1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:16,916 --> 00:00:22,500 MILOVAT A BÝT MILOVÁN JE TEN NEJVĚTŠÍ DAR V ŽIVOTĚ. 4 00:00:27,000 --> 00:00:30,500 Tohle je moje oblíbený místo. Nikdy jsem sem nikoho nevzala. 5 00:00:30,583 --> 00:00:32,875 Víš přece, že já pláže miluju. 6 00:00:55,458 --> 00:00:58,333 Ať si trhne. Zůstanu s tebou. 7 00:00:58,416 --> 00:00:59,666 Neblázni. 8 00:00:59,750 --> 00:01:02,333 Chceš s ním chodit už celý měsíce. 9 00:01:02,416 --> 00:01:05,875 Kluků ještě bude, Toyin, ale tebe mám jen jednu. 10 00:01:07,291 --> 00:01:08,125 Přísaháš? 11 00:01:09,291 --> 00:01:12,458 Víš, že chceš. 12 00:01:12,541 --> 00:01:13,375 Víš… 13 00:01:15,250 --> 00:01:16,333 To je moje holka! 14 00:01:28,458 --> 00:01:32,375 Co je láska? Láska nám dává život. 15 00:01:36,125 --> 00:01:38,000 Co bychom byli bez lásky? 16 00:01:39,000 --> 00:01:39,916 Nic. 17 00:01:40,583 --> 00:01:41,958 Bez lásky nejsme nic. 18 00:01:43,583 --> 00:01:44,500 Pamatujte… 19 00:01:45,958 --> 00:01:48,541 Jan 15, verš 13. 20 00:01:49,291 --> 00:01:51,291 „Nikdo nemá větší lásku než ten, 21 00:01:52,333 --> 00:01:54,708 kdo položí život za své přátele.“ 22 00:01:58,791 --> 00:02:01,166 To se týká můžu i žen. 23 00:02:03,291 --> 00:02:05,958 A nejen přátel, ale také manželů. 24 00:02:11,083 --> 00:02:11,958 Možná. 25 00:02:13,833 --> 00:02:15,666 Víc nadržená být nemůžeš? 26 00:02:15,750 --> 00:02:18,958 Co to bylo při tom obřadu, holka? 27 00:02:19,041 --> 00:02:22,625 Jak mamča něco zmerčí, už to nepustí z očí. 28 00:02:22,708 --> 00:02:26,458 Hej! Donutila jsi mě slíbit, že na tebe budu dneska dávat pozor. 29 00:02:26,541 --> 00:02:28,541 Tak tě hlídám. 30 00:02:30,541 --> 00:02:32,750 Budu hodná. Přísahám. 31 00:02:33,250 --> 00:02:35,416 - Ne, dneska ti nevěřím. - Přísahám. 32 00:02:37,291 --> 00:02:39,916 Páni, holka! Tobě to ale sluší! 33 00:02:41,125 --> 00:02:42,708 A tobě taky! 34 00:02:43,666 --> 00:02:44,875 Jo! 35 00:02:44,958 --> 00:02:47,458 - Dneska si najdeš manžela! - Jen to ne! 36 00:03:30,291 --> 00:03:34,416 Tři! Dva! Jedna! 37 00:03:36,500 --> 00:03:39,041 Zapomeňte! Tady máš. 38 00:03:42,666 --> 00:03:44,291 Díky, pane! 39 00:03:52,083 --> 00:03:56,416 Jsme na svatbě. Najdi si něco šťavnatýho. Třeba chlapa. 40 00:03:56,500 --> 00:03:59,625 Proboha, už jsem ti říkala, že s chlapama končím. 41 00:04:00,916 --> 00:04:03,541 - Aspoň jich zbyde víc pro mě. - Posluž si. 42 00:04:08,375 --> 00:04:10,333 Zůstaň tu. Přísaháš? 43 00:04:11,333 --> 00:04:13,166 - Přísahám. - Fajn. 44 00:04:14,333 --> 00:04:15,875 Díky. 45 00:04:17,083 --> 00:04:18,250 Co to děláš? 46 00:04:19,083 --> 00:04:21,333 Snažíš se mě ztrapnit? 47 00:04:23,583 --> 00:04:27,333 To se nedokážeš ovládat ani na pár hodin? 48 00:04:32,791 --> 00:04:33,791 Chceš ho? 49 00:04:33,875 --> 00:04:36,500 Jen si posluž. Je celej tvůj! 50 00:04:44,541 --> 00:04:45,375 Dobrý den. 51 00:04:52,083 --> 00:04:53,083 Kšá! 52 00:05:22,541 --> 00:05:23,958 Ježíši. 53 00:05:30,250 --> 00:05:32,375 Kam mě to vedeš? 54 00:05:32,458 --> 00:05:34,083 Kam bys chtěl jít? 55 00:05:34,833 --> 00:05:36,833 Radši bych měl jít za svou ženou. 56 00:05:37,666 --> 00:05:39,500 Já ti nevím. Vypadala naštvaně. 57 00:05:40,416 --> 00:05:43,333 S tebou mi toho asi hrozí míň než s ní. 58 00:05:44,291 --> 00:05:45,791 To je pravda. 59 00:05:47,916 --> 00:05:50,458 Koukají ti potíže z očí. 60 00:05:50,541 --> 00:05:53,333 Chceš se do nich ponořit až po uši? 61 00:06:08,375 --> 00:06:10,875 Uche, doufám, že tam neděláš, co myslím. 62 00:06:12,166 --> 00:06:15,875 Ale ne, holka! Dalšího ženáče ne! 63 00:06:15,958 --> 00:06:18,041 Musela jsem slíbit, že tě pohlídám. 64 00:06:19,458 --> 00:06:20,333 Promiňte. 65 00:06:23,416 --> 00:06:24,375 Omlouvám se. 66 00:06:54,125 --> 00:06:55,166 Žádný líbání. 67 00:07:04,708 --> 00:07:06,541 Jsem Uche, sestra nevěsty. 68 00:07:07,083 --> 00:07:07,958 Těší mě. 69 00:07:08,666 --> 00:07:12,000 Já jsem bratr ženicha, ale moje pravý jméno je Akin. 70 00:07:13,041 --> 00:07:14,875 Akin, kterýho ještě neznám. 71 00:07:14,958 --> 00:07:20,250 Už nějakou dobu žiju v USA. Jsem ve městě kvůli svatbě a obchodně. 72 00:07:21,291 --> 00:07:27,208 Zítra v šest večer pořádám u sebe v galerii akci. 73 00:07:28,125 --> 00:07:30,166 Galerie Genesis v Ikoyi. 74 00:07:31,666 --> 00:07:33,250 Ženu nech doma. 75 00:07:37,541 --> 00:07:40,000 Tvá sestra se chystá krájet dort. 76 00:07:40,083 --> 00:07:43,416 Má milovaná nejlepší kamarádka Toyin. 77 00:07:44,916 --> 00:07:45,791 Sunday. 78 00:07:46,583 --> 00:07:47,625 Těší mě. 79 00:07:48,458 --> 00:07:51,458 Myslím, že jsem předtím potkala vaši ženu a dceru. 80 00:07:54,583 --> 00:07:55,583 Femiho… 81 00:07:56,500 --> 00:07:57,500 Nevlastní bratr. 82 00:07:58,500 --> 00:08:01,291 Úžasné. Kelechi čeká, takže… 83 00:08:02,250 --> 00:08:04,083 Ráda jsem tě poznala. 84 00:08:05,125 --> 00:08:06,208 Já tebe taky. 85 00:08:09,708 --> 00:08:11,541 Proč se vůbec namáhám? 86 00:08:12,250 --> 00:08:14,333 Když on je takovej fešák. 87 00:08:14,416 --> 00:08:15,375 Co s tebou… 88 00:08:43,083 --> 00:08:50,000 DILEMA NA DRUHOU 89 00:09:14,416 --> 00:09:16,083 Bože, Toyin, zvedni to. 90 00:09:18,750 --> 00:09:21,541 Same, teď ne. Proboha. 91 00:09:25,083 --> 00:09:27,208 - Same! - Uche! 92 00:09:27,958 --> 00:09:29,458 Uche. 93 00:09:30,291 --> 00:09:33,000 - Vypadáš úchvatně. - Díky. 94 00:09:33,083 --> 00:09:35,750 Rád bych si promluvil s majitelkou galerie. 95 00:09:35,833 --> 00:09:40,541 Majitelka téhle krásné galerie se chystá pronést proslov na přivítanou. 96 00:09:41,375 --> 00:09:43,583 Ale nejdřív musíš přivítat mě. 97 00:09:43,666 --> 00:09:46,041 - Same, lidi čekají. - Tak je nech čekat! 98 00:09:48,125 --> 00:09:49,833 Same, moje vlasy a make-up… 99 00:09:49,916 --> 00:09:52,791 Slibuju, že se tvých vlasů nedotknu. 100 00:09:52,875 --> 00:09:53,833 Dobře. 101 00:09:54,625 --> 00:09:58,125 Same, zastav se v bytě a uděláme to pořádně. 102 00:09:58,208 --> 00:10:00,333 - Jo? Pak. - Uděláme to pořádně hned. 103 00:10:00,916 --> 00:10:01,750 Ne! 104 00:10:02,375 --> 00:10:03,500 Ano, Uche! 105 00:10:03,583 --> 00:10:04,708 Prosím tě, přestaň! 106 00:10:04,791 --> 00:10:07,375 - No tak! - Ano! Eunice? 107 00:10:08,375 --> 00:10:11,291 - Všichni jsou připraveni. - Tak jo. Budu tam… 108 00:10:11,375 --> 00:10:13,458 Měl by ses přidat. Je to náš večer. 109 00:10:18,666 --> 00:10:21,750 Děkuji vám všem. Jaký úžasný večer. 110 00:10:21,833 --> 00:10:23,416 Umění žije. 111 00:10:24,208 --> 00:10:26,041 Vítejte v galerii Genesis 112 00:10:26,125 --> 00:10:30,666 a na oslavě nového vzrušujícího umělce. 113 00:10:31,416 --> 00:10:33,166 - Enigmy. - Děkuji. 114 00:10:39,166 --> 00:10:41,416 Miluju umění 115 00:10:42,125 --> 00:10:44,333 a Enigma je… 116 00:10:44,416 --> 00:10:46,250 Koho to zajímá? 117 00:10:49,833 --> 00:10:50,833 Promiňte. 118 00:10:53,666 --> 00:10:55,166 Dámy a pánové… 119 00:10:56,916 --> 00:11:02,041 víte, kdo jsem já a proč tahle galerie vůbec existuje? 120 00:11:03,500 --> 00:11:04,458 Ano. 121 00:11:04,958 --> 00:11:08,250 Sama Okafora všichni znáte. 122 00:11:09,583 --> 00:11:11,375 Mého obchodního partnera. 123 00:11:11,458 --> 00:11:13,541 Ženatej zazobanec, co ji vyživuje. 124 00:11:13,625 --> 00:11:17,125 A hlavního investora… 125 00:11:17,208 --> 00:11:18,625 Této galerie. 126 00:11:24,500 --> 00:11:26,375 Dámy a pánové, 127 00:11:27,333 --> 00:11:30,208 je nesmírně důležité ocenit lidi, 128 00:11:30,791 --> 00:11:34,208 kteří dělají náš život kouzelným. 129 00:11:42,041 --> 00:11:43,166 To jsi neměl. 130 00:11:46,750 --> 00:11:48,500 - Uche. - Same. 131 00:11:51,750 --> 00:11:54,000 Dámy a pánové, Uche. 132 00:12:23,750 --> 00:12:25,166 Je mi to líto. 133 00:12:26,333 --> 00:12:29,791 Byla jsem na cestě, ale pak mi zavolali, že něco hoří. 134 00:12:30,458 --> 00:12:32,208 Tak strašně mě ponížil. 135 00:12:35,000 --> 00:12:36,875 Před všema. 136 00:12:39,166 --> 00:12:41,375 Přijdu si jako jeho děvka. 137 00:12:43,166 --> 00:12:47,750 Uche, nezapomeň, kdo jsi. 138 00:12:47,833 --> 00:12:50,041 Tohle si nenech od nikoho líbit. 139 00:12:50,125 --> 00:12:53,500 Až si to příště zkusí, jednu mu vraz! 140 00:12:53,583 --> 00:12:55,458 Už nám není 12. 141 00:12:57,541 --> 00:12:58,500 Já vím. 142 00:13:06,416 --> 00:13:07,541 Koukni na sebe. 143 00:13:08,125 --> 00:13:09,250 To nic. 144 00:13:10,000 --> 00:13:13,000 Jsi ta nejdrsnější ženská, co znám. 145 00:13:13,083 --> 00:13:15,166 Už nechci být drsná! 146 00:13:16,291 --> 00:13:19,000 - Já vím. - Nejsem moc tvrdá? 147 00:13:19,083 --> 00:13:20,333 Vůbec ne. 148 00:13:22,333 --> 00:13:24,708 Nechceš zůstat a pustit si film? 149 00:13:24,791 --> 00:13:27,166 Můžeme si dát čokoládu na lepší náladu. 150 00:13:27,250 --> 00:13:29,541 To bych moc ráda, 151 00:13:29,625 --> 00:13:31,666 ale zítra začínám brzy. 152 00:13:32,375 --> 00:13:34,708 Ibadan, ten doktor. Pamatuješ? 153 00:13:34,791 --> 00:13:37,125 Jsi ta silnější z nás. Já vím. 154 00:13:37,208 --> 00:13:38,750 Vždycky jsem to věděla. 155 00:13:39,708 --> 00:13:44,375 Co na to říct? Ani jedna nejsme z cukru. 156 00:13:46,708 --> 00:13:47,625 Pojď ke mně. 157 00:13:48,375 --> 00:13:50,333 - Přestaň brečet. - Díky. 158 00:13:50,416 --> 00:13:51,500 Mrzí mě to. 159 00:13:51,583 --> 00:13:52,666 Mám tě ráda. 160 00:13:52,750 --> 00:13:54,000 Já tebe taky. 161 00:14:08,833 --> 00:14:12,375 Při intrauterinní inseminaci známé také jako IUI, 162 00:14:12,458 --> 00:14:15,541 se do děložního čípku zavede tenký pružný katétr 163 00:14:15,625 --> 00:14:19,083 a následně se spermie injektují přímo do dělohy. 164 00:14:19,583 --> 00:14:22,500 Jedná se o řešení pro ženy trpící neplodností. 165 00:14:27,958 --> 00:14:28,791 Promiňte. 166 00:14:31,250 --> 00:14:32,958 Nechci vám sedět na tašce. 167 00:14:34,125 --> 00:14:35,333 Tohle je vaše místo? 168 00:14:36,375 --> 00:14:38,583 Ano, sedadlo 4A. 169 00:14:42,041 --> 00:14:42,875 Díky. 170 00:14:56,208 --> 00:14:57,125 Já vás znám. 171 00:15:00,000 --> 00:15:01,333 Z té svatby. 172 00:15:05,666 --> 00:15:07,833 - Jsem rád, že máte ráda vlaky. - Co? 173 00:15:08,583 --> 00:15:10,916 Říkám, že jsem rád, že máte ráda vlaky. 174 00:15:11,500 --> 00:15:13,208 Kdo říkal, že je mám ráda? 175 00:15:13,750 --> 00:15:15,875 Dovezou mě, kam potřebuju. 176 00:15:18,291 --> 00:15:19,333 Já vlaky rád. 177 00:15:20,958 --> 00:15:22,000 To vám přeju. 178 00:15:24,916 --> 00:15:26,500 Zdá se, že se vám nelíbím. 179 00:15:27,166 --> 00:15:28,666 Ani vás neznám. 180 00:15:29,208 --> 00:15:30,458 Ale znám váš typ. 181 00:15:33,875 --> 00:15:34,958 Jaký typ? 182 00:15:36,458 --> 00:15:37,291 Poslyšte… 183 00:15:37,958 --> 00:15:39,458 Vím, že jste přitažlivý, 184 00:15:40,083 --> 00:15:42,666 nebo si to aspoň myslíte, ale šetřete dech. 185 00:15:43,333 --> 00:15:45,875 Nemám ráda chlapy, co podvádějí svý ženy. 186 00:15:47,583 --> 00:15:50,375 Asi si mě pletete s někým z vlastní minulosti. 187 00:15:51,750 --> 00:15:55,958 Jestli na mě budete dál mluvit, vstanu a přesednu si. 188 00:15:58,458 --> 00:16:01,666 Vlak je plný. Asi to budeme muset zvládnout spolu. 189 00:16:02,916 --> 00:16:05,208 Fakt se mě snažíte naštvat? 190 00:16:05,916 --> 00:16:08,208 Jo. Trochu. 191 00:16:10,875 --> 00:16:12,375 Konečně, vítězství! 192 00:16:12,458 --> 00:16:14,000 Houby vítězství. 193 00:16:14,083 --> 00:16:17,833 Dobře, jen malý. Malinkatý vítězství. 194 00:16:19,333 --> 00:16:22,125 Chci se v klidu dívat na video. 195 00:16:23,500 --> 00:16:25,583 - Bez obav. - Díky. 196 00:16:25,666 --> 00:16:26,833 Žádný problém. 197 00:16:28,708 --> 00:16:30,041 Zkusíme to tedy znovu. 198 00:16:30,833 --> 00:16:32,458 Já jsem Sunday. 199 00:16:36,958 --> 00:16:37,833 Toyin. 200 00:16:38,458 --> 00:16:42,000 - A ne, nebudeme kamarádi. - Těší mě, Toyin. 201 00:16:52,875 --> 00:16:56,500 Za normálních okolností se během ženského menstruačního cyklu 202 00:16:56,583 --> 00:17:00,375 uvolní zralé vajíčko, které sestoupí vejcovodem… 203 00:17:10,000 --> 00:17:13,166 - Provedeme několik vyšetření. - Dobře. 204 00:17:13,666 --> 00:17:17,625 Což zahrnuje krevní a genetické testy. 205 00:17:19,250 --> 00:17:24,083 Pak naplánujeme inseminaci podle vašeho ovulačního cyklu. 206 00:17:24,833 --> 00:17:26,500 - Dobře. - Nějaké dotazy? 207 00:17:27,750 --> 00:17:29,583 Ne. Jsem připravená. 208 00:17:29,666 --> 00:17:31,208 Jste si jistá? 209 00:17:31,291 --> 00:17:34,208 Naprosto. 210 00:17:34,291 --> 00:17:37,208 - Tak jo, uděláme vám dítě! - Jdeme na to! 211 00:17:38,375 --> 00:17:41,125 Jsem si jistá, že budete úžasná matka. 212 00:17:41,208 --> 00:17:42,125 Díky. 213 00:17:42,208 --> 00:17:44,333 Toužím po dítěti už tak dlouho. 214 00:17:44,416 --> 00:17:45,916 A teď ho budete mít. 215 00:17:46,750 --> 00:17:48,625 NÁDRAŽÍ 216 00:17:48,708 --> 00:17:52,583 - Omlouvám se, banditi narušili trať. - To je každý týden! 217 00:17:54,041 --> 00:17:55,500 - Pardon. - To je vtip? 218 00:17:55,583 --> 00:17:57,416 - Není, pane. - Kdy se to stalo? 219 00:17:57,500 --> 00:17:59,583 Myslím že kolem poledne. 220 00:17:59,666 --> 00:18:01,416 A kde byl váš nadřízený? 221 00:18:01,500 --> 00:18:05,000 A kdy jste to konečně zjistili? 222 00:18:05,583 --> 00:18:08,708 Nejsem si jistý, ale brzy to vyřešíme. 223 00:18:08,791 --> 00:18:10,000 To si děláte srandu! 224 00:18:11,625 --> 00:18:12,708 Co se děje? 225 00:18:14,416 --> 00:18:18,208 - Nejezdí vlaky. - Cože? Jak to, že nejezdí? 226 00:18:18,291 --> 00:18:20,875 - Sabotáž na trati. - To snad ne! 227 00:18:20,958 --> 00:18:23,458 Já vím. Je mi to trapný. 228 00:18:23,541 --> 00:18:24,458 Vám? 229 00:18:25,916 --> 00:18:29,708 Vedu konsorcium, které má na starost 230 00:18:29,791 --> 00:18:32,625 rozšíření železnice po celé zemi. Moje vizitka. 231 00:18:34,750 --> 00:18:38,500 Dobře, pane Eso. Jak se mám teď dostat domů? 232 00:18:38,583 --> 00:18:41,500 Můžu se zaručit, že ráno se vlaky rozjedou. 233 00:18:42,416 --> 00:18:44,083 Jen tu budeme muset přespat. 234 00:18:45,208 --> 00:18:47,916 - Jak my? - Seženu vám hotel. 235 00:18:48,916 --> 00:18:50,916 To zvládnu sama. Díky. 236 00:18:51,916 --> 00:18:54,333 Takhle pozdě nenajdete nic slušnýho. 237 00:18:55,041 --> 00:18:57,875 Zamluvím vám pokoj ve Fraseru. To je to nejmenší. 238 00:18:59,750 --> 00:19:02,500 Ostatním cestujícím taky zaplatíte hotel? 239 00:19:04,375 --> 00:19:05,750 Jen těm, co mě nesnáší. 240 00:19:12,375 --> 00:19:13,541 Ten se mi snad… 241 00:19:16,583 --> 00:19:17,916 Sakra. 242 00:19:18,000 --> 00:19:18,875 Takže… 243 00:19:20,458 --> 00:19:21,750 Kdo ti zlomil srdce? 244 00:19:23,250 --> 00:19:24,666 Tvůj exmanžel? 245 00:19:25,166 --> 00:19:26,166 Ne. 246 00:19:26,250 --> 00:19:27,291 Bože, ne! 247 00:19:27,375 --> 00:19:29,708 Co si popovídat o tvojí ženě? 248 00:19:35,583 --> 00:19:36,666 Co je s ní? 249 00:19:36,750 --> 00:19:41,375 Jak snáší ty tvoje zálety? 250 00:19:43,666 --> 00:19:45,125 Do toho jí nic není. 251 00:19:46,250 --> 00:19:49,291 Kruci! To bylo krutý. 252 00:19:49,375 --> 00:19:53,708 Rozvádíme se a odveze mi dceru zpátky do Ameriky. 253 00:19:55,958 --> 00:19:56,791 Jo. 254 00:19:56,875 --> 00:19:59,083 - Fakt? - Jo. 255 00:19:59,166 --> 00:20:02,541 A já tě měla za prachobyčejnýho sukničkáře. 256 00:20:03,541 --> 00:20:05,250 Lidi věří, čemu chtějí. 257 00:20:06,000 --> 00:20:07,583 To je pravda. 258 00:20:11,375 --> 00:20:15,333 Můžu se zeptat, proč se rozvádíte? 259 00:20:16,625 --> 00:20:20,500 Zkrátím to. Kulturní rozdíly. 260 00:20:21,166 --> 00:20:24,250 Na svatbě byla dost naštvaná, takže… 261 00:20:25,250 --> 00:20:29,500 No jo, smutný. Ale bude to pro nás takhle lepší. 262 00:20:31,750 --> 00:20:34,500 Můžu ti dolít? 263 00:20:35,083 --> 00:20:38,041 Pořád pracuju na týhle. 264 00:20:38,541 --> 00:20:39,958 Ale dojde na to. 265 00:20:51,166 --> 00:20:53,416 Dobrý, díky. 266 00:20:56,333 --> 00:20:57,833 Bože. 267 00:21:03,500 --> 00:21:07,458 Co to bylo s Uche na svatbě? 268 00:21:12,375 --> 00:21:13,291 No… 269 00:21:14,083 --> 00:21:16,416 Jsme s Uche svatební parťáci. 270 00:21:17,541 --> 00:21:20,625 To je vtipný. Řekla mi přesně to samý. 271 00:21:20,708 --> 00:21:24,375 A myslím, že má poslední dobou svatebních parťáků plno. 272 00:21:24,458 --> 00:21:27,416 Hele, bacha. 273 00:21:27,500 --> 00:21:29,666 - Uche je moje holka. - Odhalilas mě. 274 00:21:29,750 --> 00:21:32,000 Nesmíš o ní říkat nic špatnýho. 275 00:21:32,958 --> 00:21:34,791 Prý jsi single. 276 00:21:34,875 --> 00:21:36,916 Jo, single a šťastná. 277 00:21:38,875 --> 00:21:40,666 S chlapama jsem skoncovala. 278 00:21:41,791 --> 00:21:43,041 To je škoda. 279 00:21:44,833 --> 00:21:45,666 Jak to? 280 00:21:45,750 --> 00:21:48,958 Nikdo na světě není stvořený k osamělosti. 281 00:21:51,041 --> 00:21:52,000 Fakt. 282 00:21:53,875 --> 00:21:56,291 No, jestli to potřebuješ vědět, 283 00:21:57,083 --> 00:22:01,708 přijela jsem částečně kvůli návštěvě IUI specialistky. 284 00:22:02,500 --> 00:22:04,250 Takže brzy nebudu sama. 285 00:22:04,333 --> 00:22:05,166 Páni. 286 00:22:05,250 --> 00:22:08,625 Panebože! Nemůžu uvěřit, že jsem to řekla nahlas. 287 00:22:09,125 --> 00:22:10,291 Jako vážně? 288 00:22:10,875 --> 00:22:12,833 Co? Děsí tě to? 289 00:22:12,916 --> 00:22:15,208 Tvoje tělo, tvoje volba. 290 00:22:17,375 --> 00:22:19,708 To je moje písnička! 291 00:22:19,791 --> 00:22:21,125 - Jo! - Co? 292 00:22:24,041 --> 00:22:25,083 Hej! 293 00:23:15,041 --> 00:23:19,625 Proč se tak pokoutně usmíváš? 294 00:23:19,708 --> 00:23:22,291 To je ale krásnej den. 295 00:23:23,458 --> 00:23:24,541 Ale prosím tě. 296 00:23:25,958 --> 00:23:29,083 Tak tohle je můj pokoj. 297 00:23:31,458 --> 00:23:32,458 Takže… 298 00:23:38,875 --> 00:23:39,708 Co? 299 00:23:46,416 --> 00:23:47,250 Sakra. 300 00:23:48,375 --> 00:23:50,166 Musím to vzít. 301 00:23:50,250 --> 00:23:51,750 - Prosím. - Žádný problém. 302 00:23:53,041 --> 00:23:53,916 Ahoj. 303 00:23:54,000 --> 00:23:57,958 Snažím se ti dovolat celej den. Chtěla s tebou mluvit tvoje dcera. 304 00:23:58,041 --> 00:23:59,000 Jak se má? 305 00:23:59,083 --> 00:24:00,625 Chybíš jí. 306 00:24:02,333 --> 00:24:03,375 To je moje žena. 307 00:24:04,375 --> 00:24:05,708 - Jasně. - Víš ty co? 308 00:24:05,791 --> 00:24:09,208 Zavolám později. Ozvu se, dobře? 309 00:24:15,375 --> 00:24:17,208 - Hádej co? - Co? 310 00:24:17,291 --> 00:24:21,416 Hádej, kdo si ke mně přisedl cestou do Ibadanu. 311 00:24:21,500 --> 00:24:23,333 - Kdo? - Tvůj švagr. 312 00:24:25,125 --> 00:24:27,375 - Tamten? - Jo, přímo vedle mě. 313 00:24:27,458 --> 00:24:30,625 Ten, který nemohl dorazit na otevření galerie. 314 00:24:30,708 --> 00:24:32,125 - Kašli na něj. - Hrozný. 315 00:24:32,208 --> 00:24:34,208 Lháři jako on jsou nejhorší. 316 00:24:34,291 --> 00:24:37,083 Měla jsem se víc snažit, aby se k tobě nedostal. 317 00:24:39,000 --> 00:24:41,708 Femi říkal, že se rozvádí. 318 00:24:41,791 --> 00:24:44,791 A já si potrpím na ženáče. 319 00:24:44,875 --> 00:24:46,333 Mnohem míň problémů. 320 00:24:52,833 --> 00:24:54,375 Potřebujete něco? 321 00:24:54,958 --> 00:24:57,625 Povedený otevření galerie. 322 00:24:59,583 --> 00:25:00,541 Díky. 323 00:25:00,625 --> 00:25:04,583 Příště se postarám, aby pozvánku nedostal každej. 324 00:25:06,500 --> 00:25:07,541 No nic… 325 00:25:07,625 --> 00:25:09,916 Možná bych si měla otevřít galerii. 326 00:25:10,000 --> 00:25:11,291 To bys měla. 327 00:25:11,958 --> 00:25:13,000 Zdá se to snadný. 328 00:25:13,875 --> 00:25:16,875 Stačí si lehnou na záda. 329 00:25:16,958 --> 00:25:19,250 Jen klid. Vykašli se… 330 00:25:19,333 --> 00:25:20,958 Uche, prostě… 331 00:25:21,041 --> 00:25:22,250 Pojď pryč. 332 00:25:22,333 --> 00:25:25,708 Uche, prosím tě. Povznes se nad to. 333 00:25:25,791 --> 00:25:27,250 Jsou pod tvou úroveň. 334 00:25:37,666 --> 00:25:39,125 Chudinky! 335 00:25:54,583 --> 00:25:56,791 Proč ten klíč nejde vytáhnout? 336 00:26:04,958 --> 00:26:06,333 Otče náš na nebesích, 337 00:26:07,708 --> 00:26:10,250 děkujeme ti, že jsi nás svedl dohromady. 338 00:26:11,250 --> 00:26:15,333 Pane, ať je moje dcera plodná. 339 00:26:16,375 --> 00:26:22,541 A nezapomeň najít mé první dceři Uche manžela. 340 00:26:22,625 --> 00:26:25,583 Pane, potřebuje manžela. 341 00:26:26,375 --> 00:26:32,375 Chci, aby mi mé dvě dcery daly vnoučata, než umřu. 342 00:26:33,250 --> 00:26:36,166 Prosím, Bože, udělej to pro mě. 343 00:26:36,750 --> 00:26:38,791 Ve jménu Ježíše Krista. 344 00:26:39,958 --> 00:26:40,916 Amen. 345 00:26:41,416 --> 00:26:42,750 - Amen. - Do toho. 346 00:26:45,083 --> 00:26:48,625 Drž se od Uche dál. Jsou s ní jen potíže. 347 00:26:50,166 --> 00:26:54,125 - Dobrou noc. Bylo to fajn. - Vím od Kelechi, kolik jich vystřídala. 348 00:26:57,250 --> 00:26:58,791 Klídek. Zvládnu to. 349 00:26:58,875 --> 00:27:00,541 - Neboj. - Myslím to vážně. 350 00:27:02,625 --> 00:27:05,125 Dobrou noc, mami! Nech mě. 351 00:27:05,208 --> 00:27:07,000 Myslím to vážně. 352 00:27:07,083 --> 00:27:08,041 Neboj. 353 00:27:09,416 --> 00:27:10,291 To je tvoje? 354 00:27:12,208 --> 00:27:13,208 Pěkná kára. 355 00:27:14,833 --> 00:27:17,000 Noc je ještě mladá. Dáme si drink? 356 00:27:18,625 --> 00:27:19,500 Tak jo. 357 00:27:20,041 --> 00:27:20,875 Dobře. 358 00:27:23,291 --> 00:27:24,291 No tak. 359 00:27:25,041 --> 00:27:26,916 Dobrou, Femi. 360 00:27:29,208 --> 00:27:30,708 - Dobrou. - Žádný blbiny. 361 00:27:31,208 --> 00:27:32,666 - Mám tě rád. - Já tebe. 362 00:27:32,750 --> 00:27:33,708 Tak zatím. 363 00:27:52,208 --> 00:27:53,958 Prý jsi velký zvíře. 364 00:27:54,500 --> 00:27:58,333 Vlakový konsorcium a tak… Napadlo tě někdy investovat do umění? 365 00:27:59,916 --> 00:28:03,791 Co ode mě potřebuješ? Myslel jsem, že už investora máš. 366 00:28:04,291 --> 00:28:06,208 Co když chci jinýho? 367 00:28:10,750 --> 00:28:12,458 Jaký si představuješ výnosy? 368 00:28:14,708 --> 00:28:15,958 Co máš na mysli? 369 00:28:16,833 --> 00:28:18,125 Návratnost investice? 370 00:28:20,625 --> 00:28:21,833 Aktuálně nula. 371 00:28:23,500 --> 00:28:24,375 Nula? 372 00:28:28,500 --> 00:28:31,458 Je tu potenciál k růstu. 373 00:28:31,541 --> 00:28:33,833 Ale zatím je to jen z lásky k umění. 374 00:28:33,916 --> 00:28:35,500 To je pěkně drahá láska. 375 00:28:36,291 --> 00:28:39,250 Nepřemýšlela jsi někdy o jednodušším odvětví? 376 00:28:39,333 --> 00:28:43,958 To by možná bylo chytrý, ale… Jak to vysvětlit laikovi? 377 00:28:44,875 --> 00:28:46,041 Umění… 378 00:28:46,125 --> 00:28:50,375 není jen tím nejlepším z nás. Umění nás definuje. 379 00:28:50,458 --> 00:28:53,000 Utváří naši kulturu 380 00:28:53,083 --> 00:28:57,250 a zprostředkovává naše zážitky napříč prostorem a časem. 381 00:28:58,500 --> 00:28:59,708 To se mi líbí. 382 00:29:02,541 --> 00:29:03,958 Do tebe bych investoval. 383 00:29:05,333 --> 00:29:06,375 Líbí se ti umění? 384 00:29:06,458 --> 00:29:07,875 Co když se mi líbíš ty? 385 00:29:09,458 --> 00:29:10,750 Proboha. 386 00:29:12,791 --> 00:29:15,416 Ty vždycky víš, co říct, viď? 387 00:29:18,166 --> 00:29:19,416 Už je čas. 388 00:29:19,916 --> 00:29:22,083 Můj večer končí. Musím jít. 389 00:29:31,583 --> 00:29:32,708 Tak dobře. 390 00:29:34,000 --> 00:29:34,958 Dobrou. 391 00:29:45,416 --> 00:29:46,291 Děkuju. 392 00:30:24,750 --> 00:30:25,875 To je všechno? 393 00:30:26,916 --> 00:30:28,458 Užít si a čau? 394 00:30:28,541 --> 00:30:29,875 Potřebuješ větší auto. 395 00:30:48,875 --> 00:30:49,833 Tak jo. 396 00:31:12,166 --> 00:31:13,000 Prosím. 397 00:31:14,083 --> 00:31:14,958 Ahoj. 398 00:31:15,458 --> 00:31:17,000 Tady Toyin. 399 00:31:18,291 --> 00:31:19,375 Ahoj. 400 00:31:19,458 --> 00:31:22,666 Nespal jsi? Vůbec mi nedošlo, jak je pozdě. 401 00:31:22,750 --> 00:31:25,791 Ne, teprve jsem se chystal do postele. 402 00:31:26,500 --> 00:31:29,916 Aha. Jen se ti chci omluvit. 403 00:31:30,000 --> 00:31:33,500 Zmeškala jsem večeři u Uchiny mámy kvůli práci. 404 00:31:34,250 --> 00:31:38,541 Mohla bych tě někdy jako omluvu pozvat na drink? 405 00:31:43,791 --> 00:31:44,750 Děkuji. 406 00:31:45,583 --> 00:31:49,166 - Ty jsi nikdy neměla ústřice? - Ne. A taky to tak zůstane. 407 00:31:50,083 --> 00:31:52,916 Dnešek je dnem nových zážitků. 408 00:31:56,875 --> 00:31:59,791 Promiň, zrovna mi volali… 409 00:31:59,875 --> 00:32:02,958 UCHE: ZAJDEME NA OBĚD? TOYIN: JEDLA JSEM. OZVU SE PAK 410 00:32:03,041 --> 00:32:06,625 - Všechno v pohodě? - Jo, to je jen práce. 411 00:32:09,291 --> 00:32:10,166 Dobře. 412 00:32:11,833 --> 00:32:12,708 Tak jo. 413 00:32:14,750 --> 00:32:17,458 - Na nové věci. - Na nové věci. 414 00:32:26,500 --> 00:32:28,458 Omlouvám se. Jen to vyřídím. 415 00:32:33,958 --> 00:32:34,791 Tak jo. 416 00:32:35,541 --> 00:32:37,333 Radši ho tam zavřu. 417 00:32:46,750 --> 00:32:47,625 Děkuji. 418 00:32:48,250 --> 00:32:49,250 Tak prosím. 419 00:32:54,333 --> 00:32:55,166 Ukaž. 420 00:33:04,000 --> 00:33:04,833 Můžeme? 421 00:33:10,500 --> 00:33:12,625 Promiň, já to nedám. 422 00:33:14,041 --> 00:33:14,958 Prostě… 423 00:33:15,750 --> 00:33:16,583 Nejde to. 424 00:33:17,083 --> 00:33:17,916 Nemůžu! 425 00:33:20,041 --> 00:33:22,458 No tak! Ještě jeden pokus. 426 00:33:23,958 --> 00:33:25,208 To nedám! 427 00:33:28,625 --> 00:33:31,458 Sem chodím, když je toho na mě moc 428 00:33:32,166 --> 00:33:33,500 a potřebuju přemýšlet. 429 00:33:34,333 --> 00:33:35,375 Je to moje místo. 430 00:33:38,375 --> 00:33:39,916 Dnes jsem lhala Uche. 431 00:33:42,875 --> 00:33:44,083 Proč? 432 00:33:47,125 --> 00:33:50,166 Protože jinak bych byla za pokrytce. 433 00:33:51,083 --> 00:33:54,916 Věčně jí kladu na srdce, aby si našla slušnýho chlapa, 434 00:33:55,541 --> 00:33:58,083 co není ženatej nebo s ním nejsou problémy. 435 00:34:00,416 --> 00:34:02,750 Je to divnej pocit. 436 00:34:05,458 --> 00:34:08,541 Vím, že to mezi váma byla jen jednorázovka, 437 00:34:08,625 --> 00:34:12,458 ale holky musí držet při sobě, tak… 438 00:34:13,458 --> 00:34:16,083 Nic jsme nedělali. Zatím… 439 00:34:17,041 --> 00:34:19,625 Já vím, ale chci. 440 00:34:21,583 --> 00:34:24,458 - Můžeme na to jít pomalu? - Rozhodně. 441 00:34:39,916 --> 00:34:42,000 Vstávej. 442 00:35:12,916 --> 00:35:14,625 Co to děláš? 443 00:35:17,666 --> 00:35:21,291 Kolik problémů v životě potřebuješ? 444 00:35:21,375 --> 00:35:26,291 Brácho, přišel jsem na tvou svatbu s těmi nejlepšími úmysly. 445 00:35:27,166 --> 00:35:29,166 Nemohl jsem ovlivnit, co se stalo. 446 00:35:29,250 --> 00:35:33,333 Vážně? Víš, že Uche je sestra mojí ženy. 447 00:35:33,916 --> 00:35:36,166 Jestli to Kelechi zjistí, zabije mě. 448 00:35:36,250 --> 00:35:38,541 A tebe taky. Chceš, aby nás zabila? 449 00:35:38,625 --> 00:35:40,625 Nedozví se o tom. 450 00:35:40,708 --> 00:35:43,375 Víš, že ženský neumí udržet tajemství. 451 00:35:47,583 --> 00:35:51,208 - Řekni, že jsi s ní nespal. - Ne, jen s Uche. 452 00:35:51,291 --> 00:35:52,875 Bože můj! 453 00:35:54,500 --> 00:35:56,458 - Chtěla jen sex. - Vážně? 454 00:35:57,291 --> 00:36:00,333 - A investici do galerie. - A co Toyin? 455 00:36:00,958 --> 00:36:01,916 To je jiný. 456 00:36:02,958 --> 00:36:05,833 Chápeš? Toyin je materiál na manželku. 457 00:36:05,916 --> 00:36:08,791 Cože? Nechystal ses zrovna rozvádět? 458 00:36:08,875 --> 00:36:12,458 - Najednou se chceš znovu ženit? - Jen říkám, že není Uche. 459 00:36:12,541 --> 00:36:16,041 Jsem rád, že si to uvědomuješ, protože Uche je… 460 00:36:16,791 --> 00:36:20,333 Uche je Uche. Její pravidla, její život. 461 00:36:20,416 --> 00:36:23,583 Víš co? Řeknu ti to na rovinu! 462 00:36:24,333 --> 00:36:28,041 Podívej se na mě! Vždycky si hraješ na neviňátko. 463 00:36:28,125 --> 00:36:30,625 „Nedokázal jsem to ovlivnit.“ 464 00:36:30,708 --> 00:36:33,666 „Nevím, jak se mi to stalo.“ Od chvíle, co máma… 465 00:36:33,750 --> 00:36:35,958 No tak, brácho! S mámou to nesouvisí. 466 00:36:39,041 --> 00:36:44,041 Jen říkám, že je načase převzít zodpovědnost za svoje činy. 467 00:36:46,000 --> 00:36:47,333 Udělej správnou věc. 468 00:36:48,125 --> 00:36:49,833 - Dobře? - Fajn. 469 00:36:51,041 --> 00:36:51,958 Zařízni to… 470 00:36:52,875 --> 00:36:54,291 s oběma. 471 00:36:54,375 --> 00:36:55,291 Ukonči to. 472 00:36:57,000 --> 00:36:59,291 Tak jo. Ukončím to. 473 00:37:00,250 --> 00:37:02,958 - S oběma. - Slibuju. 474 00:37:04,500 --> 00:37:05,666 Ještě dneska večer. 475 00:37:18,458 --> 00:37:24,666 „Uche, to jsem já.“ 476 00:37:36,166 --> 00:37:37,083 Uche? 477 00:37:39,500 --> 00:37:40,416 Uche? 478 00:37:42,916 --> 00:37:45,041 - Proč je zhasnuto? - Sedni si. 479 00:37:50,916 --> 00:37:52,125 Musíme si promluvit. 480 00:38:11,500 --> 00:38:12,333 Promluvit? 481 00:38:14,625 --> 00:38:15,833 My… 482 00:38:15,916 --> 00:38:17,000 Nebo tančit? 483 00:38:18,458 --> 00:38:21,208 Uche, nemusíme to dělat. 484 00:38:22,791 --> 00:38:27,083 Jsi velmi inteligentní. 485 00:38:28,375 --> 00:38:32,916 A jestli jde o galerii, můžeme sepsat nějakou smlouvu a… 486 00:38:37,583 --> 00:38:41,416 - Nepřijdu ti snad sexy? - Přijdeš. 487 00:38:47,541 --> 00:38:49,041 Tohle nemusíme dělat. 488 00:38:50,166 --> 00:38:52,125 Máš na víc než jen na sex. 489 00:38:54,375 --> 00:38:55,916 Promluvíme se. 490 00:38:56,000 --> 00:38:57,916 - Myslíš to vážně? - Jo. 491 00:39:01,750 --> 00:39:03,708 Tohle se té investice netýká. 492 00:39:05,375 --> 00:39:07,208 Dělám to pro sebe. 493 00:39:13,083 --> 00:39:14,291 Dej mi… 494 00:39:38,875 --> 00:39:39,750 Brácho. 495 00:39:40,791 --> 00:39:43,875 Hele, jsem úplně vyřízenej. 496 00:39:45,958 --> 00:39:50,041 Ne, nešlo to. Udělám to zítra, slibuju. 497 00:39:50,708 --> 00:39:54,125 Jo, zítra se s Toyin rozejdu. 498 00:39:55,458 --> 00:39:56,416 Slibuju. 499 00:39:57,250 --> 00:39:58,166 Jo. 500 00:39:58,250 --> 00:39:59,333 Jsem dole. 501 00:39:59,416 --> 00:40:01,625 Jsem dole a vyrážím nahoru. 502 00:40:01,708 --> 00:40:02,541 Tak jo. 503 00:40:19,416 --> 00:40:21,416 Ukaž. Tak jo. 504 00:40:22,083 --> 00:40:23,708 Super, tohle je fakt dobrý. 505 00:40:23,791 --> 00:40:25,791 - Díky. - Potřebujeme pět kopií. 506 00:40:25,875 --> 00:40:27,333 - Dobře. - Ale projdi to. 507 00:40:27,416 --> 00:40:29,208 - Ať předejdeme potížím. - Ano. 508 00:40:29,291 --> 00:40:31,458 Dobře, díky. Bože. 509 00:40:32,458 --> 00:40:33,416 Bože můj! 510 00:40:34,583 --> 00:40:36,000 Co tady děláš? 511 00:40:36,708 --> 00:40:37,875 Projdeme se? 512 00:40:39,333 --> 00:40:42,791 Projít se? Dobře, dej mi chvilku. 513 00:40:42,875 --> 00:40:43,791 Jo? 514 00:40:52,041 --> 00:40:54,916 Ústřice mi sice nejedou, ale sleduj. 515 00:40:55,958 --> 00:40:58,791 Randím s tebou během pracovní doby. 516 00:40:59,833 --> 00:41:00,833 Učím se, ne? 517 00:41:01,458 --> 00:41:02,625 Po malých krůčcích. 518 00:41:05,166 --> 00:41:07,916 Potřebuju s tebou o něčem mluvit. 519 00:41:08,000 --> 00:41:10,458 Díky, že jsi minule netlačil na pilu. 520 00:41:11,875 --> 00:41:15,125 Abys věděl, nějak se mi to IUI rozleželo v hlavě. 521 00:41:15,208 --> 00:41:16,708 Možná ještě počkám. 522 00:41:19,333 --> 00:41:22,083 Promiň, nezavřu pusu. O čem jsi chtěl mluvit? 523 00:41:22,833 --> 00:41:25,000 To je fuk. Zapomeň na to. 524 00:41:26,083 --> 00:41:27,083 Není to důležitý. 525 00:41:28,208 --> 00:41:31,625 Víš ty co? Musím být zpátky až za hodinu. 526 00:41:33,333 --> 00:41:34,166 Jdeš? 527 00:41:46,000 --> 00:41:46,958 Pojď sem. 528 00:42:36,875 --> 00:42:39,791 - Jsi v pohodě? - Jen jsem unavená. Nevím proč. 529 00:42:40,916 --> 00:42:42,375 Padla na mě únava. 530 00:42:42,458 --> 00:42:44,958 - Možná by pomohla trocha vody. - To jo. 531 00:42:46,458 --> 00:42:47,666 Tělo chce odpočívat. 532 00:42:47,750 --> 00:42:50,750 - Ale užila jsem si to. - Jo, byla to zábava. 533 00:42:50,833 --> 00:42:52,166 Mám pro tebe drby. 534 00:42:52,750 --> 00:42:54,083 - Jo. - Vážně? 535 00:42:54,583 --> 00:42:57,333 To je sranda. Já pro tebe taky. 536 00:42:57,416 --> 00:42:59,541 Ale nejdřív ty. Povídej. 537 00:43:01,000 --> 00:43:02,166 Někoho mám. 538 00:43:04,125 --> 00:43:06,625 Není to úplně vážný, ale… 539 00:43:07,500 --> 00:43:08,750 Jako obvykle. 540 00:43:08,833 --> 00:43:09,875 Ne! No tak! 541 00:43:10,375 --> 00:43:12,500 - Co? - Tohle je jiný. 542 00:43:12,583 --> 00:43:15,958 Přijde mi, že by to mohlo přerůst v něco víc. 543 00:43:18,083 --> 00:43:19,583 - Myslíš to vážně? - Jo. 544 00:43:20,875 --> 00:43:22,583 Kdo je to? Znám ho? 545 00:43:23,541 --> 00:43:25,125 Je to… 546 00:43:26,000 --> 00:43:27,208 Je… 547 00:43:27,291 --> 00:43:30,708 Nechci to zakřiknout, tak si to radši nechám pro sebe. 548 00:43:30,791 --> 00:43:33,708 Dokud si nebudu jistá, že je to vážný. 549 00:43:33,791 --> 00:43:35,875 Dobře. Beru. 550 00:43:37,583 --> 00:43:40,416 Doufám, že ten tvůj novej objev není ženatej. 551 00:43:45,416 --> 00:43:47,333 Teď jsi na řadě ty. 552 00:43:47,416 --> 00:43:48,458 Co pro mě máš? 553 00:43:48,958 --> 00:43:52,208 No… Taky jsem někoho poznala. 554 00:43:52,291 --> 00:43:54,041 Co? To není možný! 555 00:43:54,125 --> 00:43:58,166 To musí být pan Dokonalý. Musím ho vidět. Kdo to je? 556 00:43:59,583 --> 00:44:03,250 No jo. Jsme teprve na začátku, takže… 557 00:44:03,875 --> 00:44:06,250 Dávám ti jeden týden 558 00:44:06,333 --> 00:44:08,875 a pak ho chci vidět. Jeden týden. 559 00:44:08,958 --> 00:44:10,791 Dobře, týden. 560 00:44:10,875 --> 00:44:13,125 Ale na oplátku chci vidět toho tvýho. 561 00:44:14,166 --> 00:44:16,541 - Platí? - Jo. 562 00:44:19,166 --> 00:44:20,500 Soustřeď se, chlape. 563 00:44:22,125 --> 00:44:24,625 Soustřeď se, jasný? 564 00:44:25,208 --> 00:44:27,833 Nezapomeň. Ať ti řekne cokoli, 565 00:44:27,916 --> 00:44:31,541 pověz jí: „Uche, je konec.“ 566 00:44:34,000 --> 00:44:36,750 „Uche, je konec.“ 567 00:44:37,250 --> 00:44:38,916 Správně. Pojď sem. 568 00:44:56,166 --> 00:44:57,041 Díky. 569 00:45:01,458 --> 00:45:04,041 Taťko, dostala jsem to. 570 00:45:06,250 --> 00:45:07,125 Zase? 571 00:45:12,208 --> 00:45:13,125 Uche… 572 00:45:49,541 --> 00:45:50,416 Ahoj! 573 00:45:54,708 --> 00:45:56,666 To byl Sam, můj obchodní partner. 574 00:45:57,333 --> 00:46:00,541 - Takhle se tomu teď říká? - Nechci o něm mluvit. 575 00:46:01,833 --> 00:46:04,458 Viděl jsem, jak se k tobě v galerii choval. 576 00:46:07,875 --> 00:46:08,916 Tys tam byl? 577 00:46:09,000 --> 00:46:11,125 Zasloužíš si větší respekt. 578 00:46:14,875 --> 00:46:16,625 Nesnažím se tě urazit. 579 00:46:17,625 --> 00:46:18,458 Chápu tě. 580 00:46:19,958 --> 00:46:21,083 Vím, že máš na víc. 581 00:46:29,291 --> 00:46:30,333 Co chápeš? 582 00:46:31,375 --> 00:46:34,708 Jsi žena, která bojuje za to, co chce. 583 00:46:36,250 --> 00:46:37,291 Naznačuješ něco? 584 00:46:38,041 --> 00:46:39,083 Ne, já… 585 00:46:40,041 --> 00:46:40,875 Hele… 586 00:46:42,708 --> 00:46:44,208 Vztahy nejsou pro tebe. 587 00:46:46,166 --> 00:46:47,708 Nehodíš se na ně. 588 00:46:50,208 --> 00:46:52,791 Řekni, ať pošlu Sama do háje. 589 00:46:55,666 --> 00:46:56,708 Víš ty co? 590 00:46:58,916 --> 00:47:02,541 Jestli jde o galerii, vypíšu ti hned šek. 591 00:47:02,625 --> 00:47:03,916 Zapomeň na galerii. 592 00:47:05,333 --> 00:47:07,708 Nepotřebuju, abys byl dokonalý, Akine. 593 00:47:08,666 --> 00:47:11,500 Myslím, že jsi ten pravej. 594 00:47:17,833 --> 00:47:18,708 Poslyš… 595 00:47:20,833 --> 00:47:22,250 Nejsem, za koho mě máš. 596 00:47:23,916 --> 00:47:28,166 Nejsem na vztah připravenej. Jsi sice úžasná a… 597 00:47:28,250 --> 00:47:30,000 - Jsi dokonalá… - Naser si. 598 00:47:31,541 --> 00:47:33,250 Naser si a vypadni. 599 00:47:35,458 --> 00:47:36,291 Promiň. 600 00:47:51,875 --> 00:47:52,833 Do háje. 601 00:47:53,708 --> 00:47:55,166 Vůbec jsem to nečekal. 602 00:47:56,541 --> 00:47:58,500 Netušil jsem, že se jí tak líbím. 603 00:48:03,750 --> 00:48:05,083 Teď je na řadě Toyin. 604 00:48:06,041 --> 00:48:07,291 Seru na to, brácho. 605 00:48:07,375 --> 00:48:09,166 Už tohle bylo pěkně drsný. 606 00:48:09,250 --> 00:48:10,833 - Neudělám to. - Co? 607 00:48:11,791 --> 00:48:12,791 Podívej se na mě. 608 00:48:15,416 --> 00:48:16,833 Radši ji budu ignorovat. 609 00:48:17,500 --> 00:48:18,708 Udělej, co musíš. 610 00:48:49,208 --> 00:48:52,583 - Děláš správnou věc. - Nepřipadám si tak. 611 00:49:35,541 --> 00:49:38,000 Promiň, měl jsem moc práce. 612 00:49:40,166 --> 00:49:41,666 Vyspíš se se mnou 613 00:49:42,416 --> 00:49:45,291 a najednou máš moc práce? 614 00:49:48,000 --> 00:49:49,208 Promiň. 615 00:49:51,250 --> 00:49:53,791 Takže všechno, co jsi řekl, 616 00:49:55,250 --> 00:49:57,083 jak ses ke mně choval, 617 00:49:58,000 --> 00:49:59,750 bylo jen, aby sis zapíchal? 618 00:50:07,791 --> 00:50:11,166 Toyin, nemůžu se teď vrhnout do vztahu. 619 00:50:14,083 --> 00:50:15,416 Necítím se na to. 620 00:50:18,166 --> 00:50:21,291 Mohl ses zachovat různě. 621 00:50:22,458 --> 00:50:25,083 Ale nemusel jsi být tak krutej. 622 00:50:32,291 --> 00:50:33,666 Měl jsi to napravit! 623 00:50:33,750 --> 00:50:36,625 Tvrdil, že to má pod kontrolou. Co mám dělat? 624 00:50:36,708 --> 00:50:40,833 - To je vtip? Jste bráchové! - Mluvil jsem s ním! Říkal, že to zvládne. 625 00:51:16,291 --> 00:51:18,541 Super, holka. Jsi jasnovidec. 626 00:51:20,583 --> 00:51:24,041 Zlato, zrovna jsem ti chtěla volat. Ty jsi snad jasnovidec. 627 00:51:25,083 --> 00:51:28,208 - Co se děje? - Věřila bys, co je to za hajzla? 628 00:51:28,291 --> 00:51:32,375 Neměla jsem si ho pouštět k tělu. Odkopl mě jako kus hadru! 629 00:51:38,500 --> 00:51:39,625 Nechceš zajít? 630 00:51:40,625 --> 00:51:43,583 Otevřeme víno, pokecáme. 631 00:51:43,666 --> 00:51:44,625 Jsi nejlepší. 632 00:51:46,083 --> 00:51:46,958 Mám tě ráda. 633 00:51:47,041 --> 00:51:48,166 - Jasně. - Tak jo. 634 00:51:59,416 --> 00:52:03,291 Potřebuji s vámi mluvit ohledně těch testů. 635 00:52:30,958 --> 00:52:31,791 Toyin. 636 00:52:52,333 --> 00:52:55,000 Nemůžu uvěřit, že chceš teď obrážet bary. 637 00:52:55,916 --> 00:53:00,250 Asi je načase, abych se podívala, o co přicházím. 638 00:53:00,333 --> 00:53:01,916 Jak to myslíš? 639 00:53:02,750 --> 00:53:06,041 Víš, jak jsem vždycky byla ta rozumná a vyrovnaná? 640 00:53:07,125 --> 00:53:11,000 K čemu mi to bylo? Takže si trochu vyhodím z kopýtka. 641 00:53:36,000 --> 00:53:38,708 Toyin, slez dolů, prosím tě. 642 00:53:38,791 --> 00:53:40,541 Tancuju! 643 00:53:41,666 --> 00:53:45,125 Ahoj, jak se vede? Co se k ní přidat? 644 00:53:45,208 --> 00:53:46,083 Jdi do hajzlu. 645 00:53:47,083 --> 00:53:48,625 Nekaž mi to, holka! 646 00:54:04,041 --> 00:54:04,875 Čau. 647 00:54:10,208 --> 00:54:11,083 Brácho. 648 00:54:22,583 --> 00:54:23,500 Nemůžeš spát? 649 00:54:29,625 --> 00:54:31,875 Jde o ně? 650 00:54:34,875 --> 00:54:35,708 Jo. 651 00:54:42,333 --> 00:54:43,208 Já… 652 00:54:45,750 --> 00:54:48,083 Nevím, jak to popsat, ale… 653 00:54:51,791 --> 00:54:53,083 Nikdy jsem nezažil 654 00:54:54,583 --> 00:54:56,708 podobný pocit jako teď. 655 00:55:01,416 --> 00:55:02,375 Tak jo. 656 00:55:07,583 --> 00:55:09,666 Jako že ses zamiloval? 657 00:55:13,500 --> 00:55:14,416 Jo. 658 00:55:16,541 --> 00:55:18,791 Do obou, nebo…? 659 00:55:23,083 --> 00:55:24,500 Jo, miluju je obě. 660 00:55:28,250 --> 00:55:31,291 Ale jednu z nich prostě… 661 00:55:33,291 --> 00:55:35,375 nedokážu pustit z hlavy. 662 00:55:38,083 --> 00:55:39,000 Kterou? 663 00:55:42,458 --> 00:55:44,791 Nech mě být. Chci tu zůstat. 664 00:55:47,208 --> 00:55:48,041 Tak jo. 665 00:55:49,250 --> 00:55:51,916 Můžeš žít naplno, bavit se, 666 00:55:52,000 --> 00:55:55,125 můžeš si dělat, co chceš, ale ne takhle. 667 00:55:56,041 --> 00:55:58,708 Nech mě být. Chci žít. 668 00:55:59,375 --> 00:56:03,250 - Běž domů a dej mi pokoj. - Ne takhle, prosím. 669 00:56:03,333 --> 00:56:04,500 Nesmíme se hádat! 670 00:56:05,708 --> 00:56:07,041 Fakt to chceš? 671 00:56:07,125 --> 00:56:08,208 - Jo. - Jo. 672 00:56:08,291 --> 00:56:10,750 - Tohle chceš? Fajn, do toho! - Sbohem! 673 00:56:10,833 --> 00:56:13,000 - Ať je po tvým! - Tady jsi zbytečná! 674 00:56:13,083 --> 00:56:15,333 - Jdeme, kluci! - Pořádně si užijeme. 675 00:56:16,583 --> 00:56:17,541 Potřebuju pomoc. 676 00:56:18,500 --> 00:56:19,833 Musíš jí to říct. 677 00:56:23,875 --> 00:56:25,000 Když se dozví, 678 00:56:26,166 --> 00:56:28,166 že mám něco s její kámoškou, 679 00:56:29,083 --> 00:56:32,333 bude mě nenávidět. A taky budou nenávidět jedna druhou. 680 00:56:36,916 --> 00:56:38,916 Já ti nevím. 681 00:56:39,958 --> 00:56:42,458 Prostě to budeš muset nějak vymyslet. 682 00:56:43,291 --> 00:56:44,500 Jsi přece chlap, ne? 683 00:56:46,500 --> 00:56:47,375 No ne? 684 00:56:47,875 --> 00:56:50,666 - Femi. - Čau. 685 00:56:50,750 --> 00:56:51,833 Volala mi Uche. 686 00:56:52,708 --> 00:56:55,416 Uche volala. Potřebuje pomoct. 687 00:56:55,500 --> 00:56:56,750 - Ode mě? - Jo! 688 00:56:57,500 --> 00:57:00,500 - Co se děje? - Toyin je v bryndě. Já nevím… 689 00:57:00,583 --> 00:57:04,666 Říkala, že jsou v nějakým baru na Victoria Island nebo někde. 690 00:57:04,750 --> 00:57:07,375 Byla zmatená, křičela a brečela… 691 00:57:07,458 --> 00:57:08,416 Kde že je? 692 00:57:09,625 --> 00:57:10,916 - V klubu? - Jo. 693 00:57:23,458 --> 00:57:27,333 Je to nebezpečný. Je tam s klukem v kostkovaný košili s brýlemi. 694 00:57:27,416 --> 00:57:29,916 Ten druhej má dredy a tetování. 695 00:57:31,041 --> 00:57:32,250 Tak jo. Počkej tady. 696 00:58:10,208 --> 00:58:12,416 - Kde je? - Kdo kurva seš? 697 00:58:14,708 --> 00:58:15,583 Pusť mě! 698 00:58:16,875 --> 00:58:20,958 Jestli nechceš přijít o všechny zuby, začni zpívat. 699 00:58:21,041 --> 00:58:22,458 - Kde je? - Ta holka? 700 00:58:22,541 --> 00:58:24,750 Já nevím. Začala vyvádět. Teď odešla. 701 00:58:37,250 --> 00:58:40,541 Nebere telefon. Co když se jí něco stalo? 702 00:58:40,625 --> 00:58:44,958 Běž domů, kdyby se tam náhodou objevila. 703 00:58:46,833 --> 00:58:49,500 Jestli se jí něco stane, nepřežiju to. 704 00:58:49,583 --> 00:58:52,125 - Nic se jí nestane. - Pracky pryč! 705 00:58:53,000 --> 00:58:55,250 Musím s tebou mluvit. 706 00:58:55,916 --> 00:58:59,708 Akine, nepotřebuju tě poslouchat. Tvý kecy jsou mi k ničemu. 707 00:58:59,791 --> 00:59:02,708 Ztratila se mi kamarádka. Na ničem jiným nezáleží. 708 00:59:05,125 --> 00:59:06,083 Dobře… 709 00:59:07,625 --> 00:59:11,041 Udělám všechno pro to, abych ji našel. Fajn? 710 00:59:12,208 --> 00:59:17,708 A mimochodem, rozešel jsem se s tebou, protože jsem měl jinou. 711 00:59:17,791 --> 00:59:18,666 Fajn. 712 00:59:20,083 --> 00:59:21,500 - Do prdele! - Miluju tě. 713 00:59:23,291 --> 00:59:25,875 Je to tak. Miluju tě. 714 00:59:28,625 --> 00:59:31,833 Máš za sebou dlouhej večer. 715 00:59:33,583 --> 00:59:36,833 Najdu ji a postarám se, aby byla v pořádku. 716 00:59:36,916 --> 00:59:39,208 Promluvíme si zítra. Dobře? 717 00:59:50,000 --> 00:59:50,833 Odvez ji domů. 718 01:00:18,666 --> 01:00:21,916 Pamatuju si to. Tohle je tvoje místo. 719 01:00:25,041 --> 01:00:27,291 Pojď, půjdeme domů. 720 01:00:27,375 --> 01:00:29,166 Tam mě nic nečeká. 721 01:00:32,750 --> 01:00:36,291 O čem to mluvíš? Máš toho spoustu. 722 01:00:36,875 --> 01:00:39,500 Máš skvělou práci, budeš máma. 723 01:00:40,833 --> 01:00:42,583 Líbila jsem se ti vůbec? 724 01:00:44,083 --> 01:00:46,041 Nebo jsem byla jen výzva? 725 01:00:46,125 --> 01:00:48,500 Jasně že líbila. O čem to mluvíš? 726 01:00:50,250 --> 01:00:51,083 Podívej… 727 01:00:51,875 --> 01:00:55,250 Překonáš to, slibuju. Jsem jen obyčejnej chlap. 728 01:00:55,333 --> 01:00:56,583 Naser si! 729 01:00:57,291 --> 01:00:59,416 Vážně si myslíš, že jde o tebe? 730 01:01:00,750 --> 01:01:01,916 Já umírám! 731 01:01:02,875 --> 01:01:04,291 O čem to mluvíš? 732 01:01:05,791 --> 01:01:08,458 Jdi pryč. Netýká se tě to. 733 01:01:13,125 --> 01:01:15,166 O čem to mluvíš? 734 01:01:19,166 --> 01:01:20,375 Mám rakovinu. 735 01:01:22,625 --> 01:01:25,666 Rakovinu děložního čípku ve třetím stadiu. 736 01:01:43,333 --> 01:01:45,250 Za ten dnešek se omlouvám. 737 01:01:47,208 --> 01:01:48,708 Zítra ti zavolám. 738 01:01:50,208 --> 01:01:51,125 Ahoj. 739 01:02:02,875 --> 01:02:04,875 Třetí stadium neznamená smrt. 740 01:02:07,791 --> 01:02:09,166 Proč bych měla bojovat? 741 01:02:16,250 --> 01:02:19,000 Když mi bylo deset, rakovina mi vzala mámu. 742 01:02:21,500 --> 01:02:22,500 Prostě to vzdala. 743 01:02:25,041 --> 01:02:26,291 Viděl jsem ji umírat. 744 01:02:30,291 --> 01:02:31,833 Mě nebudeš muset sledovat. 745 01:02:33,916 --> 01:02:37,875 Možná jednou v noci zajdu na molo a… 746 01:02:41,458 --> 01:02:43,583 Budeš bojovat. 747 01:02:46,666 --> 01:02:47,541 A proč? 748 01:02:48,958 --> 01:02:49,916 Proč bych měla? 749 01:02:51,875 --> 01:02:53,750 Život byl tak krutej. 750 01:02:55,916 --> 01:02:57,875 Nikdy mi nic nedal. 751 01:02:59,916 --> 01:03:03,708 Možná jsem jedna z těch, co nikdy nedostanou to, co ostatní. 752 01:03:05,541 --> 01:03:09,375 Nemám manžela. Nemám děti. 753 01:03:10,625 --> 01:03:12,416 Nemám život. 754 01:03:13,208 --> 01:03:14,791 - Vzdávám to. - Ne. 755 01:03:14,875 --> 01:03:16,166 To nemůžeš. 756 01:03:17,833 --> 01:03:19,208 Jako by tě to zajímalo. 757 01:03:20,916 --> 01:03:22,583 Vykašlal ses na mě. 758 01:03:23,166 --> 01:03:24,083 Pamatuješ? 759 01:03:31,375 --> 01:03:34,791 Tentokrát stojím při tobě. A neodejdu. 760 01:03:36,541 --> 01:03:39,291 Budu s tebou bojovat až do konce 761 01:03:39,375 --> 01:03:41,583 a ty se nevzdáš. 762 01:03:59,250 --> 01:04:00,250 No jo. 763 01:04:09,791 --> 01:04:10,625 Akine? 764 01:04:12,958 --> 01:04:14,125 Panebože. 765 01:04:14,916 --> 01:04:16,000 Nefunguje to. 766 01:04:16,916 --> 01:04:18,791 Vítejte v galerii Genesis. 767 01:04:19,875 --> 01:04:22,416 - Co si přejete? - Kolik to stojí? 768 01:04:22,500 --> 01:04:26,208 Narazila jste na moje oblíbené dílo Nikdy se nevzdávej. 769 01:04:26,291 --> 01:04:30,750 Je to neomezená nabídka. Pět milionů nair. 770 01:04:33,416 --> 01:04:34,666 Tak to hodně štěstí. 771 01:05:04,875 --> 01:05:05,708 Uche. 772 01:05:06,916 --> 01:05:08,000 Máš tu narváno. 773 01:05:09,125 --> 01:05:11,208 Je to galerie, ne večerka. 774 01:05:12,541 --> 01:05:13,416 Já vím. 775 01:05:14,541 --> 01:05:17,708 Je to díra, do který pokaždý přisypu peníze. 776 01:05:21,250 --> 01:05:22,125 Uche. 777 01:05:23,958 --> 01:05:25,291 Přestaň! 778 01:05:27,833 --> 01:05:28,916 Zase ten výraz. 779 01:05:32,041 --> 01:05:35,166 - Galerie Genesis. - Musím s tebou mluvit o Toyin. 780 01:05:35,250 --> 01:05:37,000 Nemám rád, když mě ignoruješ. 781 01:05:37,083 --> 01:05:40,458 - Je to důležitý. - Mám tu nějakou práci. 782 01:05:40,541 --> 01:05:42,458 Můžu ti zavolat zpátky? 783 01:05:42,541 --> 01:05:45,875 To, co jsi minule říkal o našem vztahu a galerii… 784 01:05:45,958 --> 01:05:46,958 Myslels to vážně? 785 01:05:47,041 --> 01:05:50,875 - Ano. Miluju tě a chci s tebou být. - Víc nepotřebuju slyšet. 786 01:05:50,958 --> 01:05:52,500 Zavolám ti zpátky. Díky. 787 01:05:54,083 --> 01:05:56,166 Zdá se, že jsi zapomněla, kdo jsem. 788 01:05:57,291 --> 01:05:59,916 Ne, Same. Jen jsem si vzpomněla, kdo jsem já. 789 01:06:00,416 --> 01:06:01,625 Co to znamená? 790 01:06:02,375 --> 01:06:06,541 Náš vztah potřebuje upravit pravidla. 791 01:06:06,625 --> 01:06:08,666 Takže chceš vyjednávat? 792 01:06:09,208 --> 01:06:13,000 Jsem ráda, že jsme partneři, ale odteď to nebudu vyvažovat sexem. 793 01:06:13,500 --> 01:06:15,625 Takže chceš, abych cáloval, 794 01:06:17,250 --> 01:06:18,791 ale nechceš si hrát? 795 01:06:19,791 --> 01:06:21,875 Takový byznys plán se mi nelíbí. 796 01:06:22,541 --> 01:06:25,583 Záleží jen na umění, Same. 797 01:06:27,250 --> 01:06:28,083 Umění? 798 01:06:31,791 --> 01:06:33,750 „Záleží jen na umění…“ 799 01:06:33,833 --> 01:06:34,791 Same. 800 01:06:36,083 --> 01:06:39,583 - Same. - Víš, jak se na umění dívám já? 801 01:06:39,666 --> 01:06:40,500 Same… 802 01:06:41,041 --> 01:06:43,000 - Takhle! - Ne, Same! 803 01:06:46,291 --> 01:06:47,125 Same? 804 01:06:50,958 --> 01:06:51,958 Našla sis jinýho? 805 01:06:54,500 --> 01:06:56,791 S nikým jiným být nemůžeš, Uche. 806 01:06:58,083 --> 01:06:59,458 Patříš mně. 807 01:07:00,625 --> 01:07:01,791 Koupil jsem si tě. 808 01:07:02,708 --> 01:07:05,750 Tvůj byt? Moje peníze! 809 01:07:06,833 --> 01:07:10,208 Tvoje oblečení? Moje peníze! 810 01:07:10,708 --> 01:07:14,875 Tvoje kalhoty, podprsenka, všechno, co máš na sobě. Moje peníze! 811 01:07:14,958 --> 01:07:16,166 Co se tady děje? 812 01:07:17,583 --> 01:07:19,500 Pojď sem, prosím. 813 01:07:20,958 --> 01:07:21,875 Tvoje volba. 814 01:07:22,916 --> 01:07:25,333 Buď budeš spolupracovat, nebo ne. 815 01:07:25,416 --> 01:07:26,875 A jestli ne, 816 01:07:28,166 --> 01:07:29,958 skončíš na ulici! 817 01:07:31,125 --> 01:07:33,458 Jako laciná šlapka, kterou seš. 818 01:07:33,541 --> 01:07:35,375 Ne žádná drahá. 819 01:07:35,458 --> 01:07:37,833 Moje prachy bys ráda, ty děvko? 820 01:07:46,208 --> 01:07:47,083 Moje prachy! 821 01:07:53,041 --> 01:07:56,000 Panebože. Neměla jsem ponětí. 822 01:07:56,083 --> 01:07:59,333 To nevadí. Končím s ním. Musím ti něco říct. 823 01:07:59,416 --> 01:08:01,500 Já tobě taky. 824 01:08:01,583 --> 01:08:05,500 - Ten chlap, co jsem s ním… - Uche, musím ti to říct. 825 01:08:06,541 --> 01:08:07,500 Mám rakovinu. 826 01:08:07,583 --> 01:08:08,416 Co? 827 01:08:08,500 --> 01:08:10,958 - Třetí stadium, na čípku. - Panebože! 828 01:08:11,041 --> 01:08:13,166 Zvládnu to. 829 01:08:14,458 --> 01:08:16,625 To bude dobrý. Nebreč. 830 01:08:17,333 --> 01:08:18,416 To nic. 831 01:08:18,500 --> 01:08:20,958 Budu stát při tobě, budu s tebou bojovat. 832 01:08:21,041 --> 01:08:22,166 Udělám cokoli. 833 01:08:23,416 --> 01:08:24,916 Já vím že jo. 834 01:08:25,916 --> 01:08:27,458 A ještě mám někoho. 835 01:08:28,125 --> 01:08:30,541 Přijde mi, že se známe odjakživa. 836 01:08:31,041 --> 01:08:33,583 - Je úžasnej. - Bože můj. 837 01:08:35,125 --> 01:08:37,541 Tajila jsem to před tebou, protože… 838 01:08:39,291 --> 01:08:41,583 Nebyla jsem si jistá, kam to směřuje, 839 01:08:41,666 --> 01:08:43,958 a taky jsem se styděla. 840 01:08:44,041 --> 01:08:45,125 Styděla? Proč? 841 01:08:45,958 --> 01:08:46,916 Je to Sunday. 842 01:08:50,250 --> 01:08:53,416 Já vím! Femiho bratr, Sunday. 843 01:08:53,500 --> 01:08:56,083 Vím, že je ženatej a tak, ale… 844 01:08:56,166 --> 01:08:59,875 Já nevím. Strašně jsem se do něj zamilovala. 845 01:08:59,958 --> 01:09:01,958 Nebude to mezi náma divný, že ne? 846 01:09:02,041 --> 01:09:05,166 Vím, že to na tý svatbě nebylo nic vážnýho. 847 01:09:05,250 --> 01:09:07,125 Sama jsi to říkala, takže… 848 01:09:09,791 --> 01:09:12,958 Miluju ho. Je to fakt vážný. 849 01:09:13,583 --> 01:09:17,041 A vím, že mi to pomůže překonat. 850 01:09:20,875 --> 01:09:23,791 Dobrý? Jsi nějaká bledá. 851 01:09:24,666 --> 01:09:26,541 To je tím Samem. 852 01:09:26,625 --> 01:09:28,916 - Musím zase za ním. - To je dobrý. 853 01:09:29,000 --> 01:09:30,791 To jsem nevěděla. 854 01:09:30,875 --> 01:09:32,250 Pojď ke mně. 855 01:09:34,000 --> 01:09:34,916 To nic. 856 01:09:35,416 --> 01:09:39,958 Jde o možnou expanzi, ale bude to znamenat kapitálové výdaje. 857 01:09:40,625 --> 01:09:41,750 Tak se věci mají. 858 01:09:50,541 --> 01:09:51,541 Sundayi! 859 01:09:52,625 --> 01:09:56,083 Pardon, jen to vyřídím. Omluvte mě. 860 01:09:58,250 --> 01:10:01,333 Ty jeden hnusnej parchante! Říkals, že mě miluješ. 861 01:10:01,875 --> 01:10:04,250 - Snažil jsem se ti to vysvětlit. - Fakt? 862 01:10:04,958 --> 01:10:07,833 V celý Nigérii jsi nenašel nikoho jinýho 863 01:10:07,916 --> 01:10:10,041 než moji kamarádku? 864 01:10:10,125 --> 01:10:11,791 To nebyl záměr! 865 01:10:11,875 --> 01:10:13,625 Vážně? Ty zasranej lháři! 866 01:10:13,708 --> 01:10:14,958 Všechno mi řekla. 867 01:10:15,041 --> 01:10:19,083 Poslala jsem kvůli tobě Sama do háje! 868 01:10:19,166 --> 01:10:20,333 Miluju tě! 869 01:10:21,208 --> 01:10:24,291 Miluju tě, ale nevím, co si počít. 870 01:10:25,916 --> 01:10:29,250 Jasný? Jestli jí chceš říct pravdu, uděláme to. 871 01:10:30,041 --> 01:10:32,666 - Řekneme jí to. - Aby ztratila vůli žít? 872 01:10:35,416 --> 01:10:37,416 Jak já tě nenávidím. 873 01:10:38,041 --> 01:10:40,208 Šíleně tě nenávidím. 874 01:10:43,916 --> 01:10:47,291 Nenávidím tě, kurva. Nenávidím… 875 01:10:53,541 --> 01:10:56,083 …osm, devět, deset. No tak! 876 01:10:56,166 --> 01:10:58,541 Jedenáct, dvanáct. Zaber! 877 01:12:00,166 --> 01:12:01,583 Měla bys odpočívat. 878 01:12:02,708 --> 01:12:05,500 Tohle je pro mě odpočinek. 879 01:12:07,541 --> 01:12:10,458 Díky, že jsi tu. 880 01:12:12,250 --> 01:12:13,166 S radostí. 881 01:12:25,375 --> 01:12:26,416 - Ahoj. - Ahoj. 882 01:12:31,958 --> 01:12:36,666 Otče náš na nebesích, děkujeme ti za tohle jídlo. 883 01:12:37,666 --> 01:12:41,000 Děkujeme za lásku, za přátelství 884 01:12:41,083 --> 01:12:43,166 a děkujeme za život. 885 01:12:43,250 --> 01:12:46,041 Ve jménu Ježíše Krista, amen. 886 01:12:46,125 --> 01:12:47,208 Amen. 887 01:12:47,833 --> 01:12:49,125 Dobrou chuť. 888 01:12:58,791 --> 01:13:02,166 Uche, pověz nám o svém tajném muži. 889 01:13:02,250 --> 01:13:04,166 Objevil se ještě někdy? 890 01:13:05,583 --> 01:13:07,291 Uche někoho měla 891 01:13:07,791 --> 01:13:10,208 a doufaly jsme, že to bude ten pravý. 892 01:13:10,291 --> 01:13:13,166 Nevyšlo nám to. Už spolu několik měsíců nejsme. 893 01:13:15,083 --> 01:13:17,875 Neboj, potkáš toho pravýho. 894 01:13:19,875 --> 01:13:21,250 Možná to bude Sam. 895 01:13:22,000 --> 01:13:23,750 O tom nežertuj! 896 01:13:23,833 --> 01:13:24,916 Co když jo? 897 01:13:25,791 --> 01:13:28,083 Máš na mnohem víc. 898 01:13:29,958 --> 01:13:30,958 To je pravda. 899 01:13:31,916 --> 01:13:32,916 Že jo? 900 01:13:33,000 --> 01:13:36,333 Mohl bych ti na galerii půjčit. 901 01:13:36,416 --> 01:13:38,458 Nech si pomoct. 902 01:13:38,541 --> 01:13:41,833 - Nevadí mu to. Že ne? - Vůbec. 903 01:13:42,916 --> 01:13:45,833 Tak hele. Dneska tu nejde o mě, 904 01:13:45,916 --> 01:13:47,708 ale o tebe. 905 01:13:47,791 --> 01:13:49,000 Aby ses uzdravila. 906 01:13:57,208 --> 01:13:58,083 Na tebe. 907 01:13:59,083 --> 01:14:00,000 Díky. 908 01:14:10,583 --> 01:14:15,541 Promiň, že tě nevyprovodím. Jsem strašně unavená. 909 01:14:15,625 --> 01:14:17,583 To nevadí. Díky. 910 01:14:18,416 --> 01:14:19,250 Ahoj. 911 01:14:19,333 --> 01:14:21,166 - Ahoj. - Musím s tebou mluvit. 912 01:14:22,833 --> 01:14:23,833 Musím. 913 01:14:26,708 --> 01:14:29,458 No tak. Chápu tě. 914 01:14:31,750 --> 01:14:32,583 Přestaň. 915 01:14:54,583 --> 01:14:55,416 Jsi v pohodě? 916 01:14:56,416 --> 01:14:58,000 Jo, jsem. Je to… 917 01:14:59,000 --> 01:15:01,125 - Jako vždycky. - Určitě? 918 01:15:01,666 --> 01:15:04,125 Jo, určitě. Jdi, ať nepřijdeš pozdě. 919 01:15:04,875 --> 01:15:07,125 - Kdyby něco, zavolej. - Jasně. 920 01:15:08,458 --> 01:15:09,375 Miluju tě. 921 01:15:10,083 --> 01:15:10,916 Já tebe taky. 922 01:15:43,333 --> 01:15:44,583 Dobré ráno, pane. 923 01:15:45,666 --> 01:15:48,666 Eunice, já to vyřídím. 924 01:15:50,041 --> 01:15:50,875 To je dobrý. 925 01:15:51,458 --> 01:15:52,291 Dobře. 926 01:15:55,041 --> 01:15:55,875 Ahoj. 927 01:15:56,666 --> 01:15:59,333 Jak jsme byli včera spolu, nemohl jsem odolat. 928 01:15:59,708 --> 01:16:00,708 Já taky ne. 929 01:16:02,583 --> 01:16:03,958 Patříme k sobě. 930 01:16:06,666 --> 01:16:08,291 Ale Toyin mě potřebuje. 931 01:16:10,166 --> 01:16:11,208 A tebe taky. 932 01:16:12,458 --> 01:16:15,000 Ale já potřebuju tebe. 933 01:16:20,333 --> 01:16:21,958 Řekni, že mě nechceš. 934 01:16:27,083 --> 01:16:31,375 Šance na těhotenství byla mizivá, ale zázraky se dějí. 935 01:16:31,458 --> 01:16:32,791 Tak co dál? 936 01:16:32,875 --> 01:16:37,083 Je riskantní pokračovat v léčbě a těhotenství zároveň. 937 01:16:37,166 --> 01:16:40,333 V prvním trimestru je to pro dítě nebezpečné. 938 01:16:40,416 --> 01:16:45,208 Měli vám udělat těhotenský test, než začali s léčbou. 939 01:16:45,291 --> 01:16:48,666 To jo! Jinak bych se léčit nenechala. 940 01:16:48,750 --> 01:16:52,166 Toužím po dítěti už tak dlouho. 941 01:16:53,166 --> 01:16:55,291 A čekám ho s mužem, kterého miluju. 942 01:17:25,291 --> 01:17:26,333 Miluju tě. 943 01:17:27,166 --> 01:17:28,416 Já tebe taky. 944 01:17:35,125 --> 01:17:37,166 Tohle už se nesmí opakovat. 945 01:17:42,416 --> 01:17:45,791 - Potřebuje nás. - Já vím. 946 01:17:45,875 --> 01:17:47,416 Položila bych za ni život. 947 01:17:48,583 --> 01:17:52,708 Já vím. 948 01:18:57,458 --> 01:19:00,375 Ne, to nepřipadá v úvahu. 949 01:19:01,166 --> 01:19:02,416 Můžete mě poslouchat? 950 01:19:02,500 --> 01:19:04,000 Ne, to je šílený. 951 01:19:04,083 --> 01:19:06,250 Nebudu pokračovat v léčbě. 952 01:19:06,333 --> 01:19:07,666 To je sebevražda. 953 01:19:07,750 --> 01:19:08,791 Ne, není. 954 01:19:09,291 --> 01:19:15,250 Vím, že jsem ve třetím stadiu, ale pořád mám šanci přežít. 955 01:19:15,333 --> 01:19:17,291 Malou. 956 01:19:17,375 --> 01:19:18,208 Jo! 957 01:19:19,000 --> 01:19:22,291 Sám jsi říkal, že to nemám s životem vzdávat. 958 01:19:22,916 --> 01:19:23,791 Tak to dělám. 959 01:19:26,541 --> 01:19:29,416 - To nedává smysl. - Jsem těhotná. 960 01:19:31,333 --> 01:19:32,958 Jsi těhotná? 961 01:19:33,958 --> 01:19:38,083 Měl jsi pravdu. Stačilo jen počkat na toho pravýho. 962 01:19:42,041 --> 01:19:43,125 Máš radost? 963 01:19:44,958 --> 01:19:45,791 Jo. 964 01:19:49,083 --> 01:19:49,916 Dobře. 965 01:19:50,625 --> 01:19:52,416 Máš toho spoustu, pro co žít. 966 01:19:52,500 --> 01:19:53,375 Jo! 967 01:19:54,041 --> 01:19:55,833 Mám pro co žít 968 01:19:56,500 --> 01:19:59,041 a nebudu riskovat život toho dítěte. 969 01:19:59,833 --> 01:20:00,833 Nebudu. 970 01:20:02,625 --> 01:20:06,750 Tak mi věřte, že vím, co dělám. 971 01:20:07,500 --> 01:20:09,750 A dokud mě Bůh nechá na světě, 972 01:20:09,833 --> 01:20:14,333 udělám všechno pro to, abych to dítě přivedla na svět, 973 01:20:14,416 --> 01:20:17,208 ale potřebuju vůli žít. 974 01:20:21,416 --> 01:20:22,666 Vy dva… 975 01:20:24,625 --> 01:20:27,958 jste pro mě nejdůležitější lidi na světě. 976 01:20:29,625 --> 01:20:33,166 A já vás jen žádám o podporu. 977 01:20:34,291 --> 01:20:35,375 Dokážete to? 978 01:20:35,458 --> 01:20:36,625 Miluju tě. 979 01:20:36,708 --> 01:20:38,125 Já tebe taky. 980 01:20:42,375 --> 01:20:43,208 Tak jo. 981 01:20:44,625 --> 01:20:47,458 Pustíme se do dezertu? 982 01:21:05,666 --> 01:21:07,458 - Jak je na tom? - Dobře. 983 01:21:08,041 --> 01:21:08,875 Je silná. 984 01:21:09,791 --> 01:21:10,916 Jak se máš ty? 985 01:21:20,458 --> 01:21:21,291 Ahoj. 986 01:21:22,833 --> 01:21:26,666 Vždycky jsem chtěla malovat, ale nemohla jsem, 987 01:21:26,750 --> 01:21:28,500 protože jsem věčně pracovala. 988 01:21:29,458 --> 01:21:31,416 To je bonsaj? 989 01:21:31,500 --> 01:21:34,208 Vystavila bys to v galerii? 990 01:21:34,291 --> 01:21:37,541 Ale jen na výstavu, ne na prodej. 991 01:21:40,708 --> 01:21:42,625 Proto jsi moje kamarádka. 992 01:22:07,250 --> 01:22:10,041 - Je to zdravá holčička. - Díkybohu! 993 01:22:10,875 --> 01:22:13,750 Máme zdravou holčičku! 994 01:22:19,416 --> 01:22:20,833 Díky, paní doktorko. 995 01:22:23,625 --> 01:22:24,500 Jo. 996 01:22:24,583 --> 01:22:27,250 Ze všeho toho kopání se mi chce čůrat. 997 01:22:29,666 --> 01:22:31,500 - Pomůžeš mi? - Jasně. 998 01:22:31,583 --> 01:22:33,416 - Fajn. - Tak pojď. 999 01:22:35,666 --> 01:22:38,208 Začíná to být těžký. 1000 01:22:39,416 --> 01:22:42,291 - Ne na dlouho. - Jo, ještě chvíli… 1001 01:22:42,958 --> 01:22:43,833 Dobře. 1002 01:22:58,541 --> 01:22:59,666 Jsi v pořádku? 1003 01:23:01,125 --> 01:23:02,333 Dobrý. 1004 01:23:06,750 --> 01:23:08,500 - Víš co? - Co? 1005 01:23:08,583 --> 01:23:11,708 Říkala jsem si, že bychom měli jet na dovolenou. 1006 01:23:11,791 --> 01:23:12,666 Tak jo! 1007 01:23:14,333 --> 01:23:19,166 PŘÍLETY 1008 01:23:25,083 --> 01:23:26,500 Ahoj, Uche! 1009 01:23:28,458 --> 01:23:31,458 Ne, byl to super let. 1010 01:23:32,083 --> 01:23:32,916 Jo! 1011 01:23:33,000 --> 01:23:35,041 Galerie končí. 1012 01:23:36,125 --> 01:23:37,416 Zvládnu to. 1013 01:23:38,791 --> 01:23:39,791 To by bylo. 1014 01:23:48,875 --> 01:23:50,041 Počkej. 1015 01:23:51,541 --> 01:23:52,375 Zdravím. 1016 01:23:52,458 --> 01:23:54,041 - Zdravím. - Vance Packard. 1017 01:23:54,125 --> 01:23:55,291 Uche. 1018 01:23:55,375 --> 01:24:00,708 Zastupuji klienta, který si chce pořídit nigerijské umění. 1019 01:24:01,708 --> 01:24:04,416 A jaký má zhruba rozpočet? 1020 01:24:04,500 --> 01:24:07,375 Tak 250 000 dolarů. 1021 01:24:09,291 --> 01:24:12,416 Tak to jste tady správně. 1022 01:24:14,458 --> 01:24:17,833 - Půjdeme dolů, kde máme víc… - Dobře. 1023 01:24:17,916 --> 01:24:19,166 …obrazů a pak… 1024 01:25:18,458 --> 01:25:19,750 Víš, jaká je. 1025 01:25:20,291 --> 01:25:23,083 Dělá, že ji nic nebolí, aby o tom nikdo nevěděl. 1026 01:25:23,166 --> 01:25:24,208 Jedu tam. 1027 01:25:32,000 --> 01:25:32,916 Pan Oyeyemi? 1028 01:25:33,750 --> 01:25:34,958 Jak je na tom? 1029 01:25:35,041 --> 01:25:37,083 Musíme ji operovat. Dítě musí ven. 1030 01:25:38,375 --> 01:25:41,125 - Už zbývají jen dva měsíce! - Nemáme na výběr. 1031 01:25:48,458 --> 01:25:49,375 Lásko. 1032 01:25:49,458 --> 01:25:50,666 Už je tady? 1033 01:25:50,750 --> 01:25:53,166 Není moc času. Musí tě operovat. 1034 01:25:53,250 --> 01:25:55,500 Ne! Potřebuju ji tady! 1035 01:26:07,875 --> 01:26:11,000 - Všichni odsud musí pryč. - Ne. 1036 01:26:11,083 --> 01:26:15,583 To ne! Potřebuju ji tady. Prosím! 1037 01:26:15,666 --> 01:26:18,166 Je to nejdůležitější člověk v mém životě! 1038 01:26:18,250 --> 01:26:20,000 Prosím, ještě chvíli. 1039 01:26:20,083 --> 01:26:22,625 Její nejlepší kamarádka jede z letiště. 1040 01:26:22,708 --> 01:26:24,250 Riskujete její život. 1041 01:28:07,000 --> 01:28:09,000 Nemůžu uvěřit, že jsi ho praštila. 1042 01:28:09,083 --> 01:28:11,291 - Koukni na mou ruku. - To mě mrzí. 1043 01:28:15,875 --> 01:28:17,375 To je váš dům? 1044 01:28:18,791 --> 01:28:19,791 Je tak… 1045 01:28:21,041 --> 01:28:21,875 velkej. 1046 01:28:21,958 --> 01:28:23,208 Vy nemáte velkej dům? 1047 01:28:32,833 --> 01:28:34,916 - Dobré večer. - Dobrý večer, mami. 1048 01:28:35,000 --> 01:28:37,000 Kdes byla? 1049 01:28:37,666 --> 01:28:39,833 Kde jsi byla? 1050 01:28:40,916 --> 01:28:42,500 A kdo je tohle? 1051 01:28:43,083 --> 01:28:45,416 Mami, tohle je Toyin, můj nová kámoška. 1052 01:28:45,500 --> 01:28:47,875 Padej dovnitř! 1053 01:28:48,458 --> 01:28:49,333 Ahoj. 1054 01:28:51,333 --> 01:28:52,375 A ty taky! 1055 01:28:53,041 --> 01:28:53,958 Děkuju. 1056 01:29:13,083 --> 01:29:15,416 Omlouvám se, že jsem byla tak sobecká. 1057 01:29:15,916 --> 01:29:19,166 Připravila jsem vás o několik měsíců společného života. 1058 01:29:20,083 --> 01:29:22,083 Viděla jsem vás tehdy v galerii. 1059 01:29:23,291 --> 01:29:24,916 Ale nic jsem neřekla. 1060 01:29:25,541 --> 01:29:27,375 Jak bych mohla být nešťastná, 1061 01:29:27,458 --> 01:29:30,541 když dva mí nejbližší našli jeden druhého? 1062 01:29:31,541 --> 01:29:34,916 Ale asi jsem si chtěla ukrást kousek vašeho štěstí, 1063 01:29:35,000 --> 01:29:37,250 dokud jsem mohla. 1064 01:29:39,208 --> 01:29:40,958 Chci, abyste byli šťastní. 1065 01:29:42,333 --> 01:29:45,166 Ani vám to nemůžu pořádně oplatit, 1066 01:29:46,083 --> 01:29:49,833 i když doufám, že peníze od „Vance Packarda“ pomůžou. 1067 01:29:51,708 --> 01:29:53,583 Nevím, kde jsem to jméno vzala. 1068 01:29:55,416 --> 01:29:57,833 Nedovolte, aby vás má památka rozdělila. 1069 01:29:58,583 --> 01:30:02,041 Dali jste mi lásku, odvahu 1070 01:30:02,875 --> 01:30:06,083 a oba dva jste mi dali život. 1071 01:30:06,916 --> 01:30:09,375 Prosím, postarejte se o mou dceru. 1072 01:30:10,083 --> 01:30:12,416 Milujte ji, jako jste milovali mě. 1073 01:30:13,291 --> 01:30:15,125 Lítejte s ní letadlem, 1074 01:30:15,958 --> 01:30:19,458 naučte ji tančit a jíst ústřice. 1075 01:30:19,541 --> 01:30:21,750 Usmějte se, když si na mě vzpomenete. 1076 01:30:22,791 --> 01:30:26,875 A milujte se navzájem celým srdcem. 1077 01:35:49,000 --> 01:35:55,000 Překlad titulků: Anna Farrow