1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:16,916 --> 00:00:22,500
BEMINNEN EN BEMIND WORDEN
IS HET MOOISTE GESCHENK IN HET LEVEN.
4
00:00:27,000 --> 00:00:30,625
Dit is m'n favoriete plek.
Ik heb nog nooit iemand meegenomen.
5
00:00:30,708 --> 00:00:32,958
Je weet toch dat ik van stranden hou?
6
00:00:55,500 --> 00:00:58,333
Dan kan hij oprotten. Ik blijf bij jou.
7
00:00:58,416 --> 00:00:59,666
Doe niet zo gek.
8
00:00:59,750 --> 00:01:02,333
Je wilt al maanden met hem afspreken.
9
00:01:02,416 --> 00:01:06,041
Er zullen andere jongens zijn, Toyin,
maar er is maar één wij.
10
00:01:07,291 --> 00:01:08,125
Beloofd?
11
00:01:09,250 --> 00:01:12,458
Je weet dat je het wilt.
12
00:01:12,541 --> 00:01:13,375
Je weet…
13
00:01:15,250 --> 00:01:16,333
Zo ken ik je.
14
00:01:28,458 --> 00:01:32,375
Wat is liefde? Liefde geeft ons leven.
15
00:01:36,125 --> 00:01:38,000
Wat zijn we zonder liefde?
16
00:01:39,000 --> 00:01:39,916
Niets.
17
00:01:40,625 --> 00:01:42,291
We zijn niets zonder liefde.
18
00:01:43,583 --> 00:01:44,500
Denk aan…
19
00:01:45,958 --> 00:01:48,541
…Johannes 15, vers 13.
20
00:01:49,291 --> 00:01:51,291
'Een man kent geen grotere liefde…
21
00:01:52,333 --> 00:01:54,708
…dan zijn leven geven voor zijn vriend.'
22
00:01:58,791 --> 00:02:01,166
Niet alleen mannen, maar ook vrouwen.
23
00:02:03,291 --> 00:02:05,958
Niet alleen vrienden, echtgenoten.
24
00:02:11,083 --> 00:02:11,958
Misschien.
25
00:02:13,833 --> 00:02:15,666
Kun je meer zin hebben?
26
00:02:15,750 --> 00:02:18,958
Ik bedoel, bij de ceremonie. Meid.
27
00:02:19,041 --> 00:02:22,625
Als mama ziet wat ze ziet,
kan ze het niet negeren.
28
00:02:22,708 --> 00:02:26,458
Hé. Je liet me beloven
dat ik vandaag op je zou letten.
29
00:02:26,541 --> 00:02:28,541
Dus ik hou je in de gaten.
30
00:02:30,541 --> 00:02:32,750
Ik zal me gedragen. Zweren we het?
31
00:02:33,250 --> 00:02:35,958
Vandaag niet. Ik vertrouw je niet.
-Beloofd?
32
00:02:37,291 --> 00:02:39,916
Wauw, vriendin.
Kijk eens hoe mooi je bent.
33
00:02:41,125 --> 00:02:42,958
Kijk eens hoe mooi jij bent.
34
00:02:44,916 --> 00:02:47,458
Je vindt vandaag een man.
-Nee, alsjeblieft.
35
00:03:30,291 --> 00:03:34,416
Drie. Twee. Eén.
36
00:03:36,500 --> 00:03:39,041
Echt niet. Alsjeblieft.
37
00:03:42,666 --> 00:03:44,291
Dank u, Heer.
38
00:03:52,083 --> 00:03:56,416
Het is een bruiloft,
zoek iets leuks. Een man, misschien.
39
00:03:56,500 --> 00:03:59,750
In hemelsnaam, ik zei het toch.
Ik ben klaar met mannen.
40
00:04:00,916 --> 00:04:03,541
Meer reserve voor mij dan.
-Ga je gang.
41
00:04:08,375 --> 00:04:10,333
Blijf hier. Beloofd?
42
00:04:11,333 --> 00:04:13,166
Ik zweer het.
-Goed.
43
00:04:14,333 --> 00:04:15,875
Bedankt.
44
00:04:17,083 --> 00:04:18,250
Wat doe je?
45
00:04:19,083 --> 00:04:21,333
Wil je me dom laten lijken?
46
00:04:23,583 --> 00:04:27,333
Kon je het niet een paar uur volhouden?
47
00:04:32,791 --> 00:04:33,791
Wil je hem?
48
00:04:33,875 --> 00:04:36,500
Je mag hem hebben. Hij is van jou.
49
00:04:44,541 --> 00:04:45,375
Hallo.
50
00:05:22,541 --> 00:05:23,958
O, Jezus.
51
00:05:30,250 --> 00:05:32,375
Waar breng je me heen?
52
00:05:32,458 --> 00:05:34,166
Waar zou je heen willen gaan?
53
00:05:34,833 --> 00:05:36,833
Ik moet achter m'n vrouw aangaan.
54
00:05:37,583 --> 00:05:39,666
Ik weet het niet, ze leek erg boos.
55
00:05:40,416 --> 00:05:43,333
Misschien ben ik veiliger
bij haar dan bij jou.
56
00:05:44,291 --> 00:05:45,791
Dat zou waar kunnen zijn.
57
00:05:47,916 --> 00:05:50,458
Je bent een probleem.
58
00:05:50,541 --> 00:05:53,333
Dus je wilt diep in de problemen komen?
59
00:06:08,291 --> 00:06:11,125
Uche, ik hoop dat je niet doet
wat ik denk dat je doet.
60
00:06:12,166 --> 00:06:15,875
O nee. Nee, meisje,
niet nog een echtgenoot.
61
00:06:15,958 --> 00:06:18,000
Ik moest op je letten.
62
00:06:19,500 --> 00:06:20,333
Sorry.
63
00:06:23,416 --> 00:06:24,375
Het spijt me zo.
64
00:06:54,125 --> 00:06:55,166
Niet zoenen.
65
00:07:04,708 --> 00:07:06,541
Ik ben Uche, zus van de bruid.
66
00:07:07,083 --> 00:07:08,708
Aangenaam kennis te maken.
67
00:07:08,791 --> 00:07:12,000
Broer van de bruidegom,
maar mijn echte naam is Akin.
68
00:07:13,000 --> 00:07:14,916
Degene die ik nooit heb ontmoet.
69
00:07:15,000 --> 00:07:20,250
Ik woon al een tijdje in de VS.
Ik ben hier voor de bruiloft en zaken.
70
00:07:21,291 --> 00:07:27,208
Er is een evenement in mijn galerie,
morgenavond om zes uur.
71
00:07:28,125 --> 00:07:30,166
Genesis Galerie, Ikoyi.
72
00:07:31,666 --> 00:07:33,250
Neem je vrouw niet mee.
73
00:07:37,541 --> 00:07:40,000
Je zus gaat de taart aansnijden.
74
00:07:40,083 --> 00:07:43,416
M'n lieve BFF Toyin.
75
00:07:44,916 --> 00:07:45,791
Sunday.
76
00:07:46,583 --> 00:07:47,625
Aangenaam.
77
00:07:48,458 --> 00:07:51,583
Ik denk dat ik je vrouw
en dochter eerder heb ontmoet?
78
00:07:54,583 --> 00:07:55,583
Femi's…
79
00:07:56,500 --> 00:07:57,416
Halfbroer.
80
00:07:58,500 --> 00:08:01,291
Heel mooi. Kelechi wacht, dus…
81
00:08:02,250 --> 00:08:04,208
Het was leuk je te ontmoeten.
82
00:08:05,166 --> 00:08:06,250
Aangenaam.
83
00:08:09,708 --> 00:08:11,541
Waarom doe ik de moeite?
84
00:08:12,250 --> 00:08:14,333
De jongen is erg knap, alsjeblieft.
85
00:08:14,416 --> 00:08:15,375
Jij, hè?
86
00:09:14,416 --> 00:09:16,541
God. Toyin, neem op.
87
00:09:18,750 --> 00:09:21,541
Sam, niet nu. O, god.
88
00:09:25,083 --> 00:09:27,208
Sam.
-Uche.
89
00:09:27,958 --> 00:09:29,458
Uche.
90
00:09:30,291 --> 00:09:33,000
Je ziet er prachtig uit.
-Bedankt, Sam.
91
00:09:33,083 --> 00:09:35,750
Ik wil de eigenaar
van deze galerie spreken.
92
00:09:35,833 --> 00:09:40,541
De eigenaar van deze prachtige galerie
gaat een welkomstwoord geven.
93
00:09:41,375 --> 00:09:43,583
Maar je moet me eerst verwelkomen.
94
00:09:43,666 --> 00:09:46,041
Sam, er wachten mensen.
-Laat ze wachten.
95
00:09:48,125 --> 00:09:49,833
Sam, mijn haar en make-up…
96
00:09:49,916 --> 00:09:52,791
Ik beloof
dat ik je haar niet zal aanraken.
97
00:09:54,625 --> 00:09:58,250
Sam, kom naar de flat,
dan doen we het daar goed.
98
00:09:58,333 --> 00:10:00,333
Oké? Later.
-We doen het nu goed.
99
00:10:00,916 --> 00:10:01,750
Nee.
100
00:10:02,375 --> 00:10:03,500
Ja, Uche.
101
00:10:03,583 --> 00:10:04,708
Alsjeblieft, stop.
102
00:10:04,791 --> 00:10:07,375
Kom op.
-Ja. Eunice?
103
00:10:08,375 --> 00:10:11,291
Iedereen is er klaar voor.
-Goed dan. Ik zal…
104
00:10:11,375 --> 00:10:13,708
Je moet komen. Het is onze grote avond.
105
00:10:18,666 --> 00:10:21,750
Bedankt, allemaal. Wat een avond.
106
00:10:21,833 --> 00:10:23,416
Kunst leeft.
107
00:10:24,208 --> 00:10:26,041
Welkom in de Genesis Galerie…
108
00:10:26,125 --> 00:10:30,666
…en de viering
van een opwindende nieuwe stem.
109
00:10:31,416 --> 00:10:33,166
Enigma.
-Bedankt.
110
00:10:39,166 --> 00:10:41,416
Ik ben gepassioneerd door kunst…
111
00:10:42,125 --> 00:10:44,333
…en Enigma is…
112
00:10:44,416 --> 00:10:46,250
Dat maakt niet uit.
113
00:10:49,833 --> 00:10:50,833
Pardon.
114
00:10:53,666 --> 00:10:55,166
Dames en heren…
115
00:10:56,916 --> 00:11:02,041
…weten jullie wie ik ben
en waarom deze galerie bestaat?
116
00:11:03,500 --> 00:11:04,875
Nou, ja.
117
00:11:04,958 --> 00:11:08,250
Jullie kennen Sam Okafor.
118
00:11:09,583 --> 00:11:11,375
Mijn zakenpartner.
119
00:11:11,458 --> 00:11:13,541
Haar zeer getrouwde suikeroompje.
120
00:11:13,625 --> 00:11:17,125
En de belangrijkste investeerder in…
121
00:11:17,208 --> 00:11:18,625
Deze galerie.
122
00:11:24,500 --> 00:11:26,375
Nu, dames en heren…
123
00:11:27,333 --> 00:11:31,208
…is het erg belangrijk
om mensen te erkennen…
124
00:11:31,291 --> 00:11:34,208
…die magie
in jullie levens hebben gebracht.
125
00:11:41,958 --> 00:11:43,625
Dat had je niet moeten doen.
126
00:11:46,750 --> 00:11:48,500
Uche.
-Sam.
127
00:11:51,750 --> 00:11:54,000
Dames en heren, Uche.
128
00:12:23,750 --> 00:12:25,166
Het spijt me zo.
129
00:12:26,458 --> 00:12:30,375
Ik was onderweg en kreeg
op het laatste moment een noodoproep.
130
00:12:30,458 --> 00:12:32,208
Ik voel me zo vernederd.
131
00:12:35,000 --> 00:12:36,875
Waar iedereen bij was.
132
00:12:39,250 --> 00:12:41,375
Ik voel me zijn minnares, een hoer.
133
00:12:43,166 --> 00:12:47,750
Uche, vergeet niet wie je bent.
134
00:12:47,833 --> 00:12:50,083
Laat geen enkele man je zo behandelen.
135
00:12:50,166 --> 00:12:53,541
Als hij dat nog eens probeert,
sla hem dan in z'n gezicht.
136
00:12:53,625 --> 00:12:55,458
We zijn geen 12 meer.
137
00:12:57,541 --> 00:12:58,500
Weet ik.
138
00:13:06,416 --> 00:13:07,541
Kijk jou nou.
139
00:13:08,125 --> 00:13:09,416
Het is in orde.
140
00:13:10,000 --> 00:13:13,000
En jij bent de stoerste vrouw die ik ken.
141
00:13:13,083 --> 00:13:15,166
Ik ben klaar met stoer doen.
142
00:13:16,291 --> 00:13:19,000
Ik weet het.
-Ben ik te streng?
143
00:13:19,083 --> 00:13:20,333
Helemaal niet.
144
00:13:22,333 --> 00:13:24,708
Wil je hier blijven en een film kijken?
145
00:13:24,791 --> 00:13:27,166
We kunnen chocolade eten
en ik voel me beter.
146
00:13:27,250 --> 00:13:29,541
Hoe graag ik dat ook zou willen…
147
00:13:29,625 --> 00:13:31,666
…ik moet morgen vroeg beginnen.
148
00:13:32,375 --> 00:13:34,708
Ibadan, dokter. Weet je nog?
149
00:13:34,791 --> 00:13:37,125
Jij bent de sterkste, dat weet ik.
150
00:13:37,208 --> 00:13:38,750
Dat heb ik altijd gedacht.
151
00:13:39,708 --> 00:13:44,375
Wat kan ik zeggen?
We zijn allebei sterker.
152
00:13:46,708 --> 00:13:47,625
Kom hier.
153
00:13:48,375 --> 00:13:50,333
Hou op met huilen.
-Bedankt.
154
00:13:50,416 --> 00:13:51,500
Sorry.
155
00:13:51,583 --> 00:13:52,666
Ik hou van je.
156
00:13:52,750 --> 00:13:54,000
Ik hou ook van jou.
157
00:14:08,833 --> 00:14:12,375
Kunstmatige inseminatie,
ook bekend als IUI…
158
00:14:12,458 --> 00:14:16,125
…is het inbrengen van een dunne,
flexibele katheter in de baarmoederhals…
159
00:14:16,208 --> 00:14:19,416
…om zaadcellen
in de baarmoeder te injecteren…
160
00:14:19,500 --> 00:14:22,750
…voor vrouwen die kampen
met onverklaarbare onvruchtbaarheid.
161
00:14:27,958 --> 00:14:28,791
Pardon.
162
00:14:31,250 --> 00:14:33,375
Sorry, ik wil niet op je tas zitten.
163
00:14:34,166 --> 00:14:35,333
Is dit jouw plek?
164
00:14:36,375 --> 00:14:38,583
Ja, nummer 4A.
165
00:14:42,041 --> 00:14:42,875
Bedankt.
166
00:14:56,208 --> 00:14:57,125
Ik ken je.
167
00:15:00,000 --> 00:15:01,333
Van op de bruiloft.
168
00:15:05,666 --> 00:15:07,833
Fijn dat je van treinen houdt.
-Wat?
169
00:15:08,625 --> 00:15:10,916
Ik ben blij dat je van treinen houdt.
170
00:15:11,500 --> 00:15:13,666
En wie zegt dat ik van treinen hou?
171
00:15:13,750 --> 00:15:15,958
Het brengt me waar ik heen moet, dus…
172
00:15:18,291 --> 00:15:19,416
Ik hou van treinen.
173
00:15:21,083 --> 00:15:22,000
Fijn voor je.
174
00:15:24,916 --> 00:15:26,500
Je mag me vast niet.
175
00:15:27,166 --> 00:15:29,125
Ik ken je niet eens.
176
00:15:29,208 --> 00:15:30,583
Maar ik ken jouw type.
177
00:15:33,875 --> 00:15:34,958
Wat is mijn type?
178
00:15:36,458 --> 00:15:37,291
Luister…
179
00:15:37,958 --> 00:15:39,458
…je bent vast gehaaid…
180
00:15:40,083 --> 00:15:42,666
…of dat denk je toch,
maar doe geen moeite.
181
00:15:43,333 --> 00:15:46,041
Ik hou niet van mannen
die hun vrouw bedriegen.
182
00:15:47,583 --> 00:15:50,750
Je hebt me vast verward
met iemand uit je verleden.
183
00:15:51,750 --> 00:15:55,958
Als je blijft praten,
ga ik wel een andere stoel zoeken.
184
00:15:58,458 --> 00:16:01,666
Geen extra stoelen.
We zitten aan elkaar vast.
185
00:16:02,916 --> 00:16:05,208
Probeer je me echt te ergeren?
186
00:16:05,916 --> 00:16:08,208
Ja. Een beetje.
187
00:16:10,875 --> 00:16:12,375
Eindelijk de overwinning.
188
00:16:12,458 --> 00:16:14,000
Geen overwinning.
189
00:16:14,083 --> 00:16:17,833
Oké, een klein beetje.
Een klein beetje overwinning.
190
00:16:19,333 --> 00:16:22,125
Ik wil gewoon
rustig naar m'n video kijken.
191
00:16:23,500 --> 00:16:25,583
Geen zorgen.
-Bedankt.
192
00:16:25,666 --> 00:16:26,833
Geen probleem.
193
00:16:28,708 --> 00:16:32,458
Laten we opnieuw beginnen. Ik heet Sunday.
194
00:16:36,958 --> 00:16:37,833
Toyin.
195
00:16:38,458 --> 00:16:42,000
En we worden geen vrienden.
-Aangenaam, Toyin.
196
00:16:52,875 --> 00:16:56,583
Onder normale omstandigheden
laat een vrouw tijdens haar cyclus…
197
00:16:56,666 --> 00:17:00,375
…een rijpe eicel los
die door de eileider gaat…
198
00:17:10,000 --> 00:17:13,166
We doen de fysieke onderzoeken.
-Oké.
199
00:17:13,666 --> 00:17:17,625
Die bestaan uit bloedonderzoek
en genetische tests.
200
00:17:19,250 --> 00:17:24,083
Dan plannen we de inseminatie
op basis van je ovulatiecyclus.
201
00:17:24,833 --> 00:17:26,500
Oké.
-Vragen?
202
00:17:27,750 --> 00:17:29,583
Nee. Ik ben er klaar voor.
203
00:17:29,666 --> 00:17:31,208
Vastbesloten?
204
00:17:31,291 --> 00:17:34,208
Absoluut, volledig.
205
00:17:34,291 --> 00:17:37,208
Goed, dan maken we een baby.
-Laten we het doen.
206
00:17:38,375 --> 00:17:41,125
Ik weet dat je een geweldige moeder wordt.
207
00:17:41,208 --> 00:17:42,125
Bedankt.
208
00:17:42,208 --> 00:17:44,333
Ik wil al zo lang een baby.
209
00:17:44,416 --> 00:17:45,916
En je krijgt er een.
210
00:17:48,708 --> 00:17:52,583
Het spijt me, meneer. Er waren bandieten.
-Dit gebeurt elke week.
211
00:17:54,041 --> 00:17:55,500
Sorry.
-Is dit een grap?
212
00:17:55,583 --> 00:17:57,583
Geen grap.
-Wanneer is dit gebeurd?
213
00:17:57,666 --> 00:17:59,583
Ik denk rond 12 uur.
214
00:17:59,666 --> 00:18:01,458
En waar was je leidinggevende?
215
00:18:01,541 --> 00:18:05,000
Tot wanneer wist niemand hiervan?
216
00:18:05,583 --> 00:18:08,708
Ik weet het niet,
maar hopelijk is het snel opgelost.
217
00:18:08,791 --> 00:18:10,208
Dat meen je niet.
218
00:18:11,625 --> 00:18:12,708
Wat is er?
219
00:18:14,416 --> 00:18:18,208
De treinen rijden niet.
-Wat? Waarom rijden de treinen niet?
220
00:18:18,291 --> 00:18:20,875
Sabotage aan het spoor.
-Echt niet.
221
00:18:20,958 --> 00:18:23,458
Ja, ik weet het. Dit is gênant voor me.
222
00:18:23,541 --> 00:18:24,458
Voor jou?
223
00:18:25,916 --> 00:18:29,708
Ik leid het consortium
dat instaat voor de uitbreiding…
224
00:18:29,791 --> 00:18:32,791
…van het spoor door het hele land.
Mijn kaartje.
225
00:18:34,750 --> 00:18:38,500
Oké, grote meneer.
Hoe moet ik nu thuiskomen?
226
00:18:38,583 --> 00:18:41,500
Ik kan garanderen
dat er morgen 'n trein vertrekt.
227
00:18:42,375 --> 00:18:44,291
We moeten hier overnachten.
228
00:18:45,208 --> 00:18:48,041
Hoe bedoel je 'wij'?
-Ik regel een kamer voor je.
229
00:18:48,916 --> 00:18:51,083
Ik kan m'n eigen kamer boeken.
230
00:18:51,916 --> 00:18:54,500
Zo laat krijg je niets fatsoenlijks.
231
00:18:55,000 --> 00:18:58,041
Ik regel een kamer in het Fraser.
Dat is het minste wat ik kan doen.
232
00:18:59,750 --> 00:19:03,000
Regel je kamers
voor al je andere passagiers?
233
00:19:04,291 --> 00:19:06,208
Alleen voor degenen die me niet mogen.
234
00:19:12,375 --> 00:19:13,541
Deze man…
235
00:19:16,583 --> 00:19:17,916
O, man.
236
00:19:18,000 --> 00:19:18,875
Dus…
237
00:19:20,458 --> 00:19:21,791
…wie heeft je hart gebroken?
238
00:19:23,250 --> 00:19:24,666
Wie is de ex-man?
239
00:19:25,166 --> 00:19:26,166
Nee.
240
00:19:26,250 --> 00:19:27,291
God, nee.
241
00:19:27,375 --> 00:19:29,708
Zullen we het over je vrouw hebben?
242
00:19:35,541 --> 00:19:36,666
Wat is er met haar?
243
00:19:36,750 --> 00:19:41,375
Hoe gaat ze om met jou en andere vrouwen?
244
00:19:43,666 --> 00:19:45,208
Het gaat haar niets aan.
245
00:19:46,250 --> 00:19:49,291
Verdomme. Dat is ijskoud.
246
00:19:49,375 --> 00:19:53,708
Kijk. We gaan scheiden. Ze gaat
terug naar Amerika met m'n dochter.
247
00:19:56,875 --> 00:19:59,083
Echt waar?
-Ja.
248
00:19:59,166 --> 00:20:02,541
En ik dacht dat je gewoon een hond was.
249
00:20:03,541 --> 00:20:07,583
Mensen denken wat ze willen denken.
-Dat is waar.
250
00:20:11,375 --> 00:20:15,333
Waarom ga je scheiden,
als ik dat mag vragen?
251
00:20:16,625 --> 00:20:20,500
Kort gezegd, culturele verschillen.
252
00:20:21,166 --> 00:20:24,250
Ze leek behoorlijk boos
op de bruiloft, dus…
253
00:20:25,250 --> 00:20:29,500
Ja, verdrietig.
Maar het is het beste voor ons.
254
00:20:31,750 --> 00:20:34,500
Wil je dat ik dat bijvul?
255
00:20:35,083 --> 00:20:38,041
Ik ben hier nog mee bezig, dus…
256
00:20:38,541 --> 00:20:39,958
Maar te zijner tijd.
257
00:20:51,166 --> 00:20:53,416
Nee, bedankt.
258
00:20:56,333 --> 00:20:57,833
O, man.
259
00:21:03,500 --> 00:21:07,458
Dus jij en Uche op de bruiloft?
260
00:21:12,375 --> 00:21:13,291
Nou…
261
00:21:14,083 --> 00:21:16,416
Uche en ik zijn bruiloftsmaatjes.
262
00:21:17,541 --> 00:21:20,625
Dat is zo grappig,
want dat is precies wat zij zei.
263
00:21:20,708 --> 00:21:24,375
En ik geloof dat ze tegenwoordig
veel bruiloftsmaatjes heeft.
264
00:21:24,458 --> 00:21:27,500
Hé, rustig aan.
265
00:21:27,583 --> 00:21:29,666
Dat is mijn meisje.
-Schuldig.
266
00:21:29,750 --> 00:21:32,250
Je mag niets slechts zeggen over Uche.
267
00:21:32,958 --> 00:21:34,791
Ik hoor dat je single bent.
268
00:21:34,875 --> 00:21:36,916
Ja, gelukkig single.
269
00:21:38,875 --> 00:21:40,666
Ik ben zo klaar met mannen.
270
00:21:41,791 --> 00:21:43,041
Dat is jammer.
271
00:21:44,833 --> 00:21:45,666
Waarom?
272
00:21:45,750 --> 00:21:48,958
Niemand ter wereld
is ontworpen om alleen te leven.
273
00:21:51,041 --> 00:21:52,000
Ik meen het.
274
00:21:53,875 --> 00:21:56,291
Als je het echt wilt weten…
275
00:21:57,083 --> 00:22:01,708
…ik ben hier deels
om een IUI-specialist te zien.
276
00:22:02,500 --> 00:22:04,250
Dan ben ik niet alleen.
277
00:22:05,250 --> 00:22:08,625
O, mijn god.
Niet te geloven dat ik dat hardop zei.
278
00:22:09,125 --> 00:22:10,291
Echt waar?
279
00:22:10,875 --> 00:22:12,833
Wat? Schrik je daarvan?
280
00:22:12,916 --> 00:22:15,208
Jouw lichaam, jouw keuze.
281
00:22:17,375 --> 00:22:19,708
Dat is mijn lied.
282
00:22:19,791 --> 00:22:21,125
O, ja.
-Wat?
283
00:23:15,041 --> 00:23:19,625
Waarom lach je
als een kat die de melk heeft gekregen?
284
00:23:19,708 --> 00:23:22,291
Het is een prachtige dag.
285
00:23:23,458 --> 00:23:24,541
O, alsjeblieft.
286
00:23:25,958 --> 00:23:29,083
Nou… dit is mijn kamer.
287
00:23:31,500 --> 00:23:32,708
Dus…
288
00:23:38,875 --> 00:23:39,708
Wat?
289
00:23:48,375 --> 00:23:52,166
Ik moet opnemen. Alsjeblieft.
-Geen probleem, ga je gang.
290
00:23:54,000 --> 00:23:58,083
Ik probeer je al de hele dag te bereiken.
Je dochter wilde je spreken.
291
00:23:58,166 --> 00:24:00,625
Hoe gaat 't met haar?
-Ze mist je.
292
00:24:02,291 --> 00:24:03,375
Het is mijn vrouw.
293
00:24:04,375 --> 00:24:05,708
Juist.
-Weet je wat?
294
00:24:05,791 --> 00:24:09,208
Ik bel je terug. Ja, ik bel je terug, oké?
295
00:24:15,375 --> 00:24:17,208
Raad eens.
-Wat?
296
00:24:17,291 --> 00:24:21,416
Op m'n reis naar Ibadan,
raad eens wie er naast me zit.
297
00:24:21,500 --> 00:24:23,333
Wie?
-Je schoonfamilie.
298
00:24:25,125 --> 00:24:27,333
Die?
-Ja, hij zat naast me.
299
00:24:27,416 --> 00:24:30,708
Die de uitnodiging
voor m'n galerie-opening niet nakwam.
300
00:24:30,791 --> 00:24:32,166
Let niet op hem.
-Onzin.
301
00:24:32,250 --> 00:24:34,208
Zulke leugenaars zijn het ergst.
302
00:24:34,291 --> 00:24:37,083
Ik had hem beter
uit je buurt kunnen houden.
303
00:24:39,000 --> 00:24:41,708
Femi zei dat hij gaat scheiden.
304
00:24:41,791 --> 00:24:44,791
Nou… En ik hou van getrouwde mannen.
305
00:24:44,875 --> 00:24:46,333
Veel minder gedoe.
306
00:24:52,833 --> 00:24:54,291
Kan ik jullie helpen?
307
00:24:54,958 --> 00:24:57,625
Mooie galerie-opening laatst.
308
00:24:59,583 --> 00:25:00,541
Bedankt.
309
00:25:00,625 --> 00:25:04,583
De volgende keer zorg ik
dat mijn uitnodiging exclusiever is.
310
00:25:06,458 --> 00:25:07,625
Alsjeblieft, maar goed…
311
00:25:07,708 --> 00:25:11,291
Misschien moet ik een kunstgalerie openen.
-Dat moet je doen.
312
00:25:11,958 --> 00:25:13,166
Het lijkt makkelijk.
313
00:25:13,875 --> 00:25:16,875
Ik hoef alleen maar op mijn rug te liggen.
314
00:25:16,958 --> 00:25:19,250
Rustig aan. Geef ze geen…
315
00:25:19,333 --> 00:25:22,250
Uche… Ga gewoon.
316
00:25:22,333 --> 00:25:25,708
Uche, alsjeblieft. Uche. Sta erboven.
317
00:25:25,791 --> 00:25:27,250
Je bent beter dan dit.
318
00:25:37,791 --> 00:25:39,125
Onzin.
319
00:25:54,583 --> 00:25:56,791
Waarom komt de sleutel er niet uit?
320
00:26:04,958 --> 00:26:06,333
Heilige Vader…
321
00:26:07,708 --> 00:26:10,250
…we danken U dat U ons samenbracht.
322
00:26:11,250 --> 00:26:15,333
Heer, maak mijn dochter vruchtbaar.
323
00:26:16,375 --> 00:26:22,541
Vergeet niet om voor mijn eerste dochter,
Uche, een echtgenoot te vinden.
324
00:26:22,625 --> 00:26:25,583
Heer, ze heeft een man nodig.
325
00:26:26,375 --> 00:26:32,375
Heer, ik wil dat m'n twee dochters
me kleinkinderen geven voor ik sterf.
326
00:26:33,250 --> 00:26:36,166
Alstublieft, Jehova, doe dit voor me.
327
00:26:36,750 --> 00:26:38,791
In Jezus' naam.
328
00:26:39,958 --> 00:26:40,916
Amen.
329
00:26:41,416 --> 00:26:42,750
Amen.
-Toe maar.
330
00:26:45,083 --> 00:26:48,625
Blijf uit de buurt van Uche,
ze zorgt voor problemen.
331
00:26:49,958 --> 00:26:54,208
Goedenacht. Het eten was heerlijk.
-Kelechi vertelde me over haar mannen.
332
00:26:57,250 --> 00:27:00,541
Niks aan de hand. Geen zorgen.
-Ik meen het.
333
00:27:02,625 --> 00:27:05,125
Mama, welterusten. Laat me met rust.
334
00:27:05,208 --> 00:27:07,000
Ik meen het, man.
335
00:27:07,083 --> 00:27:08,041
Geen zorgen.
336
00:27:09,375 --> 00:27:10,291
Is die van jou?
337
00:27:12,208 --> 00:27:13,208
Mooie auto.
338
00:27:14,833 --> 00:27:17,000
De nacht is jong. Zin in 'n drankje?
339
00:27:18,625 --> 00:27:19,500
Laten we gaan.
340
00:27:20,041 --> 00:27:20,875
Goed.
341
00:27:23,291 --> 00:27:24,291
Kom op.
342
00:27:25,041 --> 00:27:26,916
Femi, goedenacht.
343
00:27:29,208 --> 00:27:30,625
Goedenacht.
-Rustig aan.
344
00:27:31,125 --> 00:27:32,666
Ik hou van je.
-Ik van jou.
345
00:27:32,750 --> 00:27:34,250
Oké, tot later.
346
00:27:52,208 --> 00:27:53,916
Ik hoor dat jij de baas bent.
347
00:27:54,500 --> 00:27:58,333
Het treinconsortium en zo.
Ooit overwogen om in kunst te investeren?
348
00:27:59,916 --> 00:28:03,791
Waarom heb je me nodig?
Ik dacht dat je al een investeerder had.
349
00:28:04,291 --> 00:28:06,208
Wat als ik een andere wil?
350
00:28:10,750 --> 00:28:12,833
Wat voor opbrengst verwacht je?
351
00:28:14,708 --> 00:28:16,291
Waar ben je naar op zoek?
352
00:28:16,833 --> 00:28:18,333
Rendement op investering?
353
00:28:20,625 --> 00:28:21,833
Op dit moment niets.
354
00:28:23,500 --> 00:28:24,375
Niets?
355
00:28:28,500 --> 00:28:31,458
Oké, er is potentieel, de markt vergroten.
356
00:28:31,541 --> 00:28:33,916
Maar nu is het uit liefde voor kunst.
357
00:28:34,000 --> 00:28:36,208
Dat is dure liefde.
358
00:28:36,291 --> 00:28:39,250
Heb je al eens gedacht
aan een makkelijkere zaak?
359
00:28:39,333 --> 00:28:43,958
Dat zou slimmer zijn.
Hoe zeg ik dit voor de leek?
360
00:28:44,875 --> 00:28:46,041
Kunst…
361
00:28:46,125 --> 00:28:50,375
…is niet alleen het beste van ons,
het definieert ons.
362
00:28:50,458 --> 00:28:53,000
Zo creëren we onze cultuur…
363
00:28:53,083 --> 00:28:57,250
…en vertalen we onze ervaringen
in ruimte en tijd.
364
00:28:58,500 --> 00:28:59,708
Dat vind ik mooi.
365
00:29:02,583 --> 00:29:03,958
Misschien investeer ik wel.
366
00:29:05,333 --> 00:29:06,375
Hou je van kunst?
367
00:29:06,458 --> 00:29:07,958
Wat als ik jou leuk vind?
368
00:29:09,458 --> 00:29:10,750
O, god.
369
00:29:12,791 --> 00:29:15,416
Je zegt de juiste dingen, hè?
370
00:29:18,166 --> 00:29:19,416
Nou, ik moet gaan.
371
00:29:19,916 --> 00:29:22,083
Mijn avond is voorbij, ik moet gaan.
372
00:29:31,583 --> 00:29:32,708
Oké dan.
373
00:29:34,000 --> 00:29:34,958
Goedenacht.
374
00:29:45,416 --> 00:29:46,291
Bedankt.
375
00:30:24,750 --> 00:30:25,875
Is dat alles?
376
00:30:26,916 --> 00:30:30,041
'Wam, bam, bedankt'?
-Je hebt een grotere auto nodig.
377
00:31:12,166 --> 00:31:13,000
Hallo.
378
00:31:14,083 --> 00:31:14,958
Hallo.
379
00:31:15,458 --> 00:31:17,000
Het is Toyin.
380
00:31:19,458 --> 00:31:22,666
Sliep je?
Ik besefte niet eens hoe laat het was.
381
00:31:22,750 --> 00:31:25,791
Nee, ik wilde net gaan slapen.
382
00:31:26,500 --> 00:31:29,916
Oké. Ik wilde m'n excuses aanbieden.
383
00:31:30,000 --> 00:31:33,500
Ik heb het eten gemist
bij Uche's moeder vanwege werk.
384
00:31:34,250 --> 00:31:36,875
Misschien kan ik je
op een drankje trakteren…
385
00:31:36,958 --> 00:31:38,791
…om mijn excuses aan te bieden?
386
00:31:43,791 --> 00:31:44,750
Bedankt.
387
00:31:45,583 --> 00:31:49,166
Heb je nog nooit oesters gegeten?
-Nee, en dat zal ik ook nooit doen.
388
00:31:50,083 --> 00:31:52,916
Vandaag is de dag
om nieuwe dingen te proberen.
389
00:31:56,875 --> 00:31:59,791
Pardon. Sorry, ik werd net gebeld…
390
00:31:59,875 --> 00:32:02,958
UCHE - LATEN WE LUNCHEN
TOYIN - IK AT AL. BEL JE LATER
391
00:32:03,041 --> 00:32:06,625
Is alles in orde?
-Ja, het is het werk maar.
392
00:32:09,291 --> 00:32:10,166
Goed.
393
00:32:14,750 --> 00:32:17,458
Op nieuwe dingen.
-Op nieuwe dingen.
394
00:32:26,500 --> 00:32:28,458
Sorry, laat me dit even doen.
395
00:32:35,541 --> 00:32:37,333
Deze gaat in de handtas.
396
00:32:46,750 --> 00:32:47,625
Bedankt.
397
00:32:48,250 --> 00:32:49,250
Kom op.
398
00:32:54,333 --> 00:32:55,166
Zo.
399
00:33:04,000 --> 00:33:04,833
Klaar?
400
00:33:10,500 --> 00:33:12,625
Sorry, ik kan het niet.
401
00:33:14,041 --> 00:33:16,583
Ik… Ik kan het niet.
402
00:33:17,083 --> 00:33:18,083
Ik kan het niet.
403
00:33:20,041 --> 00:33:22,458
Kom op. Nog eentje.
404
00:33:23,958 --> 00:33:25,208
Ik kan het niet.
405
00:33:28,625 --> 00:33:31,458
Hier kom ik als het moeilijk wordt…
406
00:33:32,166 --> 00:33:33,500
…en ik moet nadenken.
407
00:33:34,333 --> 00:33:35,375
Dit is mijn plek.
408
00:33:38,375 --> 00:33:40,208
Ik heb vandaag tegen Uche gelogen.
409
00:33:42,875 --> 00:33:44,083
Waarom deed je dat?
410
00:33:47,125 --> 00:33:50,166
Anders zou ik hypocriet zijn.
411
00:33:51,083 --> 00:33:54,791
Ik zeg altijd
dat ze een fatsoenlijke man moet zoeken…
412
00:33:55,541 --> 00:33:57,958
…die niet getrouwd of ingewikkeld is.
413
00:34:00,416 --> 00:34:02,750
En het voelt een beetje raar.
414
00:34:05,458 --> 00:34:08,541
Ik weet dat het
bij jou en haar eenmalig was.
415
00:34:08,625 --> 00:34:12,458
Maar er is een meisjescode, dus…
416
00:34:13,458 --> 00:34:16,083
We hebben niets gedaan. Nog niet.
417
00:34:17,041 --> 00:34:19,625
Ik weet het, maar ik wil het wel.
418
00:34:21,583 --> 00:34:24,458
Kunnen we het rustig aan doen?
-Absoluut.
419
00:34:39,916 --> 00:34:42,000
Sta op.
420
00:35:12,916 --> 00:35:14,625
Wat ben je aan het doen?
421
00:35:17,666 --> 00:35:21,291
Hoeveel problemen wil je in je leven?
422
00:35:21,375 --> 00:35:26,291
Ik kwam naar je bruiloft
met de beste bedoelingen.
423
00:35:27,416 --> 00:35:29,791
Ik had geen controle over wat er gebeurde.
-Echt?
424
00:35:30,625 --> 00:35:33,333
Je weet dat Uche de zus van m'n vrouw is.
425
00:35:33,916 --> 00:35:36,166
Als Kelechi dit ontdekt, ben ik dood.
426
00:35:36,250 --> 00:35:38,541
En jij ook. Wil je dat we dood zijn?
427
00:35:38,625 --> 00:35:40,625
Ze zal het toch niet weten?
428
00:35:40,708 --> 00:35:43,375
Vrouwen kunnen geen geheimen bewaren.
429
00:35:47,583 --> 00:35:51,208
Zeg dat je niet met ze naar bed ging.
-Nee, alleen Uche.
430
00:35:51,291 --> 00:35:52,875
O, mijn god.
431
00:35:54,500 --> 00:35:56,458
Alleen seks, meer wilde ze niet.
-Echt?
432
00:35:57,291 --> 00:36:00,333
En een investering in de galerie.
-En Toyin?
433
00:36:00,958 --> 00:36:01,916
Het is anders.
434
00:36:02,958 --> 00:36:05,833
Weet je… Ze is het type dat trouwt.
435
00:36:05,916 --> 00:36:10,458
Wat? Je had het over een scheiding.
Heb je het nu over hertrouwen?
436
00:36:10,541 --> 00:36:12,458
Ik zeg alleen dat ze Uche niet is.
437
00:36:12,541 --> 00:36:16,708
Ik ben blij dat je dat weet, want Uche is…
438
00:36:16,791 --> 00:36:20,333
Uche is Uche. Haar regels, haar leven.
439
00:36:20,416 --> 00:36:23,583
Weet je wat? Ik zeg het je eerlijk.
440
00:36:24,333 --> 00:36:28,041
Kijk me aan. Je doet altijd
alsof het niet jouw schuld is.
441
00:36:28,125 --> 00:36:30,625
'Ik heb er geen controle over.
442
00:36:30,708 --> 00:36:33,666
Ik weet niet hoe deze dingen gebeuren.'
Sinds mam…
443
00:36:33,750 --> 00:36:36,333
Het heeft niets met mam te maken.
444
00:36:39,041 --> 00:36:44,041
Het is hoog tijd
dat je je verantwoordelijkheid neemt.
445
00:36:46,000 --> 00:36:47,333
Doe het juiste.
446
00:36:48,125 --> 00:36:49,833
Oké?
-Oké, goed.
447
00:36:51,041 --> 00:36:51,958
Beëindig het…
448
00:36:52,875 --> 00:36:54,291
…met beiden.
449
00:36:54,375 --> 00:36:55,625
Maak er een eind aan.
450
00:36:57,000 --> 00:36:59,291
Oké. Ik maak er een eind aan.
451
00:37:00,250 --> 00:37:02,958
Met beiden.
-Beloofd.
452
00:37:04,500 --> 00:37:05,666
Ik doe 't vanavond.
453
00:37:18,458 --> 00:37:19,708
'Uche, ik ben het.'
454
00:37:21,333 --> 00:37:22,500
'Uche, ik ben het.'
455
00:37:23,000 --> 00:37:24,791
'Uche… ik ben het.'
456
00:37:36,166 --> 00:37:37,083
Uche.
457
00:37:39,500 --> 00:37:40,416
Uche?
458
00:37:42,916 --> 00:37:45,000
Waar is het licht?
-Ga zitten.
459
00:37:50,916 --> 00:37:52,083
We moeten praten.
460
00:38:11,500 --> 00:38:12,333
Praten?
461
00:38:14,625 --> 00:38:15,833
We hoeven…
462
00:38:15,916 --> 00:38:17,000
Of dansen?
463
00:38:18,458 --> 00:38:21,208
Uche, we hoeven dit niet te doen.
464
00:38:22,791 --> 00:38:27,083
Je bent erg intelligent.
465
00:38:28,375 --> 00:38:32,916
En als dit over de galerie gaat,
kunnen we wat papieren opstellen en…
466
00:38:37,583 --> 00:38:41,416
Vind je me niet aantrekkelijk?
-Jawel.
467
00:38:45,583 --> 00:38:46,541
Maar…
468
00:38:47,541 --> 00:38:49,041
…we hoeven dit niet te doen.
469
00:38:50,166 --> 00:38:52,125
Je bent meer dan alleen seks.
470
00:38:54,375 --> 00:38:56,916
Laten we het daarover hebben.
-Meen je dat?
471
00:38:57,000 --> 00:38:57,958
Ja.
472
00:39:00,208 --> 00:39:03,708
Dit gaat niet om de investering.
473
00:39:05,375 --> 00:39:07,208
Dit is voor mij.
474
00:39:13,083 --> 00:39:14,291
Geef me een…
475
00:39:38,875 --> 00:39:39,750
Broer.
476
00:39:40,791 --> 00:39:43,875
Luister, ik ben moe.
477
00:39:45,958 --> 00:39:50,208
Nee, ik kon het niet.
Luister, ik doe dit morgen, beloofd.
478
00:39:50,708 --> 00:39:54,125
Ja, ik maak het morgen uit met Toyin.
479
00:39:55,458 --> 00:39:56,416
Ik beloof het.
480
00:39:58,250 --> 00:39:59,333
Ik ben beneden.
481
00:39:59,416 --> 00:40:01,625
Ik ben nu beneden, ik kom naar boven.
482
00:40:01,708 --> 00:40:02,541
Oké.
483
00:40:19,416 --> 00:40:21,416
Even kijken. Oké.
484
00:40:22,083 --> 00:40:23,666
Oké, dit is echt goed.
485
00:40:23,750 --> 00:40:25,875
Bedankt.
-We hebben elk vijf exemplaren nodig.
486
00:40:25,958 --> 00:40:31,375
Maak ze duidelijk. Dan zijn er
geen problemen. Oké, bedankt. Hemel.
487
00:40:32,458 --> 00:40:33,416
O, mijn god.
488
00:40:34,583 --> 00:40:36,000
Wat doe jij hier?
489
00:40:36,708 --> 00:40:38,166
Wil je gaan wandelen?
490
00:40:39,541 --> 00:40:42,791
Wandelen? Geef me even.
491
00:40:52,041 --> 00:40:55,041
Ik hou misschien niet van oesters,
maar hier ben ik…
492
00:40:55,958 --> 00:40:58,791
…bij jou, in het midden van mijn werkdag.
493
00:40:59,833 --> 00:41:02,625
Ik ben het aan het leren, toch?
Kleine stapjes.
494
00:41:05,166 --> 00:41:07,916
Ik moet met je praten.
495
00:41:08,000 --> 00:41:10,625
Bedankt dat je het laatst
rustig aan hebt gedaan.
496
00:41:11,875 --> 00:41:16,708
En weet je, ik heb wat twijfels
over de IUI, dus misschien wacht ik wel.
497
00:41:19,333 --> 00:41:22,750
Sorry, ik blijf maar praten.
Waar wilde je het over hebben?
498
00:41:22,833 --> 00:41:25,000
Laat maar. Vergeet het maar.
499
00:41:26,083 --> 00:41:27,208
Niet belangrijk.
500
00:41:28,208 --> 00:41:32,000
Weet je wat? Ik hoef pas
over een uur op kantoor te zijn.
501
00:41:33,333 --> 00:41:34,166
Kom je?
502
00:41:46,000 --> 00:41:46,958
Kom hier.
503
00:42:36,875 --> 00:42:39,833
Gaat het wel?
-Ik ben gewoon moe, ik weet het niet.
504
00:42:40,916 --> 00:42:42,375
Gewoon moe, alsjeblieft.
505
00:42:42,458 --> 00:42:44,958
Misschien heb je wat water nodig.
-Ja.
506
00:42:46,500 --> 00:42:48,833
Het lichaam heeft rust nodig.
-Het was wel leuk.
507
00:42:48,916 --> 00:42:50,750
Maar dat was zo leuk.
508
00:42:50,833 --> 00:42:52,208
Ik heb roddels voor je.
509
00:42:52,750 --> 00:42:54,041
Ja.
-Echt?
510
00:42:54,541 --> 00:42:57,375
Dat is grappig,
want ik heb ook roddels voor jou.
511
00:42:57,458 --> 00:42:59,541
Maar jij eerst. Vertel.
512
00:43:01,000 --> 00:43:02,250
Ik ga met iemand uit.
513
00:43:04,125 --> 00:43:06,625
Ja, het is casual, maar…
514
00:43:07,500 --> 00:43:08,750
Zoals gewoonlijk.
515
00:43:08,833 --> 00:43:09,875
Nee, alsjeblieft.
516
00:43:10,375 --> 00:43:12,500
Wat?
-Deze voelt anders.
517
00:43:12,583 --> 00:43:15,958
Het voelt alsof dit echt kan zijn.
518
00:43:18,083 --> 00:43:19,583
Meen je dat?
-Ja.
519
00:43:20,875 --> 00:43:22,583
Wie is hij? Ken ik hem?
520
00:43:23,541 --> 00:43:25,125
Het is…
521
00:43:26,000 --> 00:43:27,208
Het…
522
00:43:27,291 --> 00:43:30,708
Ik wil het niet verpesten,
dus ik zeg het liever niet…
523
00:43:30,791 --> 00:43:33,708
…tot ik zeker weet dat het echt is.
524
00:43:33,791 --> 00:43:35,875
Oké, goed.
525
00:43:37,583 --> 00:43:40,416
Je nieuwe man is toch niet getrouwd?
526
00:43:45,416 --> 00:43:48,458
Kom op, nu jij. Wat is jouw roddel?
527
00:43:48,958 --> 00:43:52,208
Nou… Ik heb ook iemand ontmoet.
528
00:43:52,291 --> 00:43:54,041
Wat? Echt niet.
529
00:43:54,125 --> 00:43:58,083
Hij moet Mr Perfect zijn.
Deze moet ik ontmoeten. Wie is hij?
530
00:43:59,583 --> 00:44:03,250
Ja. Ik bedoel, het is nog vroeg,
dus, je weet wel…
531
00:44:03,875 --> 00:44:06,250
Ik geef je precies één week…
532
00:44:06,333 --> 00:44:08,875
…en dan ontmoet ik deze man. Eén week.
533
00:44:08,958 --> 00:44:10,791
Oké, één week.
534
00:44:10,875 --> 00:44:13,208
Maar ik moet die van jou ook ontmoeten.
535
00:44:14,166 --> 00:44:16,541
Deal?
-Ja.
536
00:44:19,125 --> 00:44:20,500
Blijf gefocust, jongen.
537
00:44:22,125 --> 00:44:24,625
Hou je hoofd erbij, oké?
538
00:44:25,208 --> 00:44:27,833
Denk eraan, wat ze ook zegt…
539
00:44:27,916 --> 00:44:31,541
…zeg gewoon:
'Uche, het is voorbij, ik ben weg.'
540
00:44:34,000 --> 00:44:36,750
'Uche, het is voorbij, ik ben weg.'
541
00:44:37,250 --> 00:44:38,083
Dat is het.
542
00:44:56,166 --> 00:44:57,041
Bedankt.
543
00:45:01,458 --> 00:45:04,041
Papa, het is mijn tijd van de maand.
544
00:45:06,250 --> 00:45:07,125
Alweer?
545
00:45:12,208 --> 00:45:13,125
Uche…
546
00:45:54,708 --> 00:45:56,416
Sam, m'n zakenpartner.
547
00:45:57,333 --> 00:46:01,041
Noem je het nu zo?
-Ik wil niet over Sam praten.
548
00:46:01,833 --> 00:46:04,958
Ik zie hoe hij je
laatst behandelde in je galerie.
549
00:46:07,875 --> 00:46:08,916
Was je erbij?
550
00:46:09,000 --> 00:46:11,500
Je verdient veel meer respect.
551
00:46:14,875 --> 00:46:16,625
Ik beledig je niet.
552
00:46:17,625 --> 00:46:18,666
Ik zie je.
553
00:46:19,958 --> 00:46:21,666
Ik weet wat je waard bent.
554
00:46:29,291 --> 00:46:30,333
Wat zie je?
555
00:46:31,375 --> 00:46:34,708
Ik zie een vrouw
die vecht voor wat ze wil.
556
00:46:36,250 --> 00:46:37,958
Zeg je iets?
557
00:46:38,041 --> 00:46:39,083
Nee, ik…
558
00:46:40,041 --> 00:46:40,875
Kijk…
559
00:46:42,708 --> 00:46:44,541
Relaties zijn niet jouw ding.
560
00:46:46,125 --> 00:46:47,708
Zo ben je niet.
561
00:46:50,208 --> 00:46:52,791
Zeg me dat ik Sam moet wegsturen.
562
00:46:55,666 --> 00:46:56,708
Weet je wat?
563
00:46:58,916 --> 00:47:02,541
Als het om de galerie gaat,
schrijf ik je nu een cheque uit.
564
00:47:02,625 --> 00:47:03,916
Vergeet dat maar.
565
00:47:05,333 --> 00:47:07,708
Je hoeft niet perfect te zijn, Akin.
566
00:47:08,666 --> 00:47:11,500
Ik denk… dat je de juiste man bent.
567
00:47:17,833 --> 00:47:18,708
Kijk.
568
00:47:20,833 --> 00:47:22,166
Dat ben ik niet.
569
00:47:23,916 --> 00:47:28,166
Ik ben niet klaar voor een relatie.
En kijk, je bent geweldig en je…
570
00:47:28,250 --> 00:47:30,000
Je bent perfect.
-Rot op.
571
00:47:31,541 --> 00:47:33,250
Rot op en ga weg.
572
00:47:35,458 --> 00:47:36,291
Het spijt me.
573
00:47:51,875 --> 00:47:52,833
Wat?
574
00:47:53,708 --> 00:47:55,500
Dat zag ik niet eens aankomen.
575
00:47:56,541 --> 00:47:58,791
Ik dacht niet dat ze me zo leuk vond.
576
00:48:03,750 --> 00:48:05,458
Nu moet je Toyin doen.
577
00:48:06,041 --> 00:48:07,291
Echt niet, man.
578
00:48:07,375 --> 00:48:09,166
Dat was meedogenloos.
579
00:48:09,250 --> 00:48:10,833
Ik doe het niet.
-Wat?
580
00:48:11,791 --> 00:48:12,666
Kijk me aan.
581
00:48:15,458 --> 00:48:17,416
Ik denk dat ik haar moet ghosten.
582
00:48:17,500 --> 00:48:18,875
Doe wat je moet doen.
583
00:48:49,208 --> 00:48:52,583
Je doet het juiste.
-Zo voelt het niet.
584
00:49:35,541 --> 00:49:38,000
Sorry, ik heb het druk gehad.
585
00:49:40,166 --> 00:49:41,666
Je slaapt met me…
586
00:49:42,416 --> 00:49:45,291
…en ineens heb je het te druk?
587
00:49:48,000 --> 00:49:49,208
Het spijt me.
588
00:49:51,250 --> 00:49:53,791
Dus alles wat je zei…
589
00:49:55,250 --> 00:49:57,083
…zoals je bij me was…
590
00:49:58,000 --> 00:49:59,750
…was dat allemaal voor seks?
591
00:50:07,791 --> 00:50:11,166
Toyin, ik kan nu geen relatie hebben.
592
00:50:14,083 --> 00:50:15,416
Dat kan ik nu niet.
593
00:50:18,166 --> 00:50:21,291
Je had zoveel verschillende manieren
kunnen zijn.
594
00:50:22,458 --> 00:50:25,083
Maar je hoefde niet zo wreed te zijn.
595
00:50:32,291 --> 00:50:33,666
Je moest dit oplossen.
596
00:50:33,750 --> 00:50:36,666
Hij zei dat hij het afhandelde.
Wat moet ik doen?
597
00:50:36,750 --> 00:50:40,833
Meen je dat? Hij is je broer.
-Hij zei dat hij het onder controle had.
598
00:51:16,333 --> 00:51:18,583
Ja, meid, je bent helderziend.
599
00:51:20,583 --> 00:51:24,291
Ik wilde je net bellen.
Ik zweer dat je helderziend bent.
600
00:51:25,083 --> 00:51:28,208
Wat is er mis?
-Kun je je die klootzak voorstellen?
601
00:51:28,291 --> 00:51:32,541
Ik had m'n hart niet moeten openen.
Hij behandelde me als een stuk vlees.
602
00:51:38,458 --> 00:51:40,000
Waarom kom je niet langs?
603
00:51:40,625 --> 00:51:43,583
We kunnen een glas wijn drinken
en erover praten.
604
00:51:43,666 --> 00:51:44,875
Je bent de beste.
605
00:51:46,083 --> 00:51:46,958
Ik hou van je.
606
00:51:47,041 --> 00:51:48,166
Natuurlijk.
-Oké.
607
00:51:59,416 --> 00:52:03,291
Ik moet met je praten over de tests.
608
00:52:30,958 --> 00:52:31,791
Toyin.
609
00:52:52,333 --> 00:52:55,166
Ik kan niet geloven
dat je nu wilt uitgaan.
610
00:52:55,916 --> 00:53:00,250
Misschien wordt het tijd
dat ik zie wat ik heb gemist.
611
00:53:00,333 --> 00:53:01,916
Ja? Hoe bedoel je?
612
00:53:02,750 --> 00:53:06,041
Je weet dat ik altijd
verstandig en stabiel ben.
613
00:53:07,125 --> 00:53:11,000
En wat heeft me dat opgeleverd?
Dus laat me plezier maken.
614
00:53:36,000 --> 00:53:38,708
Toyin, kom naar beneden.
615
00:53:38,791 --> 00:53:40,541
Ik dans.
616
00:53:41,666 --> 00:53:45,125
Hallo, schoonheid. Hoe gaat het?
Waarom doe je niet mee?
617
00:53:45,208 --> 00:53:46,083
Rot op.
618
00:53:47,083 --> 00:53:48,625
Verpest m'n vibe niet.
619
00:54:10,208 --> 00:54:11,083
Broer.
620
00:54:22,541 --> 00:54:23,666
Kun je niet slapen?
621
00:54:29,625 --> 00:54:31,875
Zijn zij het?
622
00:54:42,333 --> 00:54:43,208
Ik…
623
00:54:45,750 --> 00:54:48,083
Ik weet niet
hoe ik dit moet omschrijven, maar…
624
00:54:51,750 --> 00:54:53,458
…ik heb me nog nooit gevoeld…
625
00:54:54,625 --> 00:54:57,041
…zoals ik me nu voel, voor niemand.
626
00:55:07,583 --> 00:55:09,666
Dus je denkt dat je verliefd bent?
627
00:55:16,541 --> 00:55:18,791
Op hen allebei, of…
628
00:55:23,083 --> 00:55:24,958
Ik ben verliefd op ze allebei.
629
00:55:28,250 --> 00:55:31,291
Maar een van hen…
630
00:55:33,291 --> 00:55:35,625
…kan ik niet uit m'n hoofd krijgen.
631
00:55:38,083 --> 00:55:39,000
Welke?
632
00:55:42,458 --> 00:55:44,791
Laat me met rust. Ik wil blijven.
633
00:55:49,250 --> 00:55:51,916
Je kunt leven, plezier maken…
634
00:55:52,000 --> 00:55:55,125
…alles doen wat je wilt, maar niet zo.
635
00:55:56,041 --> 00:55:58,708
Laat me met rust. Ik wil leven.
636
00:55:59,375 --> 00:56:03,250
Ga naar huis. Laat me leven, Uche.
-Maar niet zo, alsjeblieft.
637
00:56:03,333 --> 00:56:04,625
We mogen niet ruziën.
638
00:56:05,708 --> 00:56:07,041
Is dat wat je wilt?
639
00:56:08,291 --> 00:56:10,708
Is dit wat je wilt? Doe maar.
-Ga, meid.
640
00:56:10,791 --> 00:56:12,916
Doe wat je wilt.
-Je bent niet nodig.
641
00:56:13,000 --> 00:56:15,375
Kom op, jongens.
-Kom, we gaan lol maken.
642
00:56:16,583 --> 00:56:17,500
Hulp nodig?
643
00:56:18,500 --> 00:56:20,166
Je moet het haar vertellen.
644
00:56:23,875 --> 00:56:25,125
Als ze erachter komt…
645
00:56:26,166 --> 00:56:28,291
…dat ik met haar beste vriendin ben…
646
00:56:29,083 --> 00:56:32,375
…dan haat ze mij, en zij elkaar…
647
00:56:36,916 --> 00:56:38,916
Ik weet het niet, man. Je…
648
00:56:39,958 --> 00:56:42,500
…moet een manier vinden
om het op te lossen.
649
00:56:43,291 --> 00:56:44,625
Jij bent de man, toch?
650
00:56:46,500 --> 00:56:47,375
Toch?
651
00:56:47,875 --> 00:56:49,666
Femi.
652
00:56:50,875 --> 00:56:51,833
Uche belde net.
653
00:56:52,708 --> 00:56:55,416
Uche belde net. Ze heeft je hulp nodig.
654
00:56:55,500 --> 00:56:56,750
Ik?
-Ja.
655
00:56:57,500 --> 00:56:59,708
Wat is er?
-Toyin zit in de problemen.
656
00:56:59,791 --> 00:57:04,666
Ik weet het niet. Ze zei iets
over de club in VI of ergens.
657
00:57:04,750 --> 00:57:07,375
Ze was uitzinnig en schreeuwde en huilde…
658
00:57:07,458 --> 00:57:08,416
Waar is ze?
659
00:57:09,625 --> 00:57:10,916
In een club?
-Ja.
660
00:57:23,458 --> 00:57:27,333
Ze is niet veilig. Ze is daar met een man
met een geruit hemd en een bril.
661
00:57:27,416 --> 00:57:30,291
De andere heeft locs en overal tatoeages.
662
00:57:30,375 --> 00:57:32,208
Oké. Blijf hier.
663
00:58:10,208 --> 00:58:12,416
Waar is ze?
-Wie ben jij?
664
00:58:14,708 --> 00:58:15,708
Laat me los.
665
00:58:16,875 --> 00:58:20,958
Als je niet elke tand in je mond
wilt verliezen, begin dan te praten.
666
00:58:21,041 --> 00:58:22,458
Waar is ze?
-Die meid?
667
00:58:22,541 --> 00:58:25,166
Ik weet het niet. Ze flipte en ging weg.
668
00:58:37,250 --> 00:58:40,541
Ze neemt niet op.
Wat als er iets is gebeurd?
669
00:58:40,625 --> 00:58:43,958
Ga naar huis, voor het geval ze komt.
670
00:58:46,833 --> 00:58:49,500
Als haar iets overkomt,
kan ik niet met mezelf leven.
671
00:58:49,583 --> 00:58:52,500
Er zal haar niets overkomen.
-Blijf van me af.
672
00:58:53,000 --> 00:58:55,250
Uche, ik moet je spreken.
673
00:58:55,916 --> 00:58:59,708
Akin, ik hoef niet naar je te luisteren.
Ik hoef je onzin niet.
674
00:58:59,791 --> 00:59:02,916
M'n beste vriendin wordt vermist,
dat is het enige wat telt.
675
00:59:05,125 --> 00:59:06,083
Oké, kijk…
676
00:59:07,625 --> 00:59:11,041
Ik zal alles doen om haar te vinden. Oké?
677
00:59:12,208 --> 00:59:17,708
Trouwens, we gingen uit elkaar
omdat ik met iemand anders uitging.
678
00:59:20,083 --> 00:59:21,750
Ik ben verliefd op je.
679
00:59:23,291 --> 00:59:25,875
Ja. Ik ben verliefd op je.
680
00:59:28,625 --> 00:59:31,833
Kijk, je hebt een lange nacht gehad.
681
00:59:33,583 --> 00:59:36,833
Ik zorg dat Toyin in orde is,
ik ga haar vinden.
682
00:59:36,916 --> 00:59:39,208
We praten er morgen over. Oké?
683
00:59:49,875 --> 00:59:50,833
Breng haar naar huis.
684
01:00:18,666 --> 01:00:21,916
Ik weet het nog. Dit is jouw plek.
685
01:00:25,041 --> 01:00:27,291
Toyin, laten we naar huis gaan.
686
01:00:27,375 --> 01:00:29,166
Er is daar niets voor mij.
687
01:00:32,750 --> 01:00:36,791
Waar heb je het over?
Je hebt zoveel goeds.
688
01:00:36,875 --> 01:00:39,500
Je hebt een geweldige baan,
je wordt moeder.
689
01:00:40,833 --> 01:00:42,583
Vond je me ooit leuk?
690
01:00:44,083 --> 01:00:46,041
Of was ik gewoon een uitdaging?
691
01:00:46,125 --> 01:00:48,500
Natuurlijk wel. Waar heb je het over?
692
01:00:50,250 --> 01:00:51,083
Kijk.
693
01:00:51,875 --> 01:00:55,250
Je komt er wel overheen, beloofd.
Ik ben maar een man.
694
01:00:55,333 --> 01:00:56,583
Rot op.
695
01:00:57,333 --> 01:00:59,625
Denk je echt dat dit om jou gaat?
696
01:01:00,750 --> 01:01:01,916
Ik ga dood.
697
01:01:03,000 --> 01:01:04,291
Waar heb je het over?
698
01:01:05,791 --> 01:01:08,458
Ga weg, het gaat je niks aan.
699
01:01:13,125 --> 01:01:15,166
Waar heb je het over?
700
01:01:19,166 --> 01:01:20,375
Ik heb kanker.
701
01:01:22,625 --> 01:01:25,666
Stadium drie baarmoederhalskanker.
702
01:01:43,375 --> 01:01:45,291
Het spijt me van vanavond.
703
01:01:47,208 --> 01:01:48,708
Ik bel je morgen.
704
01:01:50,208 --> 01:01:51,125
Dag.
705
01:02:02,875 --> 01:02:05,083
Stadium drie is geen doodvonnis.
706
01:02:07,791 --> 01:02:09,458
Waarom zou ik ertegen vechten?
707
01:02:16,250 --> 01:02:19,166
Mijn moeder stierf aan kanker
toen ik tien was.
708
01:02:21,500 --> 01:02:22,583
Ze gaf gewoon op.
709
01:02:25,041 --> 01:02:26,291
Ik zag haar sterven.
710
01:02:30,291 --> 01:02:32,000
Mij hoef je niet te zien.
711
01:02:33,916 --> 01:02:37,916
Misschien ga ik een keer van de pier af.
712
01:02:41,458 --> 01:02:43,583
Je gaat vechten.
713
01:02:46,666 --> 01:02:47,541
En waarom?
714
01:02:48,958 --> 01:02:49,916
Waarom zou ik?
715
01:02:51,875 --> 01:02:53,750
Het leven was zo wreed.
716
01:02:55,916 --> 01:02:57,875
Er gebeurt nooit iets voor mij.
717
01:02:59,916 --> 01:03:04,291
Misschien ben ik een van die mensen
die nooit krijgt wat iedereen krijgt.
718
01:03:05,541 --> 01:03:09,708
Ik krijg geen man. Ik krijg geen kinderen.
719
01:03:10,625 --> 01:03:12,416
Ik krijg geen leven.
720
01:03:13,208 --> 01:03:14,791
Ik geef het op.
-Nee.
721
01:03:14,875 --> 01:03:16,166
Je mag niet opgeven.
722
01:03:17,833 --> 01:03:19,291
Alsof het je iets kan schelen.
723
01:03:20,916 --> 01:03:22,583
Je hebt me geghost.
724
01:03:23,166 --> 01:03:24,083
Weet je nog?
725
01:03:31,375 --> 01:03:34,791
Ik ben er nu voor je. Ik ga nergens heen.
726
01:03:36,541 --> 01:03:39,291
Ik vecht met je tot het einde…
727
01:03:39,375 --> 01:03:41,583
…en je geeft niet op.
728
01:04:09,791 --> 01:04:10,625
Akin?
729
01:04:12,958 --> 01:04:14,125
Lieve hemel.
730
01:04:14,916 --> 01:04:16,000
Het werkt niet.
731
01:04:16,916 --> 01:04:18,791
Welkom bij Genesis Galerie.
732
01:04:19,875 --> 01:04:22,416
Hoe kan ik u helpen?
-Hoeveel kost dit?
733
01:04:22,500 --> 01:04:26,208
Dat is een van mijn favoriete stukken,
Geef nooit op.
734
01:04:26,291 --> 01:04:30,750
Het is een onbeperkt aanbod,
slechts vijf miljoen Naira.
735
01:04:33,416 --> 01:04:34,666
Succes daarmee.
736
01:04:42,916 --> 01:04:44,708
AKIN BELLEN
737
01:05:04,958 --> 01:05:05,791
Uche.
738
01:05:06,916 --> 01:05:08,291
Druk, zoals gewoonlijk?
739
01:05:09,125 --> 01:05:11,333
Het is een galerie, geen buurtwinkel.
740
01:05:12,541 --> 01:05:13,416
Ik weet het.
741
01:05:14,541 --> 01:05:18,208
Dit is een gat
waar ik altijd mijn geld in laat vallen.
742
01:05:21,250 --> 01:05:22,125
Uche.
743
01:05:23,958 --> 01:05:25,291
Hou op.
744
01:05:27,833 --> 01:05:28,916
Weer dat gezicht.
745
01:05:32,041 --> 01:05:35,166
Genesis Galerie.
-Ik moet je spreken over Toyin.
746
01:05:35,250 --> 01:05:37,000
Ik word niet graag genegeerd.
747
01:05:37,083 --> 01:05:40,458
Het is belangrijk.
-Ik heb het even druk.
748
01:05:40,541 --> 01:05:42,458
Kan ik je terugbellen?
749
01:05:42,541 --> 01:05:46,958
Maar wat je laatst zei over de relatie
en de galerie, meende je dat?
750
01:05:47,041 --> 01:05:50,875
Ja. Ik hou van je en wil bij je zijn.
-Meer hoef ik niet te horen.
751
01:05:50,958 --> 01:05:52,500
Ik bel je terug. Bedankt.
752
01:05:54,208 --> 01:05:56,333
Ben je vergeten wie ik ben?
753
01:05:57,291 --> 01:05:59,916
Nee, Sam. Ik weet weer wie ik ben.
754
01:06:00,416 --> 01:06:01,625
Wat bedoel je?
755
01:06:02,375 --> 01:06:06,541
Zie je dit ding tussen jou en mij?
Het moet bijgesteld worden.
756
01:06:06,625 --> 01:06:08,750
Ben je nu aan het onderhandelen?
757
01:06:09,333 --> 01:06:12,958
Fijn dat je een investeerder bent,
maar het kan niet meer quid pro quo zijn.
758
01:06:13,500 --> 01:06:15,625
Je wilt dat ik betaal…
759
01:06:17,250 --> 01:06:18,875
…maar je wilt niet spelen.
760
01:06:19,791 --> 01:06:21,875
Jouw idee van zakendoen bevalt me niet.
761
01:06:22,541 --> 01:06:25,583
Het gaat om de kunst, Sam.
762
01:06:27,333 --> 01:06:28,166
Kunst?
763
01:06:31,750 --> 01:06:33,750
Het gaat om de kunst…
764
01:06:33,833 --> 01:06:34,875
Sam…
765
01:06:36,083 --> 01:06:39,583
Sam.
-Weet je wat mijn idee van kunst is, Uche?
766
01:06:39,666 --> 01:06:40,500
Sam…
767
01:06:41,041 --> 01:06:43,000
Dit is mijn idee van kunst.
-Nee.
768
01:06:46,291 --> 01:06:47,125
Sam?
769
01:06:50,958 --> 01:06:52,250
Is er een andere man?
770
01:06:54,500 --> 01:06:56,791
Er kan geen andere man zijn, Uche.
771
01:06:58,083 --> 01:06:59,458
Je bent van mij.
772
01:07:00,625 --> 01:07:01,791
Ik heb je gekocht.
773
01:07:02,750 --> 01:07:05,791
De flat waarin je woont, mijn geld.
774
01:07:06,833 --> 01:07:10,208
De kleren die je draagt, mijn geld.
775
01:07:10,708 --> 01:07:14,875
Je broek, je beha,
alles wat je draagt, mijn geld.
776
01:07:14,958 --> 01:07:16,166
Wat gebeurt er hier?
777
01:07:17,583 --> 01:07:19,500
Kom binnen.
778
01:07:20,958 --> 01:07:21,875
Jij beslist.
779
01:07:22,916 --> 01:07:25,333
Je doet mee of je gaat weg.
780
01:07:25,416 --> 01:07:26,875
En als je weg bent…
781
01:07:28,166 --> 01:07:29,958
…blijf je op straat.
782
01:07:31,125 --> 01:07:33,458
Zoals de goedkope hoer die je bent…
783
01:07:33,541 --> 01:07:35,375
…en niet het dure type.
784
01:07:35,458 --> 01:07:37,833
Bitch, wil je m'n geld en alles?
785
01:07:46,208 --> 01:07:47,083
Mijn geld.
786
01:07:53,041 --> 01:07:56,000
O, mijn god. Ik wist het niet.
787
01:07:56,083 --> 01:07:59,416
Het is oké. Ik ben klaar met hem.
Ik moet je iets zeggen.
788
01:07:59,500 --> 01:08:01,500
Ik moet je ook iets vertellen.
789
01:08:01,583 --> 01:08:05,958
Nee. De man met wie ik uitga…
-Ik moet je dit vertellen.
790
01:08:06,541 --> 01:08:07,500
Ik heb kanker.
791
01:08:07,583 --> 01:08:08,416
Wat?
792
01:08:08,500 --> 01:08:10,958
Stadium drie, baarmoederhals.
-Mijn god.
793
01:08:11,041 --> 01:08:13,166
Het komt goed.
794
01:08:14,458 --> 01:08:16,625
Het komt goed. Stop, het is oké.
795
01:08:17,333 --> 01:08:18,416
Het is oké.
796
01:08:18,500 --> 01:08:20,958
Ik steun je, ik vecht met je mee.
797
01:08:21,041 --> 01:08:22,708
Ik doe alles met je.
798
01:08:23,500 --> 01:08:25,000
Ik weet dat je dat doet…
799
01:08:25,916 --> 01:08:27,458
…en iemand anders ook.
800
01:08:28,125 --> 01:08:30,541
Het is alsof we elkaar al eeuwen kennen.
801
01:08:31,041 --> 01:08:33,583
Hij is geweldig.
-O, mijn god.
802
01:08:35,125 --> 01:08:37,541
Ik heb het geheim gehouden omdat…
803
01:08:39,291 --> 01:08:41,583
Ik wist niet waar het heen ging…
804
01:08:41,666 --> 01:08:43,958
…en ik schaamde me ook.
805
01:08:44,041 --> 01:08:45,125
Schaam je je? Waarom?
806
01:08:45,958 --> 01:08:46,916
Het is Sunday.
807
01:08:50,250 --> 01:08:53,416
Ik weet het. Femi's broer, Sunday.
808
01:08:53,500 --> 01:08:56,083
Ik weet dat hij getrouwd is en zo…
809
01:08:56,166 --> 01:08:59,875
…maar ik… Ik weet het niet.
Ik voel zoveel liefde voor hem.
810
01:08:59,958 --> 01:09:01,958
Is het raar voor je?
811
01:09:02,041 --> 01:09:05,166
Ik weet dat wat je
op de bruiloft had niets was…
812
01:09:05,250 --> 01:09:07,541
…dat zei je zelf. Dus…
813
01:09:09,833 --> 01:09:13,000
Ik hou van hem. Hij is de ware.
814
01:09:13,583 --> 01:09:17,041
Ik weet dat het me zal helpen
hier doorheen te komen.
815
01:09:20,875 --> 01:09:23,791
Gaat het? Je ziet wat bleek.
816
01:09:24,666 --> 01:09:26,541
Het is Sam.
817
01:09:26,625 --> 01:09:28,791
Ik moet vernieuwen.
-Het is oké.
818
01:09:28,875 --> 01:09:30,791
Ik wist het niet.
819
01:09:30,875 --> 01:09:32,250
Kom hier.
820
01:09:34,000 --> 01:09:34,916
Het is in orde.
821
01:09:35,416 --> 01:09:39,958
Het is een mogelijke uitbreiding,
maar het kost veel geld.
822
01:09:40,041 --> 01:09:41,750
Dat is waar we nu zijn.
823
01:09:50,541 --> 01:09:51,541
Sunday.
824
01:09:52,625 --> 01:09:56,083
Sorry, ik regel dit even. Gewoon… Pardon.
825
01:09:58,250 --> 01:10:01,333
Klootzak. Jij klootzak.
Je zei dat je van me hield.
826
01:10:01,875 --> 01:10:04,458
Ik heb geprobeerd het uit te leggen.
-Echt?
827
01:10:04,958 --> 01:10:10,041
Kon je niemand vinden in heel Nigeria?
In de hele wereld? M'n beste vriendin.
828
01:10:10,125 --> 01:10:11,791
Dat was niet mijn bedoeling.
829
01:10:11,875 --> 01:10:14,958
Echt? Leugenaar.
Ze heeft me alles verteld.
830
01:10:15,041 --> 01:10:19,083
Ik heb Sam weggegooid.
Ik heb het uitgemaakt met Sam voor jou.
831
01:10:19,166 --> 01:10:20,500
Ik hou van je.
832
01:10:21,208 --> 01:10:24,291
Ik hou van je,
maar ik weet niet wat ik moet doen.
833
01:10:25,916 --> 01:10:29,916
Oké? Als je wilt dat we haar
de waarheid vertellen, doen we dat.
834
01:10:30,000 --> 01:10:33,041
We vertellen het.
-Zodat ze de wil om te leven verliest?
835
01:10:35,416 --> 01:10:37,416
Ik haat je.
836
01:10:38,041 --> 01:10:40,208
Ik haat je zo erg.
837
01:10:43,916 --> 01:10:47,291
Ik haat je. Ik haat…
838
01:10:53,541 --> 01:10:56,083
…zeven, acht, negen. Kom op.
839
01:10:56,166 --> 01:10:58,541
Elf, twaalf. Kom op.
840
01:12:00,166 --> 01:12:01,583
Je moet rusten.
841
01:12:02,708 --> 01:12:05,500
Dit is een vorm van rust voor mij.
842
01:12:07,541 --> 01:12:10,458
Trouwens, bedankt dat je dit doet.
843
01:12:12,250 --> 01:12:13,166
Graag gedaan.
844
01:12:31,958 --> 01:12:36,666
Hemelse Vader, dank U voor dit eten.
845
01:12:37,666 --> 01:12:41,000
Bedankt voor de liefde,
bedankt voor de vriendschap…
846
01:12:41,083 --> 01:12:43,166
…en bedankt voor het leven.
847
01:12:43,250 --> 01:12:46,041
In Jezus' naam, amen.
848
01:12:46,125 --> 01:12:47,208
Amen.
849
01:12:47,833 --> 01:12:49,125
Eet smakelijk.
850
01:12:58,791 --> 01:13:02,166
Uche, vertel eens over je geheime man.
851
01:13:02,250 --> 01:13:04,166
Is hij ooit teruggekomen?
852
01:13:05,583 --> 01:13:07,708
Uche ging met iemand uit…
853
01:13:07,791 --> 01:13:10,333
…en we hoopten dat hij de ware zou zijn.
854
01:13:10,416 --> 01:13:13,166
Het is niet gelukt.
Het is al maanden voorbij.
855
01:13:15,083 --> 01:13:17,875
Geen zorgen, de juiste man komt wel.
856
01:13:19,875 --> 01:13:21,250
Misschien is het Sam.
857
01:13:22,000 --> 01:13:23,750
Nee, dat deed je niet.
858
01:13:23,833 --> 01:13:24,916
Wat dan?
859
01:13:25,791 --> 01:13:28,083
Je bent meer dan dat.
860
01:13:29,958 --> 01:13:30,958
Ja, dat ben je.
861
01:13:31,958 --> 01:13:32,916
Toch?
862
01:13:33,000 --> 01:13:36,333
Trouwens, ik kan je
dat geld lenen voor de galerie.
863
01:13:36,416 --> 01:13:38,458
Laat hem je helpen.
864
01:13:38,541 --> 01:13:41,833
Hij vindt het niet erg. Vind je het erg?
-Helemaal niet.
865
01:13:42,916 --> 01:13:45,833
Weet je wat, jongens?
Dit gaat niet om mij.
866
01:13:45,916 --> 01:13:47,708
Dit gaat over jou.
867
01:13:47,791 --> 01:13:49,000
Op beter worden.
868
01:13:57,208 --> 01:13:58,083
Op jou.
869
01:13:59,083 --> 01:14:00,000
Bedankt.
870
01:14:10,583 --> 01:14:15,541
Sorry dat ik niet mee kan lopen.
Ik ben zo moe.
871
01:14:15,625 --> 01:14:17,583
Dat is niet erg. Bedankt.
872
01:14:18,416 --> 01:14:19,250
Dag.
873
01:14:19,333 --> 01:14:21,166
Dag.
-Ik moet je spreken.
874
01:14:22,833 --> 01:14:23,833
Dat moet ik.
875
01:14:26,708 --> 01:14:29,458
Hé. Kom op. Ik begrijp je.
876
01:14:31,875 --> 01:14:32,708
Stop.
877
01:14:54,583 --> 01:14:55,583
Alles goed?
878
01:14:56,416 --> 01:14:58,000
Ja, het gaat wel. Het…
879
01:14:58,916 --> 01:15:01,583
Het is het gebruikelijke.
-Weet je het zeker?
880
01:15:01,666 --> 01:15:04,208
Ja, ik weet het zeker.
Ga, kom niet te laat.
881
01:15:04,875 --> 01:15:07,125
Bel me als je iets nodig hebt.
-Doe ik.
882
01:15:08,458 --> 01:15:09,375
Ik hou van je.
883
01:15:10,083 --> 01:15:10,916
En ik van jou.
884
01:15:43,333 --> 01:15:44,875
Goedemorgen, meneer.
885
01:15:45,666 --> 01:15:48,666
Eunice, ik neem dit over.
886
01:15:50,041 --> 01:15:50,875
Het is prima.
887
01:15:56,666 --> 01:15:59,625
Ik moest gisteren gewoon
zo dicht bij je te zijn.
888
01:15:59,708 --> 01:16:00,708
Ik ook.
889
01:16:02,583 --> 01:16:03,958
We horen bij elkaar.
890
01:16:06,666 --> 01:16:08,291
Maar Toyin heeft me nodig.
891
01:16:10,125 --> 01:16:11,208
Ze heeft je nodig.
892
01:16:12,458 --> 01:16:15,166
Maar ik heb je nodig.
893
01:16:20,333 --> 01:16:21,958
Zeg dat je me niet wilt.
894
01:16:27,083 --> 01:16:31,375
De kans op een zwangerschap
was nu klein, maar wonderen gebeuren.
895
01:16:31,458 --> 01:16:32,750
Wat gebeurt er nu?
896
01:16:32,833 --> 01:16:37,083
Tegelijkertijd doorgaan met de behandeling
en de zwangerschap is riskant.
897
01:16:37,166 --> 01:16:40,375
Het is gevaarlijk voor de baby
in het eerste trimester.
898
01:16:40,458 --> 01:16:45,208
Ze hadden je moeten testen
op zwangerschap voor de therapie begon.
899
01:16:45,291 --> 01:16:48,666
Ja. Anders was ik
niet met de behandeling begonnen.
900
01:16:48,750 --> 01:16:52,166
Dokter, ik wil al zo lang een kind.
901
01:16:53,083 --> 01:16:55,291
En het is met een man van wie ik hou.
902
01:17:25,291 --> 01:17:26,333
Ik hou van je.
903
01:17:27,166 --> 01:17:28,416
Ik hou ook van jou.
904
01:17:35,125 --> 01:17:37,166
Dit mag nooit meer gebeuren.
905
01:17:42,416 --> 01:17:45,791
Ze heeft ons nodig.
-Ik weet het.
906
01:17:45,875 --> 01:17:47,291
Ik sterf voor haar.
907
01:17:48,583 --> 01:17:49,500
Ik weet het.
908
01:17:52,083 --> 01:17:52,916
Ik weet het.
909
01:18:57,458 --> 01:19:00,375
Nee, dat is geen optie.
910
01:19:01,166 --> 01:19:02,416
Kun je luisteren?
911
01:19:02,500 --> 01:19:03,958
Nee, dit is waanzin.
912
01:19:04,041 --> 01:19:06,250
Ik ga niet verder met de behandeling.
913
01:19:06,333 --> 01:19:07,666
Dit is zelfmoord.
914
01:19:07,750 --> 01:19:09,208
Nee, dat is het niet.
915
01:19:09,291 --> 01:19:15,250
Ja, ik weet het, het is stadium drie,
maar ik heb nog een kans om te overleven.
916
01:19:15,333 --> 01:19:18,208
Een kleine kans.
-Ja.
917
01:19:19,000 --> 01:19:22,833
Jij zei toch
dat ik een kans moest wagen in het leven?
918
01:19:22,916 --> 01:19:23,791
Dit is het.
919
01:19:26,500 --> 01:19:29,416
Dit slaat nergens op.
-Ik ben zwanger.
920
01:19:31,333 --> 01:19:32,958
Ben je zwanger?
921
01:19:33,958 --> 01:19:38,083
Je had gelijk.
Ik moest gewoon wachten op de juiste man.
922
01:19:42,041 --> 01:19:43,125
Ben je gelukkig?
923
01:19:49,083 --> 01:19:49,916
Goed.
924
01:19:50,625 --> 01:19:56,416
Je hebt zoveel meer om voor te leven.
-Ja. Ik heb zoveel om voor te leven.
925
01:19:56,500 --> 01:19:59,041
En ik breng deze baby niet in gevaar.
926
01:19:59,833 --> 01:20:00,833
Dat doe ik niet.
927
01:20:02,625 --> 01:20:06,750
Alsjeblieft, ik weet wat ik doe.
928
01:20:07,500 --> 01:20:09,750
En zolang God me bewaart…
929
01:20:09,833 --> 01:20:14,333
…doe ik er alles aan om deze baby
op de wereld te zetten…
930
01:20:14,416 --> 01:20:17,208
…maar ik heb de wil nodig om te overleven.
931
01:20:21,416 --> 01:20:22,666
Jullie twee…
932
01:20:24,625 --> 01:20:27,958
…zijn de belangrijkste mensen
ter wereld voor me.
933
01:20:29,625 --> 01:20:33,166
Dus ik vraag alleen maar om jullie steun.
934
01:20:34,291 --> 01:20:35,375
Kunnen jullie dat?
935
01:20:35,458 --> 01:20:36,625
Ik hou van je.
936
01:20:36,708 --> 01:20:38,125
Ik hou ook van jou.
937
01:20:42,375 --> 01:20:43,208
Goed.
938
01:20:44,625 --> 01:20:47,458
Oké. Zullen we een toetje nemen?
939
01:21:05,666 --> 01:21:07,458
Hoe gaat het met haar?
-Goed.
940
01:21:08,041 --> 01:21:08,875
Ze is sterk.
941
01:21:09,750 --> 01:21:10,958
Hoe gaat het met je?
942
01:21:22,791 --> 01:21:24,583
Ik wilde altijd al schilderen…
943
01:21:24,666 --> 01:21:28,500
…maar dat kon ik niet
omdat ik altijd aan het werk was.
944
01:21:29,458 --> 01:21:31,416
Is dat een bonsaiboom?
945
01:21:31,500 --> 01:21:34,208
Komt dit in aanmerking voor je galerie?
946
01:21:34,291 --> 01:21:37,541
Om nooit verkocht te worden.
Alleen om gekoesterd te worden.
947
01:21:40,708 --> 01:21:42,625
Daarom ben je mijn vriendin.
948
01:22:07,250 --> 01:22:10,041
Ze is een gezond meisje.
-Godzijdank.
949
01:22:10,875 --> 01:22:13,750
We krijgen een gezond meisje.
950
01:22:19,416 --> 01:22:20,833
Bedankt, dokter.
951
01:22:24,583 --> 01:22:27,250
Al dat geschop, nu moet ik plassen.
952
01:22:29,666 --> 01:22:31,500
Help je me overeind?
-Oké. Ja.
953
01:22:31,583 --> 01:22:33,416
Oké.
-Kom op.
954
01:22:35,666 --> 01:22:38,208
Lieve hemel, het wordt zwaar.
955
01:22:39,416 --> 01:22:42,291
Niet lang meer.
-Ja, nog een beetje…
956
01:22:58,541 --> 01:22:59,666
Gaat het?
957
01:23:01,125 --> 01:23:02,333
Ik ben in orde.
958
01:23:06,750 --> 01:23:08,500
Weet je wat?
-Wat?
959
01:23:08,583 --> 01:23:11,708
Ik was aan het denken…
We moeten op vakantie gaan.
960
01:23:14,333 --> 01:23:19,166
AANKOMSTEN
961
01:23:25,083 --> 01:23:26,500
Hé, Uche.
962
01:23:28,458 --> 01:23:31,458
Nee, het was een goede vlucht.
963
01:23:33,000 --> 01:23:35,041
De galerie gaat sluiten.
964
01:23:36,125 --> 01:23:37,416
Ik red me wel.
965
01:23:38,791 --> 01:23:39,791
Ik ben klaar.
966
01:23:48,875 --> 01:23:50,041
Wacht even.
967
01:23:51,541 --> 01:23:53,083
Hallo.
-Hallo.
968
01:23:53,166 --> 01:23:55,291
Ik ben Vance Packard.
-Uche.
969
01:23:55,375 --> 01:24:00,708
Ik vertegenwoordig een klant die originele
Nigeriaanse kunst wil kopen.
970
01:24:01,708 --> 01:24:04,416
Naar welk budget kijken we?
971
01:24:04,500 --> 01:24:07,375
250.000 Amerikaanse dollar.
972
01:24:08,791 --> 01:24:12,416
O, dan bent u hier aan het juiste adres.
973
01:24:14,458 --> 01:24:17,750
We gaan naar beneden, daar heb ik meer…
-Oké, perfect.
974
01:24:17,833 --> 01:24:19,166
…schilderijen, en dan…
975
01:25:18,458 --> 01:25:23,083
Je weet hoe ze is. Ze verbergt de pijn
en wil niet dat iemand het weet.
976
01:25:23,166 --> 01:25:24,208
Ik kom eraan.
977
01:25:31,916 --> 01:25:32,916
Mr Oyeyemi?
978
01:25:33,750 --> 01:25:37,083
Hoe gaat het met haar?
-We moeten opereren. De baby moet eruit.
979
01:25:38,250 --> 01:25:41,291
Ze heeft nog maar twee maanden te gaan.
-We hebben geen keus.
980
01:25:48,458 --> 01:25:49,375
Lieverd.
981
01:25:49,458 --> 01:25:50,666
Is ze er al?
982
01:25:50,750 --> 01:25:53,166
Er is niet veel tijd. Ze moeten opereren.
983
01:25:53,250 --> 01:25:55,500
Nee. Ze moet hier zijn.
984
01:26:07,875 --> 01:26:11,000
We moeten de kamer ontruimen.
-Nee.
985
01:26:11,083 --> 01:26:15,541
Nee, dat kan niet.
Ze moet hier zijn, alsjeblieft.
986
01:26:15,625 --> 01:26:18,166
Ze is de belangrijkste persoon
in m'n leven.
987
01:26:18,250 --> 01:26:20,000
Nog heel even.
988
01:26:20,083 --> 01:26:22,625
Haar beste vriendin
komt van het vliegveld.
989
01:26:22,708 --> 01:26:24,250
Je speelt met haar leven.
990
01:28:07,083 --> 01:28:09,041
Niet te geloven dat je hem sloeg.
991
01:28:09,125 --> 01:28:11,291
Kijk naar mijn hand.
-Sorry.
992
01:28:15,875 --> 01:28:17,375
Is dit jouw huis?
993
01:28:18,791 --> 01:28:19,791
Het is zo…
994
01:28:21,041 --> 01:28:21,875
…groot.
995
01:28:21,958 --> 01:28:23,291
Is je huis niet groot?
996
01:28:32,833 --> 01:28:34,916
Goedenavond, mevrouw.
-Goedenavond, mama.
997
01:28:35,000 --> 01:28:37,000
Waar was je?
998
01:28:37,666 --> 01:28:39,833
Waar ben je geweest?
999
01:28:40,916 --> 01:28:45,416
En wie is dit?
-Dit is Toyin, mijn nieuwe beste vriendin.
1000
01:28:45,500 --> 01:28:47,875
Ga naar binnen.
1001
01:28:51,333 --> 01:28:52,375
En jij ook.
1002
01:28:53,041 --> 01:28:53,958
Bedankt.
1003
01:29:13,083 --> 01:29:15,416
Sorry dat ik zo egoïstisch ben.
1004
01:29:15,916 --> 01:29:19,083
Ik heb de laatste maanden
van jullie levens gestolen.
1005
01:29:20,083 --> 01:29:22,083
Ik zag jullie die dag in de galerie.
1006
01:29:23,291 --> 01:29:25,000
Maar ik heb niets gezegd.
1007
01:29:26,041 --> 01:29:29,291
Hoe kon ik ongelukkig zijn
dat de mensen van wie ik het meest hou…
1008
01:29:29,375 --> 01:29:30,791
…elkaar hadden gevonden?
1009
01:29:31,541 --> 01:29:34,916
Maar ik wilde
een beetje van jullie geluk lenen…
1010
01:29:35,000 --> 01:29:37,250
…terwijl ik het nog kon.
1011
01:29:39,208 --> 01:29:40,958
Ik wil dat je gelukkig bent.
1012
01:29:42,333 --> 01:29:45,166
Ik kan je zo weinig teruggeven…
1013
01:29:46,083 --> 01:29:49,833
…al hoop ik
dat het geld van 'Vance Packard' helpt.
1014
01:29:51,708 --> 01:29:53,791
Ik weet niet waar ik die naam vandaan heb.
1015
01:29:55,333 --> 01:29:58,041
Laat m'n herinnering
nooit tussen jullie komen.
1016
01:29:58,583 --> 01:30:02,041
Je hebt me liefde en moed gegeven…
1017
01:30:02,875 --> 01:30:06,083
…en jullie hebben me leven gegeven.
1018
01:30:06,916 --> 01:30:09,375
Zorg goed voor m'n dochter.
1019
01:30:10,083 --> 01:30:12,416
Hou van haar zoals je van mij hield.
1020
01:30:13,291 --> 01:30:15,291
Neem haar mee op vliegtuigen.
1021
01:30:15,958 --> 01:30:19,500
Leer haar dansen en oesters eten.
1022
01:30:19,583 --> 01:30:21,750
Glimlach als je aan me denkt.
1023
01:30:22,791 --> 01:30:26,875
En hou van elkaar met alles wat je hebt.
1024
01:35:49,000 --> 01:35:55,000
Ondertiteld door: Mieke Vanhengel