:09:11,884 --> 00:09:14,053
Es difícil ser libre.
148
00:09:14,178 --> 00:09:16,764
Debes tomar todas las decisiones solo.
149
00:09:16,931 --> 00:09:21,769
Qué comer, dónde dormir, dónde cagar...
150
00:09:22,061 --> 00:09:24,897
Intenta pensar en eso todo el tiempo.
151
00:09:24,981 --> 00:09:26,274
No es fácil.
152
00:09:26,357 --> 00:09:28,276
Te sacará de tus casillas.
153
00:09:28,776 --> 00:09:33,239
Tendo, no quiero que termines así.
154
00:09:33,781 --> 00:09:36,117
Por eso te digo qué hacer.
155
00:09:36,534 --> 00:09:40,288
Si me escuchas, no tendrás que pensar.
156
00:09:40,371 --> 00:09:43,499
Me da envidia la posibilidad que tienes.
157
00:09:43,833 --> 00:09:46,919
Deja tus deseos de lado.
158
00:09:47,253 --> 00:09:52,049
Solo debes seguir mis órdenes.
159
00:09:54,260 --> 00:09:57,555
Shizuka, ¿ves todos esos pobres?
160
00:09:58,347 --> 00:10:01,684
Son personas que vivieron como querían.
161
00:10:01,976 --> 00:10:04,145
Tú eres diferente.
162
00:10:04,312 --> 00:10:06,814
Deja tus deseos de lado.
163
00:10:06,939 --> 00:10:12,069
Para ganar, sigue mis órdenes
y solo haz lo que debas hacer.
164
00:10:12,903 --> 00:10:17,074
Como mi hija, no me avergüences.
165
00:10:17,700 --> 00:10:19,035
¿Me estás escuchando?
166
00:10:19,118 --> 00:10:21,287
Te lo digo por tu bien.
167
00:10:21,412 --> 00:10:22,705
De hecho...
168
00:10:23,331 --> 00:10:25,249
es por tu bien, ¿no?
169
00:10:25,666 --> 00:10:27,001
¡Muy bien!
170
00:10:27,084 --> 00:10:28,294
¡Hoy voy a beber otra vez!
171
00:10:28,377 --> 00:10:31,631
Solo habrás terminado
cuando hayas cargado todo eso.
172
00:10:31,839 --> 00:10:33,716
¡Está bien!
173
00:10:51,984 --> 00:10:55,404
LAS 100 COSAS QUE QUIERO HACER
ANTES DE CONVERTIRME EN UN ZOMBI
174
00:11:07,750 --> 00:11:09,085
{\an8}1. CONFESARLE MI AMOR A LA CHICA QUE AMO
175
00:11:09,168 --> 00:11:10,044
32. BEBER Y REÍR CON MI MEJOR AMIGO
176
00:11:10,127 --> 00:11:11,003
Eres tan...
177
00:11:11,087 --> 00:11:12,004
36. CONVERTIRME EN SUPERHÉROE
178
00:11:12,088 --> 00:11:13,506
raro.
179
00:11:16,634 --> 00:11:18,177
35. RECORDAR UN SUEÑO DE LA INFANCIA
36. CONVERTIRME EN SUPERHÉROE
180
00:11:20,638 --> 00:11:23,057
SUPERMERCADO OIKAWA
181
00:11:23,474 --> 00:11:24,558
¡Listo!
182
00:11:25,142 --> 00:11:28,646
¡Increíble! ¡Qué buena carga!
¡Conseguimos muchas cosas hoy!
183
00:11:30,231 --> 00:11:32,233
Por cierto, ¿notaste que Kosugi
184
00:11:32,316 --> 00:11:36,404
nunca ayuda con las compras peligrosas?
185
00:11:36,487 --> 00:11:41,242
¡Idiota! ¡Agradece que no nos trata
como peones como al resto!
186
00:11:41,325 --> 00:11:42,827
¡Está bien!
187
00:11:43,077 --> 00:11:45,329
¿Cerraste la puerta?
188
00:11:45,413 --> 00:11:47,748
No queremos
que los zombis entren al camión.
189
00:11:47,832 --> 00:11:49,291
¡Está bien!
190
00:11:50,126 --> 00:11:53,045
- ¡Vamos! ¡De prisa!
- ¡Bueno!
191
00:11:57,758 --> 00:11:59,552
Fueron dos días.
192
00:11:59,802 --> 00:12:03,722
Como acordamos, nos vamos.
193
00:12:04,181 --> 00:12:05,724
Perdón, Akira.
194
00:12:06,016 --> 00:12:07,476
Pasaste por todo eso por mí.
195
00:12:07,852 --> 00:12:09,854
Pero hoy se termina.
196
00:12:09,937 --> 00:12:11,188
De hecho...
197
00:12:11,272 --> 00:12:13,149
Hablando de eso...
198
00:12:13,566 --> 00:12:16,485
Creo que me quedaré
199
00:12:16,819 --> 00:12:20,489
y seguiré trabajando para el jefe.
200
00:12:22,116 --> 00:12:23,117
¿Qué?
201
00:12:23,826 --> 00:12:25,369
¿De qué hablas, Akira?
202
00:12:25,619 --> 00:12:27,204
Es que...
203
00:12:27,288 --> 00:12:29,123
Es peligroso allá afuera.
204
00:12:29,206 --> 00:12:32,668
Y no estoy hecho para sobrevivir a eso.
205
00:12:32,751 --> 00:12:36,547
Si me quedo, el jefe dijo que me cuidará.
206
00:12:36,630 --> 00:12:40,718
Oye, ¿qué diablos te pasó?
207
00:12:40,801 --> 00:12:42,094
¡Oye, Akira!
208
00:12:42,178 --> 00:12:43,554
¡Akira!
209
00:12:44,388 --> 00:12:49,727
¡Parece que a Tendo
le gusta su trabajo aquí!
210
00:12:49,810 --> 00:12:51,187
Está bien.
211
00:12:51,395 --> 00:12:54,565
En ese caso, nos iremos solos.
212
00:12:55,149 --> 00:12:56,650
Vamos, Kencho.
213
00:12:56,734 --> 00:12:59,612
¡Espera!
214
00:12:59,695 --> 00:13:01,989
- ¡No podemos hacer eso!
- ¿Por qué no?
215
00:13:02,072 --> 00:13:04,033
Él dice que quiere quedarse.
216
00:13:04,116 --> 00:13:09,246
Debo pagarle al jefe por todo lo que hizo.
217
00:13:09,371 --> 00:13:14,627
Para eso, debo seguir trabajando aquí.
218
00:13:15,211 --> 00:13:18,422
¡"Debo, debo, debo"! ¡Cállate!
219
00:13:19,715 --> 00:13:26,555
Akira, ya que no nos veremos más,
déjame decirte una última cosa.
220
00:13:27,097 --> 00:13:30,434
Ese hombre, que quiere someterte
por completo a él...
221
00:13:30,893 --> 00:13:33,646
¿Sabes lo que quiere en realidad?
222
00:13:34,605 --> 00:13:41,445
Quiere dominarte
y obligarte a hacer lo que él quiere.
223
00:13:41,904 --> 00:13:44,949
Tu libre albedrío es tuyo.
224
00:13:45,241 --> 00:13:48,452
Tu libertad de elegir...
225
00:13:48,744 --> 00:13:51,664
El amor propio
que necesitas para sobrevivir...
226
00:13:51,789 --> 00:13:52,706
¡Tu alma!
227
00:13:53,082 --> 00:13:54,083
¡Tu orgullo!
228
00:13:55,417 --> 00:13:58,087
Quiere que abandones todo eso
para quitártelo.
229
00:13:58,379 --> 00:14:02,216
Él no tiene autoestima
y nunca está satisfecho.
230
00:14:02,299 --> 00:14:08,347
Solo sabe subestimar a los demás
para sentirse superior.
231
00:14:08,556 --> 00:14:13,477
Ese infeliz hará lo que sea
para autoafirmarse
232
00:14:13,561 --> 00:14:15,980
y sentirse realizado un tiempo
al humillarte.
233
00:14:16,855 --> 00:14:20,484
Hasta hoy, yo era como tú.
234
00:14:20,985 --> 00:14:25,197
Pero ¡tú me abriste los ojos!
235
00:14:26,115 --> 00:14:31,370
¡No me someteré nunca más a nadie!
236
00:14:32,121 --> 00:14:33,789
¿Debes irte?
237
00:14:33,873 --> 00:14:35,249
¿Debes quedarte?
238
00:14:35,666 --> 00:14:37,793
Con el estado de incertidumbre
del mundo,
239
00:14:37,877 --> 00:14:41,755
nadie puede decir
cuál es la respuesta correcta.
240
00:14:42,047 --> 00:14:45,426
Pero, al menos, ahora...
241
00:14:45,968 --> 00:14:49,597
¡quiero alejarme de este cretino asqueroso
242
00:14:49,680 --> 00:14:54,935
lo antes posible con todo mi ser!
243
00:14:59,481 --> 00:15:02,860
A decir verdad, por esto
las mujeres solo dan problemas.
244
00:15:02,943 --> 00:15:06,155
Se ponen histéricas
y no se puede hablar con ellas.
245
00:15:06,697 --> 00:15:08,198
¿No es cierto?
246
00:15:08,991 --> 00:15:10,910
Akira...
247
00:15:10,993 --> 00:15:12,411
¿Qué vas a hacer?
248
00:15:12,870 --> 00:15:14,872
No eres una máquina ni un zombi.
249
00:15:14,955 --> 00:15:17,166
Aún eres humano, ¿verdad?
250
00:15:19,877 --> 00:15:22,796
¿Qué quieres hacer?
251
00:15:31,388 --> 00:15:34,308
36. CONVERTIRME EN SUPERHÉROE
37. REGAÑAR AL CRETINO DE MI JEFE
252
00:15:36,143 --> 00:15:38,520
¿Cuánto tiempo vas a seguir
diciendo tonterías?
253
00:15:38,604 --> 00:15:39,813
¡Dame eso!
254
00:15:40,397 --> 00:15:42,524
¿A quién le importa lo que quieres hacer?
255
00:15:42,608 --> 00:15:44,443
¡No necesitas eso!
256
00:15:47,488 --> 00:15:48,822
{\an8}1. CONFESARLE MI AMOR A LA CHICA QUE AMO
2. LIMPIAR MI CUARTO
257
00:16:19,019 --> 00:16:21,271
¿Qué crees que haces, Tendo?
258
00:16:21,480 --> 00:16:23,440
¿Quién te dio permiso...?
259
00:16:23,524 --> 00:16:24,400
Jefe.
260
00:16:25,025 --> 00:16:29,279
Gracias por cuidar de mí.
261
00:16:30,072 --> 00:16:33,325
Pero aquí nos separamos.
262
00:16:33,575 --> 00:16:35,869
No quiero tener nada que ver con usted.
263
00:16:37,579 --> 00:16:40,165
¡No quiero volver a verlo!
264
00:16:45,212 --> 00:16:48,424
Pero aún me debes.
265
00:16:48,507 --> 00:16:51,802
¡No le podré pagar!
¡Por favor, acepte mis disculpas!
266
00:16:51,885 --> 00:16:53,804
Eres un irresponsable, ¿no crees?
267
00:16:53,887 --> 00:16:55,097
¡Discúlpeme!
268
00:16:55,180 --> 00:16:57,224
Pero ¡fui bueno contigo!
269
00:16:57,307 --> 00:16:58,809
¡Perdón!
270
00:16:58,892 --> 00:17:01,186
¡Te arrepentirás!
271
00:17:01,270 --> 00:17:07,234
¡Una basura como tú será
comida de zombis apenas salgas!
272
00:17:07,776 --> 00:17:09,695
Aunque así sea, todo bien, ¿no?
273
00:17:10,779 --> 00:17:13,157
¡Es mejor que ser explotado como un zombi
274
00:17:13,282 --> 00:17:15,826
sin poder hacer nada de lo que quiero!
275
00:17:15,909 --> 00:17:17,578
37. REGAÑAR AL CRETINO DE MI JEFE
276
00:17:18,120 --> 00:17:21,540
¡El equipo de recolección
de suministros volvió!
277
00:17:22,416 --> 00:17:25,210
¡Conseguimos una linda carga hoy!
278
00:17:26,336 --> 00:17:28,172
¡Miren!
279
00:17:28,255 --> 00:17:30,090
Se sorprenderán...
280
00:17:36,346 --> 00:17:38,682
¡Tranquilos! ¡Solo es un zombi!
281
00:17:38,766 --> 00:17:40,601
- Esto está muy mal.
- Tranquilos y...
282
00:17:40,684 --> 00:17:42,478
- ¡Debo huir!
- ¡Espera!
283
00:17:42,603 --> 00:17:44,229
¡No quiero morir!
284
00:17:59,411 --> 00:18:00,537
Gracias.
285
00:18:00,871 --> 00:18:01,914
¡Gracias!
286
00:18:01,997 --> 00:18:02,998
¡Kencho!
287
00:18:03,207 --> 00:18:04,416
¡Shizuka!
288
00:18:04,500 --> 00:18:06,001
- ¡Estamos bien!
- ¡No!
289
00:18:06,210 --> 00:18:08,253
¡Por aquí! ¡De prisa!
290
00:18:09,379 --> 00:18:10,297
¡Maldición!
291
00:18:10,798 --> 00:18:13,926
¡Maldición, no podemos salvar a todos!
292
00:18:16,303 --> 00:18:19,056
¡Atrás!
293
00:18:19,264 --> 00:18:22,351
¡Aléjense de mí, malditos zombis!
294
00:18:23,352 --> 00:18:25,562
Jefe.
295
00:18:35,114 --> 00:18:36,615
El camión de comida...
296
00:18:43,122 --> 00:18:46,542
¡Equipo! ¡Tengo una idea!
297
00:18:47,084 --> 00:18:48,836
¿Me ayudan?
298
00:18:51,088 --> 00:18:54,466
¡No nací para correr!
299
00:19:05,602 --> 00:19:06,603
T...
300
00:19:06,979 --> 00:19:08,772
¿Tendo?
301
00:19:09,356 --> 00:19:13,068
¡Jefe! ¡Es nuestra oportunidad!
¡De prisa! ¡Venga!
302
00:19:13,527 --> 00:19:16,738
Este Akira... ¿Por qué ayuda a ese tipo?
303
00:19:16,947 --> 00:19:18,240
¡Akira!
304
00:19:18,365 --> 00:19:22,035
Pensé que no querías saber
nada más con él.
305
00:19:22,119 --> 00:19:23,829
No quiero, pero...
306
00:19:24,037 --> 00:19:27,833
¡Quedarme mirando
mientras a alguien lo comen los zombis
307
00:19:28,125 --> 00:19:32,713
no está en mi lista!
308
00:19:36,341 --> 00:19:37,593
¡Ahora!
309
00:19:56,028 --> 00:19:57,487
¡Contamos con ustedes!
310
00:19:57,654 --> 00:19:58,780
¡Muy bien!
311
00:20:01,992 --> 00:20:03,368
Ahora...
312
00:20:03,452 --> 00:20:04,870
¡Vamos!
313
00:20:05,037 --> 00:20:06,288
¿Vamos?
314
00:20:06,371 --> 00:20:09,625
- No saltaremos desde aquí, ¿no?
- Uno.
315
00:20:09,708 --> 00:20:11,877
Dos... ¡Tres!
316
00:20:31,021 --> 00:20:33,357
¡Akira!
317
00:20:34,942 --> 00:20:36,235
¡Eres increíble, Akira!
318
00:20:36,318 --> 00:20:37,903
¡Bien hecho, novato!
319
00:20:37,986 --> 00:20:39,321
¡Eso fue impresionante!
320
00:20:39,404 --> 00:20:40,280
¡Gracias!
321
00:20:40,364 --> 00:20:42,532
Solo lo logré
gracias a la ayuda de ustedes.
322
00:20:42,616 --> 00:20:44,326
¡No seas tan modesto!
323
00:20:45,077 --> 00:20:46,078
¡Shizuka!
324
00:20:46,912 --> 00:20:49,539
¡Conseguimos escapar!
325
00:20:49,748 --> 00:20:50,874
Santo cielo.
326
00:20:51,333 --> 00:20:53,168
A decir verdad,
327
00:20:54,002 --> 00:20:56,129
vives haciendo locuras.
328
00:20:56,338 --> 00:20:57,631
No estuvo tan bien.
329
00:20:57,714 --> 00:20:59,508
No fue un elogio.
330
00:21:05,806 --> 00:21:08,642
¡Era lo que esperaba de mi empleado!
331
00:21:08,850 --> 00:21:10,894
Dio un gran ejemplo, ¿verdad?
332
00:21:10,978 --> 00:21:13,438
Deben ser como Tendo
desde ahora y ser más...
333
00:21:13,522 --> 00:21:15,274
Perdón, Kosugi.
334
00:21:15,524 --> 00:21:18,777
Pero ya no trabajaré para ti.
335
00:21:19,736 --> 00:21:23,031
¡Obligas al resto a hacer cosas,
pero tú no haces nada!
336
00:21:23,115 --> 00:21:24,366
Eres un dictador.
337
00:21:24,449 --> 00:21:28,036
¡Ese novato sería un mejor líder que tú!
338
00:21:28,704 --> 00:21:32,791
Nuestra deuda está más que paga.
339
00:21:32,916 --> 00:21:35,252
Es hora de irnos.
340
00:21:35,335 --> 00:21:36,837
¡Muchas gracias!
341
00:21:37,045 --> 00:21:40,257
¡Trajimos todo esto,
así que nos lo llevaremos!
342
00:21:40,340 --> 00:21:41,800
¡No, esperen!
343
00:21:41,925 --> 00:21:44,011
¡Por favor! ¡Esperen!
344
00:21:44,094 --> 00:21:46,305
- Los traté bien, ¿no?
- Vamos.
345
00:21:46,596 --> 00:21:50,100
Esperen... ¡Por favor!
346
00:21:50,559 --> 00:21:54,062
¡Por favor, esperen!
347
00:22:01,945 --> 00:22:03,447
Bromeas, ¿verdad?
348
00:22:03,613 --> 00:22:05,782
¿No lo recuerdas?
349
00:22:05,866 --> 00:22:07,701
No.
350
00:22:07,993 --> 00:22:11,580
Me quedaba en blanco
siempre que el jefe estaba cerca.
351
00:22:13,623 --> 00:22:16,543
¡Más allá de eso, trabajar es horrible!
352
00:22:16,626 --> 00:22:18,587
¡Tal vez no esté hecho para eso!
353
00:22:18,670 --> 00:22:23,091
Creo que nunca encontraré
el trabajo indicado para mí.
354
00:22:23,216 --> 00:22:24,301
¿Eso es tan malo?
355
00:22:24,384 --> 00:22:27,262
No hay prisa para encontrar un empleo.
356
00:22:27,345 --> 00:22:28,221
¿Qué?
357
00:22:28,305 --> 00:22:32,476
Celebridades de Internet,
atletas de e-sports, pilotos de drones...
358
00:22:32,976 --> 00:22:35,437
Aparecen nuevos trabajos todo el tiempo.
359
00:22:35,604 --> 00:22:37,898
Algunos que jamás hubiéramos imaginado
hace 100 años.
360
00:22:38,857 --> 00:22:41,109
{\an8}Nadie sabe cuál será
el futuro de este mundo.
361
00:22:41,193 --> 00:22:45,489
{\an8}O qué trabajos existirán.
Es una incógnita.
362
00:22:46,656 --> 00:22:50,786
Entonces, haz lo que quieras y disfruta.
363
00:22:50,869 --> 00:22:52,788
Aprovecha al máximo.
364
00:22:52,871 --> 00:22:57,918
Algún día, una de esas cosas
tal vez sea algo que solo tú sepas hacer.
365
00:23:02,714 --> 00:23:03,840
¡Tienes razón!
366
00:23:06,510 --> 00:23:07,928
{\an8}KUROMATSU, GUNMA
367
00:23:10,514 --> 00:23:13,100
Vamos, quiero encontrar la felicidad.
368
00:23:13,183 --> 00:23:15,352
Puedes dejar la llave atrás.
369
00:23:15,435 --> 00:23:18,688
Si puedo vivir y reír, es suficiente.
370
00:23:18,772 --> 00:23:21,358
Vamos, incluso un lugar que no tiene nada,
371
00:23:21,441 --> 00:23:23,443
tiene que tener algo.
372
00:23:23,527 --> 00:23:25,529
¿Qué tal eso? ¡Muy bien!
373
00:23:25,612 --> 00:23:27,155
¡Emocionémonos por hoy!
374
00:23:27,239 --> 00:23:29,658
Vamos, en este infierno, la Tierra,
375
00:23:29,741 --> 00:23:33,036
quiero seguir riendo contigo,
376
00:23:33,120 --> 00:23:35,247
viviendo en un capricho.
377
00:23:35,330 --> 00:23:37,874
{\an8}Vamos, todo se está desmoronando.
378
00:23:37,958 --> 00:23:41,294
{\an8}Así que vamos, empecemos de nuevo.
379
00:23:41,378 --> 00:23:44,047
{\an8}¡Muy bien! Disfrutemos el hoy.
380
00:23:44,131 --> 00:23:46,216
Podemos desviarnos.
381
00:23:46,299 --> 00:23:48,510
Si tienes ganas de cantar, está bien.
382
00:23:48,593 --> 00:23:54,224
{\an8}Hasta el día que todo termine.
383
00:24:01,940 --> 00:24:05,360
Próximo episodio:
Sushi and Hot Springs of the Dead.