1
00:01:42,060 --> 00:01:44,187
BAWA AKU PULANG
2
00:01:47,273 --> 00:01:48,441
Singkirkan.
3
00:01:48,525 --> 00:01:49,567
Apa?
4
00:01:49,651 --> 00:01:52,237
Untuk apa merawat anjing sakit?
5
00:01:52,904 --> 00:01:59,119
Sebagai putriku, kau bertanggung jawab
untuk berada di atas para temanmu.
6
00:01:59,202 --> 00:02:01,579
Untuk itu, singkirkanlah yang lemah.
7
00:02:02,080 --> 00:02:03,623
Jangan menyia-nyiakan waktumu.
8
00:02:03,706 --> 00:02:06,084
Lakukan yang diperlukan untuk sukses.
9
00:02:07,168 --> 00:02:11,631
Kecuali kau ingin berakhir di jalanan
seperti anjing malang itu.
10
00:02:17,512 --> 00:02:19,055
Semua!
11
00:02:19,139 --> 00:02:21,683
Hari ini kita menyambut
Tendo dan temannya!
12
00:02:21,766 --> 00:02:23,226
Mari rayakan dengan meriah!
13
00:02:23,309 --> 00:02:25,186
Bersulang!
14
00:02:25,270 --> 00:02:27,564
Bersulang!
15
00:02:35,113 --> 00:02:37,115
Minumlah, Semua!
16
00:02:37,198 --> 00:02:40,660
Ini caraku untuk menunjukkan
betapa aku menghargai
17
00:02:40,743 --> 00:02:44,122
semua kerja keras kalian
bagi perusahaan setiap hari!
18
00:02:44,205 --> 00:02:47,000
Menurutmu jika meniduri zombi
bisa tertular?
19
00:02:47,083 --> 00:02:49,752
Kau serius mengincar
zombi gadis hipster itu?
20
00:02:49,836 --> 00:02:52,714
Bagaimana lagi. Dia benar-benar tipeku.
21
00:02:52,797 --> 00:02:55,758
Hei, Anak Baru!
Kau tak lihat minumku habis?
22
00:02:55,842 --> 00:02:56,885
Segera datang!
23
00:02:59,554 --> 00:03:01,639
- Hati-hati, sialan!
- Maaf.
24
00:03:01,723 --> 00:03:02,807
Tenangkan dirimu!
25
00:03:02,891 --> 00:03:04,392
- Kau merusak suasana!
- Maaf.
26
00:03:04,475 --> 00:03:07,395
- Bukankah kau seorang profesional?
- Maafkan aku.
27
00:03:07,979 --> 00:03:10,398
Maafkan aku.
28
00:03:12,483 --> 00:03:16,154
- Suatu saat, aku akan memimpin Jepang!
- Biar kuisi gelasmu.
29
00:03:17,238 --> 00:03:18,406
Tolol!
30
00:03:18,489 --> 00:03:21,034
Aku tak mau miras dari wanita tua!
31
00:03:21,117 --> 00:03:25,413
Aku hanya terima minuman dari gadis muda.
32
00:03:26,831 --> 00:03:28,791
Hei, kau yang di sana.
33
00:03:29,876 --> 00:03:30,793
{\an8}Tuangkan minuman.
34
00:03:44,599 --> 00:03:49,938
Ini. Buang airnya dan jangan bertingkah
seakan kau terlalu hebat untuk ini.
35
00:03:50,521 --> 00:03:51,689
Minum.
36
00:03:51,773 --> 00:03:56,569
Kau tak mau menerima minuman dari bosmu?
37
00:04:06,454 --> 00:04:08,498
Kau pandai menenggak.
38
00:04:08,581 --> 00:04:11,459
Ada hal lain yang kuingin kau tenggak.
39
00:04:14,545 --> 00:04:16,631
Cobalah lebih ramah.
40
00:04:16,714 --> 00:04:19,509
Bersikap baik
atau biarkan kuraba payudaramu.
41
00:04:19,592 --> 00:04:22,345
Itu memang gunanya wanita.
42
00:04:22,428 --> 00:04:25,014
- Hei, Anak Baru, pesanan kami?
- Tendo. Miras.
43
00:04:25,098 --> 00:04:26,182
Kentang goreng juga.
44
00:04:26,266 --> 00:04:27,600
Hei, Tendo!
45
00:04:28,184 --> 00:04:29,852
Ya! Maafkan aku.
46
00:04:32,105 --> 00:04:35,984
- Apa yang kau minta?
- Miras. Aku kehabisan miras.
47
00:04:37,193 --> 00:04:38,820
Ya! Aku minta maaf.
48
00:04:40,029 --> 00:04:41,072
Ini dia.
49
00:04:45,118 --> 00:04:46,452
Kosong!
50
00:04:46,536 --> 00:04:48,371
Kenapa kau memberiku botol kosong?
51
00:04:49,414 --> 00:04:55,962
Siapa yang perbaiki mobil, obati temanmu,
dan memberimu tempat aman untuk tidur?
52
00:04:56,045 --> 00:05:00,591
Kau hanya harus diam dan menurutiku!
53
00:05:00,675 --> 00:05:02,260
Maafkan aku!
54
00:05:02,343 --> 00:05:04,470
Aku bawakan yang baru segera.
55
00:05:05,305 --> 00:05:06,848
Kau harus sukses...
56
00:05:06,931 --> 00:05:08,308
Kau harus menang...
57
00:05:09,350 --> 00:05:12,312
Untuk melakukan itu, kau harus menaatiku.
58
00:05:13,187 --> 00:05:15,315
Sebelum aku bisa bicara,
59
00:05:15,398 --> 00:05:17,859
ayahku terus mendikteku perbuatanku,
60
00:05:17,942 --> 00:05:21,612
sangat sering aku pun mengira
namaku "Kauharus."
61
00:05:22,405 --> 00:05:24,949
Saat masih muda,
ayahku pergi ke AS sendiri,
62
00:05:25,033 --> 00:05:27,785
dan seumur hidupnya
membangun perusahaan besar.
63
00:05:27,869 --> 00:05:29,954
Dia bertahan saat Lehman Brothers runtuh
64
00:05:30,038 --> 00:05:33,041
dan menjadi ahli keuangan
penuh perhitungan dan kejam
65
00:05:33,124 --> 00:05:35,126
yang bahkan ditakuti Amerika.
66
00:05:35,877 --> 00:05:38,629
Sebagai putrinya...
67
00:05:39,505 --> 00:05:41,591
aku selalu dituntut sempurna.
68
00:05:43,092 --> 00:05:45,511
Maaf aku menyembunyikanmu di sini.
69
00:05:46,179 --> 00:05:48,598
Jika Ayah menemukanmu, kau akan diusir.
70
00:05:51,684 --> 00:05:53,311
Itu saja yang kau katakan?
71
00:05:54,145 --> 00:05:57,148
Kurasa aku akan menamaimu Roo!
72
00:05:58,858 --> 00:06:01,402
Kau tak lapar?
73
00:06:02,111 --> 00:06:04,989
Apa kau sakit?
74
00:06:06,616 --> 00:06:07,658
PENGANTAR KEDOKTERAN HEWAN
75
00:06:31,599 --> 00:06:32,600
Roo?
76
00:06:33,267 --> 00:06:36,187
Sudah lebih baik?
77
00:06:36,938 --> 00:06:38,022
Syukur...
78
00:06:39,315 --> 00:06:40,358
Syukurlah.
79
00:06:41,818 --> 00:06:45,738
Aku sangat... Aku sangat bahagia!
80
00:06:46,823 --> 00:06:49,367
Roo!
81
00:06:49,951 --> 00:06:52,537
Kau ingin menjadi dokter?
82
00:06:52,620 --> 00:06:55,998
Ada risiko tinggi dituntut
dan penghasilannya tak banyak.
83
00:06:56,082 --> 00:06:57,291
Untuk apa?
84
00:06:57,375 --> 00:07:00,002
Dokter dan pengacara
digunakan orang seperti kita.
85
00:07:00,795 --> 00:07:03,589
Kau perlu berada di atas mereka.
86
00:07:05,466 --> 00:07:06,676
- Tapi...
- Cukup.
87
00:07:08,261 --> 00:07:10,763
Soal peliharaanmu di loteng,
88
00:07:10,847 --> 00:07:14,142
sudah kuhubungi pencinta hewan
dan dia disuntik mati.
89
00:07:16,144 --> 00:07:17,270
Apa?
90
00:07:17,854 --> 00:07:22,191
Kau harus berterima kasih kepada siapa
untuk kehidupan mewah di rumah ini?
91
00:07:22,275 --> 00:07:25,862
Kau hanya harus diam dan menaatiku.
92
00:07:30,491 --> 00:07:33,619
Kau harus menyelesaikan yang kau mulai.
93
00:07:33,703 --> 00:07:36,914
Kau harus menghindari bergaul
dengan orang di bawahmu.
94
00:07:37,373 --> 00:07:40,585
Kau harus menjauhi anak lelaki itu.
95
00:07:40,668 --> 00:07:44,172
Pernikahan bertujuan
untuk teman sebaya saling bereproduksi.
96
00:07:44,255 --> 00:07:47,091
- Harus, harus, harus...
- Kelasmu berbeda dengannya.
97
00:07:47,175 --> 00:07:48,050
Diam.
98
00:07:48,676 --> 00:07:52,805
Tapi jika tak menaatinya,
aku tak bisa bertahan di sini.
99
00:07:54,432 --> 00:07:57,935
Aku harus menaati setiap perkataannya.
100
00:08:01,647 --> 00:08:03,065
Hei!
101
00:08:03,149 --> 00:08:06,819
Apa yang kau lakukan
pada barang-barang berhargaku? Bodoh!
102
00:08:06,903 --> 00:08:11,365
Tampaknya kau harus bekerja besok
dan akhir pekan untuk selesaikan ini!
103
00:08:12,909 --> 00:08:15,328
- Kau berjanji selesai hari ini!
- Hei!
104
00:08:16,287 --> 00:08:17,747
Kau menyia-nyiakan makananku!
105
00:08:17,830 --> 00:08:21,209
Kau tahu berapa kerugian
yang kau sebabkan?
106
00:08:21,292 --> 00:08:23,711
Tentu saja kau tak tahu!
107
00:08:23,794 --> 00:08:29,300
Pecundang lamban, dungu, bodoh, dan malas
sepertimu hidup saja membuat rugi!
108
00:08:29,759 --> 00:08:31,969
Napasmu sia-siakan sumber daya perusahaan.
109
00:08:32,053 --> 00:08:35,973
Kau bekerja di sini seumur hidup pun
masih tak akan cukup!
110
00:08:44,065 --> 00:08:45,733
Tapi kau tahu, Tendo?
111
00:08:46,567 --> 00:08:49,278
Itulah daya tarikmu.
112
00:08:51,822 --> 00:08:52,865
Pak Kepala?
113
00:08:53,783 --> 00:08:56,077
Alasanku sangat ketat kepadamu
114
00:08:56,160 --> 00:08:58,996
karena aku memercayai kemampuanmu.
115
00:08:59,789 --> 00:09:01,249
Jadi, tetaplah di sini.
116
00:09:03,000 --> 00:09:05,545
- Tapi...
- Pikirkanlah, Tendo.
117
00:09:06,170 --> 00:09:11,259
Apa yang membuatmu
kembali ke dunia yang berbahaya itu?
118
00:09:12,009 --> 00:09:13,719
Kebebasan itu sulit.
119
00:09:14,220 --> 00:09:16,514
Kau harus membuat keputusan sendiri.
120
00:09:17,098 --> 00:09:21,769
Makan apa, tidur di mana,
kapan buang air besar...
121
00:09:21,852 --> 00:09:24,480
Coba pikirkan soal itu.
122
00:09:25,022 --> 00:09:26,232
Itu tak mudah.
123
00:09:26,315 --> 00:09:28,276
Kau akan hilang kendali.
124
00:09:28,859 --> 00:09:33,281
Tendo, aku tak mau kau seperti itu.
125
00:09:33,906 --> 00:09:35,825
Itu alasan kau kuberi perintah.
126
00:09:36,367 --> 00:09:40,288
Dengarkan aku dan kau tak perlu berpikir.
127
00:09:40,371 --> 00:09:43,541
Aku agak iri akan kesempatan
yang kau dapatkan.
128
00:09:43,624 --> 00:09:47,044
Sisihkan keinginanmu.
129
00:09:47,128 --> 00:09:51,882
Kau hanya perlu tetap di sini
dan mengikuti perintahku.
130
00:09:54,302 --> 00:09:57,555
Shizuka, kau lihat orang miskin itu?
131
00:09:58,389 --> 00:10:01,684
Mereka orang yang hidup semau mereka.
132
00:10:01,767 --> 00:10:03,686
Kau berbeda.
133
00:10:04,353 --> 00:10:06,355
Sisihkan keinginanmu.
134
00:10:06,981 --> 00:10:12,069
Untuk menang, ikutilah perintahku
dan lakukan hanya yang perlu dilakukan.
135
00:10:12,945 --> 00:10:17,074
Sebagai putriku, jangan membuat malu.
136
00:10:17,742 --> 00:10:20,786
Kau dengar? Aku mengatakan ini
demi kepentinganmu.
137
00:10:21,579 --> 00:10:22,705
Sebenarnya...
138
00:10:23,372 --> 00:10:24,915
untuk kepentinganmu, bukan?
139
00:10:25,541 --> 00:10:28,336
Baiklah! Aku akan minum banyak hari ini!
140
00:10:28,419 --> 00:10:31,589
Kau belum selesai
sampai semua itu dibawa keluar!
141
00:10:32,632 --> 00:10:33,716
Baiklah!
142
00:10:51,984 --> 00:10:55,404
100 HAL YANG HARUS DILAKUKAN
SEBELUM MENJADI ZOMBI
143
00:11:07,750 --> 00:11:09,126
{\an8}1. MENYATAKAN CINTA KE GADIS
144
00:11:09,210 --> 00:11:10,044
32. MINUM DAN TERTAWA BERSAMA SAHABATKU
145
00:11:10,127 --> 00:11:11,170
Kau sungguh...
146
00:11:11,253 --> 00:11:12,088
36. JADI PAHLAWAN SUPER
147
00:11:12,171 --> 00:11:13,381
...pria yang aneh.
148
00:11:16,634 --> 00:11:18,177
35. INGAT CITA-CITA MASA KECILKU
36. JADI PAHLAWAN SUPER
149
00:11:20,679 --> 00:11:23,057
SEGAR
150
00:11:23,140 --> 00:11:24,558
Baiklah!
151
00:11:25,393 --> 00:11:28,437
Luar biasa. Muatan hebat!
Kita dapat banyak hari ini!
152
00:11:30,398 --> 00:11:32,191
Apa kau menyadari Kosugi
153
00:11:32,274 --> 00:11:36,445
tak pernah membantu
perjalanan akuisisi berbahaya ini?
154
00:11:36,529 --> 00:11:41,283
Bodoh! Bersyukurlah kita tak diperlakukan
seperti buruh yang lain!
155
00:11:41,951 --> 00:11:42,827
Baiklah!
156
00:11:42,910 --> 00:11:44,578
Kau sudah tutup pintu?
157
00:11:45,454 --> 00:11:47,790
Kita tak mau ada yang zombi yang masuk.
158
00:11:47,873 --> 00:11:48,874
Maafkan aku!
159
00:11:49,917 --> 00:11:52,837
- Ayo, cepat pergi!
- Baiklah!
160
00:11:57,842 --> 00:11:59,468
Sesuai janji, sudah dua hari.
161
00:11:59,885 --> 00:12:03,806
Sesuai kesepakatan,
kami akan pergi dari sini.
162
00:12:04,140 --> 00:12:05,641
Maaf, Akira.
163
00:12:05,850 --> 00:12:07,518
Kau melalui semua itu demi aku.
164
00:12:07,601 --> 00:12:09,979
Tapi berakhir hari ini.
165
00:12:10,062 --> 00:12:11,021
Sebenarnya...
166
00:12:11,355 --> 00:12:13,065
Soal itu...
167
00:12:14,233 --> 00:12:16,527
Kurasa aku tetap di sini
168
00:12:16,610 --> 00:12:20,364
dan tetap bekerja untuk Pak Kepala.
169
00:12:23,784 --> 00:12:25,411
Apa maksudmu, Akira?
170
00:12:25,494 --> 00:12:26,829
Hanya saja...
171
00:12:27,538 --> 00:12:28,831
Di luar sana berbahaya.
172
00:12:29,415 --> 00:12:32,293
Aku mungkin tak akan selamat.
173
00:12:32,960 --> 00:12:36,630
Jika aku tetap di sini,
Pak Kepala bilang dia akan menjagaku.
174
00:12:36,714 --> 00:12:40,384
Hei, apa yang terjadi kepadamu?
175
00:12:41,135 --> 00:12:42,219
Hei, Akira!
176
00:12:42,303 --> 00:12:43,137
Akira!
177
00:12:44,138 --> 00:12:49,810
Sepertinya Tendo sangat menyukai
pekerjaannya di sini!
178
00:12:49,894 --> 00:12:50,895
Baiklah.
179
00:12:51,520 --> 00:12:54,565
Kalau begitu, kami pergi tanpanya.
180
00:12:55,149 --> 00:12:56,567
Ayo, Kencho.
181
00:12:56,650 --> 00:12:59,528
Hei, tunggu!
182
00:12:59,612 --> 00:13:01,906
- Kita tak bisa begitu!
- Kenapa?
183
00:13:01,989 --> 00:13:03,824
Katanya dia ingin tetap di sini.
184
00:13:03,908 --> 00:13:08,954
Aku harus membalas budi
ke Pak Kepala atas segalanya.
185
00:13:09,622 --> 00:13:13,876
Untuk melakukan itu,
aku harus tetap bekerja di sini.
186
00:13:15,044 --> 00:13:18,422
Selalu harus! Diam!
187
00:13:19,548 --> 00:13:23,802
Akira, karena kita tak akan berjumpa lagi,
188
00:13:23,886 --> 00:13:26,222
biar kusampaikan satu hal.
189
00:13:27,014 --> 00:13:30,476
Pria yang membuatmu
menyerahkan seluruh dirimu itu...
190
00:13:31,018 --> 00:13:33,395
Kau tahu apa yang dia incar?
191
00:13:34,563 --> 00:13:41,487
Dia ingin mendominasimu
dan membuatmu melakukan keinginannya.
192
00:13:42,029 --> 00:13:44,990
Kehendak bebas itu milikmu sendiri.
193
00:13:45,074 --> 00:13:48,494
Kebebasan untuk memilih...
194
00:13:48,577 --> 00:13:51,747
Harga diri yang kau butuhkan untuk hidup...
195
00:13:51,830 --> 00:13:52,748
Jiwamu!
196
00:13:52,831 --> 00:13:54,124
Harga dirimu!
197
00:13:55,459 --> 00:13:58,337
Dia ingin kau abaikan semua itu
agar bisa dia ambil.
198
00:13:58,420 --> 00:14:02,299
Dia tak punya harga diri
dan tak pernah puas.
199
00:14:02,383 --> 00:14:07,930
Dia hanya bisa merendahkan orang lain
agar dirinya terlihat hebat.
200
00:14:08,639 --> 00:14:13,352
Pria menyedihkan itu rela lakukan apa pun
untuk memaksakan kehendak
201
00:14:13,435 --> 00:14:16,021
dan merasakan kepuasan
dengan merendahkanmu.
202
00:14:16,939 --> 00:14:20,526
Sampai hari ini, aku sama sepertimu.
203
00:14:21,068 --> 00:14:24,905
Tapi kau yang akhirnya membuka mataku!
204
00:14:26,198 --> 00:14:31,036
Aku tak akan pernah
menyerahkan diriku ke siapa pun lagi!
205
00:14:32,288 --> 00:14:33,747
Apa kau harus pergi?
206
00:14:33,831 --> 00:14:35,291
Apa kau harus tetap di sini?
207
00:14:35,374 --> 00:14:37,877
Dengan keadaan dunia kita yang tak pasti,
208
00:14:37,960 --> 00:14:41,797
tak ada yang tahu apa jawaban yang benar.
209
00:14:41,881 --> 00:14:45,134
Tapi setidaknya, saat ini,
210
00:14:46,051 --> 00:14:49,680
aku ingin pergi
dari tempat menjijikkan ini
211
00:14:49,763 --> 00:14:54,685
sesegera mungkin dengan segenap hatiku!
212
00:14:59,398 --> 00:15:02,735
Sejujurnya, inilah kenapa
wanita menyusahkan.
213
00:15:02,818 --> 00:15:06,196
Cepat histeris dan tak ada gunanya
bicara dengannya.
214
00:15:06,780 --> 00:15:07,990
Benar, semuanya?
215
00:15:08,908 --> 00:15:12,453
Akira? Kau mau apa?
216
00:15:13,037 --> 00:15:14,955
Kau bukan mesin atau zombi.
217
00:15:15,039 --> 00:15:16,916
Kau masih manusia, bukan?
218
00:15:19,668 --> 00:15:22,838
Apa yang ingin kau lakukan?
219
00:15:31,430 --> 00:15:34,350
36. JADI PAHLAWAN SUPER
37. LAWAN BOSKU YANG BERENGSEK
220
00:15:36,226 --> 00:15:38,604
Berapa lama kau akan bicara omong kosong?
221
00:15:38,687 --> 00:15:39,855
Berikan itu!
222
00:15:40,439 --> 00:15:42,608
Siapa yang peduli keinginanmu?
223
00:15:42,691 --> 00:15:44,151
Kau tak butuh ini!
224
00:15:47,446 --> 00:15:48,864
{\an8}1. MENYATAKAN CINTA KE GADIS
225
00:16:19,019 --> 00:16:20,938
Apa yang kau lakukan, Tendo?
226
00:16:21,563 --> 00:16:23,482
Siapa yang mengizinkanmu untuk...
227
00:16:23,565 --> 00:16:24,441
Pak Kepala.
228
00:16:25,109 --> 00:16:29,321
Terima kasih sudah mengurusku.
229
00:16:30,155 --> 00:16:33,075
Tapi di sinilah kita berpisah.
230
00:16:33,659 --> 00:16:35,577
Aku tak ingin berhubungan denganmu.
231
00:16:37,663 --> 00:16:40,207
Aku tak ingin bertemu denganmu lagi!
232
00:16:45,379 --> 00:16:48,090
Tapi kau masih berutang budi kepadaku.
233
00:16:48,173 --> 00:16:51,844
Aku tak akan bisa menebusnya! Maafkan aku!
234
00:16:51,927 --> 00:16:53,887
Itu tak bertanggung jawab.
235
00:16:53,971 --> 00:16:55,180
Maaf!
236
00:16:55,264 --> 00:16:57,307
Aku memperlakukanmu baik!
237
00:16:57,391 --> 00:16:58,892
Maaf!
238
00:16:58,976 --> 00:17:01,145
Kau akan menyesali ini!
239
00:17:01,228 --> 00:17:06,900
Sampah sepertimu akan menjadi
makanan zombi saat melangkah keluar!
240
00:17:07,860 --> 00:17:09,737
Meskipun begitu, tak apa-apa.
241
00:17:10,738 --> 00:17:12,781
Lebih baik dari bekerja seperti zombi
242
00:17:13,365 --> 00:17:15,868
tanpa bisa melakukan apa pun yang aku mau.
243
00:17:15,951 --> 00:17:17,619
37. LAWAN BOSKU YANG BERENGSEK
244
00:17:18,245 --> 00:17:21,248
Tim pengumpul suplai sudah kembali!
245
00:17:22,499 --> 00:17:24,877
Kami dapat muatan banyak hari ini!
246
00:17:26,086 --> 00:17:28,047
Lihatlah!
247
00:17:28,130 --> 00:17:30,174
Pasti kalian terkejut...
248
00:17:36,221 --> 00:17:38,766
Tenang! Itu hanya satu zombi!
249
00:17:38,849 --> 00:17:40,684
- Ini buruk.
- Tenang saja dan...
250
00:17:40,768 --> 00:17:42,519
- Aku harus kabur!
- Hei, tunggu!
251
00:17:42,603 --> 00:17:44,271
Aku tak mau mati!
252
00:17:59,119 --> 00:18:00,704
Terima kasih.
253
00:18:00,788 --> 00:18:01,997
Terima kasih!
254
00:18:02,081 --> 00:18:03,040
Kencho!
255
00:18:03,123 --> 00:18:04,500
Shizuka!
256
00:18:04,583 --> 00:18:06,043
- Kami tak apa-apa!
- Tidak!
257
00:18:06,126 --> 00:18:08,045
Hei, kemarilah! Cepat!
258
00:18:09,171 --> 00:18:10,339
Sial!
259
00:18:10,923 --> 00:18:13,967
Sial. Kita tak bisa selamatkan semua!
260
00:18:16,345 --> 00:18:19,056
Mundur!
261
00:18:19,139 --> 00:18:22,184
Jangan dekati aku, zombi sialan!
262
00:18:24,436 --> 00:18:25,604
Pak Kepala.
263
00:18:35,197 --> 00:18:36,323
Truk makanan...
264
00:18:42,955 --> 00:18:46,625
Hei, tim pengantaran! Aku punya ide.
265
00:18:47,209 --> 00:18:48,877
Bisa bantu?
266
00:18:50,963 --> 00:18:54,133
Aku tak kuat berlari!
267
00:19:06,728 --> 00:19:08,438
Tendo?
268
00:19:08,981 --> 00:19:13,277
Pak Kepala! Ini kesempatan kita!
Cepat kemarilah! Cepat!
269
00:19:13,360 --> 00:19:16,780
Akira... Kenapa dia bantu pria itu?
270
00:19:16,864 --> 00:19:18,073
Akira!
271
00:19:18,615 --> 00:19:21,702
Kukira kau tak mau
berurusan dengannya lagi?
272
00:19:22,244 --> 00:19:23,912
Tidak,
273
00:19:23,996 --> 00:19:27,916
tapi berdiri diam saja
saat ada yang akan dimakan zombi
274
00:19:28,000 --> 00:19:32,379
tidak ada di daftarku!
275
00:19:36,383 --> 00:19:37,551
Sekarang!
276
00:19:55,861 --> 00:19:57,529
Kami mengandalkanmu!
277
00:19:57,613 --> 00:19:58,614
Baiklah!
278
00:20:02,117 --> 00:20:03,410
Sekarang...
279
00:20:03,493 --> 00:20:04,912
Ayo!
280
00:20:04,995 --> 00:20:06,371
Mulai?
281
00:20:06,455 --> 00:20:09,666
- Kita tak akan lompat dari sini, bukan?
- Satu.
282
00:20:09,750 --> 00:20:10,667
Dua.
283
00:20:10,751 --> 00:20:11,919
Tiga!
284
00:20:31,104 --> 00:20:32,981
Akira!
285
00:20:35,192 --> 00:20:36,318
Kau luar biasa, Akira!
286
00:20:36,401 --> 00:20:37,986
Bagus, Anak Baru!
287
00:20:38,070 --> 00:20:39,029
Itu luar biasa!
288
00:20:39,112 --> 00:20:39,947
Terima kasih!
289
00:20:40,030 --> 00:20:42,407
Aku berhasil berkat bantuan kalian.
290
00:20:42,491 --> 00:20:44,409
Jangan terlalu merendah!
291
00:20:45,202 --> 00:20:46,119
Shizuka!
292
00:20:46,995 --> 00:20:49,289
Kita berhasil!
293
00:20:49,831 --> 00:20:50,916
Astaga.
294
00:20:51,500 --> 00:20:52,876
Jujur,
295
00:20:54,086 --> 00:20:56,171
kau selalu melakukan hal gila.
296
00:20:56,255 --> 00:20:59,299
- Itu biasa saja.
- Aku bukan memujimu.
297
00:21:05,889 --> 00:21:08,684
Seperti yang kuharapkan dari bawahanku!
298
00:21:08,767 --> 00:21:10,852
Dia contoh yang baik, bukan?
299
00:21:10,936 --> 00:21:13,647
Kalian harus mencontoh Tendo
dan mulai sekarang...
300
00:21:13,730 --> 00:21:14,940
Maaf, Kosugi.
301
00:21:15,524 --> 00:21:18,819
Aku muak bekerja untukmu.
302
00:21:19,736 --> 00:21:23,115
Kau selalu menyuruh orang bekerja
dan kau tak berbuat apa-apa!
303
00:21:23,198 --> 00:21:24,449
Kau diktator.
304
00:21:24,533 --> 00:21:27,744
Anak baru itu pemimpin
yang lebih baik darimu!
305
00:21:29,329 --> 00:21:32,457
Kami sudah membayar lebih dari cukup.
306
00:21:33,041 --> 00:21:35,294
Saatnya kami pergi.
307
00:21:35,377 --> 00:21:36,837
Terima kasih banyak.
308
00:21:36,920 --> 00:21:40,340
Kami yang membawa barang ini,
jadi akan kami bawa pergi!
309
00:21:40,424 --> 00:21:41,842
Tidak, tunggu!
310
00:21:41,925 --> 00:21:43,802
Semua! Tunggu!
311
00:21:44,344 --> 00:21:46,346
- Kuperlakukan baik, bukan?
- Ayo.
312
00:21:46,430 --> 00:21:49,766
Tunggu... Kumohon! Hei!
313
00:21:50,434 --> 00:21:54,104
Tunggu!
314
00:22:02,029 --> 00:22:03,488
Yang benar?
315
00:22:03,572 --> 00:22:05,407
Kau tak ingat?
316
00:22:05,991 --> 00:22:07,326
Tidak.
317
00:22:08,076 --> 00:22:11,621
Aku tak sadar setiap ada Pak Kepala.
318
00:22:13,957 --> 00:22:18,128
Namun, bekerja memang menyebalkan!
Mungkin aku tak cocok untuk itu!
319
00:22:18,754 --> 00:22:22,716
Rasanya aku tak akan
menemukan pekerjaan tepat untukku.
320
00:22:23,300 --> 00:22:26,970
Memangnya kenapa?
Tak perlu buru-buru mencari kerja.
321
00:22:27,054 --> 00:22:28,013
Apa?
322
00:22:28,096 --> 00:22:32,267
Naravlog, atlet olahraga elektronik,
pilot drone...
323
00:22:33,060 --> 00:22:35,520
Pekerjaan baru diciptakan setiap saat.
324
00:22:35,604 --> 00:22:37,773
Yang tak terbayangkan ratusan tahun lalu...
325
00:22:38,356 --> 00:22:41,109
{\an8}Entah apa yang masa depan
akan hadirkan di dunia ini.
326
00:22:41,193 --> 00:22:45,947
{\an8}Pekerjaan apa yang akan ada.
Bisa apa saja.
327
00:22:46,656 --> 00:22:50,786
Lakukan apa yang kau mau dan nikmatilah.
328
00:22:50,869 --> 00:22:52,788
Nikmatilah sebisanya.
329
00:22:52,871 --> 00:22:57,918
Suatu hari, salah satu dari pekerjaan itu
akan menjadi keahlianmu.
330
00:23:02,714 --> 00:23:03,840
Kau benar!
331
00:23:06,551 --> 00:23:08,804
{\an8}KUROMATSU, GUNMA
332
00:24:01,982 --> 00:24:05,318
Selanjutnya:
Sushi & Hot Springs of the Dead.
333
00:24:05,944 --> 00:24:07,946
Terjemahan subtitle oleh
Farabella Fridanti