1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:02:23,400 --> 00:02:24,600 Pridi, Vera. 4 00:03:01,680 --> 00:03:02,720 Živjo, Sara. 5 00:03:03,560 --> 00:03:07,440 Zanima me, kako je bilo danes. Kako si? 6 00:03:08,080 --> 00:03:09,200 Pa sestra? 7 00:03:10,080 --> 00:03:13,120 Ne skrbi za studio. Klicala sem jih. 8 00:03:13,440 --> 00:03:16,400 Počakali bodo, da se vrneš v New York. 9 00:03:17,240 --> 00:03:18,560 Adijo, ljubica. 10 00:03:19,160 --> 00:03:20,760 Rada te imam. 11 00:03:37,800 --> 00:03:39,000 Pusti jo. 12 00:04:46,200 --> 00:04:47,440 Bom jaz. 13 00:04:48,440 --> 00:04:49,640 Drva so vlažna. 14 00:04:50,000 --> 00:04:52,000 Ne, malo si že pozabila. 15 00:04:52,680 --> 00:04:53,600 Zna biti. 16 00:05:09,080 --> 00:05:10,200 Bi pivo? 17 00:05:11,160 --> 00:05:12,120 Bi. 18 00:05:21,800 --> 00:05:23,080 Nimamo ga. 19 00:05:24,200 --> 00:05:27,000 Samo to reč z limono. - Tudi prav. 20 00:05:53,240 --> 00:05:55,320 Čudno je, da ga ni več. 21 00:06:01,400 --> 00:06:02,720 Ja. 22 00:06:09,560 --> 00:06:12,680 Sara, prenoči pri naju. Dovolj postelj imava. 23 00:06:13,320 --> 00:06:17,680 Ne, raje bom tukaj. Vadila bom. -Prineseva klavir? 24 00:06:18,480 --> 00:06:20,440 Ne, v redu bo, res. 25 00:06:21,360 --> 00:06:22,480 Kakor hočeš. 26 00:06:23,840 --> 00:06:26,280 Mogoče mi lahko posodiš avto? 27 00:06:27,120 --> 00:06:28,600 Seveda, kar vzemi ga. 28 00:06:28,920 --> 00:06:30,200 Hvala. 29 00:06:37,760 --> 00:06:42,480 Zakaj moramo še kar voziti ob prepadu? Ni avtoceste? 30 00:06:42,640 --> 00:06:46,680 Ko se je zamenjala vlada, so ustavili dela. -Zakaj? 31 00:06:46,840 --> 00:06:48,680 Ne vem, politika. 32 00:06:49,640 --> 00:06:50,560 Ja. 33 00:06:55,760 --> 00:06:58,400 Na tej cesti mi je bilo zmeraj slabo. 34 00:07:02,040 --> 00:07:03,200 Njemu ni bilo. 35 00:07:03,600 --> 00:07:05,120 Vedno je divjal. 36 00:07:11,520 --> 00:07:13,240 Kako naj to povem dedu? 37 00:08:18,600 --> 00:08:19,520 Tata? 38 00:08:20,480 --> 00:08:21,520 Tata? 39 00:08:35,240 --> 00:08:36,280 Živjo, Andrés. 40 00:08:38,560 --> 00:08:40,080 Ja, tukaj je. 41 00:08:42,440 --> 00:08:45,160 Pozno je. Mogoče je bolje, da prespi tukaj. 42 00:08:46,520 --> 00:08:48,760 Ja, prav. Jutri se vidimo. 43 00:09:14,120 --> 00:09:16,280 DOM ZA STAREJŠE JAVASTA 44 00:09:50,880 --> 00:09:51,800 Živjo. 45 00:10:14,040 --> 00:10:15,280 Živjo! 46 00:10:32,800 --> 00:10:34,800 Tudi jaz sem te močno pogrešala. 47 00:10:35,720 --> 00:10:36,640 Ja, vem. 48 00:10:40,080 --> 00:10:42,360 Kdaj sem se vrnila? Včeraj. 49 00:10:45,760 --> 00:10:47,440 Kako dolgo ostanem? Ne. 50 00:10:48,880 --> 00:10:50,800 Kakšen je New York? 51 00:10:51,560 --> 00:10:53,560 Čudovit je, dedek. 52 00:10:54,440 --> 00:10:56,000 Veliko ljudi je v njem. 53 00:10:57,080 --> 00:11:01,320 Veliko visokih stavb in luči. Sploh za božič. Moraš priti. 54 00:11:01,640 --> 00:11:05,760 Naša Fina je krasna. Lahko si najdeš fanta in greš ven. 55 00:11:06,800 --> 00:11:10,520 Koliko src si zlomila, ko si bila mlada? -Afna. 56 00:11:12,920 --> 00:11:14,480 Tečka s kosilom gre. 57 00:11:14,840 --> 00:11:15,920 Aja? 58 00:11:16,240 --> 00:11:20,560 Zaradi mene bo tvoj ded še pri 96 čil kot hrast. 59 00:11:21,200 --> 00:11:23,800 Kako lepo, da je prišla vnučka. 60 00:11:25,280 --> 00:11:26,480 Kako je prisrčen. 61 00:11:26,840 --> 00:11:29,440 Ko sva bili majhni, sva te pa sekirali, ne? 62 00:11:29,760 --> 00:11:32,480 Se spomniš, kako sva ovnu naredili pramene? 63 00:11:32,840 --> 00:11:34,760 Lahko bi ga zastrupili. 64 00:11:35,240 --> 00:11:39,280 Ubožec. Njena zamisel. - Barva za lase je bila tvoja. 65 00:11:39,680 --> 00:11:43,160 Ubogala sem jo. Tvoja vnukinja je svetnica. 66 00:11:43,320 --> 00:11:45,040 Prava se oglaša. 67 00:11:46,680 --> 00:11:48,040 Mu jo boš ti dala? 68 00:11:48,360 --> 00:11:50,680 V vodi jo raztopi. Tukaj je. 69 00:11:52,640 --> 00:11:54,640 Iti moram, delo kliče. 70 00:11:55,320 --> 00:11:59,160 Rebeca, oglasi se kaj. - Kdaj se vračaš? -Po praznikih. 71 00:11:59,400 --> 00:12:01,520 Prav, Sara. Oglasim se. 72 00:12:13,760 --> 00:12:16,600 Še malo bolj desno, Germán. 73 00:12:16,920 --> 00:12:18,440 Kar naprej. 74 00:12:20,000 --> 00:12:23,040 Misliš, da bo dovolj? - Do konca januarja. 75 00:12:23,640 --> 00:12:26,080 Kdaj je prepis? - Januarja. 76 00:12:26,240 --> 00:12:30,040 Prav. Podpišemo, pa pridem ponje. 77 00:12:31,640 --> 00:12:34,400 Se slišimo. In vidimo v soboto. 78 00:12:35,920 --> 00:12:37,400 Adijo, Sara. -Adijo. 79 00:13:05,840 --> 00:13:07,800 Boš prodala ovce? -Ja. 80 00:13:08,240 --> 00:13:09,200 Zakaj? 81 00:13:09,680 --> 00:13:12,760 Kupil jih bo, ko podedujeva. Polovico boš dobila. 82 00:13:13,640 --> 00:13:15,960 Jih ne boš obdržala? -Jaz? 83 00:13:16,320 --> 00:13:18,480 Ni govora. Preveč dela je z njimi. 84 00:13:21,040 --> 00:13:22,960 Si povedala dedu? -Ne. 85 00:13:25,040 --> 00:13:27,160 Skupaj mu bova, za božič. 86 00:13:27,440 --> 00:13:30,160 To ni pravi čas za tako novico. 87 00:13:30,720 --> 00:13:32,920 Nikoli ni pravi čas. 88 00:13:33,240 --> 00:13:35,160 Saj mu lahko zamolčiva. 89 00:13:35,800 --> 00:13:37,280 Kaj pa naj rečeva? 90 00:13:38,080 --> 00:13:40,040 Ne vem. Da potuje. 91 00:13:40,400 --> 00:13:41,800 Sara, saj ni zabit. 92 00:13:43,320 --> 00:13:46,520 In nočem govoriti o očetu, kot da je še živ. 93 00:15:35,960 --> 00:15:37,240 So lepe, kajne? 94 00:15:37,600 --> 00:15:38,920 Velike. 95 00:15:40,800 --> 00:15:43,520 Katere pasme? - Pirenejska braunvieh. 96 00:15:54,000 --> 00:15:55,520 Na, pokusi. -Prav. 97 00:16:02,040 --> 00:16:03,680 Kako krasen strgalnik! 98 00:16:04,520 --> 00:16:07,280 Takega ima Andrésova mama. - Aja? Pa deluje? 99 00:16:07,520 --> 00:16:09,200 Ja, ne uporablja ga dosti. 100 00:16:09,800 --> 00:16:11,880 Kako sta, punci? - Pa ti, Armando? 101 00:16:12,200 --> 00:16:15,360 Kar gre, glede na vse. 102 00:16:17,360 --> 00:16:19,280 Bliže greva. Se vidimo. 103 00:16:19,760 --> 00:16:21,720 Hvala, da ste prišli. 104 00:16:22,000 --> 00:16:25,520 Pomembno je sodelovati na takih prireditvah, 105 00:16:25,840 --> 00:16:30,320 ki podpirajo krajevne izdelke, kuhinjo in obrt. 106 00:16:30,480 --> 00:16:33,000 Glas se širi od ust do ust. 107 00:16:33,160 --> 00:16:38,320 Na ta dan bi se rad tudi spomnili ljubega prijatelja Julia Bescósa, 108 00:16:39,000 --> 00:16:44,800 ki se je tragično ponesrečil in pustil veliko praznino. 109 00:16:47,280 --> 00:16:50,320 Varoval je kmečko okolje, 110 00:16:50,640 --> 00:16:54,360 ekstenzivno živinorejo, ogrožene vrste. 111 00:16:54,680 --> 00:16:59,840 Nikoli ne bomo pozabili njegove predanosti. 112 00:17:00,200 --> 00:17:03,800 Na oder vabim njegovi hčerki Eleno in Saro, 113 00:17:04,640 --> 00:17:08,240 da prevzameta darilo v počastitev očetovega spomina. 114 00:17:13,880 --> 00:17:14,800 Hvala, Germán. 115 00:17:16,160 --> 00:17:17,080 Hvala. 116 00:17:26,480 --> 00:17:28,680 Hvala. -Ni za kaj. - Hvala lepa. 117 00:17:31,560 --> 00:17:32,720 Kaj boš? 118 00:17:33,080 --> 00:17:34,400 Klobaso. Pa ti? 119 00:17:35,400 --> 00:17:36,560 Čorizo. 120 00:17:37,520 --> 00:17:39,840 Čorizo ali navadno klobaso? - Klobaso. 121 00:17:40,480 --> 00:17:41,480 Hvala. 122 00:17:45,120 --> 00:17:46,600 Mrzla je. 123 00:17:47,760 --> 00:17:48,760 Boš? 124 00:17:55,360 --> 00:17:56,800 Dobra je. -Slastna. 125 00:17:57,560 --> 00:17:59,560 Lahko ti jo dam polovico. 126 00:18:03,080 --> 00:18:04,120 Živjo. 127 00:18:05,000 --> 00:18:05,960 Živjo. 128 00:18:07,400 --> 00:18:09,400 Kako kaj? -Gre. 129 00:18:10,480 --> 00:18:13,040 Kmetije sem obredla. 130 00:18:13,600 --> 00:18:14,960 Nikoli ni miru. 131 00:18:15,280 --> 00:18:17,360 So tečni, kaj? -Ja. 132 00:18:18,240 --> 00:18:20,000 Živjo, Sara. -Živjo. 133 00:18:20,760 --> 00:18:26,360 Zadnjič se nisva predstavili. Tina, očetova prijateljica. -Lepo. 134 00:18:28,240 --> 00:18:32,080 Kako ti gre s čredo? -Kar. Jutri imamo božična naročila. 135 00:18:32,240 --> 00:18:35,680 Pokliči, če potrebuješ pomoč. - Ne skrbi, imam jo. 136 00:18:35,840 --> 00:18:37,360 Te je že vpregla? 137 00:18:37,680 --> 00:18:39,040 Za spremembo. -Ja. 138 00:18:39,360 --> 00:18:41,160 Po pijačo grem. Bosta kaj? 139 00:18:41,880 --> 00:18:43,600 Ne, hvala. - Jaz jo še imam. 140 00:18:44,600 --> 00:18:46,480 Se vidimo. -Ja. 141 00:18:49,640 --> 00:18:53,600 Je rejka? Ni pri tistih medarjih Nemcih? 142 00:18:53,760 --> 00:18:56,720 Ne. Konje ima, veterinarka je. 143 00:18:57,040 --> 00:18:58,600 Po terenu hodi. 144 00:19:02,080 --> 00:19:03,480 Z očetom je hodila. 145 00:19:15,800 --> 00:19:20,400 Priti moraš na Fedejev rojstni dan. - Rebeca! -Oprosti. 146 00:19:20,600 --> 00:19:24,040 Ne, s sestro se dobim. - Drugič se daj. 147 00:19:24,360 --> 00:19:26,280 Rada sem z njo. -Prav. 148 00:19:26,520 --> 00:19:29,840 Ampak zadnjič. - Prav. Drži lestev. 149 00:19:30,000 --> 00:19:31,920 Dobro. -Ne! 150 00:19:32,600 --> 00:19:34,440 Se je kaj razbilo? -Ne. 151 00:19:36,040 --> 00:19:40,880 Kako sem lahko hotela to? - Smešno, res. Pazi, pomagaj. 152 00:19:41,640 --> 00:19:43,560 Držim. -Držiš? 153 00:19:53,920 --> 00:19:56,200 Malo sta si podobni. - Ne nori. 154 00:19:58,080 --> 00:20:00,400 O! -Moj prvi klavir. 155 00:20:00,720 --> 00:20:03,960 To pa jaz izdelujem v domu. - Res? 156 00:20:04,760 --> 00:20:05,800 Kako lepo. 157 00:20:07,160 --> 00:20:08,960 Odišavljena pisma! 158 00:20:10,800 --> 00:20:12,400 Razdišala so se. 159 00:20:13,640 --> 00:20:16,480 "Živ, Sara. Fede mi je danes dal rožo." 160 00:20:18,000 --> 00:20:19,040 Kaj pa je to? 161 00:20:19,200 --> 00:20:22,080 Kasete. Snemala sem jih s sestro in očetom. 162 00:20:24,800 --> 00:20:27,640 Najine prve skladbe. 163 00:20:28,240 --> 00:20:31,880 Za cel album jih je. - Ne, grozne so bile. 164 00:20:32,400 --> 00:20:37,040 Najine revije, ohranila si jih. - Vse mogoče je tu. 165 00:20:40,240 --> 00:20:43,120 "Ekskluzivno: Geri Halliwell je iz Huesce. 166 00:20:43,400 --> 00:20:49,440 Kdo je Ana María Hidalgo? Mama vodje Spajsic, rojena v Estadilli. 167 00:20:49,720 --> 00:20:54,840 Sestrična Cillas pove, kako je z rdečelaso zvezdnico." 168 00:20:55,400 --> 00:20:57,680 Stara, carici sva bili. 169 00:20:59,240 --> 00:21:03,160 Morala bi biti tračarka. - To ti gre. -Pa še kako. 170 00:21:07,200 --> 00:21:10,200 Ekskluzivni pogovor s pekom Pedrom. Mojbog! 171 00:21:11,160 --> 00:21:12,760 Sto let je od tega! 172 00:21:15,920 --> 00:21:16,960 Kaj je pa to? 173 00:21:18,600 --> 00:21:20,960 Nehaj. To je čez rok trajanja. 174 00:21:21,800 --> 00:21:24,160 Prav. Bo še bolj zanimivo. 175 00:21:24,640 --> 00:21:26,480 Prav. Ne? Ja. 176 00:21:28,520 --> 00:21:30,800 Nora si kot tvoj foter. 177 00:21:32,480 --> 00:21:33,640 Misliš? 178 00:21:34,960 --> 00:21:36,560 Čuden je bil. Kot ti. 179 00:21:43,400 --> 00:21:47,720 Tu so sami pajaci. On pa ni bil tak. Zato mi je bil všeč. 180 00:21:58,200 --> 00:22:00,760 Poznaš tisto tujo veterinarko? 181 00:22:01,160 --> 00:22:03,200 Tino, Nemko? -Ja, to. 182 00:22:03,840 --> 00:22:05,080 Veš, kje živi? 183 00:22:05,240 --> 00:22:08,320 Na poti k hlevom. Samo ena hiša je tam. 184 00:22:11,960 --> 00:22:13,960 Saj veš, Sara... - Ja, vse vem. 185 00:22:14,320 --> 00:22:15,240 Prav. 186 00:22:28,720 --> 00:22:29,800 Sara... 187 00:22:31,400 --> 00:22:32,520 Kaj je? 188 00:22:35,200 --> 00:22:37,280 Nič. Pogrešala sem te. 189 00:22:38,040 --> 00:22:39,440 Nisi. -Sem! 190 00:22:39,840 --> 00:22:41,120 Zelo. -Ne... 191 00:22:42,000 --> 00:22:43,520 Kako sem počena! 192 00:22:43,880 --> 00:22:46,560 Vidiš, da še seka. - Dobra je. 193 00:23:03,920 --> 00:23:07,160 Oče jih jutri odpelje v klavnico. -Prav. 194 00:23:08,040 --> 00:23:09,280 Koliko pa? 195 00:23:10,640 --> 00:23:12,280 123, mislim. 196 00:23:13,360 --> 00:23:14,280 Vav! 197 00:23:14,600 --> 00:23:16,440 Ja, božič pa to... 198 00:23:17,280 --> 00:23:19,360 Vama kar gre, kajne? 199 00:23:20,600 --> 00:23:21,520 Ja. 200 00:23:23,040 --> 00:23:25,240 Še več ograd bi postavila. 201 00:23:25,560 --> 00:23:27,160 Torej, dela ne zmanjka. 202 00:23:27,480 --> 00:23:29,120 Časa pa. 203 00:23:31,200 --> 00:23:35,040 Njegovemu očetu sem predlagala ekološko vzrejo svinj. 204 00:23:35,200 --> 00:23:40,920 Pogledal me je, kot bi bila hipi. - To ni zanj. Prestar je. 205 00:23:41,640 --> 00:23:45,200 Nikoli ni bil za take reči. - No... 206 00:23:46,400 --> 00:23:47,600 Pozabi. 207 00:23:48,920 --> 00:23:51,800 Tu bi imela ogrado za svinje s pujski. 208 00:23:52,400 --> 00:23:54,880 Prav. - Plačevala bi ti najemnino. 209 00:23:55,160 --> 00:23:58,200 Ni treba. - Pomenili se bomo. 210 00:23:59,960 --> 00:24:03,400 Nehajva z živalmi, dolgočasiva jo. 211 00:24:03,800 --> 00:24:07,120 Raje povej kaj o plošči. 212 00:24:07,640 --> 00:24:08,960 Imaš vse pesmi zanjo? 213 00:24:09,560 --> 00:24:11,600 Skoraj. Marca snemamo. 214 00:24:14,720 --> 00:24:16,640 Nama boš kaj zaigrala? 215 00:24:16,920 --> 00:24:20,480 Prav res. Še sestri nočeš zaigrati. 216 00:24:37,560 --> 00:24:41,000 "Pes moje sosede je poseben tič. 217 00:24:41,480 --> 00:24:45,200 Debel je kot sod, hodi skoraj nič. 218 00:24:45,680 --> 00:24:49,520 Od spredaj in zadaj zavaljena klada, 219 00:24:49,880 --> 00:24:53,560 saj soseda ga nikoli ne sprehaja rada. 220 00:24:53,880 --> 00:24:57,640 Tako je zavaljen, da ne more lajati, seveda. 221 00:24:57,960 --> 00:25:02,040 Vse mačke iz soseske ga imajo za medveda." 222 00:25:07,360 --> 00:25:08,680 Trapica... 223 00:26:16,480 --> 00:26:17,640 Tata? 224 00:26:21,440 --> 00:26:25,040 Pusti umazano perilo. Pozneje ga bom oprala. -Prav. 225 00:27:27,440 --> 00:27:29,960 To se zgodi, ko je mraz. Odpri. 226 00:27:31,880 --> 00:27:35,640 Si vprašala veterinarja? - Oče je vprašal Tino. Ni zdravila. 227 00:28:03,080 --> 00:28:04,280 15,200. 228 00:28:04,640 --> 00:28:05,720 00609. 229 00:28:06,600 --> 00:28:08,480 Lahko preverim. -Hvala. 230 00:28:20,480 --> 00:28:23,840 Polne roke imava z božičem in prasitvijo. 231 00:28:24,720 --> 00:28:27,080 Bom jaz, ne skrbi. - Hvala. 232 00:28:29,640 --> 00:28:31,760 18... 20. 233 00:28:35,120 --> 00:28:36,280 Si? -Ja. 234 00:28:39,360 --> 00:28:41,960 Jih hranim dvakrat na dan? - Ja. -Prav. 235 00:28:49,400 --> 00:28:52,360 Z očetovo pokojnino bi lahko najeli pastirja. 236 00:28:53,240 --> 00:28:55,200 Za kaj? -Skrbel bi za ovce. 237 00:28:55,920 --> 00:28:57,320 Nočem jih prodati. 238 00:28:58,080 --> 00:29:00,520 Tudi jaz ne. Ampak ne zmorem vsega. 239 00:29:02,360 --> 00:29:03,280 13,400. 240 00:29:04,560 --> 00:29:08,800 In ne bo zadostovalo. Nisva več majhni kot pri mami. 241 00:29:29,520 --> 00:29:30,480 Živjo. -Živjo. 242 00:29:30,640 --> 00:29:33,720 Sara, Elenina sestra sem. - Me veseli. 243 00:29:34,800 --> 00:29:37,240 Živjo, Simón! -Kako? 244 00:29:40,040 --> 00:29:41,240 Imaš obrazec? -Ja. 245 00:29:44,840 --> 00:29:46,600 Dvajset, kajne? 246 00:29:49,440 --> 00:29:50,960 Izvoli. Še podpiši. 247 00:29:52,840 --> 00:29:54,000 Tukaj. 248 00:29:58,960 --> 00:30:00,560 Krasno. -Hvala lepa. 249 00:30:00,720 --> 00:30:02,240 Hvala tebi. -Adijo. 250 00:30:03,120 --> 00:30:06,120 Adijo, Simón! -Se vidiva. - Me lahko pelješ? 251 00:30:06,280 --> 00:30:08,800 Če ni predaleč. -Ni. 252 00:30:41,480 --> 00:30:43,360 Gremo, hitreje! 253 00:30:43,680 --> 00:30:45,320 Jana, počasneje! 254 00:30:45,800 --> 00:30:47,960 Prehitro galopiraš! 255 00:30:50,600 --> 00:30:51,840 Pridna je. 256 00:30:52,520 --> 00:30:55,360 Od četrtega leta je v sedlu. - Kaj takega! 257 00:31:03,640 --> 00:31:06,080 Z očetom sva jih začela voditi ven. 258 00:31:06,400 --> 00:31:10,120 Zanimalo naju je, kako paša obnavlja gozd. 259 00:31:11,000 --> 00:31:12,920 Značilno zanj. -Ja. 260 00:31:18,960 --> 00:31:22,160 Zadnjič sem že mislila, da veš zame. 261 00:31:23,720 --> 00:31:26,480 Kako dolgo sta hodila? - Dve leti in pol. 262 00:31:28,760 --> 00:31:30,560 Nikoli te ni omenil. 263 00:31:32,160 --> 00:31:36,240 Ni nama hotel predstavljati svojih punc. -Jih je bilo veliko? 264 00:31:36,400 --> 00:31:39,560 Sploh ne. Vse so pobegnile, ker je bil tak čudak. 265 00:31:40,320 --> 00:31:41,600 Razen mene. 266 00:31:45,240 --> 00:31:49,520 Pravil je, da je v njegovi čredi ena sama črna ovca. Sara. 267 00:31:49,880 --> 00:31:50,920 Prav gotovo! 268 00:31:51,800 --> 00:31:53,600 Zelo si te je želel videti. 269 00:31:53,760 --> 00:31:58,760 Presenetil bi te v New Yorku na tvojem koncertu. 270 00:32:08,120 --> 00:32:09,640 Takoj pridem. 271 00:34:20,520 --> 00:34:22,120 Daj mi drug ključ. 272 00:34:25,680 --> 00:34:28,400 Tega? -Ne, francoza. 273 00:34:30,840 --> 00:34:32,480 Tega, hvala. 274 00:34:33,440 --> 00:34:35,600 Živjo. -Kako si? 275 00:34:35,960 --> 00:34:37,160 Živjo, Vera. 276 00:34:38,600 --> 00:34:44,080 Kaj počneta? -Jemljeva dele. - In delava prostor za ogrado. 277 00:34:45,240 --> 00:34:49,200 Mora biti tukaj? - Najdlje od hiše, ker smrdi. 278 00:34:49,640 --> 00:34:52,040 Ne more malo počakati? - Zakaj? 279 00:34:53,000 --> 00:34:55,760 Dokler ne potuhtava, kam z očetovimi stvarmi. 280 00:34:56,720 --> 00:34:59,240 S traktorjem? Pokvarjen je. - Z vsem. 281 00:34:59,720 --> 00:35:01,760 Nisi rekla, da se mudi. 282 00:35:02,080 --> 00:35:05,760 Saj se ne. Germán pride po ovce. Kmalu bo pa treba. 283 00:35:05,920 --> 00:35:07,840 Kaj imajo ovce s tem? 284 00:35:08,160 --> 00:35:11,440 Kako to misliš? - Zakaj čakamo Germána? 285 00:35:11,920 --> 00:35:14,320 Ovce in svinje ne gredo skupaj. 286 00:35:16,800 --> 00:35:18,920 Tega mi pa nisi povedala. - Pa kaj? 287 00:35:19,080 --> 00:35:22,720 Potem nočem svinj tu. - Sara, ne morem skrbeti za čredo. 288 00:35:23,040 --> 00:35:25,280 Saj bom jaz. -Kaj govoriš? 289 00:35:25,440 --> 00:35:27,200 Jaz bom skrbela za ovce. 290 00:35:27,680 --> 00:35:30,200 Tu ne bo ograd za svinje. Prav? 291 00:35:30,360 --> 00:35:32,800 In pustita mi traktor. Tudi tega hočem. 292 00:36:28,640 --> 00:36:30,840 To moraš nujno odigrati. 293 00:36:31,000 --> 00:36:31,960 Ja. 294 00:36:32,120 --> 00:36:35,360 Klicala bom in rezervirala studio v januarju. 295 00:36:36,640 --> 00:36:41,360 Ne vem, če bom že tam. Tu moram še nekaj urediti. 296 00:36:43,600 --> 00:36:45,840 Kdaj pa lahko prideš? 297 00:36:47,240 --> 00:36:50,400 Sara, nočem te siliti. 298 00:36:50,720 --> 00:36:53,120 Ampak veš, kaj pomenijo roki. 299 00:36:53,720 --> 00:36:56,680 Ja, vem. Samo še malo časa potrebujem. 300 00:36:59,440 --> 00:37:00,440 Prav. 301 00:37:02,160 --> 00:37:04,880 Čim prej mi povej, prosim. 302 00:37:28,920 --> 00:37:34,000 "Dragi poslušalci, to je budnica radia Stella FM. 303 00:37:34,440 --> 00:37:36,680 Z veseljem vam predstavljamo 304 00:37:36,840 --> 00:37:40,720 prvega človeka, ki je stopil na Luno, Neila Armstronga. 305 00:37:42,080 --> 00:37:44,680 Neil, kakšna je Luna, nam lahko poveš? 306 00:37:44,840 --> 00:37:49,240 Kamnita, ker je nastala ob padcu meteorja na Zemljo. 307 00:37:49,400 --> 00:37:52,960 Luna je torej posledica trka. 308 00:37:53,120 --> 00:37:55,720 Živjo, Neil, me veseli. - Tudi mene. 309 00:37:55,880 --> 00:37:59,080 Povej, kako je bilo stopiti na Luno? 310 00:37:59,240 --> 00:38:01,960 S tem sem uresničil svoje sanje. 311 00:38:02,120 --> 00:38:03,680 Bi se še vrnil na Luno? 312 00:38:03,960 --> 00:38:06,680 Če bi se dalo, bi takoj spet šel v vesolje. 313 00:38:06,880 --> 00:38:10,120 Na kateri planet bi šel, če bi lahko? 314 00:38:10,400 --> 00:38:14,120 Krasno bi bilo večerjati z Marsovci." 315 00:38:19,120 --> 00:38:22,880 Ves teden, kot jaz. 316 00:38:24,000 --> 00:38:27,720 Lakotnik! Vnukinja te bo pokopala s slaščicami. 317 00:38:28,280 --> 00:38:30,760 Zame? Jaz naj bom debela? Ti vragec. 318 00:38:31,760 --> 00:38:35,480 Babica je pravila, da vreča kosti ni za nikamor. 319 00:38:41,200 --> 00:38:42,120 Dobri so. 320 00:38:42,920 --> 00:38:44,320 Ne, ne, hvala. 321 00:38:46,120 --> 00:38:47,080 V redu. Pa ti? 322 00:38:47,240 --> 00:38:49,960 Vesel božič. -Enako. Oprosti, dedek. 323 00:38:52,040 --> 00:38:53,600 Ni šlo prej. 324 00:38:53,920 --> 00:38:57,280 Veliko dela je. Danes je kotilo pet svinj. 325 00:38:59,200 --> 00:39:00,560 Ja, izmučena sem. 326 00:39:03,360 --> 00:39:05,960 Darilo sem mu že dala, ker te ni bilo... 327 00:39:06,320 --> 00:39:07,520 Prav. 328 00:39:07,920 --> 00:39:09,640 So ti bomboni všeč, dedek? 329 00:39:12,360 --> 00:39:14,560 Ne, ne bom. 330 00:39:19,840 --> 00:39:22,480 Ovce? V redu so. 331 00:39:25,400 --> 00:39:26,320 Dedek... 332 00:39:28,080 --> 00:39:30,320 Nekaj ti morava povedati o očetu. 333 00:39:30,680 --> 00:39:31,840 Saj sem mu že. 334 00:39:32,360 --> 00:39:34,960 Da je šel s Tino v Nemčijo. Vse že ve. 335 00:39:35,680 --> 00:39:36,800 Kaj? 336 00:39:45,720 --> 00:39:48,840 Ja, za božič bo tam. 337 00:39:55,400 --> 00:39:58,360 Dedek, bi pokusil tega z jagodo? 338 00:39:58,840 --> 00:40:00,640 Ne, jaz jih ne bom. 339 00:40:04,520 --> 00:40:05,680 Boš? 340 00:40:06,400 --> 00:40:07,600 Jaz pa ne. 341 00:41:27,800 --> 00:41:28,840 Nehaj. 342 00:41:30,600 --> 00:41:31,920 Ne... 343 00:41:34,800 --> 00:41:36,040 Prosim, nehaj. 344 00:42:00,680 --> 00:42:04,920 V Javasti živina popase samo 53 % gozda. 345 00:42:05,440 --> 00:42:09,320 Požarna ogroženost raste, manjša se biodiverziteta. 346 00:42:10,280 --> 00:42:13,600 Zato je treba črede spraviti iz hlevov, 347 00:42:13,760 --> 00:42:15,920 na prosto pašo. 348 00:42:16,440 --> 00:42:19,800 Tako bomo zmanjšali požare v naravi 349 00:42:20,080 --> 00:42:24,480 in ekološke katastrofe. Tina bo prevzela besedo. 350 00:42:26,400 --> 00:42:30,160 S sodelavcem Juliem Becósom 351 00:42:30,320 --> 00:42:35,680 sva tri leta preučevala tri kmetije z več živalmi. 352 00:42:36,000 --> 00:42:42,760 Pasle so se v zaraslih gozdovih, zavarovanih z ograjo. 353 00:42:45,520 --> 00:42:49,200 S tem so očistili več kot 20 hektarjev gozda, 354 00:42:49,360 --> 00:42:51,200 kjer so danes spet pašniki. 355 00:42:51,680 --> 00:42:55,480 Brez galopa. Samo lahen drnec, prav? 356 00:42:55,800 --> 00:42:57,880 Pazi nase. 357 00:42:58,440 --> 00:43:00,680 In pozdravi ženo. - Ja, se vidiva. 358 00:43:01,560 --> 00:43:04,640 Sara, lepo, da si prišla. 359 00:43:07,400 --> 00:43:09,640 Zelo je bilo zanimivo. - Res? 360 00:43:09,960 --> 00:43:10,880 Ja, zares. 361 00:43:12,160 --> 00:43:16,760 Vsaj eden od Bescósov je tu. - Kako, Sara? -V redu. 362 00:43:18,000 --> 00:43:20,720 Julio bi jih spodbujal: 363 00:43:21,080 --> 00:43:23,640 "Manj tarnanja, vsi v hribe!" 364 00:43:24,440 --> 00:43:27,000 Brez dlake na jeziku je bil. 365 00:43:28,840 --> 00:43:31,520 Spijmo kaj. -Pozni smo. 366 00:43:32,000 --> 00:43:33,080 Greš zraven? 367 00:43:34,240 --> 00:43:35,640 Prav, na hitro. 368 00:43:36,560 --> 00:43:37,480 Prav. 369 00:43:37,840 --> 00:43:39,200 Kako si? -V redu. 370 00:43:40,200 --> 00:43:43,280 Slika jagnjet me je ganila. 371 00:45:05,160 --> 00:45:06,080 Živjo. 372 00:45:07,400 --> 00:45:08,960 Si spala? 373 00:45:10,720 --> 00:45:12,560 Ne najdem ovc. Lahko prideš? 374 00:45:41,480 --> 00:45:43,360 Andrés, čakaj! 375 00:45:45,960 --> 00:45:48,360 Si kaj videla? - Ne, nič. Pojdi naprej. 376 00:46:09,600 --> 00:46:11,640 Elena, poglej. Tu so šle. 377 00:46:21,080 --> 00:46:22,640 Nekaj slišim. 378 00:46:23,840 --> 00:46:25,840 Mater, čez jarek so jo ucvrle. 379 00:46:46,000 --> 00:46:47,640 Dober večer. -Dober večer. 380 00:46:47,800 --> 00:46:49,720 Je čreda vaša? -Ne, moja. 381 00:46:58,640 --> 00:47:00,840 Dober večer. -Dober večer. 382 00:47:01,160 --> 00:47:04,560 Kazen je 50 evrov za ovco, ki zaide na javno pot, 383 00:47:04,720 --> 00:47:06,720 pomendra posevke 384 00:47:06,880 --> 00:47:09,080 ali poškoduje vozilo. 385 00:47:09,440 --> 00:47:11,080 Dokumente, prosim. 386 00:48:01,880 --> 00:48:03,440 Tu so šle ven. 387 00:48:03,800 --> 00:48:05,800 Podrle so ograjo, packe. 388 00:48:15,520 --> 00:48:19,800 Popravila bi jo, če bi mi povedala. - Dovolj si naredila. 389 00:48:22,080 --> 00:48:25,800 Kazen bom plačala jaz. - Seveda, kaj pa misliš! 390 00:48:26,760 --> 00:48:28,640 Kdaj si jih šla krmit? 391 00:48:29,920 --> 00:48:31,480 Ko si me klicala, ne? 392 00:48:35,000 --> 00:48:36,880 Ti boš pazila na ovce... 393 00:48:41,400 --> 00:48:43,440 Pusti! -Nehaj, Sara. 394 00:48:44,160 --> 00:48:45,680 Izpusti! -Nehaj! 395 00:48:46,160 --> 00:48:47,320 Izpusti! 396 00:48:47,920 --> 00:48:52,160 Oče je moral umreti, da si se vrnila, ne? Da mi težiš. 397 00:49:00,400 --> 00:49:02,040 Pomiri se. 398 00:49:17,760 --> 00:49:19,760 Naredi, kar hočeš z vsem, Sara. 399 00:49:57,080 --> 00:50:00,320 Sara! -Živjo. -Stara! - Kod si hodila? 400 00:50:00,520 --> 00:50:04,680 Lepo, da si prišla. Skrbelo nas je. -Rebeco iščem. 401 00:50:04,880 --> 00:50:06,480 Malo je zasedena. 402 00:50:06,640 --> 00:50:09,160 Prosim, ostani. - Vse nam povej. 403 00:50:09,480 --> 00:50:12,560 Ja. Kako je v New Yorku? Imaš ameriškega fanta? 404 00:50:13,080 --> 00:50:14,800 Seksi črnca? 405 00:50:15,120 --> 00:50:18,160 Ne, Portoričana! 406 00:50:18,800 --> 00:50:19,960 Ja, enega sem imela... 407 00:50:21,720 --> 00:50:23,240 Portoričana! 408 00:50:27,840 --> 00:50:32,000 Ne morem verjeti. -Stokrat sem te klicala. -Nisem slišala. 409 00:50:32,160 --> 00:50:34,440 Za obleko? -Ne. 410 00:50:34,960 --> 00:50:36,200 Ne, poslušaj. 411 00:50:36,720 --> 00:50:38,560 Veliko uslugo potrebujem. 412 00:50:38,880 --> 00:50:40,440 Delaš jutri? -Ne. 413 00:50:40,760 --> 00:50:42,320 Jebenti... -Kaj pa je? 414 00:50:43,400 --> 00:50:47,440 Prosi sodelavke, naj me pokličejo, če pride moja sestra. -Prav. 415 00:50:47,600 --> 00:50:48,720 Resno, piši jim. 416 00:50:48,880 --> 00:50:51,720 Prav. Ampak nič ne obljubim. Svojeglave so. 417 00:50:51,880 --> 00:50:56,000 Če pride Elena... - Naj me takoj pokličejo, prosim. 418 00:50:58,040 --> 00:51:02,000 To moraš pokusiti. -Grem. - Kaj? Ni šans. 419 00:51:02,320 --> 00:51:03,920 Če greš, ne pošljem. 420 00:51:07,560 --> 00:51:12,840 Na eks! Na eks! 421 00:53:07,880 --> 00:53:11,720 "Predmet dedovanja je premoženje zapustnika: 422 00:53:11,880 --> 00:53:13,920 kmetija Bescós v občini Javasta, 423 00:53:14,240 --> 00:53:19,040 ki obsega 300 m2 poslopja in 6 hektarjev zemlje, 424 00:53:19,400 --> 00:53:21,680 ter 304 ovce. 425 00:53:22,160 --> 00:53:24,760 Posest in sredstva na bančnem računu 426 00:53:24,920 --> 00:53:26,920 dedujeta obe hčerki pokojnika, 427 00:53:27,080 --> 00:53:29,280 Elena in Sara Bescós Vidal." 428 00:53:33,560 --> 00:53:36,800 Kot vesta, bosta s podpisom te listine 429 00:53:37,440 --> 00:53:42,040 postali lastnici vsega tega. Po plačilu davka na dediščino 430 00:53:42,200 --> 00:53:46,600 bosta vpisani v zemljiško knjigo. Podpiši, prosim. 431 00:53:47,440 --> 00:53:48,960 In ti, Elena. 432 00:53:49,600 --> 00:53:50,640 Hvala. 433 00:53:54,480 --> 00:53:56,680 Živjo, Emma. Pogovoriti se morava. 434 00:54:48,440 --> 00:54:49,920 Nisem te videla. 435 00:54:54,400 --> 00:54:56,960 Oprosti zaradi tistega zadnjič. 436 00:54:58,200 --> 00:55:02,000 Vem, da ti ni bilo lahko tako dolgo sami. 437 00:55:10,560 --> 00:55:13,160 Nočem se posloviti sprta. 438 00:55:17,160 --> 00:55:18,560 Saj ne grem nazaj. 439 00:55:20,120 --> 00:55:21,120 Kaj? 440 00:55:24,760 --> 00:55:25,720 Plošča... 441 00:55:36,920 --> 00:55:38,480 Sara, ne morem ti pomagati. 442 00:55:41,560 --> 00:55:42,640 Vem. 443 00:56:56,440 --> 00:56:58,360 Bo mamica umrla? 444 00:56:58,680 --> 00:57:01,600 Upam, da ne. Bomo videli. 445 00:57:05,760 --> 00:57:07,800 Jagnje ima klostridije. 446 00:57:08,920 --> 00:57:12,120 Bakterije, ki se množijo v vlažni zimi. 447 00:57:13,640 --> 00:57:16,360 Tudi očeta so pestile lani. 448 00:57:18,440 --> 00:57:20,160 Pridi, greva. 449 00:57:33,080 --> 00:57:35,840 Suhi so. Potipaj ga. 450 00:57:36,640 --> 00:57:38,480 Čutiš vretenca? -Ja. 451 00:57:40,040 --> 00:57:42,120 Dobro bi bilo, da jih ne bi. 452 00:57:42,480 --> 00:57:44,440 S čim jih hraniš? - Z ječmenom. 453 00:57:44,920 --> 00:57:46,680 Samo? -Ja. 454 00:57:47,280 --> 00:57:49,600 Primešaj še koruzo. Bolje bo. 455 00:57:55,440 --> 00:57:59,120 Vidiš ječmenovo zrno? - Ja. 456 00:57:59,960 --> 00:58:03,200 Neprebavljeno pride iz njih. 457 00:58:04,280 --> 00:58:08,200 S koruzo se bo to popravilo. Okrepile se bodo. 458 00:58:09,600 --> 00:58:11,680 Jana, pazi! 459 00:58:12,520 --> 00:58:14,160 Pridi, greva. 460 00:58:16,040 --> 00:58:18,160 Tvoj oče si je vse zapisoval. 461 00:58:18,480 --> 00:58:22,400 Stranke so gostilne in klavnice. Drugo so dobavitelji. 462 00:58:22,560 --> 00:58:26,240 Krma, ograd, semen, opek... 463 00:58:27,240 --> 00:58:29,800 Ti prodajajo koruzo. Pokliči jih. -Prav. 464 00:58:36,520 --> 00:58:37,760 Kako dolgo boš še tu? 465 00:58:39,560 --> 00:58:40,840 Ne vem. 466 00:58:41,920 --> 00:58:43,240 Kaj je pa to? 467 00:58:44,760 --> 00:58:46,640 Starinski YouTube. -Kaj? 468 00:58:59,840 --> 00:59:04,000 Kako je bil vesel tvoje plošče! Te je imel raje. 469 00:59:04,160 --> 00:59:05,440 Staromoden je bil. 470 00:59:06,400 --> 00:59:07,560 To drži. 471 00:59:30,960 --> 00:59:32,560 Zelo mi je všeč, Sara. 472 00:59:34,920 --> 00:59:36,000 Hvala. 473 00:59:37,720 --> 00:59:39,720 Močno me spominjaš nanj. 474 00:59:41,480 --> 00:59:43,000 Enako nepredvidljiva si. 475 01:00:03,800 --> 01:00:06,720 Tako, ja. Samo naravnost. 476 01:00:08,360 --> 01:00:10,400 Pazi na streho. Še malo. 477 01:00:21,360 --> 01:00:22,800 Gostilna Bella Guara? 478 01:00:23,080 --> 01:00:26,520 Sara Bescós, Ekološka ovčereja Javasta. 479 01:00:27,880 --> 01:00:31,000 Samo obveščam vas, da bom odslej vodila posle. 480 01:01:50,400 --> 01:01:53,000 "Meteorologija močno vpliva na kmetovanje? 481 01:01:53,160 --> 01:01:57,760 Nadvse. Tako gledamo v nebo, da nas boli vrat." 482 01:02:35,680 --> 01:02:37,320 Z roko poišči gobček. 483 01:02:38,600 --> 01:02:40,000 Ga imaš? -Ne, čakaj... 484 01:02:52,560 --> 01:02:57,200 Mislim, da. -Zdaj pa glavo in nogi obrni proti izhodu. 485 01:02:57,720 --> 01:02:59,200 Ampak kako? 486 01:02:59,520 --> 01:03:02,200 Kot v pozo za skok na glavo. 487 01:03:02,520 --> 01:03:05,480 Pazi, da ne opraska maternice s kopiti. 488 01:03:05,680 --> 01:03:07,480 Ne morem, ne morem... 489 01:03:07,800 --> 01:03:12,320 Če boš naredila tako, bo šel sam ven. Rešena bo. 490 01:03:13,480 --> 01:03:14,560 Prav, počakaj. 491 01:03:43,080 --> 01:03:46,120 Si? -Ja, počakaj. 492 01:03:55,880 --> 01:03:57,920 Krasno, krasno. 493 01:04:10,840 --> 01:04:11,840 Zunaj je. 494 01:04:12,200 --> 01:04:16,080 Bravo. Si videla? Je jagenjček živ? 495 01:04:16,480 --> 01:04:18,040 Ja. 496 01:04:27,760 --> 01:04:29,560 Zakaj si še tukaj? 497 01:04:29,720 --> 01:04:31,760 Boš zavrgla vse, kar si dosegla? 498 01:04:32,040 --> 01:04:36,480 Vesela sem te, ampak vse boš uničila. -Kdo te je kaj vprašal? 499 01:04:36,640 --> 01:04:39,120 Prijateljici sva. Ne bom tiho. 500 01:04:43,480 --> 01:04:45,240 Ta je še vedno kreten. 501 01:04:45,400 --> 01:04:47,480 Tukaj se nikoli nič ne spremeni. 502 01:04:47,640 --> 01:04:50,960 Nehaj. Tudi ti še vedno kadiš. 503 01:04:53,080 --> 01:04:54,280 Živjo. 504 01:04:59,720 --> 01:05:04,000 Dedek ves čas sprašuje po očetu. Skoraj je že izvedel. 505 01:05:04,840 --> 01:05:07,920 Ne moremo več lagati. Zakaj ga ne obiščeš? 506 01:05:08,360 --> 01:05:09,400 Saj ga bom. 507 01:05:09,680 --> 01:05:12,320 Kdaj? Razsoden je, ve, da je nekaj narobe. 508 01:05:12,480 --> 01:05:14,640 Potrebujemo vaju za namizni nogomet. -Prideva. 509 01:05:14,800 --> 01:05:16,800 Obirata se. -Že greva. 510 01:05:19,440 --> 01:05:21,320 Postavi se v njegovo kožo. 511 01:05:22,040 --> 01:05:23,760 Ne bi hotela vedeti? 512 01:05:37,080 --> 01:05:39,480 Goljufaš! Ne gre sem. 513 01:05:39,640 --> 01:05:40,960 To! 514 01:05:49,600 --> 01:05:53,520 "Iz pariškega podzemlja v New York. 515 01:05:53,800 --> 01:05:59,400 Mladi pianist Pat Krall, čudežni otrok iz kluba Jazz Corner, 516 01:05:59,720 --> 01:06:03,200 kjer igrajo najbolj vroči džezisti Velikega jabolka. 517 01:06:03,360 --> 01:06:06,640 Za konec torej Pat in njegova Melting Rocks." 518 01:06:47,880 --> 01:06:49,080 Vera, na konec! 519 01:07:07,000 --> 01:07:08,440 Tale? -Ja. 520 01:07:08,760 --> 01:07:09,680 Ja. 521 01:07:27,640 --> 01:07:29,440 19,400. 522 01:07:29,920 --> 01:07:32,800 Številka? -00602. 523 01:08:10,320 --> 01:08:12,080 Kako gre, Elena? 524 01:08:12,360 --> 01:08:14,080 Malo delam. Ti? 525 01:08:14,400 --> 01:08:16,760 K sestri sem prišel. Dobra roba. 526 01:08:18,200 --> 01:08:19,120 Krasno. 527 01:08:19,560 --> 01:08:20,720 Živjo. 528 01:08:21,120 --> 01:08:22,680 Kako si? -V redu. Ti? 529 01:08:23,040 --> 01:08:24,120 Tudi. 530 01:08:25,320 --> 01:08:27,440 Živjo, Elena. Sara. - Živjo. 531 01:08:27,800 --> 01:08:29,800 Izvoli obrazec. 532 01:08:32,920 --> 01:08:34,720 Ne, to bo podpisala ona. 533 01:08:38,200 --> 01:08:39,600 Še to. 534 01:08:40,080 --> 01:08:41,160 Tukaj. 535 01:08:45,800 --> 01:08:48,120 Prav, hvala. -Se vidiva. 536 01:08:51,040 --> 01:08:52,440 Obrazec? -Tukaj. 537 01:08:54,640 --> 01:08:55,600 Izvoli. 538 01:08:59,880 --> 01:09:01,240 Hvala. -Tudi tebi. 539 01:09:09,560 --> 01:09:13,000 Srečno. -Adijo, Elena. Pazi nase. 540 01:10:21,320 --> 01:10:23,080 Ovčereja Javasta, prosim? 541 01:10:23,960 --> 01:10:26,240 Rebeca, te lahko pokličem pozneje? 542 01:10:30,920 --> 01:10:31,920 Kaj govoriš? 543 01:10:32,200 --> 01:10:33,720 Kaj je? 544 01:10:34,520 --> 01:10:36,280 Tudi meni ne boš povedal? 545 01:10:38,840 --> 01:10:42,720 Takoj sem te poklicala. Ne vem, kaj mu je. -Dedek! 546 01:10:54,640 --> 01:10:58,120 Poglej, naše ovce so v časopisu. 547 01:11:02,800 --> 01:11:05,920 Prej nisem utegnila. Veliko dela je bilo. 548 01:11:12,480 --> 01:11:15,520 Oče ima polne roke dela. Prišel bo... 549 01:11:17,920 --> 01:11:19,480 Pomiri se. Greva v sobo. 550 01:11:20,360 --> 01:11:22,120 Kaj ste mu rekli? -Mi nič. 551 01:11:22,440 --> 01:11:24,360 Je prišla moja sestra? - Zjutraj. 552 01:11:24,560 --> 01:11:29,160 Rekla mu je, da je oče v bolnišnici zaradi nezgode. -Nisem vedela. 553 01:11:29,320 --> 01:11:32,040 Lahko bi jo poklicale! - Ne vmešavamo se. 554 01:11:34,040 --> 01:11:35,040 Utihni! 555 01:13:05,480 --> 01:13:06,560 Jebenti! 556 01:14:17,280 --> 01:14:18,400 Drek! 557 01:14:24,440 --> 01:14:27,920 Oprosti, obiskov je konec. 558 01:14:28,520 --> 01:14:31,720 Oprosti, ni obiskov. 559 01:14:32,240 --> 01:14:33,920 Ta roka gre sem... 560 01:14:34,520 --> 01:14:36,040 Hej! 561 01:14:39,120 --> 01:14:40,160 Greva. 562 01:14:40,320 --> 01:14:41,360 Hej! 563 01:14:42,400 --> 01:14:44,960 Sem ji rekla, da ne sme. - Pusti jo. 564 01:19:16,920 --> 01:19:19,280 Živjo, Sara. - Živjo, Andrés. Kako si? 565 01:19:19,600 --> 01:19:21,000 Dobro. Pa ti? 566 01:19:21,360 --> 01:19:23,040 Bolje. -Me veseli. 567 01:19:23,760 --> 01:19:26,080 Greš naprej? -Ne bom dolgo. 568 01:19:26,800 --> 01:19:29,120 Prav. Po Eleno grem. - Hvala. 569 01:19:41,760 --> 01:19:43,600 Se je kaj zgodilo? -Ne, ne. 570 01:19:44,200 --> 01:19:45,800 To sem ti prinesla. 571 01:19:49,120 --> 01:19:50,400 Odhajam. 572 01:19:51,280 --> 01:19:53,360 Kdaj? -Pojutrišnjem. 573 01:20:00,920 --> 01:20:02,240 Boš posnela ploščo? 574 01:20:03,840 --> 01:20:06,160 Ne vem. Govoriti moram z Emmo. 575 01:20:06,920 --> 01:20:08,720 Je huda? -Malo že. 576 01:20:09,560 --> 01:20:11,600 Seveda. -Ja. 577 01:20:16,440 --> 01:20:18,080 Dobro prodaj. -Ja. 578 01:20:30,920 --> 01:20:32,040 Hvala. 579 01:20:32,920 --> 01:20:34,160 Ne. 580 01:20:35,480 --> 01:20:36,800 Tebi hvala. 581 01:21:18,720 --> 01:21:21,440 Pa je. -Gremo. 582 01:21:29,480 --> 01:21:30,800 Dobro. 583 01:21:31,160 --> 01:21:33,200 Germán, hvala. 584 01:21:39,600 --> 01:21:41,320 Srečno pot. -Res hvala. 585 01:22:22,000 --> 01:22:23,760 Ni je treba zalivati. 586 01:22:26,160 --> 01:22:27,520 Do poletja. 587 01:22:51,400 --> 01:22:52,640 Sara... 588 01:22:53,480 --> 01:22:54,440 Kaj je? 589 01:23:36,200 --> 01:23:41,240 KAR JE OSTALO 590 01:23:56,880 --> 01:23:58,400 Daj to. 591 01:24:11,000 --> 01:24:16,600 "Dragi poslušalci radia Stella FM. 592 01:24:17,000 --> 01:24:23,760 Danes v studiu gostimo veliko senzacijo, Justina Timberlaka. 593 01:24:25,800 --> 01:24:29,840 Zadnja uspešnica "Cry me a river" je zlata plošča. 594 01:24:30,000 --> 01:24:33,400 Dobil si grammyja, svetovna turneja je zažigala. 595 01:24:33,560 --> 01:24:36,080 Kaj praviš na tak uspeh? 596 01:24:41,880 --> 01:24:46,040 Justin pravi, da je navdušen, ker ga imajo tako radi. 597 01:24:46,200 --> 01:24:49,000 Upa, da bo še trajalo. - Hvala, Sara. 598 01:24:49,160 --> 01:24:53,320 Je singlica res posvečena Britney Spears? 599 01:24:55,480 --> 01:24:58,040 Justin pravi, da so to čenče. 600 01:24:58,240 --> 01:25:00,600 Pesem govori o nezvestobi. 601 01:25:00,760 --> 01:25:03,200 Kdo mu je strl srce? 602 01:25:05,000 --> 01:25:09,400 Justin bo prekinil intervju, ta tema mu ni všeč. 603 01:25:10,040 --> 01:25:12,440 Ne bodi hud, Justin. 604 01:25:12,760 --> 01:25:14,800 Pravi, da je to prepovedana tema. 605 01:25:14,960 --> 01:25:16,880 {\an8}ZA MOJO SESTRO 606 01:25:21,080 --> 01:25:24,000 MEDIATRANSLATIONS