1 00:00:04,713 --> 00:00:07,507 {\an8}Distopia com a Canção dos Mortos! 2 00:00:07,590 --> 00:00:10,260 {\an8}Distopia com a Canção dos Mortos! 3 00:00:10,343 --> 00:00:13,096 {\an8}Distopia com a Canção dos Mortos! 4 00:00:13,179 --> 00:00:15,682 {\an8}Distopia com a Canção dos Mortos! 5 00:00:17,892 --> 00:00:19,936 {\an8}A coisa foi um "bang" ruim desde o começo 6 00:00:20,020 --> 00:00:22,814 {\an8}A metamorfose de uma vida clássica 7 00:00:22,897 --> 00:00:25,608 {\an8}Era uma vez Muito tempo atrás 8 00:00:25,692 --> 00:00:28,653 {\an8}A humanidade só comia, dormia Dançava e dava risada 9 00:00:28,737 --> 00:00:31,114 {\an8}Sofrimento sem fim e sociedade no limite 10 00:00:31,197 --> 00:00:33,658 {\an8}São normais nos jornais da manhã 11 00:00:33,742 --> 00:00:35,744 {\an8}Acordar todo dia para uma rotina forçada 12 00:00:35,827 --> 00:00:38,663 {\an8}Comer hambúrguer no café da manhã O sobrenatural acaba com status quo 13 00:00:38,747 --> 00:00:40,040 {\an8}Sou idiota por viver imaginando isso? 14 00:00:40,123 --> 00:00:42,417 {\an8}Canção dos Mortos! 15 00:00:42,500 --> 00:00:44,377 {\an8}Eu quero! Dançando, dançando 16 00:00:44,461 --> 00:00:48,006 {\an8}Curtindo, curtindo Só tem uma, minha vida 17 00:00:48,089 --> 00:00:51,468 {\an8}Cedo ou tarde, a vida vai acabar 18 00:00:51,551 --> 00:00:54,387 {\an8}O superficial não é o bastante, né? 19 00:00:54,471 --> 00:00:57,223 {\an8}Dançando, dançando Manhã, manhã 20 00:00:57,307 --> 00:01:02,520 {\an8}Voltar pro básico e começar algo novo 21 00:01:02,604 --> 00:01:05,732 {\an8}Faça o que quiser 22 00:01:05,815 --> 00:01:08,568 {\an8}Toda noite, toda hora 23 00:01:08,651 --> 00:01:15,617 {\an8}Vamos viver até cansar da diversão 24 00:01:17,160 --> 00:01:19,913 {\an8}Distopia com a Canção dos Mortos! 25 00:01:19,996 --> 00:01:22,791 {\an8}Distopia com a Canção dos Mortos! 26 00:01:22,874 --> 00:01:25,668 {\an8}Distopia com a Canção dos Mortos! 27 00:01:25,752 --> 00:01:28,254 {\an8}Distopia com a Canção dos Mortos! 28 00:01:42,018 --> 00:01:44,229 ME LEVE PARA CASA 29 00:01:47,273 --> 00:01:48,483 Livre-se dele. 30 00:01:48,566 --> 00:01:49,526 Quê? 31 00:01:49,776 --> 00:01:52,821 Para que adotar um cachorro doente? 32 00:01:52,904 --> 00:01:55,365 Como minha filha, 33 00:01:55,448 --> 00:01:59,327 tem o dever de se destacar em relação aos outros. 34 00:01:59,410 --> 00:02:01,579 Para isso, precisa descartar os fracos. 35 00:02:02,163 --> 00:02:03,623 Não perca tempo. 36 00:02:03,706 --> 00:02:06,251 Faça apenas o que for preciso para ter sucesso. 37 00:02:07,168 --> 00:02:12,048 A menos que queira acabar na rua, como esse cachorro patético. 38 00:02:17,512 --> 00:02:19,305 Pessoal! 39 00:02:19,389 --> 00:02:21,724 Hoje, recebemos o Tendo e os amigos dele! 40 00:02:21,808 --> 00:02:23,351 Vamos comemorar! 41 00:02:23,434 --> 00:02:25,186 Saúde! 42 00:02:25,270 --> 00:02:27,647 Saúde! 43 00:02:35,196 --> 00:02:37,115 Bebam, pessoal! 44 00:02:37,198 --> 00:02:40,660 Este é o meu jeito de mostrar o quanto sou grato 45 00:02:40,743 --> 00:02:44,122 por todo o esforço que dedicam à empresa todos os dias! 46 00:02:44,414 --> 00:02:47,041 Acha que pegar uma zumbi pode te infectar? 47 00:02:47,125 --> 00:02:50,169 Está mesmo a fim daquela garota zumbi? 48 00:02:50,253 --> 00:02:52,714 O que posso dizer? Ela faz o meu tipo! 49 00:02:52,797 --> 00:02:55,758 Ei, novato! Não vê que preciso de um refil? 50 00:02:55,842 --> 00:02:56,926 Já vou! 51 00:02:59,804 --> 00:03:01,598 - Para de tropeçar. - Me desculpa. 52 00:03:01,681 --> 00:03:04,350 - Toma jeito! - Está estragando o clima! 53 00:03:04,767 --> 00:03:07,729 - Não era profissional? - Me desculpa. 54 00:03:08,104 --> 00:03:10,398 Me desculpa. 55 00:03:12,483 --> 00:03:16,154 - Vou acabar liderando o Japão! - Vou encher seu copo. 56 00:03:17,363 --> 00:03:18,323 Idiota! 57 00:03:18,406 --> 00:03:21,034 Não quero ser servido por um velho! 58 00:03:21,284 --> 00:03:25,580 Só aceito bebidas de garotas jovens. 59 00:03:26,789 --> 00:03:28,791 Ei, você aí. 60 00:03:29,834 --> 00:03:30,793 {\an8}Me sirva um drinque. 61 00:03:44,557 --> 00:03:49,938 Aqui. Jogue a água fora e pare de agir como se fosse boa demais pra isso. 62 00:03:50,521 --> 00:03:51,731 Beba. 63 00:03:51,814 --> 00:03:56,819 Ou vai recusar uma bebida do chefe? 64 00:04:05,411 --> 00:04:08,456 Você engole como uma profissional. 65 00:04:08,581 --> 00:04:11,918 Tem outra coisinha que eu quero que você engula. 66 00:04:14,087 --> 00:04:16,631 Tente ser mais amigável. 67 00:04:16,714 --> 00:04:19,384 Seja boazinha ou me deixa acariciar seus peitos. 68 00:04:19,467 --> 00:04:22,345 Mulher só serve pra isso mesmo. 69 00:04:22,637 --> 00:04:24,847 - Novato, nossos pedidos! - Tendo. Bebida! 70 00:04:24,931 --> 00:04:28,101 - Pedi batata! - Ei, Tendo! 71 00:04:28,184 --> 00:04:30,270 Sim! Me desculpa. 72 00:04:31,646 --> 00:04:33,773 O que queria? 73 00:04:33,856 --> 00:04:35,984 Bebida. Acabou. 74 00:04:37,068 --> 00:04:39,112 Certo! Desculpa. 75 00:04:39,737 --> 00:04:41,155 Aqui está. 76 00:04:45,118 --> 00:04:46,369 Está vazia! 77 00:04:46,452 --> 00:04:49,330 Por que me deu uma garrafa vazia? 78 00:04:49,497 --> 00:04:55,962 Quem consertou seu carro, tratou seu amigo e os deixou dormir em segurança? 79 00:04:56,045 --> 00:05:00,341 Só precisa calar a boca e fazer exatamente o que eu mando! 80 00:05:00,425 --> 00:05:02,260 Me desculpa! 81 00:05:02,343 --> 00:05:04,762 Vou trazer outra agora mesmo! 82 00:05:05,096 --> 00:05:05,930 Precisa conseguir... 83 00:05:06,014 --> 00:05:06,848 PRECISA 84 00:05:06,931 --> 00:05:08,683 Precisa vencer... 85 00:05:09,309 --> 00:05:13,104 E, para isso, precisa me obedecer. 86 00:05:13,187 --> 00:05:15,440 Mesmo antes de eu saber falar, 87 00:05:15,523 --> 00:05:17,859 meu pai me dizia tanto "você precisa" 88 00:05:17,942 --> 00:05:21,529 que eu achei que meu nome fosse "Priscilla". 89 00:05:22,405 --> 00:05:24,949 Na juventude, meu pai foi sozinho para os EUA 90 00:05:25,033 --> 00:05:27,910 e construiu um império ao longo da vida. 91 00:05:27,994 --> 00:05:29,871 Sobreviveu à crise de 2008 92 00:05:29,954 --> 00:05:32,957 e virou um financista frio e calculista, 93 00:05:33,124 --> 00:05:35,543 temido até mesmo pelos americanos. 94 00:05:35,835 --> 00:05:38,629 Como filha dele... 95 00:05:39,422 --> 00:05:41,966 sempre esperavam que eu fosse perfeita. 96 00:05:43,342 --> 00:05:45,553 Me desculpa por te esconder aqui. 97 00:05:46,179 --> 00:05:48,890 Se o papai te achar, vai te pôr pra fora. 98 00:05:51,642 --> 00:05:53,936 É só isso que sabe dizer? 99 00:05:54,020 --> 00:05:57,106 Então acho que o seu nome vai ser Roo! 100 00:05:58,858 --> 00:06:01,569 Não está com fome? 101 00:06:02,278 --> 00:06:05,406 Não se sente bem? 102 00:06:06,616 --> 00:06:07,658 INTRODUÇÃO À CIÊNCIA VETERINÁRIA 103 00:06:31,557 --> 00:06:33,184 Roo? 104 00:06:33,267 --> 00:06:36,187 Está melhor agora? 105 00:06:36,813 --> 00:06:38,022 Ainda... 106 00:06:39,232 --> 00:06:40,775 Ainda bem. 107 00:06:41,818 --> 00:06:45,988 Estou... tão feliz! 108 00:06:46,823 --> 00:06:49,867 Roo! Fala sério! 109 00:06:49,951 --> 00:06:52,829 Você quer ser médica? 110 00:06:52,912 --> 00:06:55,748 Pode ser processada, e não se ganha muito dinheiro. 111 00:06:55,832 --> 00:06:57,375 Para quê? 112 00:06:57,458 --> 00:07:00,002 Médicos e advogados são usados por gente como nós. 113 00:07:00,753 --> 00:07:03,923 Precisa estar acima deles. 114 00:07:05,299 --> 00:07:07,510 - Mas... - Conversa encerrada. 115 00:07:07,593 --> 00:07:10,721 E sobre os seus pertences no sótão... 116 00:07:11,180 --> 00:07:14,267 pedi aos protetores de animais que o sacrificassem. 117 00:07:16,144 --> 00:07:17,103 Quê? 118 00:07:17,770 --> 00:07:22,275 A quem precisa agradecer pela vida de luxo que tem nesta casa? 119 00:07:22,358 --> 00:07:26,154 Só precisa calar a boca e me obedecer. 120 00:07:30,741 --> 00:07:33,953 Você precisa terminar o que começou. 121 00:07:34,036 --> 00:07:37,123 O que não precisa é andar com seus subalternos. 122 00:07:37,373 --> 00:07:40,751 Não precisa namorar aquele rapaz. 123 00:07:40,835 --> 00:07:44,422 Casamento é um meio de reprodução. 124 00:07:44,505 --> 00:07:46,883 - Precisa... - Você é de outra classe social. 125 00:07:46,966 --> 00:07:48,009 Cala a boca. 126 00:07:48,634 --> 00:07:52,805 Mas, se não obedecer, não sobreviverei aqui. 127 00:07:54,432 --> 00:07:58,352 Eu "preciso" obedecer a tudo que ele diz. 128 00:08:01,647 --> 00:08:06,819 O que está fazendo com minhas preciosas mercadorias, idiota? 129 00:08:06,903 --> 00:08:11,365 Parece que vai ter que trabalhar amanhã e no fim de semana pra terminar! 130 00:08:12,033 --> 00:08:12,950 Quê? 131 00:08:13,034 --> 00:08:14,785 Mas prometeu que era só hoje! 132 00:08:14,869 --> 00:08:16,204 Ei! 133 00:08:16,287 --> 00:08:17,747 Seu desperdício de comida! 134 00:08:17,830 --> 00:08:21,584 Sabe quanto prejuízo você me deu? 135 00:08:21,667 --> 00:08:23,711 É claro que não! 136 00:08:23,794 --> 00:08:29,800 Um fracote lerdo e preguiçoso como você dá prejuízo só por estar vivo! 137 00:08:29,884 --> 00:08:32,303 Só de respirar, desperdiça nossos recursos! 138 00:08:32,386 --> 00:08:36,015 Poderia trabalhar aqui a vida toda e ainda não bastaria! 139 00:08:44,065 --> 00:08:46,359 Mas, quer saber, Tendo? 140 00:08:46,442 --> 00:08:50,029 É isso que acho tão encantador em você. 141 00:08:52,031 --> 00:08:53,199 Chefe? 142 00:08:53,824 --> 00:08:56,077 Sou tão duro com você 143 00:08:56,160 --> 00:08:59,163 porque confio nas suas habilidades. 144 00:08:59,705 --> 00:09:00,998 Então fique. 145 00:09:03,000 --> 00:09:04,126 Mas... 146 00:09:04,210 --> 00:09:05,461 Pense bem, Tendo... 147 00:09:06,170 --> 00:09:11,259 O que o motiva a voltar para um mundo tão perigoso? 148 00:09:11,926 --> 00:09:14,136 É difícil ser livre. 149 00:09:14,220 --> 00:09:17,014 Precisa tomar todas as decisões sozinho. 150 00:09:17,098 --> 00:09:21,769 O que comer, onde dormir, onde cagar... 151 00:09:22,061 --> 00:09:24,897 Experimenta pensar nisso o tempo todo. 152 00:09:25,022 --> 00:09:26,315 Não é fácil. 153 00:09:26,399 --> 00:09:28,317 Isso vai tirar seu prumo. 154 00:09:28,818 --> 00:09:33,197 Tendo, não quero que acabe desse jeito. 155 00:09:33,864 --> 00:09:36,200 É por isso que mando em você. 156 00:09:36,576 --> 00:09:40,371 Ouça o que eu digo e não terá que pensar. 157 00:09:40,454 --> 00:09:43,791 Chego a ter inveja da chance que está tendo. 158 00:09:43,874 --> 00:09:46,919 Deixe seus anseios de lado. 159 00:09:47,128 --> 00:09:52,216 Só precisa ficar e seguir minhas ordens. 160 00:09:54,302 --> 00:09:57,555 Shizuka, está vendo todos esses pobres? 161 00:09:58,389 --> 00:10:01,684 São pessoas que viveram como queriam. 162 00:10:01,767 --> 00:10:04,270 Você é diferente deles. 163 00:10:04,353 --> 00:10:06,897 Deixe seus anseios de lado. 164 00:10:06,981 --> 00:10:12,069 Para vencer, siga minhas ordens e faça só o que precisa fazer. 165 00:10:12,903 --> 00:10:17,074 Como minha filha, não me envergonhe. 166 00:10:17,700 --> 00:10:19,035 Está ouvindo? 167 00:10:19,118 --> 00:10:21,329 Estou dizendo isso pelo seu bem. 168 00:10:21,412 --> 00:10:22,663 Na verdade... 169 00:10:23,331 --> 00:10:25,416 é pelo seu bem, não é? 170 00:10:25,541 --> 00:10:28,294 Oba! Vou beber de novo hoje! 171 00:10:28,377 --> 00:10:31,756 Só vai terminar depois de carregar tudo isso! 172 00:10:31,839 --> 00:10:33,716 Está bem! 173 00:10:51,984 --> 00:10:55,404 100 COISAS QUE QUERO FAZER 174 00:11:07,750 --> 00:11:09,168 {\an8}1. CONFESSAR MEU AMOR 175 00:11:09,251 --> 00:11:10,086 32. BEBER E RIR COM MEU MELHOR AMIGO 176 00:11:10,169 --> 00:11:11,170 Você é tão... 177 00:11:11,253 --> 00:11:12,088 36. ME TORNAR UM SUPER-HERÓI 178 00:11:12,171 --> 00:11:13,589 ...esquisito. 179 00:11:16,634 --> 00:11:18,219 35. LEMBRAR MINHA INFÂNCIA 180 00:11:20,638 --> 00:11:23,057 SUPERMERCADO OIKAWA 181 00:11:23,432 --> 00:11:24,517 Pronto! 182 00:11:25,184 --> 00:11:28,687 Incrível! Que bela carga. Conseguimos muita coisa hoje! 183 00:11:30,314 --> 00:11:32,316 Já reparou que o Kosugi 184 00:11:32,400 --> 00:11:36,445 nunca ajuda nas aquisições perigosas? 185 00:11:36,529 --> 00:11:41,283 Idiota! Fique feliz por não sermos tratados feito peões, como os outros. 186 00:11:41,367 --> 00:11:42,827 Está bem! 187 00:11:42,910 --> 00:11:45,371 Você fechou a porta? 188 00:11:45,496 --> 00:11:47,832 Não queremos que zumbis entrem no caminhão. 189 00:11:47,915 --> 00:11:49,375 Deixa comigo! 190 00:11:50,209 --> 00:11:53,129 - Vamos sair logo! - Está bem! 191 00:11:57,800 --> 00:11:59,760 Foram dois dias. 192 00:11:59,844 --> 00:12:03,472 Como combinado, vamos embora daqui. 193 00:12:04,140 --> 00:12:05,891 Desculpe, Akira. 194 00:12:06,058 --> 00:12:07,226 Fez isso por mim. 195 00:12:07,893 --> 00:12:09,895 Mas isso acaba hoje. 196 00:12:09,979 --> 00:12:11,230 Na verdade, 197 00:12:11,313 --> 00:12:13,107 Por falar nisso... 198 00:12:13,607 --> 00:12:16,444 acho que eu vou ficar 199 00:12:16,861 --> 00:12:20,531 e continuar trabalhando pro Chefe. 200 00:12:22,158 --> 00:12:23,117 Quê? 201 00:12:23,868 --> 00:12:25,369 Como assim, Akira? 202 00:12:25,453 --> 00:12:27,246 É que... 203 00:12:27,329 --> 00:12:29,165 é perigoso lá fora. 204 00:12:29,248 --> 00:12:32,710 E não fui feito para sobreviver a isso. 205 00:12:32,793 --> 00:12:36,589 Se eu ficar, o Chefe disse que vai cuidar de mim. 206 00:12:36,672 --> 00:12:40,759 Ei. Que diabos aconteceu com você? 207 00:12:40,843 --> 00:12:42,219 Ei, Akira! 208 00:12:42,303 --> 00:12:43,679 Akira! 209 00:12:44,430 --> 00:12:49,768 Parece que o Tendo gosta do trabalho dele aqui. 210 00:12:49,852 --> 00:12:51,353 Muito bem. 211 00:12:51,437 --> 00:12:54,607 Nesse caso, partiremos sozinhos. 212 00:12:55,191 --> 00:12:56,692 Vamos, Kencho. 213 00:12:56,775 --> 00:12:59,653 Ei, espera aí! 214 00:12:59,737 --> 00:13:02,031 - Não podemos fazer isso! - Por quê? 215 00:13:02,114 --> 00:13:04,074 Ele diz que quer ficar. 216 00:13:04,158 --> 00:13:09,288 Preciso pagar o Chefe por tudo o que ele fez. 217 00:13:09,413 --> 00:13:14,668 Para isso, preciso continuar trabalhando aqui. 218 00:13:15,211 --> 00:13:18,422 "Preciso, preciso, preciso"! Cala a boca! 219 00:13:19,673 --> 00:13:26,514 Akira, já que não nos veremos mais, vou te dizer uma última coisa. 220 00:13:27,056 --> 00:13:30,851 Esse homem, que quer que você se submeta totalmente a ele... 221 00:13:30,935 --> 00:13:33,687 Sabe o que ele quer, na verdade? 222 00:13:34,605 --> 00:13:41,403 Ele quer te dominar e te obrigar a fazer as vontades dele. 223 00:13:41,987 --> 00:13:44,907 O seu livre arbítrio é só seu. 224 00:13:45,199 --> 00:13:48,452 Sua liberdade para escolher... 225 00:13:48,786 --> 00:13:51,747 O amor próprio de que precisa para sobreviver... 226 00:13:51,830 --> 00:13:52,706 Sua alma! 227 00:13:52,790 --> 00:13:54,083 Seu orgulho! 228 00:13:55,417 --> 00:13:58,337 Ele quer que os abandone para tirar tudo de você. 229 00:13:58,420 --> 00:14:02,258 Ele não tem autoestima e nunca está satisfeito. 230 00:14:02,341 --> 00:14:08,514 Só sabe diminuir os outros para se sentir maior. 231 00:14:08,597 --> 00:14:13,519 Esse infeliz fará qualquer coisa para se autoafirmar 232 00:14:13,602 --> 00:14:15,980 e se realizar brevemente diminuindo você. 233 00:14:16,855 --> 00:14:20,484 Até hoje, eu era como você está agora. 234 00:14:21,026 --> 00:14:25,239 Mas foi você quem finalmente abriu os meus olhos! 235 00:14:26,115 --> 00:14:31,370 Eu não vou me submeter a mais ninguém! 236 00:14:32,162 --> 00:14:33,831 Precisa partir? 237 00:14:33,914 --> 00:14:35,082 Precisa ficar? 238 00:14:35,666 --> 00:14:37,793 Com o estado de incerteza no mundo, 239 00:14:37,877 --> 00:14:41,672 ninguém pode dizer qual é a resposta certa. 240 00:14:42,006 --> 00:14:45,384 Mas, pelo menos agora... 241 00:14:45,926 --> 00:14:49,555 quero me afastar desse cretino nojento 242 00:14:49,722 --> 00:14:54,977 o mais rápido possível, com todas as fibras do meu ser! 243 00:14:59,481 --> 00:15:02,860 Francamente, é por isso que mulheres só dão problema. 244 00:15:02,943 --> 00:15:06,155 Ficam histéricas logo de cara e não adianta conversar com elas. 245 00:15:06,739 --> 00:15:08,240 Não é, pessoal? 246 00:15:09,033 --> 00:15:10,951 E então, Akira? 247 00:15:11,035 --> 00:15:12,453 O que vai fazer? 248 00:15:12,912 --> 00:15:14,914 Você não é máquina nem zumbi. 249 00:15:14,997 --> 00:15:17,207 Ainda é humano, não é? 250 00:15:19,877 --> 00:15:22,796 O que quer fazer, de verdade? 251 00:15:31,388 --> 00:15:34,308 36. VIRAR SUPER-HERÓI 37. REPREENDER MEU CHEFE IDIOTA 252 00:15:36,185 --> 00:15:38,562 Por quanto tempo vai ficar falando bobagem? 253 00:15:38,646 --> 00:15:39,855 Me dá isso! 254 00:15:40,356 --> 00:15:42,566 Quem liga pro que você quer fazer? 255 00:15:42,650 --> 00:15:44,485 Você não precisa disto! 256 00:15:47,446 --> 00:15:48,822 {\an8}1. ME CONFESSAR À GAROTA QUE EU AMAVA 257 00:16:18,936 --> 00:16:21,313 O que pensa que está fazendo, Tendo? 258 00:16:21,522 --> 00:16:23,482 Quem te deu permissão... 259 00:16:23,565 --> 00:16:24,441 Chefe. 260 00:16:25,067 --> 00:16:29,279 Obrigado por cuidar de mim. 261 00:16:30,072 --> 00:16:33,492 Mas é aqui que nos separamos. 262 00:16:33,575 --> 00:16:36,161 Eu não quero ter nada a ver com o senhor. 263 00:16:37,621 --> 00:16:40,207 Nunca mais quero voltar a te ver! 264 00:16:45,254 --> 00:16:48,090 Mas ainda me deve. 265 00:16:48,549 --> 00:16:51,844 Não vou poder pagar. Por favor, aceite minhas desculpas. 266 00:16:51,927 --> 00:16:53,846 Isso é ser irresponsável, não acha? 267 00:16:53,929 --> 00:16:55,139 Me desculpe! 268 00:16:55,222 --> 00:16:57,266 Mas fui bom demais para você! 269 00:16:57,349 --> 00:16:58,851 Me desculpe! 270 00:16:58,934 --> 00:17:01,228 Vai se arrepender disso! 271 00:17:01,311 --> 00:17:07,276 Um lixo como você vai virar comida de zumbi assim que sair daqui. 272 00:17:07,818 --> 00:17:09,737 Mesmo assim, tudo bem, não é? 273 00:17:10,863 --> 00:17:13,240 É melhor que ser explorado feito um zumbi 274 00:17:13,323 --> 00:17:15,826 sem poder fazer nada do que eu quero! 275 00:17:15,909 --> 00:17:17,619 37. REPREENDER MEU CHEFE IDIOTA 276 00:17:18,078 --> 00:17:21,623 A equipe de coleta de suprimentos voltou! 277 00:17:22,458 --> 00:17:25,252 Conseguimos um belo lote hoje! 278 00:17:26,378 --> 00:17:28,213 Olha só! 279 00:17:28,297 --> 00:17:30,090 Aposto que vai se surpreender... 280 00:17:36,346 --> 00:17:38,682 Calma! É só um zumbi! 281 00:17:38,807 --> 00:17:40,642 - Isso é ruim. - Fiquem calmos e... 282 00:17:40,726 --> 00:17:42,478 - Preciso fugir! - Espera! 283 00:17:42,561 --> 00:17:44,229 Não quero morrer! 284 00:17:59,453 --> 00:18:00,829 Obrigado. 285 00:18:00,913 --> 00:18:01,955 Obrigado. 286 00:18:02,039 --> 00:18:02,998 Kencho! 287 00:18:03,082 --> 00:18:04,458 Shizuka! 288 00:18:04,541 --> 00:18:06,001 - Estamos bem! - Não! 289 00:18:06,085 --> 00:18:08,295 Por aqui! Depressa! 290 00:18:09,379 --> 00:18:10,297 Droga! 291 00:18:10,839 --> 00:18:13,967 Droga, não podemos salvar todos! 292 00:18:16,386 --> 00:18:19,223 Para trás! 293 00:18:19,306 --> 00:18:22,392 Fiquem longe de mim, seus zumbis malditos! 294 00:18:24,311 --> 00:18:25,604 Chefe. 295 00:18:35,155 --> 00:18:36,657 O trailer... 296 00:18:43,247 --> 00:18:46,458 Ei, entregadores! Tenho uma ideia! 297 00:18:47,209 --> 00:18:48,836 Querem ajudar? 298 00:18:51,130 --> 00:18:54,508 Não fui feito para correr! 299 00:19:05,644 --> 00:19:06,645 T... 300 00:19:06,979 --> 00:19:08,772 Tendo? 301 00:19:09,565 --> 00:19:13,485 Chefe! É a nossa chance! Vem logo pra cá! depressa! 302 00:19:13,569 --> 00:19:16,697 Esse Akira... Por que está ajudando aquele cara? 303 00:19:16,905 --> 00:19:18,198 Akira! 304 00:19:18,365 --> 00:19:22,035 Achei que não quisesse mais nada com ele. 305 00:19:22,119 --> 00:19:23,871 Não quero, mas... 306 00:19:23,954 --> 00:19:27,916 ficar olhando enquanto alguém é comido por zumbis... 307 00:19:28,000 --> 00:19:32,796 não faz parte da minha lista! 308 00:19:36,383 --> 00:19:37,634 Agora! 309 00:19:56,028 --> 00:19:57,446 Contamos com vocês! 310 00:19:57,571 --> 00:19:58,822 Muito bem! 311 00:20:02,034 --> 00:20:03,410 Agora... 312 00:20:03,493 --> 00:20:04,912 Vamos lá! 313 00:20:04,995 --> 00:20:06,246 Vamos? 314 00:20:06,330 --> 00:20:09,625 - Não vamos pular daqui, né? - Um. 315 00:20:09,833 --> 00:20:11,835 Dois, três! 316 00:20:30,938 --> 00:20:33,273 Akira! 317 00:20:34,983 --> 00:20:36,276 Você é demais! 318 00:20:36,360 --> 00:20:37,945 Muito bem, novato! 319 00:20:38,028 --> 00:20:40,322 - Foi incrível! - Obrigado! 320 00:20:40,405 --> 00:20:42,366 Só consegui graças à ajuda de vocês. 321 00:20:42,449 --> 00:20:44,368 Não seja tão modesto! 322 00:20:44,451 --> 00:20:46,078 Shizuka! 323 00:20:46,912 --> 00:20:49,665 Conseguimos escapar! 324 00:20:49,748 --> 00:20:50,874 Minha nossa. 325 00:20:51,375 --> 00:20:53,210 Francamente, 326 00:20:54,044 --> 00:20:56,129 você vive fazendo loucuras. 327 00:20:56,380 --> 00:20:57,798 Não foi tão legal assim. 328 00:20:57,881 --> 00:20:59,549 Não foi um elogio. 329 00:21:05,889 --> 00:21:08,934 Era o que eu esperava do meu empregado! 330 00:21:09,017 --> 00:21:10,978 Ele deu um ótimo exemplo, não deu? 331 00:21:11,061 --> 00:21:13,480 Precisam fazer como o Tendo e ser mais... 332 00:21:13,563 --> 00:21:15,357 Lamento, Kosugi. 333 00:21:15,482 --> 00:21:18,735 Mas chega de trabalhar pra você. 334 00:21:19,695 --> 00:21:22,990 Vive obrigando os outros a fazer coisas enquanto não faz nada. 335 00:21:23,073 --> 00:21:24,408 Você é um ditador. 336 00:21:24,491 --> 00:21:28,078 Esse novato seria um líder melhor que você! 337 00:21:28,745 --> 00:21:32,833 Nossa dívida está mais que paga. 338 00:21:32,916 --> 00:21:35,252 Está na hora de irmos embora. 339 00:21:35,335 --> 00:21:36,837 Valeu mesmo! 340 00:21:37,087 --> 00:21:40,299 Trouxemos tudo isso pra cá, então vamos levar! 341 00:21:40,382 --> 00:21:41,800 Não, esperem! 342 00:21:41,883 --> 00:21:44,052 Rapazes... Esperem! 343 00:21:44,136 --> 00:21:46,305 - Eu os tratei bem, não foi? - Vamos. 344 00:21:46,596 --> 00:21:50,267 Esperem... Por favor! 345 00:21:50,392 --> 00:21:54,062 Por favor, esperem! 346 00:22:01,945 --> 00:22:03,447 Está brincando, né? 347 00:22:03,530 --> 00:22:05,824 Não se lembra mesmo? 348 00:22:05,907 --> 00:22:07,951 Não. 349 00:22:08,035 --> 00:22:11,621 Eu saía do ar sempre que o Chefe estava por perto. 350 00:22:13,707 --> 00:22:16,585 Além disso, trabalhar é um saco! 351 00:22:16,668 --> 00:22:18,628 Talvez eu não seja feito pra isso! 352 00:22:18,712 --> 00:22:23,175 Parece que nunca vou encontrar o trabalho certo pra mim. 353 00:22:23,258 --> 00:22:24,343 Isso é tão ruim? 354 00:22:24,426 --> 00:22:27,220 Não há pressa para encontrar um trabalho. 355 00:22:27,304 --> 00:22:28,180 Quê? 356 00:22:28,346 --> 00:22:30,849 Celebridades da internet, atletas de e-Sports, 357 00:22:30,932 --> 00:22:32,517 pilotos de drones... 358 00:22:33,018 --> 00:22:35,479 Novos trabalhos são criados o tempo todo. 359 00:22:35,562 --> 00:22:37,856 Alguns que jamais imaginaríamos há cem anos. 360 00:22:37,939 --> 00:22:38,774 Ficar entediado 361 00:22:38,857 --> 00:22:39,941 Não sabemos qual é o futuro neste mundo. 362 00:22:40,025 --> 00:22:40,984 Com nada além de dias eficientes 363 00:22:41,068 --> 00:22:42,778 {\an8}Ou que trabalhos existirão. 364 00:22:42,861 --> 00:22:43,737 {\an8}Não tem problema nenhum, claro 365 00:22:43,820 --> 00:22:44,946 {\an8}É uma incógnita. 366 00:22:45,072 --> 00:22:45,906 {\an8}Mas é um desperdício, né? 367 00:22:45,989 --> 00:22:46,990 Se esse fosse o meu último dia 368 00:22:47,074 --> 00:22:49,743 Então faça aquilo que quer e que gosta de fazer. 369 00:22:49,826 --> 00:22:50,702 Steve também riria sem motivo Vamos começar! 370 00:22:50,786 --> 00:22:52,788 Aproveite ao máximo. 371 00:22:52,871 --> 00:22:53,705 Por fim, um dia, 372 00:22:54,706 --> 00:22:57,000 uma dessas coisas pode virar um trabalho que só você pode fazer. 373 00:22:57,084 --> 00:22:58,293 Quantas vezes já foram? E ainda assim... 374 00:23:02,756 --> 00:23:04,049 Tem razão! 375 00:23:06,510 --> 00:23:08,804 {\an8}DISTRITO DE GUNMA KUROMATSU 376 00:23:10,555 --> 00:23:13,141 Vai, eu quero encontrar a felicidade 377 00:23:13,225 --> 00:23:15,393 Pode deixar a sua chave 378 00:23:15,477 --> 00:23:18,772 Poder viver e dar risada me basta 379 00:23:18,855 --> 00:23:21,399 Vai, até um lugar que não tem nada 380 00:23:21,483 --> 00:23:23,485 Tem que ter alguma coisa 381 00:23:23,568 --> 00:23:25,570 E aí? Beleza! 382 00:23:25,654 --> 00:23:27,155 Vamos ficar animados por hoje 383 00:23:27,239 --> 00:23:29,699 Vai, aqui nesse inferno, a Terra 384 00:23:29,783 --> 00:23:33,078 Quero continuar rindo com você 385 00:23:33,161 --> 00:23:35,288 Vivendo de capricho 386 00:23:35,372 --> 00:23:37,916 {\an8}Vai, está tudo acabando 387 00:23:37,999 --> 00:23:41,336 {\an8}Vamos começar a partir daqui! 388 00:23:41,419 --> 00:23:44,089 {\an8}Beleza! Vamos aproveitar o presente 389 00:23:44,172 --> 00:23:46,258 Podemos pegar um desvio 390 00:23:46,341 --> 00:23:48,552 Não tem problema querer cantar do nada 391 00:23:48,635 --> 00:23:54,266 {\an8}Até o dia em que tudo acaba 392 00:24:02,023 --> 00:24:05,318 No próximo episódio: Sushi & Balneário dos Mortos.