1 00:01:42,060 --> 00:01:44,187 "데려가세요" 2 00:01:47,273 --> 00:01:48,441 버리고 와 3 00:01:48,525 --> 00:01:49,567 네? 4 00:01:49,651 --> 00:01:52,237 그런 비루먹은 개를 어디다 쓰려고 그러지? 5 00:01:52,904 --> 00:01:59,119 내 딸이라면 남들 위에 설 만한 사람이 돼야 한다 6 00:01:59,202 --> 00:02:01,579 그러려면 약자는 버려야지 7 00:02:02,080 --> 00:02:03,623 쓸데없는 짓 하지 마라 8 00:02:03,706 --> 00:02:06,084 성공에 필요한 것만 해 9 00:02:07,168 --> 00:02:11,631 너도 똑같이 버려져서 한심한 꼴 되기 싫으면 10 00:02:17,512 --> 00:02:19,055 여러분! 11 00:02:19,139 --> 00:02:21,683 오늘은 텐도랑 친구들을 환영해주자! 12 00:02:21,766 --> 00:02:23,226 성대하게 축하하자고! 13 00:02:23,309 --> 00:02:25,186 건배! 14 00:02:25,270 --> 00:02:27,564 건배! 15 00:02:35,113 --> 00:02:37,115 쭉쭉 마셔! 16 00:02:37,198 --> 00:02:40,660 매일매일 회사를 위해 열심히 일해주는데 17 00:02:40,743 --> 00:02:44,122 내가 이 정도라도 해줘야 하지 않겠어? 18 00:02:44,205 --> 00:02:47,000 좀비랑 자면 감염될까요? 19 00:02:47,083 --> 00:02:49,752 진짜 그 날라리 좀비랑 하려고? 20 00:02:49,836 --> 00:02:52,714 제 타입인 걸 어떡합니까 21 00:02:52,797 --> 00:02:55,758 거기 신입! 잔이 비었잖아 22 00:02:55,842 --> 00:02:56,885 갑니다! 23 00:02:59,554 --> 00:03:01,639 - 그거 하나 못 옮기냐? - 죄송합니다 24 00:03:01,723 --> 00:03:02,807 정신 차려 25 00:03:02,891 --> 00:03:04,392 - 술맛 떨어지게 - 죄송합니다 26 00:03:04,475 --> 00:03:07,395 - 사회 경험 있는 거 맞아? - 정말 죄송합니다 27 00:03:07,979 --> 00:03:10,398 죄송합니다 28 00:03:12,483 --> 00:03:16,154 - 언젠간 일본의 리더가 될 거야 - 따라드릴게요 29 00:03:17,238 --> 00:03:18,406 어딜! 30 00:03:18,489 --> 00:03:21,034 누가 아줌마한테 술 따르래? 31 00:03:21,117 --> 00:03:25,413 난 젊은 여자가 따라주는 술 아니면 안 마셔 32 00:03:26,831 --> 00:03:28,791 어이, 거기 아가씨! 33 00:03:29,876 --> 00:03:30,793 {\an8}따라 봐 34 00:03:44,599 --> 00:03:49,938 자, 분위기 안 맞게 물만 마시고 있으면 쓰나? 35 00:03:50,521 --> 00:03:51,689 쭉 마셔 36 00:03:51,773 --> 00:03:56,569 아니면 상사가 주는 술은 받기 싫어? 37 00:04:06,454 --> 00:04:08,498 잘 마시네 38 00:04:08,581 --> 00:04:11,459 다른 것도 잘 마시려나? 39 00:04:14,545 --> 00:04:16,631 좀 사근사근하게 해 봐 40 00:04:16,714 --> 00:04:19,509 아양 떨기 싫으면 가슴 주무르게 해주든가 41 00:04:19,592 --> 00:04:22,345 여자가 할 수 있는 게 그거밖에 더 있어? 42 00:04:22,428 --> 00:04:25,014 - 신입! 언제 가져오냐? - 텐도, 술 가져와 43 00:04:25,098 --> 00:04:26,182 감자튀김 달랬잖아 44 00:04:26,266 --> 00:04:27,600 야, 텐도! 45 00:04:28,184 --> 00:04:29,852 네! 죄송합니다 46 00:04:32,105 --> 00:04:35,984 - 부르셨어요? - 술 떨어졌다고 47 00:04:37,193 --> 00:04:38,820 네, 죄송합니다 48 00:04:40,029 --> 00:04:41,072 받으세요 49 00:04:45,118 --> 00:04:46,452 빈 병이잖아! 50 00:04:46,536 --> 00:04:48,371 뭘 먹으라고 주는 거야? 51 00:04:49,414 --> 00:04:55,962 자동차랑 친구 고쳐주고 잘 곳도 내준 게 누구야? 52 00:04:56,045 --> 00:05:00,591 입 다물고 시키는 대로 해야 한다고 했지! 53 00:05:00,675 --> 00:05:02,260 죄송합니다 54 00:05:02,343 --> 00:05:04,470 금방 새로 가져오겠습니다 55 00:05:05,305 --> 00:05:06,848 성공해야 한다 56 00:05:06,931 --> 00:05:08,308 이겨야 한다 57 00:05:09,350 --> 00:05:12,312 그러려면 내 말을 따라야 한다 58 00:05:13,187 --> 00:05:15,315 말도 모르는 시절부터 59 00:05:15,398 --> 00:05:17,859 아버지가 '해야 한다' 타령을 해서 60 00:05:17,942 --> 00:05:21,612 내 이름이 '해야 한다'인 줄 알았다 61 00:05:22,405 --> 00:05:24,949 아버지는 젊은 시절에 미국으로 홀로 떠나 62 00:05:25,033 --> 00:05:27,785 일생에 걸쳐 대기업을 이룩했다 63 00:05:27,869 --> 00:05:29,954 리먼 사태도 버텨내며 64 00:05:30,038 --> 00:05:33,041 미국인들조차 두려워할 정도로 계산적이고 65 00:05:33,124 --> 00:05:35,126 냉혈한 금융업자가 되었다 66 00:05:35,877 --> 00:05:38,629 그런 사람의 딸인 난 67 00:05:39,505 --> 00:05:41,591 완벽해야만 하는 사람이었다 68 00:05:43,092 --> 00:05:45,511 이런 데에 둬서 미안해 69 00:05:46,179 --> 00:05:48,598 아빠한테 들키면 쫓겨날 거야 70 00:05:51,684 --> 00:05:53,311 끙끙밖에 못 해? 71 00:05:54,145 --> 00:05:57,148 네 이름은 쿠로 해야겠다! 72 00:05:58,858 --> 00:06:01,402 배 안 고프니? 73 00:06:02,111 --> 00:06:04,989 어디 아파서 그래? 74 00:06:06,616 --> 00:06:07,658 "소동물의학 입문" 75 00:06:31,599 --> 00:06:32,600 쿠? 76 00:06:33,267 --> 00:06:36,187 괜찮아졌어? 77 00:06:36,938 --> 00:06:38,022 잘됐다 78 00:06:39,315 --> 00:06:40,358 다행이야 79 00:06:41,818 --> 00:06:45,738 정말 다행이야 80 00:06:46,823 --> 00:06:49,367 쿠! 너 정말... 81 00:06:49,951 --> 00:06:52,537 의사가 되고 싶다고? 82 00:06:52,620 --> 00:06:55,998 소송당할 리스크만 크고 돈도 얼마 못 버는데 83 00:06:56,082 --> 00:06:57,291 해서 뭐 해? 84 00:06:57,375 --> 00:07:00,002 우린 의사나 변호사를 부리는 입장이야 85 00:07:00,795 --> 00:07:03,589 그 사람들 위에 서야 하는 거야 86 00:07:05,466 --> 00:07:06,676 - 하지만... - 얘기 끝났다 87 00:07:08,261 --> 00:07:10,763 아, 그리고 다락방에 있던 짐 말인데 88 00:07:10,847 --> 00:07:14,142 방금 보호소에 연락해서 안락사하라고 했다 89 00:07:16,144 --> 00:07:17,270 네? 90 00:07:17,854 --> 00:07:22,191 이 집에서 호화롭게 지내는 게 누구 덕인 것 같아? 91 00:07:22,275 --> 00:07:25,862 얌전히 말 들어야 한다 92 00:07:30,491 --> 00:07:33,619 한번 시작한 건 끝내야 한다 93 00:07:33,703 --> 00:07:36,914 수준 떨어지는 애들과는 연을 끊어야 한다 94 00:07:37,373 --> 00:07:40,585 그 애랑은 사귀지 말아야 한다 95 00:07:40,668 --> 00:07:44,172 결혼은 결국 계급의 재생산 수단이다 96 00:07:44,255 --> 00:07:47,091 - 해야 한다... - 너랑은 계급이 달라 97 00:07:47,175 --> 00:07:48,050 듣기 싫어 98 00:07:48,676 --> 00:07:52,805 하지만 거역했다간 여기서 살 수 없어 99 00:07:54,432 --> 00:07:57,935 하라는 대로 해야 해 100 00:08:01,647 --> 00:08:03,065 야! 101 00:08:03,149 --> 00:08:06,819 귀한 물건에 무슨 짓이야 이 모자란 놈아! 102 00:08:06,903 --> 00:08:11,365 이래서야 내일하고 주말도 일해야 끝나겠네 103 00:08:12,909 --> 00:08:15,328 - 하지만 오늘이 끝이라고... - 야! 104 00:08:16,287 --> 00:08:17,747 이 식충이 놈아! 105 00:08:17,830 --> 00:08:21,209 너 때문에 얼마나 손해를 봤는지 알아? 106 00:08:21,292 --> 00:08:23,711 하긴 네가 뭘 알겠어? 107 00:08:23,794 --> 00:08:29,300 이 굼뜨고 모자라고 게으른 놈아 입에 들어가는 쌀이 아까워! 108 00:08:29,759 --> 00:08:31,969 숨만 쉬어도 회사에 손해야! 109 00:08:32,053 --> 00:08:35,973 평생 여기서 일해도 못 갚는다 이 말이야! 110 00:08:44,065 --> 00:08:45,733 근데 그거 아냐, 텐도? 111 00:08:46,567 --> 00:08:49,278 난 그런 네가 맘에 든다 112 00:08:51,822 --> 00:08:52,865 리더? 113 00:08:53,783 --> 00:08:56,077 내가 엄격하게 구는 것도 114 00:08:56,160 --> 00:08:58,996 네 능력을 믿기 때문에 그러는 거야 115 00:08:59,789 --> 00:09:01,249 그러니 여기 있어라 116 00:09:03,000 --> 00:09:05,545 - 하지만... - 생각해 봐 117 00:09:06,170 --> 00:09:11,259 뭐 때문에 저렇게 위험한 곳에 나가려고 해? 118 00:09:12,009 --> 00:09:13,719 자유도 힘든 거야 119 00:09:14,220 --> 00:09:16,514 스스로 결정해야 하잖아 120 00:09:17,098 --> 00:09:21,769 뭘 먹고, 어디서 자고 언제 쌀지... 121 00:09:21,852 --> 00:09:24,480 계속 고민해야 하잖아 122 00:09:25,022 --> 00:09:26,232 힘들 거야 123 00:09:26,315 --> 00:09:28,276 진짜 돌아버릴걸 124 00:09:28,859 --> 00:09:33,281 텐도, 네가 그러면 내 맘이 어떻겠어? 125 00:09:33,906 --> 00:09:35,825 그러니까 내 말 들어 126 00:09:36,367 --> 00:09:40,288 내가 하라는 대로 하면 생각 없이 살아도 돼 127 00:09:40,371 --> 00:09:43,541 나도 그렇게 살아도 되면 편하고 좋겠다 128 00:09:43,624 --> 00:09:47,044 뭘 하고 싶은진 접어두고 129 00:09:47,128 --> 00:09:51,882 그냥 여기 남아서 하라는 대로 해야 해 130 00:09:54,302 --> 00:09:57,555 시즈카, 가난한 사람들 보이지? 131 00:09:58,389 --> 00:10:01,684 하고 싶은 대로만 하고 산 결과다 132 00:10:01,767 --> 00:10:03,686 너는 달라 133 00:10:04,353 --> 00:10:06,355 뭘 하고 싶은진 접어두고 134 00:10:06,981 --> 00:10:12,069 성공하려면 내가 시키는 대로 할 일을 해야 해 135 00:10:12,945 --> 00:10:17,074 이 아빠 얼굴에 먹칠은 하지 마라 136 00:10:17,742 --> 00:10:20,786 듣고 있어? 널 위해 하는 얘기야 137 00:10:21,579 --> 00:10:22,705 사실은... 138 00:10:23,372 --> 00:10:24,915 자길 위해서잖아? 139 00:10:25,541 --> 00:10:28,336 끝났다! 오늘도 마셔야지 140 00:10:28,419 --> 00:10:31,589 너는 그거 다 옮기고 와라 141 00:10:32,632 --> 00:10:33,716 네 142 00:10:51,984 --> 00:10:55,404 "좀비가 되기 전에 하고 싶은 100가지" 143 00:11:07,750 --> 00:11:09,126 {\an8}"1. 좋아하는 사람에게 고백하기" 144 00:11:09,210 --> 00:11:10,044 "32. 절친과 마시고 웃기" 145 00:11:10,127 --> 00:11:11,170 정말... 146 00:11:11,253 --> 00:11:12,088 "36. 슈퍼히어로 되기" 147 00:11:12,171 --> 00:11:13,381 이상한 애야 148 00:11:16,634 --> 00:11:18,177 "35. 어릴 적 꿈 떠올리기 36. 슈퍼히어로 되기" 149 00:11:20,679 --> 00:11:23,057 "신선" 150 00:11:23,140 --> 00:11:24,558 영차 151 00:11:25,393 --> 00:11:28,437 좋았어, 오늘은 수확이 좋네요 152 00:11:30,398 --> 00:11:32,191 근데 코스기 씨는 153 00:11:32,274 --> 00:11:36,445 위험한 물자 조달은 절대 안 하지 않아요? 154 00:11:36,529 --> 00:11:41,283 바보야, 다른 노동자처럼 안 대하는 걸 감사히 여겨 155 00:11:41,951 --> 00:11:42,827 네 156 00:11:42,910 --> 00:11:44,578 문은 닫았어? 157 00:11:45,454 --> 00:11:47,790 좀비가 트럭에 들어가면 어쩌려고 그래! 158 00:11:47,873 --> 00:11:48,874 죄송합니다 159 00:11:49,917 --> 00:11:52,837 - 빨리 철수하자 - 네! 160 00:11:57,842 --> 00:11:59,468 약속한 대로 이틀 지났어 161 00:11:59,885 --> 00:12:03,806 시간 지났으니 우린 이제 나가겠어 162 00:12:04,140 --> 00:12:05,641 미안해, 아키라 163 00:12:05,850 --> 00:12:07,518 나 때문에 고생했지? 164 00:12:07,601 --> 00:12:09,979 그것도 오늘로 끝이야 165 00:12:10,062 --> 00:12:11,021 저기... 166 00:12:11,355 --> 00:12:13,065 그거 말인데 167 00:12:14,233 --> 00:12:16,527 난 여기에 남아서 168 00:12:16,610 --> 00:12:20,364 앞으로도 리더 밑에서 일할까 싶어 169 00:12:23,784 --> 00:12:25,411 무슨 소리야, 아키라? 170 00:12:25,494 --> 00:12:26,829 그야... 171 00:12:27,538 --> 00:12:28,831 밖은 위험하잖아 172 00:12:29,415 --> 00:12:32,293 그런데 나 같은 게 살아남을 리도 없고 173 00:12:32,960 --> 00:12:36,630 여기 있으면 리더가 돌봐준다고 그래서... 174 00:12:36,714 --> 00:12:40,384 갑자기 왜 이러는데? 175 00:12:41,135 --> 00:12:42,219 아키라! 176 00:12:42,303 --> 00:12:43,137 아키라! 177 00:12:44,138 --> 00:12:49,810 텐도는 여기 일이 아주 딱 맞았나 본데? 178 00:12:49,894 --> 00:12:50,895 알겠어 179 00:12:51,520 --> 00:12:54,565 그러면 우리 둘만 나갈게 180 00:12:55,149 --> 00:12:56,567 가자, 켄쵸 181 00:12:56,650 --> 00:12:59,528 잠깐만! 182 00:12:59,612 --> 00:13:01,906 - 어떻게 두고 가? - 왜 못 가? 183 00:13:01,989 --> 00:13:03,824 자기가 남고 싶다는데 184 00:13:03,908 --> 00:13:08,954 난 리더한테 입은 은혜를 갚아야 하고... 185 00:13:09,622 --> 00:13:13,876 그러려면 여기에서 계속 일해야 하고... 186 00:13:15,044 --> 00:13:18,422 해야 한다, 해야 한다 지겨워 죽겠어! 187 00:13:19,548 --> 00:13:23,802 아키라, 다신 만날 일 없을 테니 188 00:13:23,886 --> 00:13:26,222 마지막으로 하나 가르쳐 줄게 189 00:13:27,014 --> 00:13:30,476 네가 몸 바쳐 일하려고 하는 저 남자가 190 00:13:31,018 --> 00:13:33,395 사실은 뭘 원하는지 알아? 191 00:13:34,563 --> 00:13:41,487 널 굴복시키고 자기 맘대로 조종하고 싶은 거야 192 00:13:42,029 --> 00:13:44,990 온전히 자기 것이어야 할 의지 193 00:13:45,074 --> 00:13:48,494 스스로 정할 수 있는 자유 194 00:13:48,577 --> 00:13:51,747 자신으로 살기 위한 자존감 195 00:13:51,830 --> 00:13:52,748 네 영혼 196 00:13:52,831 --> 00:13:54,124 자부심 197 00:13:55,459 --> 00:13:58,337 그걸 포기하게 해서 빼앗으려는 건 198 00:13:58,420 --> 00:14:02,299 사실은 자기가 자존감도 없고 만족감도 없어서야 199 00:14:02,383 --> 00:14:07,930 자기 과장이나 인신공격 외엔 소통 방법을 모르지 200 00:14:08,639 --> 00:14:13,352 저 불쌍한 인간은 한순간이라도 자기를 긍정하려고 201 00:14:13,435 --> 00:14:16,021 너를 비하하는 것뿐이야 202 00:14:16,939 --> 00:14:20,526 나도 오늘까지 너랑 똑같았어 203 00:14:21,068 --> 00:14:24,905 하지만 네 덕분에 드디어 눈을 떴어! 204 00:14:26,198 --> 00:14:31,036 난 다신 아무한테도 날 맡기지 않을 거야! 205 00:14:32,288 --> 00:14:33,747 떠나야 하나? 206 00:14:33,831 --> 00:14:35,291 남아야 하나? 207 00:14:35,374 --> 00:14:37,877 이렇게 불안정한 세상에선 208 00:14:37,960 --> 00:14:41,797 뭐가 합리적이고 정답인지 아무도 대답 못 해 209 00:14:41,881 --> 00:14:45,134 그래도 최소한 지금은 210 00:14:46,051 --> 00:14:49,680 한시라도 빨리 온 힘을 다해서 211 00:14:49,763 --> 00:14:54,685 이 징그럽고 역겨운 인간 안 보이는 곳으로 가고 싶어! 212 00:14:59,398 --> 00:15:02,735 이래서 여자는 안 된다니까 213 00:15:02,818 --> 00:15:06,196 금방 히스테리를 부려서 대화가 안 되잖아 214 00:15:06,780 --> 00:15:07,990 그렇지, 얘들아? 215 00:15:08,908 --> 00:15:12,453 다 말했는데 이제 어떻게 할 거야? 216 00:15:13,037 --> 00:15:14,955 넌 기계도 좀비도 아니야 217 00:15:15,039 --> 00:15:16,916 아직 사람이잖아? 218 00:15:19,668 --> 00:15:22,838 정말로 하고 싶은 일이 뭐야? 219 00:15:31,430 --> 00:15:34,350 "36. 슈퍼히어로 되기 37. 진상 상사 꺼지라고 하기" 220 00:15:36,226 --> 00:15:38,604 언제까지 쓸데없는 소릴 하고 있으려고? 221 00:15:38,687 --> 00:15:39,855 이리 내! 222 00:15:40,439 --> 00:15:42,608 하고 싶은 거 좋아하네! 223 00:15:42,691 --> 00:15:44,151 누가 이런 거 쓰래! 224 00:15:47,446 --> 00:15:48,864 {\an8}"1. 좋아하는 사람에게 고백하기" 225 00:16:19,019 --> 00:16:20,938 뭐 하자는 거야? 226 00:16:21,563 --> 00:16:23,482 누가 너한테... 227 00:16:23,565 --> 00:16:24,441 리더 228 00:16:25,109 --> 00:16:29,321 지금까지 돌봐주셔서 감사했습니다 229 00:16:30,155 --> 00:16:33,075 하지만 갈라설 때가 온 것 같습니다 230 00:16:33,659 --> 00:16:35,577 더는 엮이고 싶지 않습니다 231 00:16:37,663 --> 00:16:40,207 우리 다신 보지 맙시다! 232 00:16:45,379 --> 00:16:48,090 이 은혜도 모르는 놈 233 00:16:48,173 --> 00:16:51,844 은혜도 못 갚게 돼서 정말 죄송합니다! 234 00:16:51,927 --> 00:16:53,887 뭐 이런 무책임한 놈이 다 있어? 235 00:16:53,971 --> 00:16:55,180 죄송합니다! 236 00:16:55,264 --> 00:16:57,307 내가 얼마나 잘해줬는데! 237 00:16:57,391 --> 00:16:58,892 죄송합니다! 238 00:16:58,976 --> 00:17:01,145 너 정말 후회한다 239 00:17:01,228 --> 00:17:06,900 너처럼 한심한 놈은 나가봤자 바로 좀비 밥이 될걸 240 00:17:07,860 --> 00:17:09,737 그러면 뭐 어때요? 241 00:17:10,738 --> 00:17:12,781 하고 싶은 일 하나 못 하고 242 00:17:13,365 --> 00:17:15,868 좀비처럼 사는 것보다야 낫죠 243 00:17:15,951 --> 00:17:17,619 "37. 진상 상사 꺼지라고 하기" 244 00:17:18,245 --> 00:17:21,248 물자 조달팀 왔습니다 245 00:17:22,499 --> 00:17:24,877 오늘 운이 좋았어요 246 00:17:26,086 --> 00:17:28,047 이거 보세요 247 00:17:28,130 --> 00:17:30,174 진짜 놀라실... 248 00:17:36,221 --> 00:17:38,766 진정해! 한 마리잖아! 249 00:17:38,849 --> 00:17:40,684 - 큰일 났어 - 진정하고... 250 00:17:40,768 --> 00:17:42,519 - 도망갈래! - 야! 251 00:17:42,603 --> 00:17:44,271 죽기 싫어! 252 00:17:59,119 --> 00:18:00,704 고마워 253 00:18:00,788 --> 00:18:01,997 고마워 254 00:18:02,081 --> 00:18:03,040 켄쵸! 255 00:18:03,123 --> 00:18:04,500 시즈카 씨! 256 00:18:04,583 --> 00:18:06,043 - 우린 무사해 - 사람 살려! 257 00:18:06,126 --> 00:18:08,045 이리로 와! 빨리! 258 00:18:09,171 --> 00:18:10,339 제기랄 259 00:18:10,923 --> 00:18:13,967 안 되겠어, 전부 구할 순 없어 260 00:18:16,345 --> 00:18:19,056 저리 가! 261 00:18:19,139 --> 00:18:22,184 가까이 오지 마 이 좀비 새끼들아! 262 00:18:24,436 --> 00:18:25,604 리더 263 00:18:35,197 --> 00:18:36,323 푸드 트럭 264 00:18:42,955 --> 00:18:46,625 조달팀 분들! 저한테 생각이 있어요 265 00:18:47,209 --> 00:18:48,877 저 좀 도와주세요 266 00:18:50,963 --> 00:18:54,133 성인병 때문에 못 뛰겠어 267 00:19:06,728 --> 00:19:08,438 텐도? 268 00:19:08,981 --> 00:19:13,277 리더, 이 틈에 빨리 이쪽으로 오세요! 269 00:19:13,360 --> 00:19:16,780 쟤는 왜 저런 인간을 돕고 앉았어? 270 00:19:16,864 --> 00:19:18,073 아키라! 271 00:19:18,615 --> 00:19:21,702 다신 엮이기 싫다고 하지 않았어? 272 00:19:22,244 --> 00:19:23,912 그건 그런데 273 00:19:23,996 --> 00:19:27,916 좀비한테 먹힐 것 같은 사람을 보고만 있는 건 274 00:19:28,000 --> 00:19:32,379 내 버킷리스트에 없어서! 275 00:19:36,383 --> 00:19:37,551 지금이에요! 276 00:19:55,861 --> 00:19:57,529 부탁한다! 277 00:19:57,613 --> 00:19:58,614 네! 278 00:20:02,117 --> 00:20:03,410 그러면... 279 00:20:03,493 --> 00:20:04,912 간다! 280 00:20:04,995 --> 00:20:06,371 간다니? 281 00:20:06,455 --> 00:20:09,666 - 여기서 뛰자는 건 아니지? - 하나 282 00:20:09,750 --> 00:20:10,667 둘 283 00:20:10,751 --> 00:20:11,919 셋 284 00:20:31,104 --> 00:20:32,981 아키라! 285 00:20:35,192 --> 00:20:36,318 대단하다, 아키라! 286 00:20:36,401 --> 00:20:37,986 한다면 하는구나, 신입! 287 00:20:38,070 --> 00:20:39,029 굉장했어 288 00:20:39,112 --> 00:20:39,947 고마워 289 00:20:40,030 --> 00:20:42,407 여러분이 도와주셔서 가능했던 거죠 290 00:20:42,491 --> 00:20:44,409 겸손하기까지 하네 291 00:20:45,202 --> 00:20:46,119 시즈카 씨 292 00:20:46,995 --> 00:20:49,289 어떻게 성공했네요 293 00:20:49,831 --> 00:20:50,916 하여간 294 00:20:51,500 --> 00:20:52,876 너는 정말 295 00:20:54,086 --> 00:20:56,171 늘 상상 이상이다 296 00:20:56,255 --> 00:20:59,299 - 뭐 이걸 갖고... - 칭찬 아니거든 297 00:21:05,889 --> 00:21:08,684 그래야 내 부하지 298 00:21:08,767 --> 00:21:10,852 아주 모범적이었어 299 00:21:10,936 --> 00:21:13,647 너희도 앞으로는 텐도를 본받아서... 300 00:21:13,730 --> 00:21:14,940 미안한데 코스기 씨 301 00:21:15,524 --> 00:21:18,819 솔직히 당신 밑에서 일하는 거 못 해 먹겠어 302 00:21:19,736 --> 00:21:23,115 당신은 놀고먹으면서 남들만 부려먹잖아 303 00:21:23,198 --> 00:21:24,449 자기 멋대로고 304 00:21:24,533 --> 00:21:27,744 신입이 당신보다 훨씬 리더다웠어 305 00:21:29,329 --> 00:21:32,457 우리도 빚은 충분히 갚은 것 같아요 306 00:21:33,041 --> 00:21:35,294 이만 떠나겠습니다 307 00:21:35,377 --> 00:21:36,837 그동안 감사했습니다 308 00:21:36,920 --> 00:21:40,340 물자도 우리가 갖고 왔으니까 우리가 갖고 가자 309 00:21:40,424 --> 00:21:41,842 아니, 기다려! 310 00:21:41,925 --> 00:21:43,802 거기 못 서? 311 00:21:44,344 --> 00:21:46,346 - 내가 잘해준 건 잊었어? - 가자 312 00:21:46,430 --> 00:21:49,766 기다리라니까! 응? 313 00:21:50,434 --> 00:21:54,104 가지 마! 314 00:22:02,029 --> 00:22:03,488 농담이지? 315 00:22:03,572 --> 00:22:05,407 정말 기억 안 나? 316 00:22:05,991 --> 00:22:07,326 면목 없네요 317 00:22:08,076 --> 00:22:11,621 리더 앞에만 서면 머리가 텅 비어버려요 318 00:22:13,957 --> 00:22:18,128 어쨌든 일하느라 힘들었어요 일이 체질이 아닌가 봐요 319 00:22:18,754 --> 00:22:22,716 맞는 직업을 찾을 수나 있으려나 320 00:22:23,300 --> 00:22:26,970 뭐 어때? 급한 것도 아니고 321 00:22:27,054 --> 00:22:28,013 네? 322 00:22:28,096 --> 00:22:32,267 유튜버, e스포츠 선수 드론 조종사 323 00:22:33,060 --> 00:22:35,520 100년 전에는 상상도 못 했던 직업이 324 00:22:35,604 --> 00:22:37,773 끊임없이 생겨나고 있어 325 00:22:38,356 --> 00:22:41,109 {\an8}한 치 앞도 모를 이 세상에서 326 00:22:41,193 --> 00:22:45,947 {\an8}무슨 직업이 생길지는 아무도 모르는 거야 327 00:22:46,656 --> 00:22:50,786 하고 싶은 일을 즐기고 또 즐겨 봐 328 00:22:50,869 --> 00:22:52,788 질릴 때까지 말이야 329 00:22:52,871 --> 00:22:57,918 언젠가 그중 하나가 너만의 일이 될지도 모르지 330 00:23:02,714 --> 00:23:03,840 그렇죠! 331 00:23:06,551 --> 00:23:08,804 {\an8}"군마, 쿠로마츠" 332 00:24:01,982 --> 00:24:05,318 다음 이야기 '초밥 & 온천 오브 더 데드' 333 00:24:05,944 --> 00:24:07,946 자막: 박새별