1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:16,916 --> 00:00:22,500
NAJVEĆI JE DAR U ŽIVOTU
VOLJETI I BITI VOLJEN.
4
00:00:27,083 --> 00:00:30,500
Ovo mi je omiljeno mjesto.
Nikad nikoga nisam dovela ovamo.
5
00:00:30,583 --> 00:00:32,666
Znaš da jako volim plaže?
6
00:00:55,500 --> 00:00:58,333
Briga me za njega. Ostajem s tobom.
7
00:00:58,416 --> 00:00:59,666
Ne govori ludosti.
8
00:00:59,750 --> 00:01:02,333
Mjesecima se želiš naći s njim.
9
00:01:02,416 --> 00:01:05,750
Bit će još dečkiju, Toyin,
ali samo smo jedne mi.
10
00:01:07,583 --> 00:01:08,708
Časna riječ?
11
00:01:09,416 --> 00:01:12,458
Znaš da želiš.
12
00:01:12,541 --> 00:01:13,375
Znaš da…
13
00:01:15,291 --> 00:01:16,333
To je moja cura!
14
00:01:28,458 --> 00:01:32,250
Što je ljubav? Ljubav nam daje život.
15
00:01:36,125 --> 00:01:37,833
Što smo mi bez ljubavi?
16
00:01:39,000 --> 00:01:39,916
Ništa.
17
00:01:40,666 --> 00:01:42,041
Ništa smo bez ljubavi.
18
00:01:43,583 --> 00:01:44,500
Zapamtite.
19
00:01:45,958 --> 00:01:48,541
Ivan 15, stih 13.
20
00:01:49,291 --> 00:01:51,291
„Veće ljubavi nitko nema od ove:
21
00:01:52,333 --> 00:01:54,708
da tko život svoj položi
za svoje prijatelje.”
22
00:01:58,791 --> 00:02:01,083
To vrijedi i za muškarce i za žene.
23
00:02:03,291 --> 00:02:05,958
Kao i za prijatelje i za supružnike.
24
00:02:11,083 --> 00:02:11,958
Možda.
25
00:02:13,833 --> 00:02:15,666
Kako si samo požudna.
26
00:02:15,750 --> 00:02:18,958
Čak i tijekom obreda vjenčanja.
27
00:02:19,041 --> 00:02:22,625
Kad vidim ja što vidim, ne mogu si pomoći.
28
00:02:22,708 --> 00:02:26,458
Obećala sam ti da ću paziti na tebe danas.
29
00:02:26,541 --> 00:02:28,541
Držim te na oku.
30
00:02:30,708 --> 00:02:32,750
Bit ću dobra. Časna riječ?
31
00:02:33,291 --> 00:02:35,750
-Danas ne. Ne vjerujem ti.
-Časna riječ?
32
00:02:37,291 --> 00:02:39,916
Prijateljice moja, kako si samo lijepa!
33
00:02:41,166 --> 00:02:42,958
I ti si.
34
00:02:43,666 --> 00:02:44,958
Da!
35
00:02:45,041 --> 00:02:47,458
-Danas ćeš naći muža!
-Ne, molim te!
36
00:03:30,291 --> 00:03:34,416
Tri! Dva! Jedan!
37
00:03:36,500 --> 00:03:39,041
Nema šanse! Evo ti.
38
00:03:42,666 --> 00:03:44,291
Hvala ti, Gospode!
39
00:03:52,083 --> 00:03:56,250
Na vjenčanju smo.
Počasti se nečime, možda muškarcem.
40
00:03:56,333 --> 00:03:59,625
Zaboga, rekla sam ti.
Dosta mi je muškaraca.
41
00:04:01,041 --> 00:04:03,541
-Onda više za mene.
-Samo izvoli.
42
00:04:08,375 --> 00:04:10,333
Ostani ovdje. Obećavaš?
43
00:04:11,333 --> 00:04:13,166
-Časna riječ.
-Dobro.
44
00:04:14,333 --> 00:04:15,875
Hvala.
45
00:04:17,083 --> 00:04:18,125
Što radiš?
46
00:04:19,125 --> 00:04:21,333
Želiš li da izgledam glupo?
47
00:04:23,625 --> 00:04:27,333
Nisi se mogao suzdržati ni nekoliko sati?
48
00:04:32,791 --> 00:04:33,791
Želiš ga?
49
00:04:33,875 --> 00:04:36,458
Slobodno ga uzmi. Tvoj je!
50
00:04:44,541 --> 00:04:45,375
Zdravo.
51
00:04:52,083 --> 00:04:53,083
Briši.
52
00:05:23,125 --> 00:05:24,125
Isuse.
53
00:05:30,250 --> 00:05:32,375
Kamo me vodiš?
54
00:05:32,458 --> 00:05:33,958
Kamo bi htio ići?
55
00:05:34,875 --> 00:05:36,833
Trebao bih poći za suprugom.
56
00:05:37,666 --> 00:05:39,333
Izgledala je veoma ljutito.
57
00:05:40,375 --> 00:05:43,333
Možda sam sigurniji s njom nego s tobom.
58
00:05:44,291 --> 00:05:45,791
Istina.
59
00:05:47,916 --> 00:05:50,458
Ti si nevolja.
60
00:05:50,541 --> 00:05:53,333
Želiš se uvaliti duboko u nevolju?
61
00:06:08,375 --> 00:06:10,791
Uche, valjda ne radiš ono što mislim.
62
00:06:12,166 --> 00:06:17,916
Ne! Ne još jednog muža!
Obećala sam da ću paziti na tebe!
63
00:06:19,416 --> 00:06:20,333
Pardon.
64
00:06:23,458 --> 00:06:24,375
Oprostite.
65
00:06:54,208 --> 00:06:55,208
Bez ljubljenja.
66
00:07:04,791 --> 00:07:06,625
Ja sam Uche, mladenkina sestra.
67
00:07:07,125 --> 00:07:08,291
Drago mi je.
68
00:07:08,791 --> 00:07:11,916
Mladoženjin brat,
ali moje pravo ime je Akin.
69
00:07:13,125 --> 00:07:14,458
Jedini kojeg ne znam.
70
00:07:14,958 --> 00:07:20,250
Već neko vrijeme živim u Americi.
U gradu sam zbog vjenčanja i posla.
71
00:07:21,250 --> 00:07:27,166
Sutra u 18 h priređujem događaj
u svojoj galeriji.
72
00:07:28,125 --> 00:07:30,166
Galerija Genesis, Ikoyi.
73
00:07:31,666 --> 00:07:32,833
Nemoj povesti ženu.
74
00:07:37,541 --> 00:07:40,000
Tvoja će sestra sad rezati tortu.
75
00:07:40,916 --> 00:07:43,416
Moja divna najbolja prijateljica Toyin.
76
00:07:44,916 --> 00:07:45,791
Sunday.
77
00:07:46,583 --> 00:07:47,625
Drago mi je.
78
00:07:48,500 --> 00:07:51,333
Mislim da sam upoznala
tvoju suprugu i kći.
79
00:07:54,583 --> 00:07:55,583
Femijev…
80
00:07:56,541 --> 00:07:57,416
Polubrat.
81
00:07:58,500 --> 00:08:01,291
Jako lijepo. Kelechi čeka.
82
00:08:02,250 --> 00:08:04,041
Bilo mi je jako drago.
83
00:08:05,166 --> 00:08:06,250
Također.
84
00:08:09,708 --> 00:08:11,541
Zašto se uopće trudim?
85
00:08:12,250 --> 00:08:13,750
Dečko je jako zgodan.
86
00:08:14,416 --> 00:08:15,375
Ti!
87
00:08:43,083 --> 00:08:50,000
NEODOLJIVI SUNDAY
88
00:09:14,416 --> 00:09:16,541
Bože, Toyin, javi se.
89
00:09:18,750 --> 00:09:21,541
Same, ne sad. O, Bože.
90
00:09:25,083 --> 00:09:27,208
-Same!
-Uche!
91
00:09:27,958 --> 00:09:29,458
Uche!
92
00:09:30,291 --> 00:09:33,083
-Izgledaš predivno.
-Hvala, Same.
93
00:09:33,166 --> 00:09:35,750
Volio bih
razgovarati s vlasnicom galerije.
94
00:09:35,833 --> 00:09:40,541
Vlasnica ove prekrasne galerije
ide pozdraviti svoje goste.
95
00:09:41,375 --> 00:09:43,000
Prvo moraš pozdraviti mene.
96
00:09:43,666 --> 00:09:45,750
-Same, ljudi čekaju.
-Neka čekaju!
97
00:09:48,125 --> 00:09:49,833
Same, moja frizura i šminka…
98
00:09:49,916 --> 00:09:52,875
Obećavam, neću ti dirati kosu.
99
00:09:52,958 --> 00:09:53,833
Dobro.
100
00:09:54,875 --> 00:09:58,208
Same, dođi u stan
i ondje ćemo to obaviti kako treba.
101
00:09:58,291 --> 00:10:00,333
-Može?
-Učinit ćemo to sad.
102
00:10:00,916 --> 00:10:01,750
Ne!
103
00:10:02,416 --> 00:10:04,708
-Da, Uche!
-Molim te, Same, prestani!
104
00:10:04,791 --> 00:10:07,375
-Hajde!
-Da! Eunice?
105
00:10:08,416 --> 00:10:11,291
-Svi su spremni.
-Dobro. Stižem.
106
00:10:11,375 --> 00:10:13,250
Dođi. Ovo je važna večer.
107
00:10:18,666 --> 00:10:21,750
Hvala svima. Kakva večer.
108
00:10:21,833 --> 00:10:23,416
Umjetnost je živa.
109
00:10:24,291 --> 00:10:30,375
Dobro došli u galeriju Genesis
na proslavu uzbudljivog novog glasa.
110
00:10:31,416 --> 00:10:33,166
-Enigma.
-Hvala.
111
00:10:39,166 --> 00:10:41,416
Umjetnost je moja strast,
112
00:10:42,166 --> 00:10:44,333
a Enigma je…
113
00:10:44,416 --> 00:10:46,250
Nije važno tko je on.
114
00:10:49,833 --> 00:10:50,833
Oprostite.
115
00:10:53,750 --> 00:10:55,166
Dame i gospodo…
116
00:10:57,000 --> 00:11:02,041
znate li tko sam ja
i zašto ova galerija uopće postoji?
117
00:11:03,541 --> 00:11:04,875
Da.
118
00:11:04,958 --> 00:11:08,250
Svi poznajete Sama Okafora.
119
00:11:09,958 --> 00:11:11,375
Mog poslovnpg partnera.
120
00:11:11,458 --> 00:11:13,541
To je njezin oženjeni sponzor.
121
00:11:13,625 --> 00:11:17,125
Glavni ulagač u…
122
00:11:17,208 --> 00:11:18,625
Ovu galeriju.
123
00:11:24,500 --> 00:11:26,375
Dame i gospodo,
124
00:11:27,375 --> 00:11:30,041
vrlo je važno prepoznati
125
00:11:30,791 --> 00:11:34,208
ljude koji vam u život unose čaroliju.
126
00:11:42,041 --> 00:11:43,166
Nisi trebao.
127
00:11:46,750 --> 00:11:48,500
-Uche.
-Same.
128
00:11:51,750 --> 00:11:53,958
Dame i gospodo, Uche.
129
00:12:23,750 --> 00:12:25,041
Žao mi je.
130
00:12:26,500 --> 00:12:30,041
Bila sam krenula,
ali sam dobila hitan poziv u zadnji tren.
131
00:12:30,541 --> 00:12:32,208
Tako me je ponizio.
132
00:12:35,041 --> 00:12:36,875
Pred svima.
133
00:12:39,291 --> 00:12:41,375
Osjećam se kao ljubavnica, kurva.
134
00:12:43,166 --> 00:12:47,750
Uche, molim te, ne zaboravi tko si.
135
00:12:47,833 --> 00:12:50,041
Ne dozvoli nikome takvo ponašanje.
136
00:12:50,125 --> 00:12:53,500
Sljedeći put kad pokuša te gluposti,
udari ga u facu!
137
00:12:53,583 --> 00:12:55,458
Nemamo više 12 godina.
138
00:12:57,500 --> 00:12:58,500
Znam.
139
00:13:06,416 --> 00:13:07,541
Pogledaj se.
140
00:13:08,125 --> 00:13:09,416
U redu je.
141
00:13:10,000 --> 00:13:13,000
A ti si najsnažnija žena koju poznajem.
142
00:13:13,083 --> 00:13:15,083
Ne želim više biti snažna!
143
00:13:16,291 --> 00:13:19,000
-Znam.
-Jesam li pregruba?
144
00:13:19,083 --> 00:13:20,166
Nimalo.
145
00:13:22,333 --> 00:13:24,791
Želiš li ostati, gledati film?
146
00:13:24,875 --> 00:13:27,166
Jest ćemo čokoladu i bit će mi bolje.
147
00:13:27,250 --> 00:13:29,375
Voljela bih,
148
00:13:29,875 --> 00:13:31,666
ali sutra moram rano ustati.
149
00:13:32,416 --> 00:13:34,708
Ibadan, liječnica. Sjećaš se?
150
00:13:34,791 --> 00:13:38,166
Ti si jača, znam to. Oduvijek to mislim.
151
00:13:40,250 --> 00:13:44,291
Što da kažem? Obje smo jake.
152
00:13:46,708 --> 00:13:47,625
Dođi.
153
00:13:48,375 --> 00:13:50,333
-Prestani plakati.
-Hvala.
154
00:13:50,416 --> 00:13:52,666
-Oprosti.
-Volim te.
155
00:13:52,750 --> 00:13:54,000
I ja tebe.
156
00:14:08,833 --> 00:14:12,375
Umjetna oplodnja, poznata i kao IVF,
157
00:14:12,458 --> 00:14:15,041
umetanje je tankog, fleksibilnog katetera
158
00:14:15,125 --> 00:14:19,083
u cerviks kako bi se spermatozoidi
ubrizgali izravno u maternicu.
159
00:14:19,583 --> 00:14:22,500
Za žene koje se bore
s neobjašnjivom neplodnošću.
160
00:14:27,958 --> 00:14:28,791
Oprosti.
161
00:14:31,250 --> 00:14:33,375
Pardon, ne želim ti sjesti na torbu.
162
00:14:34,166 --> 00:14:35,333
Tvoje mjesto?
163
00:14:36,375 --> 00:14:38,583
Da, broj 4A.
164
00:14:42,041 --> 00:14:42,875
Hvala.
165
00:14:56,208 --> 00:14:57,125
Poznajem te.
166
00:15:00,208 --> 00:15:01,333
S vjenčanja.
167
00:15:05,666 --> 00:15:07,833
-Drago mi je što voliš vlakove.
-Što?
168
00:15:08,625 --> 00:15:10,916
Kažem, drago mi je što voliš vlakove.
169
00:15:11,500 --> 00:15:13,375
Tko kaže da volim vlakove?
170
00:15:13,875 --> 00:15:15,958
Dovedu me na odredište.
171
00:15:18,291 --> 00:15:19,333
Ja volim vlakove.
172
00:15:20,041 --> 00:15:22,000
Blago tebi.
173
00:15:24,916 --> 00:15:26,250
Očito ti se ne sviđam.
174
00:15:27,208 --> 00:15:28,750
Ne poznajem te.
175
00:15:29,250 --> 00:15:30,500
Ali znam koji si tip.
176
00:15:33,916 --> 00:15:34,958
Koji sam tip?
177
00:15:36,458 --> 00:15:37,291
Slušaj.
178
00:15:37,958 --> 00:15:39,458
Sigurno si šarmantan,
179
00:15:40,083 --> 00:15:42,666
ili tako misliš, ali ne trudi se.
180
00:15:43,333 --> 00:15:45,875
Ne volim muškarce koji varaju žene.
181
00:15:47,583 --> 00:15:50,375
Zamijenila si me
s nekime iz svoje prošlosti.
182
00:15:51,750 --> 00:15:55,958
Nastaviš li razgovarati sa mnom,
ustat ću i naći drugo mjesto.
183
00:15:58,458 --> 00:16:01,666
Nema praznih mjesta.
Osuđeni smo jedno na drugo.
184
00:16:02,916 --> 00:16:05,208
Namjerno me živciraš?
185
00:16:05,958 --> 00:16:08,208
Da. Malo.
186
00:16:10,875 --> 00:16:12,375
Napokon pobjeda!
187
00:16:12,458 --> 00:16:13,916
Nema pobjede.
188
00:16:14,000 --> 00:16:17,833
Dobro, samo malo. Malo pobjede.
189
00:16:19,333 --> 00:16:22,125
Samo želim u miru pogledati svoj video.
190
00:16:23,500 --> 00:16:25,583
-Bez brige.
-Hvala.
191
00:16:25,666 --> 00:16:26,833
Nema problema.
192
00:16:28,791 --> 00:16:30,041
Krenimo ispočetka.
193
00:16:30,833 --> 00:16:32,416
Ja sam Sunday.
194
00:16:36,958 --> 00:16:37,833
Toyin.
195
00:16:38,458 --> 00:16:42,000
-I nećemo biti prijatelji.
-Drago mi je, Toyin.
196
00:16:52,875 --> 00:16:56,500
U normalnim okolnostima
tijekom menstrualnog ciklusa
197
00:16:56,583 --> 00:17:00,375
žena pušta zrelu jajnu stanicu
koje se kreće niz jajovod.
198
00:17:10,000 --> 00:17:13,166
-Odradit ćemo preglede.
-U redu.
199
00:17:13,666 --> 00:17:17,625
To uključuje analizu krvi
i genetske testove.
200
00:17:19,291 --> 00:17:24,083
Zatim ćemo zakazati oplodnju
na temelju tvog ovulacijskog ciklusa.
201
00:17:24,833 --> 00:17:26,416
-Dobro.
-Pitanja?
202
00:17:27,791 --> 00:17:29,583
Nemam. Spremna sam.
203
00:17:29,666 --> 00:17:31,208
Potpuno si sigurna?
204
00:17:31,291 --> 00:17:34,208
Sto posto.
205
00:17:34,291 --> 00:17:37,208
-U redu, napravimo dijete!
-Idemo!
206
00:17:38,375 --> 00:17:41,125
Samo znam da ćeš biti izvanredna majka.
207
00:17:41,208 --> 00:17:42,125
Hvala.
208
00:17:42,208 --> 00:17:44,333
Toliko dugo želim dijete.
209
00:17:44,416 --> 00:17:45,875
Imat ćeš ga!
210
00:17:46,750 --> 00:17:48,625
POSTAJA OBAFEMI AWOLOWO
211
00:17:48,708 --> 00:17:52,583
-Žao mi je. Neki banditi su izašli.
-Ovo se događa svaki tjedan!
212
00:17:54,041 --> 00:17:55,500
-Žao mi je.
-Šalite se?
213
00:17:55,583 --> 00:17:57,000
-Ne.
-Kad se to dogodilo?
214
00:17:57,500 --> 00:18:00,833
-Oko podne, ja mislim.
-A gdje ti je bio nadređeni?
215
00:18:01,541 --> 00:18:04,875
I do kada nitko nije znao za ovo?
216
00:18:05,583 --> 00:18:08,708
Ne znam, ali nadam se
da će se uskoro riješiti.
217
00:18:08,791 --> 00:18:10,041
Ovo je nevjerojatno.
218
00:18:11,708 --> 00:18:12,708
Što se događa?
219
00:18:14,416 --> 00:18:18,208
-Vlakovi ne voze.
-Molim? Kako ne voze?
220
00:18:18,291 --> 00:18:20,791
-Sabotaža na pruzi.
-Nema šanse!
221
00:18:20,875 --> 00:18:23,041
Da, znam. Baš mi je neugodno.
222
00:18:23,541 --> 00:18:24,458
Zašto?
223
00:18:25,958 --> 00:18:27,791
Ja vodim udruženje
224
00:18:28,375 --> 00:18:32,500
odgovorno za širenje tračnica
diljem zemlje. Moja posjetnica.
225
00:18:34,750 --> 00:18:38,500
Dobro, faco. Kako da se sad vratim kući?
226
00:18:38,583 --> 00:18:41,500
Jamčim da će vlak ujutro krenuti.
227
00:18:42,458 --> 00:18:44,125
Morat ćemo ovdje prenoćiti.
228
00:18:45,208 --> 00:18:47,791
-Kako to misliš?
-Naći ću ti sobu.
229
00:18:48,916 --> 00:18:50,916
Mogu si rezervirati sobu, hvala.
230
00:18:51,916 --> 00:18:54,333
Nećeš naći ništa pristojno ovako kasno.
231
00:18:55,125 --> 00:18:57,833
Uzet ću ti sobu u Fraseru.
Najmanje što mogu.
232
00:18:59,750 --> 00:19:02,541
Hoćeš li svim putnicima uzeti sobu?
233
00:19:04,291 --> 00:19:06,208
Samo onima koji me ne vole.
234
00:19:12,375 --> 00:19:13,541
Kakav tip.
235
00:19:16,583 --> 00:19:17,916
Čovječe.
236
00:19:18,000 --> 00:19:18,875
Onda…
237
00:19:20,500 --> 00:19:21,833
Tko ti je slomio srce?
238
00:19:23,250 --> 00:19:24,250
Tko je bivši muž?
239
00:19:25,208 --> 00:19:26,166
Ne.
240
00:19:26,250 --> 00:19:27,291
Bože, ne.
241
00:19:27,375 --> 00:19:29,500
A da razgovaramo o tvojoj ženi?
242
00:19:35,583 --> 00:19:36,666
Što s njom?
243
00:19:36,750 --> 00:19:41,375
Kako se nosi s tobom i drugim ženama?
244
00:19:43,666 --> 00:19:44,500
Ne tiče je se.
245
00:19:46,250 --> 00:19:49,291
Kvragu! Baš si grub.
246
00:19:49,375 --> 00:19:53,500
Gle. Razvodimo se.
Vodi moju kćer u Ameriku.
247
00:19:55,958 --> 00:19:56,791
Da.
248
00:19:56,875 --> 00:19:58,708
-Stvarno?
-Da.
249
00:19:59,208 --> 00:20:02,541
A ja sam mislila da ti samo šaraš.
250
00:20:03,583 --> 00:20:05,250
Ljudi misle ono što žele.
251
00:20:06,000 --> 00:20:07,416
To je istina.
252
00:20:11,375 --> 00:20:15,333
A zašto se razvodiš, ako smijem pitati?
253
00:20:16,625 --> 00:20:20,500
Ukratko, kulturološke razlike.
254
00:20:21,166 --> 00:20:24,250
Djelovala je prilično ljutito
na vjenčanju, pa…
255
00:20:25,291 --> 00:20:29,500
Da, tužno. Ali tako je najbolje za nas.
256
00:20:31,708 --> 00:20:34,500
Želiš li još pića?
257
00:20:35,083 --> 00:20:38,041
Imam dovoljno.
258
00:20:38,541 --> 00:20:39,750
Ali uskoro.
259
00:20:51,125 --> 00:20:53,416
Ne treba, hvala!
260
00:20:56,333 --> 00:20:57,833
Čovječe.
261
00:21:03,500 --> 00:21:07,458
Ti i Uche na vjenčanju?
262
00:21:12,375 --> 00:21:13,291
Pa…
263
00:21:14,083 --> 00:21:16,416
Uche i ja smo prijatelji za vjenčanja.
264
00:21:17,541 --> 00:21:20,625
To je tako smiješno
jer je upravo to ona rekla.
265
00:21:20,708 --> 00:21:24,375
Vjerujem da ovih dana
ima puno prijatelja za vjenčanja.
266
00:21:26,000 --> 00:21:27,500
Pazi što govoriš.
267
00:21:27,583 --> 00:21:29,666
-To je moja prijateljica.
-Kriv sam.
268
00:21:29,750 --> 00:21:31,958
Ne smiješ blatiti Uche.
269
00:21:32,958 --> 00:21:36,916
-Čujem da si slobodna.
-Da, sretno slobodna.
270
00:21:38,875 --> 00:21:40,666
Dosta mi je muškaraca.
271
00:21:41,791 --> 00:21:43,041
Baš šteta.
272
00:21:44,833 --> 00:21:45,666
Zašto?
273
00:21:45,750 --> 00:21:48,958
Nitko na svijetu
nije stvoren da bi bio sam.
274
00:21:51,041 --> 00:21:52,000
Ozbiljno.
275
00:21:53,875 --> 00:21:56,291
Ako te baš zanima,
276
00:21:57,083 --> 00:22:01,625
dio je razloga zašto sam ovdje
posjet IVF stručnjakinji.
277
00:22:02,500 --> 00:22:04,250
Neću biti sama.
278
00:22:04,333 --> 00:22:05,166
Čovječe.
279
00:22:05,250 --> 00:22:08,458
Bože! Ne mogu vjerovati
da sam to izgovorila naglas.
280
00:22:08,958 --> 00:22:09,875
Ozbiljno?
281
00:22:10,875 --> 00:22:12,833
Što je? To te plaši?
282
00:22:12,916 --> 00:22:15,208
Tvoje tijelo, tvoj izbor.
283
00:22:18,000 --> 00:22:19,708
Ovo je moja pjesma!
284
00:22:19,791 --> 00:22:21,125
-O, da!
-Što?
285
00:22:24,041 --> 00:22:25,083
Hej!
286
00:23:14,958 --> 00:23:19,625
Čemu takav osmijeh?
287
00:23:19,708 --> 00:23:22,291
Dan je prekrasan.
288
00:23:23,458 --> 00:23:24,541
Molim te.
289
00:23:27,333 --> 00:23:29,083
Ovo je moja soba.
290
00:23:31,500 --> 00:23:32,708
Onda…
291
00:23:38,875 --> 00:23:39,708
Što?
292
00:23:46,416 --> 00:23:47,250
Joj.
293
00:23:48,333 --> 00:23:50,166
Moram se javiti.
294
00:23:50,250 --> 00:23:51,750
-Molim te.
-Nema problema.
295
00:23:53,083 --> 00:23:53,916
Hej.
296
00:23:54,000 --> 00:23:57,666
Zovem te cijeli dan.
Tvoja je kći htjela razgovarati s tobom.
297
00:23:58,166 --> 00:23:59,000
Kako je?
298
00:23:59,083 --> 00:24:00,208
Nedostaješ joj.
299
00:24:02,291 --> 00:24:03,375
Moja žena.
300
00:24:04,375 --> 00:24:05,708
-Da.
-Znaš što?
301
00:24:05,791 --> 00:24:09,208
Nazvat ću te. Da, nazvat ću te kasnije.
302
00:24:15,375 --> 00:24:16,625
-Znaš što?
-Što?
303
00:24:17,291 --> 00:24:21,416
Pogodi tko je sjeo pored mene
kad sam išla u Ibadan.
304
00:24:21,500 --> 00:24:23,333
-Tko?
-Tvoja svojta.
305
00:24:25,166 --> 00:24:27,375
-Onaj?
-Da, sjeo je tik do mene.
306
00:24:27,458 --> 00:24:30,333
Onaj koji se nije pojavio
na otvaranju galerije.
307
00:24:30,833 --> 00:24:32,125
-Ma, pusti ga.
-Smeće.
308
00:24:32,208 --> 00:24:34,208
Takvi su lažljivci najgori.
309
00:24:34,291 --> 00:24:37,083
Pogriješila sam
što te nisam zaštitila od njega.
310
00:24:39,000 --> 00:24:41,333
Femi kaže da se razvodi.
311
00:24:41,833 --> 00:24:44,791
A ja volim oženjene muškarce.
312
00:24:44,875 --> 00:24:46,250
Mnogo manje gnjavaže.
313
00:24:52,833 --> 00:24:54,291
Mogu li vam pomoći?
314
00:24:54,958 --> 00:24:57,625
Divno otvaranje galerije neku večer.
315
00:24:59,583 --> 00:25:00,541
Hvala.
316
00:25:00,625 --> 00:25:04,416
Idući put ću pomno pozivati
ekskluzivne goste.
317
00:25:06,541 --> 00:25:07,541
Ma, pusti.
318
00:25:07,625 --> 00:25:11,125
-Možda bih i ja trebala otvoriti galeriju.
-Trebala bi.
319
00:25:11,958 --> 00:25:13,000
Izgleda lagano.
320
00:25:13,916 --> 00:25:16,875
Samo moram raširiti noge.
321
00:25:16,958 --> 00:25:19,125
Polako. Ne obaziri se.
322
00:25:19,625 --> 00:25:20,958
Uche, samo…
323
00:25:21,041 --> 00:25:22,250
Samo izađi.
324
00:25:22,333 --> 00:25:25,708
Uche, molim te.
Ne spuštaj se na tu razinu!
325
00:25:25,791 --> 00:25:27,250
Bolja si od ovoga.
326
00:25:37,708 --> 00:25:39,125
Gluposti!
327
00:25:54,625 --> 00:25:56,791
Zašto ključ ne izlazi?
328
00:26:04,916 --> 00:26:06,458
Dragi Bože,
329
00:26:07,708 --> 00:26:10,250
zahvaljujemo ti što si nas okupio.
330
00:26:11,333 --> 00:26:15,166
Gospodaru, učini moju kćer plodnom.
331
00:26:16,375 --> 00:26:22,541
Molim te, ne zaboravi pronaći
mojoj prvoj kćeri Uche muža.
332
00:26:22,625 --> 00:26:25,583
Bože, treba muža.
333
00:26:26,375 --> 00:26:32,375
Bože, želim da mi obje kćeri
daju unučad prije negoli umrem.
334
00:26:33,250 --> 00:26:36,166
Molim te, Bože, učini to za mene.
335
00:26:36,791 --> 00:26:38,708
U Isusovo ime.
336
00:26:39,958 --> 00:26:40,916
Amen.
337
00:26:41,583 --> 00:26:42,750
-Amen.
-Hajde.
338
00:26:45,000 --> 00:26:48,625
Kloni se Uchea, nevolja je.
339
00:26:50,166 --> 00:26:54,041
-Laku noć. Bilo je divno.
-Kelechi mi je rekla za njene muškarce.
340
00:26:57,250 --> 00:27:00,541
-U redu je. Znam što radim. Bez brige.
-Ozbiljan sam.
341
00:27:02,625 --> 00:27:05,125
Mama, laku noć! Pusti me na miru.
342
00:27:05,208 --> 00:27:06,458
Ozbiljan sam.
343
00:27:07,166 --> 00:27:08,083
Bez brige.
344
00:27:09,416 --> 00:27:10,291
Je li tvoj?
345
00:27:12,250 --> 00:27:13,208
Dobar auto.
346
00:27:14,833 --> 00:27:17,000
Noć je mlada. Jesi li za piće?
347
00:27:18,625 --> 00:27:19,500
Idemo.
348
00:27:20,041 --> 00:27:20,875
Dobro.
349
00:27:23,291 --> 00:27:24,291
Daj.
350
00:27:25,041 --> 00:27:26,916
Femi, laku noć.
351
00:27:29,208 --> 00:27:30,708
-Laku noć.
-Polako.
352
00:27:31,208 --> 00:27:32,541
-Volim te.
-I ja tebe.
353
00:27:32,625 --> 00:27:33,750
Vidimo se.
354
00:27:52,208 --> 00:27:53,708
Čujem da si faca.
355
00:27:54,541 --> 00:27:58,333
Željezničko udruženje.
Jesi li razmišljao o ulaganju u umjetnost?
356
00:27:59,916 --> 00:28:01,041
Što ću ti ja?
357
00:28:02,333 --> 00:28:04,208
Već imaš ulagača.
358
00:28:04,291 --> 00:28:06,125
Što ako želim drugog?
359
00:28:10,750 --> 00:28:12,416
Koliko bi mi se isplatilo?
360
00:28:14,708 --> 00:28:15,958
Koliko tražiš?
361
00:28:16,833 --> 00:28:18,125
Povrat uloženog?
362
00:28:20,708 --> 00:28:21,833
Trenutno ništa.
363
00:28:23,500 --> 00:28:24,375
Ništa?
364
00:28:28,541 --> 00:28:33,291
Ima potencijala za rast tržišta. Ali sad
radimo iz ljubavi prema umjetnosti.
365
00:28:33,916 --> 00:28:35,416
To je skupa ljubav.
366
00:28:36,291 --> 00:28:39,250
Jesi li ti razmišljala o lakšem poslu?
367
00:28:39,333 --> 00:28:43,958
To bi bio pametniji potez.
Kako da ti laički objasnim?
368
00:28:44,916 --> 00:28:50,375
Umjetnost nije samo ono najbolje od nas,
nego ono što nas određuje.
369
00:28:50,458 --> 00:28:53,000
Tako stvaramo svoju kulturu
370
00:28:53,083 --> 00:28:57,250
i prenosimo svoja iskustva
kroz prostor i vrijeme.
371
00:28:58,500 --> 00:28:59,708
Sviđa mi se to.
372
00:29:02,791 --> 00:29:03,958
Mogao bih uložiti.
373
00:29:05,333 --> 00:29:08,166
-Sviđa ti se umjetnost?
-Što ako mi se ti sviđaš?
374
00:29:09,458 --> 00:29:10,750
O, Bože.
375
00:29:12,875 --> 00:29:15,416
Znaš što treba reći.
376
00:29:18,166 --> 00:29:19,416
Mislim da je dosta.
377
00:29:19,916 --> 00:29:21,958
Moja je večer gotova, moram ići.
378
00:29:31,583 --> 00:29:32,541
U redu.
379
00:29:34,000 --> 00:29:34,958
Laku noć.
380
00:29:45,416 --> 00:29:46,291
Hvala.
381
00:30:24,750 --> 00:30:25,875
To je sve?
382
00:30:26,916 --> 00:30:28,458
Iskoristiš i odeš?
383
00:30:28,541 --> 00:30:29,875
Trebaš veći auto.
384
00:30:48,875 --> 00:30:49,833
Dobro.
385
00:31:12,166 --> 00:31:13,000
Halo?
386
00:31:14,083 --> 00:31:14,958
Zdravo.
387
00:31:15,458 --> 00:31:17,000
Toyin je.
388
00:31:18,750 --> 00:31:22,208
-Bok.
-Spavao si? Nisam ni vidjela da je kasno.
389
00:31:22,708 --> 00:31:25,791
Ne, baš sam krenuo u krevet.
390
00:31:26,500 --> 00:31:29,916
Dobro. Samo sam se htjela ispričati.
391
00:31:30,000 --> 00:31:33,500
Nisam došla na večeru
kod Ucheine mame zbog posla.
392
00:31:34,333 --> 00:31:38,416
Mogla bih te počastiti pićem
i ispričati se kako treba?
393
00:31:43,791 --> 00:31:44,708
Hvala.
394
00:31:45,583 --> 00:31:49,166
-Nikad nisi jela kamenice?
-Nikad, niti ću.
395
00:31:50,250 --> 00:31:52,791
Danas je dan za nove stvari.
396
00:31:56,875 --> 00:31:59,791
Oprosti, netko me treba…
397
00:31:59,875 --> 00:32:02,958
UCHE - RUČAK?
TOYIN - BILA SAM. ZOVEM TE POSLIJE.
398
00:32:03,041 --> 00:32:06,583
-Je li sve u redu?
-Jest, posao.
399
00:32:09,375 --> 00:32:10,333
Dobro.
400
00:32:11,875 --> 00:32:12,791
Dobro.
401
00:32:14,750 --> 00:32:17,458
-Za nove stvari.
-Za nove stvari.
402
00:32:26,500 --> 00:32:28,458
Oprosti, moram odgovoriti.
403
00:32:33,958 --> 00:32:34,791
Dobro.
404
00:32:35,583 --> 00:32:37,166
Ovo ide u torbicu.
405
00:32:46,750 --> 00:32:47,625
Hvala.
406
00:32:48,333 --> 00:32:49,250
Hajde.
407
00:32:54,333 --> 00:32:55,166
Tako.
408
00:33:04,083 --> 00:33:05,000
Spremna?
409
00:33:10,500 --> 00:33:12,208
Žao mi je, ne mogu.
410
00:33:14,041 --> 00:33:14,958
Jednostavno…
411
00:33:15,750 --> 00:33:16,583
Ne mogu.
412
00:33:17,083 --> 00:33:17,916
Ne mogu!
413
00:33:20,083 --> 00:33:22,458
Hajde! Još jednom.
414
00:33:23,958 --> 00:33:25,208
Ne mogu!
415
00:33:28,625 --> 00:33:31,291
Ovdje dolazim kad mi je teško
416
00:33:32,166 --> 00:33:33,500
i moram razmisliti.
417
00:33:34,458 --> 00:33:35,375
Moje mjesto.
418
00:33:38,416 --> 00:33:39,916
Danas sam lagala Uche.
419
00:33:42,916 --> 00:33:43,875
Zašto?
420
00:33:47,125 --> 00:33:50,083
Jer bih inače bila licemjerna.
421
00:33:51,083 --> 00:33:54,833
Ja joj uvijek govorim
da nađe finog muškarca
422
00:33:55,541 --> 00:33:57,958
koji nije oženjen ili kompliciran.
423
00:34:00,416 --> 00:34:02,750
I nekako je čudno.
424
00:34:05,458 --> 00:34:08,541
Znam da ste ti i ona
bili zajedno samo jednu noć,
425
00:34:08,625 --> 00:34:12,458
ali ipak postoji pravilo s prijateljicama.
426
00:34:13,458 --> 00:34:16,083
Ti i ja nismo ništa učinili. Još.
427
00:34:17,041 --> 00:34:19,541
Znam, ali želim.
428
00:34:21,583 --> 00:34:24,458
-Misliš da možemo polako?
-Apsolutno.
429
00:34:39,916 --> 00:34:42,000
Ustaj.
430
00:35:13,000 --> 00:35:14,625
Što točno radiš?
431
00:35:17,666 --> 00:35:21,291
Koliko nevolje želiš u životu?
432
00:35:21,375 --> 00:35:26,291
Brate, došao sam ti na vjenčanje
iz najbolje namjere.
433
00:35:27,541 --> 00:35:33,333
-Ostalo je bilo van moje kontrole.
-Da? Znaš da je Uche sestra moje žene.
434
00:35:33,958 --> 00:35:35,750
Ako Kelechi sazna, mrtav sam.
435
00:35:36,250 --> 00:35:38,541
I ti si mrtav. Želiš li da umremo?
436
00:35:38,625 --> 00:35:40,625
Neće saznati za to, zar ne?
437
00:35:40,708 --> 00:35:43,125
Znaš da žene ne znaju čuvati tajne.
438
00:35:47,625 --> 00:35:51,208
-Reci mi da nisi spavao s njima.
-Ne, samo s Uche.
439
00:35:51,291 --> 00:35:52,875
Bože!
440
00:35:54,625 --> 00:35:56,458
-Htjela je samo seks.
-Stvarno?
441
00:35:57,291 --> 00:36:00,333
-I ulaganje u galeriju.
-A Toyin?
442
00:36:00,958 --> 00:36:01,916
Drukčije je.
443
00:36:03,000 --> 00:36:05,916
Ona je materijal za ženidbu.
444
00:36:06,000 --> 00:36:08,791
Što? Govorio si o razvodu.
445
00:36:08,875 --> 00:36:11,833
-Sad bi se opet ženio?
-Samo kažem, ona nije Uche.
446
00:36:12,541 --> 00:36:16,708
Drago mi je što to znaš, jer Uche je…
447
00:36:16,791 --> 00:36:20,333
Uche je Uche.
Njezina pravila, njezin život.
448
00:36:20,416 --> 00:36:23,500
Znaš što? Odmah ću ti reći!
449
00:36:24,375 --> 00:36:28,041
Pogledaj me! Uvijek se ponašaš
kao da nisi ti kriv!
450
00:36:28,125 --> 00:36:30,625
„To je izvan moje kontrole.”
451
00:36:30,708 --> 00:36:33,666
„Ne znam kako mi se to događa.”
Otkad je mama…
452
00:36:33,750 --> 00:36:35,833
To nema veze s mamom.
453
00:36:39,083 --> 00:36:44,041
Želim reći da je krajnje vrijeme
da preuzmeš odgovornost za svoje postupke.
454
00:36:46,041 --> 00:36:47,041
Postupi ispravno.
455
00:36:48,125 --> 00:36:49,833
-Dobro?
-Dobro.
456
00:36:51,083 --> 00:36:51,958
Prekini
457
00:36:52,875 --> 00:36:54,291
s objema.
458
00:36:54,375 --> 00:36:55,291
Prekini.
459
00:36:57,000 --> 00:36:59,291
Dobro. Učinit ću to.
460
00:37:00,250 --> 00:37:02,791
-S objema.
-Obećavam.
461
00:37:04,500 --> 00:37:05,666
Večeras ću.
462
00:37:18,458 --> 00:37:19,708
„Uche, ja sam.”
463
00:37:21,333 --> 00:37:22,333
„Uche, ja sam.”
464
00:37:23,000 --> 00:37:24,666
„Uche, ja sam.”
465
00:37:36,208 --> 00:37:37,166
Uche.
466
00:37:39,500 --> 00:37:40,416
Uche?
467
00:37:42,916 --> 00:37:45,000
-Gdje je svjetlo?
-Sjedni.
468
00:37:50,916 --> 00:37:52,083
Moramo razgovarati.
469
00:38:11,500 --> 00:38:12,333
Razgovarati?
470
00:38:14,625 --> 00:38:15,833
Ne moramo…
471
00:38:15,916 --> 00:38:17,000
Ili plesati?
472
00:38:18,458 --> 00:38:21,208
Uche, ne moramo ovo raditi.
473
00:38:22,791 --> 00:38:27,083
Vrlo si inteligentna.
474
00:38:28,375 --> 00:38:32,916
Ako je riječ o galeriji,
možemo sastaviti ugovor i…
475
00:38:37,583 --> 00:38:41,416
-Nisam ti privlačna?
-Jesi.
476
00:38:47,791 --> 00:38:49,041
Ne moramo ovo raditi.
477
00:38:50,166 --> 00:38:52,125
Ti si više od seksa.
478
00:38:54,375 --> 00:38:55,916
Razgovarajmo o tome.
479
00:38:56,000 --> 00:38:57,958
-Ozbiljno to misliš?
-Da.
480
00:39:00,208 --> 00:39:03,708
Ne radim ovo za ulaganje.
481
00:39:05,375 --> 00:39:07,208
Nego za sebe.
482
00:39:13,083 --> 00:39:14,291
Daj…
483
00:39:38,875 --> 00:39:39,750
Brate.
484
00:39:40,875 --> 00:39:43,875
Gle, umoran sam.
485
00:39:45,958 --> 00:39:50,000
Ne, nisam mogao.
Slušaj, sutra ću, obećavam ti.
486
00:39:50,708 --> 00:39:53,958
Da, sutra ću prekinuti s Toyin.
487
00:39:55,458 --> 00:39:56,416
Obećavam.
488
00:39:57,250 --> 00:39:58,166
Da.
489
00:39:58,250 --> 00:39:59,333
Dolje sam.
490
00:39:59,416 --> 00:40:02,208
Evo, dolazim odmah. Dobro.
491
00:40:19,416 --> 00:40:21,416
Da vidim. Dobro.
492
00:40:22,083 --> 00:40:23,708
Ovo je vrlo dobro.
493
00:40:23,791 --> 00:40:25,791
-Hvala.
-Trebamo po pet primjeraka.
494
00:40:25,875 --> 00:40:27,333
-Dobro.
-Neka budu jasni.
495
00:40:27,416 --> 00:40:29,125
-Da nema problema.
-U redu.
496
00:40:29,208 --> 00:40:31,375
U redu, hvala. Bože.
497
00:40:32,541 --> 00:40:33,458
O, Bože!
498
00:40:34,583 --> 00:40:36,000
Što radiš ovdje?
499
00:40:36,708 --> 00:40:38,166
Jesi li za šetnju?
500
00:40:39,541 --> 00:40:42,791
Šetnja? Daj mi samo sekundu.
501
00:40:42,875 --> 00:40:43,791
Dobro.
502
00:40:52,041 --> 00:40:54,916
Možda ne volim kamenice, ali evo…
503
00:40:55,958 --> 00:40:58,791
Družim se s tobom usred radnog dana.
504
00:40:59,833 --> 00:41:01,375
Učim, zar ne?
505
00:41:01,458 --> 00:41:02,625
Korak po korak.
506
00:41:05,166 --> 00:41:07,500
Moram razgovarati s tobom o nečemu.
507
00:41:08,000 --> 00:41:10,250
Hvala što smo usporili neku večer.
508
00:41:11,875 --> 00:41:15,125
I, znaš, malo se premišljam oko IVF-a.
509
00:41:15,208 --> 00:41:16,625
Možda ću pričekati.
510
00:41:19,333 --> 00:41:22,083
Oprosti, brbljam.
O čemu si htio razgovarati?
511
00:41:23,416 --> 00:41:25,041
Nema veze. Zaboravi.
512
00:41:26,083 --> 00:41:27,208
Ništa važno.
513
00:41:28,208 --> 00:41:31,500
Znaš što? Ne moram se vratiti
u ured još cijeli sat.
514
00:41:33,291 --> 00:41:34,166
Ideš?
515
00:41:46,000 --> 00:41:46,958
Dođi.
516
00:42:36,875 --> 00:42:39,791
-Jesi li dobro?
-Samo sam umorna, ne znam.
517
00:42:40,916 --> 00:42:42,375
Samo sam umorna!
518
00:42:42,458 --> 00:42:44,958
-Možda trebaš vode.
-Da.
519
00:42:46,500 --> 00:42:48,750
-Tijelo treba odmor.
-Bilo je zabavno.
520
00:42:48,833 --> 00:42:50,750
Bilo je jako zabavno.
521
00:42:50,833 --> 00:42:52,166
Imam jednu novost.
522
00:42:52,750 --> 00:42:54,083
-Da.
-Stvarno?
523
00:42:54,583 --> 00:42:57,333
Baš smiješno jer i ja imam novost.
524
00:42:57,416 --> 00:42:59,541
Ali ti prva. Pričaj.
525
00:43:01,000 --> 00:43:02,166
Viđam se s nekim.
526
00:43:04,125 --> 00:43:06,625
Opušteno je, ali…
527
00:43:07,500 --> 00:43:09,875
-Kao i obično.
-Ma, ne!
528
00:43:10,375 --> 00:43:12,583
-Što?
-Ovaj put se čini drukčije.
529
00:43:12,666 --> 00:43:15,875
Čini se da bi to mogla biti prava stvar.
530
00:43:18,125 --> 00:43:19,583
-Ozbiljno?
-Da.
531
00:43:20,875 --> 00:43:22,583
Tko je on? Znam li ga?
532
00:43:23,583 --> 00:43:24,708
On je…
533
00:43:26,083 --> 00:43:27,208
Ovaj…
534
00:43:27,291 --> 00:43:30,750
Ne želim ureći, pa radije ne bih rekla
535
00:43:30,833 --> 00:43:33,708
dok ne budem sigurna da je to prava stvar.
536
00:43:33,791 --> 00:43:35,875
U redu, pošteno.
537
00:43:37,583 --> 00:43:40,416
Tvoj novi čovjek nije oženjen?
538
00:43:45,416 --> 00:43:47,333
Sad ti meni reci novost.
539
00:43:47,416 --> 00:43:48,458
Što je novo?
540
00:43:48,958 --> 00:43:52,208
Pa i ja sam upoznala nekoga.
541
00:43:52,291 --> 00:43:54,041
Što? Nema šanse!
542
00:43:54,125 --> 00:43:58,083
Sigurno je g. Savršeni.
Moram ga upoznati. Tko je on?
543
00:43:59,625 --> 00:44:03,250
Da. Mislim, još je u ranoj fazi, pa…
544
00:44:03,916 --> 00:44:08,875
Dajem ti točno jedan tjedan
i onda ću upoznati tog tipa. Jedan tjedan.
545
00:44:08,958 --> 00:44:10,791
Dobro, jedan tjedan.
546
00:44:10,875 --> 00:44:13,125
Ali i ja moram upoznati tvog tipa.
547
00:44:14,208 --> 00:44:16,541
-Dogovoreno?
-Da.
548
00:44:19,166 --> 00:44:20,500
Koncentriraj se.
549
00:44:22,125 --> 00:44:24,625
Ne daj se smesti.
550
00:44:25,208 --> 00:44:27,416
Što god ti ona kaže,
551
00:44:27,916 --> 00:44:31,541
ti samo reci, „Uche, gotovo je.”
552
00:44:34,000 --> 00:44:36,750
„Uche, gotovo je.”
553
00:44:37,250 --> 00:44:38,916
Eto.
554
00:44:56,166 --> 00:44:57,041
Hvala.
555
00:45:01,458 --> 00:45:03,708
Dragi, oni su mi dani u mjesecu.
556
00:45:06,250 --> 00:45:07,125
Opet?
557
00:45:12,208 --> 00:45:13,125
Uche…
558
00:45:49,541 --> 00:45:50,416
Bok!
559
00:45:54,708 --> 00:45:56,416
Sam, moj poslovni partner.
560
00:45:57,333 --> 00:46:01,041
-Tako ga zoveš?
-Ne želim razgovarati o Samu.
561
00:46:01,833 --> 00:46:04,625
Vidio sam kako se podnio
neku večer u galeriji.
562
00:46:07,875 --> 00:46:08,916
Bio si ondje?
563
00:46:09,500 --> 00:46:11,458
Zaslužuješ mnogo više poštovanja.
564
00:46:14,875 --> 00:46:16,541
Gle, ne vrijeđam te.
565
00:46:17,666 --> 00:46:18,541
Vidim te.
566
00:46:20,000 --> 00:46:21,250
Znam koliko vrijediš.
567
00:46:29,375 --> 00:46:30,333
Što vidiš?
568
00:46:31,458 --> 00:46:34,625
Vidim ženu koja se bori za ono što želi.
569
00:46:36,250 --> 00:46:37,333
Želiš nešto reći?
570
00:46:38,041 --> 00:46:39,083
Ne, ja…
571
00:46:40,041 --> 00:46:40,875
Gledaj…
572
00:46:42,750 --> 00:46:44,166
Ti ne voliš biti u vezi.
573
00:46:46,208 --> 00:46:47,708
Nisi ti za to.
574
00:46:50,208 --> 00:46:52,666
Reci mi da kažem Samu da ode.
575
00:46:55,666 --> 00:46:56,583
Znaš što?
576
00:46:59,000 --> 00:47:02,541
Ako ovo ima veze s galerijom,
odmah ću ti ispisati ček.
577
00:47:02,625 --> 00:47:03,833
Zaboravi na to.
578
00:47:05,375 --> 00:47:07,166
Ne trebaš biti savršen, Akin.
579
00:47:08,666 --> 00:47:11,333
Mislim da si ti onaj pravi.
580
00:47:17,833 --> 00:47:18,708
Gledaj.
581
00:47:20,875 --> 00:47:22,166
Ja nisam taj tip.
582
00:47:23,875 --> 00:47:27,750
Nisam spreman za vezu.
Ti si nevjerojatna i…
583
00:47:28,250 --> 00:47:30,000
-Savršena si.
-Odjebi.
584
00:47:31,541 --> 00:47:33,250
Odjebi i izlazi.
585
00:47:35,458 --> 00:47:36,333
Žao mi je.
586
00:47:51,875 --> 00:47:52,833
Koji kurac?
587
00:47:53,708 --> 00:47:55,250
Nisam to očekivao.
588
00:47:56,541 --> 00:47:58,625
Nisam znao da joj se toliko sviđam.
589
00:48:03,791 --> 00:48:05,458
Sad moraš prekinuti s Toyin.
590
00:48:06,041 --> 00:48:08,875
Jebeš to, brate. Ovo je bilo brutalno.
591
00:48:09,375 --> 00:48:10,833
-Neću to učiniti.
-Što?
592
00:48:11,791 --> 00:48:12,666
Pogledaj me.
593
00:48:15,458 --> 00:48:18,541
-Morat ću joj se prestati javljati.
-Učini što moraš.
594
00:48:49,250 --> 00:48:52,583
-Postupaš ispravno.
-Ne osjećam se tako.
595
00:49:35,541 --> 00:49:38,000
Oprosti, imao sam puno posla.
596
00:49:40,250 --> 00:49:41,666
Spavaš sa mnom,
597
00:49:42,416 --> 00:49:45,291
a onda odjednom imaš previše posla?
598
00:49:48,000 --> 00:49:49,208
Žao mi je.
599
00:49:51,333 --> 00:49:53,791
Znači, sve što si rekao
600
00:49:55,250 --> 00:49:57,083
i kako si se ponašao
601
00:49:58,000 --> 00:49:59,750
bilo je samo da me pojebeš?
602
00:50:07,791 --> 00:50:11,166
Toyin, ne mogu biti u vezi.
603
00:50:14,125 --> 00:50:15,416
Nije pravo vrijeme.
604
00:50:18,208 --> 00:50:21,291
Mogao si odabrati mnogo različitih načina.
605
00:50:22,458 --> 00:50:25,083
Ali nisi morao biti tako okrutan.
606
00:50:32,291 --> 00:50:36,666
-Rekla sam ti da to popraviš!
-Rekao je da to rješava. Što da radim?
607
00:50:36,750 --> 00:50:40,833
-Šališ se? On ti je brat!
-Razgovarali smo! Rekao je da će riješiti.
608
00:51:16,333 --> 00:51:18,416
Vidovita si.
609
00:51:20,666 --> 00:51:23,958
Baš sam te htjela nazvati.
Kunem se da si vidovita.
610
00:51:25,125 --> 00:51:28,208
-Što je bilo?
-Kakav jebeni gad.
611
00:51:28,291 --> 00:51:32,250
Nisam mu trebala otvoriti srce.
Tretirao me kao komad mesa!
612
00:51:38,541 --> 00:51:39,750
Dođi k meni.
613
00:51:40,541 --> 00:51:43,583
Popit ćemo čašu vina i razgovarati o tome.
614
00:51:43,666 --> 00:51:44,708
Najbolja si.
615
00:51:46,083 --> 00:51:46,958
Volim te.
616
00:51:47,041 --> 00:51:48,166
-Naravno.
-Dobro.
617
00:51:59,416 --> 00:52:03,291
Moramo razgovarati o nalazima.
618
00:52:30,958 --> 00:52:31,791
Toyin.
619
00:52:52,416 --> 00:52:54,916
Ne mogu vjerovati da ti sad želiš ići van.
620
00:52:55,916 --> 00:53:00,250
Možda je krajnje vrijeme
da vidim što propuštam.
621
00:53:00,333 --> 00:53:01,916
Da? Kako to misliš?
622
00:53:02,750 --> 00:53:06,041
Znaš da sam oduvijek razumna i stabilna.
623
00:53:07,125 --> 00:53:11,000
Kamo me to dovelo?
Sad ću se malo zabaviti.
624
00:53:36,000 --> 00:53:38,708
Toyin, siđi.
625
00:53:38,791 --> 00:53:40,541
Plešem!
626
00:53:42,000 --> 00:53:45,125
Ljepotice, što ima? I ti im se pridruži.
627
00:53:45,208 --> 00:53:46,083
Odjebi.
628
00:53:47,083 --> 00:53:49,208
Kujo, ne kvari mi raspoloženje.
629
00:54:04,041 --> 00:54:04,875
Hej.
630
00:54:10,208 --> 00:54:11,083
Stari.
631
00:54:22,541 --> 00:54:23,541
Ne možeš spavati?
632
00:54:29,708 --> 00:54:31,875
Je li zbog njih?
633
00:54:34,875 --> 00:54:35,708
Da.
634
00:54:42,333 --> 00:54:43,208
Ja…
635
00:54:45,833 --> 00:54:47,416
Ne znam kako to opisati…
636
00:54:51,791 --> 00:54:53,208
Nikad nisam osjećao
637
00:54:54,625 --> 00:54:56,541
ovo što sad osjećam.
638
00:55:01,416 --> 00:55:02,375
Dobro.
639
00:55:07,583 --> 00:55:09,666
Misliš da si zaljubljen?
640
00:55:13,500 --> 00:55:14,416
Da.
641
00:55:16,541 --> 00:55:18,791
U obje ili?
642
00:55:23,083 --> 00:55:24,458
Zaljubljen sam u obje.
643
00:55:28,250 --> 00:55:31,291
Ali jednu nikako…
644
00:55:33,291 --> 00:55:35,416
ne mogu izbiti iz glave.
645
00:55:38,166 --> 00:55:39,000
Koju?
646
00:55:42,458 --> 00:55:44,791
Pusti me na miru. Želim ostati.
647
00:55:47,208 --> 00:55:48,041
Dobro.
648
00:55:49,250 --> 00:55:51,916
Živi, zabavljaj se,
649
00:55:52,000 --> 00:55:55,125
radi što god želiš, ali ne ovako.
650
00:55:56,041 --> 00:55:58,708
Pusti me na miru. Želim živjeti.
651
00:55:59,416 --> 00:56:03,250
-Idi kući. Pusti me da živim, Uche!
-Ali ne ovako, molim te.
652
00:56:03,333 --> 00:56:04,500
Nećemo se svađati!
653
00:56:05,750 --> 00:56:07,041
To želiš?
654
00:56:07,125 --> 00:56:08,208
-Da.
-Da.
655
00:56:08,291 --> 00:56:10,750
-Ovo želiš? Neka ti bude!
-Hajde, curo!
656
00:56:10,833 --> 00:56:13,000
-Neka bude po tvom!
-Ne trebaš nam!
657
00:56:13,083 --> 00:56:15,000
-Idemo, dečki.
-Zabavit ćemo se.
658
00:56:16,583 --> 00:56:17,500
Trebam pomoć.
659
00:56:18,500 --> 00:56:19,791
Moraš joj reći.
660
00:56:23,875 --> 00:56:28,166
Ako sazna
da sam s njenom najboljom prijateljicom,
661
00:56:29,208 --> 00:56:32,375
zamrzit će me
i one će se međusobno mrziti.
662
00:56:36,916 --> 00:56:38,916
Ne znam. Samo…
663
00:56:39,958 --> 00:56:42,333
Moraš pronaći način kako to riješiti.
664
00:56:43,291 --> 00:56:44,250
Sve je na tebi.
665
00:56:46,500 --> 00:56:47,375
Zar ne?
666
00:56:47,875 --> 00:56:50,250
-Femi.
-Hej.
667
00:56:50,916 --> 00:56:51,833
Uche je zvala.
668
00:56:52,708 --> 00:56:55,416
Uche je zvala. Treba tvoju pomoć.
669
00:56:55,500 --> 00:56:56,750
-Moju?
-Da!
670
00:56:57,500 --> 00:57:00,500
-Što je bilo?
-Toyin je u nevolji. Ne znam.
671
00:57:00,583 --> 00:57:04,666
Spomenula je neki klub.
672
00:57:04,750 --> 00:57:07,375
Bila je luda, vrištala je i plakala…
673
00:57:07,458 --> 00:57:08,375
Gdje je?
674
00:57:09,625 --> 00:57:10,916
-U klubu?
-Da.
675
00:57:23,375 --> 00:57:27,333
Nije na sigurnom. Unutra je s tipom
u kariranoj košulji s naočalama.
676
00:57:27,416 --> 00:57:29,833
Drugi ima dredlokse i tetovaže.
677
00:57:31,166 --> 00:57:32,166
Ostani ovdje.
678
00:58:10,208 --> 00:58:12,250
-Gdje je?
-Tko si ti, jebote?
679
00:58:14,708 --> 00:58:15,708
Pusti me!
680
00:58:16,875 --> 00:58:20,625
Ako ne želiš izgubiti
svaki zub u ustima, počni govoriti.
681
00:58:21,125 --> 00:58:22,458
-Gdje je?
-Ona cura?
682
00:58:22,541 --> 00:58:24,750
Ne znam. Poludjela je i samo otišla.
683
00:58:37,500 --> 00:58:40,541
Ne javlja se.
Što ako joj se nešto dogodilo?
684
00:58:40,625 --> 00:58:44,791
Idi kući, za slučaj da se pojavi.
685
00:58:46,833 --> 00:58:49,333
Neću si oprostiti ako joj se nešto dogodi.
686
00:58:49,416 --> 00:58:52,166
-Neće joj se ništa dogoditi.
-Miči ruke s mene!
687
00:58:53,000 --> 00:58:55,250
Uche, moramo razgovarati.
688
00:58:55,916 --> 00:58:59,708
Akin, ne trebam tvoja sranja.
689
00:58:59,791 --> 00:59:02,833
Sad me zanima samo
gdje mi je najbolja prijateljica!
690
00:59:05,125 --> 00:59:06,083
Slušaj.
691
00:59:07,625 --> 00:59:11,041
Učinit ću sve da je nađem. Dobro?
692
00:59:12,208 --> 00:59:17,708
Usput, prekinuli smo
jer sam se viđao s drugom ženom.
693
00:59:17,791 --> 00:59:18,666
Dobro.
694
00:59:20,083 --> 00:59:21,333
-Jebote!
-Volim te.
695
00:59:23,291 --> 00:59:25,875
Da. Zaljubljen sam u tebe.
696
00:59:28,625 --> 00:59:31,833
Gle, bila je ovo duga noć.
697
00:59:33,583 --> 00:59:36,416
Pobrinut ću se da je Toyin dobro.
Pronaći ću je.
698
00:59:36,916 --> 00:59:39,208
Sutra ćemo razgovarati. Dobro?
699
00:59:50,000 --> 00:59:50,833
Vodi je kući.
700
01:00:18,666 --> 01:00:21,916
Sjetio sam se. Ovo je tvoje mjesto.
701
01:00:25,041 --> 01:00:27,041
Toyin, idemo kući.
702
01:00:27,541 --> 01:00:29,166
Ondje nema ničega.
703
01:00:32,750 --> 01:00:36,166
O čemu govoriš? Imaš svoj život!
704
01:00:36,875 --> 01:00:39,125
Imaš sjajan posao, bit ćeš majka.
705
01:00:40,833 --> 01:00:42,583
Jesam li ti se ikad sviđala?
706
01:00:44,083 --> 01:00:46,041
Ili sam ti bila samo izazov?
707
01:00:46,125 --> 01:00:47,916
Naravno da si mi se sviđala!
708
01:00:50,250 --> 01:00:51,083
Gledaj.
709
01:00:51,875 --> 01:00:55,250
Preboljet ćeš to, obećavam ti.
Ja sam samo tip.
710
01:00:55,333 --> 01:00:56,583
Jebi se!
711
01:00:57,416 --> 01:00:59,416
Stvarno misliš da se radi o tebi?
712
01:01:00,750 --> 01:01:01,916
Umirem.
713
01:01:03,041 --> 01:01:04,291
O čemu govoriš?
714
01:01:05,791 --> 01:01:08,458
Odlazi, to te se ne tiče.
715
01:01:13,125 --> 01:01:15,041
O čemu govoriš?
716
01:01:19,250 --> 01:01:20,375
Imam rak.
717
01:01:22,625 --> 01:01:25,666
Rak vrata maternice trećeg stupnja.
718
01:01:43,291 --> 01:01:45,041
Žao mi je zbog večeras.
719
01:01:47,208 --> 01:01:48,541
Nazvat ću te sutra.
720
01:01:50,208 --> 01:01:51,125
Bok.
721
01:02:02,875 --> 01:02:04,833
Treći stupanj nije smrtna kazna.
722
01:02:07,833 --> 01:02:09,166
Zašto bih se borila?
723
01:02:16,333 --> 01:02:19,291
Mama mi je umrla od raka
kad sam imao deset godina.
724
01:02:21,500 --> 01:02:22,583
Samo je odustala.
725
01:02:25,041 --> 01:02:26,416
Gledao sam kako umire!
726
01:02:30,291 --> 01:02:31,708
Mene ne moraš gledati.
727
01:02:33,916 --> 01:02:37,916
Možda samo skočim s doka jedne večeri.
728
01:02:41,458 --> 01:02:43,583
Borit ćeš se.
729
01:02:46,666 --> 01:02:47,541
A zašto?
730
01:02:48,958 --> 01:02:49,916
Zašto bih?
731
01:02:51,958 --> 01:02:53,750
Život je tako okrutan.
732
01:02:55,916 --> 01:02:57,875
Meni se nikad ništa ne događa.
733
01:02:59,916 --> 01:03:03,750
Možda sam jedna od onih
koji nikad ne dobiju ono što svi dobiju.
734
01:03:05,541 --> 01:03:09,458
Nemam muža. Nemam djecu.
735
01:03:10,708 --> 01:03:12,416
Nemam život.
736
01:03:13,208 --> 01:03:14,791
-Odustajem.
-Ne.
737
01:03:14,875 --> 01:03:16,166
Ne možeš odustati.
738
01:03:17,875 --> 01:03:19,000
Kao da ti je stalo.
739
01:03:20,916 --> 01:03:22,583
Prestao si mi se javljati.
740
01:03:23,166 --> 01:03:24,083
Sjećaš se?
741
01:03:31,375 --> 01:03:34,666
Uz tebe sam sad. Ne idem nikamo.
742
01:03:36,541 --> 01:03:41,458
Borit ću se s tobom do kraja
i nećeš odustati.
743
01:03:59,250 --> 01:04:00,250
Da.
744
01:04:09,791 --> 01:04:10,625
Akin?
745
01:04:12,958 --> 01:04:14,125
Dragi Bože.
746
01:04:14,916 --> 01:04:16,000
Ne radi.
747
01:04:16,916 --> 01:04:18,791
Dobro došli u galeriju Genesis.
748
01:04:19,875 --> 01:04:22,416
-Kako vam mogu pomoći?
-Koja je cijena?
749
01:04:22,500 --> 01:04:26,208
To mi je među najdražim djelima,
zove se „Ne odustaj”.
750
01:04:26,291 --> 01:04:30,750
Trenutno je na ponudi
za samo pet milijuna naira.
751
01:04:33,416 --> 01:04:34,666
Sretno s time.
752
01:05:04,916 --> 01:05:05,791
Uche.
753
01:05:06,916 --> 01:05:08,000
Vidim, ima posla.
754
01:05:09,125 --> 01:05:11,208
U galeriji smo, ne u trgovini.
755
01:05:12,583 --> 01:05:13,583
Znam.
756
01:05:14,541 --> 01:05:18,000
U ovu rupu ubacujem svoj novac.
757
01:05:21,250 --> 01:05:22,125
Uche.
758
01:05:23,958 --> 01:05:25,291
Prestani!
759
01:05:27,833 --> 01:05:29,083
Opet taj izraz lica.
760
01:05:32,041 --> 01:05:35,166
-Galerija Genesis.
-Moramo razgovarati o Toyin.
761
01:05:35,250 --> 01:05:37,000
Ne volim kad me ignoriraju.
762
01:05:37,083 --> 01:05:40,458
-Važno je.
-Sad ne mogu, imam posla.
763
01:05:40,541 --> 01:05:42,458
Čujemo se poslije?
764
01:05:42,541 --> 01:05:46,958
Ono što si rekao neku večer
o vezi i galeriji, bio si ozbiljan?
765
01:05:47,041 --> 01:05:50,875
-Da. Volim te i želim biti s tobom.
-Samo to trebam čuti.
766
01:05:50,958 --> 01:05:52,500
Nazvat ću te. Hvala.
767
01:05:54,083 --> 01:05:56,208
Čini se da si zaboravila tko sam ja.
768
01:05:57,333 --> 01:05:59,916
Ne, Same. Sjetila sam se tko sam ja.
769
01:06:00,416 --> 01:06:01,458
Što to znači?
770
01:06:02,375 --> 01:06:06,541
Ovaj odnos između nas mora se promijeniti.
771
01:06:06,625 --> 01:06:08,625
Sad pregovaraš?
772
01:06:09,291 --> 01:06:12,833
Sviđa mi se što si ulagač,
ali više ti se neću oduživati.
773
01:06:13,500 --> 01:06:15,625
Voliš da plaćam,
774
01:06:17,250 --> 01:06:18,708
ali ne želiš se igrati.
775
01:06:19,958 --> 01:06:21,875
Ne sviđa mi se takvo poslovanje.
776
01:06:22,541 --> 01:06:25,583
Umjetnost je važna, Same.
777
01:06:27,291 --> 01:06:28,166
Umjetnost.
778
01:06:31,791 --> 01:06:34,500
-Umjetnost je najvažnija…
-Same…
779
01:06:36,166 --> 01:06:39,583
-Same.
-Znaš li što je za mene umjetnost?
780
01:06:39,666 --> 01:06:40,500
Same…
781
01:06:41,041 --> 01:06:43,000
-Ovo je za mene umjetnosti!
-Ne!
782
01:06:46,291 --> 01:06:47,125
Same?
783
01:06:50,958 --> 01:06:51,916
Imaš li drugoga?
784
01:06:54,500 --> 01:06:56,791
Ne smiješ imati drugoga, Uche.
785
01:06:58,083 --> 01:06:59,291
Pripadaš meni.
786
01:07:00,625 --> 01:07:01,791
Kupio sam te.
787
01:07:02,708 --> 01:07:05,750
Stan u kojem živiš, moj novac.
788
01:07:06,833 --> 01:07:10,166
Odjeća koju nosiš, moj novac!
789
01:07:10,708 --> 01:07:14,875
Tvoje hlače, grudnjak,
sve što nosiš, moj novac!
790
01:07:14,958 --> 01:07:16,166
Što se događa?
791
01:07:17,583 --> 01:07:19,500
Uđi, molim te.
792
01:07:20,958 --> 01:07:21,875
Ti odlučuješ.
793
01:07:22,916 --> 01:07:25,333
Ili si unutra ili si vani.
794
01:07:25,416 --> 01:07:26,791
Ako si vani,
795
01:07:28,125 --> 01:07:29,875
onda ćeš biti na ulici!
796
01:07:31,166 --> 01:07:34,916
Kao jeftina bludnica, a ne skupa.
797
01:07:35,458 --> 01:07:37,375
Kujo, želiš moj novac?
798
01:07:46,208 --> 01:07:47,083
Moj novac!
799
01:07:53,125 --> 01:07:56,000
O, Bože. Nisam znala.
800
01:07:56,083 --> 01:07:59,333
U redu je. S njim je gotovo.
Moram ti nešto reći.
801
01:07:59,416 --> 01:08:01,500
I ja tebi moram nešto reći.
802
01:08:01,583 --> 01:08:05,416
-Tip s kojim izlazim…
-Ne. Slušaj, Uche, moram ti ovo reći.
803
01:08:06,541 --> 01:08:07,500
Imam rak.
804
01:08:07,583 --> 01:08:08,416
Molim?
805
01:08:08,500 --> 01:08:10,958
-Treći stupanj, cervikalni.
-O, Bože!
806
01:08:11,041 --> 01:08:13,166
Bit ću dobro.
807
01:08:14,458 --> 01:08:16,625
Bit ću dobro. Prestani. U redu je.
808
01:08:17,333 --> 01:08:18,416
U redu je.
809
01:08:18,500 --> 01:08:20,958
Bit ću uz tebe, borit ću se s tobom.
810
01:08:21,041 --> 01:08:22,458
Učinit ću sve s tobom.
811
01:08:23,458 --> 01:08:25,000
Znam. Znam da hoćeš.
812
01:08:25,916 --> 01:08:27,458
Ti i još netko.
813
01:08:28,125 --> 01:08:30,458
Kao da se znamo oduvijek.
814
01:08:31,041 --> 01:08:33,583
-Nevjerojatan je!
-O, Bože.
815
01:08:35,208 --> 01:08:37,541
Tajila sam ti to jer…
816
01:08:39,291 --> 01:08:41,583
Nisam znala što će biti,
817
01:08:41,666 --> 01:08:43,958
a bilo me i sram.
818
01:08:44,041 --> 01:08:45,125
Zašto?
819
01:08:45,875 --> 01:08:46,958
Jer je to Sunday.
820
01:08:50,250 --> 01:08:53,458
Znam! Femijev brat, Sunday.
821
01:08:53,541 --> 01:08:56,083
Znam da je oženjen i sve to,
822
01:08:56,166 --> 01:08:59,875
ali ja… Ne znam,
osjećam toliko ljubavi prema njemu.
823
01:08:59,958 --> 01:09:01,958
Hoće li ti biti čudno?
824
01:09:02,041 --> 01:09:05,166
Znam da je ono na vjenčanju bilo nebitno,
825
01:09:05,250 --> 01:09:07,541
sama si to rekla.
826
01:09:09,791 --> 01:09:12,958
Volim ga. On je onaj pravi.
827
01:09:13,583 --> 01:09:17,041
Znam da će mi pomoći prebroditi ovo.
828
01:09:20,875 --> 01:09:23,791
Jesi li dobro? Izgledaš malo blijedo.
829
01:09:24,666 --> 01:09:26,541
Sam.
830
01:09:26,625 --> 01:09:28,791
-Moram ovo popraviti.
-U redu je.
831
01:09:28,875 --> 01:09:30,791
Nisam znala.
832
01:09:30,875 --> 01:09:32,250
Dođi.
833
01:09:34,000 --> 01:09:34,916
U redu je.
834
01:09:35,416 --> 01:09:39,958
Moguće je širenje,
ali zahtijevat će izdatke.
835
01:09:40,041 --> 01:09:41,750
Tako stvari stoje.
836
01:09:50,541 --> 01:09:51,541
Sunday!
837
01:09:52,625 --> 01:09:56,083
Oprostite, sredit ću to. Ispričavam se.
838
01:09:58,250 --> 01:10:01,333
Gade! Jebeni gade! Rekao si da me voliš.
839
01:10:01,875 --> 01:10:04,250
-Pokušao sam ti objasniti.
-Stvarno?
840
01:10:05,041 --> 01:10:10,041
Nisi mogao naći nikoga u cijeloj Nigeriji?
Bilo koga osim moje najbolje prijateljice?
841
01:10:10,125 --> 01:10:11,791
To mi nije bila namjera!
842
01:10:11,875 --> 01:10:13,625
Stvarno? Jebeni lažljivče!
843
01:10:13,708 --> 01:10:14,958
Sve mi je ispričala.
844
01:10:15,041 --> 01:10:19,083
Prekinula sam sa Samom zbog tebe!
845
01:10:19,166 --> 01:10:20,375
Volim te!
846
01:10:21,250 --> 01:10:24,375
Volim te, ali ne znam što da radim.
847
01:10:25,916 --> 01:10:29,166
Dobro? Ako želiš da joj kažemo istinu,
učinit ćemo to.
848
01:10:30,083 --> 01:10:32,916
-Reći ćemo joj.
-Pa da izgubi volju za životom?
849
01:10:35,416 --> 01:10:37,416
Jebeno te mrzim.
850
01:10:38,125 --> 01:10:40,208
Tako te mrzim.
851
01:10:43,916 --> 01:10:47,291
Jebeno te mrzim.
852
01:10:56,375 --> 01:10:58,541
Jedanaest, dvanaest. Hajde!
853
01:12:00,166 --> 01:12:01,583
Trebala bi se odmarati.
854
01:12:02,708 --> 01:12:05,500
Ja se ovako odmaram.
855
01:12:07,541 --> 01:12:10,458
Usput, hvala ti na ovome.
856
01:12:12,250 --> 01:12:13,166
Nema na čemu.
857
01:12:25,375 --> 01:12:26,541
-Bok.
-Bok.
858
01:12:31,958 --> 01:12:36,416
Dragi Bože,
hvala ti na hrani koju ćemo blagovati.
859
01:12:37,666 --> 01:12:43,166
Hvala na ljubavi,
hvala na prijateljstvu i na životu.
860
01:12:43,250 --> 01:12:46,166
U Isusovo ime, amen.
861
01:12:46,250 --> 01:12:47,208
Amen.
862
01:12:47,875 --> 01:12:49,125
Dobar tek.
863
01:12:58,791 --> 01:13:02,291
Uche, pričaj nam
o svom tajanstvenom muškarcu.
864
01:13:02,375 --> 01:13:04,166
Je li se opet pojavio?
865
01:13:05,708 --> 01:13:07,708
Uche se viđala s nekime
866
01:13:07,791 --> 01:13:10,333
i nadale smo se da će on biti pravi.
867
01:13:10,416 --> 01:13:13,166
Nije uspjelo.
Prekinuli smo prije par mjeseci.
868
01:13:15,083 --> 01:13:17,791
Bez brige, doći će pravi čovjek.
869
01:13:19,875 --> 01:13:21,250
Možda je Sam pravi.
870
01:13:22,000 --> 01:13:23,750
Nisi valjda!
871
01:13:23,833 --> 01:13:24,750
Što ako jesam?
872
01:13:25,791 --> 01:13:28,083
Uche, ti si više od toga.
873
01:13:30,041 --> 01:13:30,916
Tako je.
874
01:13:31,916 --> 01:13:32,916
Zar ne?
875
01:13:33,000 --> 01:13:36,333
Možda ti mogu posuditi novac za galeriju.
876
01:13:36,416 --> 01:13:38,458
Neka ti pomogne.
877
01:13:38,541 --> 01:13:41,833
-Nije mu problem. Zar ne?
-Nipošto.
878
01:13:42,916 --> 01:13:45,833
Znate što? Nisam važna ja.
879
01:13:45,916 --> 01:13:47,708
Važna si ti.
880
01:13:47,791 --> 01:13:48,875
Za ozdravljenje.
881
01:13:57,250 --> 01:13:58,083
Za tebe.
882
01:13:59,208 --> 01:14:00,125
Hvala.
883
01:14:10,583 --> 01:14:15,541
Žao mi je što te ne mogu otpratiti
do vrata. Tako sam umorna.
884
01:14:15,625 --> 01:14:17,250
Nema veze. Hvala.
885
01:14:18,416 --> 01:14:19,250
Bok.
886
01:14:19,333 --> 01:14:21,083
-Bok.
-Moramo razgovarati.
887
01:14:22,833 --> 01:14:23,833
Moram.
888
01:14:26,708 --> 01:14:29,458
Hej. Hajde. Shvaćam te.
889
01:14:31,875 --> 01:14:32,708
Prestani.
890
01:14:54,583 --> 01:14:55,583
Jesi li dobro?
891
01:14:56,500 --> 01:14:58,000
Da, dobro sam.
892
01:14:59,000 --> 01:15:01,125
-Ništa neuobičajeno.
-Sigurno?
893
01:15:01,666 --> 01:15:04,125
Da, sigurna sam. Idi, ne kasni.
894
01:15:04,875 --> 01:15:06,958
-Zovi me ako što trebaš.
-Hoću.
895
01:15:08,500 --> 01:15:09,375
Volim te.
896
01:15:10,083 --> 01:15:10,916
I ja tebe.
897
01:15:43,416 --> 01:15:44,791
Dobro jutro, gospodine.
898
01:15:45,791 --> 01:15:48,666
Eunice, ja ću preuzeti.
899
01:15:50,041 --> 01:15:50,875
U redu je.
900
01:15:51,458 --> 01:15:52,291
Dobro.
901
01:15:55,041 --> 01:15:55,875
Hej.
902
01:15:56,708 --> 01:15:59,625
Jedva sam odolio sinoć
kad smo bili onako blizu.
903
01:15:59,708 --> 01:16:00,708
I ja.
904
01:16:02,583 --> 01:16:03,958
Trebamo biti zajedno.
905
01:16:06,666 --> 01:16:08,291
Ali Toyin me treba.
906
01:16:10,208 --> 01:16:11,208
Treba tebe.
907
01:16:12,458 --> 01:16:15,083
Ali i ja te trebam.
908
01:16:20,333 --> 01:16:21,958
Reci mi da me ne želiš.
909
01:16:27,083 --> 01:16:31,375
Šanse za trudnoću bile su male,
ali čuda se događaju.
910
01:16:31,458 --> 01:16:32,791
Što sad?
911
01:16:32,875 --> 01:16:37,083
Rizično je nastaviti liječenje
i trudnoću u isto vrijeme.
912
01:16:37,166 --> 01:16:40,333
Opasno je za bebu u prvom tromjesečju.
913
01:16:40,416 --> 01:16:45,208
Trebali su te testirati na trudnoću
prije početka terapije.
914
01:16:45,291 --> 01:16:48,666
Da! Da jesu, ne bih počela s liječenjem.
915
01:16:48,750 --> 01:16:51,958
Doktorice, toliko dugo želim dijete.
916
01:16:53,166 --> 01:16:55,291
Trudna sam s muškarcem kojeg volim.
917
01:17:25,291 --> 01:17:26,333
Volim te.
918
01:17:27,166 --> 01:17:28,416
I ja tebe.
919
01:17:35,125 --> 01:17:37,166
Ovo se ne smije ponoviti.
920
01:17:42,416 --> 01:17:45,791
-Treba nas.
-Znam.
921
01:17:45,875 --> 01:17:47,291
Umrla bih za nju.
922
01:17:48,583 --> 01:17:49,500
Znam.
923
01:17:52,083 --> 01:17:52,916
Znam.
924
01:18:57,458 --> 01:19:00,375
Ne, ne dolazi u obzir.
925
01:19:01,166 --> 01:19:02,416
Samo slušaj.
926
01:19:02,500 --> 01:19:04,000
Ne! To nije normalno!
927
01:19:04,083 --> 01:19:06,250
Ne nastavljam s liječenjem.
928
01:19:06,333 --> 01:19:07,666
To je samoubojstvo.
929
01:19:07,750 --> 01:19:09,208
Ne, nije.
930
01:19:09,291 --> 01:19:15,250
Da, znam, treći je stupanj,
ali još imam šansu preživjeti.
931
01:19:15,333 --> 01:19:17,291
Malu šansu.
932
01:19:17,375 --> 01:19:18,208
Da!
933
01:19:19,083 --> 01:19:22,333
Ti si mi rekao da iskoristim život.
934
01:19:22,916 --> 01:19:23,791
Pa, evo!
935
01:19:26,541 --> 01:19:29,416
-To nema baš nikakvog smisla.
-Trudna sam.
936
01:19:31,333 --> 01:19:32,958
Trudna si?
937
01:19:33,958 --> 01:19:38,083
Imao si pravo.
Samo sam trebala pričekati pravog čovjeka.
938
01:19:42,041 --> 01:19:43,125
Jesi li sretan?
939
01:19:44,958 --> 01:19:45,791
Jesam.
940
01:19:49,083 --> 01:19:49,916
Dobro.
941
01:19:50,625 --> 01:19:53,125
-Imaš još mnogo razloga za život.
-Da!
942
01:19:54,041 --> 01:19:58,750
Imam toliko razloga za život
i neću ugroziti ovu bebu.
943
01:19:59,833 --> 01:20:00,833
Neću.
944
01:20:02,708 --> 01:20:06,750
Molim vas, znam što radim.
945
01:20:07,500 --> 01:20:09,750
Sve dok me Bog čuva,
946
01:20:09,833 --> 01:20:14,333
učinit ću sve što mogu
da dovedem ovu bebu na svijet,
947
01:20:14,416 --> 01:20:17,208
ali trebam volju da preživim.
948
01:20:21,416 --> 01:20:22,666
Vas dvoje…
949
01:20:24,625 --> 01:20:27,958
najvažniji ste mi ljudi na svijetu.
950
01:20:29,625 --> 01:20:33,041
Zato samo tražim vašu podršku.
951
01:20:34,291 --> 01:20:36,625
-Možete li mi je dati?
-Volim te.
952
01:20:36,708 --> 01:20:38,125
I ja tebe.
953
01:20:42,375 --> 01:20:43,208
Dobro.
954
01:20:44,625 --> 01:20:47,458
Dobro. Pojedimo desert.
955
01:21:05,666 --> 01:21:07,458
-Kako je?
-Dobro je.
956
01:21:08,041 --> 01:21:08,875
Snažna je.
957
01:21:09,916 --> 01:21:10,916
Kako si ti?
958
01:21:20,541 --> 01:21:21,458
Hej.
959
01:21:22,916 --> 01:21:28,083
Oduvijek želim slikati,
ali nisam mogla jer sam uvijek radila.
960
01:21:29,458 --> 01:21:31,416
Je li to bonsai?
961
01:21:31,500 --> 01:21:34,208
Može li ovo stajati u tvojoj galeriji?
962
01:21:34,291 --> 01:21:37,541
Nikad na prodaju. Samo da se čuva.
963
01:21:40,708 --> 01:21:42,625
Zato si mi prijateljica.
964
01:22:07,250 --> 01:22:10,041
-Ona je zdrava djevojčica.
-Hvala Bogu!
965
01:22:10,875 --> 01:22:13,750
Dobit ćemo zdravu djevojčicu!
966
01:22:19,416 --> 01:22:20,833
Hvala, doktorice.
967
01:22:23,625 --> 01:22:24,500
Da.
968
01:22:24,583 --> 01:22:27,250
Sad moram piškiti od ovih udaraca.
969
01:22:29,666 --> 01:22:31,500
-Možeš li mi pomoći?
-Dobro. Da.
970
01:22:31,583 --> 01:22:33,416
-Dobro.
-Hajde.
971
01:22:35,666 --> 01:22:37,833
Bože, postaje teško.
972
01:22:39,416 --> 01:22:42,291
-Ne još dugo.
-Da, još malo.
973
01:22:42,958 --> 01:22:43,916
Dobro.
974
01:22:58,583 --> 01:22:59,583
Jesi li dobro?
975
01:23:01,166 --> 01:23:02,333
Dobro sam.
976
01:23:06,750 --> 01:23:08,500
-Znaš što?
-Što?
977
01:23:08,583 --> 01:23:11,708
Razmišljala sam da odemo na odmor.
978
01:23:11,791 --> 01:23:12,666
Dobro!
979
01:23:14,333 --> 01:23:19,166
DOLASCI
980
01:23:25,083 --> 01:23:26,500
Hej, Uche!
981
01:23:28,458 --> 01:23:31,458
Ne, let nam je bio odličan.
982
01:23:32,083 --> 01:23:32,916
Da!
983
01:23:33,000 --> 01:23:35,041
Galerija se zatvara.
984
01:23:36,125 --> 01:23:37,416
Bit ću dobro.
985
01:23:38,791 --> 01:23:39,791
Gotovo.
986
01:23:48,875 --> 01:23:50,041
Samo malo.
987
01:23:51,541 --> 01:23:52,375
Zdravo.
988
01:23:52,458 --> 01:23:54,041
-Zdravo.
-Ja sam Vance Packard.
989
01:23:54,125 --> 01:23:55,291
Uche.
990
01:23:55,375 --> 01:24:00,708
Zastupam klijenta koji želi kupiti
originalnu nigerijsku umjetnost.
991
01:24:01,708 --> 01:24:04,416
Koliki je budžet?
992
01:24:04,500 --> 01:24:07,375
Dvjesto pedeset tisuća američkih dolara.
993
01:24:10,416 --> 01:24:12,416
Došli ste na pravo mjesto.
994
01:24:14,416 --> 01:24:17,833
-Odvest ću vas dolje.
-U redu.
995
01:24:17,916 --> 01:24:19,166
Ondje je još slika.
996
01:25:18,458 --> 01:25:19,750
Znaš kakva je.
997
01:25:20,291 --> 01:25:23,083
Uvijek skriva bol, ne želi da itko zna.
998
01:25:23,166 --> 01:25:24,208
Stižem.
999
01:25:31,916 --> 01:25:32,916
G. Oyeyemi?
1000
01:25:33,750 --> 01:25:34,958
Kako je?
1001
01:25:35,041 --> 01:25:37,083
Moramo operirati. Beba mora izaći.
1002
01:25:38,375 --> 01:25:41,041
-Ima još samo dva mjeseca!
-Nemamo izbora.
1003
01:25:48,458 --> 01:25:49,375
Draga.
1004
01:25:49,458 --> 01:25:50,666
Je li došla?
1005
01:25:50,750 --> 01:25:53,166
Nemamo mnogo vremena. Moraju operirati.
1006
01:25:53,250 --> 01:25:55,500
Ne! Mora biti ovdje.
1007
01:26:07,875 --> 01:26:11,000
-Moramo isprazniti sobu.
-Ne.
1008
01:26:11,083 --> 01:26:15,583
Ne, ne možemo.Mora biti ovdje, molim vas!
1009
01:26:15,666 --> 01:26:18,166
Ona mi je najvažnija u životu.
1010
01:26:18,250 --> 01:26:20,000
Molim vas, samo još malo.
1011
01:26:20,083 --> 01:26:24,250
-Najbolja prijateljica dolazi s aerodroma.
-Poigravate joj se životom.
1012
01:28:07,083 --> 01:28:09,000
Ne vjerujem da si ga udarila.
1013
01:28:09,083 --> 01:28:11,291
-Pogledaj mi ruku.
-Oprosti.
1014
01:28:15,916 --> 01:28:17,375
Je li ovo tvoja kuća?
1015
01:28:18,833 --> 01:28:19,791
Tako je…
1016
01:28:21,041 --> 01:28:21,875
velika.
1017
01:28:21,958 --> 01:28:23,208
Tvoja nije?
1018
01:28:32,833 --> 01:28:34,916
-Dobra večer, gospođo.
-Večer, mama.
1019
01:28:35,000 --> 01:28:37,000
Gdje si bila?
1020
01:28:37,666 --> 01:28:39,750
Gdje si bila?
1021
01:28:40,916 --> 01:28:42,500
Tko je ova?
1022
01:28:43,083 --> 01:28:45,416
Toyin, moja najbolja prijateljica.
1023
01:28:46,083 --> 01:28:47,875
Ulazi!
1024
01:28:48,458 --> 01:28:49,333
Bok.
1025
01:28:51,458 --> 01:28:52,375
I ti!
1026
01:28:53,041 --> 01:28:53,958
Hvala.
1027
01:29:13,083 --> 01:29:15,416
Žao mi je što sam tako sebična.
1028
01:29:15,916 --> 01:29:18,916
Ukrala sam vam mjesece zajedničkog života.
1029
01:29:20,083 --> 01:29:22,083
Vidjela sam vas u galeriji.
1030
01:29:23,291 --> 01:29:25,000
Ništa nisam rekla.
1031
01:29:26,041 --> 01:29:27,375
Kako bih bila nesretna
1032
01:29:27,458 --> 01:29:30,541
što su se našli dvoje ljudi
koje volim najviše?
1033
01:29:31,541 --> 01:29:37,250
Ali valjda sam htjela posuditi
malo vaše sreće dok sam još mogla.
1034
01:29:39,208 --> 01:29:40,875
Želim da budete sretni.
1035
01:29:42,333 --> 01:29:45,166
Zauzvrat vam mogu dati malo toga,
1036
01:29:46,125 --> 01:29:49,833
ali se nadam da će vam novac
od „Vancea Packarda” pomoći.
1037
01:29:51,708 --> 01:29:53,541
Ne znam odakle mi to ime.
1038
01:29:55,416 --> 01:29:57,625
Neka vas sjećanje na mene ne rastavi.
1039
01:29:58,583 --> 01:30:02,041
Dali ste mi ljubav, hrabrost,
1040
01:30:02,875 --> 01:30:06,083
i oboje ste mi dali život.
1041
01:30:06,916 --> 01:30:09,208
Molim vas, čuvajte mi kćer.
1042
01:30:10,083 --> 01:30:12,333
Volite je kao što ste voljeli mene.
1043
01:30:13,333 --> 01:30:15,125
Vodite je u avione,
1044
01:30:15,958 --> 01:30:19,500
naučite je plesati i jesti kamenice.
1045
01:30:19,583 --> 01:30:21,750
Nasmiješite se kad me se sjetite.
1046
01:30:22,875 --> 01:30:26,875
I volite se svime što imate.
1047
01:35:49,000 --> 01:35:51,000
Prijevod titlova: Jelena Rozić