1 00:00:01,751 --> 00:00:03,962 มหาลัยในโตเกียวเหรอ 2 00:00:04,045 --> 00:00:07,298 ก็ดีอยู่หรอกนะ แต่ทําไมถึงอยากเรียนที่นั่นล่ะ 3 00:00:09,009 --> 00:00:10,927 บริษัทผลิตสื่อเนี่ยนะ 4 00:00:11,010 --> 00:00:14,389 แกอยากทํางานประเภทนั้นจริงๆ เหรอ 5 00:00:15,223 --> 00:00:19,352 จงหาความฝันซะ อากิระ ฝันให้ยิ่งใหญ่เท่าที่ใจต้องการ 6 00:00:19,978 --> 00:00:24,023 คนที่ไม่มีความฝันก็ไม่ต่างอะไรกับแมงกะพรุน 7 00:00:24,774 --> 00:00:26,359 อย่างพ่อจะไปรู้อะไร 8 00:00:27,360 --> 00:00:28,945 ทีพ่อยังเป็นแค่... 9 00:00:29,821 --> 00:00:31,573 ชาวไร่ในชนบท 10 00:02:03,164 --> 00:02:06,376 เย่ เราใกล้ถึงบ้านเกิดของอากิระแล้ว 11 00:02:06,459 --> 00:02:09,045 หวังว่าคุณพ่อคุณแม่ของคุณจะปลอดภัยนะคะ 12 00:02:09,129 --> 00:02:10,296 ไม่เป็นไรน่า 13 00:02:10,380 --> 00:02:12,882 พ่อแม่ผมไม่เป็นอะไรไปง่ายๆ หรอก 14 00:02:12,966 --> 00:02:16,427 ฉันต้องแนะนําตัวกับพวกท่าน ในฐานะเพื่อนซี้ของนาย 15 00:02:16,511 --> 00:02:18,638 เดี๋ยวเปิดฉากด้วยมุกเด็ดๆ 16 00:02:18,721 --> 00:02:21,641 แล้วแก้ผ้าโชว์ให้ประทับใจไม่รู้ลืม 17 00:02:22,308 --> 00:02:25,186 ไม่ได้กลับไปเยี่ยมพ่อแม่มาสามปีแล้วสินะ 18 00:02:25,728 --> 00:02:28,022 ไม่ได้กังวลอยู่ใช่ไหม 19 00:02:28,106 --> 00:02:30,275 เปล่านะ ไม่เลยสักนิด 20 00:02:31,401 --> 00:02:34,863 ที่จริงคงน่ากระอักกระอ่วนแหงๆ 21 00:02:36,239 --> 00:02:39,826 พอลาออกจากงานมาแล้วแบบนี้ ไม่รู้เลยว่าจะพูดยังไงดีตอนเจอกัน 22 00:02:39,909 --> 00:02:40,743 คุณอากิระ 23 00:02:47,959 --> 00:02:48,960 อะไรกันเนี่ย 24 00:02:50,128 --> 00:02:51,337 เดี๋ยวไปดูก่อนนะครับ 25 00:02:59,012 --> 00:03:00,346 ซอมบี้ 26 00:03:00,930 --> 00:03:03,933 หมู่บ้านนายทะลุอุโมงค์นี้ไปใช่ไหม 27 00:03:04,017 --> 00:03:06,603 - คงไม่ใช่ว่า... - พวกชาวบ้านกลายเป็น... 28 00:03:07,645 --> 00:03:12,275 ไม่หรอก ไม่รู้จักใครในนั้นเลยสักคน 29 00:03:19,032 --> 00:03:21,784 ยังไงก็เถอะ ในเมื่อเราลอดอุโมงค์ไปไม่ได้ 30 00:03:21,868 --> 00:03:23,870 ก็ไปต่อได้แค่อีกทางเดียวเท่านั้น 31 00:03:24,537 --> 00:03:27,457 เราจะเดินลัดป่าแล้วข้ามเขาไป 32 00:03:39,219 --> 00:03:40,386 ไม่ต้องห่วงหรอก 33 00:03:42,263 --> 00:03:45,141 ทางเข้าออกอุโมงค์ถูกปิดตายไว้หมดแล้ว 34 00:03:45,808 --> 00:03:50,438 พวกเขาคงสกัดซอมบี้จากในเมืองเอาไว้ได้ 35 00:03:50,647 --> 00:03:53,358 พวกชาวบ้านต้องปลอดภัยแน่ๆ 36 00:03:55,777 --> 00:03:58,154 - เสียงร้อง - มาจากไหนน่ะ 37 00:04:00,448 --> 00:04:02,158 หลบไป! 38 00:04:02,450 --> 00:04:03,785 หมูป่าซอมบี้เรอะ 39 00:04:03,868 --> 00:04:04,702 หมอบลงค่ะ 40 00:04:05,578 --> 00:04:07,205 ตายซะเถอะ! 41 00:04:15,964 --> 00:04:17,548 ไม่เป็นไรใช่ไหมครับ 42 00:04:19,592 --> 00:04:22,387 เฮ้อ พวกเธอช่วยฉันไว้จริงๆ นะเนี่ย 43 00:04:22,470 --> 00:04:25,807 ฉันชื่อคุมาโนะ มาซารุ ยินดีที่ได้รู้จักนะ 44 00:04:28,518 --> 00:04:31,354 คุณคุมาโนะมาทําอะไรกลางป่าแบบนี้เหรอครับ 45 00:04:31,521 --> 00:04:35,108 ถามได้ ก็พวกปิศาจเดินกันให้ควั่กเต็มเมือง 46 00:04:35,275 --> 00:04:38,987 ฉันเลยต้องหาที่ปลอดภัยแล้วมาลงเอยอยู่ที่นี่น่ะสิ 47 00:04:39,070 --> 00:04:41,614 แต่ก็ไม่คิดว่าจะเจอหมูป่าปิศาจนั่นหรอกนะ 48 00:04:41,990 --> 00:04:45,410 ที่ไหนก็เป็นบ้านของเราได้ทั้งนั้น ฉันเข้าใจค่ะ 49 00:04:45,660 --> 00:04:48,746 แต่ก็ไม่น่าจะอาศัยอยู่กลางป่าได้หรอกนะ 50 00:04:53,209 --> 00:04:54,502 นี่มัน... 51 00:04:54,585 --> 00:04:55,712 หรือว่า... 52 00:04:55,920 --> 00:04:58,339 บ้านต้นไม้ยังไงล่ะ 53 00:04:58,423 --> 00:05:01,592 เห็นอย่างนี้ ฉันก็เป็นช่างไม้ฝีมือดีเชียวนะ 54 00:05:02,010 --> 00:05:04,304 ถึงไม่มีบ้านก็ไม่มีปัญหา ก็สร้างขึ้นมาซะเลยไง 55 00:05:06,055 --> 00:05:07,765 จากสถานการณ์ที่ผ่านมา... 56 00:05:07,849 --> 00:05:08,891 (23. สร้างบ้านต้นไม้) 57 00:05:08,975 --> 00:05:10,476 ช่างไม้ชาวญี่ปุ่น 58 00:05:10,560 --> 00:05:12,645 เจ้านี่คือต้นโอ๊ก 59 00:05:13,396 --> 00:05:18,234 ต้นโอ๊กมีกิ่งก้านใหญ่หนา ก็เลยเหมาะจะใช้เป็นต้นหลัก 60 00:05:18,401 --> 00:05:20,236 พวกต้นไม้ทางใต้ผุง่ายเกินไป 61 00:05:20,320 --> 00:05:23,364 แต่เจอต้นไม้ของภาคเหนือได้ในแถบนี้ 62 00:05:23,448 --> 00:05:25,199 ที่นี่เป็นป่าชั้นยอดที่หาได้ยาก 63 00:05:25,283 --> 00:05:27,618 ที่ถือว่าพิเศษระดับโลกเชียวนะ 64 00:05:27,702 --> 00:05:31,831 คุณคุมาโนะครับ กว่าจะสร้างบ้านเสร็จ อาจจะมีหมูป่าซอมบี้มาโจมตีอีกก็ได้ 65 00:05:31,914 --> 00:05:35,168 งานที่ต้องแข่งกับเวลาแบบนี้ ถ้ามีคนช่วยจะดีกว่าไหมครับ 66 00:05:35,251 --> 00:05:37,003 เอ่อ ก็จริงนะ 67 00:05:37,086 --> 00:05:40,465 เราก็กําลังแข่งกับเวลาเพื่อไปดูว่า พ่อแม่นายปลอดภัยหรือเปล่าไม่ใช่หรือไง 68 00:05:40,548 --> 00:05:43,843 คุณจะเมินคนที่กําลังเดือดร้อนได้ลงคอเลยเหรอ 69 00:05:43,926 --> 00:05:46,095 หัดมีน้ําใจบ้างสิครับ คุณชิซุกะ 70 00:05:46,220 --> 00:05:50,475 ฐานทัพลับของเราเอง ให้เรากางปีกสยาย โดยไม่ต้องแยแสโลกเบื้องล่าง 71 00:05:50,558 --> 00:05:52,268 สิ่งก่อสร้างที่รวมกับธรรมชาติ 72 00:05:52,351 --> 00:05:54,645 สถานที่ที่เราจะได้ซึมซับพลังของต้นไม้ 73 00:05:54,729 --> 00:05:56,522 จะออกแบบยังไงก็ได้อย่างไร้ขีดจํากัด 74 00:05:56,606 --> 00:05:58,900 ขุมทรัพย์แห่งจินตนาการและความเพลิดเพลิน 75 00:05:58,983 --> 00:06:01,194 บ้านในฝันกลางอากาศ 76 00:06:01,277 --> 00:06:02,653 บ้านต้นไม้ 77 00:06:02,737 --> 00:06:07,992 ได้ไหม ไหนๆ เราก็เกิดมาแค่หนเดียวเนอะ ขอสร้างบ้านต้นไม้ด้วยมือตัวเองสักครั้งนะ 78 00:06:08,076 --> 00:06:09,619 ไอเดียโคตรแจ่มเลย 79 00:06:10,495 --> 00:06:14,457 ก็ไม่เข้าใจสักเท่าไหร่ แต่ขอฝากด้วยก็แล้วกันนะ 80 00:06:18,002 --> 00:06:19,837 {\an8}(ไว้วางใจ - เสน่หา - เปิดเผย) 81 00:06:19,921 --> 00:06:21,631 เสน่หา ความเห็นใจ 82 00:06:21,756 --> 00:06:23,758 จริงๆ เลยนะ ทําไมพวกผู้ชายนี่ช่าง... 83 00:06:23,841 --> 00:06:24,884 เสร็จแล้ว 84 00:06:26,302 --> 00:06:27,303 สายยางเหรอ 85 00:06:27,386 --> 00:06:31,140 การวัดระนาบระหว่างต้นไม้ ด้วยตาเปล่าเป็นเรื่องยาก 86 00:06:31,224 --> 00:06:34,352 ก็เลยวัดด้วยการดูระดับน้ําในสายยางไงล่ะ 87 00:06:35,770 --> 00:06:36,771 สุดยอด 88 00:06:36,854 --> 00:06:38,606 อย่างนี้นี่เอง จริงด้วยเนอะ 89 00:06:38,689 --> 00:06:41,943 ตอนดูด้วยตาเปล่าแล้วเหมือนจะเท่ากัน แต่ดูผิดไปลิบลับเลย 90 00:06:42,401 --> 00:06:45,321 ถ้าตอกตะปูกับน็อตได้ตรงตําแหน่ง 91 00:06:45,404 --> 00:06:46,989 ก็จะไม่ทําให้ต้นไม้เสียหาย 92 00:06:47,865 --> 00:06:48,866 - งี้นี่เอง - งี้นี่เอง 93 00:06:48,950 --> 00:06:51,369 ควรเว้นช่องว่างระหว่างแผ่นไม้สักห้าเซนติเมตร 94 00:06:51,452 --> 00:06:53,496 ใบไม้ที่ร่วงลงมาจะได้ไม่ติดอยู่ในซอก 95 00:06:53,579 --> 00:06:54,622 - เข้าใจละ - เข้าใจละ 96 00:06:54,705 --> 00:06:58,626 บ้านต้นไม้มีวิธีสร้างแตกต่างกันไป ตามต้นไม้แต่ละต้น 97 00:06:58,709 --> 00:07:01,963 ต้นไม้จะบอกเราเองว่าต้องสร้างยังไง 98 00:07:02,046 --> 00:07:03,631 และจะออกมาเป็นบ้านแบบไหน 99 00:07:04,215 --> 00:07:07,510 ถ้าไม่เข้าใจอะไรก็ถามป่าซะ 100 00:07:07,593 --> 00:07:08,469 ป่าเหรอครับ 101 00:07:09,428 --> 00:07:10,430 ใช่แล้ว 102 00:07:11,013 --> 00:07:13,850 รากฐานของบ้านต้นไม้ก็คือตัวต้นไม้ 103 00:07:13,933 --> 00:07:16,853 ถ้าต้นหลักเฉาตาย บ้านก็ตั้งอยู่ไม่ได้ 104 00:07:17,520 --> 00:07:21,941 เวลานึกถึงต้นไม้สักต้น จงนึกถึงต้นไม้ต้นอื่นๆ กับผืนดินโดยรอบด้วย 105 00:07:22,024 --> 00:07:26,779 พอทําเช่นนั้นได้ เราก็จะเริ่มใส่ใจป่าทั้งหมด 106 00:07:27,530 --> 00:07:31,033 และนั่นคือวิธีที่ทําให้เราได้ยินเสียงของป่า 107 00:07:39,208 --> 00:07:43,087 รู้สึกเหมือนเพิ่งได้เรียนรู้ เรื่องที่ลึกซึ้งสุดๆ เลยแฮะ 108 00:07:44,630 --> 00:07:48,801 เวลานึกถึงต้นไม้สักต้น จงนึกถึงต้นไม้ต้นอื่นๆ กับผืนดินโดยรอบด้วย 109 00:07:48,885 --> 00:07:52,555 พอทําเช่นนั้นได้ เราก็จะเริ่มใส่ใจป่าทั้งหมด 110 00:07:53,556 --> 00:07:56,559 และนั่นคือวิธีที่ทําให้เราได้ยินเสียงของป่า 111 00:07:59,687 --> 00:08:00,688 หมายความว่า 112 00:08:01,439 --> 00:08:05,276 ถ้าเรานึกถึงตัวเองกับคนอื่นๆ รอบตัวเรา 113 00:08:06,110 --> 00:08:08,946 เราก็จะเริ่มใส่ใจโลกทั้งใบเลยหรือเปล่านะ 114 00:08:10,281 --> 00:08:13,951 งั้นพอถึงวันที่เราได้ยินเสียงของโลกบ้าง 115 00:08:15,369 --> 00:08:19,123 เราจะเขียนอะไรลงในลิสต์สิ่งที่อยากทํากันนะ 116 00:08:21,042 --> 00:08:24,587 รู้ไหม เธอนี่เก่งใช้ได้เลยนะเนี่ย 117 00:08:24,670 --> 00:08:27,340 หา จริงเหรอครับ ขอบคุณมากครับ 118 00:08:27,423 --> 00:08:31,052 ผมฝันอยากมีบ้านต้นไม้มาตั้งแต่เด็กๆ แล้ว 119 00:08:32,386 --> 00:08:33,846 ได้ยินแบบนั้นก็ดีใจนะ 120 00:08:33,930 --> 00:08:35,264 จะว่าไปแล้ว 121 00:08:35,348 --> 00:08:39,602 ลูกชายฉันเองก็เคยรบเร้า ให้ฉันสร้างบ้านต้นไม้ให้สมัยเขาเด็กๆ 122 00:08:39,685 --> 00:08:40,520 อ๋อ 123 00:08:40,603 --> 00:08:42,605 แล้วตอนนี้ลูกชายคุณอยู่ไหนเหรอครับ 124 00:08:47,652 --> 00:08:48,694 คุณคุมาโนะ 125 00:08:50,071 --> 00:08:54,116 ลูกชายฉันโดนเมียฉันกัดต่อหน้าต่อตาฉัน 126 00:08:55,076 --> 00:08:58,079 ฉันก็เลยต้องจัดการพวกเขาด้วยมือตัวเอง 127 00:08:58,955 --> 00:09:00,581 ฉันเคยคิดนะว่าจะมีเวลา 128 00:09:00,665 --> 00:09:05,878 ให้สร้างบ้านต้นไม้กับลูกชาย ตอนที่เขาโตแล้วและฉันเกษียณแล้วได้ 129 00:09:06,754 --> 00:09:10,758 คนชอบพูดกันว่า เราพร้อมจะตอบแทนคุณพ่อแม่เมื่อสายเกินไป 130 00:09:11,926 --> 00:09:15,137 แต่ดันกลายเป็นตรงกันข้ามกันซะได้ 131 00:09:17,431 --> 00:09:18,391 โทษที 132 00:09:23,813 --> 00:09:27,400 ผมจะช่วยคุณเอง มาสร้างบ้านให้เสร็จด้วยกันนะครับ 133 00:09:29,652 --> 00:09:30,778 ขอบใจนะ 134 00:09:31,988 --> 00:09:34,991 เอาละ อีกนิดเดียวก็จะเสร็จแล้ว 135 00:09:35,074 --> 00:09:37,034 มาทุ่มสุดตัวกันเลยเถอะ 136 00:09:42,748 --> 00:09:47,253 บ้านต้นไม้สร้างเสร็จแล้ว 137 00:09:47,336 --> 00:09:50,673 บ้านเจ๋งสุดยอดไปเลยโว้ย 138 00:09:51,257 --> 00:09:53,843 อาหารกระป๋องนี่อร่อยมากเลยค่ะ 139 00:09:53,926 --> 00:09:56,429 คิดถูกจริงๆ ที่โกยมาจากร้าน 140 00:09:56,512 --> 00:09:58,431 (23. สร้างบ้านต้นไม้) 141 00:09:59,390 --> 00:10:01,934 คุณคุมาโนะ ดีใจที่ได้ร่วมงานกับคุณนะครับ 142 00:10:02,018 --> 00:10:04,520 ฉันจะอยู่ในป่านี่ 143 00:10:04,604 --> 00:10:07,607 ถ้าเดือดร้อนอะไรก็มาเรียกได้เลย แล้วฉันจะช่วยเธอเอง 144 00:10:07,690 --> 00:10:08,691 ครับ 145 00:10:08,774 --> 00:10:10,568 แปลกจังนะ 146 00:10:10,651 --> 00:10:14,071 นึกว่านายจะบอกว่า "ได้ค้างคืนในบ้านต้นไม้แล้ว" ซะอีก 147 00:10:14,155 --> 00:10:15,072 คือว่า... 148 00:10:18,784 --> 00:10:23,247 ผมรู้สึกอยากเห็นหน้าพ่อแม่ขึ้นมา มากๆ เลยน่ะครับ 149 00:10:32,632 --> 00:10:33,674 เกือบไปแล้ว 150 00:10:33,758 --> 00:10:36,844 ไม่มีทางอื่นให้ไปได้หรือไง อากิระ 151 00:10:36,927 --> 00:10:39,472 ที่นี่เคยมีฉายาว่า "หุบเขากินคน" 152 00:10:39,555 --> 00:10:41,307 เพราะมีคนตายไปมากมายที่นี่ 153 00:10:41,390 --> 00:10:46,270 นี่เป็นเส้นทางเดียวให้ใช้เข้าออกหมู่บ้าน จนกระทั่งมีการเปิดใช้อุโมงค์ 154 00:10:47,104 --> 00:10:50,024 ว่ากันว่าหมู่บ้านฉันก่อตั้งขึ้น เพื่อใช้เป็นอาณานิคมนักโทษ 155 00:10:50,107 --> 00:10:54,278 เพราะมีภูเขาสูงชันกับหุบเหวล้อมรอบ ไม่ต่างอะไรจากเกาะร้างบนแผ่นดิน 156 00:10:55,363 --> 00:10:56,280 ระวัง 157 00:10:56,781 --> 00:10:58,741 ข้ามพ้นจนได้วุ้ย 158 00:10:58,824 --> 00:11:02,203 นายนี่โตมาในที่ที่สุดยอดเลยแฮะ 159 00:11:02,286 --> 00:11:04,372 เชื่อไหมว่าสมัยเด็กผมเองก็ซนสุดยอดเลย 160 00:11:04,455 --> 00:11:05,456 เออ ไม่บอกก็เชื่อย่ะ 161 00:11:06,499 --> 00:11:08,584 แต่เพราะปัจจัยทุกอย่างนี้ 162 00:11:09,126 --> 00:11:12,963 ก็มีความเป็นไปได้สูงนะคะว่า ทุกคนในหมู่บ้านยังปลอดภัยอยู่ 163 00:11:15,049 --> 00:11:15,966 ถึงแล้ว 164 00:11:16,759 --> 00:11:19,095 นั่นไงบ้านฉัน ที่ที่ฉันเกิดและโตมา 165 00:11:24,683 --> 00:11:28,396 ตั้งแต่โตเป็นผู้ใหญ่มา เราเคยตอบแทนคุณพ่อแม่บ้างหรือยังนะ 166 00:11:29,438 --> 00:11:32,441 ทั้งในวันเกิดพวกท่าน ตอนได้เงินเดือนเดือนแรก 167 00:11:33,109 --> 00:11:34,985 ทั้งที่เคยมีโอกาสตั้งหลายครั้ง 168 00:11:35,778 --> 00:11:38,322 แต่ก็ไม่เคยนึกถึงเรื่องนั้นจริงจังจนกระทั่งตอนนี้ 169 00:11:39,698 --> 00:11:41,367 พ่อครับ แม่ครับ 170 00:11:43,285 --> 00:11:44,745 เดี๋ยวผมก็ถึงบ้านแล้วนะ 171 00:11:54,088 --> 00:11:55,256 ไม่จริงน่า 172 00:11:56,215 --> 00:11:58,259 ทุกคนในหมู่บ้านหายไปไหนหมด 173 00:11:59,135 --> 00:12:01,220 พ่อ แม่ 174 00:12:01,846 --> 00:12:02,847 อากิระ 175 00:12:04,181 --> 00:12:07,017 ไม่มีทางหรอก ไม่มีทางแน่ๆ 176 00:12:07,101 --> 00:12:10,771 ได้โปรด ขอร้องล่ะ ขอให้ปลอดภัยดีด้วยเถอะ 177 00:12:11,105 --> 00:12:13,441 พ่อ แม่ 178 00:12:17,403 --> 00:12:19,029 ดื่มให้ปลิ้น ดิ้นให้มัน 179 00:12:27,329 --> 00:12:28,330 อะไรเนี่ย 180 00:12:28,414 --> 00:12:31,542 นั่นอากิระลูกเท็นโดไม่ใช่เหรอ 181 00:12:32,334 --> 00:12:35,629 เทรุโอะ คุณอากิโกะ อากิระกลับมาแล้ว 182 00:12:35,713 --> 00:12:36,547 เอ๊ะ 183 00:12:36,630 --> 00:12:38,924 อากิระเหรอ นั่นอากิระงั้นเหรอ 184 00:12:44,555 --> 00:12:45,681 พ่อครับ... 185 00:12:53,439 --> 00:12:57,234 พ่อ ขอบคุณนะที่ตรากตรําทํางานทุกวันไม่เคยหยุด 186 00:12:57,318 --> 00:13:00,863 เพื่อส่งเสียผมจนเรียนจบมหาลัย 187 00:13:00,946 --> 00:13:07,328 แม่ ขอบคุณที่ทําข้าวกล่องให้ผมทุกวัน และคอยซักเครื่องแบบชมรมรักบี้ให้ 188 00:13:07,411 --> 00:13:11,207 ผมคงไม่มีชีวิตอยู่ในวันนี้ถ้าไม่มีทั้งสองคน 189 00:13:11,290 --> 00:13:14,710 ผมไม่เคยมีอะไรให้พ่อแม่เลย นอกจากปัญหาและความกังวล 190 00:13:15,169 --> 00:13:16,378 แถมยัง... 191 00:13:17,296 --> 00:13:19,548 ไม่เคยทําอะไรเพื่อตอบแทนพ่อแม่ 192 00:13:19,632 --> 00:13:23,844 เอาแต่ใช้งานเป็นข้ออ้าง ที่ไม่เคยกลับมาเยี่ยมตลอดสามปี 193 00:13:24,678 --> 00:13:27,264 ผมขอโทษ ผมขอโทษจริงๆ... 194 00:13:31,810 --> 00:13:34,563 เจ็บนะ โขกทําไมเนี่ย 195 00:13:34,647 --> 00:13:38,734 แกอุตส่าห์กลับมา เพื่อพูดจาไร้สาระแบบนั้นน่ะเหรอ 196 00:13:39,318 --> 00:13:43,739 แค่นี้โลกก็วุ่นวายจะแย่ หัดคิดก่อนทําอะไรซะบ้าง 197 00:13:43,822 --> 00:13:45,783 ไร้สาระเหรอ 198 00:13:45,866 --> 00:13:47,243 พวกเธอเป็นเพื่อนอากิระใช่ไหม 199 00:13:47,326 --> 00:13:50,120 คงลําบากกันแย่สินะ กว่าจะผ่านเส้นทางอันตรายนั่นมาได้ 200 00:13:50,204 --> 00:13:53,541 ที่นี่มีห้องว่างเหลือเฟือ ไปพักผ่อนกันก่อนเถอะ 201 00:13:53,624 --> 00:13:56,752 - ครับ ขอบคุณครับ - ขอบคุณมากค่ะ 202 00:13:58,629 --> 00:14:00,548 ที่เหลือฝากด้วยนะ แม่จ๋า 203 00:14:00,631 --> 00:14:02,591 พ่อจะไปที่ไร่ 204 00:14:05,135 --> 00:14:07,263 พ่อนายไม่เหมือนที่คิดไว้เลยแฮะ 205 00:14:07,888 --> 00:14:11,809 - เอาละ เราก็ไปทํางานกันเถอะ - ได้เลย 206 00:14:12,434 --> 00:14:16,438 เราเก็บพืชป่าตามภูเขากับผักจากไร่ของเราน่ะ 207 00:14:16,522 --> 00:14:20,276 ที่นี่เป็นหมู่บ้านเล็กๆ ที่ไม่มีอะไรหรูหรา แต่ก็ทําตัวตามสบายกันเลยนะจ๊ะ 208 00:14:20,359 --> 00:14:22,611 ขอบคุณมากๆ เลยครับท่านแม่ 209 00:14:22,695 --> 00:14:24,321 จะกินละนะ 210 00:14:25,406 --> 00:14:27,825 โอ้โฮ อร่อยเป็นบ้า 211 00:14:27,908 --> 00:14:29,827 นี่คือเท็มปุระสินะคะ 212 00:14:31,537 --> 00:14:33,998 พวกคุณยังชีพอยู่กันแต่ในหมู่บ้านนี้ 213 00:14:34,081 --> 00:14:35,457 มาตลอดเลยเหรอคะ 214 00:14:35,541 --> 00:14:38,252 จ้ะ เราเป็นหมู่บ้านห่างไกล 215 00:14:38,335 --> 00:14:41,839 ที่ถูกหิมะปิดตายจากโลกภายนอก ในทุกฤดูหนาวอยู่แล้วน่ะ 216 00:14:42,673 --> 00:14:47,052 เราอยู่รอดในช่วงหน้าหนาว ด้วยการทําไร่ทํานากับการล่าสัตว์มาตลอด 217 00:14:47,136 --> 00:14:49,638 ดังนั้นก็ไม่ลําบากสักเท่าไหร่กับปัญหาเล็กน้อยนี่ 218 00:14:49,722 --> 00:14:50,723 อย่างนี้นี่เอง 219 00:14:51,307 --> 00:14:53,142 ขอถามหน่อยนะคะ 220 00:14:53,225 --> 00:14:55,227 พวกซอมบี้ในอุโมงค์... 221 00:14:55,311 --> 00:14:58,397 คนมากมายจากในเมืองพยายามหนีมาหลบอยู่ที่นี่ 222 00:14:58,480 --> 00:15:01,901 ตอนได้ยินข่าวลือว่าหมู่บ้านนี้ปลอดภัย 223 00:15:02,026 --> 00:15:07,740 แต่บางคนในนั้นติดเชื้อมาแล้ว และเชื้อก็แพร่ระบาดไปทั่ว 224 00:15:09,366 --> 00:15:12,745 เราก็เลยจําเป็นต้องปิดอุโมงค์เอาไว้ 225 00:15:12,828 --> 00:15:15,497 ทําให้ยับยั้งการแพร่ระบาดเอาไว้ได้ 226 00:15:15,581 --> 00:15:19,752 ผมดีใจจริงๆ ครับที่ท่านแม่กับคนอื่นๆ ยังปลอดภัย 227 00:15:19,835 --> 00:15:24,256 ยังไงก็เถอะ มีคนจากในเมืองรอดมาได้อยู่หลายคน 228 00:15:24,757 --> 00:15:28,636 เพราะคนที่ย้ายออกไป ที่นี่จึงมีบ้านว่างอยู่หลายหลัง 229 00:15:28,719 --> 00:15:33,015 เราเลยให้พวกเขาอาศัยตามบ้านเหล่านั้น และอยู่ร่วมกับเราได้ 230 00:15:33,098 --> 00:15:34,642 เยี่ยมไปเลย 231 00:15:34,725 --> 00:15:35,976 คุณอากิระ 232 00:15:36,060 --> 00:15:39,063 เราน่าจะเพิ่มการบูรณะบ้านเก่าๆ ลงในลิสต์ของคุณด้วยนะคะ 233 00:15:39,730 --> 00:15:41,148 เข้าท่าดีนะ 234 00:15:41,231 --> 00:15:42,399 เดี๋ยวก่อนสิ 235 00:15:42,483 --> 00:15:45,152 เรามีเหตุผลที่กลับมาหาพ่อแม่ที่บ้านเกิดนี่หว่า 236 00:15:45,235 --> 00:15:48,530 เรายังไม่ได้ตอบแทนคุณพวกท่านเลย 237 00:15:48,614 --> 00:15:50,157 ต้องทําตัวเป็นลูกกตัญญูให้ได้ 238 00:15:50,240 --> 00:15:52,409 (31. กลับบ้านไปใช้เวลาอยู่กับพ่อแม่) 239 00:15:53,285 --> 00:15:55,663 เหมือนเห็นภาพญี่ปุ่นยุคเก่าของแท้เลย 240 00:15:56,455 --> 00:16:00,876 ขนาดฉันไม่ได้เกิดที่นี่ ก็ยังรู้สึกเหมือนได้กลับมาบ้านเกิด 241 00:16:00,960 --> 00:16:02,586 ความรู้สึกคิดถึงความหลังนี่มันอะไรกัน 242 00:16:02,670 --> 00:16:03,671 - เนอะ - เนอะ 243 00:16:04,338 --> 00:16:05,673 ไม่ต้องหรอกแม่ 244 00:16:06,298 --> 00:16:09,426 เดี๋ยวผมล้างจานให้เอง แม่ไปนั่งพักเถอะ 245 00:16:09,510 --> 00:16:10,552 เหรอจ๊ะ 246 00:16:11,720 --> 00:16:15,432 ว่าแต่ดูสิ ผมมีของฝากด้วยนะ ขนมบิโยโกะ ของขึ้นชื่อของโตเกียวไง 247 00:16:16,100 --> 00:16:17,267 ขอบใจจ้ะ 248 00:16:17,351 --> 00:16:19,687 แม่เหนื่อยไหม ให้ผมนวดไหล่ให้นะ 249 00:16:19,770 --> 00:16:20,729 ไม่ต้องหรอกจ้ะ 250 00:16:20,813 --> 00:16:23,857 งั้นให้ผมพาไปเที่ยวนะ ไปออนเซ็นดีไหม 251 00:16:23,941 --> 00:16:27,111 ผมเพิ่งเจอสุดยอดบ่อออนเซ็น กลางภูเขาเมื่อเร็วๆ นี้ด้วย 252 00:16:27,194 --> 00:16:31,407 อากิระ ขอบใจนะจ๊ะที่เป็นห่วงแม่ 253 00:16:31,490 --> 00:16:34,368 แต่ลูกไม่เหนื่อยเหรอที่เดินทางมาตั้งไกล 254 00:16:34,451 --> 00:16:37,955 แม่ล้างจานเองได้ ลูกไปพักเถอะจ้ะ 255 00:16:40,916 --> 00:16:42,042 นี่ อากิระ 256 00:16:43,210 --> 00:16:45,629 ถ้าแกว่างก็มาช่วยพ่อสักหน่อยสิ 257 00:16:55,806 --> 00:16:58,225 พักนี้พ่อเป็นไงบ้างล่ะ 258 00:16:58,308 --> 00:17:00,060 หายปวดหลังหรือยัง 259 00:17:00,144 --> 00:17:03,105 ยังหรอก ก็เหมือนเดิมนั่นแหละ 260 00:17:03,188 --> 00:17:06,108 นี่พ่อ พ่อทํางานพวกนี้อยู่คนเดียวจริงๆ เหรอ 261 00:17:06,191 --> 00:17:08,027 ทําไร่นี่งานหนักไม่ใช่เล่นนะ 262 00:17:08,110 --> 00:17:10,612 ก็ไม่แย่ขนาดนั้นหรอก 263 00:17:11,321 --> 00:17:13,949 แต่ไหนๆ ผมก็กลับมาแล้ว ผมช่วยพ่อได้ทุกเรื่องเลยนะ 264 00:17:14,033 --> 00:17:15,242 อยากให้ช่วยอะไรก็... 265 00:17:15,325 --> 00:17:19,204 ทุกคนในหมู่บ้านต้องร่วมมือกันทําหน้าที่ของตัวเอง 266 00:17:19,288 --> 00:17:20,914 เรื่องนั้นใครๆ ก็รู้ดี 267 00:17:21,957 --> 00:17:24,376 ก็จริงแหละ 268 00:17:30,049 --> 00:17:34,094 ไม่รู้จะทํายังไงให้พ่อแม่พอใจได้เลยแฮะ 269 00:17:37,681 --> 00:17:39,141 ยากจังโว้ย 270 00:17:42,144 --> 00:17:45,814 ต้องทํายังไงถึงจะตอบแทนคุณพ่อแม่ได้นะ 271 00:17:53,363 --> 00:17:55,741 เราคงเหลือเวลาไม่มากแล้วสินะ 272 00:17:55,824 --> 00:17:56,909 พ่อ 273 00:17:56,992 --> 00:18:00,662 ถั่วฝักยาวพร้อมเก็บเกี่ยวแล้ว เท่านี้น่าจะพอทํามื้อเย็นเนอะ 274 00:18:03,123 --> 00:18:04,458 พ่อ 275 00:18:04,541 --> 00:18:07,586 - เป็นอะไร... - เปล่า ไม่มีอะไร 276 00:18:30,442 --> 00:18:33,445 อ้อ คนพวกนั้นมาจากในเมืองน่ะ 277 00:18:34,321 --> 00:18:36,448 ผู้ชายคนนั้น... เหมือนเคยเจอมาก่อนเลย 278 00:18:44,832 --> 00:18:47,626 - จะทําแบบนี้จริงๆ เหรอ - ก็เออสิ 279 00:18:54,925 --> 00:18:55,926 (ค้นหางาน) 280 00:18:56,009 --> 00:19:00,180 งานสัญญาจ้างให้แค่ 230,000 เยนเนี่ยนะ แถมยังไม่มีโบนัสด้วย 281 00:19:03,642 --> 00:19:06,270 คิดว่าฉันโง่หรือไง 282 00:19:06,812 --> 00:19:09,606 มีแต่พวกขี้แพ้นั่นแหละที่หางานทํา 283 00:19:10,691 --> 00:19:11,733 โธ่เว้ย 284 00:19:12,693 --> 00:19:15,654 น่าจะสั่งให้ยัยแก่ซื้อมาเยอะกว่านี้ 285 00:19:16,238 --> 00:19:17,948 เซ็งเป็นบ้า 286 00:19:19,616 --> 00:19:25,122 เราล้าหลังคนอื่นๆ ไปตอนไหน และเพราะอะไรกันนะ 287 00:19:26,081 --> 00:19:30,961 ชีวิตของคนที่ถูกสังคมและใครต่อใครรังเกียจ 288 00:19:33,505 --> 00:19:35,841 อยากย้อนกลับไปตอนปิดเทอมหน้าร้อน 289 00:19:36,508 --> 00:19:39,636 สมัยประถมที่ไม่ต้องคิดอะไรทั้งนั้น 290 00:19:39,720 --> 00:19:45,392 จะได้ไปว่ายน้ําเล่นกับเพื่อนทุกวัน และทําอะไรก็ได้ตามใจอยาก 291 00:19:48,937 --> 00:19:50,272 ช่วยด้วย 292 00:19:52,482 --> 00:19:54,026 หยุดนะ 293 00:20:01,575 --> 00:20:02,784 อะไรวะนั่น 294 00:20:17,883 --> 00:20:18,800 ไชโย 295 00:20:18,884 --> 00:20:20,594 เราเป็นอิสระแล้ว 296 00:20:21,303 --> 00:20:25,432 เราเคยถูกคนพวกนั้นกับสังคมรังเกียจ 297 00:20:25,515 --> 00:20:28,477 แล้วทุกอย่างนั่นก็ถูกทําลายจนหมดสิ้น 298 00:20:28,560 --> 00:20:32,898 จากนี้ไปจะได้ปิดเทอมหน้าร้อนทุกวันแล้วโว้ย 299 00:21:19,027 --> 00:21:24,658 {\an8}ให้ไปสระว่ายน้ําสาธารณะคนเดียว ตอนปิดเทอมหน้าร้อนมันเห่ยจะตาย 300 00:21:25,575 --> 00:21:26,994 เฮ้ย พวกนายน่ะ 301 00:21:28,954 --> 00:21:31,290 อยากมาสนุกด้วยกันหน่อยไหม 302 00:21:32,207 --> 00:21:36,378 (ลองใช้ยาเสพติด) 303 00:21:36,461 --> 00:21:39,256 ยิงปืนของจริง 304 00:21:39,339 --> 00:21:41,967 ระเบิดอะไรสักอย่างด้วยไดนาไมต์ 305 00:21:42,050 --> 00:21:44,886 เผาบริษัทที่เคยดูถูกฉันให้ราบ 306 00:21:44,970 --> 00:21:48,515 ฉันอยากปล้ําจูบสาวสักคน 307 00:21:49,099 --> 00:21:51,393 ตบนังเมียเฮงซวยที่บ้าน 308 00:21:53,437 --> 00:21:58,692 พวกเราต่างก็ถูกสังคมรังเกียจ 309 00:21:59,234 --> 00:22:02,362 ถึงคราวที่เราจะได้สนุก และทําทุกอย่างตามใจชอบบ้างแล้ว 310 00:22:02,446 --> 00:22:05,449 ปิดเทอมหน้าร้อนครั้งสุดท้ายของเรา 311 00:22:07,451 --> 00:22:13,290 อีกหน่อยเราก็ต้องกลายเป็นซอมบี้กันหมด 312 00:22:14,082 --> 00:22:16,543 {\an8}แต่ระหว่างนี้... 313 00:22:18,211 --> 00:22:20,589 {\an8}มาทําอะไรที่อยากทํากันเลยเถอะ 314 00:22:21,298 --> 00:22:22,466 {\an8}ไม่งั้นคงน่าเสียดายแย่ 315 00:23:47,425 --> 00:23:50,345 ตอนต่อไป โฮมทาวน์ ออฟ เดอะ เดด I 316 00:23:51,596 --> 00:23:52,931 คําบรรยายโดย พาฝัน เจริญดี