1 00:00:03,503 --> 00:00:05,380 그럴듯한데? 2 00:00:06,089 --> 00:00:08,508 아키라는 머리가 짧으니까 3 00:00:08,591 --> 00:00:10,927 우선 붙임머리로 볼륨을 넣고 4 00:00:11,010 --> 00:00:14,806 스킬 바늘을 써서 자연모랑 엮을 거야 5 00:00:14,889 --> 00:00:20,311 마지막으로 삐져나온 머리카락을 정리해주면 끝! 6 00:00:25,525 --> 00:00:27,902 오늘부터 나는... 7 00:00:27,986 --> 00:00:30,155 드레드락 농부다! 8 00:00:31,531 --> 00:00:33,992 "5. 레게 머리 해보기" 9 00:02:04,457 --> 00:02:07,794 전문 미용실에서 10년 넘게 일했다고? 10 00:02:07,877 --> 00:02:10,463 네, 드레드락이 특기였어요 11 00:02:10,547 --> 00:02:14,926 아키라가 레게 머리가 하고 싶다니 근질거려서 못 참겠더라고요 12 00:02:15,009 --> 00:02:17,679 전 도쿄에서 학생들 가르쳤어요 13 00:02:17,762 --> 00:02:20,807 저는 영화 메이크업 아티스트예요 14 00:02:20,890 --> 00:02:24,519 영화요? 어떤 영화 하셨어요? 15 00:02:24,602 --> 00:02:25,520 어디 보자 16 00:02:25,645 --> 00:02:26,479 {\an8}"송 오브 더 데드" 17 00:02:26,563 --> 00:02:28,064 {\an8}이건데 혹시 아세요? 18 00:02:28,815 --> 00:02:32,569 본 적 있어요! 일본에서 찍은 거군요 19 00:02:32,652 --> 00:02:33,945 맞아요 20 00:02:34,028 --> 00:02:35,989 속편을 찍고 있는데... 21 00:02:41,411 --> 00:02:45,957 찍었었죠 팬데믹이 일어나기 전까진... 22 00:02:47,292 --> 00:02:50,753 설마하니 좀비 영화를 찍다가 23 00:02:50,837 --> 00:02:54,757 진짜 좀비한테 공격당하리라고 누가 상상했겠어요? 24 00:02:55,967 --> 00:02:57,427 눈치채는 게 늦었어요 25 00:02:58,052 --> 00:02:59,220 그래서... 26 00:03:00,346 --> 00:03:02,724 나카야마 씨, 연기 진짜 잘하신다 27 00:03:20,283 --> 00:03:25,580 여기까지 오면서 우여곡절이 많았어요 28 00:03:26,581 --> 00:03:32,378 그래도 이 마을 분들이 다들 팔 벌려 환영해 주셔서 29 00:03:33,296 --> 00:03:37,008 얼마나 감사한지 말도 못 해요 30 00:03:38,134 --> 00:03:42,388 그래서 지금은 그냥 희망 사항이지만 31 00:03:42,472 --> 00:03:46,809 이 마을에서 계속 이렇게 살고 싶어요 32 00:03:47,894 --> 00:03:49,854 진심으로 그렇게 생각해요 33 00:03:54,484 --> 00:03:55,443 그러게요 34 00:04:06,246 --> 00:04:08,122 고생이네 35 00:04:08,206 --> 00:04:11,084 안 하던 일이라 힘들 텐데 36 00:04:11,668 --> 00:04:12,502 아니에요 37 00:04:12,585 --> 00:04:14,921 전기가 없는 시대부터 내려온 지혜가 38 00:04:15,004 --> 00:04:18,675 좀비로부터 마을을 지켜주는 힘일지도 몰라요 39 00:04:19,384 --> 00:04:22,929 전 여기 생활 방식에 관심이 많아요 40 00:04:24,472 --> 00:04:29,894 무슨 소린진 모르겠지만 가마솥 밥이 제일 맛있지 41 00:04:29,978 --> 00:04:35,191 물을 넉넉히 넣어서 센 불로다 지으면 최고거든 42 00:04:35,275 --> 00:04:36,609 그렇군요 43 00:04:37,402 --> 00:04:40,571 정성이 들어가니까 더 맛있는 건가 봐요 44 00:04:40,655 --> 00:04:42,073 정말 재밌... 45 00:04:42,156 --> 00:04:45,076 - 아케미! - 으악! 46 00:04:45,159 --> 00:04:47,870 히코 할아범, 뭐 하는 거요! 47 00:04:47,954 --> 00:04:51,541 날 두고 어디 갔었던 거야? 48 00:04:52,667 --> 00:04:54,502 미안해 49 00:04:54,585 --> 00:04:58,214 할머니가 가신 후로 쭉 저러셔 50 00:04:58,298 --> 00:04:59,841 네 51 00:04:59,924 --> 00:05:03,303 - 아케미! 저녁 아직 안 됐어? - 저래 봬도 옛날에는 52 00:05:03,386 --> 00:05:06,764 마을에서 제일가는 사냥꾼이었어 53 00:05:06,848 --> 00:05:07,849 토메 씨 54 00:05:08,474 --> 00:05:11,352 안 쓰는 밧줄 같은 거 없어? 55 00:05:11,436 --> 00:05:14,981 풀 베다가 손을 베였지 뭐야 56 00:05:15,982 --> 00:05:18,234 큰일이네, 금방 가져다줄게 57 00:05:18,318 --> 00:05:23,156 잘못하면 괴사하니까 너무 세게 묶지 마세요 58 00:05:24,073 --> 00:05:28,119 다친 부위를 심장보다 높이 두고 압박을 가하시고 59 00:05:28,202 --> 00:05:30,663 그다음 동맥을 압박해 보세요 60 00:05:31,914 --> 00:05:34,876 잘 아네, 의사 선생님인가? 61 00:05:35,877 --> 00:05:36,794 아뇨 62 00:05:36,878 --> 00:05:40,923 어릴 때 관심이 있어서 의학서 좀 읽은 정도예요 63 00:05:41,007 --> 00:05:42,884 뭐야? 의사 선생님이야? 64 00:05:42,967 --> 00:05:46,763 오늘 아침부터 허리가 시큰시큰한데 65 00:05:46,846 --> 00:05:48,097 그러니까 전... 66 00:05:48,181 --> 00:05:50,391 의사 선생님이 젊고 예쁘시네! 67 00:05:50,475 --> 00:05:52,894 나도 넘어져서 무릎이 시린데 68 00:05:52,977 --> 00:05:54,645 나는 속이 안 좋아 69 00:05:54,729 --> 00:05:56,898 - 요실금이 있어 - 난 변비 70 00:05:56,981 --> 00:05:59,400 아케미! 71 00:05:59,484 --> 00:06:00,985 으악! 72 00:06:01,069 --> 00:06:04,322 - 의사 선생님이래 - 잘됐구먼 73 00:06:04,989 --> 00:06:07,408 이거 혹시 74 00:06:07,492 --> 00:06:09,577 거름통이에요? 75 00:06:09,660 --> 00:06:12,538 요새는 잘 안 쓰지만 76 00:06:12,622 --> 00:06:14,916 천연비료를 만드는 데 좋아 77 00:06:15,583 --> 00:06:17,043 비료요? 78 00:06:17,126 --> 00:06:21,047 일본에선 비가 내리면 미네랄이 흘러내려 가니까 79 00:06:21,130 --> 00:06:25,134 먹은 음식을 재활용해서 땅에 되돌려 주면 80 00:06:25,218 --> 00:06:27,804 미네랄이 보충되는 거지 81 00:06:28,304 --> 00:06:29,639 그렇군요 82 00:06:29,722 --> 00:06:34,143 거름통에 빠지면 운수대통이라더군 83 00:06:34,227 --> 00:06:35,812 젊은이도 한번 해보겠나? 84 00:06:39,107 --> 00:06:40,149 쟨 누구예요? 85 00:06:41,526 --> 00:06:44,237 도시에서 도망쳐 왔대 86 00:06:44,320 --> 00:06:50,952 부모님도 잃고 가족이라곤 저 강아지뿐이라더군 87 00:06:51,786 --> 00:06:54,497 여기 오고 나서 웃는 걸 아직 한 번도 못 봤어 88 00:06:55,248 --> 00:06:57,333 어린애가 안됐지 89 00:06:59,210 --> 00:07:01,504 거기 아름다운 아가씨 90 00:07:03,506 --> 00:07:06,634 코미디언 하려고 저글링 연습 중인데 91 00:07:06,717 --> 00:07:09,220 한번 봐줄래? 92 00:07:12,181 --> 00:07:13,850 왜 다루마로 해? 93 00:07:13,933 --> 00:07:17,311 왜냐니, 군마는 다루마로 유명하니까지 94 00:07:17,395 --> 00:07:19,897 익숙해지면 발가벗고 하고 싶어 95 00:07:19,981 --> 00:07:23,359 가랑이가 안 보일 정도로 빠르게 할 거니까 걱정 마! 96 00:07:26,362 --> 00:07:28,614 오빠 혹시 로리콘이야? 97 00:07:29,365 --> 00:07:31,701 나랑 무슨 말을 하겠다고 98 00:07:33,202 --> 00:07:35,371 소녀든 할머니든 99 00:07:35,455 --> 00:07:38,624 여자한테는 말을 거는 게 예의거든 100 00:07:39,333 --> 00:07:40,376 예의? 101 00:07:40,460 --> 00:07:41,419 그래 102 00:07:41,502 --> 00:07:44,755 이탈리아에서는 늘 여자한테 미소짓고 103 00:07:44,839 --> 00:07:47,675 칭찬하지 않으면 실례라고 104 00:07:52,054 --> 00:07:56,350 오빠 이상해 이탈리아인도 아니면서 105 00:07:56,976 --> 00:07:58,936 드디어 웃었네 106 00:08:01,481 --> 00:08:05,151 나는 켄쵸야 아름다운 아가씨 이름은? 107 00:08:06,611 --> 00:08:09,030 안쥬야, 얘는 챠로 108 00:08:10,072 --> 00:08:11,532 그럼 안지라고 부를게 109 00:08:16,621 --> 00:08:19,207 다른 개그도 있는데 연습하는 거 봐줄래? 110 00:08:19,290 --> 00:08:21,375 엉덩이로 우동 먹기라든가 111 00:08:21,459 --> 00:08:23,044 - 안 볼래 - 왜? 112 00:08:24,128 --> 00:08:25,296 '분더바'! 113 00:08:25,379 --> 00:08:27,757 엄청난 물레방아예요 114 00:08:27,840 --> 00:08:29,800 수력 발전에 쓰는 거야 115 00:08:29,884 --> 00:08:33,679 최소한의 전기는 생산되니까 걱정이 없어 116 00:08:34,388 --> 00:08:36,140 재생에너지네요 117 00:08:36,224 --> 00:08:39,060 수자원이 풍부한 일본에 최적의 방법이에요! 118 00:08:39,685 --> 00:08:44,315 이 지역에는 곰 좀비나 멧돼지 좀비도 나오니까 119 00:08:44,398 --> 00:08:47,151 퇴치용 전기 울타리를 강화했는데 120 00:08:47,235 --> 00:08:49,779 그거 전력원도 되지 121 00:08:49,862 --> 00:08:51,155 그렇군요 122 00:08:51,280 --> 00:08:55,952 그렇지만 사람이 만져도 살짝 따끔한 수준이야 123 00:08:56,744 --> 00:08:57,828 그건 그렇고 124 00:08:58,663 --> 00:09:02,917 베아야, 이건 만지면 안 된다 125 00:09:03,000 --> 00:09:05,586 - 이게 뭔데요? - 누전차단기야 126 00:09:05,670 --> 00:09:09,840 전류가 너무 강해지는 바람에 누전이 생기면 127 00:09:09,924 --> 00:09:12,593 이게 전기를 막아주는 거지 128 00:09:12,677 --> 00:09:15,513 위험하니까 만지면 안 된다 129 00:09:15,596 --> 00:09:17,682 네! 알겠어요! 130 00:09:18,849 --> 00:09:20,851 이 마을에 살게 되면서 131 00:09:20,935 --> 00:09:24,730 인간관계에 대해 생각하기 시작했어요 132 00:09:25,398 --> 00:09:28,484 여기선 뭘 해도 시간이 걸리죠 133 00:09:28,568 --> 00:09:31,237 서로 돕지 않고선 살 수가 없어요 134 00:09:31,320 --> 00:09:32,947 불편하니까 135 00:09:33,030 --> 00:09:34,323 더불어 사는 거죠 136 00:09:36,117 --> 00:09:38,578 여기선 할 일이 보이고 137 00:09:39,245 --> 00:09:41,038 하는 사람들이 보여요 138 00:09:41,622 --> 00:09:45,418 도시랑은 다르게 여기는 제약이 많아요 139 00:09:46,252 --> 00:09:51,173 제한이 있기 때문에 행복이 느껴지는 거겠죠 140 00:09:51,257 --> 00:09:54,468 그런 생각이 들어요 141 00:09:59,640 --> 00:10:01,100 안녕, 아키라! 142 00:10:02,268 --> 00:10:04,228 - 수고했어! - 켄쵸! 143 00:10:04,312 --> 00:10:07,732 - 내내 밭일하고 있었어? - 응, 너는? 144 00:10:07,815 --> 00:10:09,108 닭 잡아봤지! 145 00:10:09,191 --> 00:10:11,861 트라우마 생겨서 닭 못 먹을 것 같아 146 00:10:11,944 --> 00:10:13,237 그 맘 알지 147 00:10:15,448 --> 00:10:16,866 쟤는... 148 00:10:17,617 --> 00:10:18,909 히구라시던가? 149 00:10:19,702 --> 00:10:22,079 야, 히구라시! 150 00:10:22,163 --> 00:10:24,165 너도 살아 있었냐? 151 00:10:24,248 --> 00:10:26,125 나야! 류자키! 152 00:10:26,792 --> 00:10:27,877 오랜만이다 153 00:10:33,966 --> 00:10:36,135 어? 그냥 가네 154 00:10:36,218 --> 00:10:38,804 - 히구라시가 누군데? - 기억 안 나? 155 00:10:38,888 --> 00:10:42,183 K대에서 일반 교양 같이 들었잖아 156 00:10:42,725 --> 00:10:44,852 반년 정도 있다가 학교에 안 나와서 157 00:10:44,935 --> 00:10:47,813 니트가 됐다는 소문은 들었는데 158 00:10:48,439 --> 00:10:51,025 이런 데서 만날 줄이야 159 00:10:54,862 --> 00:10:57,406 하필 왜 저딴 놈들이랑... 160 00:11:01,869 --> 00:11:03,204 제기랄 161 00:11:04,955 --> 00:11:07,583 오랜만에 봐도 짜증 나는 면상이네 162 00:11:08,084 --> 00:11:11,420 맨날 자기들만 즐겁고 신나지 163 00:11:17,009 --> 00:11:20,179 잘됐다, 그러면 되겠어 164 00:11:28,479 --> 00:11:30,147 저기, 아빠! 165 00:11:31,524 --> 00:11:34,944 우리 술 한잔할까요? 166 00:11:36,195 --> 00:11:38,239 그래, 좋지 167 00:11:40,950 --> 00:11:44,453 역시 아빠한테 효도는 술 상대가 돼드리는 거지! 168 00:11:46,872 --> 00:11:47,998 어라 169 00:11:48,082 --> 00:11:51,210 아빠 손이 원래 이렇게 가늘었던가? 170 00:11:52,545 --> 00:11:55,631 잘 보니까 머리도 세고 171 00:11:56,674 --> 00:12:02,263 얼마 안 보는 사이에 몸이 작아지셨어 172 00:12:06,809 --> 00:12:08,352 아빠 173 00:12:09,145 --> 00:12:10,271 뭔데? 174 00:12:10,354 --> 00:12:13,524 마을로 돌아와서 생각한 건데 175 00:12:14,066 --> 00:12:20,739 어릴 땐 큰 도시가 부러웠지만 여기도 나쁘지 않은 것 같아 176 00:12:20,823 --> 00:12:25,619 게다가 그 넓은 밭을 아빠 혼자 매려면 힘들잖아 177 00:12:25,703 --> 00:12:28,581 엄마도 내가 도우면 편할 거야 178 00:12:29,582 --> 00:12:31,834 그러니까... 179 00:12:32,668 --> 00:12:36,213 이런 작은 마을에 갇혀서 뭘 하겠다고? 180 00:12:38,299 --> 00:12:42,261 남자는 큰 꿈을 꿔야 하는 법이야 181 00:12:44,597 --> 00:12:45,890 뭐야? 182 00:12:46,432 --> 00:12:48,476 효도 좀 하려고 했더니 183 00:12:49,310 --> 00:12:53,731 말이야 바른말이지만 아빠도 겨우 농사나... 184 00:13:02,156 --> 00:13:06,160 아빠는 어릴 적 꿈이 뭐야? 185 00:13:10,456 --> 00:13:11,624 아키라 186 00:13:12,208 --> 00:13:16,795 먼 우주에서 지구를 보고 싶었던 적 없어? 187 00:13:17,630 --> 00:13:18,547 우주? 188 00:13:19,965 --> 00:13:26,722 인간은 우주에서 지구를 보면 크나큰 충격을 받는다나 봐 189 00:13:27,389 --> 00:13:33,020 학교를 졸업하고 사회인이 되면 세계가 얼마나 좁았는지 알게 되지 190 00:13:33,812 --> 00:13:36,732 네가 마을을 떠나 도쿄로 갔을 때 191 00:13:36,815 --> 00:13:39,026 네 세계가 얼마나 작은지 깨달은 거랑 똑같아 192 00:13:39,610 --> 00:13:41,946 우주에서 이 세상을 보면 193 00:13:42,029 --> 00:13:45,282 적도나 국경 같은 건 없어 194 00:13:46,283 --> 00:13:50,037 인간이란 드넓은 우주에서 한 작디작은 행성의 195 00:13:50,120 --> 00:13:53,707 조그마한 존재란 걸 알면 감동하게 된다더라 196 00:13:54,750 --> 00:13:56,418 사실 이 아빠는 197 00:13:57,461 --> 00:14:01,924 어릴 때부터 우주비행사가 되고 싶었어! 198 00:14:04,343 --> 00:14:05,177 어? 199 00:14:05,261 --> 00:14:11,433 머리가 안 좋아서 이제 될 리가 없지만! 200 00:14:16,522 --> 00:14:18,691 뭐야? 201 00:14:18,774 --> 00:14:22,444 아빠도 얼렁뚱땅한 면이 있구나 202 00:14:24,113 --> 00:14:25,072 그래 203 00:14:26,365 --> 00:14:29,410 138억년이란 우주의 역사에 비하면 204 00:14:29,493 --> 00:14:33,080 80년 인생은 0.1초도 안 돼 205 00:14:33,873 --> 00:14:36,208 그러니까 낭비하지 마라 206 00:14:37,209 --> 00:14:41,046 꿈을 가져라, 아키라 큰 꿈을 가지는 거야 207 00:14:42,298 --> 00:14:45,342 남자는 꿈이 없으면 해파리처럼 된다 208 00:14:48,929 --> 00:14:52,057 그건 그렇고 아키라 중요한 건 아닌데 209 00:14:52,725 --> 00:14:55,853 그 머리 너랑 안 어울린다 210 00:14:56,729 --> 00:14:57,605 어쩌라고! 211 00:14:59,189 --> 00:15:00,608 하고 싶었단 말이야 212 00:15:05,946 --> 00:15:08,908 "31. 본가에서 부모님과 지내기" 213 00:15:32,389 --> 00:15:34,642 기다렸지, 좀비들아? 214 00:15:47,363 --> 00:15:48,614 준비됐지? 215 00:15:49,156 --> 00:15:50,282 - 응 - 응 216 00:15:51,492 --> 00:15:52,952 계획은 간단해 217 00:15:53,035 --> 00:15:53,994 "37. 사회 엿 먹이기" 218 00:15:54,620 --> 00:15:58,040 마을 사람들은 전부 좀비 밥이 되는 거야! 219 00:15:58,832 --> 00:16:01,502 겸사겸사 인싸 놈들한테 복수도 하고 220 00:16:01,627 --> 00:16:04,296 각오해라, 아키라 221 00:16:14,181 --> 00:16:16,475 몇 번을 말해야 알아들어? 222 00:16:16,558 --> 00:16:17,893 거긴 화장실이 아니라... 223 00:16:20,187 --> 00:16:22,022 왜 그래? 224 00:16:22,648 --> 00:16:24,108 저기에... 225 00:16:34,493 --> 00:16:36,662 왜 그래, 시즈카? 226 00:16:40,249 --> 00:16:42,167 - 아빠 - 응 227 00:16:48,215 --> 00:16:50,050 이게 무슨 일이야? 228 00:17:03,522 --> 00:17:04,440 아키라! 229 00:17:04,982 --> 00:17:07,818 엄마는 내가 있으니까 넌 친구들한테 가 봐 230 00:17:07,901 --> 00:17:09,653 뭐? 아빠! 231 00:17:10,612 --> 00:17:13,657 지금까지 널 도와준 친구들이잖아? 232 00:17:13,741 --> 00:17:14,908 네가 지켜야지 233 00:17:25,044 --> 00:17:27,212 잘 뛰네! 웃긴다 234 00:17:27,296 --> 00:17:29,214 아픈 사람 먼저 들여보내요! 235 00:17:29,298 --> 00:17:32,092 문 잠그고 최대한 방벽을 쌓아요! 236 00:17:39,683 --> 00:17:41,477 괜찮아, 시즈카? 237 00:17:42,936 --> 00:17:43,979 네 238 00:17:45,773 --> 00:17:47,357 엽우회, 앞으로! 239 00:17:48,067 --> 00:17:49,193 발사! 240 00:17:55,324 --> 00:17:56,241 안 되겠어! 241 00:17:56,325 --> 00:17:58,243 - 수가 너무 많아! - 후퇴하자 242 00:17:58,327 --> 00:17:59,411 이쪽이야! 243 00:17:59,495 --> 00:18:02,873 왜 그래? 벌써 집에 가게? 244 00:18:02,956 --> 00:18:05,125 아직 밤은 길어 245 00:18:05,876 --> 00:18:08,879 밖에서 더 놀자 246 00:18:12,966 --> 00:18:14,593 "5. 다이너마이트로 폭발시키기" 247 00:18:18,138 --> 00:18:19,848 "3. 진짜 총 쏘기" 248 00:18:20,641 --> 00:18:21,809 끔찍해 249 00:18:23,102 --> 00:18:24,269 어떻게 해야 하는데 250 00:18:25,020 --> 00:18:27,481 이러다가는 마을이 전멸하겠어 251 00:18:39,034 --> 00:18:40,994 덕분에 살았어, 베아! 252 00:18:41,078 --> 00:18:43,247 신경쓰지 마세요! 253 00:18:44,373 --> 00:18:45,833 - 켄쵸! - 베아트릭스! 254 00:18:47,084 --> 00:18:49,336 다행이다, 다들 무사했구나 255 00:18:49,419 --> 00:18:50,963 잡담은 나중에! 256 00:18:51,046 --> 00:18:53,549 지금은 마을 사람들을 피신시켜야 해 257 00:18:53,632 --> 00:18:55,467 모두 구름다리로 집합시켜! 258 00:18:55,551 --> 00:18:57,970 근데 마을 주변에는 전기 울타리가 있잖아 259 00:18:58,053 --> 00:19:02,349 멧돼지 좀비 퇴치용이라 위험하진 않을 거예요 260 00:19:03,100 --> 00:19:04,726 정말로? 261 00:19:05,936 --> 00:19:08,772 엄청 세게 감전됐는데? 262 00:19:09,273 --> 00:19:10,983 감전된 사람을 구하려면 263 00:19:11,400 --> 00:19:13,485 나무처럼 전도율이 낮은 물체로 264 00:19:14,653 --> 00:19:16,280 때려서 떨어뜨려! 265 00:19:16,363 --> 00:19:17,990 역시 시즈카 씨야! 266 00:19:18,574 --> 00:19:19,658 위험했네요 267 00:19:20,284 --> 00:19:23,328 근데 왜 전압이 이렇게 높아졌을까요? 268 00:19:24,496 --> 00:19:25,497 혹시 269 00:19:25,581 --> 00:19:27,332 누가 전압을 올려서 270 00:19:27,416 --> 00:19:29,751 누전차단기를 고장 냈나? 271 00:19:29,835 --> 00:19:31,044 기다려 봐 272 00:19:31,128 --> 00:19:34,298 그러면 좀비한테서 마을을 지켜주던 울타리가 273 00:19:34,923 --> 00:19:37,426 우릴 가둔 셈이잖아? 274 00:19:39,511 --> 00:19:40,929 야! 275 00:19:42,014 --> 00:19:45,225 아키라! 류자키! 276 00:19:46,393 --> 00:19:49,313 역시나 너흰 끈질기구나 277 00:19:50,022 --> 00:19:51,231 히구라시 278 00:19:53,525 --> 00:19:56,028 뒤에 좀비가 오고 있어! 279 00:19:56,612 --> 00:19:57,946 따라온다고! 280 00:19:59,072 --> 00:20:00,282 쟤 바보 아냐? 281 00:20:00,365 --> 00:20:02,701 아직도 상황 파악이 안 되나 봐 282 00:20:05,245 --> 00:20:06,288 말도 안 돼 283 00:20:07,664 --> 00:20:10,209 너희가 그랬어? 284 00:20:13,128 --> 00:20:15,214 정답이야! 285 00:20:16,798 --> 00:20:18,926 대체 왜 이런 짓을... 286 00:20:22,763 --> 00:20:26,183 어차피 언젠가는 좀비가 될 거잖아 287 00:20:26,266 --> 00:20:31,480 그러면 그 전에 하고 싶은 건 해 봐야지 288 00:20:32,022 --> 00:20:33,315 저 노트는... 289 00:20:33,398 --> 00:20:38,028 왜? 너도 만들었어? 290 00:20:38,111 --> 00:20:39,738 "37. 사회 엿 먹이기" 291 00:20:39,821 --> 00:20:41,156 이런 우연이 있나! 292 00:20:41,907 --> 00:20:45,619 다음은 뭘 할까? 293 00:20:46,286 --> 00:20:47,955 이게 좋겠네 294 00:20:48,705 --> 00:20:53,877 아키라, 네가 좀비 되는 꼴을 내 두 눈으로 보고 싶어 295 00:20:54,920 --> 00:20:58,090 웃기지 마! 아키라가 너한테 뭘 했다고? 296 00:20:58,173 --> 00:21:04,137 대학에서 만났을 때부터 맘에 안 들었어 297 00:21:05,180 --> 00:21:07,724 세상만사 걱정이란 없어 보이고 298 00:21:07,808 --> 00:21:11,687 매일 인생을 즐기며 사는데 299 00:21:11,770 --> 00:21:14,773 역겨워서 볼 수가 있어야지 300 00:21:14,856 --> 00:21:16,775 그런 이유로? 301 00:21:16,858 --> 00:21:20,237 이건 우리 최후의 여름방학이야 302 00:21:20,320 --> 00:21:23,782 우리도 너희처럼 즐기는 건데 뭐 어때서? 303 00:21:23,865 --> 00:21:26,910 - 이 자식이 - 인생은 한 번이야 304 00:21:27,411 --> 00:21:30,205 마음껏 즐겁게 살고 싶은 건 305 00:21:31,581 --> 00:21:34,042 나도 그러니까 이해해 306 00:21:35,752 --> 00:21:37,754 아키라, 무슨 소리야... 307 00:21:37,838 --> 00:21:43,927 하지만 자유롭게 살려면 남의 자유도 존중해야지 308 00:21:44,678 --> 00:21:48,056 고작 한다는 짓이 살려고 필사적인 마을 사람들의 309 00:21:48,140 --> 00:21:49,933 자유를 빼앗는 거라니 310 00:21:51,143 --> 00:21:54,187 무슨 뜻인지 전혀 모르겠는데 311 00:21:57,024 --> 00:22:01,320 {\an8}내 버킷리스트는 너랑 딴판이야! 312 00:22:01,820 --> 00:22:07,784 난 아직 부모님이 길러주신 은혜도 못 갚았어 313 00:22:08,744 --> 00:22:12,414 {\an8}부모님께 은혜도 못 갚고 후회하면서 사느니 314 00:22:12,497 --> 00:22:15,542 {\an8}좀비에게 먹히는 편이 나아! 315 00:22:15,625 --> 00:22:16,960 {\an8}좋아 316 00:22:17,044 --> 00:22:18,545 {\an8}기대했던 대로야 317 00:22:18,670 --> 00:22:24,843 {\an8}누가 먼저 버킷리스트를 달성하나 내기해 보자 318 00:22:28,638 --> 00:22:31,475 {\an8}아키라, 이대로면 좀비한테 포위당해! 319 00:22:31,600 --> 00:22:33,477 {\an8}분하지만 후퇴하자! 320 00:22:33,560 --> 00:22:36,229 {\an8}마을 사람들을 피신시켜야 해! 321 00:22:36,313 --> 00:22:37,481 {\an8}챠로? 322 00:22:37,564 --> 00:22:39,024 {\an8}저는 물레방앗간으로 가서! 323 00:22:39,107 --> 00:22:41,693 {\an8}전기 울타리 발전기를 끄고 올게요! 324 00:22:41,818 --> 00:22:44,154 {\an8}그럼 난 부모님께 효도하러! 325 00:22:44,237 --> 00:22:47,991 {\an8}남들하곤 목표가 다른 것 같지만 맘대로 해 326 00:22:48,075 --> 00:22:49,868 {\an8}사람들을 부르러 가자 327 00:22:50,035 --> 00:22:53,246 {\an8}전기가 꺼지면 산 쪽 다리에서 만나는 거야 328 00:22:53,330 --> 00:22:54,247 알았어! 329 00:22:54,331 --> 00:22:56,708 안지, 나한테 붙어 있어 330 00:22:57,417 --> 00:22:58,460 안지! 331 00:22:59,169 --> 00:23:00,712 켄쵸! 저기 봐! 332 00:23:01,338 --> 00:23:02,714 {\an8}저기서 뭐 하는 거야? 333 00:23:03,381 --> 00:23:04,633 {\an8}쟨 내가 맡을게! 334 00:23:05,217 --> 00:23:06,885 {\an8}넌 어머니께 가 봐! 335 00:23:07,427 --> 00:23:08,553 {\an8}하지만... 336 00:23:10,347 --> 00:23:13,141 {\an8}꼭 살아서 나가는 거다 337 00:23:16,186 --> 00:23:17,354 {\an8}응! 338 00:23:19,648 --> 00:23:21,608 {\an8}믈레방아를 멈추러 가는 건가? 339 00:23:21,691 --> 00:23:23,401 그렇게 둘 줄 알고? 340 00:23:24,945 --> 00:23:26,905 너희도 놀러 가 341 00:23:28,990 --> 00:23:32,410 집에 숨어 있는 마을 사람들을 끌어내서 342 00:23:32,494 --> 00:23:35,914 한 명도 남김없이 좀비 밥으로 만들어버려 343 00:23:35,997 --> 00:23:39,167 술래잡기 다음엔 숨바꼭질 344 00:23:39,251 --> 00:23:42,254 여름방학이라면 이래야지! 345 00:23:46,216 --> 00:23:50,220 다음 이야기 '홈타운 오브 더 데드 II' 346 00:23:50,929 --> 00:23:52,931 자막: 박새별