1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:16,916 --> 00:00:22,500
ΤΟ ΣΠΟΥΔΑΙΟΤΕΡΟ ΔΩΡΟ ΣΤΗ ΖΩΗ
ΕΙΝΑΙ ΝΑ ΑΓΑΠΑΣ ΚΑΙ ΝΑ Σ' ΑΓΑΠΟΥΝ.
4
00:00:27,083 --> 00:00:30,625
Αυτό είναι το αγαπημένο μου μέρος.
Δεν έχω φέρει κανέναν εδώ.
5
00:00:30,708 --> 00:00:32,916
Ξέρεις ότι λατρεύω την παραλία, έτσι;
6
00:00:54,875 --> 00:00:55,875
ΛΑΓΟΣ 2009
7
00:00:55,958 --> 00:00:59,666
-Να πάει να χεστεί. Θα μείνω μαζί σου.
-Άσε τις βλακείες.
8
00:00:59,750 --> 00:01:02,333
Μήνες προσπαθούσες να βγεις μαζί του.
9
00:01:02,416 --> 00:01:05,875
Θα υπάρξουν κι άλλοι, Τοΐν.
Εμείς είμαστε αναντικατάστατες.
10
00:01:07,500 --> 00:01:08,708
Ορκίζεσαι;
11
00:01:09,250 --> 00:01:12,458
Μην αντιστέκεσαι.
12
00:01:12,541 --> 00:01:13,541
Μην…
13
00:01:15,250 --> 00:01:16,333
Έτσι σε θέλω.
14
00:01:28,458 --> 00:01:32,291
Τι είναι η αγάπη; Η αγάπη μάς δίνει ζωή.
15
00:01:32,375 --> 00:01:34,500
ΛΑΓΟΣ 2023
16
00:01:36,125 --> 00:01:38,000
Χωρίς αγάπη τι είμαστε;
17
00:01:38,916 --> 00:01:42,041
Τίποτα. Χωρίς αγάπη δεν είμαστε τίποτα.
18
00:01:43,583 --> 00:01:44,583
Μην ξεχνάτε.
19
00:01:45,958 --> 00:01:48,541
Κατά Ιωάννη, 15:13.
20
00:01:49,291 --> 00:01:54,708
"Κανείς δεν έχει μεγαλύτερη αγάπη
από εκείνον που θυσιάζεται για τον φίλο".
21
00:01:58,791 --> 00:02:01,166
Όχι μόνο άντρες, αλλά και γυναίκες.
22
00:02:03,291 --> 00:02:05,958
Όχι μόνο φίλοι και σύζυγοι.
23
00:02:11,000 --> 00:02:11,958
Ίσως.
24
00:02:13,833 --> 00:02:15,666
Πόσο λυσσασμένη πια;
25
00:02:15,750 --> 00:02:18,958
Ακόμη και την ώρα του μυστηρίου; Κοπελιά!
26
00:02:19,041 --> 00:02:22,625
Αν η μανούλα το εντοπίσει,
δεν μπορεί να ξεκολλήσει.
27
00:02:23,916 --> 00:02:26,458
Με έβαλες να υποσχεθώ
να σε προσέχω σήμερα.
28
00:02:26,541 --> 00:02:28,541
Σε παρακολουθώ.
29
00:02:30,541 --> 00:02:31,958
Θα είμαι φρόνιμη.
30
00:02:32,041 --> 00:02:35,458
-Ορκίζομαι.
-Σήμερα όχι. Δεν σ' εμπιστεύομαι.
31
00:02:37,291 --> 00:02:39,916
Φιλενάδα, είσαι στις ομορφιές σου σήμερα.
32
00:02:41,125 --> 00:02:42,958
Κι εσύ, φιλενάδα.
33
00:02:43,666 --> 00:02:44,875
Ναι!
34
00:02:44,958 --> 00:02:47,500
-Σήμερα θα χτυπήσεις σύζυγο.
-Να μου λείπει.
35
00:03:30,291 --> 00:03:34,416
Τρία, δύο, ένα!
36
00:03:36,500 --> 00:03:39,041
Με τίποτα! Ορίστε.
37
00:03:42,666 --> 00:03:44,291
Σ' ευχαριστώ, Θεέ μου!
38
00:03:52,083 --> 00:03:56,416
Σε γάμο είμαστε, απόλαυσέ το. Βρες άντρα.
39
00:03:56,500 --> 00:03:59,625
Αμάν πια, σου το έχω πει. Τέρμα οι άντρες.
40
00:04:00,916 --> 00:04:03,541
-Περισσότεροι για εμένα.
-Χάρισμά σου όλοι.
41
00:04:08,375 --> 00:04:10,333
Περίμενέ εδώ. Το υπόσχεσαι;
42
00:04:11,333 --> 00:04:13,166
-Ορκίζομαι.
-Μπράβο.
43
00:04:14,333 --> 00:04:15,875
Ευχαριστώ.
44
00:04:17,083 --> 00:04:18,250
Τι κάνεις;
45
00:04:19,083 --> 00:04:21,333
Προσπαθείς να με εκθέσεις;
46
00:04:23,583 --> 00:04:27,333
Δεν μπορείς να κρατηθείς για μερικές ώρες;
47
00:04:32,791 --> 00:04:36,500
Τον θέλεις; Ελεύθερα. Χάρισμά σου!
48
00:04:44,541 --> 00:04:45,541
Γεια σου.
49
00:04:52,083 --> 00:04:53,083
Πήγαινε.
50
00:05:22,541 --> 00:05:23,958
Αν είναι δυνατόν.
51
00:05:30,250 --> 00:05:32,375
Πού με πηγαίνεις;
52
00:05:32,458 --> 00:05:34,083
Πού θέλεις να πας;
53
00:05:34,833 --> 00:05:36,833
Καλύτερα να βρω τη γυναίκα μου.
54
00:05:37,666 --> 00:05:39,625
Δεν ξέρω, την είδα πολύ θυμωμένη.
55
00:05:40,416 --> 00:05:43,333
Ίσως μαζί της είμαι πιο ασφαλής
παρά με εσένα.
56
00:05:44,291 --> 00:05:45,916
Αυτό ισχύει.
57
00:05:47,916 --> 00:05:50,458
Θα το φάω το κεφάλι μου μαζί σου.
58
00:05:50,541 --> 00:05:53,458
Θέλεις να φας καλά απόψε;
59
00:06:08,375 --> 00:06:10,916
Ούτσε, ελπίζω να μην κάνεις
αυτό που νομίζω.
60
00:06:12,166 --> 00:06:14,000
Όχι!
61
00:06:14,083 --> 00:06:18,083
Όχι πάλι! Κι άλλον παντρεμένο;
Μ' έβαλες να υποσχεθώ να σε προσέχω!
62
00:06:18,666 --> 00:06:20,333
Συγγνώμη.
63
00:06:23,375 --> 00:06:24,375
Χίλια συγγνώμη.
64
00:06:54,125 --> 00:06:55,166
Όχι φιλιά.
65
00:07:04,708 --> 00:07:07,000
Είμαι η Ούτσε, η αδερφή της νύφης.
66
00:07:07,083 --> 00:07:08,083
Χαίρω πολύ.
67
00:07:08,791 --> 00:07:12,000
Αδερφός του γαμπρού. Με λένε Ακίν.
68
00:07:13,083 --> 00:07:14,875
Αυτός που δεν είχα γνωρίσει.
69
00:07:14,958 --> 00:07:20,250
Ζω στις ΗΠΑ εδώ και καιρό.
Ήρθα για τον γάμο και για δουλειές.
70
00:07:21,291 --> 00:07:24,041
Στην γκαλερί μου έχουμε μια εκδήλωση.
71
00:07:24,708 --> 00:07:27,208
Αύριο το απόγευμα, στις έξι.
72
00:07:28,125 --> 00:07:30,166
Γκαλερί Τζένεσις, στο Ικογί.
73
00:07:31,666 --> 00:07:33,250
Μη φέρεις τη γυναίκα σου.
74
00:07:37,541 --> 00:07:40,000
Η αδερφή σου θα κόψει την τούρτα.
75
00:07:40,083 --> 00:07:43,416
Η λατρεμένη μου κολλητή, η Τοΐν.
76
00:07:44,916 --> 00:07:45,916
Ο Σάντεϊ.
77
00:07:46,583 --> 00:07:47,625
Χαίρω πολύ.
78
00:07:48,458 --> 00:07:51,291
Γνώρισα τη σύζυγό σου και την κόρη σου.
79
00:07:54,583 --> 00:07:55,791
Με τον Φέμι είναι…
80
00:07:56,500 --> 00:07:57,583
Ετεροθαλή αδέρφια.
81
00:07:58,500 --> 00:08:01,291
Πολύ ωραία. Η Κελίτσι περιμένει, οπότε…
82
00:08:02,250 --> 00:08:04,208
Χάρηκα πολύ για τη γνωριμία.
83
00:08:05,166 --> 00:08:06,250
Κι εγώ χάρηκα.
84
00:08:09,708 --> 00:08:11,541
Απορώ γιατί ασχολούμαι.
85
00:08:12,250 --> 00:08:13,791
Είναι νοστιμούλης.
86
00:08:14,416 --> 00:08:15,416
Αδιόρθωτη είσαι.
87
00:09:14,416 --> 00:09:16,541
Σήκωσέ το, Τοΐν, σε παρακαλώ.
88
00:09:18,750 --> 00:09:21,541
Όχι τώρα, Σαμ. Θεέ μου.
89
00:09:25,083 --> 00:09:27,208
-Σαμ.
-Ούτσε.
90
00:09:27,958 --> 00:09:29,458
Ούτσε!
91
00:09:30,291 --> 00:09:33,000
-Είσαι πανέμορφη.
-Ευχαριστώ, Σαμ.
92
00:09:33,083 --> 00:09:35,750
Θα ήθελα να μιλήσω με την ιδιοκτήτρια.
93
00:09:35,833 --> 00:09:40,541
Η ιδιοκτήτρια ετοιμάζεται
να καλωσορίσει τους καλεσμένους.
94
00:09:41,375 --> 00:09:43,583
Πρώτα πρέπει να καλωσορίσεις εμένα.
95
00:09:43,666 --> 00:09:45,791
-Σαμ, με περιμένουν.
-Να περιμένουν!
96
00:09:48,125 --> 00:09:49,833
Το χτένισμα και το μακιγιάζ…
97
00:09:49,916 --> 00:09:52,791
Σου υπόσχομαι
να μην ακουμπήσω τα μαλλιά σου.
98
00:09:52,875 --> 00:09:53,875
Εντάξει;
99
00:09:54,583 --> 00:09:58,750
Σαμ, έλα απ' το σπίτι
και το κάνουμε εκεί με την ησυχία μας.
100
00:09:58,833 --> 00:10:00,333
Θα το κάνουμε τώρα.
101
00:10:00,916 --> 00:10:02,250
Όχι!
102
00:10:02,333 --> 00:10:04,708
-Ναι, Ούτσε!
-Σε παρακαλώ, Σαμ, σταμάτα!
103
00:10:04,791 --> 00:10:07,375
-Έλα!
-Ναι! Γιούνις;
104
00:10:08,375 --> 00:10:09,583
-Σε περιμένουν.
105
00:10:10,250 --> 00:10:11,416
Εντάξει. Έρχομαι.
106
00:10:11,500 --> 00:10:13,416
Πάμε, είναι η μεγάλη μας βραδιά.
107
00:10:18,666 --> 00:10:21,750
Σας ευχαριστώ όλους. Απίστευτη βραδιά.
108
00:10:21,833 --> 00:10:23,416
Η τέχνη είναι ζωντανή.
109
00:10:24,125 --> 00:10:26,041
Καλώς ήρθατε στην Γκαλερί Τζένεσις.
110
00:10:26,125 --> 00:10:30,666
Γιορτάζουμε μια νέα και συναρπαστική φωνή.
111
00:10:31,416 --> 00:10:33,166
-Τον Ενίγμα.
-Ευχαριστώ.
112
00:10:39,166 --> 00:10:41,416
Η τέχνη είναι το πάθος μου
113
00:10:42,125 --> 00:10:44,333
και ο Ενίγμα είναι…
114
00:10:44,416 --> 00:10:46,250
Δεν έχει σημασία ποιος είναι.
115
00:10:49,833 --> 00:10:50,833
Με συγχωρείτε.
116
00:10:53,666 --> 00:10:55,166
Κυρίες και κύριοι,
117
00:10:56,916 --> 00:11:02,041
ξέρετε ποιος είμαι εγώ
και γιατί υπάρχει αυτή η γκαλερί;
118
00:11:03,500 --> 00:11:04,875
Ναι.
119
00:11:04,958 --> 00:11:08,250
Ξέρετε όλοι τον Σαμ Οκάφορ.
120
00:11:09,583 --> 00:11:11,375
Τον συνέταιρό μου.
121
00:11:11,458 --> 00:11:13,541
Ο παντρεμένος χορηγός της.
122
00:11:13,625 --> 00:11:17,125
Και κύριος επενδυτής…
123
00:11:17,208 --> 00:11:18,625
Της γκαλερί.
124
00:11:24,500 --> 00:11:26,375
Λοιπόν, κυρίες και κύριοι,
125
00:11:27,333 --> 00:11:30,041
οφείλουμε να αναγνωρίζουμε
126
00:11:30,791 --> 00:11:34,208
όσους χαρίζουν μαγεία στη ζωή σας.
127
00:11:42,041 --> 00:11:43,166
Δεν χρειαζόταν.
128
00:11:46,750 --> 00:11:48,500
-Ούτσε.
-Σαμ.
129
00:11:51,750 --> 00:11:54,000
Κυρίες και κύριοι, η Ούτσε.
130
00:12:23,750 --> 00:12:25,166
Λυπάμαι πολύ.
131
00:12:26,458 --> 00:12:29,875
Ήμουν στον δρόμο,
αλλά με πήραν τηλέφωνο για κάτι επείγον.
132
00:12:30,458 --> 00:12:32,208
Νιώθω ταπεινωμένη.
133
00:12:35,000 --> 00:12:36,875
Μπροστά σε όλους.
134
00:12:39,250 --> 00:12:41,375
Νιώθω σαν ερωμένη του, σαν πόρνη.
135
00:12:43,166 --> 00:12:45,708
Ούτσε, σε παρακαλώ.
136
00:12:45,791 --> 00:12:50,041
Μην ξεχνάς ποια είσαι, μην επιτρέπεις
σε κανέναν να σου φέρεται έτσι.
137
00:12:50,125 --> 00:12:52,916
Την επόμενη φορά
ρίξ' του μπουνιά στα μούτρα.
138
00:12:53,500 --> 00:12:55,458
Δεν είμαστε πια παιδιά.
139
00:12:57,541 --> 00:12:58,541
Το ξέρω.
140
00:13:06,416 --> 00:13:07,541
Εσύ είσαι αλλιώς.
141
00:13:08,125 --> 00:13:09,416
Όλα θα πάνε καλά.
142
00:13:10,000 --> 00:13:13,000
Εσύ είσαι η πιο δυνατή γυναίκα που ξέρω.
143
00:13:13,083 --> 00:13:15,041
Κουράστηκα να είμαι δυνατή.
144
00:13:16,291 --> 00:13:19,000
-Το ξέρω.
-Είμαι πολύ σκληρή;
145
00:13:19,083 --> 00:13:20,333
Όχι, καθόλου.
146
00:13:22,333 --> 00:13:24,708
Θέλεις να μείνεις; Να δούμε ταινία;
147
00:13:24,791 --> 00:13:27,166
Θα φάμε σοκολάτα και θα νιώσω καλύτερα.
148
00:13:27,250 --> 00:13:29,541
Θα το ήθελα πάρα πολύ,
149
00:13:29,625 --> 00:13:31,666
αλλά αύριο πρέπει να σηκωθώ νωρίς.
150
00:13:32,375 --> 00:13:34,708
Θα πάω στο Ιμπαντάν, έχω γιατρό.
151
00:13:34,791 --> 00:13:37,125
Εσύ είσαι η πιο δυνατή, το ξέρω.
152
00:13:37,208 --> 00:13:38,750
Πάντα το πίστευα.
153
00:13:39,708 --> 00:13:44,208
Τι να πω;
Είμαστε κι οι δύο από γερή στόφα.
154
00:13:46,708 --> 00:13:47,708
Έλα εδώ.
155
00:13:48,375 --> 00:13:50,333
-Σταμάτα να κλαις.
-Σ' ευχαριστώ.
156
00:13:50,416 --> 00:13:51,500
Λυπάμαι.
157
00:13:51,583 --> 00:13:52,666
Σ' αγαπώ.
158
00:13:52,750 --> 00:13:54,000
Κι εγώ σ' αγαπώ.
159
00:14:08,833 --> 00:14:12,541
Η εξωσωματική γονιμοποίηση,
γνωστή και ως IVF, πραγματοποιείται
160
00:14:12,625 --> 00:14:16,083
με την εισαγωγή λεπτού, ελαστικού
καθετήρα στον τράχηλο
161
00:14:16,166 --> 00:14:19,083
ελευθερώνοντας σπερματοζωάρια στη μήτρα,
162
00:14:19,583 --> 00:14:22,541
για γυναίκες
που αντιμετωπίζουν υπογονιμότητα.
163
00:14:27,958 --> 00:14:28,791
Συγγνώμη.
164
00:14:31,333 --> 00:14:33,333
Δεν θέλω να κάτσω στην τσάντα σου.
165
00:14:34,166 --> 00:14:35,333
Εδώ κάθεσαι;
166
00:14:36,375 --> 00:14:38,583
Ναι, στο νούμερο 4Α.
167
00:14:42,041 --> 00:14:43,041
Ευχαριστώ.
168
00:14:56,125 --> 00:14:57,125
Σε ξέρω.
169
00:14:59,958 --> 00:15:01,333
Γνωριστήκαμε στον γάμο.
170
00:15:05,583 --> 00:15:07,833
-Χαίρομαι που σ' αρέσουν τα τρένα.
-Τι;
171
00:15:08,541 --> 00:15:10,916
Είπα ότι χαίρομαι που σ' αρέσουν τα τρένα.
172
00:15:11,500 --> 00:15:13,666
Ποιος είπε ότι μου αρέσουν τα τρένα;
173
00:15:13,750 --> 00:15:15,958
Είναι ένα μέσο μεταφοράς.
174
00:15:18,333 --> 00:15:19,333
Εμένα μ' αρέσουν.
175
00:15:20,041 --> 00:15:22,000
Τι λες; Μπράβο σου.
176
00:15:24,916 --> 00:15:26,333
Μάλλον δεν με συμπαθείς.
177
00:15:27,166 --> 00:15:28,625
Δεν σε ξέρω καν.
178
00:15:29,208 --> 00:15:30,583
Αλλά ξέρω το στιλ σου.
179
00:15:33,875 --> 00:15:35,250
Ποιο είναι το στιλ μου;
180
00:15:36,458 --> 00:15:37,458
Άκου…
181
00:15:37,958 --> 00:15:42,666
Δεν αμφιβάλλω ότι έχεις τον τρόπο σου.
Ή έτσι πιστεύεις, αλλά μην κουράζεσαι.
182
00:15:43,333 --> 00:15:45,875
Δεν μ' αρέσουν
όσοι απατούν τη γυναίκα τους.
183
00:15:47,583 --> 00:15:50,583
Μάλλον με μπερδεύεις
με κάποιον απ' το παρελθόν σου.
184
00:15:51,750 --> 00:15:55,958
Αν συνεχίσεις να μου μιλάς,
θα πάω να βρω άλλη θέση.
185
00:15:58,458 --> 00:16:01,666
Δεν υπάρχουν άδειες.
Δεν μπορείς να ξεφύγεις.
186
00:16:02,916 --> 00:16:05,208
Προσπαθείς να με εκνευρίσεις;
187
00:16:05,916 --> 00:16:08,208
Ναι. Λιγάκι.
188
00:16:10,875 --> 00:16:12,375
Επιτέλους νίκησα!
189
00:16:12,458 --> 00:16:14,000
Δεν νίκησες.
190
00:16:14,083 --> 00:16:17,833
Καλά, λιγάκι μόνο. Νίκησα λιγάκι.
191
00:16:19,333 --> 00:16:22,125
Θέλω να δω το βίντεο με την ησυχία μου.
192
00:16:23,500 --> 00:16:25,583
-Μην ανησυχείς.
-Ευχαριστώ.
193
00:16:25,666 --> 00:16:26,833
Κανένα πρόβλημα.
194
00:16:28,708 --> 00:16:29,791
Πάμε απ' την αρχή.
195
00:16:30,833 --> 00:16:32,333
Με λένε Σάντεϊ.
196
00:16:36,958 --> 00:16:37,958
Τοΐν.
197
00:16:38,458 --> 00:16:42,000
-Και δεν θα γίνουμε φίλοι.
-Χάρηκα, Τοΐν.
198
00:16:52,875 --> 00:16:56,500
Υπό κανονικές συνθήκες,
κατά τη διάρκεια του έμμηνου κύκλου,
199
00:16:56,583 --> 00:17:00,375
απελευθερώνεται ένα ώριμο ωάριο,
το οποίο μέσω των σαλπίγγων…
200
00:17:10,000 --> 00:17:13,166
-Θα κάνουμε τις εξετάσεις.
-Εντάξει.
201
00:17:13,666 --> 00:17:17,625
Αυτό σημαίνει αιματολογικές
και γενετικές εξετάσεις.
202
00:17:19,250 --> 00:17:24,083
Και θα προγραμματίσουμε τη γονιμοποίηση
σύμφωνα με την ωορρηξία σου.
203
00:17:24,833 --> 00:17:26,500
-Εντάξει.
-Έχεις ερωτήσεις;
204
00:17:27,750 --> 00:17:29,583
Όχι. Είμαι έτοιμη.
205
00:17:29,666 --> 00:17:31,208
Είσαι απολύτως σίγουρη;
206
00:17:31,291 --> 00:17:34,208
Απολύτως σίγουρη.
207
00:17:34,291 --> 00:17:37,208
-Εντάξει, ας κάνουμε ένα μωράκι.
-Ναι.
208
00:17:38,375 --> 00:17:41,125
Ξέρω ότι θα γίνεις υπέροχη μητέρα.
209
00:17:41,208 --> 00:17:44,333
Σ' ευχαριστώ.
Εδώ και καιρό ήθελα να αποκτήσω παιδί.
210
00:17:44,416 --> 00:17:45,916
Και θα το αποκτήσεις.
211
00:17:46,750 --> 00:17:48,625
ΣΙΔΗΡΟΔΡΟΜΙΚΟΣ ΣΤΑΘΜΟΣ ΙΜΠΑΝΤΑΝ
212
00:17:48,708 --> 00:17:52,583
-Λυπάμαι, έγινε επίθεση στο δίκτυο.
-Κάθε εβδομάδα τα ίδια!
213
00:17:54,041 --> 00:17:55,500
-Λυπάμαι.
-Σοβαρά τώρα;
214
00:17:55,583 --> 00:17:57,416
-Είναι σοβαρό.
-Και πότε συνέβη;
215
00:17:57,500 --> 00:18:00,791
-Στις δώδεκα το μεσημέρι.
-Πού ήταν ο προϊστάμενός σου;
216
00:18:01,541 --> 00:18:05,000
Και γιατί δεν υπήρξε καμία ενημέρωση;
217
00:18:05,583 --> 00:18:08,708
Δεν ξέρω, αλλά σύντομα θα βρεθεί μια λύση.
218
00:18:08,791 --> 00:18:10,208
Αν είναι δυνατόν!
219
00:18:11,625 --> 00:18:12,708
Τι συμβαίνει;
220
00:18:14,416 --> 00:18:18,208
-Τα τρένα ακινητοποιήθηκαν.
-Τι; Είναι δυνατόν;
221
00:18:18,291 --> 00:18:20,875
-Έγινε σαμποτάζ στο δίκτυο.
-Τι λες τώρα;
222
00:18:20,958 --> 00:18:23,458
Ναι, έχω έρθει σε πολύ δύσκολη θέση.
223
00:18:23,541 --> 00:18:24,458
Εσύ;
224
00:18:25,875 --> 00:18:30,958
Είμαι επικεφαλής της κοινοπραξίας
που ανέλαβε την επέκταση του δικτύου.
225
00:18:31,666 --> 00:18:32,791
Η κάρτα μου.
226
00:18:34,750 --> 00:18:38,500
Για πες τώρα, μεγάλε.
Πώς θα πάω σπίτι μου;
227
00:18:38,583 --> 00:18:41,500
Σου εγγυώμαι ότι αύριο το πρωί
θα είσαι στο τρένο.
228
00:18:42,375 --> 00:18:44,083
Αλλά θα διανυκτερεύσουμε εδώ.
229
00:18:45,208 --> 00:18:47,875
-Εμείς;
-Θα σου κλείσω δωμάτιο.
230
00:18:48,916 --> 00:18:51,083
Μπορώ να το κλείσω και μόνη μου.
231
00:18:51,916 --> 00:18:54,250
Δεν θα βρεις τίποτα καλό τέτοια ώρα.
232
00:18:55,125 --> 00:18:57,666
Θα σου κλείσω στο Fraser.
Είναι το λιγότερο.
233
00:18:59,750 --> 00:19:02,541
Θα κλείσεις για όλους τους επιβάτες;
234
00:19:04,291 --> 00:19:06,208
Μόνο για όσους με αντιπαθούν.
235
00:19:12,375 --> 00:19:13,541
Απίστευτος…
236
00:19:16,583 --> 00:19:17,916
Γαμώτο.
237
00:19:18,000 --> 00:19:18,875
Λοιπόν;
238
00:19:20,458 --> 00:19:21,750
Ποιος σε πλήγωσε;
239
00:19:23,250 --> 00:19:26,166
-Ποιος είναι ο πρώην σύζυγος;
-Όχι.
240
00:19:26,250 --> 00:19:27,291
Προς Θεού.
241
00:19:27,375 --> 00:19:29,708
Ας μιλήσουμε για τη γυναίκα σου.
242
00:19:35,583 --> 00:19:36,666
Τι να πούμε;
243
00:19:36,750 --> 00:19:41,375
Πώς αντιμετωπίζει
το γεγονός ότι βλέπεις άλλες γυναίκες;
244
00:19:43,666 --> 00:19:45,083
Δεν την αφορά.
245
00:19:46,250 --> 00:19:49,291
Απίστευτο. Αυτό είναι πολύ σκληρό.
246
00:19:49,375 --> 00:19:53,708
Θα πάρουμε διαζύγιο,
θα γυρίσει με την κόρη μας στην Αμερική.
247
00:19:55,958 --> 00:19:58,041
-Ναι.
-Σοβαρά;
248
00:19:58,125 --> 00:19:59,125
Ναι.
249
00:19:59,208 --> 00:20:02,541
Κι εγώ νόμιζα ότι ήσουν κλασικός γυναικάς.
250
00:20:03,541 --> 00:20:05,250
Νομίζουμε αυτό που θέλουμε.
251
00:20:06,000 --> 00:20:07,583
Ισχύει.
252
00:20:11,375 --> 00:20:15,333
Κι αν μου επιτρέπεις να ρωτήσω,
γιατί παίρνεις διαζύγιο;
253
00:20:16,625 --> 00:20:20,500
Για να μην μακρηγορώ,
πολιτισμικές διαφορές.
254
00:20:21,166 --> 00:20:24,250
Ήταν πολύ θυμωμένη στον γάμο.
255
00:20:25,250 --> 00:20:29,500
Ναι, κρίμα.
Αλλά είναι το καλύτερο για όλους.
256
00:20:31,750 --> 00:20:34,500
Να σου βάλω λίγο ακόμη;
257
00:20:35,083 --> 00:20:38,041
Κάτσε να τελειώσω αυτό πρώτα.
258
00:20:38,541 --> 00:20:39,958
Εν ευθέτω χρόνω.
259
00:20:51,166 --> 00:20:53,416
Όχι, εντάξει, ευχαριστώ!
260
00:20:56,333 --> 00:20:57,833
Φοβερό!
261
00:21:03,500 --> 00:21:07,458
Λοιπόν; Εσύ και η Ούτσε στον γάμο;
262
00:21:12,375 --> 00:21:13,375
Λοιπόν…
263
00:21:14,083 --> 00:21:16,416
Η Ούτσε κι εγώ είμαστε φίλοι από γάμο.
264
00:21:17,541 --> 00:21:20,625
Είναι πολύ αστείο,
γιατί αυτό ακριβώς είπε κι εκείνη.
265
00:21:20,708 --> 00:21:24,375
Και πιστεύω
ότι έχει μπόλικους τέτοιους φίλους.
266
00:21:26,000 --> 00:21:27,500
Για χαλάρωσε.
267
00:21:27,583 --> 00:21:29,666
-Είναι φιλενάδα μου.
-Έχεις δίκιο.
268
00:21:29,750 --> 00:21:32,250
Μη μιλάς άσχημα για την Ούτσε.
269
00:21:32,958 --> 00:21:34,791
Έμαθα ότι είσαι εργένισσα.
270
00:21:34,875 --> 00:21:36,916
Ναι, ευτυχισμένη εργένισσα.
271
00:21:38,875 --> 00:21:40,666
Τέρμα οι άντρες.
272
00:21:41,791 --> 00:21:43,041
Πολύ κρίμα.
273
00:21:44,750 --> 00:21:45,666
Γιατί;
274
00:21:45,750 --> 00:21:48,958
Γιατί κανείς δεν προορίζεται
για να ζήσει μόνος.
275
00:21:51,041 --> 00:21:52,041
Αλήθεια.
276
00:21:53,875 --> 00:21:56,291
Αν θες να ξέρεις,
277
00:21:57,083 --> 00:22:01,708
βρίσκομαι εδώ γιατί είχα ραντεβού
με γιατρό εξωσωματικής.
278
00:22:02,500 --> 00:22:04,250
Άρα δεν θα είμαι μόνη.
279
00:22:05,250 --> 00:22:08,625
Θεέ μου!
Δεν το πιστεύω ότι το είπα δυνατά.
280
00:22:09,125 --> 00:22:10,291
Σοβαρά;
281
00:22:10,875 --> 00:22:12,833
Τι 'ναι; Φρικάρεις;
282
00:22:12,916 --> 00:22:15,208
Δικό σου το σώμα, δική σου η επιλογή.
283
00:22:17,375 --> 00:22:19,708
Αυτό είναι το τραγούδι μου!
284
00:22:19,791 --> 00:22:21,125
-Ναι;
-Είδες;
285
00:23:15,041 --> 00:23:19,625
Γιατί χαμογελάς σαν γάτα που έκλεψε γάλα;
286
00:23:19,708 --> 00:23:22,291
Είναι όμορφη μέρα.
287
00:23:23,458 --> 00:23:24,541
Έλα τώρα.
288
00:23:25,958 --> 00:23:29,083
Αυτό είναι το δωμάτιό μου.
289
00:23:31,500 --> 00:23:32,708
Οπότε…
290
00:23:38,875 --> 00:23:39,875
Τι;
291
00:23:46,416 --> 00:23:47,250
Μάλιστα.
292
00:23:48,375 --> 00:23:50,166
Πρέπει να απαντήσω.
293
00:23:50,250 --> 00:23:51,833
-Συγγνώμη.
-Φυσικά.
294
00:23:53,000 --> 00:23:53,916
Γεια.
295
00:23:54,000 --> 00:23:55,750
Σε ψάχνω όλη μέρα.
296
00:23:55,833 --> 00:23:59,000
-Η κόρη σου θέλει να σου μιλήσει.
-Πώς είναι;
297
00:23:59,083 --> 00:24:00,625
Της λείπεις.
298
00:24:02,333 --> 00:24:03,375
Η γυναίκα μου.
299
00:24:04,375 --> 00:24:07,458
-Μάλιστα.
-Ξέρεις κάτι; Θα σε πάρω σε λίγο.
300
00:24:07,541 --> 00:24:09,208
Σε παίρνω σε λίγο.
301
00:24:15,375 --> 00:24:17,208
-Μάντεψε.
-Πες.
302
00:24:17,291 --> 00:24:21,416
Όταν πήγα στο Ιμπαντάν,
μάντεψε ποιος κάθισε δίπλα μου.
303
00:24:21,500 --> 00:24:23,333
-Ποιος;
-Ο συμπέθερος.
304
00:24:25,125 --> 00:24:27,375
-Σοβαρά;
-Δίπλα μου καθόταν.
305
00:24:27,458 --> 00:24:31,541
-Δεν καταδέχτηκε να έρθει στα εγκαίνια.
-Μην ασχολείσαι.
306
00:24:31,625 --> 00:24:34,291
-Γελοίος.
-Κάτι τέτοιοι είναι απαράδεκτοι.
307
00:24:34,375 --> 00:24:36,416
Έπρεπε να σε είχα προστατεύσει.
308
00:24:39,000 --> 00:24:41,708
Ο Φέμι είπε ότι θα πάρει διαζύγιο.
309
00:24:41,791 --> 00:24:44,791
Τέλος πάντων,
εγώ τους προτιμώ παντρεμένους.
310
00:24:45,375 --> 00:24:46,708
Λιγότερη ταλαιπωρία.
311
00:24:53,333 --> 00:24:54,875
Θέλετε κάτι;
312
00:24:54,958 --> 00:24:57,625
Ωραία τα εγκαίνια τις προάλλες.
313
00:24:59,583 --> 00:25:00,625
Ευχαριστώ.
314
00:25:00,708 --> 00:25:04,583
Θα φροντίσω στο εξής
να στέλνω πιο πριβέ προσκλήσεις.
315
00:25:06,500 --> 00:25:07,541
Σε παρακαλώ.
316
00:25:07,625 --> 00:25:09,916
Ίσως πρέπει να ανοίξω γκαλερί.
317
00:25:10,000 --> 00:25:11,291
Καλή ιδέα.
318
00:25:11,958 --> 00:25:13,000
Εύκολο φαίνεται.
319
00:25:13,875 --> 00:25:16,875
Αρκεί να πέφτω στο κρεβάτι.
320
00:25:16,958 --> 00:25:19,250
Χαλαρά, μη δίνεις…
321
00:25:19,333 --> 00:25:20,958
Ούτσε, μη…
322
00:25:21,041 --> 00:25:23,250
Πάμε. Σε παρακαλώ.
323
00:25:23,333 --> 00:25:25,708
Ούτσε, δείξε ανωτερότητα.
324
00:25:25,791 --> 00:25:27,250
Είσαι πολύ καλύτερη.
325
00:25:37,791 --> 00:25:39,125
Σαχλαμάρες!
326
00:25:54,583 --> 00:25:56,791
Γιατί κόλλησε το κλειδί;
327
00:26:04,958 --> 00:26:06,333
Πάτερ ημών,
328
00:26:07,708 --> 00:26:10,250
σε ευχαριστούμε που μας ένωσες.
329
00:26:11,250 --> 00:26:15,333
Θεέ μου, κάνε την κόρη μου καρπερή.
330
00:26:16,375 --> 00:26:18,541
Και σε παρακαλώ, μην ξεχάσεις
331
00:26:18,625 --> 00:26:22,541
να δώσεις έναν σύζυγο
στη μεγάλη μου κόρη την Ούτσε.
332
00:26:22,625 --> 00:26:25,583
Θεέ μου, χρειάζεται σύζυγο.
333
00:26:26,375 --> 00:26:32,375
Θεέ μου, θέλω και οι δύο κόρες μου
να μου κάνουν εγγονάκια πριν πεθάνω.
334
00:26:33,250 --> 00:26:36,166
Σε παρακαλώ, Θεέ μου, αυτό ζητάω μόνο.
335
00:26:36,750 --> 00:26:38,791
Στο όνομα του Χριστού.
336
00:26:39,958 --> 00:26:40,916
Αμήν.
337
00:26:41,416 --> 00:26:42,750
-Αμήν.
-Φάτε.
338
00:26:45,083 --> 00:26:48,625
Μακριά απ' την Ούτσε, μόνο μπελάς είναι.
339
00:26:50,166 --> 00:26:51,458
Καληνύχτα.
340
00:26:51,541 --> 00:26:53,916
Η Κελίτσι μου 'χει πει ότι έχει πολλούς.
341
00:26:57,250 --> 00:27:00,541
-Όλα, καλά, μην ανησυχείς.
-Μιλάω σοβαρά.
342
00:27:02,625 --> 00:27:05,125
Καληνύχτα, μαμά, φεύγω.
343
00:27:05,208 --> 00:27:07,000
Μιλάω σοβαρά.
344
00:27:07,083 --> 00:27:08,083
Μην ανησυχείς.
345
00:27:09,416 --> 00:27:10,291
Δικό σου;
346
00:27:12,208 --> 00:27:13,208
Ωραίο αμάξι.
347
00:27:14,833 --> 00:27:17,000
Είναι νωρίς ακόμη. Πάμε για ποτό;
348
00:27:18,625 --> 00:27:20,583
-Μέσα.
-Ωραία.
349
00:27:23,291 --> 00:27:24,291
Έλα τώρα.
350
00:27:25,041 --> 00:27:26,916
Φέμι, καληνύχτα.
351
00:27:29,208 --> 00:27:30,708
-Καληνύχτα.
-Ήρεμα.
352
00:27:31,208 --> 00:27:32,666
-Σ' αγαπώ.
-Κι εγώ.
353
00:27:32,750 --> 00:27:33,750
Τα λέμε.
354
00:27:52,208 --> 00:27:54,000
Μαθαίνω ότι είσαι το αφεντικό.
355
00:27:54,625 --> 00:27:58,333
Στην κοινοπραξία σιδηροδρόμων.
Θες να επενδύσεις στην τέχνη;
356
00:27:59,916 --> 00:28:03,791
Γιατί με χρειάζεσαι;
Νόμιζα ότι είχες ήδη επενδυτή.
357
00:28:04,291 --> 00:28:06,166
Μπορεί να θέλω κάποιον άλλον.
358
00:28:10,750 --> 00:28:12,833
Ποιες είναι οι προβλέψεις κερδών;
359
00:28:14,708 --> 00:28:16,291
Τι ψάχνεις;
360
00:28:16,833 --> 00:28:18,125
Απόδοση επένδυσης;
361
00:28:20,625 --> 00:28:21,833
Τώρα; Τίποτα.
362
00:28:23,500 --> 00:28:24,375
Τίποτα;
363
00:28:28,500 --> 00:28:31,458
Εντάξει, υπάρχουν δυνατότητες
για ανάπτυξη.
364
00:28:31,541 --> 00:28:33,791
Τώρα γίνεται από αγάπη για την τέχνη.
365
00:28:33,875 --> 00:28:35,500
Ακριβή αγάπη.
366
00:28:36,291 --> 00:28:39,250
Σκέφτηκες να κάνεις
μια πιο εύκολη δουλειά;
367
00:28:39,333 --> 00:28:43,958
Ναι, θα ήταν πιο έξυπνη κίνηση.
Πώς να το εξηγήσω στον απλό άνθρωπο;
368
00:28:44,875 --> 00:28:46,041
Η τέχνη
369
00:28:46,125 --> 00:28:50,375
δεν είναι μόνο ό,τι καλύτερο έχουμε,
είναι ό,τι μας καθορίζει.
370
00:28:50,458 --> 00:28:53,000
Έτσι δημιουργούμε τον πολιτισμό μας
371
00:28:53,083 --> 00:28:57,250
και ερμηνεύουμε την εμπειρία μας
στον χώρο και στον χρόνο.
372
00:28:58,500 --> 00:28:59,708
Μου αρέσει.
373
00:29:02,583 --> 00:29:03,958
Μπορεί να επενδύσω.
374
00:29:05,291 --> 00:29:06,375
Σ' αρέσει η τέχνη;
375
00:29:06,458 --> 00:29:07,875
Ίσως μ' αρέσεις εσύ.
376
00:29:09,458 --> 00:29:10,750
Θεέ μου.
377
00:29:12,791 --> 00:29:15,416
Ξέρεις τι να πεις, έτσι;
378
00:29:18,166 --> 00:29:21,041
Νομίζω ότι είναι η ώρα μου. Είναι αργά.
379
00:29:21,125 --> 00:29:22,333
Πρέπει να φύγω.
380
00:29:31,583 --> 00:29:32,708
Λοιπόν.
381
00:29:34,000 --> 00:29:35,000
Καληνύχτα.
382
00:29:45,416 --> 00:29:46,416
Ευχαριστώ.
383
00:30:24,750 --> 00:30:25,875
Αυτό ήταν;
384
00:30:26,916 --> 00:30:30,166
-Έτσι στην ψύχρα με ξεπετάς;
-Είναι μικρό το αμάξι σου.
385
00:30:48,875 --> 00:30:49,875
Λοιπόν.
386
00:31:12,166 --> 00:31:13,000
Εμπρός;
387
00:31:14,083 --> 00:31:14,958
Γεια σου.
388
00:31:15,458 --> 00:31:17,000
Η Τοΐν είμαι.
389
00:31:17,083 --> 00:31:19,375
Γεια σου.
390
00:31:19,458 --> 00:31:22,666
Σε ξύπνησα;
Δεν είχα συνειδητοποιήσει ότι ήταν αργά.
391
00:31:22,750 --> 00:31:25,791
Όχι, ετοιμαζόμουν να ξαπλώσω.
392
00:31:26,500 --> 00:31:29,916
Εντάξει. Ήθελα να ζητήσω συγγνώμη.
393
00:31:30,000 --> 00:31:33,500
Δεν ήρθα στη μαμά της Ούτσε
γιατί είχα δουλειά.
394
00:31:34,250 --> 00:31:38,541
Να σε κεράσω ένα ποτό κάποια στιγμή
και να σου ζητήσω συγγνώμη;
395
00:31:43,791 --> 00:31:44,750
Ευχαριστώ.
396
00:31:45,583 --> 00:31:49,166
-Δεν έχεις δοκιμάσει ποτέ στρείδια;
-Όχι. Κι ούτε πρόκειται.
397
00:31:50,083 --> 00:31:52,791
Σήμερα δοκιμάζουμε νέες εμπειρίες.
398
00:31:56,875 --> 00:31:59,791
Συγγνώμη, πρέπει να απαντήσω.
399
00:31:59,875 --> 00:32:02,958
ΟΥΤΣΕ: ΠΑΜΕ ΓΙΑ ΦΑΓΗΤΟ.
ΤΟΪΝ: ΕΦΑΓΑ. ΘΑ ΣΕ ΠΑΡΩ ΜΕΤΑ.
400
00:32:03,041 --> 00:32:04,083
Όλα καλά;
401
00:32:04,958 --> 00:32:06,625
Ναι, απ' τη δουλειά.
402
00:32:09,291 --> 00:32:10,291
Λοιπόν.
403
00:32:11,833 --> 00:32:12,833
Ωραία.
404
00:32:14,750 --> 00:32:17,458
-Στις νέες εμπειρίες.
-Στις νέες εμπειρίες.
405
00:32:26,500 --> 00:32:28,583
Συγγνώμη, πρέπει να απαντήσω.
406
00:32:33,958 --> 00:32:34,791
Εντάξει.
407
00:32:35,541 --> 00:32:37,333
Θα το φυλάξω στην τσάντα.
408
00:32:46,750 --> 00:32:47,750
Ευχαριστούμε.
409
00:32:48,250 --> 00:32:49,250
Έλα.
410
00:32:54,333 --> 00:32:55,333
Ορίστε.
411
00:33:04,000 --> 00:33:05,000
Έτοιμη;
412
00:33:10,500 --> 00:33:12,625
Λυπάμαι, δεν μπορώ.
413
00:33:14,041 --> 00:33:14,958
Απλώς…
414
00:33:15,750 --> 00:33:17,000
Δεν μπορώ.
415
00:33:17,083 --> 00:33:18,083
Δεν μπορώ.
416
00:33:20,041 --> 00:33:22,458
Έλα! Ένα ακόμα.
417
00:33:23,958 --> 00:33:25,208
Δεν μπορώ!
418
00:33:28,625 --> 00:33:31,458
Εδώ έρχομαι όταν δυσκολεύουν τα πράγματα
419
00:33:32,166 --> 00:33:33,500
και πρέπει να σκεφτώ.
420
00:33:34,250 --> 00:33:35,375
Είναι το μέρος μου.
421
00:33:38,375 --> 00:33:40,166
Είπα ψέματα στην Ούτσε σήμερα.
422
00:33:42,875 --> 00:33:44,083
Για ποιον λόγο;
423
00:33:47,125 --> 00:33:50,166
Γιατί θα φαινόμουν υποκρίτρια.
424
00:33:51,083 --> 00:33:54,791
Εγώ πάντα της λέω
ότι πρέπει να βρει ένα καλό παιδί,
425
00:33:55,541 --> 00:33:57,958
ανύπαντρο και χωρίς προβλήματα.
426
00:34:00,416 --> 00:34:02,750
Και νιώθω περίεργα.
427
00:34:05,458 --> 00:34:08,583
Ξέρω πως ό,τι έγινε μεταξύ σας
ήταν της μιας βραδιάς.
428
00:34:08,666 --> 00:34:12,458
Παρ' όλα αυτά, υπάρχει ένας κώδικας τιμής.
429
00:34:13,458 --> 00:34:16,208
Δεν έχουμε κάνει τίποτα. Προς το παρόν.
430
00:34:17,041 --> 00:34:19,625
Το ξέρω, αλλά θέλω.
431
00:34:21,583 --> 00:34:24,458
-Μπορούμε να το πάμε αργά;
-Φυσικά.
432
00:34:39,916 --> 00:34:42,000
Σήκω.
433
00:35:12,916 --> 00:35:14,625
Τι ακριβώς κάνεις;
434
00:35:17,666 --> 00:35:21,291
Πόσα τραβήγματα θες να έχεις στη ζωή σου;
435
00:35:21,375 --> 00:35:26,291
Αδερφέ μου, ήρθα στον γάμο σου
με πολύ καλές προθέσεις.
436
00:35:27,541 --> 00:35:29,791
-Δεν ήταν στο χέρι μου.
-Σοβαρά;
437
00:35:30,666 --> 00:35:33,333
Η Ούτσε είναι αδερφή της γυναίκας μου.
438
00:35:33,916 --> 00:35:37,250
Αν το μάθει η Κελίτσι, θα με σκοτώσει.
Κι εσένα.
439
00:35:37,333 --> 00:35:38,541
Θες να σκοτωθούμε;
440
00:35:38,625 --> 00:35:40,625
Δεν θα το μάθει, όμως.
441
00:35:40,708 --> 00:35:43,208
Οι γυναίκες δεν ξέρουν να κρατούν μυστικά.
442
00:35:47,583 --> 00:35:51,208
-Πες μου ότι δεν κοιμήθηκες μαζί τους.
-Μόνο με την Ούτσε.
443
00:35:51,291 --> 00:35:52,875
Θεέ μου!
444
00:35:54,500 --> 00:35:56,458
-Σεξ ήταν, αυτό ήθελε μόνο.
-Ναι;
445
00:35:57,291 --> 00:36:00,333
-Και επένδυση για την γκαλερί.
-Και η Τοΐν;
446
00:36:00,958 --> 00:36:02,041
Είναι διαφορετικό.
447
00:36:02,958 --> 00:36:05,833
Ξέρεις, είναι απ' αυτές
που τις παντρεύεσαι.
448
00:36:05,916 --> 00:36:10,458
Τι λες; Αυτήν τη στιγμή παίρνεις διαζύγιο.
Τώρα λες να ξαναπαντρευτείς;
449
00:36:10,541 --> 00:36:12,541
Εννοώ ότι δεν είναι σαν την Ούτσε.
450
00:36:12,625 --> 00:36:16,708
Ευτυχώς που το ξέρεις,
γιατί η Ούτσε είναι…
451
00:36:16,791 --> 00:36:20,333
Είναι ο εαυτός της.
Κουμάντο στη ζωή της κάνει αυτή.
452
00:36:20,416 --> 00:36:23,583
Ξέρεις κάτι;
Θα σ' το πω έξω απ' τα δόντια.
453
00:36:24,333 --> 00:36:28,041
Κοίτα με!
Πάντα κάνεις λες και εσύ δεν φταις.
454
00:36:28,125 --> 00:36:30,625
"Δεν ήταν στο χέρι μου".
455
00:36:30,708 --> 00:36:33,666
"Δεν ξέρω γιατί μου συμβαίνει".
Από όταν η μαμά…
456
00:36:33,750 --> 00:36:35,875
Έλα τώρα, δεν έχει σχέση με τη μαμά!
457
00:36:39,041 --> 00:36:44,041
Προσπαθώ να πω ότι πρέπει να αρχίσεις
να αναλαμβάνεις τις ευθύνες σου.
458
00:36:46,000 --> 00:36:47,333
Κάνε το σωστό.
459
00:36:48,125 --> 00:36:49,833
-Εντάξει;
-Καλά, εντάξει.
460
00:36:51,041 --> 00:36:52,041
Βάλε τέλος
461
00:36:52,875 --> 00:36:54,291
και με τις δύο.
462
00:36:54,375 --> 00:36:55,375
Λήξ' το.
463
00:36:57,000 --> 00:36:59,291
Εντάξει, θα το λήξω.
464
00:37:00,250 --> 00:37:02,958
-Και με τις δύο.
-Στον λόγο μου.
465
00:37:04,500 --> 00:37:05,666
Απόψε θα το κάνω.
466
00:37:18,458 --> 00:37:19,708
"Ούτσε, εγώ φταίω".
467
00:37:21,333 --> 00:37:22,500
"Ούτσε, εγώ φταίω".
468
00:37:23,000 --> 00:37:24,791
"Ούτσε, εγώ φταίω".
469
00:37:36,166 --> 00:37:37,166
Ούτσε;
470
00:37:39,500 --> 00:37:40,500
Ούτσε;
471
00:37:42,916 --> 00:37:45,041
-Τι έπαθαν τα φώτα;
-Κάθισε.
472
00:37:50,916 --> 00:37:52,125
Πρέπει να μιλήσουμε.
473
00:38:11,500 --> 00:38:12,583
Να μιλήσουμε;
474
00:38:14,625 --> 00:38:15,833
Δεν…
475
00:38:15,916 --> 00:38:17,000
Ή να χορέψουμε;
476
00:38:18,458 --> 00:38:21,333
Ούτσε, δεν χρειάζεται να το κάνεις αυτό.
477
00:38:22,791 --> 00:38:27,083
Είσαι πάρα πολύ έξυπνη.
478
00:38:28,375 --> 00:38:32,708
Αν το θέμα είναι η γκαλερί,
θα ετοιμάσουμε τα χαρτιά…
479
00:38:37,583 --> 00:38:41,416
-Δεν με θεωρείς ελκυστική;
-Πολύ.
480
00:38:47,541 --> 00:38:49,041
Δεν χρειάζεται αυτό.
481
00:38:50,166 --> 00:38:52,208
Είσαι κάτι παραπάνω από σεξ.
482
00:38:54,375 --> 00:38:56,916
-Ας το συζητήσουμε.
-Το εννοείς;
483
00:38:57,000 --> 00:38:58,083
Ναι.
484
00:39:00,208 --> 00:39:03,708
Η επένδυση δεν έχει καμία σχέση.
485
00:39:05,375 --> 00:39:07,208
Το κάνω για εμένα.
486
00:39:13,083 --> 00:39:14,291
Έλα…
487
00:39:38,875 --> 00:39:39,875
Αδερφέ μου.
488
00:39:40,791 --> 00:39:43,875
Είμαι πολύ κουρασμένος.
489
00:39:45,958 --> 00:39:50,208
Όχι, δεν μπόρεσα να το κάνω.
Θα το κάνω αύριο, στον λόγο μου.
490
00:39:50,708 --> 00:39:51,708
Ναι.
491
00:39:52,458 --> 00:39:54,166
Αύριο θα το κόψω με την Τοΐν.
492
00:39:55,458 --> 00:39:56,458
Στον λόγο μου.
493
00:39:57,250 --> 00:39:59,333
Ναι. Είμαι κάτω.
494
00:39:59,416 --> 00:40:01,625
Ανεβαίνω τώρα.
495
00:40:01,708 --> 00:40:02,708
Εντάξει.
496
00:40:19,416 --> 00:40:21,500
Για να δω. Εντάξει.
497
00:40:22,083 --> 00:40:23,708
Εντάξει, είναι πολύ καλό.
498
00:40:23,791 --> 00:40:25,916
-Ευχαριστώ.
-Θέλουμε πέντε αντίγραφα.
499
00:40:26,000 --> 00:40:28,500
Χωρίς μουτζούρες.
Για να μην έχουμε θέματα.
500
00:40:28,583 --> 00:40:30,291
-Μάλιστα.
-Ευχαριστώ.
501
00:40:30,375 --> 00:40:31,375
Φοβερό.
502
00:40:32,458 --> 00:40:33,458
Θεέ μου!
503
00:40:34,583 --> 00:40:36,000
Τι κάνεις εδώ;
504
00:40:36,708 --> 00:40:38,083
Πάμε μια βόλτα;
505
00:40:39,541 --> 00:40:43,625
Μια βόλτα; Εντάξει, δώσε μου ένα λεπτό.
506
00:40:52,041 --> 00:40:54,916
Μπορεί να μη μου αρέσουν τα στρείδια,
507
00:40:55,958 --> 00:40:58,791
αλλά βγήκα μαζί σου εν ώρα εργασίας.
508
00:40:59,833 --> 00:41:01,375
Μαθαίνω, έτσι;
509
00:41:01,458 --> 00:41:02,625
Μικρά βήματα.
510
00:41:05,166 --> 00:41:07,458
Πρέπει να σου μιλήσω για κάτι.
511
00:41:08,000 --> 00:41:10,166
Ευχαριστώ που δεν βιάστηκες προχτές.
512
00:41:11,875 --> 00:41:16,708
Επίσης έχω αμφιβολίες για την εξωσωματική.
Ίσως να την καθυστερήσω.
513
00:41:19,333 --> 00:41:22,166
Συγγνώμη, πήρα φόρα.
Τι ήθελες να συζητήσουμε;
514
00:41:22,916 --> 00:41:25,000
Τίποτα, ξέχνα το.
515
00:41:26,083 --> 00:41:27,208
Δεν έχει σημασία.
516
00:41:28,208 --> 00:41:31,583
Ξέρεις κάτι; Δεν με χρειάζονται
στο γραφείο για μία ώρα.
517
00:41:33,333 --> 00:41:34,333
Πάμε;
518
00:41:46,000 --> 00:41:47,000
Έλα εδώ.
519
00:42:36,875 --> 00:42:39,791
-Είσαι καλά;
-Είμαι κουρασμένη, δεν ξέρω.
520
00:42:40,916 --> 00:42:42,375
Κουρασμένη μάλλον.
521
00:42:42,458 --> 00:42:44,958
-Πιες λίγο νερό.
-Ναι.
522
00:42:46,500 --> 00:42:47,583
Το σώμα τα 'παιξε.
523
00:42:47,666 --> 00:42:48,833
Πέρασα πολύ ωραία.
524
00:42:48,916 --> 00:42:50,750
Ήταν πολύ ωραία.
525
00:42:50,833 --> 00:42:52,166
Σου έχω κουτσομπολιό.
526
00:42:52,750 --> 00:42:54,083
-Ναι.
-Αλήθεια;
527
00:42:54,583 --> 00:42:57,333
Κοίτα σύμπτωση.
Κι εγώ σου 'χω κουτσομπολιό.
528
00:42:57,416 --> 00:42:59,541
Εσύ πρώτα. Ρίχ' τα.
529
00:43:01,000 --> 00:43:02,166
Βγαίνω με κάποιον.
530
00:43:04,208 --> 00:43:06,625
Δεν είναι σοβαρό, αλλά…
531
00:43:07,500 --> 00:43:08,750
Όπως πάντα.
532
00:43:08,833 --> 00:43:09,875
Όχι!
533
00:43:10,375 --> 00:43:12,500
-Δηλαδή;
-Είναι πολύ διαφορετικό.
534
00:43:12,583 --> 00:43:16,000
Νιώθω ότι μπορεί να είναι σοβαρό.
535
00:43:18,083 --> 00:43:19,583
-Το εννοείς;
-Ναι.
536
00:43:20,875 --> 00:43:22,583
Ποιος είναι; Τον ξέρω;
537
00:43:23,541 --> 00:43:25,125
Είναι…
538
00:43:26,000 --> 00:43:27,208
Είναι…
539
00:43:27,291 --> 00:43:28,958
Δεν θέλω να το γρουσουζέψω.
540
00:43:29,041 --> 00:43:33,708
Δεν θέλω να σου πω,
μέχρι να ξέρω ότι είναι σοβαρό.
541
00:43:33,791 --> 00:43:35,875
Εντάξει, το δέχομαι.
542
00:43:37,583 --> 00:43:40,416
Αυτός ο καινούργιος
δεν είναι παντρεμένος, έτσι;
543
00:43:45,416 --> 00:43:47,333
Πες μου το δικό σου τώρα.
544
00:43:47,416 --> 00:43:48,458
Λέγε.
545
00:43:48,958 --> 00:43:52,208
Λοιπόν. Κι εγώ γνώρισα κάποιον.
546
00:43:52,291 --> 00:43:54,041
Τι; Αποκλείεται!
547
00:43:54,125 --> 00:43:58,166
Πρέπει να είναι ο κύριος Τέλειος.
Πρέπει να τον γνωρίσω. Ποιος είναι;
548
00:43:59,583 --> 00:44:03,250
Ναι, είμαστε ακόμη στην αρχή, αλλά…
549
00:44:03,875 --> 00:44:06,250
Έχεις μία εβδομάδα περιθώριο
550
00:44:06,333 --> 00:44:08,041
για να μου τον γνωρίσεις.
551
00:44:08,125 --> 00:44:10,791
-Μία εβδομάδα.
-Εντάξει, μία εβδομάδα.
552
00:44:10,875 --> 00:44:13,375
Αλλά κι εγώ πρέπει να γνωρίσω
τον δικό σου.
553
00:44:14,166 --> 00:44:16,541
-Σύμφωνοι;
-Ναι.
554
00:44:19,166 --> 00:44:20,500
Συγκεντρώσου, μεγάλε.
555
00:44:22,125 --> 00:44:24,625
Τον νου σου στον στόχο.
556
00:44:25,208 --> 00:44:27,833
Ό,τι κι αν σου πει εκείνη,
557
00:44:27,916 --> 00:44:31,541
εσύ απάντα "Τέλος, Ούτσε, φεύγω".
558
00:44:34,000 --> 00:44:36,750
"Τέλος, Ούτσε, φεύγω".
559
00:44:37,250 --> 00:44:38,916
Ορίστε. Έλα.
560
00:44:56,166 --> 00:44:57,166
Ευχαριστώ.
561
00:45:01,458 --> 00:45:04,041
Είμαι αδιάθετη.
562
00:45:06,250 --> 00:45:07,250
Πάλι;
563
00:45:12,208 --> 00:45:13,208
Ούτσε…
564
00:45:49,541 --> 00:45:50,541
Γεια σου!
565
00:45:54,708 --> 00:45:56,416
Ο Σαμ, ο συνέταιρός μου.
566
00:45:57,333 --> 00:46:00,791
-Έτσι τον αποκαλείς;
-Δεν θέλω να το συζητήσω.
567
00:46:01,833 --> 00:46:04,791
Είδα πώς σου φέρθηκε
τις προάλλες στην γκαλερί σου.
568
00:46:07,875 --> 00:46:09,416
Είχες έρθει;
569
00:46:09,500 --> 00:46:11,458
Σου αξίζει περισσότερος σεβασμός.
570
00:46:14,875 --> 00:46:16,625
Κοίτα, δεν σε προσβάλλω.
571
00:46:17,625 --> 00:46:18,666
Σε καταλαβαίνω.
572
00:46:19,958 --> 00:46:21,208
Ξέρω τι αξίζεις.
573
00:46:29,291 --> 00:46:30,333
Τι καταλαβαίνεις;
574
00:46:31,375 --> 00:46:34,791
Ότι είσαι μια γυναίκα
που αγωνίζεται γι' αυτό που θέλει.
575
00:46:36,250 --> 00:46:37,958
Τι προσπαθείς να πεις;
576
00:46:38,041 --> 00:46:39,083
Όχι…
577
00:46:40,041 --> 00:46:41,041
Κοίτα.
578
00:46:42,708 --> 00:46:44,541
Οι σχέσεις δεν σου πάνε.
579
00:46:46,166 --> 00:46:47,708
Εσύ δεν είσαι έτσι.
580
00:46:50,208 --> 00:46:52,791
Πες μου να πω στον Σαμ να φύγει.
581
00:46:55,666 --> 00:46:56,708
Ξέρεις κάτι;
582
00:46:58,916 --> 00:47:02,541
Αν το θέμα είναι η γκαλερί,
σου κόβω επιτόπου μια επιταγή.
583
00:47:02,625 --> 00:47:03,916
Ξέχνα το αυτό.
584
00:47:05,333 --> 00:47:07,708
Δεν θέλω να είσαι τέλειος, Ακίν.
585
00:47:08,666 --> 00:47:11,500
Πιστεύω ότι εσύ είσαι ο ιδανικός.
586
00:47:17,833 --> 00:47:18,833
Κοίτα.
587
00:47:20,833 --> 00:47:22,166
Δεν είμαι εγώ.
588
00:47:23,875 --> 00:47:28,166
Δεν είμαι έτοιμος για σχέση.
Και εσύ είσαι εκπληκτική.
589
00:47:28,250 --> 00:47:30,000
-Είσαι τέλεια.
-Άντε γαμήσου!
590
00:47:31,541 --> 00:47:33,375
Άντε γαμήσου και φύγε.
591
00:47:35,458 --> 00:47:36,458
Συγγνώμη.
592
00:47:51,875 --> 00:47:52,875
Σκατά.
593
00:47:53,708 --> 00:47:55,291
Δεν το περίμενα αυτό.
594
00:47:56,541 --> 00:47:58,541
Δεν ήξερα ότι της άρεσα τόσο πολύ.
595
00:48:03,750 --> 00:48:05,291
Τώρα είναι σειρά της Τοΐν.
596
00:48:06,041 --> 00:48:07,291
Γάμα το, αδερφέ.
597
00:48:07,375 --> 00:48:09,166
Ήταν πολύ σκληρό.
598
00:48:09,250 --> 00:48:10,833
-Δεν το κάνω.
-Τι;
599
00:48:11,791 --> 00:48:12,791
Κοίτα με.
600
00:48:15,458 --> 00:48:17,416
Θα αναγκαστώ να εξαφανιστώ.
601
00:48:17,500 --> 00:48:18,875
Κάνε ό,τι πρέπει.
602
00:48:20,125 --> 00:48:23,000
ΤΟΪΝ
603
00:48:49,208 --> 00:48:50,291
Είναι το σωστό.
604
00:48:51,166 --> 00:48:52,875
Δεν αφήνει αυτήν την αίσθηση.
605
00:49:35,541 --> 00:49:38,000
Συγγνώμη, είχα δουλειά.
606
00:49:40,166 --> 00:49:41,666
Κοιμάσαι μαζί μου
607
00:49:42,416 --> 00:49:45,291
και εντελώς ξαφνικά έχεις πολλή δουλειά;
608
00:49:48,000 --> 00:49:49,208
Συγγνώμη.
609
00:49:51,250 --> 00:49:53,791
Άρα όσα μου είπες,
610
00:49:55,250 --> 00:49:57,083
ο τρόπος που φερόσουν,
611
00:49:58,000 --> 00:50:00,166
ήταν μόνο για να πηδήξεις;
612
00:50:07,791 --> 00:50:11,166
Κοίτα, Τοΐν.
Δεν μπορώ να μπω σε σχέση τώρα.
613
00:50:14,083 --> 00:50:15,416
Δεν είμαι έτοιμος.
614
00:50:18,166 --> 00:50:21,291
Μπορούσες να διαλέξεις
πολλούς διαφορετικούς τρόπους.
615
00:50:22,458 --> 00:50:25,083
Δεν χρειαζόταν να φερθείς τόσο σκληρά.
616
00:50:32,291 --> 00:50:33,666
Σε είχα προειδοποιήσει.
617
00:50:33,750 --> 00:50:36,666
Είχε πει ότι το χειριζόταν.
Τι θέλεις να κάνω;
618
00:50:36,750 --> 00:50:40,833
-Αδερφός σου είναι!
-Του μίλησα, είπε ότι είχε τον έλεγχο.
619
00:51:16,333 --> 00:51:18,583
Φιλενάδα, μέντιουμ είσαι;
620
00:51:20,583 --> 00:51:23,875
Τώρα θα σε έπαιρνα τηλέφωνο.
Είσαι μέντιουμ.
621
00:51:25,083 --> 00:51:28,208
-Τι συμβαίνει;
-Δεν θα το πιστέψεις με τον καριόλη.
622
00:51:28,291 --> 00:51:32,208
Κακώς αφέθηκα.
Μου φέρθηκε σαν να 'μουν κρέας.
623
00:51:38,458 --> 00:51:39,791
Έλα από εδώ.
624
00:51:40,625 --> 00:51:43,583
Θα πιούμε λίγο κρασί και θα τα πούμε.
625
00:51:43,666 --> 00:51:44,875
Είσαι φοβερή.
626
00:51:46,000 --> 00:51:46,958
Σ' αγαπώ.
627
00:51:47,041 --> 00:51:48,166
-Ωραία.
-Εντάξει.
628
00:51:59,416 --> 00:52:03,208
Πρέπει να σου μιλήσω για τις εξετάσεις.
629
00:52:30,958 --> 00:52:31,958
Τοΐν.
630
00:52:52,333 --> 00:52:55,166
Δεν το πιστεύω
ότι θες να πας για κλάμπινγκ.
631
00:52:55,916 --> 00:53:00,250
Θέλω επιτέλους να μάθω
τι έχανα τόσο καιρό.
632
00:53:00,333 --> 00:53:01,916
Ναι; Τι εννοείς;
633
00:53:02,750 --> 00:53:06,041
Εγώ είμαι πάντα η λογική, η σταθερή.
634
00:53:07,125 --> 00:53:11,000
Και τι κατάλαβα; Γι' αυτό θα διασκεδάσω.
635
00:53:36,000 --> 00:53:38,708
Τοΐν, κατέβα, σε παρακαλώ.
636
00:53:38,791 --> 00:53:40,541
Χορεύω!
637
00:53:41,666 --> 00:53:45,125
Γεια χαρά, πώς πάει;
Διασκέδασε κι εσύ μαζί μας.
638
00:53:45,208 --> 00:53:46,208
Άντε γαμήσου.
639
00:53:47,083 --> 00:53:48,625
Μη με ξενερώνεις, ρε συ!
640
00:54:04,041 --> 00:54:05,041
Να σου πω.
641
00:54:10,208 --> 00:54:11,208
Αδερφέ μου.
642
00:54:22,583 --> 00:54:23,583
Αϋπνίες;
643
00:54:29,625 --> 00:54:31,875
Εξαιτίας τους;
644
00:54:34,875 --> 00:54:35,875
Ναι.
645
00:54:42,333 --> 00:54:43,333
Δεν…
646
00:54:45,750 --> 00:54:48,083
Δεν ξέρω πώς να το περιγράψω, αλλά…
647
00:54:51,791 --> 00:54:53,208
ποτέ μου δεν έχω νιώσει
648
00:54:54,625 --> 00:54:56,541
αυτό που νιώθω τώρα.
649
00:55:01,416 --> 00:55:02,416
Εντάξει.
650
00:55:07,583 --> 00:55:09,666
Πιστεύεις ότι είσαι ερωτευμένος;
651
00:55:13,500 --> 00:55:14,500
Ναι.
652
00:55:16,541 --> 00:55:18,791
Και με τις δύο; Ή…
653
00:55:23,083 --> 00:55:25,041
Είμαι ερωτευμένος και με τις δύο.
654
00:55:28,250 --> 00:55:31,291
Αλλά μία από τις δύο
655
00:55:33,291 --> 00:55:35,625
δεν μπορώ να τη βγάλω απ' το μυαλό μου.
656
00:55:38,083 --> 00:55:39,083
Ποια;
657
00:55:42,458 --> 00:55:44,791
Άσε με. Θέλω να μείνω.
658
00:55:47,208 --> 00:55:48,208
Εντάξει.
659
00:55:49,250 --> 00:55:51,916
Απόλαυσε τη ζωή σου, διασκέδασε,
660
00:55:52,000 --> 00:55:55,125
κάνε ό,τι θέλεις εσύ,
αλλά όχι με αυτόν τον τρόπο.
661
00:55:56,041 --> 00:55:58,708
Άσε με. Θέλω να ζήσω τη ζωή μου.
662
00:55:59,375 --> 00:56:03,250
-Φύγε. Άσε με να ζήσω, Ούτσε.
-Όχι έτσι.
663
00:56:03,333 --> 00:56:04,500
Δεν θα μαλώσουμε.
664
00:56:05,708 --> 00:56:07,041
Αυτό θέλεις;
665
00:56:07,125 --> 00:56:08,208
-Ναι.
-Ναι.
666
00:56:08,291 --> 00:56:10,750
-Αυτό θέλεις; Εντάξει λοιπόν.
-Γεια σου!
667
00:56:10,833 --> 00:56:13,000
-Όπως θες.
-Δεν σε χρειαζόμαστε.
668
00:56:13,083 --> 00:56:15,333
-Πάμε, αγόρια.
-Πάμε να διασκεδάσουμε.
669
00:56:16,583 --> 00:56:17,708
Χρειάζομαι βοήθεια.
670
00:56:18,500 --> 00:56:19,833
Πρέπει να της το πεις.
671
00:56:23,875 --> 00:56:25,000
Αν μάθει
672
00:56:26,166 --> 00:56:28,166
ότι είμαι με την κολλητή της,
673
00:56:29,083 --> 00:56:32,375
θα με μισήσει
και θα μισήσουν η μία την άλλη.
674
00:56:36,916 --> 00:56:38,916
Δεν ξέρω, φίλε, μάλλον…
675
00:56:39,958 --> 00:56:42,458
πρέπει να βρεθεί μια λύση.
676
00:56:43,291 --> 00:56:44,416
Το 'χεις, εντάξει;
677
00:56:46,500 --> 00:56:47,375
Εντάξει;
678
00:56:47,875 --> 00:56:50,250
-Φέμι.
-Ναι;
679
00:56:50,750 --> 00:56:51,875
Τηλεφώνησε η Ούτσε.
680
00:56:52,708 --> 00:56:55,416
Η Ούτσε τηλεφώνησε. Θέλει να τη βοηθήσεις.
681
00:56:55,500 --> 00:56:56,750
-Εγώ;
-Ναι.
682
00:56:57,500 --> 00:56:59,833
-Τι έγινε;
-Η Τοΐν έχει πρόβλημα.
683
00:56:59,916 --> 00:57:04,666
Δεν ξέρω, έλεγε ότι είναι
σε ένα κλαμπ στο Βικτόρια Άιλαντ.
684
00:57:04,750 --> 00:57:07,375
Ήταν απεγνωσμένη, φώναζε και έκλαιγε.
685
00:57:07,458 --> 00:57:08,458
Πού είναι;
686
00:57:09,625 --> 00:57:10,916
-Σε κλαμπ;
-Ναι.
687
00:57:23,458 --> 00:57:27,333
Κινδυνεύει. Είναι μέσα με έναν τύπο
με καρό πουκάμισο και γυαλιά.
688
00:57:27,416 --> 00:57:30,291
Ο άλλος έχει κοτσιδάκια και τατουάζ.
689
00:57:30,375 --> 00:57:32,208
Εντάξει. Περίμενέ μας εδώ.
690
00:58:10,208 --> 00:58:12,416
-Πού είναι;
-Ποιος σκατά είσαι εσύ;
691
00:58:14,708 --> 00:58:15,708
Άφησέ με!
692
00:58:16,875 --> 00:58:20,958
Αν δεν θέλεις να χάσεις τα δόντια σου,
καλύτερα να μιλήσεις.
693
00:58:21,041 --> 00:58:23,708
-Πού είναι;
-Η γκόμενα; Δεν ξέρω. Φρίκαρε.
694
00:58:23,791 --> 00:58:25,166
Μόλις έφυγε.
695
00:58:37,250 --> 00:58:40,541
Δεν απαντάει στο κινητό.
Κι αν της έχει συμβεί κάτι;
696
00:58:40,625 --> 00:58:44,916
Πήγαινε σπίτι.
Σε περίπτωση που εμφανιστεί, εντάξει;
697
00:58:46,833 --> 00:58:49,500
Αν πάθει τίποτα, δεν θα το αντέξω.
698
00:58:49,583 --> 00:58:52,208
-Δεν θα πάθει τίποτα.
-Κάτω τα χέρια σου.
699
00:58:53,000 --> 00:58:55,250
Ούτσε, πρέπει να σου μιλήσω.
700
00:58:55,916 --> 00:58:59,708
Ακίν, δεν θέλω να ακούσω τίποτα,
δεν θέλω να ακούσω ψέματα.
701
00:58:59,791 --> 00:59:02,458
Χάθηκε η κολλητή μου, αυτό προέχει τώρα.
702
00:59:05,125 --> 00:59:06,125
Κοίτα…
703
00:59:07,625 --> 00:59:11,041
Θα κάνω ό,τι μπορώ για να τη βρω. Εντάξει;
704
00:59:12,208 --> 00:59:13,666
Και επί τη ευκαιρία,
705
00:59:13,750 --> 00:59:17,708
χωρίσαμε επειδή έβγαινα με κάποια άλλη.
706
00:59:17,791 --> 00:59:18,791
Εντάξει.
707
00:59:20,083 --> 00:59:21,625
-Γαμώτο!
-Σ' έχω ερωτευτεί.
708
00:59:23,291 --> 00:59:25,875
Ναι. Σ' έχω ερωτευτεί.
709
00:59:28,625 --> 00:59:31,833
Κοίτα, ήταν δύσκολη βραδιά.
710
00:59:33,583 --> 00:59:36,833
Εγώ θα φροντίσω την Τοΐν, θα τη βρω.
711
00:59:36,916 --> 00:59:39,208
Θα το συζητήσουμε αύριο. Εντάξει;
712
00:59:50,000 --> 00:59:51,416
Πήγαινέ τη σπίτι.
713
01:00:18,666 --> 01:00:21,916
Το θυμάμαι. Εδώ είναι το μέρος σου.
714
01:00:25,041 --> 01:00:27,291
Τοΐν, πάμε σπίτι.
715
01:00:27,375 --> 01:00:29,166
Δεν με περιμένει τίποτα.
716
01:00:32,750 --> 01:00:34,000
Μα τι εννοείς;
717
01:00:34,750 --> 01:00:36,791
Έχεις καταφέρει τόσα πολλά.
718
01:00:36,875 --> 01:00:39,416
Έχεις μια υπέροχη δουλειά,
θα γίνεις μητέρα.
719
01:00:40,833 --> 01:00:42,583
Σου άρεσα ποτέ;
720
01:00:44,083 --> 01:00:46,041
Ή ήμουν απλώς μια πρόκληση;
721
01:00:46,125 --> 01:00:47,916
Φυσικά μου άρεσες. Τι λες;
722
01:00:50,250 --> 01:00:51,250
Κοίτα.
723
01:00:51,875 --> 01:00:53,541
Θα το ξεπεράσεις, θα δεις.
724
01:00:54,291 --> 01:00:56,583
-Υπάρχουν κι άλλοι.
-Άντε γαμήσου!
725
01:00:57,291 --> 01:00:59,500
Νομίζεις ότι για εσένα γίνεται αυτό;
726
01:01:00,750 --> 01:01:01,916
Πεθαίνω!
727
01:01:02,875 --> 01:01:04,291
Μα τι λες;
728
01:01:05,791 --> 01:01:08,458
Φύγε, δεν σε αφορά.
729
01:01:13,125 --> 01:01:15,166
Τι εννοείς;
730
01:01:19,166 --> 01:01:20,375
Έχω καρκίνο.
731
01:01:22,625 --> 01:01:25,666
Καρκίνο του τραχήλου σταδίου 3.
732
01:01:43,375 --> 01:01:45,291
Χίλια συγγνώμη για απόψε.
733
01:01:47,208 --> 01:01:48,708
Θα σε πάρω αύριο.
734
01:01:50,208 --> 01:01:51,208
Γεια.
735
01:02:02,875 --> 01:02:05,083
Το στάδιο 3 δεν είναι μη αναστρέψιμο.
736
01:02:07,791 --> 01:02:09,166
Γιατί να το παλέψω;
737
01:02:16,250 --> 01:02:18,958
Η μητέρα μου πέθανε
από καρκίνο στα δέκα μου.
738
01:02:21,500 --> 01:02:22,583
Παραιτήθηκε.
739
01:02:25,041 --> 01:02:26,291
Την είδα να πεθαίνει.
740
01:02:30,291 --> 01:02:31,750
Εμένα δεν θα με δεις.
741
01:02:33,916 --> 01:02:37,916
Ίσως κάποια βραδιά πέσω απ' την προβλήτα.
742
01:02:41,458 --> 01:02:43,583
Θα παλέψεις.
743
01:02:46,666 --> 01:02:47,666
Γιατί;
744
01:02:48,958 --> 01:02:49,958
Για ποιον λόγο;
745
01:02:51,875 --> 01:02:53,750
Η ζωή ήταν πολύ σκληρή.
746
01:02:55,916 --> 01:02:57,875
Δεν μου χαρίζεται τίποτα.
747
01:02:59,916 --> 01:03:04,291
Ίσως είμαι απ' τους ανθρώπους
που δεν παίρνουν ποτέ ό,τι οι άλλοι.
748
01:03:05,541 --> 01:03:06,958
Δεν θα αποκτήσω σύζυγο.
749
01:03:08,083 --> 01:03:09,583
Δεν θα κάνω παιδιά.
750
01:03:10,625 --> 01:03:12,416
Δεν θα έχω ζωή.
751
01:03:13,208 --> 01:03:16,166
-Παραιτούμαι!
-Όχι! Δεν μπορείς να παραιτηθείς.
752
01:03:17,833 --> 01:03:19,041
Αφού δεν σε νοιάζει.
753
01:03:20,916 --> 01:03:22,583
Εξαφανίστηκες.
754
01:03:23,166 --> 01:03:24,166
Το θυμάσαι;
755
01:03:31,375 --> 01:03:34,791
Τώρα είμαι εδώ. Δεν θα πάω πουθενά.
756
01:03:36,541 --> 01:03:39,291
Θα πολεμήσω μαζί σου μέχρι τέλους.
757
01:03:39,375 --> 01:03:41,458
Και δεν θα τα παρατήσεις.
758
01:03:59,250 --> 01:04:00,250
Ναι.
759
01:04:09,791 --> 01:04:10,791
Ακίν;
760
01:04:12,958 --> 01:04:14,125
Αν είναι δυνατόν.
761
01:04:14,916 --> 01:04:16,125
Δεν τραβάει καθόλου.
762
01:04:16,916 --> 01:04:19,000
Καλώς ήρθατε στην Γκαλερί Τζένεσις.
763
01:04:19,875 --> 01:04:22,416
-Πείτε μου.
-Πόσο κάνει ο πίνακας;
764
01:04:22,500 --> 01:04:26,208
Ένα από τα αγαπημένα μου έργα.
"Μην παραιτείσαι ποτέ".
765
01:04:26,291 --> 01:04:27,666
Είναι σε προσφορά.
766
01:04:29,041 --> 01:04:30,750
Μόνο 5.000.000 νάιρα.
767
01:04:33,416 --> 01:04:34,666
Καλή τύχη.
768
01:04:42,916 --> 01:04:44,708
ΑΚΙΝ
769
01:05:04,958 --> 01:05:05,958
Ούτσε.
770
01:05:06,916 --> 01:05:08,125
Έχεις πολλή δουλειά;
771
01:05:09,125 --> 01:05:11,208
Γκαλερί είναι, όχι ψιλικατζίδικο.
772
01:05:12,541 --> 01:05:13,541
Το ξέρω.
773
01:05:14,541 --> 01:05:17,791
Είναι η τρύπα
όπου πετάω κάθε φορά τα λεφτά μου.
774
01:05:21,250 --> 01:05:22,250
Ούτσε.
775
01:05:23,958 --> 01:05:25,291
Σταμάτα!
776
01:05:27,833 --> 01:05:29,083
Τι μούτρα είναι αυτά;
777
01:05:32,041 --> 01:05:35,166
-Γκαλερί Τζένεσις.
-Πρέπει να μιλήσουμε για την Τοΐν.
778
01:05:35,250 --> 01:05:37,000
Δεν μ' αρέσει να με αγνοούν.
779
01:05:37,083 --> 01:05:40,458
-Είναι σημαντικό.
-Έχω δουλειά αυτήν τη στιγμή.
780
01:05:40,541 --> 01:05:42,458
Να σε πάρω πιο μετά;
781
01:05:42,541 --> 01:05:46,958
Αυτό που είπες τις προάλλες
για τη σχέση και τη γκαλερί το εννοούσες;
782
01:05:47,041 --> 01:05:50,000
Ναι, σ' αγαπώ και θέλω να είμαι μαζί σου.
783
01:05:50,083 --> 01:05:52,500
Αυτό ήθελα να ακούσω. Θα σε πάρω σε λίγο.
784
01:05:54,208 --> 01:05:56,041
Μάλλον ξεχνάς ποιος είμαι.
785
01:05:57,291 --> 01:05:59,916
Όχι, Σαμ. Μόλις θυμήθηκα ποια είμαι εγώ.
786
01:06:00,416 --> 01:06:01,625
Τι σημαίνει αυτό;
787
01:06:02,375 --> 01:06:03,916
Αυτό που έχουμε εσύ κι εγώ
788
01:06:05,291 --> 01:06:06,541
θέλει επανεξέταση.
789
01:06:06,625 --> 01:06:08,750
Κάνεις παζάρια τώρα;
790
01:06:09,333 --> 01:06:12,708
Μ' αρέσει που είσαι επενδυτής,
αλλά τέλος τα ανταλλάγματα.
791
01:06:13,500 --> 01:06:15,625
Θέλεις να πληρώνω,
792
01:06:17,250 --> 01:06:18,666
αλλά δεν θα παίζεις πια.
793
01:06:19,791 --> 01:06:21,875
Δεν μ' αρέσει η ιδέα σου.
794
01:06:22,541 --> 01:06:25,583
Η τέχνη πάνω απ' όλα, Σαμ.
795
01:06:27,250 --> 01:06:28,250
Η τέχνη;
796
01:06:31,791 --> 01:06:33,750
Η τέχνη πάνω απ' όλα…
797
01:06:33,833 --> 01:06:34,875
Σαμ…
798
01:06:36,083 --> 01:06:37,333
Σαμ.
799
01:06:37,416 --> 01:06:39,583
Ξέρεις τι πιστεύω εγώ για την τέχνη;
800
01:06:39,666 --> 01:06:40,958
Σαμ…
801
01:06:41,041 --> 01:06:43,000
-Αυτό πιστεύω για την τέχνη!
-Μη!
802
01:06:46,291 --> 01:06:47,291
Σαμ;
803
01:06:50,958 --> 01:06:52,250
Υπάρχει άλλος;
804
01:06:54,500 --> 01:06:56,791
Δεν γίνεται να υπάρξει άλλος.
805
01:06:58,083 --> 01:06:59,458
Σ' εμένα ανήκεις.
806
01:07:00,625 --> 01:07:01,791
Σε αγόρασα.
807
01:07:02,750 --> 01:07:05,791
Το διαμέρισμά σου; Με δικά μου λεφτά.
808
01:07:06,833 --> 01:07:10,208
Τα ρούχα σου; Με δικά μου λεφτά.
809
01:07:10,708 --> 01:07:14,875
Το παντελόνι σου, το σουτιέν σου,
ό,τι φοράς, με δικά μου λεφτά!
810
01:07:14,958 --> 01:07:16,166
Τι συμβαίνει εδώ;
811
01:07:17,583 --> 01:07:19,500
Σε παρακαλώ, πέρνα.
812
01:07:20,875 --> 01:07:21,875
Εσύ αποφασίζεις.
813
01:07:22,916 --> 01:07:25,333
Μένεις ή φεύγεις.
814
01:07:25,416 --> 01:07:26,875
Αλλά αν φύγεις,
815
01:07:28,166 --> 01:07:29,958
θα μείνεις στον δρόμο!
816
01:07:31,125 --> 01:07:33,458
Σαν φτηνή ιερόδουλη,
817
01:07:33,541 --> 01:07:35,375
γιατί δεν είσαι πολυτελείας.
818
01:07:35,458 --> 01:07:37,791
Μαλακισμένη, που θες μόνο τα λεφτά μου.
819
01:07:46,208 --> 01:07:47,666
Τα λεφτά μου!
820
01:07:53,041 --> 01:07:56,000
Θεέ μου. Δεν το είχα καταλάβει.
821
01:07:56,083 --> 01:07:59,333
Δεν πειράζει, ξεμπέρδεψα μαζί του.
Θέλω να σου πω κάτι.
822
01:07:59,416 --> 01:08:01,500
Κι εγώ θέλω να σου πω κάτι.
823
01:08:01,583 --> 01:08:05,958
-Άκου, αυτός με τον οποίο βγαίνω…
-Πρέπει να σ' το πω, Ούτσε.
824
01:08:06,541 --> 01:08:08,416
-Έχω καρκίνο.
-Τι;
825
01:08:08,500 --> 01:08:10,958
-Σταδίου 3, στον τράχηλο.
-Θεέ μου!
826
01:08:11,041 --> 01:08:13,166
Όλα θα πάνε καλά.
827
01:08:14,458 --> 01:08:16,625
Όλα θα πάνε καλά. Σταμάτα.
828
01:08:17,333 --> 01:08:18,416
Ησύχασε.
829
01:08:18,500 --> 01:08:20,958
Θα είμαι δίπλα σου, μαζί θα το παλέψουμε.
830
01:08:21,041 --> 01:08:22,708
Όλα θα τα κάνουμε μαζί.
831
01:08:23,500 --> 01:08:25,000
Το ξέρω.
832
01:08:25,916 --> 01:08:27,458
Αλλά και με κάποιον άλλον.
833
01:08:28,125 --> 01:08:30,541
Είναι σαν να γνωριζόμαστε από πάντα.
834
01:08:31,041 --> 01:08:33,583
-Είναι καταπληκτικός!
-Θεέ μου.
835
01:08:35,125 --> 01:08:37,541
Σου το κράτησα μυστικό,
836
01:08:39,291 --> 01:08:41,583
γιατί δεν ήξερα πού θα κατέληγε.
837
01:08:41,666 --> 01:08:43,958
Και επίσης ντρεπόμουν.
838
01:08:44,041 --> 01:08:45,125
Γιατί;
839
01:08:45,958 --> 01:08:46,958
Είναι ο Σάντεϊ.
840
01:08:50,250 --> 01:08:53,416
Είδες; Ο αδερφός του Φέμι.
841
01:08:53,500 --> 01:08:56,083
Ξέρω ότι είναι παντρεμένος και όλα αυτά.
842
01:08:56,166 --> 01:08:59,875
Αλλά δεν ξέρω,
νιώθω μια απέραντη αγάπη γι' αυτόν.
843
01:08:59,958 --> 01:09:01,958
Θα νιώσεις περίεργα;
844
01:09:02,041 --> 01:09:05,166
Αυτό που έγινε στον γάμο
δεν σήμαινε τίποτα,
845
01:09:05,250 --> 01:09:07,541
εσύ το είπες.
846
01:09:09,833 --> 01:09:13,000
Τον αγαπώ, είναι σοβαρό, αλήθεια.
847
01:09:13,583 --> 01:09:17,041
Ξέρω ότι θα με βοηθήσει να το ξεπεράσω.
848
01:09:20,875 --> 01:09:23,791
Είσαι καλά; Σαν να χλόμιασες.
849
01:09:24,666 --> 01:09:26,541
Ο Σαμ…
850
01:09:26,625 --> 01:09:28,791
-Ανανεώσαμε.
-Δεν πειράζει.
851
01:09:28,875 --> 01:09:30,791
Δεν το ήξερα.
852
01:09:30,875 --> 01:09:32,250
Έλα εδώ.
853
01:09:34,000 --> 01:09:35,333
Όλα θα πάνε καλά.
854
01:09:35,416 --> 01:09:39,958
Υπάρχει η πιθανότητα επέκτασης,
αλλά με αύξηση των δαπανών.
855
01:09:40,041 --> 01:09:41,750
Έτσι έχει η κατάσταση.
856
01:09:50,583 --> 01:09:51,583
Σάντεϊ!
857
01:09:52,625 --> 01:09:56,083
Με συγχωρείτε, πρέπει να το διευθετήσω.
Συγγνώμη.
858
01:09:58,250 --> 01:10:01,250
Κάθαρμα! Είπες ότι μ' αγαπάς!
859
01:10:01,875 --> 01:10:04,250
-Προσπάθησα να σου το εξηγήσω.
-Αλήθεια;
860
01:10:04,958 --> 01:10:07,833
Δεν υπήρχε καμία άλλη
σε ολόκληρη τη Νιγηρία;
861
01:10:07,916 --> 01:10:10,041
Πήγες και βρήκες την κολλητή μου;
862
01:10:10,125 --> 01:10:11,791
Δεν το έκανα σκοπίμως!
863
01:10:11,875 --> 01:10:13,625
Αλήθεια; Ψεύτη!
864
01:10:13,708 --> 01:10:14,958
Μου τα είπε όλα.
865
01:10:15,041 --> 01:10:19,083
Πέταξα έξω τον Σαμ,
διέκοψα μαζί του για χάρη σου!
866
01:10:19,166 --> 01:10:20,500
Σ' αγαπώ!
867
01:10:21,208 --> 01:10:24,458
Σ' αγαπώ, αλλά δεν ξέρω τι να κάνω.
868
01:10:25,916 --> 01:10:29,958
Αν θες να πάμε
να της πούμε την αλήθεια, εντάξει.
869
01:10:30,041 --> 01:10:33,125
-Πάμε να της το πούμε.
-Για να παραιτηθεί απ' τη ζωή;
870
01:10:35,416 --> 01:10:37,416
Σε μισώ!
871
01:10:38,041 --> 01:10:40,208
Σε μισώ πολύ.
872
01:10:43,916 --> 01:10:47,291
Σε μισώ πάρα πολύ!
873
01:10:54,041 --> 01:10:56,083
Οχτώ, εννιά, δέκα. Πάμε!
874
01:10:56,166 --> 01:10:58,541
Έντεκα, δώδεκα. Πάμε!
875
01:12:00,166 --> 01:12:01,583
Πρέπει να ξεκουραστείς.
876
01:12:02,708 --> 01:12:05,500
Αυτό με ξεκουράζει.
877
01:12:07,541 --> 01:12:10,458
Παρεμπιπτόντως, σ' ευχαριστώ για αυτό.
878
01:12:12,250 --> 01:12:13,250
Χαρά μου.
879
01:12:25,375 --> 01:12:26,541
-Γεια.
-Γεια.
880
01:12:31,958 --> 01:12:36,666
Πάτερ ημών,
σ' ευχαριστούμε για το φαγητό μας.
881
01:12:37,666 --> 01:12:41,000
Σ' ευχαριστούμε
για την αγάπη, για τη φιλία,
882
01:12:41,083 --> 01:12:43,166
σ' ευχαριστούμε για τη ζωή.
883
01:12:43,250 --> 01:12:46,041
Στο όνομα του Χριστού. Αμήν.
884
01:12:46,125 --> 01:12:47,208
Αμήν.
885
01:12:47,833 --> 01:12:49,125
Καλή όρεξη.
886
01:12:58,791 --> 01:13:02,166
Ούτσε, πες μας για τον άγνωστο άντρα.
887
01:13:02,250 --> 01:13:04,166
Ξαναεμφανίστηκε ποτέ;
888
01:13:05,583 --> 01:13:07,708
Η Ούτσε είχε γνωρίσει κάποιον
889
01:13:07,791 --> 01:13:10,333
και ελπίζαμε ότι ήταν κάτι σοβαρό.
890
01:13:10,416 --> 01:13:13,166
Δεν προχώρησε, έληξε εδώ και μήνες.
891
01:13:15,083 --> 01:13:17,916
Μην ανησυχείς, θα βρεθεί ο κατάλληλος.
892
01:13:19,875 --> 01:13:21,041
Υπάρχει κι ο Σαμ.
893
01:13:22,000 --> 01:13:23,750
Όχι, μη μου πεις.
894
01:13:23,833 --> 01:13:24,916
Σου λέω.
895
01:13:25,791 --> 01:13:28,083
Ούτσε, αξίζεις περισσότερα.
896
01:13:29,958 --> 01:13:30,958
Πράγματι.
897
01:13:31,958 --> 01:13:33,000
Σωστά;
898
01:13:33,083 --> 01:13:36,333
Επί τη ευκαιρία,
μπορώ να σου δανείσω για την γκαλερί.
899
01:13:36,416 --> 01:13:38,458
Άσ' τον να σε βοηθήσει.
900
01:13:38,541 --> 01:13:40,291
Δεν τον πειράζει.
901
01:13:40,375 --> 01:13:41,833
-Σε πειράζει;
-Καθόλου.
902
01:13:42,916 --> 01:13:45,833
Λοιπόν, το θέμα δεν είμαι εγώ.
903
01:13:45,916 --> 01:13:47,708
Το θέμα είσαι εσύ.
904
01:13:47,791 --> 01:13:49,000
Περαστικά σου.
905
01:13:57,208 --> 01:13:58,208
Στην υγεία σου.
906
01:13:59,083 --> 01:14:00,083
Ευχαριστώ.
907
01:14:10,583 --> 01:14:15,541
Συγγνώμη που δεν σε ξεπροβοδίζω,
είμαι πολύ κουρασμένη.
908
01:14:15,625 --> 01:14:17,333
Δεν πειράζει. Ευχαριστώ.
909
01:14:18,416 --> 01:14:19,875
-Γεια!
-Γεια.
910
01:14:19,958 --> 01:14:21,208
Θέλω να σου μιλήσω.
911
01:14:22,833 --> 01:14:23,833
Πρέπει.
912
01:14:26,708 --> 01:14:29,458
Σε παρακαλώ, σε καταλαβαίνω.
913
01:14:31,875 --> 01:14:32,875
Σταμάτα.
914
01:14:54,583 --> 01:14:55,583
Είσαι καλά;
915
01:14:56,416 --> 01:14:58,000
Ναι, μια χαρά.
916
01:14:59,000 --> 01:15:01,125
-Τα κλασικά.
-Σίγουρα;
917
01:15:01,666 --> 01:15:04,125
Ναι, σίγουρα. Πήγαινε, θα αργήσεις.
918
01:15:04,875 --> 01:15:07,125
-Πάρε με αν χρειαστείς κάτι.
-Εντάξει.
919
01:15:08,458 --> 01:15:09,458
Σ' αγαπώ.
920
01:15:10,083 --> 01:15:11,083
Κι εγώ.
921
01:15:43,333 --> 01:15:44,875
Καλημέρα σας.
922
01:15:45,666 --> 01:15:48,666
Γιούνις! Θα αναλάβω εγώ.
923
01:15:50,041 --> 01:15:52,291
-Σ' ευχαριστώ.
-Εντάξει.
924
01:15:55,041 --> 01:15:55,875
Γεια.
925
01:15:56,666 --> 01:15:59,625
Δεν μπόρεσα να αντισταθώ χτες βράδυ.
926
01:15:59,708 --> 01:16:00,708
Ούτε εγώ.
927
01:16:02,583 --> 01:16:03,958
Έπρεπε να είμαστε μαζί.
928
01:16:06,666 --> 01:16:08,291
Αλλά με χρειάζεται η Τοΐν.
929
01:16:10,166 --> 01:16:11,208
Χρειάζεται εσένα.
930
01:16:12,458 --> 01:16:15,166
Εγώ, όμως, χρειάζομαι εσένα.
931
01:16:20,333 --> 01:16:21,958
Πες μου ότι δεν με θέλεις.
932
01:16:27,083 --> 01:16:31,375
Οι πιθανότητες εγκυμοσύνης ήταν μικρές,
αλλά συμβαίνουν θαύματα.
933
01:16:31,458 --> 01:16:32,791
Και τώρα;
934
01:16:32,875 --> 01:16:37,083
Είναι επικίνδυνο να συνεχίσεις τη θεραπεία
όσο είσαι έγκυος.
935
01:16:37,166 --> 01:16:40,333
Είναι επικίνδυνο για το μωρό
το πρώτο τρίμηνο.
936
01:16:40,416 --> 01:16:45,208
Έπρεπε να σου είχαν κάνει τεστ εγκυμοσύνης
πριν αρχίσεις τις θεραπείες.
937
01:16:45,291 --> 01:16:48,666
Ακριβώς, γιατί δεν θα είχα ξεκινήσει
τη θεραπεία.
938
01:16:48,750 --> 01:16:52,166
Ήθελα αυτό το παιδί
εδώ και πάρα πολύ καιρό.
939
01:16:53,166 --> 01:16:55,291
Κι αγαπώ τον πατέρα.
940
01:17:25,291 --> 01:17:26,333
Σ' αγαπώ.
941
01:17:27,166 --> 01:17:28,416
Κι εγώ σ' αγαπώ.
942
01:17:35,125 --> 01:17:36,958
Αυτό δεν πρέπει να επαναληφθεί.
943
01:17:42,416 --> 01:17:45,791
-Μας χρειάζεται.
-Το ξέρω.
944
01:17:45,875 --> 01:17:47,291
Θα πέθαινα για χάρη της.
945
01:17:48,583 --> 01:17:49,583
Το ξέρω.
946
01:17:52,083 --> 01:17:53,083
Το ξέρω.
947
01:18:57,458 --> 01:19:00,375
Όχι, δεν υπάρχει περίπτωση.
948
01:19:01,166 --> 01:19:02,958
-Μπορείς να ακούσεις;
-Όχι!
949
01:19:03,041 --> 01:19:04,500
Είναι παράλογο!
950
01:19:04,583 --> 01:19:06,250
Δεν θα συνεχίσω τη θεραπεία.
951
01:19:06,333 --> 01:19:07,666
Αυτό είναι αυτοκτονία.
952
01:19:07,750 --> 01:19:09,208
Όχι.
953
01:19:09,291 --> 01:19:15,250
Ξέρω ότι είναι τρίτου σταδίου,
αλλά έχω πιθανότητες να ζήσω.
954
01:19:15,333 --> 01:19:17,291
Πολύ μικρές.
955
01:19:17,375 --> 01:19:18,375
Ναι!
956
01:19:19,000 --> 01:19:23,791
Εσύ μου είπες να ρισκάρω στη ζωή.
Κι αυτό ακριβώς κάνω.
957
01:19:26,500 --> 01:19:28,166
Δεν καταλαβαίνω.
958
01:19:28,250 --> 01:19:29,416
Είμαι έγκυος.
959
01:19:31,333 --> 01:19:32,958
Είσαι έγκυος;
960
01:19:33,958 --> 01:19:38,083
Είχες δίκιο.
Έπρεπε να περιμένω τον κατάλληλο.
961
01:19:42,041 --> 01:19:43,125
Χαίρεσαι;
962
01:19:44,958 --> 01:19:45,958
Ναι.
963
01:19:49,083 --> 01:19:50,083
Ωραία.
964
01:19:50,625 --> 01:19:52,416
Τώρα πρέπει να το παλέψεις.
965
01:19:52,500 --> 01:19:53,500
Ναι!
966
01:19:54,041 --> 01:19:56,416
Τώρα πρέπει να το παλέψω.
967
01:19:56,500 --> 01:19:58,916
Και δεν θα θέσω σε κίνδυνο το μωρό.
968
01:19:59,833 --> 01:20:00,833
Δεν πρόκειται.
969
01:20:02,625 --> 01:20:03,833
Σας παρακαλώ.
970
01:20:05,125 --> 01:20:06,750
Ξέρω τι κάνω.
971
01:20:07,500 --> 01:20:09,750
Κι όσο ο Θεός με προστατεύει,
972
01:20:09,833 --> 01:20:14,333
θα κάνω ό,τι μπορώ
για να φέρω στον κόσμο αυτό το μωρό.
973
01:20:14,416 --> 01:20:17,208
Αλλά χρειάζομαι θέληση για να ζήσω.
974
01:20:21,416 --> 01:20:22,666
Εσείς οι δύο
975
01:20:24,625 --> 01:20:27,958
είστε για εμένα
οι πιο σημαντικοί άνθρωποι στον κόσμο.
976
01:20:29,625 --> 01:20:33,166
Σας ζητάω μόνο να με στηρίξετε.
977
01:20:34,291 --> 01:20:35,375
Μπορείτε;
978
01:20:35,458 --> 01:20:36,625
Σ' αγαπώ.
979
01:20:36,708 --> 01:20:38,125
Κι εγώ σ' αγαπώ.
980
01:20:42,375 --> 01:20:43,375
Εντάξει.
981
01:20:44,625 --> 01:20:47,458
Λοιπόν, ώρα για το επιδόρπιο. Τι λέτε;
982
01:21:05,666 --> 01:21:07,458
-Πώς είναι;
-Καλά.
983
01:21:08,041 --> 01:21:09,041
Είναι δυνατή.
984
01:21:09,791 --> 01:21:10,916
Εσύ πώς είσαι;
985
01:21:20,458 --> 01:21:21,458
Γεια.
986
01:21:22,833 --> 01:21:28,000
Πάντα ήθελα να ξεκινήσω ζωγραφική,
αλλά δεν μπορούσα λόγω της δουλειάς.
987
01:21:29,458 --> 01:21:31,416
Είναι δέντρο μπονσάι;
988
01:21:31,500 --> 01:21:34,208
Θα ταίριαζε στην γκαλερί σου κάτι τέτοιο;
989
01:21:34,291 --> 01:21:37,541
Δεν θα μπει ποτέ προς πώληση.
Μόνο στην καρδιά μου.
990
01:21:40,708 --> 01:21:42,625
Γι' αυτό είσαι φίλη μου.
991
01:22:07,250 --> 01:22:10,041
-Είναι ένα υγιές κοριτσάκι.
-Δόξα τω Θεώ!
992
01:22:10,875 --> 01:22:13,750
Είναι ένα υγιές κοριτσάκι.
993
01:22:19,416 --> 01:22:20,833
Ευχαριστώ, γιατρέ.
994
01:22:23,625 --> 01:22:27,250
-Ναι.
-Με τόσες κλοτσιές, μου ήρθε κατούρημα.
995
01:22:29,666 --> 01:22:31,500
-Θα με βοηθήσεις;
-Ναι.
996
01:22:31,583 --> 01:22:33,416
-Εντάξει.
-Έλα.
997
01:22:35,666 --> 01:22:38,208
Έχει βαρύνει πολύ.
998
01:22:39,416 --> 01:22:42,291
-Η ουρά έμεινε.
-Ναι.
999
01:22:42,958 --> 01:22:43,958
Εντάξει.
1000
01:22:58,541 --> 01:22:59,666
Είσαι καλά;
1001
01:23:01,125 --> 01:23:02,333
Μια χαρά.
1002
01:23:06,750 --> 01:23:08,500
-Ξέρεις κάτι;
-Τι;
1003
01:23:08,583 --> 01:23:11,708
Σκεφτόμουν να πάμε λίγες διακοπές.
1004
01:23:11,791 --> 01:23:12,791
Εντάξει.
1005
01:23:14,333 --> 01:23:19,166
ΑΦΙΞΕΙΣ
1006
01:23:25,083 --> 01:23:26,500
Γεια σου, Ούτσε!
1007
01:23:28,458 --> 01:23:32,916
Όχι, ήταν πολύ καλή η πτήση. Ναι!
1008
01:23:33,000 --> 01:23:35,208
Η γκαλερί κλείνει.
1009
01:23:36,125 --> 01:23:37,416
Όλα θα πάνε καλά.
1010
01:23:38,791 --> 01:23:39,791
Τέλος.
1011
01:23:48,875 --> 01:23:50,041
Περίμενε.
1012
01:23:51,541 --> 01:23:53,000
-Γεια σας.
-Γεια σας.
1013
01:23:53,083 --> 01:23:55,291
-Λέγομαι Βανς Πάκαρντ.
-Ούτσε.
1014
01:23:55,375 --> 01:24:00,708
Εκπροσωπώ έναν πελάτη που θέλει
να αγοράσει αυθεντική νιγηριανή τέχνη.
1015
01:24:01,708 --> 01:24:04,416
Για πόσα λεφτά μιλάμε; Τι ποσό διαθέτετε;
1016
01:24:04,500 --> 01:24:07,458
Περίπου 250.000. Αμερικάνικα δολάρια.
1017
01:24:10,416 --> 01:24:12,416
Ήρθατε στο σωστό μέρος.
1018
01:24:14,458 --> 01:24:19,166
-Πάμε κάτω, εκεί έχουμε περισσότερα έργα.
-Εξαιρετικά.
1019
01:25:18,458 --> 01:25:19,750
Την ξέρεις τώρα.
1020
01:25:20,291 --> 01:25:23,208
Δεν λέει ποτέ ότι πονάει,
δεν θέλει να το ξέρουμε.
1021
01:25:23,291 --> 01:25:24,833
Έρχομαι.
1022
01:25:32,000 --> 01:25:33,666
Κύριε Ογεγέμι;
1023
01:25:33,750 --> 01:25:37,083
-Πώς είναι;
-Πρέπει να πάρουμε το μωρό.
1024
01:25:38,375 --> 01:25:41,041
-Έχει άλλους δύο μήνες.
-Είναι η μόνη επιλογή.
1025
01:25:48,458 --> 01:25:50,666
-Αγάπη μου.
-Ήρθε;
1026
01:25:50,750 --> 01:25:53,166
Δεν έχουμε χρόνο,
πρέπει να σε χειρουργήσουν.
1027
01:25:53,250 --> 01:25:55,500
Όχι! Πρέπει να είναι εδώ.
1028
01:26:07,875 --> 01:26:11,000
-Πρέπει να αδειάσουμε το δωμάτιο.
-Όχι.
1029
01:26:11,083 --> 01:26:15,541
Όχι, δεν γίνεται. Πρέπει να είναι εδώ.
Σας παρακαλώ!
1030
01:26:15,625 --> 01:26:18,166
Είναι ο πιο σημαντικός
άνθρωπος στη ζωή μου.
1031
01:26:18,250 --> 01:26:22,625
Νοσοκόμε, λίγο ακόμη.
Η κολλητή της έρχεται από το αεροδρόμιο.
1032
01:26:22,708 --> 01:26:24,250
Παίζετε με τη ζωή της.
1033
01:28:07,083 --> 01:28:09,000
Δεν το πιστεύω ότι τον χτύπησες.
1034
01:28:09,083 --> 01:28:11,291
-Δες το χέρι μου.
-Λυπάμαι.
1035
01:28:15,875 --> 01:28:17,375
Αυτό είναι το σπίτι σου;
1036
01:28:18,791 --> 01:28:19,791
Είναι πολύ…
1037
01:28:21,041 --> 01:28:21,875
μεγάλο.
1038
01:28:21,958 --> 01:28:23,291
Το δικό σου δεν είναι;
1039
01:28:32,833 --> 01:28:34,916
-Καλησπέρα σας.
-Καλησπέρα, μαμά.
1040
01:28:35,000 --> 01:28:37,000
Πού γυρνούσες;
1041
01:28:37,666 --> 01:28:39,833
Πού ήσουν;
1042
01:28:40,916 --> 01:28:42,500
Και ποια είναι αυτή;
1043
01:28:43,083 --> 01:28:45,416
Η Τοΐν, η καινούργια μου κολλητή.
1044
01:28:46,125 --> 01:28:47,875
Τράβα μέσα τώρα!
1045
01:28:48,458 --> 01:28:49,458
Γεια.
1046
01:28:51,333 --> 01:28:52,375
Κι εσύ!
1047
01:28:53,041 --> 01:28:54,041
Ευχαριστώ.
1048
01:29:13,083 --> 01:29:15,416
Συγγνώμη που είμαι εγωίστρια.
1049
01:29:15,916 --> 01:29:19,083
Σας έκλεψα για λίγους μήνες
τη ζωή που θα είχατε μαζί.
1050
01:29:19,583 --> 01:29:22,083
Σας είδα εκείνη τη μέρα στην γκαλερί.
1051
01:29:23,291 --> 01:29:25,000
Αλλά δεν είπα τίποτα.
1052
01:29:26,041 --> 01:29:30,541
Δεν με στεναχωρεί που συναντήθηκαν
οι δύο άνθρωποι που αγαπώ όσο τίποτα.
1053
01:29:31,541 --> 01:29:34,916
Μάλλον ήθελα να δανειστώ λιγάκι
απ' την ευτυχία σας,
1054
01:29:35,000 --> 01:29:37,250
όσο μπορούσα ακόμα.
1055
01:29:39,208 --> 01:29:40,750
Θέλω να είσαι ευτυχισμένη.
1056
01:29:42,333 --> 01:29:45,166
Δεν μπορώ να σ' το ανταποδώσω,
1057
01:29:46,083 --> 01:29:49,833
αν και ελπίζω να βοηθήσουν
τα λεφτά του Βανς Πάκαρντ.
1058
01:29:51,708 --> 01:29:53,833
Δεν ξέρω πώς μου ήρθε αυτό το όνομα.
1059
01:29:55,416 --> 01:29:57,916
Μην επιτρέψετε να σας χωρίσει η μνήμη μου.
1060
01:29:58,583 --> 01:30:02,041
Μου χαρίσατε αγάπη, θάρρος
1061
01:30:02,875 --> 01:30:06,083
και μου χαρίσατε ζωή και οι δύο.
1062
01:30:06,916 --> 01:30:09,375
Σας παρακαλώ, φροντίστε την κόρη μου.
1063
01:30:10,083 --> 01:30:12,416
Αγαπήστε την όπως αγαπήσατε εμένα.
1064
01:30:13,291 --> 01:30:15,125
Βάλτε την σε αεροπλάνα,
1065
01:30:15,958 --> 01:30:19,500
μάθετέ της να χορεύει
και να τρώει στρείδια.
1066
01:30:19,583 --> 01:30:21,750
Να χαμογελάτε όταν με θυμάστε.
1067
01:30:22,791 --> 01:30:26,875
Και να αγαπιέστε με όλο σας το είναι.
1068
01:35:49,000 --> 01:35:55,000
Υποτιτλισμός: Μάρθα Λυρώνη