1 00:00:12,679 --> 00:00:14,014 어떻게 좀비가? 2 00:00:14,097 --> 00:00:15,098 이젠 싫어 3 00:00:18,435 --> 00:00:20,687 여보, 혹시 벌써... 4 00:00:21,521 --> 00:00:23,815 아직 괜찮아 5 00:00:35,702 --> 00:00:37,620 받아라! 6 00:00:39,330 --> 00:00:42,542 {\an8}기다리세요, 엄마, 아빠! 7 00:00:42,625 --> 00:00:44,085 {\an8}금방 갈게요! 8 00:01:58,993 --> 00:02:00,912 "복" 9 00:02:00,995 --> 00:02:01,996 챠로! 10 00:02:02,580 --> 00:02:04,415 어디 있어, 챠로? 11 00:02:04,499 --> 00:02:05,792 챠로 12 00:02:07,293 --> 00:02:08,419 챠로! 13 00:02:08,503 --> 00:02:11,005 이런 때에 붕가붕가나 하고 14 00:02:11,506 --> 00:02:13,508 걱정했잖아 15 00:02:25,728 --> 00:02:28,148 혼자 쏘다니면 위험하잖아! 16 00:02:28,731 --> 00:02:30,775 하지만... 17 00:02:31,401 --> 00:02:34,612 엄마, 아빠는 벌써... 18 00:02:35,488 --> 00:02:38,241 나한텐 챠로밖에 없어! 19 00:02:47,584 --> 00:02:49,669 어쨌든 여기는 위험해 20 00:02:52,922 --> 00:02:54,090 좋아 21 00:02:54,674 --> 00:02:57,552 좀비가 사다리까지 타고 오진 않겠지 22 00:02:58,553 --> 00:03:01,264 전기 울타리가 켜질 때까지 기다리면 돼 23 00:03:01,347 --> 00:03:03,766 켄쵸 오빠, 저기... 24 00:03:11,149 --> 00:03:12,191 너... 25 00:03:13,985 --> 00:03:15,069 떨어져라 26 00:03:17,155 --> 00:03:19,657 살아도 사는 낙이 없어 27 00:03:20,199 --> 00:03:24,120 가면 갈수록 불행의 구렁텅이야 28 00:03:24,203 --> 00:03:26,748 그러니까 같이 죽자! 29 00:03:27,624 --> 00:03:29,000 켄쵸 오빠! 30 00:03:31,377 --> 00:03:36,758 떨어져서 좀비 밥이나 돼! 31 00:03:39,594 --> 00:03:42,513 물레방아를 빨리 멈추고 전력을 끊어야 하는데 32 00:03:43,598 --> 00:03:44,682 저기 있다! 33 00:04:11,292 --> 00:04:14,921 전국시대 골동품이 쓰레기밖에 더 돼? 34 00:04:15,004 --> 00:04:16,673 나한테 걸리면 끝이지 35 00:04:18,758 --> 00:04:23,930 난 전국 고등학교 검도 대회에서 2년 연속 준결승에 올랐어 36 00:04:24,013 --> 00:04:28,268 사무라이 오타쿠가 상대가 될 것 같아? 37 00:04:32,397 --> 00:04:34,065 토메 씨! 히코 할아버지! 38 00:04:34,607 --> 00:04:36,442 우리 빨리 대피해요! 39 00:04:37,026 --> 00:04:38,069 시즈카 40 00:04:38,152 --> 00:04:41,572 좀비가 떼로 몰려오면 이런 얇은 나무문은 부서져요! 41 00:04:42,865 --> 00:04:46,202 시즈카, 진정하고 들어 봐 42 00:04:47,120 --> 00:04:51,082 여기 있는 사람들은 거동이 불편한 노인뿐이야 43 00:04:52,333 --> 00:04:56,296 거의 누워만 있는 히코 할아범 데리고 갈 힘도 없고 44 00:04:57,171 --> 00:04:58,923 얘야, 시즈카 45 00:04:59,007 --> 00:05:02,343 우리는 곧 갈 사람들이니 신경 쓰지 말거라 46 00:05:02,427 --> 00:05:05,179 너라도 살아다오 47 00:05:05,847 --> 00:05:07,098 어떻게 그런... 48 00:05:10,935 --> 00:05:13,521 이대론 안에 계신 분들이... 49 00:05:16,816 --> 00:05:17,984 미치겠네! 50 00:05:18,067 --> 00:05:19,861 여기다, 좀비들아! 51 00:05:21,404 --> 00:05:24,240 - 시즈카? - 제가 구해드릴게요 52 00:05:24,699 --> 00:05:27,702 그러니 포기하지 마세요! 53 00:05:31,706 --> 00:05:33,875 리스크 헤지는 어디 두고! 54 00:05:33,958 --> 00:05:37,795 만사태평한 애들이랑 같이 다닌 탓이 분명해! 55 00:05:41,716 --> 00:05:45,470 문이 곧 부서지겠어! 56 00:05:49,724 --> 00:05:51,642 받아라! 57 00:05:55,646 --> 00:05:56,856 아키라? 58 00:05:58,191 --> 00:06:01,569 아직 못 해드린 게 너무 많아요 59 00:06:04,822 --> 00:06:07,617 벌이가 시원찮아서 돈도 별로 못 부쳤고 60 00:06:08,326 --> 00:06:10,578 해외여행도 못 보내드렸어요 61 00:06:12,622 --> 00:06:15,124 아직 결혼할 사람도 없어서 62 00:06:15,708 --> 00:06:18,586 손주도 보여드리려면 한참 멀었다고요 63 00:06:20,171 --> 00:06:23,341 아직 아무것도 못 했는데! 64 00:06:24,050 --> 00:06:26,511 무덤 앞에서 후회하진 않을 거예요! 65 00:06:26,594 --> 00:06:29,847 살아계시는 동안 66 00:06:30,389 --> 00:06:34,936 해드리고 싶은 일이 산더미라고요! 67 00:06:37,980 --> 00:06:39,524 까불고 있어 68 00:06:43,736 --> 00:06:44,779 아빠? 69 00:06:45,404 --> 00:06:47,990 그렇게 효도가 하고 싶냐? 70 00:06:48,950 --> 00:06:52,495 그러면 부모보다 먼저 죽지 마라 71 00:06:53,412 --> 00:06:55,998 엄마를 부탁하마 72 00:06:56,624 --> 00:06:57,500 아... 73 00:06:58,084 --> 00:07:00,545 아빠! 74 00:07:04,340 --> 00:07:06,092 더 있다 가자 75 00:07:06,968 --> 00:07:10,680 아직 집에 가기 싫은데 76 00:07:11,347 --> 00:07:13,766 - 어쩔 수 없지 - 가기 싫다고? 77 00:07:15,393 --> 00:07:16,811 나도야 78 00:07:17,603 --> 00:07:18,604 {\an8}"결혼사진" 79 00:07:18,688 --> 00:07:24,026 {\an8}신혼 때는 누구나처럼 단란한 가정을 꿈꿨다 80 00:07:24,819 --> 00:07:27,780 하지만 언젠가부터 집이 집 같지 않아서 81 00:07:28,406 --> 00:07:32,285 술집이나 PC방에서 시간을 죽이다 들어가곤 했다 82 00:07:33,202 --> 00:07:36,038 편하게 쉴 공간은 차밖에 없었다 83 00:07:38,416 --> 00:07:42,336 요네다 씨 남편은 과장으로 진급했다더라 84 00:07:42,420 --> 00:07:46,048 연휴에 온 가족이 싱가포르로 여행 간다는데 좋겠네 85 00:07:46,132 --> 00:07:50,219 그럼 '우리 가족'은 외식하고 올게 86 00:07:51,471 --> 00:07:54,307 아내와의 관계는 냉랭해진 지 오래였다 87 00:07:54,390 --> 00:07:58,311 대화는 주에 한 번 있을까 말까 그나마도 비꼬기나 욕뿐 88 00:07:58,394 --> 00:08:02,064 관계를 회복할 기력도 남아 있질 않았다 89 00:08:02,523 --> 00:08:05,693 이 집 식구들한텐 정나미가 다 떨어졌는데 90 00:08:05,776 --> 00:08:09,739 난 왜 뼈 빠지게 일하는 걸까 하는 생각이 들었다 91 00:08:11,991 --> 00:08:13,409 못돼먹은 여편네! 92 00:08:14,035 --> 00:08:14,911 입만 열면 93 00:08:14,994 --> 00:08:18,498 화장실 청소해라 빨리 출세해라, 잔소리! 94 00:08:18,581 --> 00:08:21,834 시끄러워 죽겠어! 95 00:08:29,967 --> 00:08:31,719 찾았다! 96 00:08:37,141 --> 00:08:40,728 여자애랑 이런 데서 단둘이네 97 00:08:40,811 --> 00:08:43,356 난 운도 좋아 98 00:08:45,024 --> 00:08:47,985 운? 무슨 뜻이야? 99 00:08:48,945 --> 00:08:54,200 내가 제일 하고 싶은 건 '여자애 억지로 핥기!' 100 00:08:54,283 --> 00:08:56,118 "7. 여자애 억지로 핥기" 101 00:08:56,202 --> 00:08:58,579 좀비보다 더 싫어! 102 00:08:58,663 --> 00:09:00,331 놓칠 줄 알고? 103 00:09:00,414 --> 00:09:02,875 뭐 어때? 키스하자는 건데! 104 00:09:02,959 --> 00:09:04,877 닳는 것도 아니잖아 105 00:09:05,461 --> 00:09:06,671 못 해, 죽어도 못 해 106 00:09:06,754 --> 00:09:10,883 저놈이랑 키스하느니 좀비한테 먹히고 말래 107 00:09:11,342 --> 00:09:14,095 여자한테 인기도 없고 돈도 없어 108 00:09:14,178 --> 00:09:16,305 살면서 좋은 일은 아무것도 없었어 109 00:09:16,389 --> 00:09:20,476 그런 불행한 인생은 여기서 안녕이다! 110 00:09:21,477 --> 00:09:23,437 - '친꿰 코페르티!' - 파스타 아직이야? 111 00:09:23,521 --> 00:09:26,399 - '카르파초 세테!' - 뭐 해? 주문 밀리잖아! 112 00:09:26,482 --> 00:09:27,358 죄송합니다 113 00:09:28,568 --> 00:09:32,154 '세테'가 6이던가요? 114 00:09:32,280 --> 00:09:33,114 {\an8}"영업 종료" 115 00:09:33,197 --> 00:09:36,826 {\an8}자네, 아직 숫자도 못 외우면 116 00:09:36,909 --> 00:09:39,078 주문은 어떻게 받으려고? 117 00:09:39,662 --> 00:09:42,873 아무도 안 가르쳐 주던데요 118 00:09:43,416 --> 00:09:48,838 그리고 일본어로 하면 되지 않아요? 119 00:09:49,589 --> 00:09:51,841 - 또 변명이네 - 맨날 저래 120 00:09:52,883 --> 00:09:56,679 선배들이랑 사장님 너무하신 거 아냐? 121 00:09:59,932 --> 00:10:01,934 난 운도 없어 122 00:10:03,060 --> 00:10:04,186 이런 123 00:10:05,021 --> 00:10:09,692 또 셰프는 그러는 거 아니라고 잔소리 듣겠네 124 00:10:17,700 --> 00:10:21,829 이러니까 주방에 재떨이 놓자고 그랬는데 125 00:10:22,538 --> 00:10:24,290 또 잘리겠네 126 00:10:24,373 --> 00:10:26,709 운이 지지리도 없어 127 00:10:28,544 --> 00:10:32,590 담배 그냥 버렸다가 식당이 탄 걸 어쩌라고? 128 00:10:33,716 --> 00:10:36,719 나도 똑같이 실업자가 된 건데! 129 00:10:36,802 --> 00:10:40,723 왜 그렇게까지 나한테 화를 내냐고! 130 00:10:40,806 --> 00:10:46,937 누가 봐도 운이 없는 건 나잖아! 131 00:10:51,400 --> 00:10:52,610 히코 할아범? 132 00:10:55,196 --> 00:10:56,364 아케미? 133 00:11:06,374 --> 00:11:07,583 제법인데? 134 00:11:08,751 --> 00:11:10,711 맞대응하는 게 고작이에요 135 00:11:12,797 --> 00:11:17,468 얘를 쓰면 소리 때문에 좀비가 꼬여서 문제야 136 00:11:17,968 --> 00:11:20,429 빨리 끝내자 137 00:11:20,554 --> 00:11:23,891 왜 이런 악행을 하는 건가요? 138 00:11:24,600 --> 00:11:25,476 악행? 139 00:11:26,811 --> 00:11:30,981 내 행동은 정의 구현이야! 140 00:11:32,274 --> 00:11:36,320 그런데 왜들 불만이 많을까? 141 00:11:37,321 --> 00:11:41,784 타카오카 씨, 딱풀은 스테이플러 옆에 둬야죠 142 00:11:42,284 --> 00:11:44,370 몇 번이나 말씀드렸을 텐데요 143 00:11:44,453 --> 00:11:47,623 과장님, 왜 제 기획을 반려하신 겁니까? 144 00:11:47,706 --> 00:11:49,750 직장이 돌아가질 않아요! 145 00:11:49,834 --> 00:11:50,960 부장님 146 00:11:51,043 --> 00:11:54,130 이런 실수를 그냥 넘어가도 되는 겁니까? 147 00:11:54,213 --> 00:11:55,673 또 쟤야? 148 00:11:55,756 --> 00:11:58,259 또 그랬구나, 우와 149 00:11:58,342 --> 00:12:02,221 쟤랑 일하는 거 진짜 피곤하지 않아? 150 00:12:02,304 --> 00:12:05,433 훈계도 어지간히 해야지 151 00:12:06,475 --> 00:12:07,518 입 닥쳐 152 00:12:08,310 --> 00:12:15,276 오냐오냐 자란 너희가 나쁜 거야! 153 00:12:18,863 --> 00:12:21,157 우리가 뭘 했다고 이래? 154 00:12:21,740 --> 00:12:26,162 - 남 탓하지 말고... - 피해자는 나야! 155 00:12:27,246 --> 00:12:30,791 누가 결혼의 피해자란 거야? 웃기고 있네! 156 00:12:30,875 --> 00:12:34,545 애 낳을 때 연락 안 됐다고 그래? 157 00:12:34,628 --> 00:12:37,923 나도 하기 싫은 접대 하느라 힘들었어! 158 00:12:38,007 --> 00:12:42,428 혼자서 무서웠단 소리를 언제까지 우려먹으려고? 159 00:12:42,511 --> 00:12:45,431 누가 봐도 피해자는 나야! 160 00:12:45,514 --> 00:12:48,184 그럴 줄 알았다! 161 00:12:49,185 --> 00:12:52,563 자기 여자 험담이야 자기 맘이지만 162 00:12:52,646 --> 00:12:58,319 그 여자한테 결혼기념일에 꽃 한 송이라도 줘 봤어? 163 00:12:59,904 --> 00:13:03,574 매일 집안일을 해줘서 고맙다고 하거나 164 00:13:03,657 --> 00:13:06,827 불만이나 속마음을 들어준 적은? 165 00:13:08,412 --> 00:13:14,084 내 여자가 최고라고 대접해 준 적 있냐고? 166 00:13:16,670 --> 00:13:22,092 상대한테 관심을 잃고 실망하게 한 건 당신이야! 167 00:13:22,593 --> 00:13:24,637 사랑하려는 노력도 안 하는데 168 00:13:24,720 --> 00:13:29,892 아무것도 주지 않는데 계속 봐달라고? 169 00:13:30,518 --> 00:13:33,604 아내는 엄마가 아니야! 170 00:13:34,813 --> 00:13:37,107 입 다물어! 171 00:13:37,983 --> 00:13:39,485 듣기 싫어! 172 00:13:39,568 --> 00:13:44,365 너희도 밑바닥까지 떨어져 봐! 173 00:13:45,032 --> 00:13:46,033 그래 174 00:13:46,534 --> 00:13:51,622 그렇게 떨어지고 싶으면 같이 떨어져주마! 175 00:13:51,705 --> 00:13:53,499 켄쵸 오빠! 176 00:13:55,084 --> 00:13:57,878 이 자식 미친 거 아냐? 177 00:13:58,420 --> 00:14:01,632 좀비는 뭐에 반응해서 공격하지? 178 00:14:01,715 --> 00:14:05,261 움직임? 냄새? 아니면 체온? 179 00:14:05,344 --> 00:14:07,012 뭐든 상관없어 180 00:14:07,096 --> 00:14:12,810 그 모든 걸 감추려면 이 수밖에 없어! 181 00:14:18,482 --> 00:14:20,651 무슨... 182 00:14:21,527 --> 00:14:24,238 미쳤나 봐, 머리부터... 183 00:14:27,491 --> 00:14:30,077 안 돼, 오지 마! 184 00:14:30,744 --> 00:14:33,414 저리 가라고! 185 00:14:47,887 --> 00:14:52,182 어차피 떨어질 거라면 불행의 구렁텅이가 아니라 186 00:14:52,266 --> 00:14:56,395 거름통을 골랐으면 좀비가 되지 않았을 텐데 187 00:14:59,398 --> 00:15:03,193 목욕하기 전까지 옆에 오지 마 188 00:15:04,862 --> 00:15:06,280 아케미? 189 00:15:07,114 --> 00:15:10,409 아케미는 어디 갔어? 190 00:15:11,160 --> 00:15:12,620 히코 할아범 191 00:15:12,703 --> 00:15:17,333 시즈카가 우릴 지키려고 좀비를 유인하고 있어요 192 00:15:18,000 --> 00:15:22,838 그래? 자네들은 뭘 하고? 193 00:15:22,922 --> 00:15:24,048 뭘 하냐니... 194 00:15:24,131 --> 00:15:27,468 나이 들어서 몸이 예전 같지 않은걸 195 00:15:27,551 --> 00:15:29,053 구하러 간다 해도... 196 00:15:29,136 --> 00:15:33,307 일이 원하는 대로 풀릴 때가 있던가? 197 00:15:34,683 --> 00:15:38,687 전후 토지 개혁에 대규모 사업이 쇠퇴하거나 198 00:15:38,771 --> 00:15:40,689 환태평양 협정에 떨기도 하고 199 00:15:40,773 --> 00:15:43,192 후계자 문제로 시달릴 때도 있었지 200 00:15:43,275 --> 00:15:48,781 그래도 희망을 놓지 않고 악착같이 버텼잖아, 안 그런가? 201 00:15:50,699 --> 00:15:52,826 태풍, 폭염, 혹한 202 00:15:52,910 --> 00:15:57,122 자연이 몇 번이고 매섭게 몰아쳐도 203 00:15:57,206 --> 00:15:59,875 이를 악물고 올해야말로 해내자며 204 00:15:59,959 --> 00:16:02,878 오늘날까지 살아온 것 아닌가? 205 00:16:03,545 --> 00:16:07,383 좀비가 다 뭐냐! 206 00:16:08,717 --> 00:16:12,262 인지 초점 이론이라고 들어봤어? 207 00:16:12,346 --> 00:16:13,931 인지 뭐? 208 00:16:14,473 --> 00:16:17,810 운을 과학적으로 설명하려는 이론이야 209 00:16:18,477 --> 00:16:20,521 {\an8}자기만 생각하는가? 210 00:16:20,604 --> 00:16:26,777 {\an8}가족, 연인, 친구, 남에게도 생각이 미치는가? 211 00:16:26,860 --> 00:16:29,780 {\an8}오늘만 좋으면 되는가? 내일은? 212 00:16:29,863 --> 00:16:33,659 {\an8}다음 세대나 사회 전체도 고려하고 있는가? 213 00:16:33,742 --> 00:16:38,622 어려움에 직면했을 때 주변인을 얼마나 생각하는가? 214 00:16:38,706 --> 00:16:43,585 그 범위가 넓을수록 운이 좋을 가능성이 늘어나 215 00:16:43,669 --> 00:16:46,296 이럴 때 지식 자랑이야? 216 00:16:46,380 --> 00:16:48,298 그래서 뭐 어쩌라고? 217 00:16:48,382 --> 00:16:52,136 지금 운이 좋은 건 나! 218 00:16:52,219 --> 00:16:55,055 나쁜 건 너잖아! 219 00:16:55,139 --> 00:16:56,807 "주의 화재 위험" 220 00:17:08,318 --> 00:17:09,570 히코 할아버지! 221 00:17:12,364 --> 00:17:15,200 정말로 마을 제일의 사냥꾼이시네요! 222 00:17:16,744 --> 00:17:19,705 어쩌다 맞은 거지! 저런 노인네가 뭘 할 수 있어? 223 00:17:22,875 --> 00:17:24,585 당신들은 또 뭐야? 224 00:17:26,670 --> 00:17:29,840 우리 시즈카를 함부로 대하는 놈은... 225 00:17:29,923 --> 00:17:32,051 그 누구든 용서치 않는다! 226 00:17:32,134 --> 00:17:34,470 이 건방진 놈! 227 00:17:43,520 --> 00:17:44,938 할 뻔했는데 228 00:17:45,022 --> 00:17:49,485 난 왜 이리 운도 없냐? 229 00:17:49,568 --> 00:17:53,363 나만 잘되면 그만 당장 좋으면 그만 230 00:17:54,198 --> 00:17:59,495 그렇게 자신에 매몰된 사람이 운이 좋을 리가 없지 231 00:17:59,578 --> 00:18:01,121 시즈카! 232 00:18:01,205 --> 00:18:02,498 괜찮니? 233 00:18:03,040 --> 00:18:04,249 고맙습니다 234 00:18:04,333 --> 00:18:05,959 다들 와주시고... 235 00:18:08,212 --> 00:18:09,713 행운이었어요 236 00:18:13,675 --> 00:18:18,847 뭣 모르고 방해하는 놈들은 좀비나 돼버리라지 237 00:18:18,931 --> 00:18:21,391 내가 옳단 말이야! 238 00:18:24,728 --> 00:18:26,522 우리 나라에선 239 00:18:26,605 --> 00:18:29,817 길에 담배꽁초를 버리는 게 일반적이에요 240 00:18:31,610 --> 00:18:35,280 슈퍼 직원은 껌을 씹으면서 계산을 하고 241 00:18:35,364 --> 00:18:40,369 모두 쉬는 일요일에 청소기 돌리는 건 비매너예요 242 00:18:41,036 --> 00:18:44,706 생일 파티는 본인이 열어서 음식을 대접하고요 243 00:18:45,582 --> 00:18:48,794 전부 황당하게 들릴 거예요 244 00:18:48,877 --> 00:18:53,298 하지만 나한텐 당연한 거예요 245 00:18:53,382 --> 00:18:57,553 너도 내가 틀렸다는 거야? 246 00:18:57,636 --> 00:19:02,349 너희 문화 따위 알 게 뭐야? 247 00:19:02,432 --> 00:19:08,063 잘못된 사람들은 닥치고 좀비나 돼버려! 248 00:19:16,446 --> 00:19:17,614 설마 249 00:19:18,448 --> 00:19:20,784 여기 모인 좀비를 이용해서... 250 00:19:25,372 --> 00:19:29,126 물레방아를 부수고 전력을 끊으려 한 거야? 251 00:19:29,960 --> 00:19:32,045 말도 안 돼 252 00:19:32,754 --> 00:19:36,258 이건 뭔가 잘못됐어 253 00:19:37,509 --> 00:19:41,305 세상사에 완전히 옳은 방법은 없어요 254 00:19:42,264 --> 00:19:47,227 이런저런 사람이 모여 다채로운 세상이 만들어지는 거죠 255 00:19:47,853 --> 00:19:51,273 자신이 옳다고 생각하는 일을 강요하는 거야말로 256 00:19:51,356 --> 00:19:58,363 잘못된 건 아닐지 생각해 봐야 하지 않을까요? 257 00:20:22,930 --> 00:20:24,348 큰일이네요 258 00:20:26,099 --> 00:20:28,018 못 내려가겠어요 259 00:20:36,485 --> 00:20:37,444 아빠! 260 00:20:37,527 --> 00:20:39,196 열지 마! 261 00:20:39,947 --> 00:20:41,615 절대 열지 마라, 아키라! 262 00:20:42,407 --> 00:20:45,535 열면 너희 엄마랑 다른 애들이 위험해져! 263 00:20:57,881 --> 00:20:58,840 아빠 264 00:21:02,761 --> 00:21:05,305 몇 마리만 더 265 00:21:08,725 --> 00:21:10,352 이럴 수가 266 00:21:10,435 --> 00:21:12,104 이럴 때에 267 00:21:15,857 --> 00:21:19,611 갈 때가 됐나 보다 268 00:21:20,195 --> 00:21:22,197 한심하군 269 00:21:22,823 --> 00:21:25,200 아빠! 270 00:21:29,204 --> 00:21:30,747 히구라시? 271 00:21:30,831 --> 00:21:33,208 왜 우리 아빠를 구했지? 272 00:21:35,419 --> 00:21:37,462 내가 생각해 봤는데 273 00:21:37,963 --> 00:21:40,465 너 되게 끈질기더라 274 00:21:41,133 --> 00:21:45,887 그럼 어떡해야 확실하게 좀비로 만들 수 있을까 275 00:21:45,971 --> 00:21:47,639 생각하다 보니까 276 00:21:47,723 --> 00:21:51,351 완벽한 상황이 떠올랐지 뭐야! 277 00:21:52,853 --> 00:21:54,146 잘 들어 278 00:21:54,229 --> 00:22:00,694 너희 아빠 발로 차버리기 전에 문 열고 좀비가 돼라 279 00:22:00,777 --> 00:22:03,405 은혜를 갚고 싶다며? 280 00:22:03,488 --> 00:22:09,244 그러면 얼마나 효자인지 한번 보여드려야지! 281 00:22:11,997 --> 00:22:12,914 뭐? 282 00:23:47,175 --> 00:23:50,137 다음 이야기 '홈타운 오브 더 데드 III' 283 00:23:50,929 --> 00:23:52,931 자막: 박새별