1 00:00:04,546 --> 00:00:07,298 {\an8}¡Distopía para la Canción de los muertos! 2 00:00:07,382 --> 00:00:10,260 {\an8}¡Distopía para la Canción de los muertos! 3 00:00:10,343 --> 00:00:13,096 {\an8}¡Distopía para la Canción de los muertos! 4 00:00:13,179 --> 00:00:15,682 {\an8}¡Distopía para la Canción de los muertos! 5 00:00:17,892 --> 00:00:19,936 {\an8}Desde el principio, ¡sorpresa total! 6 00:00:20,020 --> 00:00:22,814 {\an8}Metamorfosis hacia una vida clásica. 7 00:00:22,897 --> 00:00:25,608 {\an8}Una vez hace mucho mucho tiempo, 8 00:00:25,692 --> 00:00:28,653 {\an8}la humanidad simplemente comía, dormía, bailaba y reía. 9 00:00:28,737 --> 00:00:31,114 {\an8}Sufrimiento sin fin y presiones sociales empujan a la gente a sus límites 10 00:00:31,197 --> 00:00:33,658 {\an8}como parte de la norma en las noticias matutinas. 11 00:00:33,742 --> 00:00:35,744 {\an8}Despierta otra vez a una rutina forzada. 12 00:00:35,827 --> 00:00:38,580 {\an8}Hamburguesas de desayuno. Rompe el statu quo con lo paranormal. 13 00:00:38,663 --> 00:00:40,081 {\an8}¿Soy un tonto por anhelar estas cosas? 14 00:00:40,165 --> 00:00:42,417 {\an8}¡Canción de los muertos! 15 00:00:42,500 --> 00:00:44,377 {\an8}¡Yo quiero! Bailar, bailar. 16 00:00:44,461 --> 00:00:48,006 {\an8}Rodar, rodar. Solo hay una, mi vida. 17 00:00:48,089 --> 00:00:51,301 {\an8}Tarde o temprano, la vida llegará a su fin. 18 00:00:51,384 --> 00:00:54,220 {\an8}Quieres más que una sensación de futilidad, ¿cierto? 19 00:00:54,304 --> 00:00:57,057 {\an8}Bailar, bailar. Mañana, mañana. 20 00:00:57,140 --> 00:01:02,479 {\an8}Vuelve a lo básico y comienza algo nuevo. 21 00:01:02,562 --> 00:01:05,565 {\an8}Haz lo que quieras hacer. 22 00:01:05,648 --> 00:01:08,568 {\an8}Cada noche, cada vez. 23 00:01:08,651 --> 00:01:15,575 {\an8}Vivamos hasta cansarnos de divertirnos. 24 00:01:17,077 --> 00:01:19,913 {\an8}¡Distopía para la Canción de los muertos! 25 00:01:19,996 --> 00:01:22,791 {\an8}¡Distopía para la Canción de los muertos! 26 00:01:22,874 --> 00:01:25,543 {\an8}¡Distopía para la Canción de los muertos! 27 00:01:25,627 --> 00:01:28,296 {\an8}¡Distopía para la Canción de los muertos! 28 00:01:42,060 --> 00:01:44,187 LLÉVAME A CASA 29 00:01:47,273 --> 00:01:48,399 Deshazte de él. 30 00:01:48,483 --> 00:01:49,526 ¿Qué? 31 00:01:49,692 --> 00:01:52,654 ¿Para qué adoptar un perro enfermo? 32 00:01:52,821 --> 00:01:59,244 Como mi hija, debes destacarte de los demás. 33 00:01:59,369 --> 00:02:01,579 Para eso, debes descartar a los débiles. 34 00:02:02,038 --> 00:02:03,581 No pierdas el tiempo. 35 00:02:03,665 --> 00:02:06,209 Solo haz lo necesario para tener éxito. 36 00:02:07,168 --> 00:02:12,048 A menos que quieras terminar en la calle como ese perro patético. 37 00:02:17,470 --> 00:02:19,055 ¡Oigan! 38 00:02:19,347 --> 00:02:21,683 ¡Hoy recibiremos a Tendo y a sus amigos! 39 00:02:21,766 --> 00:02:23,184 ¡Vamos a celebrar! 40 00:02:23,393 --> 00:02:25,145 ¡Salud! 41 00:02:25,228 --> 00:02:27,605 ¡Salud! 42 00:02:35,155 --> 00:02:37,073 ¡Beban! 43 00:02:37,157 --> 00:02:40,618 Esta es mi forma de mostrarles cuánto aprecio 44 00:02:40,702 --> 00:02:44,122 todo el esfuerzo que le dedican a la empresa a diario. 45 00:02:44,372 --> 00:02:47,000 ¿Crees que si estás con una zombi te puedes infectar? 46 00:02:47,083 --> 00:02:49,752 ¿De verdad te gusta esa chica zombi? 47 00:02:50,211 --> 00:02:52,672 ¿Qué puedo decir? ¡Es mi tipo! 48 00:02:52,755 --> 00:02:55,717 ¡Hola, novato! ¿No ves que necesito más? 49 00:02:55,800 --> 00:02:56,885 ¡Ya voy! 50 00:02:59,762 --> 00:03:01,556 - ¡Basta de tropezarte! - Perdón. 51 00:03:01,639 --> 00:03:02,891 - ¡Vamos! - Lo siento. 52 00:03:02,974 --> 00:03:04,392 - ¡Arruinas todo! - Perdón. 53 00:03:04,726 --> 00:03:07,687 - ¿No eras profesional? - Lo siento. Perdón. 54 00:03:08,104 --> 00:03:10,398 Perdón. 55 00:03:12,442 --> 00:03:16,154 - ¡Voy a terminar liderando Japón! - Voy a llenar el vaso. 56 00:03:17,322 --> 00:03:18,281 ¡Idiota! 57 00:03:18,364 --> 00:03:21,034 ¡No quiero que me sirva un viejo! 58 00:03:21,326 --> 00:03:25,622 Solo acepto bebidas de chicas jóvenes. 59 00:03:26,789 --> 00:03:28,791 Oye, tú. 60 00:03:29,792 --> 00:03:30,793 {\an8}Sírveme. 61 00:03:44,557 --> 00:03:49,938 Toma. Tira el agua y deja de actuar como si fueras demasiado para esto. 62 00:03:50,480 --> 00:03:51,689 Bebe. 63 00:03:51,773 --> 00:03:56,778 ¿O rechazarás un trago de tu jefe? 64 00:04:05,453 --> 00:04:08,456 Tragas como una profesional. 65 00:04:08,581 --> 00:04:11,918 Hay algo más que quiero que tragues. 66 00:04:14,045 --> 00:04:16,589 Intenta ser más amigable. 67 00:04:16,673 --> 00:04:19,342 Sé buena o déjame acariciarte los pechos. 68 00:04:19,425 --> 00:04:22,345 Solo para eso sirven las mujeres. 69 00:04:22,595 --> 00:04:24,889 - Novato, ¿y nuestros pedidos? - Tendo. ¡Bebida! 70 00:04:24,973 --> 00:04:27,767 - Pedí papas también. - ¡Tendo! 71 00:04:28,142 --> 00:04:30,228 ¡Sí! Perdón. 72 00:04:31,604 --> 00:04:33,731 ¿Qué quería? 73 00:04:33,815 --> 00:04:35,942 Bebida. Se acabó. 74 00:04:37,151 --> 00:04:39,070 ¡Sí! Perdón. 75 00:04:39,654 --> 00:04:41,072 Aquí tiene. 76 00:04:45,076 --> 00:04:46,327 ¡Está vacía! 77 00:04:46,411 --> 00:04:49,330 ¿Por qué me das una botella vacía? 78 00:04:49,455 --> 00:04:55,962 ¿Quién reparó tu auto, curó a tu amigo y les dio un lugar seguro para dormir? 79 00:04:56,254 --> 00:05:00,300 ¡Solo debes callarte y hacer lo que te digo! 80 00:05:00,383 --> 00:05:02,218 ¡Perdón! 81 00:05:02,302 --> 00:05:04,721 ¡Traeré otra ya mismo! 82 00:05:05,680 --> 00:05:06,973 Debes conseguir... 83 00:05:07,056 --> 00:05:08,308 Debes ganar... 84 00:05:09,267 --> 00:05:12,645 Y, para eso, debes obedecerme. 85 00:05:13,396 --> 00:05:15,398 Antes de que supiera hablar, 86 00:05:15,481 --> 00:05:17,942 mi padre me decía tanto lo que debía hacer 87 00:05:18,026 --> 00:05:21,487 que pensé que mi nombre era "Debes". 88 00:05:22,363 --> 00:05:24,907 Cuando era joven, mi padre se fue solo a EE. UU. 89 00:05:24,991 --> 00:05:27,493 y construyó un imperio a lo largo de su vida. 90 00:05:27,952 --> 00:05:29,912 Sobrevivió a la crisis del 2008 91 00:05:29,996 --> 00:05:32,999 y se convirtió en un financista frío y calculador, 92 00:05:33,082 --> 00:05:35,501 a quien hasta los estadounidenses temían. 93 00:05:35,710 --> 00:05:38,629 Como su hija... 94 00:05:39,380 --> 00:05:41,924 siempre se esperaba que fuera perfecta. 95 00:05:43,301 --> 00:05:45,511 Perdón por ocultarte aquí. 96 00:05:46,137 --> 00:05:48,848 Si papá te encuentra, te echará. 97 00:05:51,642 --> 00:05:53,644 ¿Solo eso sabes decir? 98 00:05:54,020 --> 00:05:57,148 Entonces, ¡supongo que tu nombre será Roo! 99 00:05:58,816 --> 00:06:01,527 ¿No tienes hambre? 100 00:06:02,236 --> 00:06:05,364 ¿No te sientes bien? 101 00:06:06,616 --> 00:06:07,658 INTRODUCCIÓN A LA VETERINARIA 102 00:06:31,224 --> 00:06:32,767 ¿Roo? 103 00:06:33,226 --> 00:06:36,187 ¿Estás mejor ahora? 104 00:06:36,771 --> 00:06:37,980 Gracias... 105 00:06:39,107 --> 00:06:40,650 Gracias al cielo. 106 00:06:41,776 --> 00:06:45,947 ¡Estoy... tan feliz! 107 00:06:46,781 --> 00:06:49,450 ¡Roo! ¡Vamos! 108 00:06:49,909 --> 00:06:52,745 ¿Quieres ser médica? 109 00:06:52,870 --> 00:06:55,706 Te pueden demandar y no ganarás mucho dinero. 110 00:06:55,790 --> 00:06:57,291 ¿Qué sentido tiene? 111 00:06:57,375 --> 00:06:59,961 Los médicos y abogados son usados por gente como nosotros. 112 00:07:00,753 --> 00:07:03,923 Debes estar por encima de ellos. 113 00:07:05,258 --> 00:07:07,051 - Pero... - Fin de la discusión. 114 00:07:07,552 --> 00:07:10,763 Y sobre tus pertenencias en el ático... 115 00:07:11,180 --> 00:07:14,267 le pedí a la perrera que lo sacrificaran. 116 00:07:16,102 --> 00:07:17,061 ¿Qué? 117 00:07:17,812 --> 00:07:22,233 ¿A quién debes agradecerle tu vida de lujo en esta casa? 118 00:07:22,316 --> 00:07:26,112 Solo debes callarte y obedecerme. 119 00:07:30,783 --> 00:07:33,911 Debes terminar lo que empezaste. 120 00:07:33,995 --> 00:07:36,914 No debes andar con tus subalternos. 121 00:07:37,415 --> 00:07:40,710 No debes salir con ese chico. 122 00:07:40,793 --> 00:07:44,172 El matrimonio es un medio de reproducción. 123 00:07:44,464 --> 00:07:46,841 - Debes... - Tú eres de otra clase social. 124 00:07:46,924 --> 00:07:48,050 Cállate la boca. 125 00:07:48,634 --> 00:07:52,805 Si no obedezco, no sobreviviré aquí. 126 00:07:54,390 --> 00:07:58,311 "Debo" hacer todo lo que él dice. 127 00:08:01,606 --> 00:08:06,819 ¿Qué crees que haces con mi preciosa mercadería, idiota? 128 00:08:07,111 --> 00:08:11,324 ¡Parece que deberás trabajar mañana y durante el fin de semana para terminar! 129 00:08:11,991 --> 00:08:12,909 ¿Qué? 130 00:08:12,992 --> 00:08:14,744 Pero ¡me prometió que era hasta hoy! 131 00:08:14,827 --> 00:08:15,912 ¡Oye! 132 00:08:16,245 --> 00:08:17,705 ¡Desperdicio de comida! 133 00:08:17,788 --> 00:08:21,542 ¿Sabes cuántas pérdidas me ocasionaste? 134 00:08:21,626 --> 00:08:23,628 ¡Claro que no sabes! 135 00:08:23,711 --> 00:08:29,717 ¡Un idiota lento, torpe y perezoso como tú da pérdida solo por estar vivo! 136 00:08:29,842 --> 00:08:32,261 ¡Solo por respirar desperdicias nuestros recursos! 137 00:08:32,345 --> 00:08:35,973 ¡Podrías trabajar toda la vida aquí, y no alcanzaría! 138 00:08:44,106 --> 00:08:46,234 Pero ¿sabes qué, Tendo? 139 00:08:46,567 --> 00:08:50,029 Eso es lo que me parece tan encantador de ti. 140 00:08:51,989 --> 00:08:53,157 ¿Jefe? 141 00:08:53,783 --> 00:08:56,035 Soy tan duro contigo 142 00:08:56,118 --> 00:08:59,247 porque confío en tus habilidades. 143 00:08:59,747 --> 00:09:00,998 Quédate. 144 00:09:02,959 --> 00:09:04,085 Pero... 145 00:09:04,168 --> 00:09:05,503 Piénsalo bien, Tendo... 146 00:09:06,128 --> 00:09:11,259 ¿Qué te motiva a volver a un mundo tan peligroso? 147 00:09:11,884 --> 00:09:14,053 Es difícil ser libre. 148 00:09:14,178 --> 00:09:16,764 Debes tomar todas las decisiones solo. 149 00:09:16,931 --> 00:09:21,769 Qué comer, dónde dormir, dónde cagar... 150 00:09:22,061 --> 00:09:24,897 Intenta pensar en eso todo el tiempo. 151 00:09:24,981 --> 00:09:26,274 No es fácil. 152 00:09:26,357 --> 00:09:28,276 Te sacará de tus casillas. 153 00:09:28,776 --> 00:09:33,239 Tendo, no quiero que termines así. 154 00:09:33,781 --> 00:09:36,117 Por eso te digo qué hacer. 155 00:09:36,534 --> 00:09:40,288 Si me escuchas, no tendrás que pensar. 156 00:09:40,371 --> 00:09:43,499 Me da envidia la posibilidad que tienes. 157 00:09:43,833 --> 00:09:46,919 Deja tus deseos de lado. 158 00:09:47,253 --> 00:09:52,049 Solo debes seguir mis órdenes. 159 00:09:54,260 --> 00:09:57,555 Shizuka, ¿ves todos esos pobres? 160 00:09:58,347 --> 00:10:01,684 Son personas que vivieron como querían. 161 00:10:01,976 --> 00:10:04,145 Tú eres diferente. 162 00:10:04,312 --> 00:10:06,814 Deja tus deseos de lado. 163 00:10:06,939 --> 00:10:12,069 Para ganar, sigue mis órdenes y solo haz lo que debas hacer. 164 00:10:12,903 --> 00:10:17,074 Como mi hija, no me avergüences. 165 00:10:17,700 --> 00:10:19,035 ¿Me estás escuchando? 166 00:10:19,118 --> 00:10:21,287 Te lo digo por tu bien. 167 00:10:21,412 --> 00:10:22,705 De hecho... 168 00:10:23,331 --> 00:10:25,249 es por tu bien, ¿no? 169 00:10:25,666 --> 00:10:27,001 ¡Muy bien! 170 00:10:27,084 --> 00:10:28,294 ¡Hoy voy a beber otra vez! 171 00:10:28,377 --> 00:10:31,631 Solo habrás terminado cuando hayas cargado todo eso. 172 00:10:31,839 --> 00:10:33,716 ¡Está bien! 173 00:10:51,984 --> 00:10:55,404 LAS 100 COSAS QUE QUIERO HACER ANTES DE CONVERTIRME EN UN ZOMBI 174 00:11:07,750 --> 00:11:09,085 {\an8}1. CONFESARLE MI AMOR A LA CHICA QUE AMO 175 00:11:09,168 --> 00:11:10,044 32. BEBER Y REÍR CON MI MEJOR AMIGO 176 00:11:10,127 --> 00:11:11,003 Eres tan... 177 00:11:11,087 --> 00:11:12,004 36. CONVERTIRME EN SUPERHÉROE 178 00:11:12,088 --> 00:11:13,506 raro. 179 00:11:16,634 --> 00:11:18,177 35. RECORDAR UN SUEÑO DE LA INFANCIA 36. CONVERTIRME EN SUPERHÉROE 180 00:11:20,638 --> 00:11:23,057 SUPERMERCADO OIKAWA 181 00:11:23,474 --> 00:11:24,558 ¡Listo! 182 00:11:25,142 --> 00:11:28,646 ¡Increíble! ¡Qué buena carga! ¡Conseguimos muchas cosas hoy! 183 00:11:30,231 --> 00:11:32,233 Por cierto, ¿notaste que Kosugi 184 00:11:32,316 --> 00:11:36,404 nunca ayuda con las compras peligrosas? 185 00:11:36,487 --> 00:11:41,242 ¡Idiota! ¡Agradece que no nos trata como peones como al resto! 186 00:11:41,325 --> 00:11:42,827 ¡Está bien! 187 00:11:43,077 --> 00:11:45,329 ¿Cerraste la puerta? 188 00:11:45,413 --> 00:11:47,748 No queremos que los zombis entren al camión. 189 00:11:47,832 --> 00:11:49,291 ¡Está bien! 190 00:11:50,126 --> 00:11:53,045 - ¡Vamos! ¡De prisa! - ¡Bueno! 191 00:11:57,758 --> 00:11:59,552 Fueron dos días. 192 00:11:59,802 --> 00:12:03,722 Como acordamos, nos vamos. 193 00:12:04,181 --> 00:12:05,724 Perdón, Akira. 194 00:12:06,016 --> 00:12:07,476 Pasaste por todo eso por mí. 195 00:12:07,852 --> 00:12:09,854 Pero hoy se termina. 196 00:12:09,937 --> 00:12:11,188 De hecho... 197 00:12:11,272 --> 00:12:13,149 Hablando de eso... 198 00:12:13,566 --> 00:12:16,485 Creo que me quedaré 199 00:12:16,819 --> 00:12:20,489 y seguiré trabajando para el jefe. 200 00:12:22,116 --> 00:12:23,117 ¿Qué? 201 00:12:23,826 --> 00:12:25,369 ¿De qué hablas, Akira? 202 00:12:25,619 --> 00:12:27,204 Es que... 203 00:12:27,288 --> 00:12:29,123 Es peligroso allá afuera. 204 00:12:29,206 --> 00:12:32,668 Y no estoy hecho para sobrevivir a eso. 205 00:12:32,751 --> 00:12:36,547 Si me quedo, el jefe dijo que me cuidará. 206 00:12:36,630 --> 00:12:40,718 Oye, ¿qué diablos te pasó? 207 00:12:40,801 --> 00:12:42,094 ¡Oye, Akira! 208 00:12:42,178 --> 00:12:43,554 ¡Akira! 209 00:12:44,388 --> 00:12:49,727 ¡Parece que a Tendo le gusta su trabajo aquí! 210 00:12:49,810 --> 00:12:51,187 Está bien. 211 00:12:51,395 --> 00:12:54,565 En ese caso, nos iremos solos. 212 00:12:55,149 --> 00:12:56,650 Vamos, Kencho. 213 00:12:56,734 --> 00:12:59,612 ¡Espera! 214 00:12:59,695 --> 00:13:01,989 - ¡No podemos hacer eso! - ¿Por qué no? 215 00:13:02,072 --> 00:13:04,033 Él dice que quiere quedarse. 216 00:13:04,116 --> 00:13:09,246 Debo pagarle al jefe por todo lo que hizo. 217 00:13:09,371 --> 00:13:14,627 Para eso, debo seguir trabajando aquí. 218 00:13:15,211 --> 00:13:18,422 ¡"Debo, debo, debo"! ¡Cállate! 219 00:13:19,715 --> 00:13:26,555 Akira, ya que no nos veremos más, déjame decirte una última cosa. 220 00:13:27,097 --> 00:13:30,434 Ese hombre, que quiere someterte por completo a él... 221 00:13:30,893 --> 00:13:33,646 ¿Sabes lo que quiere en realidad? 222 00:13:34,605 --> 00:13:41,445 Quiere dominarte y obligarte a hacer lo que él quiere. 223 00:13:41,904 --> 00:13:44,949 Tu libre albedrío es tuyo. 224 00:13:45,241 --> 00:13:48,452 Tu libertad de elegir... 225 00:13:48,744 --> 00:13:51,664 El amor propio que necesitas para sobrevivir... 226 00:13:51,789 --> 00:13:52,706 ¡Tu alma! 227 00:13:53,082 --> 00:13:54,083 ¡Tu orgullo! 228 00:13:55,417 --> 00:13:58,087 Quiere que abandones todo eso para quitártelo. 229 00:13:58,379 --> 00:14:02,216 Él no tiene autoestima y nunca está satisfecho. 230 00:14:02,299 --> 00:14:08,347 Solo sabe subestimar a los demás para sentirse superior. 231 00:14:08,556 --> 00:14:13,477 Ese infeliz hará lo que sea para autoafirmarse 232 00:14:13,561 --> 00:14:15,980 y sentirse realizado un tiempo al humillarte. 233 00:14:16,855 --> 00:14:20,484 Hasta hoy, yo era como tú. 234 00:14:20,985 --> 00:14:25,197 Pero ¡tú me abriste los ojos! 235 00:14:26,115 --> 00:14:31,370 ¡No me someteré nunca más a nadie! 236 00:14:32,121 --> 00:14:33,789 ¿Debes irte? 237 00:14:33,873 --> 00:14:35,249 ¿Debes quedarte? 238 00:14:35,666 --> 00:14:37,793 Con el estado de incertidumbre del mundo, 239 00:14:37,877 --> 00:14:41,755 nadie puede decir cuál es la respuesta correcta. 240 00:14:42,047 --> 00:14:45,426 Pero, al menos, ahora... 241 00:14:45,968 --> 00:14:49,597 ¡quiero alejarme de este cretino asqueroso 242 00:14:49,680 --> 00:14:54,935 lo antes posible con todo mi ser! 243 00:14:59,481 --> 00:15:02,860 A decir verdad, por esto las mujeres solo dan problemas. 244 00:15:02,943 --> 00:15:06,155 Se ponen histéricas y no se puede hablar con ellas. 245 00:15:06,697 --> 00:15:08,198 ¿No es cierto? 246 00:15:08,991 --> 00:15:10,910 Akira... 247 00:15:10,993 --> 00:15:12,411 ¿Qué vas a hacer? 248 00:15:12,870 --> 00:15:14,872 No eres una máquina ni un zombi. 249 00:15:14,955 --> 00:15:17,166 Aún eres humano, ¿verdad? 250 00:15:19,877 --> 00:15:22,796 ¿Qué quieres hacer? 251 00:15:31,388 --> 00:15:34,308 36. CONVERTIRME EN SUPERHÉROE 37. REGAÑAR AL CRETINO DE MI JEFE 252 00:15:36,143 --> 00:15:38,520 ¿Cuánto tiempo vas a seguir diciendo tonterías? 253 00:15:38,604 --> 00:15:39,813 ¡Dame eso! 254 00:15:40,397 --> 00:15:42,524 ¿A quién le importa lo que quieres hacer? 255 00:15:42,608 --> 00:15:44,443 ¡No necesitas eso! 256 00:15:47,488 --> 00:15:48,822 {\an8}1. CONFESARLE MI AMOR A LA CHICA QUE AMO 2. LIMPIAR MI CUARTO 257 00:16:19,019 --> 00:16:21,271 ¿Qué crees que haces, Tendo? 258 00:16:21,480 --> 00:16:23,440 ¿Quién te dio permiso...? 259 00:16:23,524 --> 00:16:24,400 Jefe. 260 00:16:25,025 --> 00:16:29,279 Gracias por cuidar de mí. 261 00:16:30,072 --> 00:16:33,325 Pero aquí nos separamos. 262 00:16:33,575 --> 00:16:35,869 No quiero tener nada que ver con usted. 263 00:16:37,579 --> 00:16:40,165 ¡No quiero volver a verlo! 264 00:16:45,212 --> 00:16:48,424 Pero aún me debes. 265 00:16:48,507 --> 00:16:51,802 ¡No le podré pagar! ¡Por favor, acepte mis disculpas! 266 00:16:51,885 --> 00:16:53,804 Eres un irresponsable, ¿no crees? 267 00:16:53,887 --> 00:16:55,097 ¡Discúlpeme! 268 00:16:55,180 --> 00:16:57,224 Pero ¡fui bueno contigo! 269 00:16:57,307 --> 00:16:58,809 ¡Perdón! 270 00:16:58,892 --> 00:17:01,186 ¡Te arrepentirás! 271 00:17:01,270 --> 00:17:07,234 ¡Una basura como tú será comida de zombis apenas salgas! 272 00:17:07,776 --> 00:17:09,695 Aunque así sea, todo bien, ¿no? 273 00:17:10,779 --> 00:17:13,157 ¡Es mejor que ser explotado como un zombi 274 00:17:13,282 --> 00:17:15,826 sin poder hacer nada de lo que quiero! 275 00:17:15,909 --> 00:17:17,578 37. REGAÑAR AL CRETINO DE MI JEFE 276 00:17:18,120 --> 00:17:21,540 ¡El equipo de recolección de suministros volvió! 277 00:17:22,416 --> 00:17:25,210 ¡Conseguimos una linda carga hoy! 278 00:17:26,336 --> 00:17:28,172 ¡Miren! 279 00:17:28,255 --> 00:17:30,090 Se sorprenderán... 280 00:17:36,346 --> 00:17:38,682 ¡Tranquilos! ¡Solo es un zombi! 281 00:17:38,766 --> 00:17:40,601 - Esto está muy mal. - Tranquilos y... 282 00:17:40,684 --> 00:17:42,478 - ¡Debo huir! - ¡Espera! 283 00:17:42,603 --> 00:17:44,229 ¡No quiero morir! 284 00:17:59,411 --> 00:18:00,537 Gracias. 285 00:18:00,871 --> 00:18:01,914 ¡Gracias! 286 00:18:01,997 --> 00:18:02,998 ¡Kencho! 287 00:18:03,207 --> 00:18:04,416 ¡Shizuka! 288 00:18:04,500 --> 00:18:06,001 - ¡Estamos bien! - ¡No! 289 00:18:06,210 --> 00:18:08,253 ¡Por aquí! ¡De prisa! 290 00:18:09,379 --> 00:18:10,297 ¡Maldición! 291 00:18:10,798 --> 00:18:13,926 ¡Maldición, no podemos salvar a todos! 292 00:18:16,303 --> 00:18:19,056 ¡Atrás! 293 00:18:19,264 --> 00:18:22,351 ¡Aléjense de mí, malditos zombis! 294 00:18:23,352 --> 00:18:25,562 Jefe. 295 00:18:35,114 --> 00:18:36,615 El camión de comida... 296 00:18:43,122 --> 00:18:46,542 ¡Equipo! ¡Tengo una idea! 297 00:18:47,084 --> 00:18:48,836 ¿Me ayudan? 298 00:18:51,088 --> 00:18:54,466 ¡No nací para correr! 299 00:19:05,602 --> 00:19:06,603 T... 300 00:19:06,979 --> 00:19:08,772 ¿Tendo? 301 00:19:09,356 --> 00:19:13,068 ¡Jefe! ¡Es nuestra oportunidad! ¡De prisa! ¡Venga! 302 00:19:13,527 --> 00:19:16,738 Este Akira... ¿Por qué ayuda a ese tipo? 303 00:19:16,947 --> 00:19:18,240 ¡Akira! 304 00:19:18,365 --> 00:19:22,035 Pensé que no querías saber nada más con él. 305 00:19:22,119 --> 00:19:23,829 No quiero, pero... 306 00:19:24,037 --> 00:19:27,833 ¡Quedarme mirando mientras a alguien lo comen los zombis 307 00:19:28,125 --> 00:19:32,713 no está en mi lista! 308 00:19:36,341 --> 00:19:37,593 ¡Ahora! 309 00:19:56,028 --> 00:19:57,487 ¡Contamos con ustedes! 310 00:19:57,654 --> 00:19:58,780 ¡Muy bien! 311 00:20:01,992 --> 00:20:03,368 Ahora... 312 00:20:03,452 --> 00:20:04,870 ¡Vamos! 313 00:20:05,037 --> 00:20:06,288 ¿Vamos? 314 00:20:06,371 --> 00:20:09,625 - No saltaremos desde aquí, ¿no? - Uno. 315 00:20:09,708 --> 00:20:11,877 Dos... ¡Tres! 316 00:20:31,021 --> 00:20:33,357 ¡Akira! 317 00:20:34,942 --> 00:20:36,235 ¡Eres increíble, Akira! 318 00:20:36,318 --> 00:20:37,903 ¡Bien hecho, novato! 319 00:20:37,986 --> 00:20:39,321 ¡Eso fue impresionante! 320 00:20:39,404 --> 00:20:40,280 ¡Gracias! 321 00:20:40,364 --> 00:20:42,532 Solo lo logré gracias a la ayuda de ustedes. 322 00:20:42,616 --> 00:20:44,326 ¡No seas tan modesto! 323 00:20:45,077 --> 00:20:46,078 ¡Shizuka! 324 00:20:46,912 --> 00:20:49,539 ¡Conseguimos escapar! 325 00:20:49,748 --> 00:20:50,874 Santo cielo. 326 00:20:51,333 --> 00:20:53,168 A decir verdad, 327 00:20:54,002 --> 00:20:56,129 vives haciendo locuras. 328 00:20:56,338 --> 00:20:57,631 No estuvo tan bien. 329 00:20:57,714 --> 00:20:59,508 No fue un elogio. 330 00:21:05,806 --> 00:21:08,642 ¡Era lo que esperaba de mi empleado! 331 00:21:08,850 --> 00:21:10,894 Dio un gran ejemplo, ¿verdad? 332 00:21:10,978 --> 00:21:13,438 Deben ser como Tendo desde ahora y ser más... 333 00:21:13,522 --> 00:21:15,274 Perdón, Kosugi. 334 00:21:15,524 --> 00:21:18,777 Pero ya no trabajaré para ti. 335 00:21:19,736 --> 00:21:23,031 ¡Obligas al resto a hacer cosas, pero tú no haces nada! 336 00:21:23,115 --> 00:21:24,366 Eres un dictador. 337 00:21:24,449 --> 00:21:28,036 ¡Ese novato sería un mejor líder que tú! 338 00:21:28,704 --> 00:21:32,791 Nuestra deuda está más que paga. 339 00:21:32,916 --> 00:21:35,252 Es hora de irnos. 340 00:21:35,335 --> 00:21:36,837 ¡Muchas gracias! 341 00:21:37,045 --> 00:21:40,257 ¡Trajimos todo esto, así que nos lo llevaremos! 342 00:21:40,340 --> 00:21:41,800 ¡No, esperen! 343 00:21:41,925 --> 00:21:44,011 ¡Por favor! ¡Esperen! 344 00:21:44,094 --> 00:21:46,305 - Los traté bien, ¿no? - Vamos. 345 00:21:46,596 --> 00:21:50,100 Esperen... ¡Por favor! 346 00:21:50,559 --> 00:21:54,062 ¡Por favor, esperen! 347 00:22:01,945 --> 00:22:03,447 Bromeas, ¿verdad? 348 00:22:03,613 --> 00:22:05,782 ¿No lo recuerdas? 349 00:22:05,866 --> 00:22:07,701 No. 350 00:22:07,993 --> 00:22:11,580 Me quedaba en blanco siempre que el jefe estaba cerca. 351 00:22:13,623 --> 00:22:16,543 ¡Más allá de eso, trabajar es horrible! 352 00:22:16,626 --> 00:22:18,587 ¡Tal vez no esté hecho para eso! 353 00:22:18,670 --> 00:22:23,091 Creo que nunca encontraré el trabajo indicado para mí. 354 00:22:23,216 --> 00:22:24,301 ¿Eso es tan malo? 355 00:22:24,384 --> 00:22:27,262 No hay prisa para encontrar un empleo. 356 00:22:27,345 --> 00:22:28,221 ¿Qué? 357 00:22:28,305 --> 00:22:32,476 Celebridades de Internet, atletas de e-sports, pilotos de drones... 358 00:22:32,976 --> 00:22:35,437 Aparecen nuevos trabajos todo el tiempo. 359 00:22:35,604 --> 00:22:37,898 Algunos que jamás hubiéramos imaginado hace 100 años. 360 00:22:38,857 --> 00:22:41,109 {\an8}Nadie sabe cuál será el futuro de este mundo. 361 00:22:41,193 --> 00:22:45,489 {\an8}O qué trabajos existirán. Es una incógnita. 362 00:22:46,656 --> 00:22:50,786 Entonces, haz lo que quieras y disfruta. 363 00:22:50,869 --> 00:22:52,788 Aprovecha al máximo. 364 00:22:52,871 --> 00:22:57,918 Algún día, una de esas cosas tal vez sea algo que solo tú sepas hacer. 365 00:23:02,714 --> 00:23:03,840 ¡Tienes razón! 366 00:23:06,510 --> 00:23:07,928 {\an8}KUROMATSU, GUNMA 367 00:23:10,514 --> 00:23:13,100 Vamos, quiero encontrar la felicidad. 368 00:23:13,183 --> 00:23:15,352 Puedes dejar la llave atrás. 369 00:23:15,435 --> 00:23:18,688 Si puedo vivir y reír, es suficiente. 370 00:23:18,772 --> 00:23:21,358 Vamos, incluso un lugar que no tiene nada, 371 00:23:21,441 --> 00:23:23,443 tiene que tener algo. 372 00:23:23,527 --> 00:23:25,529 ¿Qué tal eso? ¡Muy bien! 373 00:23:25,612 --> 00:23:27,155 ¡Emocionémonos por hoy! 374 00:23:27,239 --> 00:23:29,658 Vamos, en este infierno, la Tierra, 375 00:23:29,741 --> 00:23:33,036 quiero seguir riendo contigo, 376 00:23:33,120 --> 00:23:35,247 viviendo en un capricho. 377 00:23:35,330 --> 00:23:37,874 {\an8}Vamos, todo se está desmoronando. 378 00:23:37,958 --> 00:23:41,294 {\an8}Así que vamos, empecemos de nuevo. 379 00:23:41,378 --> 00:23:44,047 {\an8}¡Muy bien! Disfrutemos el hoy. 380 00:23:44,131 --> 00:23:46,216 Podemos desviarnos. 381 00:23:46,299 --> 00:23:48,510 Si tienes ganas de cantar, está bien. 382 00:23:48,593 --> 00:23:54,224 {\an8}Hasta el día que todo termine. 383 00:24:01,940 --> 00:24:05,360 Próximo episodio: Sushi and Hot Springs of the Dead.