1 00:00:04,421 --> 00:00:07,924 {\an8}สมัยอยู่ชั้นประถม เราเองก็เคยมีเพื่อนเหมือนคนอื่นๆ 2 00:00:08,008 --> 00:00:09,509 (สนามกีฬา สระว่ายน้ําสาธารณะ) 3 00:00:09,634 --> 00:00:14,973 ช่วงปิดเทอมหน้าร้อน เราไปเล่นที่สระว่ายน้ําสาธารณะจนมืดค่ําทุกวัน 4 00:00:16,224 --> 00:00:20,186 พอนึกย้อนดูแล้ว ชีวิตเราช่วงนั้นสนุกที่สุดเลย 5 00:00:24,274 --> 00:00:25,942 พอขึ้นชั้นมัธยมต้น 6 00:00:26,776 --> 00:00:29,571 ทุกคนก็เริ่มสังเกตว่า เนื้อแท้แล้วเราเป็นคนโลกส่วนตัวสูง 7 00:00:30,155 --> 00:00:32,949 พอรู้ตัวอีกทีก็กลายเป็นคนสันโดษไม่มีเพื่อนคบ 8 00:00:34,784 --> 00:00:38,747 ช่วงสามปีในชั้นมัธยมปลาย เราไม่ได้พูดคุยกับใครเลย 9 00:00:38,830 --> 00:00:41,791 และเอาแต่อ่านหนังสือ ระหว่างฟังราคุโกะไปพลางๆ 10 00:00:42,792 --> 00:00:45,378 เราพยายามเปลี่ยนแปลงตัวเองตอนเข้าวิทยาลัย 11 00:00:45,462 --> 00:00:46,713 ทั้งไปฝึกงานที่ต่างประเทศ 12 00:00:46,796 --> 00:00:48,214 ไปเป็นนักศึกษาอาสาสมัคร 13 00:00:48,298 --> 00:00:51,593 ถึงกับเข้าสัมมนาพัฒนาตัวเองด้วยซ้ํา 14 00:00:52,510 --> 00:00:57,724 แต่ในสายตาคนอื่นๆ เราก็เป็นแค่ ไอ้โง่หัวกลวงที่ไม่มีทั้งความมั่นใจและวิสัยทัศน์ 15 00:00:58,349 --> 00:00:59,517 บอกตามตรง เราก็ไม่รู้ว่า 16 00:00:59,601 --> 00:01:03,313 - ตัวเองอยากทําอะไรเหมือนกัน - เพิ่มข้าวหน้าเนื้อเป็นถ้วยใหญ่ให้ฟรีด้วยนะ 17 00:01:03,396 --> 00:01:05,482 โห จริงดิ 18 00:01:05,565 --> 00:01:07,567 ไปกันเถอะ ฉันจะกินสามถ้วยเลย 19 00:01:07,650 --> 00:01:10,487 เดี๋ยวตอนซ้อมก็อ้วกแตกกันพอดี 20 00:01:10,570 --> 00:01:13,698 ไม่เป็นไรน่า คราวนี้ไม่เป็นไรแน่ๆ 21 00:01:13,782 --> 00:01:16,117 รอบก่อนก็พูดแบบนั้นไม่ใช่เหรอ 22 00:01:16,201 --> 00:01:19,245 - คราวนั้นพาสต้าตั้งห้าจาน - หมอนั่นน่าจะเหมือนกับเราแท้ๆ 23 00:01:19,329 --> 00:01:22,749 - หัวกลวง ไร้วิสัยทัศน์ ไร้ความทะเยอทะยาน - ไม่จริงหรอก หกจานต่างหาก 24 00:01:22,832 --> 00:01:24,292 - แต่มันกลับ... - ไม่ วันนี้ไหวแน่ๆ 25 00:01:24,375 --> 00:01:28,713 ใช้ชีวิตไปวันๆ โดยไม่ทุกข์ร้อนอะไรสักอย่าง 26 00:01:28,797 --> 00:01:30,632 ทําตัวสนุกสนานอยู่เสมอ 27 00:01:32,050 --> 00:01:35,512 อดไม่ได้จริงๆ ที่จะเกลียดหมอนั่นสุดๆ 28 00:01:36,888 --> 00:01:38,014 เป็นอะไรไปล่ะ 29 00:01:38,097 --> 00:01:40,266 รีบออกมาซะทีสิ 30 00:01:40,350 --> 00:01:45,396 พ่อแกร้องไห้ซึ้งจะแย่ที่มีลูกกตัญญูแบบนี้ 31 00:01:45,897 --> 00:01:47,774 เราต้องช่วยพ่อ 32 00:01:47,857 --> 00:01:50,610 แต่หมายความว่าเราต้องกลายเป็นซอมบี้งั้นเหรอ 33 00:01:51,236 --> 00:01:52,487 จะทํายังไงดี 34 00:01:52,570 --> 00:01:56,449 อย่าเปิดประตูเด็ดขาดนะ อากิระ 35 00:01:57,867 --> 00:02:04,666 ถ้าแกทําให้แม่แกมีอันตราย และทําให้พ่อต้องเห็นลูกตัวเองตาย 36 00:02:04,749 --> 00:02:09,546 เราก็ไม่ใช่ครอบครัวเดียวกันอีกต่อไป 37 00:02:09,629 --> 00:02:12,715 แต่ถ้าผมไม่ทําอะไร พ่อก็จะ... 38 00:02:12,799 --> 00:02:16,177 ไม่ต้องห่วงพ่อ อากิระ 39 00:02:16,719 --> 00:02:20,765 ไม่ว่ายังไง พ่อก็อยู่ได้อีกไม่นานแล้ว 40 00:02:22,934 --> 00:02:24,185 เอ๋ 41 00:02:24,269 --> 00:02:28,606 พ่อเขามีเนื้องอกไม่ดีอยู่ในตัวน่ะ 42 00:02:28,690 --> 00:02:31,818 พอเกิดเรื่องทุกอย่างขึ้น ก็ไม่มีทางไปหาหมอหรือหาซื้อยาได้ 43 00:02:31,901 --> 00:02:33,444 ก็เลยไม่มีทางให้รักษา 44 00:02:33,987 --> 00:02:36,114 ไม่ช้าก็เร็วก็คงช่วยเขาไม่ทันแล้ว 45 00:02:36,197 --> 00:02:38,283 แต่ก็ยังไม่แน่สักหน่อย 46 00:02:38,908 --> 00:02:41,870 เราอาจเจอหมอสักคนก็ได้ ถ้าไปตามหาซะตั้งแต่ตอนนี้ 47 00:02:41,953 --> 00:02:46,291 แล้วพรุ่งนี้ก็อาจจะมีวัคซีนจัดการพวกซอมบี้ก็ได้ 48 00:02:47,041 --> 00:02:50,753 ขืนเป็นแบบนี้ ก็ไม่มีโอกาสได้แสดงความกตัญญูน่ะสิ 49 00:02:52,171 --> 00:02:53,131 อากิระ 50 00:02:54,340 --> 00:02:56,759 จงช่วยเหลือเพื่อนมนุษย์ 51 00:02:58,678 --> 00:03:00,555 สร้างประโยชน์ให้โลกเท่าที่จะทําได้ 52 00:03:01,306 --> 00:03:03,892 อย่าโกหกเอาตัวรอด 53 00:03:04,809 --> 00:03:07,437 รู้จักเห็นอกเห็นใจคนอื่นๆ 54 00:03:08,396 --> 00:03:12,483 ต่อให้เราตายไปแล้ว แกก็ยังตอบแทนเราได้ 55 00:03:13,276 --> 00:03:18,698 ถ้าได้เห็นแกใช้ชีวิตอย่างเข้มแข็งจากบนสวรรค์ 56 00:03:19,407 --> 00:03:23,578 แค่นั้นก็ทําให้พ่อภูมิใจยิ่งกว่าอะไรแล้ว 57 00:03:28,041 --> 00:03:31,920 แกไม่เคยอยากเห็นโลก จากอวกาศอันไกลโพ้นบ้างหรือไง 58 00:03:32,003 --> 00:03:34,422 ฝากดูแลแม่แกด้วยนะ 59 00:03:34,505 --> 00:03:35,757 ขอบใจนะจ๊ะที่เป็นห่วงแม่ 60 00:03:35,840 --> 00:03:38,134 แต่ลูกไม่เหนื่อยเหรอที่เดินทางมาตั้งไกล 61 00:03:38,218 --> 00:03:40,220 ฉันเคยเป็นช่างแต่งหน้ากองถ่ายหนังค่ะ 62 00:03:40,303 --> 00:03:42,805 ใครจะไปคิดว่าจะถูกซอมบี้ของจริงจู่โจม 63 00:03:50,313 --> 00:03:53,149 ไม่มีทีท่าจะออกมาเลยแฮะ 64 00:03:54,275 --> 00:03:58,780 ตาแก่ใกล้ตายคงเป็นตัวประกันที่ไม่ได้เรื่องละมั้ง 65 00:04:32,105 --> 00:04:34,232 เจ้าโง่เอ๊ย 66 00:04:34,315 --> 00:04:36,067 สําเร็จแล้ว 67 00:04:36,150 --> 00:04:37,485 ในที่สุด 68 00:04:37,568 --> 00:04:42,240 ก็ทําให้คนที่ฉันเกลียดที่สุด กลายเป็นซอมบี้ได้แล้วโว้ย 69 00:04:42,323 --> 00:04:45,368 ดูแกสิ 70 00:04:45,451 --> 00:04:50,123 ทีนี้จะได้ไม่ต้องเห็นรอยยิ้มงี่เง่าของแกอีก 71 00:04:50,832 --> 00:04:56,004 หมดเวลาสนุกสําหรับแกแล้ว แกจะไม่ได้ทําสิ่งที่แกอยากทําอีกแล้ว 72 00:04:56,087 --> 00:04:58,214 ฉันชนะแล้ว 73 00:05:02,468 --> 00:05:04,762 {\an8}(100 สิ่งที่อยากทําก่อนจะกลายเป็นซอมบี้) 74 00:05:08,016 --> 00:05:09,642 เอ๊ะ 75 00:05:10,977 --> 00:05:12,270 อะไรกันเนี่ย 76 00:05:13,229 --> 00:05:19,110 นี่มันเรื่องบ้าอะไรวะ 77 00:05:20,153 --> 00:05:21,279 ขอโทษนะครับ 78 00:05:21,738 --> 00:05:25,992 แผนนี้เสี่ยงทีเดียว แต่ผมต้องขอให้ทุกคนช่วย 79 00:05:28,828 --> 00:05:32,790 เราจะเติมรอยคล้ําใต้ตา ปัดแก้มให้ดูซูบตอบ แต้มสีให้เป็นรอยช้ํา 80 00:05:33,291 --> 00:05:36,753 ส่วนเลือดก็เติมน้ํายาซักผ้าลงไปให้ดูเหนียวข้น 81 00:05:37,253 --> 00:05:40,006 คราบด่างบนฟัน ก็ใช้หมึกแอลกอฮอล์สีน้ําตาลทาลงไป 82 00:05:40,506 --> 00:05:42,675 สุดท้ายก็ใส่คอนแทคเลนส์สีขาว 83 00:05:45,428 --> 00:05:48,389 เหมือนซอมบี้สุดๆ เลย 84 00:05:48,473 --> 00:05:49,515 (22. แต่งคอสเพลย์) 85 00:06:05,031 --> 00:06:07,283 ฝากด้วยนะ อากิระคุง 86 00:06:07,784 --> 00:06:08,951 ไว้ใจได้เลยครับ 87 00:06:12,497 --> 00:06:14,373 พ่อไม่เป็นไรใช่ไหม 88 00:06:14,457 --> 00:06:18,294 เออ พ่อยังเดินไหวอยู่ 89 00:06:20,171 --> 00:06:21,297 โธ่เว้ย 90 00:06:22,381 --> 00:06:23,549 ให้ตายสิ 91 00:06:25,176 --> 00:06:29,931 ฮิกุราชิ สุดท้ายแล้วนายอยากทําอะไรกันแน่ 92 00:06:30,014 --> 00:06:31,766 ก็เหมือนกับแกนั่นแหละ 93 00:06:31,849 --> 00:06:34,852 {\an8}ได้ทําทุกอย่างที่อยากทํา อะไรก็ได้ตามใจชอบ 94 00:06:34,936 --> 00:06:38,564 {\an8}ฉันผิดตรงไหนที่อยากสนุกบ้างสักครั้ง 95 00:06:40,525 --> 00:06:44,112 ถ้านี่คือสิ่งที่นายอยากทําจริงๆ... 96 00:06:46,155 --> 00:06:49,450 งั้นทําไมนายถึงดูไม่สนุกเลยล่ะ 97 00:06:52,662 --> 00:06:54,580 ฉันกําลังสนุกอยู่แล้วสิ 98 00:06:54,664 --> 00:06:56,207 นี่แหละสิ่งที่ฉัน... 99 00:06:57,208 --> 00:06:59,669 อยากทํางั้นเหรอ 100 00:07:00,336 --> 00:07:02,463 ฮิกุราชิ 101 00:07:02,547 --> 00:07:03,464 อะไรเล่า 102 00:07:06,551 --> 00:07:10,471 แกทําอะไรลงไปวะ 103 00:07:10,555 --> 00:07:14,475 เวรเอ๊ย 104 00:07:14,559 --> 00:07:17,478 ไอ้บัดซบ 105 00:07:19,313 --> 00:07:20,565 บัดซบที่สุด 106 00:07:22,942 --> 00:07:24,735 ไปกันเถอะ อากิระคุง 107 00:07:24,819 --> 00:07:26,737 พวกซอมบี้เริ่มมาทางนี้แล้ว 108 00:07:37,165 --> 00:07:38,374 ในลิสต์จริงๆ ของนายล่ะ 109 00:07:39,542 --> 00:07:44,297 นายเขียนอะไรลงในลิสต์ สิ่งที่อยากทําจริงๆ บ้าง ฮิกุราชิ 110 00:07:45,840 --> 00:07:51,262 สิ่งที่ฉันอยากทําจริงๆ... 111 00:07:52,513 --> 00:07:54,849 เฮ้ย น้ํากระจายเลย 112 00:07:56,392 --> 00:07:57,727 พุ่งหลาวอย่างเจ๋ง 113 00:07:57,810 --> 00:07:58,895 ฉันแพ้แล้ว 114 00:07:58,978 --> 00:08:00,313 โดดละนะ 115 00:08:05,485 --> 00:08:07,778 ฮิกุราชิเล่นใหญ่เกินไปแล้ว 116 00:08:16,746 --> 00:08:20,958 สิ่งเดียวที่ฉันอยากทํา... 117 00:08:23,628 --> 00:08:27,924 คือได้สนุกกับเพื่อนๆ ที่สระว่ายน้ําสาธารณะ 118 00:08:31,385 --> 00:08:34,680 ถ้าแค่นั้น งั้นนายก็โง่ชัดๆ ฮิกุราชิ 119 00:08:35,640 --> 00:08:40,186 ไม่ วันนี้ไหวแน่นอน เพราะฉันยังไม่ได้กินข้าวเช้าไงล่ะ 120 00:08:52,490 --> 00:08:55,159 นายก็เรียนภาควิชาทั่วไปห้องเดียวกันนี่นา 121 00:08:55,243 --> 00:08:57,370 ถ้าหิวก็ไปกับเราสิ 122 00:09:02,291 --> 00:09:05,419 อะไรของหมอนั่นน่ะ วิ่งหนีไปไม่พูดไม่จาซะงั้น 123 00:09:05,503 --> 00:09:07,713 ไปกันได้แล้วน่า เดี๋ยวข้าวก็หมดพอดี 124 00:09:09,882 --> 00:09:12,510 นายน่าจะบอกเรา... 125 00:09:15,179 --> 00:09:17,306 ซะตั้งแต่ตอนนั้นว่านายอยากทําอะไร 126 00:09:20,893 --> 00:09:24,730 ถ้าถึงคราวที่ฉันกลายเป็นซอมบี้เข้าจริงๆ 127 00:09:25,439 --> 00:09:28,776 ไว้เราไปที่สระว่ายน้ําด้วยกันนะ 128 00:09:35,825 --> 00:09:39,412 (25. แจกกอดฟรี) 129 00:09:59,932 --> 00:10:01,058 ไปกันเถอะ 130 00:10:14,614 --> 00:10:16,574 (สนามกีฬา สระว่ายน้ําสาธารณะ) 131 00:10:52,485 --> 00:10:53,569 เฮ้ย 132 00:10:53,653 --> 00:10:56,155 คุณอากิโกะกับทุกๆ คน ไม่เป็นไรใช่ไหม 133 00:10:57,448 --> 00:10:59,200 นั่นนายเรอะ เคนโจะ 134 00:10:59,283 --> 00:11:02,036 อากิระ ทําไมนายเป็นซอมบี้ล่ะ 135 00:11:02,119 --> 00:11:03,412 เหม็นชะมัด 136 00:11:03,496 --> 00:11:05,206 ทุกคนปลอดภัยดีสินะ 137 00:11:06,540 --> 00:11:08,250 คนในหมู่บ้านมากันครบแล้ว 138 00:11:10,795 --> 00:11:11,712 แย่แล้วไง 139 00:11:11,796 --> 00:11:13,422 เราต้องออกไปจากที่นี่เดี๋ยวนี้ 140 00:11:13,506 --> 00:11:16,175 แต่จะข้ามรั้วนี่ไปยังไงล่ะ 141 00:11:16,801 --> 00:11:19,845 ทุกคนคะ กรุณาหลบด้วยค่ะ 142 00:11:21,347 --> 00:11:22,223 เบียจัง 143 00:11:22,306 --> 00:11:26,977 ฉันหาทางลงไม่ได้ ก็เลยจะใช้กังหันพุ่งชนรั้วไฟฟ้าไปเลยค่ะ 144 00:11:28,062 --> 00:11:31,482 ทุกคนครับ หลบให้พ้นจากรั้วแล้วเปิดทางด้วย 145 00:11:31,565 --> 00:11:34,693 ใครที่แข็งแรงก็ช่วยพยุงคนแก่ๆ ไปด้วย 146 00:11:34,777 --> 00:11:35,611 ให้เราช่วยนะคะ 147 00:11:35,694 --> 00:11:36,612 เอาละนะ 148 00:11:37,905 --> 00:11:38,739 ตอนนี้ละ 149 00:11:38,823 --> 00:11:41,450 วิ่งเลยทุกคน 150 00:11:53,337 --> 00:11:56,006 ไปอีกนิดเดียวก็เจอสะพานแขวนแล้ว 151 00:12:04,723 --> 00:12:05,641 ไม่จริงน่า 152 00:12:06,267 --> 00:12:07,810 สะพานแขวนมัน... 153 00:12:07,893 --> 00:12:10,312 นี่เป็นทางออกเดียวของเราแท้ๆ 154 00:12:17,361 --> 00:12:18,320 โธ่เว้ย 155 00:12:18,404 --> 00:12:19,864 เราไม่มีทางทําอะไรได้เลยเหรอ 156 00:12:21,323 --> 00:12:22,658 นี่ พวกเธอน่ะ 157 00:12:23,868 --> 00:12:26,287 รับไปนะ 158 00:12:31,000 --> 00:12:32,793 คุณคือ... 159 00:12:32,877 --> 00:12:34,170 คุณคุมาโนะนี่นา 160 00:12:34,670 --> 00:12:37,339 ฉันมาดูว่าพวกซอมบี้เอะอะโวยวายอะไรกัน 161 00:12:37,423 --> 00:12:39,800 แล้วดันเจอว่าสะพานพังไปแล้ว 162 00:12:39,884 --> 00:12:42,386 ก็เลยรีบสร้างสะพานใหม่ให้แบบด่วนจี๋ 163 00:12:44,638 --> 00:12:48,559 บอกแล้วไงว่าถ้าเดือดร้อนอะไรฉันจะมาช่วย 164 00:12:53,147 --> 00:12:54,315 พวกมันมากันแล้ว 165 00:12:55,900 --> 00:12:58,068 เราจะดึงสะพานให้เอง 166 00:12:58,152 --> 00:13:00,821 รีบวิ่งข้ามไปเลย 167 00:13:02,907 --> 00:13:04,825 เร็วเข้า 168 00:13:04,909 --> 00:13:07,328 เร็วเข้า 169 00:13:07,411 --> 00:13:09,330 ทุกคนข้ามมาหมดแล้ว 170 00:13:11,165 --> 00:13:12,958 งานนี้พร้อมไหม เคนโจะ 171 00:13:13,042 --> 00:13:14,710 แหงอยู่แล้ว อากิระ 172 00:13:22,718 --> 00:13:24,303 เสียวไส้จังโว้ย 173 00:13:24,386 --> 00:13:25,888 เสียวไส้จังโว้ย 174 00:13:41,612 --> 00:13:43,113 - อ๊าก! - อ๊าก! 175 00:13:56,460 --> 00:13:58,837 เขาแค่อยากมีเพื่อนงั้นเหรอ 176 00:13:59,713 --> 00:14:05,302 ถ้าฮิกุราชิต้องการแค่นั้นจริงๆ หมอนั่นก็โง่เป็นบ้า 177 00:14:05,886 --> 00:14:07,263 ใช่ 178 00:14:07,763 --> 00:14:11,267 แต่ตอนที่ฉันทํางานให้บริษัทกดขี่นั่น 179 00:14:11,350 --> 00:14:13,018 ฉันเองก็ลืมตัวไปเหมือนกัน 180 00:14:13,602 --> 00:14:18,190 ทุกๆ วันมีแต่ความทุกข์ จนไม่รู้ว่าฉันมีชีวิตอยู่ไปเพื่ออะไร 181 00:14:19,316 --> 00:14:25,531 ถ้าฉันอยากทําลิสต์ที่มันวิปริตบิดเบี้ยว เหมือนในสมุดโน้ตสีดําเล่มนั้นขึ้นมาบ้าง 182 00:14:26,615 --> 00:14:27,616 ก็อาจจะทําไปแล้ว 183 00:14:27,700 --> 00:14:30,160 ไม่ว่าใครก็กลายเป็นเหมือนฮิกุราชิได้ทั้งนั้น 184 00:14:31,453 --> 00:14:35,916 เพราะงั้นไม่ว่ายังไง ฉันก็เกลียดเขาไม่ลง 185 00:14:38,127 --> 00:14:40,296 ถึงซะที 186 00:14:44,633 --> 00:14:46,677 เก่งมาก อากิระ 187 00:14:47,845 --> 00:14:52,099 ถ้าไม่มีแก แม่กับทุกคนในหมู่บ้านคงไม่รอดมาได้ 188 00:14:53,767 --> 00:14:57,187 แกเป็นลูกชายที่พ่อภูมิใจนะ 189 00:15:00,441 --> 00:15:03,903 งั้นแปลว่าอย่างน้อย ผมก็ได้ตอบแทนบุญคุณพ่อแม่แล้วใช่ไหม 190 00:15:09,241 --> 00:15:12,328 (38. ตอบแทนบุญคุณพ่อแม่) 191 00:15:14,955 --> 00:15:16,457 ทีนี้ก็ปิดทางไว้เลย 192 00:15:17,583 --> 00:15:19,251 ซอมบี้มีทั้งหมดแค่นั้นใช่ไหม 193 00:15:19,335 --> 00:15:21,545 เราค้นทุกซอกทุกมุมในหมู่บ้านแล้ว 194 00:15:21,629 --> 00:15:23,172 ไม่พลาดแน่นอน 195 00:15:26,884 --> 00:15:29,136 คุณตั้งใจจะตั้งต้นใหม่ในหมู่บ้านนี้อีกเหรอคะ 196 00:15:29,803 --> 00:15:33,140 บ้านเกิดของเราคือที่นี่ที่เดียวเท่านั้นนี่จ๊ะ 197 00:15:34,516 --> 00:15:39,980 ในเมื่อคุณคุมาโนะย้ายมาอยู่ที่นี่ และคอยคุมการซ่อมแซมบูรณะ 198 00:15:40,064 --> 00:15:42,608 ทุกคนก็คึกคักกันยิ่งกว่าที่เคย 199 00:15:42,691 --> 00:15:45,194 ดูเหมือนพวกเขามีแรงฮึดสู้ขึ้นมาอีกครั้ง 200 00:15:45,694 --> 00:15:50,199 คงอีกไม่นานหรอกก่อนที่หมู่บ้าน จะกลับมาเป็นเหมือนก่อนหน้านี้ 201 00:15:52,368 --> 00:15:54,078 ทั้งหมดนี้เพราะหนูเลยนะจ๊ะ 202 00:15:54,787 --> 00:15:57,665 หนูคือหมอของหมู่บ้านเราไงล่ะ จําได้ไหม 203 00:15:57,748 --> 00:16:00,751 ไม่หรอกค่ะ ฉันไม่ใช่หมอด้วยซ้ํา 204 00:16:01,752 --> 00:16:05,506 หนูทําให้คนแก่ไม้ใกล้ฝั่งอย่างพวกเรา ที่กําลังหมดอาลัยตายอยากกลับมามีชีวิตชีวาได้ 205 00:16:06,048 --> 00:16:08,717 ฉันไม่รู้จะขอบคุณหนูยังไงจริงๆ จ้ะ 206 00:16:13,013 --> 00:16:14,473 - จับไว้นะคะ - จ้ะ 207 00:16:17,267 --> 00:16:20,437 นิ่งๆ กว่านี้สิ เดี๋ยวเสร็จไม่ทันก่อนมื้อเย็นพอดี 208 00:16:21,105 --> 00:16:21,981 จ้ะ 209 00:16:24,316 --> 00:16:26,986 แองจี้ดูเปลี่ยนไปเป็นคนละคนเลยนะ 210 00:16:28,070 --> 00:16:30,614 ร้องไห้ไปก็ไม่ช่วยซ่อมรั้วนี่ได้หรอกค่ะ 211 00:16:31,156 --> 00:16:34,243 แล้วหนูก็ไม่อยาก เอาแต่ร้องไห้เพราะซอมบี้อีกแล้ว 212 00:16:34,326 --> 00:16:37,955 หนูเดินหน้าต่อไปได้ เพราะมีผู้ชายตลกๆ ทําให้หนูยิ้มออก 213 00:16:40,040 --> 00:16:42,501 ขอบคุณนะคะ พี่ชายดาราตลก 214 00:16:45,337 --> 00:16:47,256 (34. ได้เป็นดาราตลก) 215 00:16:57,975 --> 00:16:59,476 หลับสนิทเลยสินะ 216 00:17:01,895 --> 00:17:05,149 เพราะโหมงานหนักมาจนถึงตอนนี้นั่นแหละ 217 00:17:05,733 --> 00:17:08,944 พ่อเขาถามแม่ทุกวันนะ 218 00:17:09,570 --> 00:17:14,616 "ได้ข่าวจากอากิระหรือยัง" "อากิระสบายดีไหม" 219 00:17:14,700 --> 00:17:19,580 พอมีซอมบี้อาละวาดทั่วโลก แม้แต่คนขี้โมโหแบบพ่อก็คง... 220 00:17:19,663 --> 00:17:21,165 ไม่ใช่จ้ะ 221 00:17:21,248 --> 00:17:24,168 เขาเริ่มถามตั้งแต่วันถัดจาก วันที่ลูกย้ายไปโตเกียวต่างหากล่ะ 222 00:17:33,969 --> 00:17:35,429 ถ้าหากว่า... 223 00:17:36,305 --> 00:17:40,059 ไม่ได้จะบอกว่ามันจะเกิดขึ้นจริงนะ แต่ว่า... 224 00:17:41,226 --> 00:17:45,147 ถ้าพ่อเป็นอะไรไป ผมสัญญาว่า 225 00:17:46,315 --> 00:17:48,317 ผมจะดูแลแม่กับหมู่บ้านให้ปลอดภัยเอง 226 00:17:49,026 --> 00:17:52,071 ผมจะทําหน้าที่แทนพ่อเองนะ 227 00:17:57,701 --> 00:18:01,538 ว่าแต่ว่า พ่อเป็นโรคอะไรเหรอ 228 00:18:04,666 --> 00:18:05,793 ริดสีดวงเรอะ 229 00:18:06,418 --> 00:18:09,505 - แค่นั้นน่ะนะ ริดสีดวงทวารเนี่ยนะ - ใช่จ้ะ 230 00:18:09,588 --> 00:18:10,464 ริดสีดวงเรอะ 231 00:18:10,547 --> 00:18:13,300 พ่อเขาเกลียดโรงพยาบาลก็เลยไม่ได้ไปรักษาน่ะ 232 00:18:13,383 --> 00:18:15,636 ตอนนี้เลือดเลยออกเยอะมาก 233 00:18:15,719 --> 00:18:17,888 เขาเจ็บจนยืนแทบไม่ไหว 234 00:18:17,971 --> 00:18:19,223 แย่มากเลยละ 235 00:18:20,099 --> 00:18:22,476 งั้นทําไมพ่อถึงนอนหอบแบบนี้ล่ะ 236 00:18:22,559 --> 00:18:26,271 พักนี้แถบชนบทอากาศร้อนจัดแม้แต่ตอนกลางคืน 237 00:18:26,355 --> 00:18:28,690 คนแก่ๆ ก็เลยหลับไม่ค่อยสบายกัน 238 00:18:28,774 --> 00:18:31,360 แต่อย่าดูถูกโรคริดสีดวงทวารเชียวนะ 239 00:18:31,443 --> 00:18:36,740 ถ้าปล่อยทิ้งไว้ มันก็อาจติดเชื้อจนรุนแรงถึงชีวิตได้ 240 00:18:40,244 --> 00:18:43,122 งั้นเหรอ แค่ริดสีดวงเท่านั้นเอง 241 00:18:45,749 --> 00:18:47,292 จงหาความฝันซะ อากิระ 242 00:18:48,085 --> 00:18:49,962 ฝันให้ยิ่งใหญ่เท่าที่ใจต้องการ 243 00:18:50,838 --> 00:18:54,174 คนที่ไม่มีความฝันก็ไม่ต่างอะไรกับแมงกะพรุน 244 00:18:56,969 --> 00:19:01,223 ถ้าอย่างนั้น ผมว่าได้เวลา ให้ผมไปจากหมู่บ้านแล้วละ 245 00:19:02,891 --> 00:19:04,351 แล้วหมู่บ้านล่ะ 246 00:19:04,810 --> 00:19:08,730 คุณอากิระอยากออกจากหมู่บ้านไปทําอะไรเหรอคะ 247 00:19:08,814 --> 00:19:13,277 ถ้าซอมบี้เกิดจากไวรัสอย่างที่คุณชิซุกะว่าไว้ 248 00:19:14,820 --> 00:19:18,532 ผมจะออกเดินทางไปทั่วประเทศ เพื่อค้นหาวิธีหยุดยั้งการแพร่ระบาด 249 00:19:18,657 --> 00:19:22,244 แล้วจะได้กล่อมให้พ่อ ยอมเข้าผ่าตัดริดสีดวงทวารไงล่ะ 250 00:19:25,581 --> 00:19:29,084 "จงช่วยเหลือเพื่อนมนุษย์" "สร้างประโยชน์ให้โลกเท่าที่จะทําได้" 251 00:19:29,168 --> 00:19:31,253 พ่อสั่งเสียเอาไว้แบบนั้นนี่นา 252 00:19:31,336 --> 00:19:33,672 - แต่เขายังไม่ตายนะ - แต่เขายังไม่ตายนะ 253 00:19:33,755 --> 00:19:35,507 กอบกู้โลกเรอะ 254 00:19:36,133 --> 00:19:37,843 บ้าบิ่นทีเดียวนะ 255 00:19:39,761 --> 00:19:41,221 ฝันได้ยิ่งใหญ่ดีนี่ 256 00:19:41,680 --> 00:19:42,848 เข้าท่ามาก 257 00:19:53,108 --> 00:19:54,526 (40. พาพ่อไปผ่าตัดริดสีดวง) 258 00:19:55,027 --> 00:19:56,195 แล้วทุกคนล่ะ 259 00:19:57,321 --> 00:19:59,156 อยากเพิ่มอะไรลงไปอีกไหม 260 00:20:04,244 --> 00:20:05,871 ถ้างั้นฉันขอเขียนเพิ่มด้วย 261 00:20:05,954 --> 00:20:11,168 ฉันแน่ใจว่ายังมีคนมากมาย ที่กําลังร้องไห้เหมือนแองจี้อยู่ทั่วญี่ปุ่น 262 00:20:11,251 --> 00:20:14,421 คราวนี้ฉันอยากทําความฝันสมัยเด็ก ให้กลายเป็นจริง 263 00:20:14,504 --> 00:20:15,422 (42. ได้เป็นหมอ) 264 00:20:15,505 --> 00:20:19,301 จนถึงตอนนี้ฉันได้เห็นแต่ญี่ปุ่นที่เต็มไปด้วยซอมบี้ 265 00:20:19,384 --> 00:20:20,886 (43. ฟื้นฟูญี่ปุ่นให้กลับมางดงาม) 266 00:20:20,969 --> 00:20:22,304 แจ๋วมาก 267 00:20:22,387 --> 00:20:25,682 มาเขียนทุกสิ่งที่เราอยากทําทั่วญี่ปุ่น เพิ่มลงไปเรื่อยๆ กันเถอะ 268 00:20:25,766 --> 00:20:27,434 ฉันอยากจัดปาร์ตี้บนเรือสําราญ 269 00:20:27,517 --> 00:20:29,186 ฉันอยากว่ายน้ํากับโลมา 270 00:20:29,269 --> 00:20:31,438 ฉันอยากอาศัยอยู่ในปราสาท 271 00:20:31,521 --> 00:20:34,566 - ลองนั่งสมาธิใต้น้ําตกดีไหม - ฉันอยากขี่นกกระจอกเทศ 272 00:20:34,650 --> 00:20:37,694 ฉันอยากกินหมึกดิบที่โยบุโกะมาตลอดเลย 273 00:20:37,778 --> 00:20:40,530 ฉันอยากไปไหว้ขอพรปีใหม่ที่ศาลเจ้าอิเสะค่ะ 274 00:20:40,656 --> 00:20:43,158 - ฉันด้วย - เข้าท่านี่ 275 00:20:43,242 --> 00:20:44,618 จัดไปเลย 276 00:20:47,829 --> 00:20:49,122 มีน้ําพอหรือยัง 277 00:20:49,206 --> 00:20:50,749 เอาผักไปด้วยสิ 278 00:20:50,832 --> 00:20:52,960 จากนี้อากาศจะหนาวขึ้นเรื่อยๆ 279 00:20:53,043 --> 00:20:55,170 เอาของทุกอย่างที่จําเป็นไปนะจ๊ะ 280 00:20:55,254 --> 00:20:56,755 ขอบคุณมากค่ะ 281 00:20:56,838 --> 00:20:58,340 อาเคมิ 282 00:20:59,049 --> 00:21:03,220 ฉันจะรอเธอกลับมาเสมอนะ รู้ไหม 283 00:21:03,303 --> 00:21:07,975 ปู่ฮิโกะ หนูไม่ใช่อาเคมินะคะ 284 00:21:08,433 --> 00:21:09,726 หนูชื่อชิซุกะค่ะ 285 00:21:14,022 --> 00:21:16,358 เดี๋ยวคงเหงาแย่เลยเนอะ 286 00:21:16,858 --> 00:21:23,532 ฉันว่าไม่เป็นไรหรอกนะจ๊ะ ถ้าจะร้องไห้ต่อหน้าเขาเพราะต้องบอกลากัน 287 00:21:35,544 --> 00:21:36,878 พี่เคนโจะคะ 288 00:21:38,755 --> 00:21:43,176 ไว้พี่กลับมาเมื่อไหร่ ต้องแสดงมุกใช้ก้นกินอุด้งให้ดูด้วยนะคะ 289 00:21:46,722 --> 00:21:47,681 พอได้แล้วน่า 290 00:21:47,764 --> 00:21:50,434 เราไม่ต้องเอาสึคุดานิไปเยอะแยะขนาดนี้หรอก 291 00:21:50,517 --> 00:21:51,810 เอาไปเถอะจ้ะ 292 00:21:51,893 --> 00:21:53,812 มันเก็บไว้ได้นานนะ 293 00:21:53,895 --> 00:21:59,067 แม่ไม่อยากให้ลูกต้องไปหิวอยู่ที่ไหน 294 00:21:59,151 --> 00:22:00,402 แม่ครับ 295 00:22:00,902 --> 00:22:02,321 อากิระ 296 00:22:02,404 --> 00:22:04,364 พ่อจะดูแลแม่เขาเอง 297 00:22:10,704 --> 00:22:11,830 ไปละนะ ทุกคน 298 00:22:11,913 --> 00:22:13,915 ต่อจากนี้เราจะ... 299 00:22:14,958 --> 00:22:17,252 {\an8}ไปกู้โลกกันแล้ว 300 00:22:17,336 --> 00:22:18,545 (6. ท่องเที่ยวทั่วญี่ปุ่น) 301 00:22:18,628 --> 00:22:20,005 มีแผนว่ายังไงล่ะ อากิระ 302 00:22:20,130 --> 00:22:22,883 ถ้าจะหยุดยั้งไวรัส เราก็ต้องมีวัคซีนใช่ไหม 303 00:22:22,966 --> 00:22:26,928 เราจะไปที่สถาบันวิจัยโรคติดต่อ หรือฐานทัพของอเมริกางั้นเหรอ 304 00:22:27,012 --> 00:22:29,014 - เราจะขึ้นเหนือ - เหนือเหรอ 305 00:22:29,097 --> 00:22:31,600 เพราะนักเดินทางเก่งๆ ต่างก็มุ่งหน้าขึ้นเหนือกันทั้งนั้น 306 00:22:31,683 --> 00:22:34,061 {\an8}น่าตื่นเต้นออกเนอะ 307 00:23:09,179 --> 00:23:12,516 {\an8}นี่ฉันคิดไปเองหรือว่าเราแค่มาเที่ยวกันเฉยๆ น่ะ 308 00:23:12,599 --> 00:23:15,310 {\an8}เราตามหาวิธีแก้กันอยู่จริงๆ เหรอ 309 00:23:15,393 --> 00:23:17,229 {\an8}ดีแล้วแหละน่า 310 00:23:18,522 --> 00:23:20,107 นี่ เห็นแล้วละ 311 00:23:20,565 --> 00:23:22,109 อุโมงค์เซคัง 312 00:23:22,984 --> 00:23:26,446 เอาละ เป้าหมายต่อไปคือฮอกไกโด 313 00:23:26,530 --> 00:23:29,324 ไอเดียโคตรแจ่มเลย 314 00:23:42,963 --> 00:23:43,964 คําบรรยายโดย พาฝัน เจริญดี