1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:16,916 --> 00:00:22,500 ΤΟ ΣΠΟΥΔΑΙΟΤΕΡΟ ΔΩΡΟ ΣΤΗ ΖΩΗ ΕΙΝΑΙ ΝΑ ΑΓΑΠΑΣ ΚΑΙ ΝΑ Σ' ΑΓΑΠΟΥΝ. 4 00:00:27,083 --> 00:00:30,625 Αυτό είναι το αγαπημένο μου μέρος. Δεν έχω φέρει κανέναν εδώ. 5 00:00:30,708 --> 00:00:32,916 Ξέρεις ότι λατρεύω την παραλία, έτσι; 6 00:00:54,875 --> 00:00:55,875 ΛΑΓΟΣ 2009 7 00:00:55,958 --> 00:00:59,666 -Να πάει να χεστεί. Θα μείνω μαζί σου. -Άσε τις βλακείες. 8 00:00:59,750 --> 00:01:02,333 Μήνες προσπαθούσες να βγεις μαζί του. 9 00:01:02,416 --> 00:01:05,875 Θα υπάρξουν κι άλλοι, Τοΐν. Εμείς είμαστε αναντικατάστατες. 10 00:01:07,500 --> 00:01:08,708 Ορκίζεσαι; 11 00:01:09,250 --> 00:01:12,458 Μην αντιστέκεσαι. 12 00:01:12,541 --> 00:01:13,541 Μην… 13 00:01:15,250 --> 00:01:16,333 Έτσι σε θέλω. 14 00:01:28,458 --> 00:01:32,291 Τι είναι η αγάπη; Η αγάπη μάς δίνει ζωή. 15 00:01:32,375 --> 00:01:34,500 ΛΑΓΟΣ 2023 16 00:01:36,125 --> 00:01:38,000 Χωρίς αγάπη τι είμαστε; 17 00:01:38,916 --> 00:01:42,041 Τίποτα. Χωρίς αγάπη δεν είμαστε τίποτα. 18 00:01:43,583 --> 00:01:44,583 Μην ξεχνάτε. 19 00:01:45,958 --> 00:01:48,541 Κατά Ιωάννη, 15:13. 20 00:01:49,291 --> 00:01:54,708 "Κανείς δεν έχει μεγαλύτερη αγάπη από εκείνον που θυσιάζεται για τον φίλο". 21 00:01:58,791 --> 00:02:01,166 Όχι μόνο άντρες, αλλά και γυναίκες. 22 00:02:03,291 --> 00:02:05,958 Όχι μόνο φίλοι και σύζυγοι. 23 00:02:11,000 --> 00:02:11,958 Ίσως. 24 00:02:13,833 --> 00:02:15,666 Πόσο λυσσασμένη πια; 25 00:02:15,750 --> 00:02:18,958 Ακόμη και την ώρα του μυστηρίου; Κοπελιά! 26 00:02:19,041 --> 00:02:22,625 Αν η μανούλα το εντοπίσει, δεν μπορεί να ξεκολλήσει. 27 00:02:23,916 --> 00:02:26,458 Με έβαλες να υποσχεθώ να σε προσέχω σήμερα. 28 00:02:26,541 --> 00:02:28,541 Σε παρακολουθώ. 29 00:02:30,541 --> 00:02:31,958 Θα είμαι φρόνιμη. 30 00:02:32,041 --> 00:02:35,458 -Ορκίζομαι. -Σήμερα όχι. Δεν σ' εμπιστεύομαι. 31 00:02:37,291 --> 00:02:39,916 Φιλενάδα, είσαι στις ομορφιές σου σήμερα. 32 00:02:41,125 --> 00:02:42,958 Κι εσύ, φιλενάδα. 33 00:02:43,666 --> 00:02:44,875 Ναι! 34 00:02:44,958 --> 00:02:47,500 -Σήμερα θα χτυπήσεις σύζυγο. -Να μου λείπει. 35 00:03:30,291 --> 00:03:34,416 Τρία, δύο, ένα! 36 00:03:36,500 --> 00:03:39,041 Με τίποτα! Ορίστε. 37 00:03:42,666 --> 00:03:44,291 Σ' ευχαριστώ, Θεέ μου! 38 00:03:52,083 --> 00:03:56,416 Σε γάμο είμαστε, απόλαυσέ το. Βρες άντρα. 39 00:03:56,500 --> 00:03:59,625 Αμάν πια, σου το έχω πει. Τέρμα οι άντρες. 40 00:04:00,916 --> 00:04:03,541 -Περισσότεροι για εμένα. -Χάρισμά σου όλοι. 41 00:04:08,375 --> 00:04:10,333 Περίμενέ εδώ. Το υπόσχεσαι; 42 00:04:11,333 --> 00:04:13,166 -Ορκίζομαι. -Μπράβο. 43 00:04:14,333 --> 00:04:15,875 Ευχαριστώ. 44 00:04:17,083 --> 00:04:18,250 Τι κάνεις; 45 00:04:19,083 --> 00:04:21,333 Προσπαθείς να με εκθέσεις; 46 00:04:23,583 --> 00:04:27,333 Δεν μπορείς να κρατηθείς για μερικές ώρες; 47 00:04:32,791 --> 00:04:36,500 Τον θέλεις; Ελεύθερα. Χάρισμά σου! 48 00:04:44,541 --> 00:04:45,541 Γεια σου. 49 00:04:52,083 --> 00:04:53,083 Πήγαινε. 50 00:05:22,541 --> 00:05:23,958 Αν είναι δυνατόν. 51 00:05:30,250 --> 00:05:32,375 Πού με πηγαίνεις; 52 00:05:32,458 --> 00:05:34,083 Πού θέλεις να πας; 53 00:05:34,833 --> 00:05:36,833 Καλύτερα να βρω τη γυναίκα μου. 54 00:05:37,666 --> 00:05:39,625 Δεν ξέρω, την είδα πολύ θυμωμένη. 55 00:05:40,416 --> 00:05:43,333 Ίσως μαζί της είμαι πιο ασφαλής παρά με εσένα. 56 00:05:44,291 --> 00:05:45,916 Αυτό ισχύει. 57 00:05:47,916 --> 00:05:50,458 Θα το φάω το κεφάλι μου μαζί σου. 58 00:05:50,541 --> 00:05:53,458 Θέλεις να φας καλά απόψε; 59 00:06:08,375 --> 00:06:10,916 Ούτσε, ελπίζω να μην κάνεις αυτό που νομίζω. 60 00:06:12,166 --> 00:06:14,000 Όχι! 61 00:06:14,083 --> 00:06:18,083 Όχι πάλι! Κι άλλον παντρεμένο; Μ' έβαλες να υποσχεθώ να σε προσέχω! 62 00:06:18,666 --> 00:06:20,333 Συγγνώμη. 63 00:06:23,375 --> 00:06:24,375 Χίλια συγγνώμη. 64 00:06:54,125 --> 00:06:55,166 Όχι φιλιά. 65 00:07:04,708 --> 00:07:07,000 Είμαι η Ούτσε, η αδερφή της νύφης. 66 00:07:07,083 --> 00:07:08,083 Χαίρω πολύ. 67 00:07:08,791 --> 00:07:12,000 Αδερφός του γαμπρού. Με λένε Ακίν. 68 00:07:13,083 --> 00:07:14,875 Αυτός που δεν είχα γνωρίσει. 69 00:07:14,958 --> 00:07:20,250 Ζω στις ΗΠΑ εδώ και καιρό. Ήρθα για τον γάμο και για δουλειές. 70 00:07:21,291 --> 00:07:24,041 Στην γκαλερί μου έχουμε μια εκδήλωση. 71 00:07:24,708 --> 00:07:27,208 Αύριο το απόγευμα, στις έξι. 72 00:07:28,125 --> 00:07:30,166 Γκαλερί Τζένεσις, στο Ικογί. 73 00:07:31,666 --> 00:07:33,250 Μη φέρεις τη γυναίκα σου. 74 00:07:37,541 --> 00:07:40,000 Η αδερφή σου θα κόψει την τούρτα. 75 00:07:40,083 --> 00:07:43,416 Η λατρεμένη μου κολλητή, η Τοΐν. 76 00:07:44,916 --> 00:07:45,916 Ο Σάντεϊ. 77 00:07:46,583 --> 00:07:47,625 Χαίρω πολύ. 78 00:07:48,458 --> 00:07:51,291 Γνώρισα τη σύζυγό σου και την κόρη σου. 79 00:07:54,583 --> 00:07:55,791 Με τον Φέμι είναι… 80 00:07:56,500 --> 00:07:57,583 Ετεροθαλή αδέρφια. 81 00:07:58,500 --> 00:08:01,291 Πολύ ωραία. Η Κελίτσι περιμένει, οπότε… 82 00:08:02,250 --> 00:08:04,208 Χάρηκα πολύ για τη γνωριμία. 83 00:08:05,166 --> 00:08:06,250 Κι εγώ χάρηκα. 84 00:08:09,708 --> 00:08:11,541 Απορώ γιατί ασχολούμαι. 85 00:08:12,250 --> 00:08:13,791 Είναι νοστιμούλης. 86 00:08:14,416 --> 00:08:15,416 Αδιόρθωτη είσαι. 87 00:09:14,416 --> 00:09:16,541 Σήκωσέ το, Τοΐν, σε παρακαλώ. 88 00:09:18,750 --> 00:09:21,541 Όχι τώρα, Σαμ. Θεέ μου. 89 00:09:25,083 --> 00:09:27,208 -Σαμ. -Ούτσε. 90 00:09:27,958 --> 00:09:29,458 Ούτσε! 91 00:09:30,291 --> 00:09:33,000 -Είσαι πανέμορφη. -Ευχαριστώ, Σαμ. 92 00:09:33,083 --> 00:09:35,750 Θα ήθελα να μιλήσω με την ιδιοκτήτρια. 93 00:09:35,833 --> 00:09:40,541 Η ιδιοκτήτρια ετοιμάζεται να καλωσορίσει τους καλεσμένους. 94 00:09:41,375 --> 00:09:43,583 Πρώτα πρέπει να καλωσορίσεις εμένα. 95 00:09:43,666 --> 00:09:45,791 -Σαμ, με περιμένουν. -Να περιμένουν! 96 00:09:48,125 --> 00:09:49,833 Το χτένισμα και το μακιγιάζ… 97 00:09:49,916 --> 00:09:52,791 Σου υπόσχομαι να μην ακουμπήσω τα μαλλιά σου. 98 00:09:52,875 --> 00:09:53,875 Εντάξει; 99 00:09:54,583 --> 00:09:58,750 Σαμ, έλα απ' το σπίτι και το κάνουμε εκεί με την ησυχία μας. 100 00:09:58,833 --> 00:10:00,333 Θα το κάνουμε τώρα. 101 00:10:00,916 --> 00:10:02,250 Όχι! 102 00:10:02,333 --> 00:10:04,708 -Ναι, Ούτσε! -Σε παρακαλώ, Σαμ, σταμάτα! 103 00:10:04,791 --> 00:10:07,375 -Έλα! -Ναι! Γιούνις; 104 00:10:08,375 --> 00:10:09,583 -Σε περιμένουν. 105 00:10:10,250 --> 00:10:11,416 Εντάξει. Έρχομαι. 106 00:10:11,500 --> 00:10:13,416 Πάμε, είναι η μεγάλη μας βραδιά. 107 00:10:18,666 --> 00:10:21,750 Σας ευχαριστώ όλους. Απίστευτη βραδιά. 108 00:10:21,833 --> 00:10:23,416 Η τέχνη είναι ζωντανή. 109 00:10:24,125 --> 00:10:26,041 Καλώς ήρθατε στην Γκαλερί Τζένεσις. 110 00:10:26,125 --> 00:10:30,666 Γιορτάζουμε μια νέα και συναρπαστική φωνή. 111 00:10:31,416 --> 00:10:33,166 -Τον Ενίγμα. -Ευχαριστώ. 112 00:10:39,166 --> 00:10:41,416 Η τέχνη είναι το πάθος μου 113 00:10:42,125 --> 00:10:44,333 και ο Ενίγμα είναι… 114 00:10:44,416 --> 00:10:46,250 Δεν έχει σημασία ποιος είναι. 115 00:10:49,833 --> 00:10:50,833 Με συγχωρείτε. 116 00:10:53,666 --> 00:10:55,166 Κυρίες και κύριοι, 117 00:10:56,916 --> 00:11:02,041 ξέρετε ποιος είμαι εγώ και γιατί υπάρχει αυτή η γκαλερί; 118 00:11:03,500 --> 00:11:04,875 Ναι. 119 00:11:04,958 --> 00:11:08,250 Ξέρετε όλοι τον Σαμ Οκάφορ. 120 00:11:09,583 --> 00:11:11,375 Τον συνέταιρό μου. 121 00:11:11,458 --> 00:11:13,541 Ο παντρεμένος χορηγός της. 122 00:11:13,625 --> 00:11:17,125 Και κύριος επενδυτής… 123 00:11:17,208 --> 00:11:18,625 Της γκαλερί. 124 00:11:24,500 --> 00:11:26,375 Λοιπόν, κυρίες και κύριοι, 125 00:11:27,333 --> 00:11:30,041 οφείλουμε να αναγνωρίζουμε 126 00:11:30,791 --> 00:11:34,208 όσους χαρίζουν μαγεία στη ζωή σας. 127 00:11:42,041 --> 00:11:43,166 Δεν χρειαζόταν. 128 00:11:46,750 --> 00:11:48,500 -Ούτσε. -Σαμ. 129 00:11:51,750 --> 00:11:54,000 Κυρίες και κύριοι, η Ούτσε. 130 00:12:23,750 --> 00:12:25,166 Λυπάμαι πολύ. 131 00:12:26,458 --> 00:12:29,875 Ήμουν στον δρόμο, αλλά με πήραν τηλέφωνο για κάτι επείγον. 132 00:12:30,458 --> 00:12:32,208 Νιώθω ταπεινωμένη. 133 00:12:35,000 --> 00:12:36,875 Μπροστά σε όλους. 134 00:12:39,250 --> 00:12:41,375 Νιώθω σαν ερωμένη του, σαν πόρνη. 135 00:12:43,166 --> 00:12:45,708 Ούτσε, σε παρακαλώ. 136 00:12:45,791 --> 00:12:50,041 Μην ξεχνάς ποια είσαι, μην επιτρέπεις σε κανέναν να σου φέρεται έτσι. 137 00:12:50,125 --> 00:12:52,916 Την επόμενη φορά ρίξ' του μπουνιά στα μούτρα. 138 00:12:53,500 --> 00:12:55,458 Δεν είμαστε πια παιδιά. 139 00:12:57,541 --> 00:12:58,541 Το ξέρω. 140 00:13:06,416 --> 00:13:07,541 Εσύ είσαι αλλιώς. 141 00:13:08,125 --> 00:13:09,416 Όλα θα πάνε καλά. 142 00:13:10,000 --> 00:13:13,000 Εσύ είσαι η πιο δυνατή γυναίκα που ξέρω. 143 00:13:13,083 --> 00:13:15,041 Κουράστηκα να είμαι δυνατή. 144 00:13:16,291 --> 00:13:19,000 -Το ξέρω. -Είμαι πολύ σκληρή; 145 00:13:19,083 --> 00:13:20,333 Όχι, καθόλου. 146 00:13:22,333 --> 00:13:24,708 Θέλεις να μείνεις; Να δούμε ταινία; 147 00:13:24,791 --> 00:13:27,166 Θα φάμε σοκολάτα και θα νιώσω καλύτερα. 148 00:13:27,250 --> 00:13:29,541 Θα το ήθελα πάρα πολύ, 149 00:13:29,625 --> 00:13:31,666 αλλά αύριο πρέπει να σηκωθώ νωρίς. 150 00:13:32,375 --> 00:13:34,708 Θα πάω στο Ιμπαντάν, έχω γιατρό. 151 00:13:34,791 --> 00:13:37,125 Εσύ είσαι η πιο δυνατή, το ξέρω. 152 00:13:37,208 --> 00:13:38,750 Πάντα το πίστευα. 153 00:13:39,708 --> 00:13:44,208 Τι να πω; Είμαστε κι οι δύο από γερή στόφα. 154 00:13:46,708 --> 00:13:47,708 Έλα εδώ. 155 00:13:48,375 --> 00:13:50,333 -Σταμάτα να κλαις. -Σ' ευχαριστώ. 156 00:13:50,416 --> 00:13:51,500 Λυπάμαι. 157 00:13:51,583 --> 00:13:52,666 Σ' αγαπώ. 158 00:13:52,750 --> 00:13:54,000 Κι εγώ σ' αγαπώ. 159 00:14:08,833 --> 00:14:12,541 Η εξωσωματική γονιμοποίηση, γνωστή και ως IVF, πραγματοποιείται 160 00:14:12,625 --> 00:14:16,083 με την εισαγωγή λεπτού, ελαστικού καθετήρα στον τράχηλο 161 00:14:16,166 --> 00:14:19,083 ελευθερώνοντας σπερματοζωάρια στη μήτρα, 162 00:14:19,583 --> 00:14:22,541 για γυναίκες που αντιμετωπίζουν υπογονιμότητα. 163 00:14:27,958 --> 00:14:28,791 Συγγνώμη. 164 00:14:31,333 --> 00:14:33,333 Δεν θέλω να κάτσω στην τσάντα σου. 165 00:14:34,166 --> 00:14:35,333 Εδώ κάθεσαι; 166 00:14:36,375 --> 00:14:38,583 Ναι, στο νούμερο 4Α. 167 00:14:42,041 --> 00:14:43,041 Ευχαριστώ. 168 00:14:56,125 --> 00:14:57,125 Σε ξέρω. 169 00:14:59,958 --> 00:15:01,333 Γνωριστήκαμε στον γάμο. 170 00:15:05,583 --> 00:15:07,833 -Χαίρομαι που σ' αρέσουν τα τρένα. -Τι; 171 00:15:08,541 --> 00:15:10,916 Είπα ότι χαίρομαι που σ' αρέσουν τα τρένα. 172 00:15:11,500 --> 00:15:13,666 Ποιος είπε ότι μου αρέσουν τα τρένα; 173 00:15:13,750 --> 00:15:15,958 Είναι ένα μέσο μεταφοράς. 174 00:15:18,333 --> 00:15:19,333 Εμένα μ' αρέσουν. 175 00:15:20,041 --> 00:15:22,000 Τι λες; Μπράβο σου. 176 00:15:24,916 --> 00:15:26,333 Μάλλον δεν με συμπαθείς. 177 00:15:27,166 --> 00:15:28,625 Δεν σε ξέρω καν. 178 00:15:29,208 --> 00:15:30,583 Αλλά ξέρω το στιλ σου. 179 00:15:33,875 --> 00:15:35,250 Ποιο είναι το στιλ μου; 180 00:15:36,458 --> 00:15:37,458 Άκου… 181 00:15:37,958 --> 00:15:42,666 Δεν αμφιβάλλω ότι έχεις τον τρόπο σου. Ή έτσι πιστεύεις, αλλά μην κουράζεσαι. 182 00:15:43,333 --> 00:15:45,875 Δεν μ' αρέσουν όσοι απατούν τη γυναίκα τους. 183 00:15:47,583 --> 00:15:50,583 Μάλλον με μπερδεύεις με κάποιον απ' το παρελθόν σου. 184 00:15:51,750 --> 00:15:55,958 Αν συνεχίσεις να μου μιλάς, θα πάω να βρω άλλη θέση. 185 00:15:58,458 --> 00:16:01,666 Δεν υπάρχουν άδειες. Δεν μπορείς να ξεφύγεις. 186 00:16:02,916 --> 00:16:05,208 Προσπαθείς να με εκνευρίσεις; 187 00:16:05,916 --> 00:16:08,208 Ναι. Λιγάκι. 188 00:16:10,875 --> 00:16:12,375 Επιτέλους νίκησα! 189 00:16:12,458 --> 00:16:14,000 Δεν νίκησες. 190 00:16:14,083 --> 00:16:17,833 Καλά, λιγάκι μόνο. Νίκησα λιγάκι. 191 00:16:19,333 --> 00:16:22,125 Θέλω να δω το βίντεο με την ησυχία μου. 192 00:16:23,500 --> 00:16:25,583 -Μην ανησυχείς. -Ευχαριστώ. 193 00:16:25,666 --> 00:16:26,833 Κανένα πρόβλημα. 194 00:16:28,708 --> 00:16:29,791 Πάμε απ' την αρχή. 195 00:16:30,833 --> 00:16:32,333 Με λένε Σάντεϊ. 196 00:16:36,958 --> 00:16:37,958 Τοΐν. 197 00:16:38,458 --> 00:16:42,000 -Και δεν θα γίνουμε φίλοι. -Χάρηκα, Τοΐν. 198 00:16:52,875 --> 00:16:56,500 Υπό κανονικές συνθήκες, κατά τη διάρκεια του έμμηνου κύκλου, 199 00:16:56,583 --> 00:17:00,375 απελευθερώνεται ένα ώριμο ωάριο, το οποίο μέσω των σαλπίγγων… 200 00:17:10,000 --> 00:17:13,166 -Θα κάνουμε τις εξετάσεις. -Εντάξει. 201 00:17:13,666 --> 00:17:17,625 Αυτό σημαίνει αιματολογικές και γενετικές εξετάσεις. 202 00:17:19,250 --> 00:17:24,083 Και θα προγραμματίσουμε τη γονιμοποίηση σύμφωνα με την ωορρηξία σου. 203 00:17:24,833 --> 00:17:26,500 -Εντάξει. -Έχεις ερωτήσεις; 204 00:17:27,750 --> 00:17:29,583 Όχι. Είμαι έτοιμη. 205 00:17:29,666 --> 00:17:31,208 Είσαι απολύτως σίγουρη; 206 00:17:31,291 --> 00:17:34,208 Απολύτως σίγουρη. 207 00:17:34,291 --> 00:17:37,208 -Εντάξει, ας κάνουμε ένα μωράκι. -Ναι. 208 00:17:38,375 --> 00:17:41,125 Ξέρω ότι θα γίνεις υπέροχη μητέρα. 209 00:17:41,208 --> 00:17:44,333 Σ' ευχαριστώ. Εδώ και καιρό ήθελα να αποκτήσω παιδί. 210 00:17:44,416 --> 00:17:45,916 Και θα το αποκτήσεις. 211 00:17:46,750 --> 00:17:48,625 ΣΙΔΗΡΟΔΡΟΜΙΚΟΣ ΣΤΑΘΜΟΣ ΙΜΠΑΝΤΑΝ 212 00:17:48,708 --> 00:17:52,583 -Λυπάμαι, έγινε επίθεση στο δίκτυο. -Κάθε εβδομάδα τα ίδια! 213 00:17:54,041 --> 00:17:55,500 -Λυπάμαι. -Σοβαρά τώρα; 214 00:17:55,583 --> 00:17:57,416 -Είναι σοβαρό. -Και πότε συνέβη; 215 00:17:57,500 --> 00:18:00,791 -Στις δώδεκα το μεσημέρι. -Πού ήταν ο προϊστάμενός σου; 216 00:18:01,541 --> 00:18:05,000 Και γιατί δεν υπήρξε καμία ενημέρωση; 217 00:18:05,583 --> 00:18:08,708 Δεν ξέρω, αλλά σύντομα θα βρεθεί μια λύση. 218 00:18:08,791 --> 00:18:10,208 Αν είναι δυνατόν! 219 00:18:11,625 --> 00:18:12,708 Τι συμβαίνει; 220 00:18:14,416 --> 00:18:18,208 -Τα τρένα ακινητοποιήθηκαν. -Τι; Είναι δυνατόν; 221 00:18:18,291 --> 00:18:20,875 -Έγινε σαμποτάζ στο δίκτυο. -Τι λες τώρα; 222 00:18:20,958 --> 00:18:23,458 Ναι, έχω έρθει σε πολύ δύσκολη θέση. 223 00:18:23,541 --> 00:18:24,458 Εσύ; 224 00:18:25,875 --> 00:18:30,958 Είμαι επικεφαλής της κοινοπραξίας που ανέλαβε την επέκταση του δικτύου. 225 00:18:31,666 --> 00:18:32,791 Η κάρτα μου. 226 00:18:34,750 --> 00:18:38,500 Για πες τώρα, μεγάλε. Πώς θα πάω σπίτι μου; 227 00:18:38,583 --> 00:18:41,500 Σου εγγυώμαι ότι αύριο το πρωί θα είσαι στο τρένο. 228 00:18:42,375 --> 00:18:44,083 Αλλά θα διανυκτερεύσουμε εδώ. 229 00:18:45,208 --> 00:18:47,875 -Εμείς; -Θα σου κλείσω δωμάτιο. 230 00:18:48,916 --> 00:18:51,083 Μπορώ να το κλείσω και μόνη μου. 231 00:18:51,916 --> 00:18:54,250 Δεν θα βρεις τίποτα καλό τέτοια ώρα. 232 00:18:55,125 --> 00:18:57,666 Θα σου κλείσω στο Fraser. Είναι το λιγότερο. 233 00:18:59,750 --> 00:19:02,541 Θα κλείσεις για όλους τους επιβάτες; 234 00:19:04,291 --> 00:19:06,208 Μόνο για όσους με αντιπαθούν. 235 00:19:12,375 --> 00:19:13,541 Απίστευτος… 236 00:19:16,583 --> 00:19:17,916 Γαμώτο. 237 00:19:18,000 --> 00:19:18,875 Λοιπόν; 238 00:19:20,458 --> 00:19:21,750 Ποιος σε πλήγωσε; 239 00:19:23,250 --> 00:19:26,166 -Ποιος είναι ο πρώην σύζυγος; -Όχι. 240 00:19:26,250 --> 00:19:27,291 Προς Θεού. 241 00:19:27,375 --> 00:19:29,708 Ας μιλήσουμε για τη γυναίκα σου. 242 00:19:35,583 --> 00:19:36,666 Τι να πούμε; 243 00:19:36,750 --> 00:19:41,375 Πώς αντιμετωπίζει το γεγονός ότι βλέπεις άλλες γυναίκες; 244 00:19:43,666 --> 00:19:45,083 Δεν την αφορά. 245 00:19:46,250 --> 00:19:49,291 Απίστευτο. Αυτό είναι πολύ σκληρό. 246 00:19:49,375 --> 00:19:53,708 Θα πάρουμε διαζύγιο, θα γυρίσει με την κόρη μας στην Αμερική. 247 00:19:55,958 --> 00:19:58,041 -Ναι. -Σοβαρά; 248 00:19:58,125 --> 00:19:59,125 Ναι. 249 00:19:59,208 --> 00:20:02,541 Κι εγώ νόμιζα ότι ήσουν κλασικός γυναικάς. 250 00:20:03,541 --> 00:20:05,250 Νομίζουμε αυτό που θέλουμε. 251 00:20:06,000 --> 00:20:07,583 Ισχύει. 252 00:20:11,375 --> 00:20:15,333 Κι αν μου επιτρέπεις να ρωτήσω, γιατί παίρνεις διαζύγιο; 253 00:20:16,625 --> 00:20:20,500 Για να μην μακρηγορώ, πολιτισμικές διαφορές. 254 00:20:21,166 --> 00:20:24,250 Ήταν πολύ θυμωμένη στον γάμο. 255 00:20:25,250 --> 00:20:29,500 Ναι, κρίμα. Αλλά είναι το καλύτερο για όλους. 256 00:20:31,750 --> 00:20:34,500 Να σου βάλω λίγο ακόμη; 257 00:20:35,083 --> 00:20:38,041 Κάτσε να τελειώσω αυτό πρώτα. 258 00:20:38,541 --> 00:20:39,958 Εν ευθέτω χρόνω. 259 00:20:51,166 --> 00:20:53,416 Όχι, εντάξει, ευχαριστώ! 260 00:20:56,333 --> 00:20:57,833 Φοβερό! 261 00:21:03,500 --> 00:21:07,458 Λοιπόν; Εσύ και η Ούτσε στον γάμο; 262 00:21:12,375 --> 00:21:13,375 Λοιπόν… 263 00:21:14,083 --> 00:21:16,416 Η Ούτσε κι εγώ είμαστε φίλοι από γάμο. 264 00:21:17,541 --> 00:21:20,625 Είναι πολύ αστείο, γιατί αυτό ακριβώς είπε κι εκείνη. 265 00:21:20,708 --> 00:21:24,375 Και πιστεύω ότι έχει μπόλικους τέτοιους φίλους. 266 00:21:26,000 --> 00:21:27,500 Για χαλάρωσε. 267 00:21:27,583 --> 00:21:29,666 -Είναι φιλενάδα μου. -Έχεις δίκιο. 268 00:21:29,750 --> 00:21:32,250 Μη μιλάς άσχημα για την Ούτσε. 269 00:21:32,958 --> 00:21:34,791 Έμαθα ότι είσαι εργένισσα. 270 00:21:34,875 --> 00:21:36,916 Ναι, ευτυχισμένη εργένισσα. 271 00:21:38,875 --> 00:21:40,666 Τέρμα οι άντρες. 272 00:21:41,791 --> 00:21:43,041 Πολύ κρίμα. 273 00:21:44,750 --> 00:21:45,666 Γιατί; 274 00:21:45,750 --> 00:21:48,958 Γιατί κανείς δεν προορίζεται για να ζήσει μόνος. 275 00:21:51,041 --> 00:21:52,041 Αλήθεια. 276 00:21:53,875 --> 00:21:56,291 Αν θες να ξέρεις, 277 00:21:57,083 --> 00:22:01,708 βρίσκομαι εδώ γιατί είχα ραντεβού με γιατρό εξωσωματικής. 278 00:22:02,500 --> 00:22:04,250 Άρα δεν θα είμαι μόνη. 279 00:22:05,250 --> 00:22:08,625 Θεέ μου! Δεν το πιστεύω ότι το είπα δυνατά. 280 00:22:09,125 --> 00:22:10,291 Σοβαρά; 281 00:22:10,875 --> 00:22:12,833 Τι 'ναι; Φρικάρεις; 282 00:22:12,916 --> 00:22:15,208 Δικό σου το σώμα, δική σου η επιλογή. 283 00:22:17,375 --> 00:22:19,708 Αυτό είναι το τραγούδι μου! 284 00:22:19,791 --> 00:22:21,125 -Ναι; -Είδες; 285 00:23:15,041 --> 00:23:19,625 Γιατί χαμογελάς σαν γάτα που έκλεψε γάλα; 286 00:23:19,708 --> 00:23:22,291 Είναι όμορφη μέρα. 287 00:23:23,458 --> 00:23:24,541 Έλα τώρα. 288 00:23:25,958 --> 00:23:29,083 Αυτό είναι το δωμάτιό μου. 289 00:23:31,500 --> 00:23:32,708 Οπότε… 290 00:23:38,875 --> 00:23:39,875 Τι; 291 00:23:46,416 --> 00:23:47,250 Μάλιστα. 292 00:23:48,375 --> 00:23:50,166 Πρέπει να απαντήσω. 293 00:23:50,250 --> 00:23:51,833 -Συγγνώμη. -Φυσικά. 294 00:23:53,000 --> 00:23:53,916 Γεια. 295 00:23:54,000 --> 00:23:55,750 Σε ψάχνω όλη μέρα. 296 00:23:55,833 --> 00:23:59,000 -Η κόρη σου θέλει να σου μιλήσει. -Πώς είναι; 297 00:23:59,083 --> 00:24:00,625 Της λείπεις. 298 00:24:02,333 --> 00:24:03,375 Η γυναίκα μου. 299 00:24:04,375 --> 00:24:07,458 -Μάλιστα. -Ξέρεις κάτι; Θα σε πάρω σε λίγο. 300 00:24:07,541 --> 00:24:09,208 Σε παίρνω σε λίγο. 301 00:24:15,375 --> 00:24:17,208 -Μάντεψε. -Πες. 302 00:24:17,291 --> 00:24:21,416 Όταν πήγα στο Ιμπαντάν, μάντεψε ποιος κάθισε δίπλα μου. 303 00:24:21,500 --> 00:24:23,333 -Ποιος; -Ο συμπέθερος. 304 00:24:25,125 --> 00:24:27,375 -Σοβαρά; -Δίπλα μου καθόταν. 305 00:24:27,458 --> 00:24:31,541 -Δεν καταδέχτηκε να έρθει στα εγκαίνια. -Μην ασχολείσαι. 306 00:24:31,625 --> 00:24:34,291 -Γελοίος. -Κάτι τέτοιοι είναι απαράδεκτοι. 307 00:24:34,375 --> 00:24:36,416 Έπρεπε να σε είχα προστατεύσει. 308 00:24:39,000 --> 00:24:41,708 Ο Φέμι είπε ότι θα πάρει διαζύγιο. 309 00:24:41,791 --> 00:24:44,791 Τέλος πάντων, εγώ τους προτιμώ παντρεμένους. 310 00:24:45,375 --> 00:24:46,708 Λιγότερη ταλαιπωρία. 311 00:24:53,333 --> 00:24:54,875 Θέλετε κάτι; 312 00:24:54,958 --> 00:24:57,625 Ωραία τα εγκαίνια τις προάλλες. 313 00:24:59,583 --> 00:25:00,625 Ευχαριστώ. 314 00:25:00,708 --> 00:25:04,583 Θα φροντίσω στο εξής να στέλνω πιο πριβέ προσκλήσεις. 315 00:25:06,500 --> 00:25:07,541 Σε παρακαλώ. 316 00:25:07,625 --> 00:25:09,916 Ίσως πρέπει να ανοίξω γκαλερί. 317 00:25:10,000 --> 00:25:11,291 Καλή ιδέα. 318 00:25:11,958 --> 00:25:13,000 Εύκολο φαίνεται. 319 00:25:13,875 --> 00:25:16,875 Αρκεί να πέφτω στο κρεβάτι. 320 00:25:16,958 --> 00:25:19,250 Χαλαρά, μη δίνεις… 321 00:25:19,333 --> 00:25:20,958 Ούτσε, μη… 322 00:25:21,041 --> 00:25:23,250 Πάμε. Σε παρακαλώ. 323 00:25:23,333 --> 00:25:25,708 Ούτσε, δείξε ανωτερότητα. 324 00:25:25,791 --> 00:25:27,250 Είσαι πολύ καλύτερη. 325 00:25:37,791 --> 00:25:39,125 Σαχλαμάρες! 326 00:25:54,583 --> 00:25:56,791 Γιατί κόλλησε το κλειδί; 327 00:26:04,958 --> 00:26:06,333 Πάτερ ημών, 328 00:26:07,708 --> 00:26:10,250 σε ευχαριστούμε που μας ένωσες. 329 00:26:11,250 --> 00:26:15,333 Θεέ μου, κάνε την κόρη μου καρπερή. 330 00:26:16,375 --> 00:26:18,541 Και σε παρακαλώ, μην ξεχάσεις 331 00:26:18,625 --> 00:26:22,541 να δώσεις έναν σύζυγο στη μεγάλη μου κόρη την Ούτσε. 332 00:26:22,625 --> 00:26:25,583 Θεέ μου, χρειάζεται σύζυγο. 333 00:26:26,375 --> 00:26:32,375 Θεέ μου, θέλω και οι δύο κόρες μου να μου κάνουν εγγονάκια πριν πεθάνω. 334 00:26:33,250 --> 00:26:36,166 Σε παρακαλώ, Θεέ μου, αυτό ζητάω μόνο. 335 00:26:36,750 --> 00:26:38,791 Στο όνομα του Χριστού. 336 00:26:39,958 --> 00:26:40,916 Αμήν. 337 00:26:41,416 --> 00:26:42,750 -Αμήν. -Φάτε. 338 00:26:45,083 --> 00:26:48,625 Μακριά απ' την Ούτσε, μόνο μπελάς είναι. 339 00:26:50,166 --> 00:26:51,458 Καληνύχτα. 340 00:26:51,541 --> 00:26:53,916 Η Κελίτσι μου 'χει πει ότι έχει πολλούς. 341 00:26:57,250 --> 00:27:00,541 -Όλα, καλά, μην ανησυχείς. -Μιλάω σοβαρά. 342 00:27:02,625 --> 00:27:05,125 Καληνύχτα, μαμά, φεύγω. 343 00:27:05,208 --> 00:27:07,000 Μιλάω σοβαρά. 344 00:27:07,083 --> 00:27:08,083 Μην ανησυχείς. 345 00:27:09,416 --> 00:27:10,291 Δικό σου; 346 00:27:12,208 --> 00:27:13,208 Ωραίο αμάξι. 347 00:27:14,833 --> 00:27:17,000 Είναι νωρίς ακόμη. Πάμε για ποτό; 348 00:27:18,625 --> 00:27:20,583 -Μέσα. -Ωραία. 349 00:27:23,291 --> 00:27:24,291 Έλα τώρα. 350 00:27:25,041 --> 00:27:26,916 Φέμι, καληνύχτα. 351 00:27:29,208 --> 00:27:30,708 -Καληνύχτα. -Ήρεμα. 352 00:27:31,208 --> 00:27:32,666 -Σ' αγαπώ. -Κι εγώ. 353 00:27:32,750 --> 00:27:33,750 Τα λέμε. 354 00:27:52,208 --> 00:27:54,000 Μαθαίνω ότι είσαι το αφεντικό. 355 00:27:54,625 --> 00:27:58,333 Στην κοινοπραξία σιδηροδρόμων. Θες να επενδύσεις στην τέχνη; 356 00:27:59,916 --> 00:28:03,791 Γιατί με χρειάζεσαι; Νόμιζα ότι είχες ήδη επενδυτή. 357 00:28:04,291 --> 00:28:06,166 Μπορεί να θέλω κάποιον άλλον. 358 00:28:10,750 --> 00:28:12,833 Ποιες είναι οι προβλέψεις κερδών; 359 00:28:14,708 --> 00:28:16,291 Τι ψάχνεις; 360 00:28:16,833 --> 00:28:18,125 Απόδοση επένδυσης; 361 00:28:20,625 --> 00:28:21,833 Τώρα; Τίποτα. 362 00:28:23,500 --> 00:28:24,375 Τίποτα; 363 00:28:28,500 --> 00:28:31,458 Εντάξει, υπάρχουν δυνατότητες για ανάπτυξη. 364 00:28:31,541 --> 00:28:33,791 Τώρα γίνεται από αγάπη για την τέχνη. 365 00:28:33,875 --> 00:28:35,500 Ακριβή αγάπη. 366 00:28:36,291 --> 00:28:39,250 Σκέφτηκες να κάνεις μια πιο εύκολη δουλειά; 367 00:28:39,333 --> 00:28:43,958 Ναι, θα ήταν πιο έξυπνη κίνηση. Πώς να το εξηγήσω στον απλό άνθρωπο; 368 00:28:44,875 --> 00:28:46,041 Η τέχνη 369 00:28:46,125 --> 00:28:50,375 δεν είναι μόνο ό,τι καλύτερο έχουμε, είναι ό,τι μας καθορίζει. 370 00:28:50,458 --> 00:28:53,000 Έτσι δημιουργούμε τον πολιτισμό μας 371 00:28:53,083 --> 00:28:57,250 και ερμηνεύουμε την εμπειρία μας στον χώρο και στον χρόνο. 372 00:28:58,500 --> 00:28:59,708 Μου αρέσει. 373 00:29:02,583 --> 00:29:03,958 Μπορεί να επενδύσω. 374 00:29:05,291 --> 00:29:06,375 Σ' αρέσει η τέχνη; 375 00:29:06,458 --> 00:29:07,875 Ίσως μ' αρέσεις εσύ. 376 00:29:09,458 --> 00:29:10,750 Θεέ μου. 377 00:29:12,791 --> 00:29:15,416 Ξέρεις τι να πεις, έτσι; 378 00:29:18,166 --> 00:29:21,041 Νομίζω ότι είναι η ώρα μου. Είναι αργά. 379 00:29:21,125 --> 00:29:22,333 Πρέπει να φύγω. 380 00:29:31,583 --> 00:29:32,708 Λοιπόν. 381 00:29:34,000 --> 00:29:35,000 Καληνύχτα. 382 00:29:45,416 --> 00:29:46,416 Ευχαριστώ. 383 00:30:24,750 --> 00:30:25,875 Αυτό ήταν; 384 00:30:26,916 --> 00:30:30,166 -Έτσι στην ψύχρα με ξεπετάς; -Είναι μικρό το αμάξι σου. 385 00:30:48,875 --> 00:30:49,875 Λοιπόν. 386 00:31:12,166 --> 00:31:13,000 Εμπρός; 387 00:31:14,083 --> 00:31:14,958 Γεια σου. 388 00:31:15,458 --> 00:31:17,000 Η Τοΐν είμαι. 389 00:31:17,083 --> 00:31:19,375 Γεια σου. 390 00:31:19,458 --> 00:31:22,666 Σε ξύπνησα; Δεν είχα συνειδητοποιήσει ότι ήταν αργά. 391 00:31:22,750 --> 00:31:25,791 Όχι, ετοιμαζόμουν να ξαπλώσω. 392 00:31:26,500 --> 00:31:29,916 Εντάξει. Ήθελα να ζητήσω συγγνώμη. 393 00:31:30,000 --> 00:31:33,500 Δεν ήρθα στη μαμά της Ούτσε γιατί είχα δουλειά. 394 00:31:34,250 --> 00:31:38,541 Να σε κεράσω ένα ποτό κάποια στιγμή και να σου ζητήσω συγγνώμη; 395 00:31:43,791 --> 00:31:44,750 Ευχαριστώ. 396 00:31:45,583 --> 00:31:49,166 -Δεν έχεις δοκιμάσει ποτέ στρείδια; -Όχι. Κι ούτε πρόκειται. 397 00:31:50,083 --> 00:31:52,791 Σήμερα δοκιμάζουμε νέες εμπειρίες. 398 00:31:56,875 --> 00:31:59,791 Συγγνώμη, πρέπει να απαντήσω. 399 00:31:59,875 --> 00:32:02,958 ΟΥΤΣΕ: ΠΑΜΕ ΓΙΑ ΦΑΓΗΤΟ. ΤΟΪΝ: ΕΦΑΓΑ. ΘΑ ΣΕ ΠΑΡΩ ΜΕΤΑ. 400 00:32:03,041 --> 00:32:04,083 Όλα καλά; 401 00:32:04,958 --> 00:32:06,625 Ναι, απ' τη δουλειά. 402 00:32:09,291 --> 00:32:10,291 Λοιπόν. 403 00:32:11,833 --> 00:32:12,833 Ωραία. 404 00:32:14,750 --> 00:32:17,458 -Στις νέες εμπειρίες. -Στις νέες εμπειρίες. 405 00:32:26,500 --> 00:32:28,583 Συγγνώμη, πρέπει να απαντήσω. 406 00:32:33,958 --> 00:32:34,791 Εντάξει. 407 00:32:35,541 --> 00:32:37,333 Θα το φυλάξω στην τσάντα. 408 00:32:46,750 --> 00:32:47,750 Ευχαριστούμε. 409 00:32:48,250 --> 00:32:49,250 Έλα. 410 00:32:54,333 --> 00:32:55,333 Ορίστε. 411 00:33:04,000 --> 00:33:05,000 Έτοιμη; 412 00:33:10,500 --> 00:33:12,625 Λυπάμαι, δεν μπορώ. 413 00:33:14,041 --> 00:33:14,958 Απλώς… 414 00:33:15,750 --> 00:33:17,000 Δεν μπορώ. 415 00:33:17,083 --> 00:33:18,083 Δεν μπορώ. 416 00:33:20,041 --> 00:33:22,458 Έλα! Ένα ακόμα. 417 00:33:23,958 --> 00:33:25,208 Δεν μπορώ! 418 00:33:28,625 --> 00:33:31,458 Εδώ έρχομαι όταν δυσκολεύουν τα πράγματα 419 00:33:32,166 --> 00:33:33,500 και πρέπει να σκεφτώ. 420 00:33:34,250 --> 00:33:35,375 Είναι το μέρος μου. 421 00:33:38,375 --> 00:33:40,166 Είπα ψέματα στην Ούτσε σήμερα. 422 00:33:42,875 --> 00:33:44,083 Για ποιον λόγο; 423 00:33:47,125 --> 00:33:50,166 Γιατί θα φαινόμουν υποκρίτρια. 424 00:33:51,083 --> 00:33:54,791 Εγώ πάντα της λέω ότι πρέπει να βρει ένα καλό παιδί, 425 00:33:55,541 --> 00:33:57,958 ανύπαντρο και χωρίς προβλήματα. 426 00:34:00,416 --> 00:34:02,750 Και νιώθω περίεργα. 427 00:34:05,458 --> 00:34:08,583 Ξέρω πως ό,τι έγινε μεταξύ σας ήταν της μιας βραδιάς. 428 00:34:08,666 --> 00:34:12,458 Παρ' όλα αυτά, υπάρχει ένας κώδικας τιμής. 429 00:34:13,458 --> 00:34:16,208 Δεν έχουμε κάνει τίποτα. Προς το παρόν. 430 00:34:17,041 --> 00:34:19,625 Το ξέρω, αλλά θέλω. 431 00:34:21,583 --> 00:34:24,458 -Μπορούμε να το πάμε αργά; -Φυσικά. 432 00:34:39,916 --> 00:34:42,000 Σήκω. 433 00:35:12,916 --> 00:35:14,625 Τι ακριβώς κάνεις; 434 00:35:17,666 --> 00:35:21,291 Πόσα τραβήγματα θες να έχεις στη ζωή σου; 435 00:35:21,375 --> 00:35:26,291 Αδερφέ μου, ήρθα στον γάμο σου με πολύ καλές προθέσεις. 436 00:35:27,541 --> 00:35:29,791 -Δεν ήταν στο χέρι μου. -Σοβαρά; 437 00:35:30,666 --> 00:35:33,333 Η Ούτσε είναι αδερφή της γυναίκας μου. 438 00:35:33,916 --> 00:35:37,250 Αν το μάθει η Κελίτσι, θα με σκοτώσει. Κι εσένα. 439 00:35:37,333 --> 00:35:38,541 Θες να σκοτωθούμε; 440 00:35:38,625 --> 00:35:40,625 Δεν θα το μάθει, όμως. 441 00:35:40,708 --> 00:35:43,208 Οι γυναίκες δεν ξέρουν να κρατούν μυστικά. 442 00:35:47,583 --> 00:35:51,208 -Πες μου ότι δεν κοιμήθηκες μαζί τους. -Μόνο με την Ούτσε. 443 00:35:51,291 --> 00:35:52,875 Θεέ μου! 444 00:35:54,500 --> 00:35:56,458 -Σεξ ήταν, αυτό ήθελε μόνο. -Ναι; 445 00:35:57,291 --> 00:36:00,333 -Και επένδυση για την γκαλερί. -Και η Τοΐν; 446 00:36:00,958 --> 00:36:02,041 Είναι διαφορετικό. 447 00:36:02,958 --> 00:36:05,833 Ξέρεις, είναι απ' αυτές που τις παντρεύεσαι. 448 00:36:05,916 --> 00:36:10,458 Τι λες; Αυτήν τη στιγμή παίρνεις διαζύγιο. Τώρα λες να ξαναπαντρευτείς; 449 00:36:10,541 --> 00:36:12,541 Εννοώ ότι δεν είναι σαν την Ούτσε. 450 00:36:12,625 --> 00:36:16,708 Ευτυχώς που το ξέρεις, γιατί η Ούτσε είναι… 451 00:36:16,791 --> 00:36:20,333 Είναι ο εαυτός της. Κουμάντο στη ζωή της κάνει αυτή. 452 00:36:20,416 --> 00:36:23,583 Ξέρεις κάτι; Θα σ' το πω έξω απ' τα δόντια. 453 00:36:24,333 --> 00:36:28,041 Κοίτα με! Πάντα κάνεις λες και εσύ δεν φταις. 454 00:36:28,125 --> 00:36:30,625 "Δεν ήταν στο χέρι μου". 455 00:36:30,708 --> 00:36:33,666 "Δεν ξέρω γιατί μου συμβαίνει". Από όταν η μαμά… 456 00:36:33,750 --> 00:36:35,875 Έλα τώρα, δεν έχει σχέση με τη μαμά! 457 00:36:39,041 --> 00:36:44,041 Προσπαθώ να πω ότι πρέπει να αρχίσεις να αναλαμβάνεις τις ευθύνες σου. 458 00:36:46,000 --> 00:36:47,333 Κάνε το σωστό. 459 00:36:48,125 --> 00:36:49,833 -Εντάξει; -Καλά, εντάξει. 460 00:36:51,041 --> 00:36:52,041 Βάλε τέλος 461 00:36:52,875 --> 00:36:54,291 και με τις δύο. 462 00:36:54,375 --> 00:36:55,375 Λήξ' το. 463 00:36:57,000 --> 00:36:59,291 Εντάξει, θα το λήξω. 464 00:37:00,250 --> 00:37:02,958 -Και με τις δύο. -Στον λόγο μου. 465 00:37:04,500 --> 00:37:05,666 Απόψε θα το κάνω. 466 00:37:18,458 --> 00:37:19,708 "Ούτσε, εγώ φταίω". 467 00:37:21,333 --> 00:37:22,500 "Ούτσε, εγώ φταίω". 468 00:37:23,000 --> 00:37:24,791 "Ούτσε, εγώ φταίω". 469 00:37:36,166 --> 00:37:37,166 Ούτσε; 470 00:37:39,500 --> 00:37:40,500 Ούτσε; 471 00:37:42,916 --> 00:37:45,041 -Τι έπαθαν τα φώτα; -Κάθισε. 472 00:37:50,916 --> 00:37:52,125 Πρέπει να μιλήσουμε. 473 00:38:11,500 --> 00:38:12,583 Να μιλήσουμε; 474 00:38:14,625 --> 00:38:15,833 Δεν… 475 00:38:15,916 --> 00:38:17,000 Ή να χορέψουμε; 476 00:38:18,458 --> 00:38:21,333 Ούτσε, δεν χρειάζεται να το κάνεις αυτό. 477 00:38:22,791 --> 00:38:27,083 Είσαι πάρα πολύ έξυπνη. 478 00:38:28,375 --> 00:38:32,708 Αν το θέμα είναι η γκαλερί, θα ετοιμάσουμε τα χαρτιά… 479 00:38:37,583 --> 00:38:41,416 -Δεν με θεωρείς ελκυστική; -Πολύ. 480 00:38:47,541 --> 00:38:49,041 Δεν χρειάζεται αυτό. 481 00:38:50,166 --> 00:38:52,208 Είσαι κάτι παραπάνω από σεξ. 482 00:38:54,375 --> 00:38:56,916 -Ας το συζητήσουμε. -Το εννοείς; 483 00:38:57,000 --> 00:38:58,083 Ναι. 484 00:39:00,208 --> 00:39:03,708 Η επένδυση δεν έχει καμία σχέση. 485 00:39:05,375 --> 00:39:07,208 Το κάνω για εμένα. 486 00:39:13,083 --> 00:39:14,291 Έλα… 487 00:39:38,875 --> 00:39:39,875 Αδερφέ μου. 488 00:39:40,791 --> 00:39:43,875 Είμαι πολύ κουρασμένος. 489 00:39:45,958 --> 00:39:50,208 Όχι, δεν μπόρεσα να το κάνω. Θα το κάνω αύριο, στον λόγο μου. 490 00:39:50,708 --> 00:39:51,708 Ναι. 491 00:39:52,458 --> 00:39:54,166 Αύριο θα το κόψω με την Τοΐν. 492 00:39:55,458 --> 00:39:56,458 Στον λόγο μου. 493 00:39:57,250 --> 00:39:59,333 Ναι. Είμαι κάτω. 494 00:39:59,416 --> 00:40:01,625 Ανεβαίνω τώρα. 495 00:40:01,708 --> 00:40:02,708 Εντάξει. 496 00:40:19,416 --> 00:40:21,500 Για να δω. Εντάξει. 497 00:40:22,083 --> 00:40:23,708 Εντάξει, είναι πολύ καλό. 498 00:40:23,791 --> 00:40:25,916 -Ευχαριστώ. -Θέλουμε πέντε αντίγραφα. 499 00:40:26,000 --> 00:40:28,500 Χωρίς μουτζούρες. Για να μην έχουμε θέματα. 500 00:40:28,583 --> 00:40:30,291 -Μάλιστα. -Ευχαριστώ. 501 00:40:30,375 --> 00:40:31,375 Φοβερό. 502 00:40:32,458 --> 00:40:33,458 Θεέ μου! 503 00:40:34,583 --> 00:40:36,000 Τι κάνεις εδώ; 504 00:40:36,708 --> 00:40:38,083 Πάμε μια βόλτα; 505 00:40:39,541 --> 00:40:43,625 Μια βόλτα; Εντάξει, δώσε μου ένα λεπτό. 506 00:40:52,041 --> 00:40:54,916 Μπορεί να μη μου αρέσουν τα στρείδια, 507 00:40:55,958 --> 00:40:58,791 αλλά βγήκα μαζί σου εν ώρα εργασίας. 508 00:40:59,833 --> 00:41:01,375 Μαθαίνω, έτσι; 509 00:41:01,458 --> 00:41:02,625 Μικρά βήματα. 510 00:41:05,166 --> 00:41:07,458 Πρέπει να σου μιλήσω για κάτι. 511 00:41:08,000 --> 00:41:10,166 Ευχαριστώ που δεν βιάστηκες προχτές. 512 00:41:11,875 --> 00:41:16,708 Επίσης έχω αμφιβολίες για την εξωσωματική. Ίσως να την καθυστερήσω. 513 00:41:19,333 --> 00:41:22,166 Συγγνώμη, πήρα φόρα. Τι ήθελες να συζητήσουμε; 514 00:41:22,916 --> 00:41:25,000 Τίποτα, ξέχνα το. 515 00:41:26,083 --> 00:41:27,208 Δεν έχει σημασία. 516 00:41:28,208 --> 00:41:31,583 Ξέρεις κάτι; Δεν με χρειάζονται στο γραφείο για μία ώρα. 517 00:41:33,333 --> 00:41:34,333 Πάμε; 518 00:41:46,000 --> 00:41:47,000 Έλα εδώ. 519 00:42:36,875 --> 00:42:39,791 -Είσαι καλά; -Είμαι κουρασμένη, δεν ξέρω. 520 00:42:40,916 --> 00:42:42,375 Κουρασμένη μάλλον. 521 00:42:42,458 --> 00:42:44,958 -Πιες λίγο νερό. -Ναι. 522 00:42:46,500 --> 00:42:47,583 Το σώμα τα 'παιξε. 523 00:42:47,666 --> 00:42:48,833 Πέρασα πολύ ωραία. 524 00:42:48,916 --> 00:42:50,750 Ήταν πολύ ωραία. 525 00:42:50,833 --> 00:42:52,166 Σου έχω κουτσομπολιό. 526 00:42:52,750 --> 00:42:54,083 -Ναι. -Αλήθεια; 527 00:42:54,583 --> 00:42:57,333 Κοίτα σύμπτωση. Κι εγώ σου 'χω κουτσομπολιό. 528 00:42:57,416 --> 00:42:59,541 Εσύ πρώτα. Ρίχ' τα. 529 00:43:01,000 --> 00:43:02,166 Βγαίνω με κάποιον. 530 00:43:04,208 --> 00:43:06,625 Δεν είναι σοβαρό, αλλά… 531 00:43:07,500 --> 00:43:08,750 Όπως πάντα. 532 00:43:08,833 --> 00:43:09,875 Όχι! 533 00:43:10,375 --> 00:43:12,500 -Δηλαδή; -Είναι πολύ διαφορετικό. 534 00:43:12,583 --> 00:43:16,000 Νιώθω ότι μπορεί να είναι σοβαρό. 535 00:43:18,083 --> 00:43:19,583 -Το εννοείς; -Ναι. 536 00:43:20,875 --> 00:43:22,583 Ποιος είναι; Τον ξέρω; 537 00:43:23,541 --> 00:43:25,125 Είναι… 538 00:43:26,000 --> 00:43:27,208 Είναι… 539 00:43:27,291 --> 00:43:28,958 Δεν θέλω να το γρουσουζέψω. 540 00:43:29,041 --> 00:43:33,708 Δεν θέλω να σου πω, μέχρι να ξέρω ότι είναι σοβαρό. 541 00:43:33,791 --> 00:43:35,875 Εντάξει, το δέχομαι. 542 00:43:37,583 --> 00:43:40,416 Αυτός ο καινούργιος δεν είναι παντρεμένος, έτσι; 543 00:43:45,416 --> 00:43:47,333 Πες μου το δικό σου τώρα. 544 00:43:47,416 --> 00:43:48,458 Λέγε. 545 00:43:48,958 --> 00:43:52,208 Λοιπόν. Κι εγώ γνώρισα κάποιον. 546 00:43:52,291 --> 00:43:54,041 Τι; Αποκλείεται! 547 00:43:54,125 --> 00:43:58,166 Πρέπει να είναι ο κύριος Τέλειος. Πρέπει να τον γνωρίσω. Ποιος είναι; 548 00:43:59,583 --> 00:44:03,250 Ναι, είμαστε ακόμη στην αρχή, αλλά… 549 00:44:03,875 --> 00:44:06,250 Έχεις μία εβδομάδα περιθώριο 550 00:44:06,333 --> 00:44:08,041 για να μου τον γνωρίσεις. 551 00:44:08,125 --> 00:44:10,791 -Μία εβδομάδα. -Εντάξει, μία εβδομάδα. 552 00:44:10,875 --> 00:44:13,375 Αλλά κι εγώ πρέπει να γνωρίσω τον δικό σου. 553 00:44:14,166 --> 00:44:16,541 -Σύμφωνοι; -Ναι. 554 00:44:19,166 --> 00:44:20,500 Συγκεντρώσου, μεγάλε. 555 00:44:22,125 --> 00:44:24,625 Τον νου σου στον στόχο. 556 00:44:25,208 --> 00:44:27,833 Ό,τι κι αν σου πει εκείνη, 557 00:44:27,916 --> 00:44:31,541 εσύ απάντα "Τέλος, Ούτσε, φεύγω". 558 00:44:34,000 --> 00:44:36,750 "Τέλος, Ούτσε, φεύγω". 559 00:44:37,250 --> 00:44:38,916 Ορίστε. Έλα. 560 00:44:56,166 --> 00:44:57,166 Ευχαριστώ. 561 00:45:01,458 --> 00:45:04,041 Είμαι αδιάθετη. 562 00:45:06,250 --> 00:45:07,250 Πάλι; 563 00:45:12,208 --> 00:45:13,208 Ούτσε… 564 00:45:49,541 --> 00:45:50,541 Γεια σου! 565 00:45:54,708 --> 00:45:56,416 Ο Σαμ, ο συνέταιρός μου. 566 00:45:57,333 --> 00:46:00,791 -Έτσι τον αποκαλείς; -Δεν θέλω να το συζητήσω. 567 00:46:01,833 --> 00:46:04,791 Είδα πώς σου φέρθηκε τις προάλλες στην γκαλερί σου. 568 00:46:07,875 --> 00:46:09,416 Είχες έρθει; 569 00:46:09,500 --> 00:46:11,458 Σου αξίζει περισσότερος σεβασμός. 570 00:46:14,875 --> 00:46:16,625 Κοίτα, δεν σε προσβάλλω. 571 00:46:17,625 --> 00:46:18,666 Σε καταλαβαίνω. 572 00:46:19,958 --> 00:46:21,208 Ξέρω τι αξίζεις. 573 00:46:29,291 --> 00:46:30,333 Τι καταλαβαίνεις; 574 00:46:31,375 --> 00:46:34,791 Ότι είσαι μια γυναίκα που αγωνίζεται γι' αυτό που θέλει. 575 00:46:36,250 --> 00:46:37,958 Τι προσπαθείς να πεις; 576 00:46:38,041 --> 00:46:39,083 Όχι… 577 00:46:40,041 --> 00:46:41,041 Κοίτα. 578 00:46:42,708 --> 00:46:44,541 Οι σχέσεις δεν σου πάνε. 579 00:46:46,166 --> 00:46:47,708 Εσύ δεν είσαι έτσι. 580 00:46:50,208 --> 00:46:52,791 Πες μου να πω στον Σαμ να φύγει. 581 00:46:55,666 --> 00:46:56,708 Ξέρεις κάτι; 582 00:46:58,916 --> 00:47:02,541 Αν το θέμα είναι η γκαλερί, σου κόβω επιτόπου μια επιταγή. 583 00:47:02,625 --> 00:47:03,916 Ξέχνα το αυτό. 584 00:47:05,333 --> 00:47:07,708 Δεν θέλω να είσαι τέλειος, Ακίν. 585 00:47:08,666 --> 00:47:11,500 Πιστεύω ότι εσύ είσαι ο ιδανικός. 586 00:47:17,833 --> 00:47:18,833 Κοίτα. 587 00:47:20,833 --> 00:47:22,166 Δεν είμαι εγώ. 588 00:47:23,875 --> 00:47:28,166 Δεν είμαι έτοιμος για σχέση. Και εσύ είσαι εκπληκτική. 589 00:47:28,250 --> 00:47:30,000 -Είσαι τέλεια. -Άντε γαμήσου! 590 00:47:31,541 --> 00:47:33,375 Άντε γαμήσου και φύγε. 591 00:47:35,458 --> 00:47:36,458 Συγγνώμη. 592 00:47:51,875 --> 00:47:52,875 Σκατά. 593 00:47:53,708 --> 00:47:55,291 Δεν το περίμενα αυτό. 594 00:47:56,541 --> 00:47:58,541 Δεν ήξερα ότι της άρεσα τόσο πολύ. 595 00:48:03,750 --> 00:48:05,291 Τώρα είναι σειρά της Τοΐν. 596 00:48:06,041 --> 00:48:07,291 Γάμα το, αδερφέ. 597 00:48:07,375 --> 00:48:09,166 Ήταν πολύ σκληρό. 598 00:48:09,250 --> 00:48:10,833 -Δεν το κάνω. -Τι; 599 00:48:11,791 --> 00:48:12,791 Κοίτα με. 600 00:48:15,458 --> 00:48:17,416 Θα αναγκαστώ να εξαφανιστώ. 601 00:48:17,500 --> 00:48:18,875 Κάνε ό,τι πρέπει. 602 00:48:20,125 --> 00:48:23,000 ΤΟΪΝ 603 00:48:49,208 --> 00:48:50,291 Είναι το σωστό. 604 00:48:51,166 --> 00:48:52,875 Δεν αφήνει αυτήν την αίσθηση. 605 00:49:35,541 --> 00:49:38,000 Συγγνώμη, είχα δουλειά. 606 00:49:40,166 --> 00:49:41,666 Κοιμάσαι μαζί μου 607 00:49:42,416 --> 00:49:45,291 και εντελώς ξαφνικά έχεις πολλή δουλειά; 608 00:49:48,000 --> 00:49:49,208 Συγγνώμη. 609 00:49:51,250 --> 00:49:53,791 Άρα όσα μου είπες, 610 00:49:55,250 --> 00:49:57,083 ο τρόπος που φερόσουν, 611 00:49:58,000 --> 00:50:00,166 ήταν μόνο για να πηδήξεις; 612 00:50:07,791 --> 00:50:11,166 Κοίτα, Τοΐν. Δεν μπορώ να μπω σε σχέση τώρα. 613 00:50:14,083 --> 00:50:15,416 Δεν είμαι έτοιμος. 614 00:50:18,166 --> 00:50:21,291 Μπορούσες να διαλέξεις πολλούς διαφορετικούς τρόπους. 615 00:50:22,458 --> 00:50:25,083 Δεν χρειαζόταν να φερθείς τόσο σκληρά. 616 00:50:32,291 --> 00:50:33,666 Σε είχα προειδοποιήσει. 617 00:50:33,750 --> 00:50:36,666 Είχε πει ότι το χειριζόταν. Τι θέλεις να κάνω; 618 00:50:36,750 --> 00:50:40,833 -Αδερφός σου είναι! -Του μίλησα, είπε ότι είχε τον έλεγχο. 619 00:51:16,333 --> 00:51:18,583 Φιλενάδα, μέντιουμ είσαι; 620 00:51:20,583 --> 00:51:23,875 Τώρα θα σε έπαιρνα τηλέφωνο. Είσαι μέντιουμ. 621 00:51:25,083 --> 00:51:28,208 -Τι συμβαίνει; -Δεν θα το πιστέψεις με τον καριόλη. 622 00:51:28,291 --> 00:51:32,208 Κακώς αφέθηκα. Μου φέρθηκε σαν να 'μουν κρέας. 623 00:51:38,458 --> 00:51:39,791 Έλα από εδώ. 624 00:51:40,625 --> 00:51:43,583 Θα πιούμε λίγο κρασί και θα τα πούμε. 625 00:51:43,666 --> 00:51:44,875 Είσαι φοβερή. 626 00:51:46,000 --> 00:51:46,958 Σ' αγαπώ. 627 00:51:47,041 --> 00:51:48,166 -Ωραία. -Εντάξει. 628 00:51:59,416 --> 00:52:03,208 Πρέπει να σου μιλήσω για τις εξετάσεις. 629 00:52:30,958 --> 00:52:31,958 Τοΐν. 630 00:52:52,333 --> 00:52:55,166 Δεν το πιστεύω ότι θες να πας για κλάμπινγκ. 631 00:52:55,916 --> 00:53:00,250 Θέλω επιτέλους να μάθω τι έχανα τόσο καιρό. 632 00:53:00,333 --> 00:53:01,916 Ναι; Τι εννοείς; 633 00:53:02,750 --> 00:53:06,041 Εγώ είμαι πάντα η λογική, η σταθερή. 634 00:53:07,125 --> 00:53:11,000 Και τι κατάλαβα; Γι' αυτό θα διασκεδάσω. 635 00:53:36,000 --> 00:53:38,708 Τοΐν, κατέβα, σε παρακαλώ. 636 00:53:38,791 --> 00:53:40,541 Χορεύω! 637 00:53:41,666 --> 00:53:45,125 Γεια χαρά, πώς πάει; Διασκέδασε κι εσύ μαζί μας. 638 00:53:45,208 --> 00:53:46,208 Άντε γαμήσου. 639 00:53:47,083 --> 00:53:48,625 Μη με ξενερώνεις, ρε συ! 640 00:54:04,041 --> 00:54:05,041 Να σου πω. 641 00:54:10,208 --> 00:54:11,208 Αδερφέ μου. 642 00:54:22,583 --> 00:54:23,583 Αϋπνίες; 643 00:54:29,625 --> 00:54:31,875 Εξαιτίας τους; 644 00:54:34,875 --> 00:54:35,875 Ναι. 645 00:54:42,333 --> 00:54:43,333 Δεν… 646 00:54:45,750 --> 00:54:48,083 Δεν ξέρω πώς να το περιγράψω, αλλά… 647 00:54:51,791 --> 00:54:53,208 ποτέ μου δεν έχω νιώσει 648 00:54:54,625 --> 00:54:56,541 αυτό που νιώθω τώρα. 649 00:55:01,416 --> 00:55:02,416 Εντάξει. 650 00:55:07,583 --> 00:55:09,666 Πιστεύεις ότι είσαι ερωτευμένος; 651 00:55:13,500 --> 00:55:14,500 Ναι. 652 00:55:16,541 --> 00:55:18,791 Και με τις δύο; Ή… 653 00:55:23,083 --> 00:55:25,041 Είμαι ερωτευμένος και με τις δύο. 654 00:55:28,250 --> 00:55:31,291 Αλλά μία από τις δύο 655 00:55:33,291 --> 00:55:35,625 δεν μπορώ να τη βγάλω απ' το μυαλό μου. 656 00:55:38,083 --> 00:55:39,083 Ποια; 657 00:55:42,458 --> 00:55:44,791 Άσε με. Θέλω να μείνω. 658 00:55:47,208 --> 00:55:48,208 Εντάξει. 659 00:55:49,250 --> 00:55:51,916 Απόλαυσε τη ζωή σου, διασκέδασε, 660 00:55:52,000 --> 00:55:55,125 κάνε ό,τι θέλεις εσύ, αλλά όχι με αυτόν τον τρόπο. 661 00:55:56,041 --> 00:55:58,708 Άσε με. Θέλω να ζήσω τη ζωή μου. 662 00:55:59,375 --> 00:56:03,250 -Φύγε. Άσε με να ζήσω, Ούτσε. -Όχι έτσι. 663 00:56:03,333 --> 00:56:04,500 Δεν θα μαλώσουμε. 664 00:56:05,708 --> 00:56:07,041 Αυτό θέλεις; 665 00:56:07,125 --> 00:56:08,208 -Ναι. -Ναι. 666 00:56:08,291 --> 00:56:10,750 -Αυτό θέλεις; Εντάξει λοιπόν. -Γεια σου! 667 00:56:10,833 --> 00:56:13,000 -Όπως θες. -Δεν σε χρειαζόμαστε. 668 00:56:13,083 --> 00:56:15,333 -Πάμε, αγόρια. -Πάμε να διασκεδάσουμε. 669 00:56:16,583 --> 00:56:17,708 Χρειάζομαι βοήθεια. 670 00:56:18,500 --> 00:56:19,833 Πρέπει να της το πεις. 671 00:56:23,875 --> 00:56:25,000 Αν μάθει 672 00:56:26,166 --> 00:56:28,166 ότι είμαι με την κολλητή της, 673 00:56:29,083 --> 00:56:32,375 θα με μισήσει και θα μισήσουν η μία την άλλη. 674 00:56:36,916 --> 00:56:38,916 Δεν ξέρω, φίλε, μάλλον… 675 00:56:39,958 --> 00:56:42,458 πρέπει να βρεθεί μια λύση. 676 00:56:43,291 --> 00:56:44,416 Το 'χεις, εντάξει; 677 00:56:46,500 --> 00:56:47,375 Εντάξει; 678 00:56:47,875 --> 00:56:50,250 -Φέμι. -Ναι; 679 00:56:50,750 --> 00:56:51,875 Τηλεφώνησε η Ούτσε. 680 00:56:52,708 --> 00:56:55,416 Η Ούτσε τηλεφώνησε. Θέλει να τη βοηθήσεις. 681 00:56:55,500 --> 00:56:56,750 -Εγώ; -Ναι. 682 00:56:57,500 --> 00:56:59,833 -Τι έγινε; -Η Τοΐν έχει πρόβλημα. 683 00:56:59,916 --> 00:57:04,666 Δεν ξέρω, έλεγε ότι είναι σε ένα κλαμπ στο Βικτόρια Άιλαντ. 684 00:57:04,750 --> 00:57:07,375 Ήταν απεγνωσμένη, φώναζε και έκλαιγε. 685 00:57:07,458 --> 00:57:08,458 Πού είναι; 686 00:57:09,625 --> 00:57:10,916 -Σε κλαμπ; -Ναι. 687 00:57:23,458 --> 00:57:27,333 Κινδυνεύει. Είναι μέσα με έναν τύπο με καρό πουκάμισο και γυαλιά. 688 00:57:27,416 --> 00:57:30,291 Ο άλλος έχει κοτσιδάκια και τατουάζ. 689 00:57:30,375 --> 00:57:32,208 Εντάξει. Περίμενέ μας εδώ. 690 00:58:10,208 --> 00:58:12,416 -Πού είναι; -Ποιος σκατά είσαι εσύ; 691 00:58:14,708 --> 00:58:15,708 Άφησέ με! 692 00:58:16,875 --> 00:58:20,958 Αν δεν θέλεις να χάσεις τα δόντια σου, καλύτερα να μιλήσεις. 693 00:58:21,041 --> 00:58:23,708 -Πού είναι; -Η γκόμενα; Δεν ξέρω. Φρίκαρε. 694 00:58:23,791 --> 00:58:25,166 Μόλις έφυγε. 695 00:58:37,250 --> 00:58:40,541 Δεν απαντάει στο κινητό. Κι αν της έχει συμβεί κάτι; 696 00:58:40,625 --> 00:58:44,916 Πήγαινε σπίτι. Σε περίπτωση που εμφανιστεί, εντάξει; 697 00:58:46,833 --> 00:58:49,500 Αν πάθει τίποτα, δεν θα το αντέξω. 698 00:58:49,583 --> 00:58:52,208 -Δεν θα πάθει τίποτα. -Κάτω τα χέρια σου. 699 00:58:53,000 --> 00:58:55,250 Ούτσε, πρέπει να σου μιλήσω. 700 00:58:55,916 --> 00:58:59,708 Ακίν, δεν θέλω να ακούσω τίποτα, δεν θέλω να ακούσω ψέματα. 701 00:58:59,791 --> 00:59:02,458 Χάθηκε η κολλητή μου, αυτό προέχει τώρα. 702 00:59:05,125 --> 00:59:06,125 Κοίτα… 703 00:59:07,625 --> 00:59:11,041 Θα κάνω ό,τι μπορώ για να τη βρω. Εντάξει; 704 00:59:12,208 --> 00:59:13,666 Και επί τη ευκαιρία, 705 00:59:13,750 --> 00:59:17,708 χωρίσαμε επειδή έβγαινα με κάποια άλλη. 706 00:59:17,791 --> 00:59:18,791 Εντάξει. 707 00:59:20,083 --> 00:59:21,625 -Γαμώτο! -Σ' έχω ερωτευτεί. 708 00:59:23,291 --> 00:59:25,875 Ναι. Σ' έχω ερωτευτεί. 709 00:59:28,625 --> 00:59:31,833 Κοίτα, ήταν δύσκολη βραδιά. 710 00:59:33,583 --> 00:59:36,833 Εγώ θα φροντίσω την Τοΐν, θα τη βρω. 711 00:59:36,916 --> 00:59:39,208 Θα το συζητήσουμε αύριο. Εντάξει; 712 00:59:50,000 --> 00:59:51,416 Πήγαινέ τη σπίτι. 713 01:00:18,666 --> 01:00:21,916 Το θυμάμαι. Εδώ είναι το μέρος σου. 714 01:00:25,041 --> 01:00:27,291 Τοΐν, πάμε σπίτι. 715 01:00:27,375 --> 01:00:29,166 Δεν με περιμένει τίποτα. 716 01:00:32,750 --> 01:00:34,000 Μα τι εννοείς; 717 01:00:34,750 --> 01:00:36,791 Έχεις καταφέρει τόσα πολλά. 718 01:00:36,875 --> 01:00:39,416 Έχεις μια υπέροχη δουλειά, θα γίνεις μητέρα. 719 01:00:40,833 --> 01:00:42,583 Σου άρεσα ποτέ; 720 01:00:44,083 --> 01:00:46,041 Ή ήμουν απλώς μια πρόκληση; 721 01:00:46,125 --> 01:00:47,916 Φυσικά μου άρεσες. Τι λες; 722 01:00:50,250 --> 01:00:51,250 Κοίτα. 723 01:00:51,875 --> 01:00:53,541 Θα το ξεπεράσεις, θα δεις. 724 01:00:54,291 --> 01:00:56,583 -Υπάρχουν κι άλλοι. -Άντε γαμήσου! 725 01:00:57,291 --> 01:00:59,500 Νομίζεις ότι για εσένα γίνεται αυτό; 726 01:01:00,750 --> 01:01:01,916 Πεθαίνω! 727 01:01:02,875 --> 01:01:04,291 Μα τι λες; 728 01:01:05,791 --> 01:01:08,458 Φύγε, δεν σε αφορά. 729 01:01:13,125 --> 01:01:15,166 Τι εννοείς; 730 01:01:19,166 --> 01:01:20,375 Έχω καρκίνο. 731 01:01:22,625 --> 01:01:25,666 Καρκίνο του τραχήλου σταδίου 3. 732 01:01:43,375 --> 01:01:45,291 Χίλια συγγνώμη για απόψε. 733 01:01:47,208 --> 01:01:48,708 Θα σε πάρω αύριο. 734 01:01:50,208 --> 01:01:51,208 Γεια. 735 01:02:02,875 --> 01:02:05,083 Το στάδιο 3 δεν είναι μη αναστρέψιμο. 736 01:02:07,791 --> 01:02:09,166 Γιατί να το παλέψω; 737 01:02:16,250 --> 01:02:18,958 Η μητέρα μου πέθανε από καρκίνο στα δέκα μου. 738 01:02:21,500 --> 01:02:22,583 Παραιτήθηκε. 739 01:02:25,041 --> 01:02:26,291 Την είδα να πεθαίνει. 740 01:02:30,291 --> 01:02:31,750 Εμένα δεν θα με δεις. 741 01:02:33,916 --> 01:02:37,916 Ίσως κάποια βραδιά πέσω απ' την προβλήτα. 742 01:02:41,458 --> 01:02:43,583 Θα παλέψεις. 743 01:02:46,666 --> 01:02:47,666 Γιατί; 744 01:02:48,958 --> 01:02:49,958 Για ποιον λόγο; 745 01:02:51,875 --> 01:02:53,750 Η ζωή ήταν πολύ σκληρή. 746 01:02:55,916 --> 01:02:57,875 Δεν μου χαρίζεται τίποτα. 747 01:02:59,916 --> 01:03:04,291 Ίσως είμαι απ' τους ανθρώπους που δεν παίρνουν ποτέ ό,τι οι άλλοι. 748 01:03:05,541 --> 01:03:06,958 Δεν θα αποκτήσω σύζυγο. 749 01:03:08,083 --> 01:03:09,583 Δεν θα κάνω παιδιά. 750 01:03:10,625 --> 01:03:12,416 Δεν θα έχω ζωή. 751 01:03:13,208 --> 01:03:16,166 -Παραιτούμαι! -Όχι! Δεν μπορείς να παραιτηθείς. 752 01:03:17,833 --> 01:03:19,041 Αφού δεν σε νοιάζει. 753 01:03:20,916 --> 01:03:22,583 Εξαφανίστηκες. 754 01:03:23,166 --> 01:03:24,166 Το θυμάσαι; 755 01:03:31,375 --> 01:03:34,791 Τώρα είμαι εδώ. Δεν θα πάω πουθενά. 756 01:03:36,541 --> 01:03:39,291 Θα πολεμήσω μαζί σου μέχρι τέλους. 757 01:03:39,375 --> 01:03:41,458 Και δεν θα τα παρατήσεις. 758 01:03:59,250 --> 01:04:00,250 Ναι. 759 01:04:09,791 --> 01:04:10,791 Ακίν; 760 01:04:12,958 --> 01:04:14,125 Αν είναι δυνατόν. 761 01:04:14,916 --> 01:04:16,125 Δεν τραβάει καθόλου. 762 01:04:16,916 --> 01:04:19,000 Καλώς ήρθατε στην Γκαλερί Τζένεσις. 763 01:04:19,875 --> 01:04:22,416 -Πείτε μου. -Πόσο κάνει ο πίνακας; 764 01:04:22,500 --> 01:04:26,208 Ένα από τα αγαπημένα μου έργα. "Μην παραιτείσαι ποτέ". 765 01:04:26,291 --> 01:04:27,666 Είναι σε προσφορά. 766 01:04:29,041 --> 01:04:30,750 Μόνο 5.000.000 νάιρα. 767 01:04:33,416 --> 01:04:34,666 Καλή τύχη. 768 01:04:42,916 --> 01:04:44,708 ΑΚΙΝ 769 01:05:04,958 --> 01:05:05,958 Ούτσε. 770 01:05:06,916 --> 01:05:08,125 Έχεις πολλή δουλειά; 771 01:05:09,125 --> 01:05:11,208 Γκαλερί είναι, όχι ψιλικατζίδικο. 772 01:05:12,541 --> 01:05:13,541 Το ξέρω. 773 01:05:14,541 --> 01:05:17,791 Είναι η τρύπα όπου πετάω κάθε φορά τα λεφτά μου. 774 01:05:21,250 --> 01:05:22,250 Ούτσε. 775 01:05:23,958 --> 01:05:25,291 Σταμάτα! 776 01:05:27,833 --> 01:05:29,083 Τι μούτρα είναι αυτά; 777 01:05:32,041 --> 01:05:35,166 -Γκαλερί Τζένεσις. -Πρέπει να μιλήσουμε για την Τοΐν. 778 01:05:35,250 --> 01:05:37,000 Δεν μ' αρέσει να με αγνοούν. 779 01:05:37,083 --> 01:05:40,458 -Είναι σημαντικό. -Έχω δουλειά αυτήν τη στιγμή. 780 01:05:40,541 --> 01:05:42,458 Να σε πάρω πιο μετά; 781 01:05:42,541 --> 01:05:46,958 Αυτό που είπες τις προάλλες για τη σχέση και τη γκαλερί το εννοούσες; 782 01:05:47,041 --> 01:05:50,000 Ναι, σ' αγαπώ και θέλω να είμαι μαζί σου. 783 01:05:50,083 --> 01:05:52,500 Αυτό ήθελα να ακούσω. Θα σε πάρω σε λίγο. 784 01:05:54,208 --> 01:05:56,041 Μάλλον ξεχνάς ποιος είμαι. 785 01:05:57,291 --> 01:05:59,916 Όχι, Σαμ. Μόλις θυμήθηκα ποια είμαι εγώ. 786 01:06:00,416 --> 01:06:01,625 Τι σημαίνει αυτό; 787 01:06:02,375 --> 01:06:03,916 Αυτό που έχουμε εσύ κι εγώ 788 01:06:05,291 --> 01:06:06,541 θέλει επανεξέταση. 789 01:06:06,625 --> 01:06:08,750 Κάνεις παζάρια τώρα; 790 01:06:09,333 --> 01:06:12,708 Μ' αρέσει που είσαι επενδυτής, αλλά τέλος τα ανταλλάγματα. 791 01:06:13,500 --> 01:06:15,625 Θέλεις να πληρώνω, 792 01:06:17,250 --> 01:06:18,666 αλλά δεν θα παίζεις πια. 793 01:06:19,791 --> 01:06:21,875 Δεν μ' αρέσει η ιδέα σου. 794 01:06:22,541 --> 01:06:25,583 Η τέχνη πάνω απ' όλα, Σαμ. 795 01:06:27,250 --> 01:06:28,250 Η τέχνη; 796 01:06:31,791 --> 01:06:33,750 Η τέχνη πάνω απ' όλα… 797 01:06:33,833 --> 01:06:34,875 Σαμ… 798 01:06:36,083 --> 01:06:37,333 Σαμ. 799 01:06:37,416 --> 01:06:39,583 Ξέρεις τι πιστεύω εγώ για την τέχνη; 800 01:06:39,666 --> 01:06:40,958 Σαμ… 801 01:06:41,041 --> 01:06:43,000 -Αυτό πιστεύω για την τέχνη! -Μη! 802 01:06:46,291 --> 01:06:47,291 Σαμ; 803 01:06:50,958 --> 01:06:52,250 Υπάρχει άλλος; 804 01:06:54,500 --> 01:06:56,791 Δεν γίνεται να υπάρξει άλλος. 805 01:06:58,083 --> 01:06:59,458 Σ' εμένα ανήκεις. 806 01:07:00,625 --> 01:07:01,791 Σε αγόρασα. 807 01:07:02,750 --> 01:07:05,791 Το διαμέρισμά σου; Με δικά μου λεφτά. 808 01:07:06,833 --> 01:07:10,208 Τα ρούχα σου; Με δικά μου λεφτά. 809 01:07:10,708 --> 01:07:14,875 Το παντελόνι σου, το σουτιέν σου, ό,τι φοράς, με δικά μου λεφτά! 810 01:07:14,958 --> 01:07:16,166 Τι συμβαίνει εδώ; 811 01:07:17,583 --> 01:07:19,500 Σε παρακαλώ, πέρνα. 812 01:07:20,875 --> 01:07:21,875 Εσύ αποφασίζεις. 813 01:07:22,916 --> 01:07:25,333 Μένεις ή φεύγεις. 814 01:07:25,416 --> 01:07:26,875 Αλλά αν φύγεις, 815 01:07:28,166 --> 01:07:29,958 θα μείνεις στον δρόμο! 816 01:07:31,125 --> 01:07:33,458 Σαν φτηνή ιερόδουλη, 817 01:07:33,541 --> 01:07:35,375 γιατί δεν είσαι πολυτελείας. 818 01:07:35,458 --> 01:07:37,791 Μαλακισμένη, που θες μόνο τα λεφτά μου. 819 01:07:46,208 --> 01:07:47,666 Τα λεφτά μου! 820 01:07:53,041 --> 01:07:56,000 Θεέ μου. Δεν το είχα καταλάβει. 821 01:07:56,083 --> 01:07:59,333 Δεν πειράζει, ξεμπέρδεψα μαζί του. Θέλω να σου πω κάτι. 822 01:07:59,416 --> 01:08:01,500 Κι εγώ θέλω να σου πω κάτι. 823 01:08:01,583 --> 01:08:05,958 -Άκου, αυτός με τον οποίο βγαίνω… -Πρέπει να σ' το πω, Ούτσε. 824 01:08:06,541 --> 01:08:08,416 -Έχω καρκίνο. -Τι; 825 01:08:08,500 --> 01:08:10,958 -Σταδίου 3, στον τράχηλο. -Θεέ μου! 826 01:08:11,041 --> 01:08:13,166 Όλα θα πάνε καλά. 827 01:08:14,458 --> 01:08:16,625 Όλα θα πάνε καλά. Σταμάτα. 828 01:08:17,333 --> 01:08:18,416 Ησύχασε. 829 01:08:18,500 --> 01:08:20,958 Θα είμαι δίπλα σου, μαζί θα το παλέψουμε. 830 01:08:21,041 --> 01:08:22,708 Όλα θα τα κάνουμε μαζί. 831 01:08:23,500 --> 01:08:25,000 Το ξέρω. 832 01:08:25,916 --> 01:08:27,458 Αλλά και με κάποιον άλλον. 833 01:08:28,125 --> 01:08:30,541 Είναι σαν να γνωριζόμαστε από πάντα. 834 01:08:31,041 --> 01:08:33,583 -Είναι καταπληκτικός! -Θεέ μου. 835 01:08:35,125 --> 01:08:37,541 Σου το κράτησα μυστικό, 836 01:08:39,291 --> 01:08:41,583 γιατί δεν ήξερα πού θα κατέληγε. 837 01:08:41,666 --> 01:08:43,958 Και επίσης ντρεπόμουν. 838 01:08:44,041 --> 01:08:45,125 Γιατί; 839 01:08:45,958 --> 01:08:46,958 Είναι ο Σάντεϊ. 840 01:08:50,250 --> 01:08:53,416 Είδες; Ο αδερφός του Φέμι. 841 01:08:53,500 --> 01:08:56,083 Ξέρω ότι είναι παντρεμένος και όλα αυτά. 842 01:08:56,166 --> 01:08:59,875 Αλλά δεν ξέρω, νιώθω μια απέραντη αγάπη γι' αυτόν. 843 01:08:59,958 --> 01:09:01,958 Θα νιώσεις περίεργα; 844 01:09:02,041 --> 01:09:05,166 Αυτό που έγινε στον γάμο δεν σήμαινε τίποτα, 845 01:09:05,250 --> 01:09:07,541 εσύ το είπες. 846 01:09:09,833 --> 01:09:13,000 Τον αγαπώ, είναι σοβαρό, αλήθεια. 847 01:09:13,583 --> 01:09:17,041 Ξέρω ότι θα με βοηθήσει να το ξεπεράσω. 848 01:09:20,875 --> 01:09:23,791 Είσαι καλά; Σαν να χλόμιασες. 849 01:09:24,666 --> 01:09:26,541 Ο Σαμ… 850 01:09:26,625 --> 01:09:28,791 -Ανανεώσαμε. -Δεν πειράζει. 851 01:09:28,875 --> 01:09:30,791 Δεν το ήξερα. 852 01:09:30,875 --> 01:09:32,250 Έλα εδώ. 853 01:09:34,000 --> 01:09:35,333 Όλα θα πάνε καλά. 854 01:09:35,416 --> 01:09:39,958 Υπάρχει η πιθανότητα επέκτασης, αλλά με αύξηση των δαπανών. 855 01:09:40,041 --> 01:09:41,750 Έτσι έχει η κατάσταση. 856 01:09:50,583 --> 01:09:51,583 Σάντεϊ! 857 01:09:52,625 --> 01:09:56,083 Με συγχωρείτε, πρέπει να το διευθετήσω. Συγγνώμη. 858 01:09:58,250 --> 01:10:01,250 Κάθαρμα! Είπες ότι μ' αγαπάς! 859 01:10:01,875 --> 01:10:04,250 -Προσπάθησα να σου το εξηγήσω. -Αλήθεια; 860 01:10:04,958 --> 01:10:07,833 Δεν υπήρχε καμία άλλη σε ολόκληρη τη Νιγηρία; 861 01:10:07,916 --> 01:10:10,041 Πήγες και βρήκες την κολλητή μου; 862 01:10:10,125 --> 01:10:11,791 Δεν το έκανα σκοπίμως! 863 01:10:11,875 --> 01:10:13,625 Αλήθεια; Ψεύτη! 864 01:10:13,708 --> 01:10:14,958 Μου τα είπε όλα. 865 01:10:15,041 --> 01:10:19,083 Πέταξα έξω τον Σαμ, διέκοψα μαζί του για χάρη σου! 866 01:10:19,166 --> 01:10:20,500 Σ' αγαπώ! 867 01:10:21,208 --> 01:10:24,458 Σ' αγαπώ, αλλά δεν ξέρω τι να κάνω. 868 01:10:25,916 --> 01:10:29,958 Αν θες να πάμε να της πούμε την αλήθεια, εντάξει. 869 01:10:30,041 --> 01:10:33,125 -Πάμε να της το πούμε. -Για να παραιτηθεί απ' τη ζωή; 870 01:10:35,416 --> 01:10:37,416 Σε μισώ! 871 01:10:38,041 --> 01:10:40,208 Σε μισώ πολύ. 872 01:10:43,916 --> 01:10:47,291 Σε μισώ πάρα πολύ! 873 01:10:54,041 --> 01:10:56,083 Οχτώ, εννιά, δέκα. Πάμε! 874 01:10:56,166 --> 01:10:58,541 Έντεκα, δώδεκα. Πάμε! 875 01:12:00,166 --> 01:12:01,583 Πρέπει να ξεκουραστείς. 876 01:12:02,708 --> 01:12:05,500 Αυτό με ξεκουράζει. 877 01:12:07,541 --> 01:12:10,458 Παρεμπιπτόντως, σ' ευχαριστώ για αυτό. 878 01:12:12,250 --> 01:12:13,250 Χαρά μου. 879 01:12:25,375 --> 01:12:26,541 -Γεια. -Γεια. 880 01:12:31,958 --> 01:12:36,666 Πάτερ ημών, σ' ευχαριστούμε για το φαγητό μας. 881 01:12:37,666 --> 01:12:41,000 Σ' ευχαριστούμε για την αγάπη, για τη φιλία, 882 01:12:41,083 --> 01:12:43,166 σ' ευχαριστούμε για τη ζωή. 883 01:12:43,250 --> 01:12:46,041 Στο όνομα του Χριστού. Αμήν. 884 01:12:46,125 --> 01:12:47,208 Αμήν. 885 01:12:47,833 --> 01:12:49,125 Καλή όρεξη. 886 01:12:58,791 --> 01:13:02,166 Ούτσε, πες μας για τον άγνωστο άντρα. 887 01:13:02,250 --> 01:13:04,166 Ξαναεμφανίστηκε ποτέ; 888 01:13:05,583 --> 01:13:07,708 Η Ούτσε είχε γνωρίσει κάποιον 889 01:13:07,791 --> 01:13:10,333 και ελπίζαμε ότι ήταν κάτι σοβαρό. 890 01:13:10,416 --> 01:13:13,166 Δεν προχώρησε, έληξε εδώ και μήνες. 891 01:13:15,083 --> 01:13:17,916 Μην ανησυχείς, θα βρεθεί ο κατάλληλος. 892 01:13:19,875 --> 01:13:21,041 Υπάρχει κι ο Σαμ. 893 01:13:22,000 --> 01:13:23,750 Όχι, μη μου πεις. 894 01:13:23,833 --> 01:13:24,916 Σου λέω. 895 01:13:25,791 --> 01:13:28,083 Ούτσε, αξίζεις περισσότερα. 896 01:13:29,958 --> 01:13:30,958 Πράγματι. 897 01:13:31,958 --> 01:13:33,000 Σωστά; 898 01:13:33,083 --> 01:13:36,333 Επί τη ευκαιρία, μπορώ να σου δανείσω για την γκαλερί. 899 01:13:36,416 --> 01:13:38,458 Άσ' τον να σε βοηθήσει. 900 01:13:38,541 --> 01:13:40,291 Δεν τον πειράζει. 901 01:13:40,375 --> 01:13:41,833 -Σε πειράζει; -Καθόλου. 902 01:13:42,916 --> 01:13:45,833 Λοιπόν, το θέμα δεν είμαι εγώ. 903 01:13:45,916 --> 01:13:47,708 Το θέμα είσαι εσύ. 904 01:13:47,791 --> 01:13:49,000 Περαστικά σου. 905 01:13:57,208 --> 01:13:58,208 Στην υγεία σου. 906 01:13:59,083 --> 01:14:00,083 Ευχαριστώ. 907 01:14:10,583 --> 01:14:15,541 Συγγνώμη που δεν σε ξεπροβοδίζω, είμαι πολύ κουρασμένη. 908 01:14:15,625 --> 01:14:17,333 Δεν πειράζει. Ευχαριστώ. 909 01:14:18,416 --> 01:14:19,875 -Γεια! -Γεια. 910 01:14:19,958 --> 01:14:21,208 Θέλω να σου μιλήσω. 911 01:14:22,833 --> 01:14:23,833 Πρέπει. 912 01:14:26,708 --> 01:14:29,458 Σε παρακαλώ, σε καταλαβαίνω. 913 01:14:31,875 --> 01:14:32,875 Σταμάτα. 914 01:14:54,583 --> 01:14:55,583 Είσαι καλά; 915 01:14:56,416 --> 01:14:58,000 Ναι, μια χαρά. 916 01:14:59,000 --> 01:15:01,125 -Τα κλασικά. -Σίγουρα; 917 01:15:01,666 --> 01:15:04,125 Ναι, σίγουρα. Πήγαινε, θα αργήσεις. 918 01:15:04,875 --> 01:15:07,125 -Πάρε με αν χρειαστείς κάτι. -Εντάξει. 919 01:15:08,458 --> 01:15:09,458 Σ' αγαπώ. 920 01:15:10,083 --> 01:15:11,083 Κι εγώ. 921 01:15:43,333 --> 01:15:44,875 Καλημέρα σας. 922 01:15:45,666 --> 01:15:48,666 Γιούνις! Θα αναλάβω εγώ. 923 01:15:50,041 --> 01:15:52,291 -Σ' ευχαριστώ. -Εντάξει. 924 01:15:55,041 --> 01:15:55,875 Γεια. 925 01:15:56,666 --> 01:15:59,625 Δεν μπόρεσα να αντισταθώ χτες βράδυ. 926 01:15:59,708 --> 01:16:00,708 Ούτε εγώ. 927 01:16:02,583 --> 01:16:03,958 Έπρεπε να είμαστε μαζί. 928 01:16:06,666 --> 01:16:08,291 Αλλά με χρειάζεται η Τοΐν. 929 01:16:10,166 --> 01:16:11,208 Χρειάζεται εσένα. 930 01:16:12,458 --> 01:16:15,166 Εγώ, όμως, χρειάζομαι εσένα. 931 01:16:20,333 --> 01:16:21,958 Πες μου ότι δεν με θέλεις. 932 01:16:27,083 --> 01:16:31,375 Οι πιθανότητες εγκυμοσύνης ήταν μικρές, αλλά συμβαίνουν θαύματα. 933 01:16:31,458 --> 01:16:32,791 Και τώρα; 934 01:16:32,875 --> 01:16:37,083 Είναι επικίνδυνο να συνεχίσεις τη θεραπεία όσο είσαι έγκυος. 935 01:16:37,166 --> 01:16:40,333 Είναι επικίνδυνο για το μωρό το πρώτο τρίμηνο. 936 01:16:40,416 --> 01:16:45,208 Έπρεπε να σου είχαν κάνει τεστ εγκυμοσύνης πριν αρχίσεις τις θεραπείες. 937 01:16:45,291 --> 01:16:48,666 Ακριβώς, γιατί δεν θα είχα ξεκινήσει τη θεραπεία. 938 01:16:48,750 --> 01:16:52,166 Ήθελα αυτό το παιδί εδώ και πάρα πολύ καιρό. 939 01:16:53,166 --> 01:16:55,291 Κι αγαπώ τον πατέρα. 940 01:17:25,291 --> 01:17:26,333 Σ' αγαπώ. 941 01:17:27,166 --> 01:17:28,416 Κι εγώ σ' αγαπώ. 942 01:17:35,125 --> 01:17:36,958 Αυτό δεν πρέπει να επαναληφθεί. 943 01:17:42,416 --> 01:17:45,791 -Μας χρειάζεται. -Το ξέρω. 944 01:17:45,875 --> 01:17:47,291 Θα πέθαινα για χάρη της. 945 01:17:48,583 --> 01:17:49,583 Το ξέρω. 946 01:17:52,083 --> 01:17:53,083 Το ξέρω. 947 01:18:57,458 --> 01:19:00,375 Όχι, δεν υπάρχει περίπτωση. 948 01:19:01,166 --> 01:19:02,958 -Μπορείς να ακούσεις; -Όχι! 949 01:19:03,041 --> 01:19:04,500 Είναι παράλογο! 950 01:19:04,583 --> 01:19:06,250 Δεν θα συνεχίσω τη θεραπεία. 951 01:19:06,333 --> 01:19:07,666 Αυτό είναι αυτοκτονία. 952 01:19:07,750 --> 01:19:09,208 Όχι. 953 01:19:09,291 --> 01:19:15,250 Ξέρω ότι είναι τρίτου σταδίου, αλλά έχω πιθανότητες να ζήσω. 954 01:19:15,333 --> 01:19:17,291 Πολύ μικρές. 955 01:19:17,375 --> 01:19:18,375 Ναι! 956 01:19:19,000 --> 01:19:23,791 Εσύ μου είπες να ρισκάρω στη ζωή. Κι αυτό ακριβώς κάνω. 957 01:19:26,500 --> 01:19:28,166 Δεν καταλαβαίνω. 958 01:19:28,250 --> 01:19:29,416 Είμαι έγκυος. 959 01:19:31,333 --> 01:19:32,958 Είσαι έγκυος; 960 01:19:33,958 --> 01:19:38,083 Είχες δίκιο. Έπρεπε να περιμένω τον κατάλληλο. 961 01:19:42,041 --> 01:19:43,125 Χαίρεσαι; 962 01:19:44,958 --> 01:19:45,958 Ναι. 963 01:19:49,083 --> 01:19:50,083 Ωραία. 964 01:19:50,625 --> 01:19:52,416 Τώρα πρέπει να το παλέψεις. 965 01:19:52,500 --> 01:19:53,500 Ναι! 966 01:19:54,041 --> 01:19:56,416 Τώρα πρέπει να το παλέψω. 967 01:19:56,500 --> 01:19:58,916 Και δεν θα θέσω σε κίνδυνο το μωρό. 968 01:19:59,833 --> 01:20:00,833 Δεν πρόκειται. 969 01:20:02,625 --> 01:20:03,833 Σας παρακαλώ. 970 01:20:05,125 --> 01:20:06,750 Ξέρω τι κάνω. 971 01:20:07,500 --> 01:20:09,750 Κι όσο ο Θεός με προστατεύει, 972 01:20:09,833 --> 01:20:14,333 θα κάνω ό,τι μπορώ για να φέρω στον κόσμο αυτό το μωρό. 973 01:20:14,416 --> 01:20:17,208 Αλλά χρειάζομαι θέληση για να ζήσω. 974 01:20:21,416 --> 01:20:22,666 Εσείς οι δύο 975 01:20:24,625 --> 01:20:27,958 είστε για εμένα οι πιο σημαντικοί άνθρωποι στον κόσμο. 976 01:20:29,625 --> 01:20:33,166 Σας ζητάω μόνο να με στηρίξετε. 977 01:20:34,291 --> 01:20:35,375 Μπορείτε; 978 01:20:35,458 --> 01:20:36,625 Σ' αγαπώ. 979 01:20:36,708 --> 01:20:38,125 Κι εγώ σ' αγαπώ. 980 01:20:42,375 --> 01:20:43,375 Εντάξει. 981 01:20:44,625 --> 01:20:47,458 Λοιπόν, ώρα για το επιδόρπιο. Τι λέτε; 982 01:21:05,666 --> 01:21:07,458 -Πώς είναι; -Καλά. 983 01:21:08,041 --> 01:21:09,041 Είναι δυνατή. 984 01:21:09,791 --> 01:21:10,916 Εσύ πώς είσαι; 985 01:21:20,458 --> 01:21:21,458 Γεια. 986 01:21:22,833 --> 01:21:28,000 Πάντα ήθελα να ξεκινήσω ζωγραφική, αλλά δεν μπορούσα λόγω της δουλειάς. 987 01:21:29,458 --> 01:21:31,416 Είναι δέντρο μπονσάι; 988 01:21:31,500 --> 01:21:34,208 Θα ταίριαζε στην γκαλερί σου κάτι τέτοιο; 989 01:21:34,291 --> 01:21:37,541 Δεν θα μπει ποτέ προς πώληση. Μόνο στην καρδιά μου. 990 01:21:40,708 --> 01:21:42,625 Γι' αυτό είσαι φίλη μου. 991 01:22:07,250 --> 01:22:10,041 -Είναι ένα υγιές κοριτσάκι. -Δόξα τω Θεώ! 992 01:22:10,875 --> 01:22:13,750 Είναι ένα υγιές κοριτσάκι. 993 01:22:19,416 --> 01:22:20,833 Ευχαριστώ, γιατρέ. 994 01:22:23,625 --> 01:22:27,250 -Ναι. -Με τόσες κλοτσιές, μου ήρθε κατούρημα. 995 01:22:29,666 --> 01:22:31,500 -Θα με βοηθήσεις; -Ναι. 996 01:22:31,583 --> 01:22:33,416 -Εντάξει. -Έλα. 997 01:22:35,666 --> 01:22:38,208 Έχει βαρύνει πολύ. 998 01:22:39,416 --> 01:22:42,291 -Η ουρά έμεινε. -Ναι. 999 01:22:42,958 --> 01:22:43,958 Εντάξει. 1000 01:22:58,541 --> 01:22:59,666 Είσαι καλά; 1001 01:23:01,125 --> 01:23:02,333 Μια χαρά. 1002 01:23:06,750 --> 01:23:08,500 -Ξέρεις κάτι; -Τι; 1003 01:23:08,583 --> 01:23:11,708 Σκεφτόμουν να πάμε λίγες διακοπές. 1004 01:23:11,791 --> 01:23:12,791 Εντάξει. 1005 01:23:14,333 --> 01:23:19,166 ΑΦΙΞΕΙΣ 1006 01:23:25,083 --> 01:23:26,500 Γεια σου, Ούτσε! 1007 01:23:28,458 --> 01:23:32,916 Όχι, ήταν πολύ καλή η πτήση. Ναι! 1008 01:23:33,000 --> 01:23:35,208 Η γκαλερί κλείνει. 1009 01:23:36,125 --> 01:23:37,416 Όλα θα πάνε καλά. 1010 01:23:38,791 --> 01:23:39,791 Τέλος. 1011 01:23:48,875 --> 01:23:50,041 Περίμενε. 1012 01:23:51,541 --> 01:23:53,000 -Γεια σας. -Γεια σας. 1013 01:23:53,083 --> 01:23:55,291 -Λέγομαι Βανς Πάκαρντ. -Ούτσε. 1014 01:23:55,375 --> 01:24:00,708 Εκπροσωπώ έναν πελάτη που θέλει να αγοράσει αυθεντική νιγηριανή τέχνη. 1015 01:24:01,708 --> 01:24:04,416 Για πόσα λεφτά μιλάμε; Τι ποσό διαθέτετε; 1016 01:24:04,500 --> 01:24:07,458 Περίπου 250.000. Αμερικάνικα δολάρια. 1017 01:24:10,416 --> 01:24:12,416 Ήρθατε στο σωστό μέρος. 1018 01:24:14,458 --> 01:24:19,166 -Πάμε κάτω, εκεί έχουμε περισσότερα έργα. -Εξαιρετικά. 1019 01:25:18,458 --> 01:25:19,750 Την ξέρεις τώρα. 1020 01:25:20,291 --> 01:25:23,208 Δεν λέει ποτέ ότι πονάει, δεν θέλει να το ξέρουμε. 1021 01:25:23,291 --> 01:25:24,833 Έρχομαι. 1022 01:25:32,000 --> 01:25:33,666 Κύριε Ογεγέμι; 1023 01:25:33,750 --> 01:25:37,083 -Πώς είναι; -Πρέπει να πάρουμε το μωρό. 1024 01:25:38,375 --> 01:25:41,041 -Έχει άλλους δύο μήνες. -Είναι η μόνη επιλογή. 1025 01:25:48,458 --> 01:25:50,666 -Αγάπη μου. -Ήρθε; 1026 01:25:50,750 --> 01:25:53,166 Δεν έχουμε χρόνο, πρέπει να σε χειρουργήσουν. 1027 01:25:53,250 --> 01:25:55,500 Όχι! Πρέπει να είναι εδώ. 1028 01:26:07,875 --> 01:26:11,000 -Πρέπει να αδειάσουμε το δωμάτιο. -Όχι. 1029 01:26:11,083 --> 01:26:15,541 Όχι, δεν γίνεται. Πρέπει να είναι εδώ. Σας παρακαλώ! 1030 01:26:15,625 --> 01:26:18,166 Είναι ο πιο σημαντικός άνθρωπος στη ζωή μου. 1031 01:26:18,250 --> 01:26:22,625 Νοσοκόμε, λίγο ακόμη. Η κολλητή της έρχεται από το αεροδρόμιο. 1032 01:26:22,708 --> 01:26:24,250 Παίζετε με τη ζωή της. 1033 01:28:07,083 --> 01:28:09,000 Δεν το πιστεύω ότι τον χτύπησες. 1034 01:28:09,083 --> 01:28:11,291 -Δες το χέρι μου. -Λυπάμαι. 1035 01:28:15,875 --> 01:28:17,375 Αυτό είναι το σπίτι σου; 1036 01:28:18,791 --> 01:28:19,791 Είναι πολύ… 1037 01:28:21,041 --> 01:28:21,875 μεγάλο. 1038 01:28:21,958 --> 01:28:23,291 Το δικό σου δεν είναι; 1039 01:28:32,833 --> 01:28:34,916 -Καλησπέρα σας. -Καλησπέρα, μαμά. 1040 01:28:35,000 --> 01:28:37,000 Πού γυρνούσες; 1041 01:28:37,666 --> 01:28:39,833 Πού ήσουν; 1042 01:28:40,916 --> 01:28:42,500 Και ποια είναι αυτή; 1043 01:28:43,083 --> 01:28:45,416 Η Τοΐν, η καινούργια μου κολλητή. 1044 01:28:46,125 --> 01:28:47,875 Τράβα μέσα τώρα! 1045 01:28:48,458 --> 01:28:49,458 Γεια. 1046 01:28:51,333 --> 01:28:52,375 Κι εσύ! 1047 01:28:53,041 --> 01:28:54,041 Ευχαριστώ. 1048 01:29:13,083 --> 01:29:15,416 Συγγνώμη που είμαι εγωίστρια. 1049 01:29:15,916 --> 01:29:19,083 Σας έκλεψα για λίγους μήνες τη ζωή που θα είχατε μαζί. 1050 01:29:19,583 --> 01:29:22,083 Σας είδα εκείνη τη μέρα στην γκαλερί. 1051 01:29:23,291 --> 01:29:25,000 Αλλά δεν είπα τίποτα. 1052 01:29:26,041 --> 01:29:30,541 Δεν με στεναχωρεί που συναντήθηκαν οι δύο άνθρωποι που αγαπώ όσο τίποτα. 1053 01:29:31,541 --> 01:29:34,916 Μάλλον ήθελα να δανειστώ λιγάκι απ' την ευτυχία σας, 1054 01:29:35,000 --> 01:29:37,250 όσο μπορούσα ακόμα. 1055 01:29:39,208 --> 01:29:40,750 Θέλω να είσαι ευτυχισμένη. 1056 01:29:42,333 --> 01:29:45,166 Δεν μπορώ να σ' το ανταποδώσω, 1057 01:29:46,083 --> 01:29:49,833 αν και ελπίζω να βοηθήσουν τα λεφτά του Βανς Πάκαρντ. 1058 01:29:51,708 --> 01:29:53,833 Δεν ξέρω πώς μου ήρθε αυτό το όνομα. 1059 01:29:55,416 --> 01:29:57,916 Μην επιτρέψετε να σας χωρίσει η μνήμη μου. 1060 01:29:58,583 --> 01:30:02,041 Μου χαρίσατε αγάπη, θάρρος 1061 01:30:02,875 --> 01:30:06,083 και μου χαρίσατε ζωή και οι δύο. 1062 01:30:06,916 --> 01:30:09,375 Σας παρακαλώ, φροντίστε την κόρη μου. 1063 01:30:10,083 --> 01:30:12,416 Αγαπήστε την όπως αγαπήσατε εμένα. 1064 01:30:13,291 --> 01:30:15,125 Βάλτε την σε αεροπλάνα, 1065 01:30:15,958 --> 01:30:19,500 μάθετέ της να χορεύει και να τρώει στρείδια. 1066 01:30:19,583 --> 01:30:21,750 Να χαμογελάτε όταν με θυμάστε. 1067 01:30:22,791 --> 01:30:26,875 Και να αγαπιέστε με όλο σας το είναι. 1068 01:35:49,000 --> 01:35:55,000 Υποτιτλισμός: Μάρθα Λυρώνη