1 00:01:42,060 --> 00:01:44,187 BAWA AKU PULANG 2 00:01:47,273 --> 00:01:48,441 Singkirkan. 3 00:01:48,525 --> 00:01:49,567 Apa? 4 00:01:49,651 --> 00:01:52,237 Untuk apa merawat anjing sakit? 5 00:01:52,904 --> 00:01:59,119 Sebagai putriku, kau bertanggung jawab untuk berada di atas para temanmu. 6 00:01:59,202 --> 00:02:01,579 Untuk itu, singkirkanlah yang lemah. 7 00:02:02,080 --> 00:02:03,623 Jangan menyia-nyiakan waktumu. 8 00:02:03,706 --> 00:02:06,084 Lakukan yang diperlukan untuk sukses. 9 00:02:07,168 --> 00:02:11,631 Kecuali kau ingin berakhir di jalanan seperti anjing malang itu. 10 00:02:17,512 --> 00:02:19,055 Semua! 11 00:02:19,139 --> 00:02:21,683 Hari ini kita menyambut Tendo dan temannya! 12 00:02:21,766 --> 00:02:23,226 Mari rayakan dengan meriah! 13 00:02:23,309 --> 00:02:25,186 Bersulang! 14 00:02:25,270 --> 00:02:27,564 Bersulang! 15 00:02:35,113 --> 00:02:37,115 Minumlah, Semua! 16 00:02:37,198 --> 00:02:40,660 Ini caraku untuk menunjukkan betapa aku menghargai 17 00:02:40,743 --> 00:02:44,122 semua kerja keras kalian bagi perusahaan setiap hari! 18 00:02:44,205 --> 00:02:47,000 Menurutmu jika meniduri zombi bisa tertular? 19 00:02:47,083 --> 00:02:49,752 Kau serius mengincar zombi gadis hipster itu? 20 00:02:49,836 --> 00:02:52,714 Bagaimana lagi. Dia benar-benar tipeku. 21 00:02:52,797 --> 00:02:55,758 Hei, Anak Baru! Kau tak lihat minumku habis? 22 00:02:55,842 --> 00:02:56,885 Segera datang! 23 00:02:59,554 --> 00:03:01,639 - Hati-hati, sialan! - Maaf. 24 00:03:01,723 --> 00:03:02,807 Tenangkan dirimu! 25 00:03:02,891 --> 00:03:04,392 - Kau merusak suasana! - Maaf. 26 00:03:04,475 --> 00:03:07,395 - Bukankah kau seorang profesional? - Maafkan aku. 27 00:03:07,979 --> 00:03:10,398 Maafkan aku. 28 00:03:12,483 --> 00:03:16,154 - Suatu saat, aku akan memimpin Jepang! - Biar kuisi gelasmu. 29 00:03:17,238 --> 00:03:18,406 Tolol! 30 00:03:18,489 --> 00:03:21,034 Aku tak mau miras dari wanita tua! 31 00:03:21,117 --> 00:03:25,413 Aku hanya terima minuman dari gadis muda. 32 00:03:26,831 --> 00:03:28,791 Hei, kau yang di sana. 33 00:03:29,876 --> 00:03:30,793 {\an8}Tuangkan minuman. 34 00:03:44,599 --> 00:03:49,938 Ini. Buang airnya dan jangan bertingkah seakan kau terlalu hebat untuk ini. 35 00:03:50,521 --> 00:03:51,689 Minum. 36 00:03:51,773 --> 00:03:56,569 Kau tak mau menerima minuman dari bosmu? 37 00:04:06,454 --> 00:04:08,498 Kau pandai menenggak. 38 00:04:08,581 --> 00:04:11,459 Ada hal lain yang kuingin kau tenggak. 39 00:04:14,545 --> 00:04:16,631 Cobalah lebih ramah. 40 00:04:16,714 --> 00:04:19,509 Bersikap baik atau biarkan kuraba payudaramu. 41 00:04:19,592 --> 00:04:22,345 Itu memang gunanya wanita. 42 00:04:22,428 --> 00:04:25,014 - Hei, Anak Baru, pesanan kami? - Tendo. Miras. 43 00:04:25,098 --> 00:04:26,182 Kentang goreng juga. 44 00:04:26,266 --> 00:04:27,600 Hei, Tendo! 45 00:04:28,184 --> 00:04:29,852 Ya! Maafkan aku. 46 00:04:32,105 --> 00:04:35,984 - Apa yang kau minta? - Miras. Aku kehabisan miras. 47 00:04:37,193 --> 00:04:38,820 Ya! Aku minta maaf. 48 00:04:40,029 --> 00:04:41,072 Ini dia. 49 00:04:45,118 --> 00:04:46,452 Kosong! 50 00:04:46,536 --> 00:04:48,371 Kenapa kau memberiku botol kosong? 51 00:04:49,414 --> 00:04:55,962 Siapa yang perbaiki mobil, obati temanmu, dan memberimu tempat aman untuk tidur? 52 00:04:56,045 --> 00:05:00,591 Kau hanya harus diam dan menurutiku! 53 00:05:00,675 --> 00:05:02,260 Maafkan aku! 54 00:05:02,343 --> 00:05:04,470 Aku bawakan yang baru segera. 55 00:05:05,305 --> 00:05:06,848 Kau harus sukses... 56 00:05:06,931 --> 00:05:08,308 Kau harus menang... 57 00:05:09,350 --> 00:05:12,312 Untuk melakukan itu, kau harus menaatiku. 58 00:05:13,187 --> 00:05:15,315 Sebelum aku bisa bicara, 59 00:05:15,398 --> 00:05:17,859 ayahku terus mendikteku perbuatanku, 60 00:05:17,942 --> 00:05:21,612 sangat sering aku pun mengira namaku "Kauharus." 61 00:05:22,405 --> 00:05:24,949 Saat masih muda, ayahku pergi ke AS sendiri, 62 00:05:25,033 --> 00:05:27,785 dan seumur hidupnya membangun perusahaan besar. 63 00:05:27,869 --> 00:05:29,954 Dia bertahan saat Lehman Brothers runtuh 64 00:05:30,038 --> 00:05:33,041 dan menjadi ahli keuangan penuh perhitungan dan kejam 65 00:05:33,124 --> 00:05:35,126 yang bahkan ditakuti Amerika. 66 00:05:35,877 --> 00:05:38,629 Sebagai putrinya... 67 00:05:39,505 --> 00:05:41,591 aku selalu dituntut sempurna. 68 00:05:43,092 --> 00:05:45,511 Maaf aku menyembunyikanmu di sini. 69 00:05:46,179 --> 00:05:48,598 Jika Ayah menemukanmu, kau akan diusir. 70 00:05:51,684 --> 00:05:53,311 Itu saja yang kau katakan? 71 00:05:54,145 --> 00:05:57,148 Kurasa aku akan menamaimu Roo! 72 00:05:58,858 --> 00:06:01,402 Kau tak lapar? 73 00:06:02,111 --> 00:06:04,989 Apa kau sakit? 74 00:06:06,616 --> 00:06:07,658 PENGANTAR KEDOKTERAN HEWAN 75 00:06:31,599 --> 00:06:32,600 Roo? 76 00:06:33,267 --> 00:06:36,187 Sudah lebih baik? 77 00:06:36,938 --> 00:06:38,022 Syukur... 78 00:06:39,315 --> 00:06:40,358 Syukurlah. 79 00:06:41,818 --> 00:06:45,738 Aku sangat... Aku sangat bahagia! 80 00:06:46,823 --> 00:06:49,367 Roo! 81 00:06:49,951 --> 00:06:52,537 Kau ingin menjadi dokter? 82 00:06:52,620 --> 00:06:55,998 Ada risiko tinggi dituntut dan penghasilannya tak banyak. 83 00:06:56,082 --> 00:06:57,291 Untuk apa? 84 00:06:57,375 --> 00:07:00,002 Dokter dan pengacara digunakan orang seperti kita. 85 00:07:00,795 --> 00:07:03,589 Kau perlu berada di atas mereka. 86 00:07:05,466 --> 00:07:06,676 - Tapi... - Cukup. 87 00:07:08,261 --> 00:07:10,763 Soal peliharaanmu di loteng, 88 00:07:10,847 --> 00:07:14,142 sudah kuhubungi pencinta hewan dan dia disuntik mati. 89 00:07:16,144 --> 00:07:17,270 Apa? 90 00:07:17,854 --> 00:07:22,191 Kau harus berterima kasih kepada siapa untuk kehidupan mewah di rumah ini? 91 00:07:22,275 --> 00:07:25,862 Kau hanya harus diam dan menaatiku. 92 00:07:30,491 --> 00:07:33,619 Kau harus menyelesaikan yang kau mulai. 93 00:07:33,703 --> 00:07:36,914 Kau harus menghindari bergaul dengan orang di bawahmu. 94 00:07:37,373 --> 00:07:40,585 Kau harus menjauhi anak lelaki itu. 95 00:07:40,668 --> 00:07:44,172 Pernikahan bertujuan untuk teman sebaya saling bereproduksi. 96 00:07:44,255 --> 00:07:47,091 - Harus, harus, harus... - Kelasmu berbeda dengannya. 97 00:07:47,175 --> 00:07:48,050 Diam. 98 00:07:48,676 --> 00:07:52,805 Tapi jika tak menaatinya, aku tak bisa bertahan di sini. 99 00:07:54,432 --> 00:07:57,935 Aku harus menaati setiap perkataannya. 100 00:08:01,647 --> 00:08:03,065 Hei! 101 00:08:03,149 --> 00:08:06,819 Apa yang kau lakukan pada barang-barang berhargaku? Bodoh! 102 00:08:06,903 --> 00:08:11,365 Tampaknya kau harus bekerja besok dan akhir pekan untuk selesaikan ini! 103 00:08:12,909 --> 00:08:15,328 - Kau berjanji selesai hari ini! - Hei! 104 00:08:16,287 --> 00:08:17,747 Kau menyia-nyiakan makananku! 105 00:08:17,830 --> 00:08:21,209 Kau tahu berapa kerugian yang kau sebabkan? 106 00:08:21,292 --> 00:08:23,711 Tentu saja kau tak tahu! 107 00:08:23,794 --> 00:08:29,300 Pecundang lamban, dungu, bodoh, dan malas sepertimu hidup saja membuat rugi! 108 00:08:29,759 --> 00:08:31,969 Napasmu sia-siakan sumber daya perusahaan. 109 00:08:32,053 --> 00:08:35,973 Kau bekerja di sini seumur hidup pun masih tak akan cukup! 110 00:08:44,065 --> 00:08:45,733 Tapi kau tahu, Tendo? 111 00:08:46,567 --> 00:08:49,278 Itulah daya tarikmu. 112 00:08:51,822 --> 00:08:52,865 Pak Kepala? 113 00:08:53,783 --> 00:08:56,077 Alasanku sangat ketat kepadamu 114 00:08:56,160 --> 00:08:58,996 karena aku memercayai kemampuanmu. 115 00:08:59,789 --> 00:09:01,249 Jadi, tetaplah di sini. 116 00:09:03,000 --> 00:09:05,545 - Tapi... - Pikirkanlah, Tendo. 117 00:09:06,170 --> 00:09:11,259 Apa yang membuatmu kembali ke dunia yang berbahaya itu? 118 00:09:12,009 --> 00:09:13,719 Kebebasan itu sulit. 119 00:09:14,220 --> 00:09:16,514 Kau harus membuat keputusan sendiri. 120 00:09:17,098 --> 00:09:21,769 Makan apa, tidur di mana, kapan buang air besar... 121 00:09:21,852 --> 00:09:24,480 Coba pikirkan soal itu. 122 00:09:25,022 --> 00:09:26,232 Itu tak mudah. 123 00:09:26,315 --> 00:09:28,276 Kau akan hilang kendali. 124 00:09:28,859 --> 00:09:33,281 Tendo, aku tak mau kau seperti itu. 125 00:09:33,906 --> 00:09:35,825 Itu alasan kau kuberi perintah. 126 00:09:36,367 --> 00:09:40,288 Dengarkan aku dan kau tak perlu berpikir. 127 00:09:40,371 --> 00:09:43,541 Aku agak iri akan kesempatan yang kau dapatkan. 128 00:09:43,624 --> 00:09:47,044 Sisihkan keinginanmu. 129 00:09:47,128 --> 00:09:51,882 Kau hanya perlu tetap di sini dan mengikuti perintahku. 130 00:09:54,302 --> 00:09:57,555 Shizuka, kau lihat orang miskin itu? 131 00:09:58,389 --> 00:10:01,684 Mereka orang yang hidup semau mereka. 132 00:10:01,767 --> 00:10:03,686 Kau berbeda. 133 00:10:04,353 --> 00:10:06,355 Sisihkan keinginanmu. 134 00:10:06,981 --> 00:10:12,069 Untuk menang, ikutilah perintahku dan lakukan hanya yang perlu dilakukan. 135 00:10:12,945 --> 00:10:17,074 Sebagai putriku, jangan membuat malu. 136 00:10:17,742 --> 00:10:20,786 Kau dengar? Aku mengatakan ini demi kepentinganmu. 137 00:10:21,579 --> 00:10:22,705 Sebenarnya... 138 00:10:23,372 --> 00:10:24,915 untuk kepentinganmu, bukan? 139 00:10:25,541 --> 00:10:28,336 Baiklah! Aku akan minum banyak hari ini! 140 00:10:28,419 --> 00:10:31,589 Kau belum selesai sampai semua itu dibawa keluar! 141 00:10:32,632 --> 00:10:33,716 Baiklah! 142 00:10:51,984 --> 00:10:55,404 100 HAL YANG HARUS DILAKUKAN SEBELUM MENJADI ZOMBI 143 00:11:07,750 --> 00:11:09,126 {\an8}1. MENYATAKAN CINTA KE GADIS 144 00:11:09,210 --> 00:11:10,044 32. MINUM DAN TERTAWA BERSAMA SAHABATKU 145 00:11:10,127 --> 00:11:11,170 Kau sungguh... 146 00:11:11,253 --> 00:11:12,088 36. JADI PAHLAWAN SUPER 147 00:11:12,171 --> 00:11:13,381 ...pria yang aneh. 148 00:11:16,634 --> 00:11:18,177 35. INGAT CITA-CITA MASA KECILKU 36. JADI PAHLAWAN SUPER 149 00:11:20,679 --> 00:11:23,057 SEGAR 150 00:11:23,140 --> 00:11:24,558 Baiklah! 151 00:11:25,393 --> 00:11:28,437 Luar biasa. Muatan hebat! Kita dapat banyak hari ini! 152 00:11:30,398 --> 00:11:32,191 Apa kau menyadari Kosugi 153 00:11:32,274 --> 00:11:36,445 tak pernah membantu perjalanan akuisisi berbahaya ini? 154 00:11:36,529 --> 00:11:41,283 Bodoh! Bersyukurlah kita tak diperlakukan seperti buruh yang lain! 155 00:11:41,951 --> 00:11:42,827 Baiklah! 156 00:11:42,910 --> 00:11:44,578 Kau sudah tutup pintu? 157 00:11:45,454 --> 00:11:47,790 Kita tak mau ada yang zombi yang masuk. 158 00:11:47,873 --> 00:11:48,874 Maafkan aku! 159 00:11:49,917 --> 00:11:52,837 - Ayo, cepat pergi! - Baiklah! 160 00:11:57,842 --> 00:11:59,468 Sesuai janji, sudah dua hari. 161 00:11:59,885 --> 00:12:03,806 Sesuai kesepakatan, kami akan pergi dari sini. 162 00:12:04,140 --> 00:12:05,641 Maaf, Akira. 163 00:12:05,850 --> 00:12:07,518 Kau melalui semua itu demi aku. 164 00:12:07,601 --> 00:12:09,979 Tapi berakhir hari ini. 165 00:12:10,062 --> 00:12:11,021 Sebenarnya... 166 00:12:11,355 --> 00:12:13,065 Soal itu... 167 00:12:14,233 --> 00:12:16,527 Kurasa aku tetap di sini 168 00:12:16,610 --> 00:12:20,364 dan tetap bekerja untuk Pak Kepala. 169 00:12:23,784 --> 00:12:25,411 Apa maksudmu, Akira? 170 00:12:25,494 --> 00:12:26,829 Hanya saja... 171 00:12:27,538 --> 00:12:28,831 Di luar sana berbahaya. 172 00:12:29,415 --> 00:12:32,293 Aku mungkin tak akan selamat. 173 00:12:32,960 --> 00:12:36,630 Jika aku tetap di sini, Pak Kepala bilang dia akan menjagaku. 174 00:12:36,714 --> 00:12:40,384 Hei, apa yang terjadi kepadamu? 175 00:12:41,135 --> 00:12:42,219 Hei, Akira! 176 00:12:42,303 --> 00:12:43,137 Akira! 177 00:12:44,138 --> 00:12:49,810 Sepertinya Tendo sangat menyukai pekerjaannya di sini! 178 00:12:49,894 --> 00:12:50,895 Baiklah. 179 00:12:51,520 --> 00:12:54,565 Kalau begitu, kami pergi tanpanya. 180 00:12:55,149 --> 00:12:56,567 Ayo, Kencho. 181 00:12:56,650 --> 00:12:59,528 Hei, tunggu! 182 00:12:59,612 --> 00:13:01,906 - Kita tak bisa begitu! - Kenapa? 183 00:13:01,989 --> 00:13:03,824 Katanya dia ingin tetap di sini. 184 00:13:03,908 --> 00:13:08,954 Aku harus membalas budi ke Pak Kepala atas segalanya. 185 00:13:09,622 --> 00:13:13,876 Untuk melakukan itu, aku harus tetap bekerja di sini. 186 00:13:15,044 --> 00:13:18,422 Selalu harus! Diam! 187 00:13:19,548 --> 00:13:23,802 Akira, karena kita tak akan berjumpa lagi, 188 00:13:23,886 --> 00:13:26,222 biar kusampaikan satu hal. 189 00:13:27,014 --> 00:13:30,476 Pria yang membuatmu menyerahkan seluruh dirimu itu... 190 00:13:31,018 --> 00:13:33,395 Kau tahu apa yang dia incar? 191 00:13:34,563 --> 00:13:41,487 Dia ingin mendominasimu dan membuatmu melakukan keinginannya. 192 00:13:42,029 --> 00:13:44,990 Kehendak bebas itu milikmu sendiri. 193 00:13:45,074 --> 00:13:48,494 Kebebasan untuk memilih... 194 00:13:48,577 --> 00:13:51,747 Harga diri yang kau butuhkan untuk hidup... 195 00:13:51,830 --> 00:13:52,748 Jiwamu! 196 00:13:52,831 --> 00:13:54,124 Harga dirimu! 197 00:13:55,459 --> 00:13:58,337 Dia ingin kau abaikan semua itu agar bisa dia ambil. 198 00:13:58,420 --> 00:14:02,299 Dia tak punya harga diri dan tak pernah puas. 199 00:14:02,383 --> 00:14:07,930 Dia hanya bisa merendahkan orang lain agar dirinya terlihat hebat. 200 00:14:08,639 --> 00:14:13,352 Pria menyedihkan itu rela lakukan apa pun untuk memaksakan kehendak 201 00:14:13,435 --> 00:14:16,021 dan merasakan kepuasan dengan merendahkanmu. 202 00:14:16,939 --> 00:14:20,526 Sampai hari ini, aku sama sepertimu. 203 00:14:21,068 --> 00:14:24,905 Tapi kau yang akhirnya membuka mataku! 204 00:14:26,198 --> 00:14:31,036 Aku tak akan pernah menyerahkan diriku ke siapa pun lagi! 205 00:14:32,288 --> 00:14:33,747 Apa kau harus pergi? 206 00:14:33,831 --> 00:14:35,291 Apa kau harus tetap di sini? 207 00:14:35,374 --> 00:14:37,877 Dengan keadaan dunia kita yang tak pasti, 208 00:14:37,960 --> 00:14:41,797 tak ada yang tahu apa jawaban yang benar. 209 00:14:41,881 --> 00:14:45,134 Tapi setidaknya, saat ini, 210 00:14:46,051 --> 00:14:49,680 aku ingin pergi dari tempat menjijikkan ini 211 00:14:49,763 --> 00:14:54,685 sesegera mungkin dengan segenap hatiku! 212 00:14:59,398 --> 00:15:02,735 Sejujurnya, inilah kenapa wanita menyusahkan. 213 00:15:02,818 --> 00:15:06,196 Cepat histeris dan tak ada gunanya bicara dengannya. 214 00:15:06,780 --> 00:15:07,990 Benar, semuanya? 215 00:15:08,908 --> 00:15:12,453 Akira? Kau mau apa? 216 00:15:13,037 --> 00:15:14,955 Kau bukan mesin atau zombi. 217 00:15:15,039 --> 00:15:16,916 Kau masih manusia, bukan? 218 00:15:19,668 --> 00:15:22,838 Apa yang ingin kau lakukan? 219 00:15:31,430 --> 00:15:34,350 36. JADI PAHLAWAN SUPER 37. LAWAN BOSKU YANG BERENGSEK 220 00:15:36,226 --> 00:15:38,604 Berapa lama kau akan bicara omong kosong? 221 00:15:38,687 --> 00:15:39,855 Berikan itu! 222 00:15:40,439 --> 00:15:42,608 Siapa yang peduli keinginanmu? 223 00:15:42,691 --> 00:15:44,151 Kau tak butuh ini! 224 00:15:47,446 --> 00:15:48,864 {\an8}1. MENYATAKAN CINTA KE GADIS 225 00:16:19,019 --> 00:16:20,938 Apa yang kau lakukan, Tendo? 226 00:16:21,563 --> 00:16:23,482 Siapa yang mengizinkanmu untuk... 227 00:16:23,565 --> 00:16:24,441 Pak Kepala. 228 00:16:25,109 --> 00:16:29,321 Terima kasih sudah mengurusku. 229 00:16:30,155 --> 00:16:33,075 Tapi di sinilah kita berpisah. 230 00:16:33,659 --> 00:16:35,577 Aku tak ingin berhubungan denganmu. 231 00:16:37,663 --> 00:16:40,207 Aku tak ingin bertemu denganmu lagi! 232 00:16:45,379 --> 00:16:48,090 Tapi kau masih berutang budi kepadaku. 233 00:16:48,173 --> 00:16:51,844 Aku tak akan bisa menebusnya! Maafkan aku! 234 00:16:51,927 --> 00:16:53,887 Itu tak bertanggung jawab. 235 00:16:53,971 --> 00:16:55,180 Maaf! 236 00:16:55,264 --> 00:16:57,307 Aku memperlakukanmu baik! 237 00:16:57,391 --> 00:16:58,892 Maaf! 238 00:16:58,976 --> 00:17:01,145 Kau akan menyesali ini! 239 00:17:01,228 --> 00:17:06,900 Sampah sepertimu akan menjadi makanan zombi saat melangkah keluar! 240 00:17:07,860 --> 00:17:09,737 Meskipun begitu, tak apa-apa. 241 00:17:10,738 --> 00:17:12,781 Lebih baik dari bekerja seperti zombi 242 00:17:13,365 --> 00:17:15,868 tanpa bisa melakukan apa pun yang aku mau. 243 00:17:15,951 --> 00:17:17,619 37. LAWAN BOSKU YANG BERENGSEK 244 00:17:18,245 --> 00:17:21,248 Tim pengumpul suplai sudah kembali! 245 00:17:22,499 --> 00:17:24,877 Kami dapat muatan banyak hari ini! 246 00:17:26,086 --> 00:17:28,047 Lihatlah! 247 00:17:28,130 --> 00:17:30,174 Pasti kalian terkejut... 248 00:17:36,221 --> 00:17:38,766 Tenang! Itu hanya satu zombi! 249 00:17:38,849 --> 00:17:40,684 - Ini buruk. - Tenang saja dan... 250 00:17:40,768 --> 00:17:42,519 - Aku harus kabur! - Hei, tunggu! 251 00:17:42,603 --> 00:17:44,271 Aku tak mau mati! 252 00:17:59,119 --> 00:18:00,704 Terima kasih. 253 00:18:00,788 --> 00:18:01,997 Terima kasih! 254 00:18:02,081 --> 00:18:03,040 Kencho! 255 00:18:03,123 --> 00:18:04,500 Shizuka! 256 00:18:04,583 --> 00:18:06,043 - Kami tak apa-apa! - Tidak! 257 00:18:06,126 --> 00:18:08,045 Hei, kemarilah! Cepat! 258 00:18:09,171 --> 00:18:10,339 Sial! 259 00:18:10,923 --> 00:18:13,967 Sial. Kita tak bisa selamatkan semua! 260 00:18:16,345 --> 00:18:19,056 Mundur! 261 00:18:19,139 --> 00:18:22,184 Jangan dekati aku, zombi sialan! 262 00:18:24,436 --> 00:18:25,604 Pak Kepala. 263 00:18:35,197 --> 00:18:36,323 Truk makanan... 264 00:18:42,955 --> 00:18:46,625 Hei, tim pengantaran! Aku punya ide. 265 00:18:47,209 --> 00:18:48,877 Bisa bantu? 266 00:18:50,963 --> 00:18:54,133 Aku tak kuat berlari! 267 00:19:06,728 --> 00:19:08,438 Tendo? 268 00:19:08,981 --> 00:19:13,277 Pak Kepala! Ini kesempatan kita! Cepat kemarilah! Cepat! 269 00:19:13,360 --> 00:19:16,780 Akira... Kenapa dia bantu pria itu? 270 00:19:16,864 --> 00:19:18,073 Akira! 271 00:19:18,615 --> 00:19:21,702 Kukira kau tak mau berurusan dengannya lagi? 272 00:19:22,244 --> 00:19:23,912 Tidak, 273 00:19:23,996 --> 00:19:27,916 tapi berdiri diam saja saat ada yang akan dimakan zombi 274 00:19:28,000 --> 00:19:32,379 tidak ada di daftarku! 275 00:19:36,383 --> 00:19:37,551 Sekarang! 276 00:19:55,861 --> 00:19:57,529 Kami mengandalkanmu! 277 00:19:57,613 --> 00:19:58,614 Baiklah! 278 00:20:02,117 --> 00:20:03,410 Sekarang... 279 00:20:03,493 --> 00:20:04,912 Ayo! 280 00:20:04,995 --> 00:20:06,371 Mulai? 281 00:20:06,455 --> 00:20:09,666 - Kita tak akan lompat dari sini, bukan? - Satu. 282 00:20:09,750 --> 00:20:10,667 Dua. 283 00:20:10,751 --> 00:20:11,919 Tiga! 284 00:20:31,104 --> 00:20:32,981 Akira! 285 00:20:35,192 --> 00:20:36,318 Kau luar biasa, Akira! 286 00:20:36,401 --> 00:20:37,986 Bagus, Anak Baru! 287 00:20:38,070 --> 00:20:39,029 Itu luar biasa! 288 00:20:39,112 --> 00:20:39,947 Terima kasih! 289 00:20:40,030 --> 00:20:42,407 Aku berhasil berkat bantuan kalian. 290 00:20:42,491 --> 00:20:44,409 Jangan terlalu merendah! 291 00:20:45,202 --> 00:20:46,119 Shizuka! 292 00:20:46,995 --> 00:20:49,289 Kita berhasil! 293 00:20:49,831 --> 00:20:50,916 Astaga. 294 00:20:51,500 --> 00:20:52,876 Jujur, 295 00:20:54,086 --> 00:20:56,171 kau selalu melakukan hal gila. 296 00:20:56,255 --> 00:20:59,299 - Itu biasa saja. - Aku bukan memujimu. 297 00:21:05,889 --> 00:21:08,684 Seperti yang kuharapkan dari bawahanku! 298 00:21:08,767 --> 00:21:10,852 Dia contoh yang baik, bukan? 299 00:21:10,936 --> 00:21:13,647 Kalian harus mencontoh Tendo dan mulai sekarang... 300 00:21:13,730 --> 00:21:14,940 Maaf, Kosugi. 301 00:21:15,524 --> 00:21:18,819 Aku muak bekerja untukmu. 302 00:21:19,736 --> 00:21:23,115 Kau selalu menyuruh orang bekerja dan kau tak berbuat apa-apa! 303 00:21:23,198 --> 00:21:24,449 Kau diktator. 304 00:21:24,533 --> 00:21:27,744 Anak baru itu pemimpin yang lebih baik darimu! 305 00:21:29,329 --> 00:21:32,457 Kami sudah membayar lebih dari cukup. 306 00:21:33,041 --> 00:21:35,294 Saatnya kami pergi. 307 00:21:35,377 --> 00:21:36,837 Terima kasih banyak. 308 00:21:36,920 --> 00:21:40,340 Kami yang membawa barang ini, jadi akan kami bawa pergi! 309 00:21:40,424 --> 00:21:41,842 Tidak, tunggu! 310 00:21:41,925 --> 00:21:43,802 Semua! Tunggu! 311 00:21:44,344 --> 00:21:46,346 - Kuperlakukan baik, bukan? - Ayo. 312 00:21:46,430 --> 00:21:49,766 Tunggu... Kumohon! Hei! 313 00:21:50,434 --> 00:21:54,104 Tunggu! 314 00:22:02,029 --> 00:22:03,488 Yang benar? 315 00:22:03,572 --> 00:22:05,407 Kau tak ingat? 316 00:22:05,991 --> 00:22:07,326 Tidak. 317 00:22:08,076 --> 00:22:11,621 Aku tak sadar setiap ada Pak Kepala. 318 00:22:13,957 --> 00:22:18,128 Namun, bekerja memang menyebalkan! Mungkin aku tak cocok untuk itu! 319 00:22:18,754 --> 00:22:22,716 Rasanya aku tak akan menemukan pekerjaan tepat untukku. 320 00:22:23,300 --> 00:22:26,970 Memangnya kenapa? Tak perlu buru-buru mencari kerja. 321 00:22:27,054 --> 00:22:28,013 Apa? 322 00:22:28,096 --> 00:22:32,267 Naravlog, atlet olahraga elektronik, pilot drone... 323 00:22:33,060 --> 00:22:35,520 Pekerjaan baru diciptakan setiap saat. 324 00:22:35,604 --> 00:22:37,773 Yang tak terbayangkan ratusan tahun lalu... 325 00:22:38,356 --> 00:22:41,109 {\an8}Entah apa yang masa depan akan hadirkan di dunia ini. 326 00:22:41,193 --> 00:22:45,947 {\an8}Pekerjaan apa yang akan ada. Bisa apa saja. 327 00:22:46,656 --> 00:22:50,786 Lakukan apa yang kau mau dan nikmatilah. 328 00:22:50,869 --> 00:22:52,788 Nikmatilah sebisanya. 329 00:22:52,871 --> 00:22:57,918 Suatu hari, salah satu dari pekerjaan itu akan menjadi keahlianmu. 330 00:23:02,714 --> 00:23:03,840 Kau benar! 331 00:23:06,551 --> 00:23:08,804 {\an8}KUROMATSU, GUNMA 332 00:24:01,982 --> 00:24:05,318 Selanjutnya: Sushi & Hot Springs of the Dead. 333 00:24:05,944 --> 00:24:07,946 Terjemahan subtitle oleh Farabella Fridanti