1
00:00:04,713 --> 00:00:07,507
{\an8}Distopia com a Canção dos Mortos!
2
00:00:07,590 --> 00:00:10,260
{\an8}Distopia com a Canção dos Mortos!
3
00:00:10,343 --> 00:00:13,096
{\an8}Distopia com a Canção dos Mortos!
4
00:00:13,179 --> 00:00:15,682
{\an8}Distopia com a Canção dos Mortos!
5
00:00:17,892 --> 00:00:19,936
{\an8}A coisa foi um "bang" ruim desde o começo
6
00:00:20,020 --> 00:00:22,814
{\an8}A metamorfose de uma vida clássica
7
00:00:22,897 --> 00:00:25,608
{\an8}Era uma vez
Muito tempo atrás
8
00:00:25,692 --> 00:00:28,653
{\an8}A humanidade só comia, dormia
Dançava e dava risada
9
00:00:28,737 --> 00:00:31,114
{\an8}Sofrimento sem fim e sociedade no limite
10
00:00:31,197 --> 00:00:33,658
{\an8}São normais nos jornais da manhã
11
00:00:33,742 --> 00:00:35,744
{\an8}Acordar todo dia para uma rotina forçada
12
00:00:35,827 --> 00:00:38,663
{\an8}Comer hambúrguer no café da manhã
O sobrenatural acaba com status quo
13
00:00:38,747 --> 00:00:40,040
{\an8}Sou idiota por viver imaginando isso?
14
00:00:40,123 --> 00:00:42,417
{\an8}Canção dos Mortos!
15
00:00:42,500 --> 00:00:44,377
{\an8}Eu quero!
Dançando, dançando
16
00:00:44,461 --> 00:00:48,006
{\an8}Curtindo, curtindo
Só tem uma, minha vida
17
00:00:48,089 --> 00:00:51,468
{\an8}Cedo ou tarde, a vida vai acabar
18
00:00:51,551 --> 00:00:54,387
{\an8}O superficial não é o bastante, né?
19
00:00:54,471 --> 00:00:57,223
{\an8}Dançando, dançando
Manhã, manhã
20
00:00:57,307 --> 00:01:02,520
{\an8}Voltar pro básico e começar algo novo
21
00:01:02,604 --> 00:01:05,732
{\an8}Faça o que quiser
22
00:01:05,815 --> 00:01:08,568
{\an8}Toda noite, toda hora
23
00:01:08,651 --> 00:01:15,617
{\an8}Vamos viver até cansar da diversão
24
00:01:17,160 --> 00:01:19,913
{\an8}Distopia com a Canção dos Mortos!
25
00:01:19,996 --> 00:01:22,791
{\an8}Distopia com a Canção dos Mortos!
26
00:01:22,874 --> 00:01:25,668
{\an8}Distopia com a Canção dos Mortos!
27
00:01:25,752 --> 00:01:28,254
{\an8}Distopia com a Canção dos Mortos!
28
00:01:42,018 --> 00:01:44,229
ME LEVE PARA CASA
29
00:01:47,273 --> 00:01:48,483
Livre-se dele.
30
00:01:48,566 --> 00:01:49,526
Quê?
31
00:01:49,776 --> 00:01:52,821
Para que adotar um cachorro doente?
32
00:01:52,904 --> 00:01:55,365
Como minha filha,
33
00:01:55,448 --> 00:01:59,327
tem o dever
de se destacar em relação aos outros.
34
00:01:59,410 --> 00:02:01,579
Para isso, precisa descartar os fracos.
35
00:02:02,163 --> 00:02:03,623
Não perca tempo.
36
00:02:03,706 --> 00:02:06,251
Faça apenas o que for preciso
para ter sucesso.
37
00:02:07,168 --> 00:02:12,048
A menos que queira acabar na rua,
como esse cachorro patético.
38
00:02:17,512 --> 00:02:19,305
Pessoal!
39
00:02:19,389 --> 00:02:21,724
Hoje, recebemos o Tendo e os amigos dele!
40
00:02:21,808 --> 00:02:23,351
Vamos comemorar!
41
00:02:23,434 --> 00:02:25,186
Saúde!
42
00:02:25,270 --> 00:02:27,647
Saúde!
43
00:02:35,196 --> 00:02:37,115
Bebam, pessoal!
44
00:02:37,198 --> 00:02:40,660
Este é o meu jeito de mostrar
o quanto sou grato
45
00:02:40,743 --> 00:02:44,122
por todo o esforço
que dedicam à empresa todos os dias!
46
00:02:44,414 --> 00:02:47,041
Acha que pegar uma zumbi pode te infectar?
47
00:02:47,125 --> 00:02:50,169
Está mesmo a fim daquela garota zumbi?
48
00:02:50,253 --> 00:02:52,714
O que posso dizer? Ela faz o meu tipo!
49
00:02:52,797 --> 00:02:55,758
Ei, novato!
Não vê que preciso de um refil?
50
00:02:55,842 --> 00:02:56,926
Já vou!
51
00:02:59,804 --> 00:03:01,598
- Para de tropeçar.
- Me desculpa.
52
00:03:01,681 --> 00:03:04,350
- Toma jeito!
- Está estragando o clima!
53
00:03:04,767 --> 00:03:07,729
- Não era profissional?
- Me desculpa.
54
00:03:08,104 --> 00:03:10,398
Me desculpa.
55
00:03:12,483 --> 00:03:16,154
- Vou acabar liderando o Japão!
- Vou encher seu copo.
56
00:03:17,363 --> 00:03:18,323
Idiota!
57
00:03:18,406 --> 00:03:21,034
Não quero ser servido por um velho!
58
00:03:21,284 --> 00:03:25,580
Só aceito bebidas de garotas jovens.
59
00:03:26,789 --> 00:03:28,791
Ei, você aí.
60
00:03:29,834 --> 00:03:30,793
{\an8}Me sirva um drinque.
61
00:03:44,557 --> 00:03:49,938
Aqui. Jogue a água fora e pare de agir
como se fosse boa demais pra isso.
62
00:03:50,521 --> 00:03:51,731
Beba.
63
00:03:51,814 --> 00:03:56,819
Ou vai recusar uma bebida do chefe?
64
00:04:05,411 --> 00:04:08,456
Você engole como uma profissional.
65
00:04:08,581 --> 00:04:11,918
Tem outra coisinha
que eu quero que você engula.
66
00:04:14,087 --> 00:04:16,631
Tente ser mais amigável.
67
00:04:16,714 --> 00:04:19,384
Seja boazinha
ou me deixa acariciar seus peitos.
68
00:04:19,467 --> 00:04:22,345
Mulher só serve pra isso mesmo.
69
00:04:22,637 --> 00:04:24,847
- Novato, nossos pedidos!
- Tendo. Bebida!
70
00:04:24,931 --> 00:04:28,101
- Pedi batata!
- Ei, Tendo!
71
00:04:28,184 --> 00:04:30,270
Sim! Me desculpa.
72
00:04:31,646 --> 00:04:33,773
O que queria?
73
00:04:33,856 --> 00:04:35,984
Bebida. Acabou.
74
00:04:37,068 --> 00:04:39,112
Certo! Desculpa.
75
00:04:39,737 --> 00:04:41,155
Aqui está.
76
00:04:45,118 --> 00:04:46,369
Está vazia!
77
00:04:46,452 --> 00:04:49,330
Por que me deu uma garrafa vazia?
78
00:04:49,497 --> 00:04:55,962
Quem consertou seu carro, tratou seu amigo
e os deixou dormir em segurança?
79
00:04:56,045 --> 00:05:00,341
Só precisa calar a boca
e fazer exatamente o que eu mando!
80
00:05:00,425 --> 00:05:02,260
Me desculpa!
81
00:05:02,343 --> 00:05:04,762
Vou trazer outra agora mesmo!
82
00:05:05,096 --> 00:05:05,930
Precisa conseguir...
83
00:05:06,014 --> 00:05:06,848
PRECISA
84
00:05:06,931 --> 00:05:08,683
Precisa vencer...
85
00:05:09,309 --> 00:05:13,104
E, para isso, precisa me obedecer.
86
00:05:13,187 --> 00:05:15,440
Mesmo antes de eu saber falar,
87
00:05:15,523 --> 00:05:17,859
meu pai me dizia tanto "você precisa"
88
00:05:17,942 --> 00:05:21,529
que eu achei que meu nome
fosse "Priscilla".
89
00:05:22,405 --> 00:05:24,949
Na juventude,
meu pai foi sozinho para os EUA
90
00:05:25,033 --> 00:05:27,910
e construiu
um império ao longo da vida.
91
00:05:27,994 --> 00:05:29,871
Sobreviveu à crise de 2008
92
00:05:29,954 --> 00:05:32,957
e virou um financista frio e calculista,
93
00:05:33,124 --> 00:05:35,543
temido até mesmo pelos americanos.
94
00:05:35,835 --> 00:05:38,629
Como filha dele...
95
00:05:39,422 --> 00:05:41,966
sempre esperavam que eu fosse perfeita.
96
00:05:43,342 --> 00:05:45,553
Me desculpa por te esconder aqui.
97
00:05:46,179 --> 00:05:48,890
Se o papai te achar, vai te pôr pra fora.
98
00:05:51,642 --> 00:05:53,936
É só isso que sabe dizer?
99
00:05:54,020 --> 00:05:57,106
Então acho que o seu nome vai ser Roo!
100
00:05:58,858 --> 00:06:01,569
Não está com fome?
101
00:06:02,278 --> 00:06:05,406
Não se sente bem?
102
00:06:06,616 --> 00:06:07,658
INTRODUÇÃO À CIÊNCIA VETERINÁRIA
103
00:06:31,557 --> 00:06:33,184
Roo?
104
00:06:33,267 --> 00:06:36,187
Está melhor agora?
105
00:06:36,813 --> 00:06:38,022
Ainda...
106
00:06:39,232 --> 00:06:40,775
Ainda bem.
107
00:06:41,818 --> 00:06:45,988
Estou... tão feliz!
108
00:06:46,823 --> 00:06:49,867
Roo! Fala sério!
109
00:06:49,951 --> 00:06:52,829
Você quer ser médica?
110
00:06:52,912 --> 00:06:55,748
Pode ser processada,
e não se ganha muito dinheiro.
111
00:06:55,832 --> 00:06:57,375
Para quê?
112
00:06:57,458 --> 00:07:00,002
Médicos e advogados
são usados por gente como nós.
113
00:07:00,753 --> 00:07:03,923
Precisa estar acima deles.
114
00:07:05,299 --> 00:07:07,510
- Mas...
- Conversa encerrada.
115
00:07:07,593 --> 00:07:10,721
E sobre os seus pertences no sótão...
116
00:07:11,180 --> 00:07:14,267
pedi aos protetores de animais
que o sacrificassem.
117
00:07:16,144 --> 00:07:17,103
Quê?
118
00:07:17,770 --> 00:07:22,275
A quem precisa agradecer
pela vida de luxo que tem nesta casa?
119
00:07:22,358 --> 00:07:26,154
Só precisa calar a boca e me obedecer.
120
00:07:30,741 --> 00:07:33,953
Você precisa terminar o que começou.
121
00:07:34,036 --> 00:07:37,123
O que não precisa é andar
com seus subalternos.
122
00:07:37,373 --> 00:07:40,751
Não precisa namorar aquele rapaz.
123
00:07:40,835 --> 00:07:44,422
Casamento é um meio de reprodução.
124
00:07:44,505 --> 00:07:46,883
- Precisa...
- Você é de outra classe social.
125
00:07:46,966 --> 00:07:48,009
Cala a boca.
126
00:07:48,634 --> 00:07:52,805
Mas, se não obedecer,
não sobreviverei aqui.
127
00:07:54,432 --> 00:07:58,352
Eu "preciso" obedecer a tudo que ele diz.
128
00:08:01,647 --> 00:08:06,819
O que está fazendo
com minhas preciosas mercadorias, idiota?
129
00:08:06,903 --> 00:08:11,365
Parece que vai ter que trabalhar
amanhã e no fim de semana pra terminar!
130
00:08:12,033 --> 00:08:12,950
Quê?
131
00:08:13,034 --> 00:08:14,785
Mas prometeu que era só hoje!
132
00:08:14,869 --> 00:08:16,204
Ei!
133
00:08:16,287 --> 00:08:17,747
Seu desperdício de comida!
134
00:08:17,830 --> 00:08:21,584
Sabe quanto prejuízo você me deu?
135
00:08:21,667 --> 00:08:23,711
É claro que não!
136
00:08:23,794 --> 00:08:29,800
Um fracote lerdo e preguiçoso como você
dá prejuízo só por estar vivo!
137
00:08:29,884 --> 00:08:32,303
Só de respirar,
desperdiça nossos recursos!
138
00:08:32,386 --> 00:08:36,015
Poderia trabalhar aqui a vida toda
e ainda não bastaria!
139
00:08:44,065 --> 00:08:46,359
Mas, quer saber, Tendo?
140
00:08:46,442 --> 00:08:50,029
É isso que acho tão encantador em você.
141
00:08:52,031 --> 00:08:53,199
Chefe?
142
00:08:53,824 --> 00:08:56,077
Sou tão duro com você
143
00:08:56,160 --> 00:08:59,163
porque confio nas suas habilidades.
144
00:08:59,705 --> 00:09:00,998
Então fique.
145
00:09:03,000 --> 00:09:04,126
Mas...
146
00:09:04,210 --> 00:09:05,461
Pense bem, Tendo...
147
00:09:06,170 --> 00:09:11,259
O que o motiva a voltar
para um mundo tão perigoso?
148
00:09:11,926 --> 00:09:14,136
É difícil ser livre.
149
00:09:14,220 --> 00:09:17,014
Precisa tomar todas as decisões sozinho.
150
00:09:17,098 --> 00:09:21,769
O que comer, onde dormir, onde cagar...
151
00:09:22,061 --> 00:09:24,897
Experimenta pensar nisso o tempo todo.
152
00:09:25,022 --> 00:09:26,315
Não é fácil.
153
00:09:26,399 --> 00:09:28,317
Isso vai tirar seu prumo.
154
00:09:28,818 --> 00:09:33,197
Tendo, não quero que acabe desse jeito.
155
00:09:33,864 --> 00:09:36,200
É por isso que mando em você.
156
00:09:36,576 --> 00:09:40,371
Ouça o que eu digo e não terá que pensar.
157
00:09:40,454 --> 00:09:43,791
Chego a ter inveja
da chance que está tendo.
158
00:09:43,874 --> 00:09:46,919
Deixe seus anseios de lado.
159
00:09:47,128 --> 00:09:52,216
Só precisa ficar e seguir minhas ordens.
160
00:09:54,302 --> 00:09:57,555
Shizuka, está vendo todos esses pobres?
161
00:09:58,389 --> 00:10:01,684
São pessoas que viveram como queriam.
162
00:10:01,767 --> 00:10:04,270
Você é diferente deles.
163
00:10:04,353 --> 00:10:06,897
Deixe seus anseios de lado.
164
00:10:06,981 --> 00:10:12,069
Para vencer, siga minhas ordens
e faça só o que precisa fazer.
165
00:10:12,903 --> 00:10:17,074
Como minha filha, não me envergonhe.
166
00:10:17,700 --> 00:10:19,035
Está ouvindo?
167
00:10:19,118 --> 00:10:21,329
Estou dizendo isso pelo seu bem.
168
00:10:21,412 --> 00:10:22,663
Na verdade...
169
00:10:23,331 --> 00:10:25,416
é pelo seu bem, não é?
170
00:10:25,541 --> 00:10:28,294
Oba! Vou beber de novo hoje!
171
00:10:28,377 --> 00:10:31,756
Só vai terminar
depois de carregar tudo isso!
172
00:10:31,839 --> 00:10:33,716
Está bem!
173
00:10:51,984 --> 00:10:55,404
100 COISAS QUE QUERO FAZER
174
00:11:07,750 --> 00:11:09,168
{\an8}1. CONFESSAR MEU AMOR
175
00:11:09,251 --> 00:11:10,086
32. BEBER E RIR COM MEU MELHOR AMIGO
176
00:11:10,169 --> 00:11:11,170
Você é tão...
177
00:11:11,253 --> 00:11:12,088
36. ME TORNAR UM SUPER-HERÓI
178
00:11:12,171 --> 00:11:13,589
...esquisito.
179
00:11:16,634 --> 00:11:18,219
35. LEMBRAR MINHA INFÂNCIA
180
00:11:20,638 --> 00:11:23,057
SUPERMERCADO OIKAWA
181
00:11:23,432 --> 00:11:24,517
Pronto!
182
00:11:25,184 --> 00:11:28,687
Incrível! Que bela carga.
Conseguimos muita coisa hoje!
183
00:11:30,314 --> 00:11:32,316
Já reparou que o Kosugi
184
00:11:32,400 --> 00:11:36,445
nunca ajuda nas aquisições perigosas?
185
00:11:36,529 --> 00:11:41,283
Idiota! Fique feliz por não sermos
tratados feito peões, como os outros.
186
00:11:41,367 --> 00:11:42,827
Está bem!
187
00:11:42,910 --> 00:11:45,371
Você fechou a porta?
188
00:11:45,496 --> 00:11:47,832
Não queremos que zumbis
entrem no caminhão.
189
00:11:47,915 --> 00:11:49,375
Deixa comigo!
190
00:11:50,209 --> 00:11:53,129
- Vamos sair logo!
- Está bem!
191
00:11:57,800 --> 00:11:59,760
Foram dois dias.
192
00:11:59,844 --> 00:12:03,472
Como combinado, vamos embora daqui.
193
00:12:04,140 --> 00:12:05,891
Desculpe, Akira.
194
00:12:06,058 --> 00:12:07,226
Fez isso por mim.
195
00:12:07,893 --> 00:12:09,895
Mas isso acaba hoje.
196
00:12:09,979 --> 00:12:11,230
Na verdade,
197
00:12:11,313 --> 00:12:13,107
Por falar nisso...
198
00:12:13,607 --> 00:12:16,444
acho que eu vou ficar
199
00:12:16,861 --> 00:12:20,531
e continuar trabalhando pro Chefe.
200
00:12:22,158 --> 00:12:23,117
Quê?
201
00:12:23,868 --> 00:12:25,369
Como assim, Akira?
202
00:12:25,453 --> 00:12:27,246
É que...
203
00:12:27,329 --> 00:12:29,165
é perigoso lá fora.
204
00:12:29,248 --> 00:12:32,710
E não fui feito para sobreviver a isso.
205
00:12:32,793 --> 00:12:36,589
Se eu ficar, o Chefe disse
que vai cuidar de mim.
206
00:12:36,672 --> 00:12:40,759
Ei. Que diabos aconteceu com você?
207
00:12:40,843 --> 00:12:42,219
Ei, Akira!
208
00:12:42,303 --> 00:12:43,679
Akira!
209
00:12:44,430 --> 00:12:49,768
Parece que o Tendo gosta
do trabalho dele aqui.
210
00:12:49,852 --> 00:12:51,353
Muito bem.
211
00:12:51,437 --> 00:12:54,607
Nesse caso, partiremos sozinhos.
212
00:12:55,191 --> 00:12:56,692
Vamos, Kencho.
213
00:12:56,775 --> 00:12:59,653
Ei, espera aí!
214
00:12:59,737 --> 00:13:02,031
- Não podemos fazer isso!
- Por quê?
215
00:13:02,114 --> 00:13:04,074
Ele diz que quer ficar.
216
00:13:04,158 --> 00:13:09,288
Preciso pagar o Chefe
por tudo o que ele fez.
217
00:13:09,413 --> 00:13:14,668
Para isso,
preciso continuar trabalhando aqui.
218
00:13:15,211 --> 00:13:18,422
"Preciso, preciso, preciso"! Cala a boca!
219
00:13:19,673 --> 00:13:26,514
Akira, já que não nos veremos mais,
vou te dizer uma última coisa.
220
00:13:27,056 --> 00:13:30,851
Esse homem, que quer
que você se submeta totalmente a ele...
221
00:13:30,935 --> 00:13:33,687
Sabe o que ele quer, na verdade?
222
00:13:34,605 --> 00:13:41,403
Ele quer te dominar
e te obrigar a fazer as vontades dele.
223
00:13:41,987 --> 00:13:44,907
O seu livre arbítrio é só seu.
224
00:13:45,199 --> 00:13:48,452
Sua liberdade para escolher...
225
00:13:48,786 --> 00:13:51,747
O amor próprio de que precisa
para sobreviver...
226
00:13:51,830 --> 00:13:52,706
Sua alma!
227
00:13:52,790 --> 00:13:54,083
Seu orgulho!
228
00:13:55,417 --> 00:13:58,337
Ele quer que os abandone
para tirar tudo de você.
229
00:13:58,420 --> 00:14:02,258
Ele não tem autoestima
e nunca está satisfeito.
230
00:14:02,341 --> 00:14:08,514
Só sabe diminuir os outros
para se sentir maior.
231
00:14:08,597 --> 00:14:13,519
Esse infeliz fará qualquer coisa
para se autoafirmar
232
00:14:13,602 --> 00:14:15,980
e se realizar brevemente
diminuindo você.
233
00:14:16,855 --> 00:14:20,484
Até hoje, eu era como você está agora.
234
00:14:21,026 --> 00:14:25,239
Mas foi você quem finalmente
abriu os meus olhos!
235
00:14:26,115 --> 00:14:31,370
Eu não vou me submeter a mais ninguém!
236
00:14:32,162 --> 00:14:33,831
Precisa partir?
237
00:14:33,914 --> 00:14:35,082
Precisa ficar?
238
00:14:35,666 --> 00:14:37,793
Com o estado de incerteza no mundo,
239
00:14:37,877 --> 00:14:41,672
ninguém pode dizer
qual é a resposta certa.
240
00:14:42,006 --> 00:14:45,384
Mas, pelo menos agora...
241
00:14:45,926 --> 00:14:49,555
quero me afastar desse cretino nojento
242
00:14:49,722 --> 00:14:54,977
o mais rápido possível,
com todas as fibras do meu ser!
243
00:14:59,481 --> 00:15:02,860
Francamente, é por isso
que mulheres só dão problema.
244
00:15:02,943 --> 00:15:06,155
Ficam histéricas logo de cara
e não adianta conversar com elas.
245
00:15:06,739 --> 00:15:08,240
Não é, pessoal?
246
00:15:09,033 --> 00:15:10,951
E então, Akira?
247
00:15:11,035 --> 00:15:12,453
O que vai fazer?
248
00:15:12,912 --> 00:15:14,914
Você não é máquina nem zumbi.
249
00:15:14,997 --> 00:15:17,207
Ainda é humano, não é?
250
00:15:19,877 --> 00:15:22,796
O que quer fazer, de verdade?
251
00:15:31,388 --> 00:15:34,308
36. VIRAR SUPER-HERÓI
37. REPREENDER MEU CHEFE IDIOTA
252
00:15:36,185 --> 00:15:38,562
Por quanto tempo
vai ficar falando bobagem?
253
00:15:38,646 --> 00:15:39,855
Me dá isso!
254
00:15:40,356 --> 00:15:42,566
Quem liga pro que você quer fazer?
255
00:15:42,650 --> 00:15:44,485
Você não precisa disto!
256
00:15:47,446 --> 00:15:48,822
{\an8}1. ME CONFESSAR À GAROTA QUE EU AMAVA
257
00:16:18,936 --> 00:16:21,313
O que pensa que está fazendo, Tendo?
258
00:16:21,522 --> 00:16:23,482
Quem te deu permissão...
259
00:16:23,565 --> 00:16:24,441
Chefe.
260
00:16:25,067 --> 00:16:29,279
Obrigado por cuidar de mim.
261
00:16:30,072 --> 00:16:33,492
Mas é aqui que nos separamos.
262
00:16:33,575 --> 00:16:36,161
Eu não quero ter nada a ver com o senhor.
263
00:16:37,621 --> 00:16:40,207
Nunca mais quero voltar a te ver!
264
00:16:45,254 --> 00:16:48,090
Mas ainda me deve.
265
00:16:48,549 --> 00:16:51,844
Não vou poder pagar.
Por favor, aceite minhas desculpas.
266
00:16:51,927 --> 00:16:53,846
Isso é ser irresponsável, não acha?
267
00:16:53,929 --> 00:16:55,139
Me desculpe!
268
00:16:55,222 --> 00:16:57,266
Mas fui bom demais para você!
269
00:16:57,349 --> 00:16:58,851
Me desculpe!
270
00:16:58,934 --> 00:17:01,228
Vai se arrepender disso!
271
00:17:01,311 --> 00:17:07,276
Um lixo como você vai virar
comida de zumbi assim que sair daqui.
272
00:17:07,818 --> 00:17:09,737
Mesmo assim, tudo bem, não é?
273
00:17:10,863 --> 00:17:13,240
É melhor que ser explorado feito um zumbi
274
00:17:13,323 --> 00:17:15,826
sem poder fazer nada do que eu quero!
275
00:17:15,909 --> 00:17:17,619
37. REPREENDER MEU CHEFE IDIOTA
276
00:17:18,078 --> 00:17:21,623
A equipe de coleta de suprimentos voltou!
277
00:17:22,458 --> 00:17:25,252
Conseguimos um belo lote hoje!
278
00:17:26,378 --> 00:17:28,213
Olha só!
279
00:17:28,297 --> 00:17:30,090
Aposto que vai se surpreender...
280
00:17:36,346 --> 00:17:38,682
Calma! É só um zumbi!
281
00:17:38,807 --> 00:17:40,642
- Isso é ruim.
- Fiquem calmos e...
282
00:17:40,726 --> 00:17:42,478
- Preciso fugir!
- Espera!
283
00:17:42,561 --> 00:17:44,229
Não quero morrer!
284
00:17:59,453 --> 00:18:00,829
Obrigado.
285
00:18:00,913 --> 00:18:01,955
Obrigado.
286
00:18:02,039 --> 00:18:02,998
Kencho!
287
00:18:03,082 --> 00:18:04,458
Shizuka!
288
00:18:04,541 --> 00:18:06,001
- Estamos bem!
- Não!
289
00:18:06,085 --> 00:18:08,295
Por aqui! Depressa!
290
00:18:09,379 --> 00:18:10,297
Droga!
291
00:18:10,839 --> 00:18:13,967
Droga, não podemos salvar todos!
292
00:18:16,386 --> 00:18:19,223
Para trás!
293
00:18:19,306 --> 00:18:22,392
Fiquem longe de mim, seus zumbis malditos!
294
00:18:24,311 --> 00:18:25,604
Chefe.
295
00:18:35,155 --> 00:18:36,657
O trailer...
296
00:18:43,247 --> 00:18:46,458
Ei, entregadores! Tenho uma ideia!
297
00:18:47,209 --> 00:18:48,836
Querem ajudar?
298
00:18:51,130 --> 00:18:54,508
Não fui feito para correr!
299
00:19:05,644 --> 00:19:06,645
T...
300
00:19:06,979 --> 00:19:08,772
Tendo?
301
00:19:09,565 --> 00:19:13,485
Chefe! É a nossa chance!
Vem logo pra cá! depressa!
302
00:19:13,569 --> 00:19:16,697
Esse Akira...
Por que está ajudando aquele cara?
303
00:19:16,905 --> 00:19:18,198
Akira!
304
00:19:18,365 --> 00:19:22,035
Achei que não quisesse mais nada com ele.
305
00:19:22,119 --> 00:19:23,871
Não quero, mas...
306
00:19:23,954 --> 00:19:27,916
ficar olhando
enquanto alguém é comido por zumbis...
307
00:19:28,000 --> 00:19:32,796
não faz parte da minha lista!
308
00:19:36,383 --> 00:19:37,634
Agora!
309
00:19:56,028 --> 00:19:57,446
Contamos com vocês!
310
00:19:57,571 --> 00:19:58,822
Muito bem!
311
00:20:02,034 --> 00:20:03,410
Agora...
312
00:20:03,493 --> 00:20:04,912
Vamos lá!
313
00:20:04,995 --> 00:20:06,246
Vamos?
314
00:20:06,330 --> 00:20:09,625
- Não vamos pular daqui, né?
- Um.
315
00:20:09,833 --> 00:20:11,835
Dois, três!
316
00:20:30,938 --> 00:20:33,273
Akira!
317
00:20:34,983 --> 00:20:36,276
Você é demais!
318
00:20:36,360 --> 00:20:37,945
Muito bem, novato!
319
00:20:38,028 --> 00:20:40,322
- Foi incrível!
- Obrigado!
320
00:20:40,405 --> 00:20:42,366
Só consegui graças à ajuda de vocês.
321
00:20:42,449 --> 00:20:44,368
Não seja tão modesto!
322
00:20:44,451 --> 00:20:46,078
Shizuka!
323
00:20:46,912 --> 00:20:49,665
Conseguimos escapar!
324
00:20:49,748 --> 00:20:50,874
Minha nossa.
325
00:20:51,375 --> 00:20:53,210
Francamente,
326
00:20:54,044 --> 00:20:56,129
você vive fazendo loucuras.
327
00:20:56,380 --> 00:20:57,798
Não foi tão legal assim.
328
00:20:57,881 --> 00:20:59,549
Não foi um elogio.
329
00:21:05,889 --> 00:21:08,934
Era o que eu esperava do meu empregado!
330
00:21:09,017 --> 00:21:10,978
Ele deu um ótimo exemplo, não deu?
331
00:21:11,061 --> 00:21:13,480
Precisam fazer como o Tendo
e ser mais...
332
00:21:13,563 --> 00:21:15,357
Lamento, Kosugi.
333
00:21:15,482 --> 00:21:18,735
Mas chega de trabalhar pra você.
334
00:21:19,695 --> 00:21:22,990
Vive obrigando os outros a fazer coisas
enquanto não faz nada.
335
00:21:23,073 --> 00:21:24,408
Você é um ditador.
336
00:21:24,491 --> 00:21:28,078
Esse novato seria um líder
melhor que você!
337
00:21:28,745 --> 00:21:32,833
Nossa dívida está mais que paga.
338
00:21:32,916 --> 00:21:35,252
Está na hora de irmos embora.
339
00:21:35,335 --> 00:21:36,837
Valeu mesmo!
340
00:21:37,087 --> 00:21:40,299
Trouxemos tudo isso pra cá,
então vamos levar!
341
00:21:40,382 --> 00:21:41,800
Não, esperem!
342
00:21:41,883 --> 00:21:44,052
Rapazes... Esperem!
343
00:21:44,136 --> 00:21:46,305
- Eu os tratei bem, não foi?
- Vamos.
344
00:21:46,596 --> 00:21:50,267
Esperem... Por favor!
345
00:21:50,392 --> 00:21:54,062
Por favor, esperem!
346
00:22:01,945 --> 00:22:03,447
Está brincando, né?
347
00:22:03,530 --> 00:22:05,824
Não se lembra mesmo?
348
00:22:05,907 --> 00:22:07,951
Não.
349
00:22:08,035 --> 00:22:11,621
Eu saía do ar
sempre que o Chefe estava por perto.
350
00:22:13,707 --> 00:22:16,585
Além disso, trabalhar é um saco!
351
00:22:16,668 --> 00:22:18,628
Talvez eu não seja feito pra isso!
352
00:22:18,712 --> 00:22:23,175
Parece que nunca vou encontrar
o trabalho certo pra mim.
353
00:22:23,258 --> 00:22:24,343
Isso é tão ruim?
354
00:22:24,426 --> 00:22:27,220
Não há pressa para encontrar um trabalho.
355
00:22:27,304 --> 00:22:28,180
Quê?
356
00:22:28,346 --> 00:22:30,849
Celebridades da internet,
atletas de e-Sports,
357
00:22:30,932 --> 00:22:32,517
pilotos de drones...
358
00:22:33,018 --> 00:22:35,479
Novos trabalhos são criados o tempo todo.
359
00:22:35,562 --> 00:22:37,856
Alguns que jamais imaginaríamos
há cem anos.
360
00:22:37,939 --> 00:22:38,774
Ficar entediado
361
00:22:38,857 --> 00:22:39,941
Não sabemos qual é o futuro neste mundo.
362
00:22:40,025 --> 00:22:40,984
Com nada além de dias eficientes
363
00:22:41,068 --> 00:22:42,778
{\an8}Ou que trabalhos existirão.
364
00:22:42,861 --> 00:22:43,737
{\an8}Não tem problema nenhum, claro
365
00:22:43,820 --> 00:22:44,946
{\an8}É uma incógnita.
366
00:22:45,072 --> 00:22:45,906
{\an8}Mas é um desperdício, né?
367
00:22:45,989 --> 00:22:46,990
Se esse fosse o meu último dia
368
00:22:47,074 --> 00:22:49,743
Então faça aquilo que quer
e que gosta de fazer.
369
00:22:49,826 --> 00:22:50,702
Steve também riria sem motivo
Vamos começar!
370
00:22:50,786 --> 00:22:52,788
Aproveite ao máximo.
371
00:22:52,871 --> 00:22:53,705
Por fim, um dia,
372
00:22:54,706 --> 00:22:57,000
uma dessas coisas pode virar
um trabalho que só você pode fazer.
373
00:22:57,084 --> 00:22:58,293
Quantas vezes já foram?
E ainda assim...
374
00:23:02,756 --> 00:23:04,049
Tem razão!
375
00:23:06,510 --> 00:23:08,804
{\an8}DISTRITO DE GUNMA KUROMATSU
376
00:23:10,555 --> 00:23:13,141
Vai, eu quero encontrar a felicidade
377
00:23:13,225 --> 00:23:15,393
Pode deixar a sua chave
378
00:23:15,477 --> 00:23:18,772
Poder viver e dar risada me basta
379
00:23:18,855 --> 00:23:21,399
Vai, até um lugar que não tem nada
380
00:23:21,483 --> 00:23:23,485
Tem que ter alguma coisa
381
00:23:23,568 --> 00:23:25,570
E aí? Beleza!
382
00:23:25,654 --> 00:23:27,155
Vamos ficar animados por hoje
383
00:23:27,239 --> 00:23:29,699
Vai, aqui nesse inferno, a Terra
384
00:23:29,783 --> 00:23:33,078
Quero continuar rindo com você
385
00:23:33,161 --> 00:23:35,288
Vivendo de capricho
386
00:23:35,372 --> 00:23:37,916
{\an8}Vai, está tudo acabando
387
00:23:37,999 --> 00:23:41,336
{\an8}Vamos começar a partir daqui!
388
00:23:41,419 --> 00:23:44,089
{\an8}Beleza! Vamos aproveitar o presente
389
00:23:44,172 --> 00:23:46,258
Podemos pegar um desvio
390
00:23:46,341 --> 00:23:48,552
Não tem problema querer cantar do nada
391
00:23:48,635 --> 00:23:54,266
{\an8}Até o dia em que tudo acaba
392
00:24:02,023 --> 00:24:05,318
No próximo episódio:
Sushi & Balneário dos Mortos.