1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:16,916 --> 00:00:22,500 AMAR E SER AMADO É A MAIOR DÁDIVA DA VIDA. 4 00:00:27,000 --> 00:00:30,666 Este é o meu sítio preferido. Nunca tinha trazido ninguém aqui. 5 00:00:30,750 --> 00:00:32,958 Sabes que adoro praias, certo? 6 00:00:55,458 --> 00:00:58,333 Então, ele que se lixe. Vou ficar contigo. 7 00:00:58,416 --> 00:01:02,333 Não te passes. Queres andar com ele há meses. 8 00:01:02,416 --> 00:01:05,875 Haverá mais rapazes, Toyin. Mas nós somos únicas. 9 00:01:07,291 --> 00:01:08,125 Prometes? 10 00:01:09,250 --> 00:01:10,625 Tu sabes que queres. 11 00:01:11,833 --> 00:01:13,375 Tu sabes que queres. 12 00:01:15,250 --> 00:01:16,333 Linda menina. 13 00:01:28,375 --> 00:01:29,708 O que é o amor? 14 00:01:30,375 --> 00:01:32,375 O amor dá-nos vida. 15 00:01:36,125 --> 00:01:38,000 Sem amor, o que somos? 16 00:01:38,916 --> 00:01:39,916 Nada. 17 00:01:40,666 --> 00:01:42,291 Não somos nada sem amor. 18 00:01:43,583 --> 00:01:44,791 Lembrem-se… 19 00:01:45,958 --> 00:01:48,541 João 15, versículo 13. 20 00:01:49,291 --> 00:01:51,541 "Ninguém tem maior amor do que aquele 21 00:01:52,333 --> 00:01:54,708 que dá a sua vida pelos seus amigos." 22 00:01:58,708 --> 00:02:01,166 Não só os homens, mas as mulheres também. 23 00:02:03,291 --> 00:02:05,958 Não só os amigos, mas os maridos e as esposas. 24 00:02:11,083 --> 00:02:11,958 Talvez. 25 00:02:13,833 --> 00:02:15,666 Estás assim tão desesperada? 26 00:02:15,750 --> 00:02:18,958 Estávamos na cerimónia, miúda. 27 00:02:19,041 --> 00:02:22,625 Quando vejo o que vi, não consigo fingir que não vi. 28 00:02:23,875 --> 00:02:26,458 Pediste-me para ficar de olho em ti hoje. 29 00:02:26,541 --> 00:02:28,541 É isso que estou a fazer. 30 00:02:30,541 --> 00:02:32,750 Eu porto-me bem. Prometo. 31 00:02:33,250 --> 00:02:35,958 - Não, hoje não. Não confio em ti. - Prometo. 32 00:02:37,291 --> 00:02:39,916 Minha amiga, estás linda. 33 00:02:41,125 --> 00:02:42,958 Tu também estás linda. 34 00:02:43,458 --> 00:02:44,875 Jeitosa! 35 00:02:44,958 --> 00:02:47,875 - Vais arranjar um marido hoje. - Não, por favor. 36 00:03:30,291 --> 00:03:34,416 Três, dois, um! 37 00:03:36,500 --> 00:03:39,041 Nem pensar! Toma. 38 00:03:42,666 --> 00:03:44,291 Obrigado, Senhor! 39 00:03:52,083 --> 00:03:56,416 É um casamento. Arranja algo decente. Talvez um homem. 40 00:03:56,500 --> 00:03:59,833 Por amor de Deus! Já te disse que estou farta de homens. 41 00:04:00,916 --> 00:04:03,541 - Mais sobra para mim. - Diverte-te. 42 00:04:08,375 --> 00:04:10,333 Fica aqui. Prometes? 43 00:04:11,333 --> 00:04:13,166 - Prometo. - Boa. 44 00:04:14,333 --> 00:04:15,458 Obrigada. 45 00:04:17,041 --> 00:04:18,500 O que estás a fazer? 46 00:04:19,083 --> 00:04:21,333 Queres que eu faça figura de parva? 47 00:04:23,583 --> 00:04:27,333 Não te consegues controlar durante umas horas? 48 00:04:32,708 --> 00:04:33,791 É ele que queres? 49 00:04:33,875 --> 00:04:36,500 Podes ficar com ele. É teu! 50 00:04:44,541 --> 00:04:45,375 Olá. 51 00:05:22,458 --> 00:05:24,041 Céus! 52 00:05:30,250 --> 00:05:32,375 Aonde me levas? 53 00:05:32,458 --> 00:05:34,083 Aonde queres ir? 54 00:05:34,833 --> 00:05:36,833 É melhor ir atrás da minha mulher. 55 00:05:37,666 --> 00:05:39,625 Não sei. Ela parecia furiosa. 56 00:05:40,333 --> 00:05:43,333 Se calhar estou mais seguro com ela do que contigo. 57 00:05:44,291 --> 00:05:45,791 Isso é verdade. 58 00:05:47,916 --> 00:05:50,458 Tu és perigosa. 59 00:05:50,541 --> 00:05:53,458 Então, queres colocar-te em perigo? 60 00:06:08,291 --> 00:06:11,125 Espero que não estejas a fazer o que penso, Uche. 61 00:06:12,166 --> 00:06:18,000 Não! Outro homem casado, não, miúda! Pediste-me para ficar de olho em ti! 62 00:06:18,666 --> 00:06:20,333 Desculpem. 63 00:06:23,416 --> 00:06:24,375 Desculpem. 64 00:06:54,083 --> 00:06:55,166 Nada de beijos. 65 00:07:04,708 --> 00:07:06,541 Sou a Uche, a irmã da noiva. 66 00:07:07,083 --> 00:07:08,125 Muito prazer. 67 00:07:08,791 --> 00:07:12,125 Eu sou irmão do noivo, mas o meu nome verdadeiro é Akin. 68 00:07:13,083 --> 00:07:14,875 Aquele que nunca conheci. 69 00:07:14,958 --> 00:07:17,333 Vivo nos EUA há algum tempo. 70 00:07:17,416 --> 00:07:20,250 Vim para o casamento e para tratar de negócios. 71 00:07:21,291 --> 00:07:27,208 Há um evento na minha galeria, amanhã, às 18 horas. 72 00:07:28,125 --> 00:07:30,166 Galeria Génesis, Ikoyi. 73 00:07:31,666 --> 00:07:33,250 Não leves a tua mulher. 74 00:07:37,458 --> 00:07:40,000 A tua irmã está pronta para cortar o bolo. 75 00:07:40,916 --> 00:07:43,416 A minha querida melhor amiga Toyin. 76 00:07:44,916 --> 00:07:45,791 Sunday. 77 00:07:46,583 --> 00:07:47,625 Muito prazer. 78 00:07:48,458 --> 00:07:51,458 Acho que já conheci a tua esposa e a tua filha. 79 00:07:54,583 --> 00:07:55,583 É irmão do Femi. 80 00:07:56,500 --> 00:07:57,500 Meio-irmão. 81 00:07:58,500 --> 00:08:01,291 Muito bem. A Kelechi está à espera. 82 00:08:02,250 --> 00:08:04,208 Gostei muito de te conhecer. 83 00:08:05,166 --> 00:08:06,250 Igualmente. 84 00:08:09,708 --> 00:08:11,541 Porque me dou ao trabalho? 85 00:08:12,250 --> 00:08:14,333 O homem é muito jeitoso. 86 00:08:14,416 --> 00:08:15,375 Tu realmente! 87 00:09:14,416 --> 00:09:16,541 Céus! Toyin, atende o telemóvel. 88 00:09:18,750 --> 00:09:21,541 Sam, agora não. Meu Deus! 89 00:09:25,083 --> 00:09:27,208 - Sam. - Uche. 90 00:09:27,958 --> 00:09:29,458 Uche! 91 00:09:30,291 --> 00:09:33,000 - Estás linda. - Obrigada, Sam. 92 00:09:33,083 --> 00:09:35,750 Quero falar com a dona da galeria. 93 00:09:35,833 --> 00:09:40,541 A dona desta galeria lindíssima vai receber as pessoas com um discurso. 94 00:09:41,375 --> 00:09:43,208 Tens de me receber primeiro. 95 00:09:43,750 --> 00:09:46,041 - As pessoas estão à espera. - Que esperem! 96 00:09:48,125 --> 00:09:52,791 - O meu cabelo e a minha maquilhagem… - Prometo que não toco no teu cabelo. 97 00:09:52,875 --> 00:09:53,833 Certo. 98 00:09:54,625 --> 00:09:58,750 Sam, vai para o meu apartamento e fazemos tudo lá. 99 00:09:58,833 --> 00:10:00,333 Vamos fazê-lo aqui. 100 00:10:00,916 --> 00:10:01,750 Não! 101 00:10:02,375 --> 00:10:03,500 Sim, Uche! 102 00:10:03,583 --> 00:10:04,708 Para, Sam! 103 00:10:04,791 --> 00:10:07,375 - Vá lá! - Diz, Eunice. 104 00:10:08,375 --> 00:10:11,291 - Estão todos prontos. - Está bem. 105 00:10:11,375 --> 00:10:13,666 Devias vir. É a nossa grande noite. 106 00:10:18,666 --> 00:10:20,458 Obrigada a todos. 107 00:10:20,541 --> 00:10:21,750 Que noite! 108 00:10:21,833 --> 00:10:23,416 A arte está viva. 109 00:10:24,208 --> 00:10:26,041 Bem-vindos à Galeria Génesis 110 00:10:26,125 --> 00:10:30,666 e à celebração de um artista novo e empolgante. 111 00:10:31,416 --> 00:10:33,166 - O Enigma. - Obrigado. 112 00:10:39,166 --> 00:10:41,416 A arte é uma das minhas paixões 113 00:10:42,125 --> 00:10:44,333 e o Enigma é… 114 00:10:44,416 --> 00:10:46,250 Não importa quem ele é. 115 00:10:49,833 --> 00:10:50,833 Com licença. 116 00:10:53,666 --> 00:10:55,166 Senhoras e senhores, 117 00:10:56,916 --> 00:11:02,041 sabem quem eu sou e porque é que esta galeria existe? 118 00:11:03,500 --> 00:11:04,875 Bom, sim. 119 00:11:04,958 --> 00:11:08,250 Todos conhecem o Sam Okafor. 120 00:11:09,583 --> 00:11:11,375 O meu sócio. 121 00:11:11,458 --> 00:11:13,541 É o amante rico e casado dela. 122 00:11:13,625 --> 00:11:17,125 E o principal investidor… 123 00:11:17,208 --> 00:11:18,625 Desta galeria. 124 00:11:24,500 --> 00:11:26,458 Agora, senhoras e senhores, 125 00:11:27,333 --> 00:11:30,250 é muito importante reconhecermos 126 00:11:30,791 --> 00:11:34,208 as pessoas que dão magia à nossa vida. 127 00:11:42,041 --> 00:11:43,166 Não devias. 128 00:11:46,750 --> 00:11:48,500 - Uche. - Sam. 129 00:11:51,750 --> 00:11:54,000 Senhoras e senhores, a Uche. 130 00:12:23,750 --> 00:12:25,166 Desculpa. 131 00:12:26,458 --> 00:12:30,000 Eu ia a caminho quando recebi uma chamada urgente. 132 00:12:30,500 --> 00:12:32,208 Sinto-me tão humilhada. 133 00:12:35,000 --> 00:12:36,875 À frente de todos. 134 00:12:39,166 --> 00:12:41,375 Sinto-me a amante dele, uma galdéria. 135 00:12:43,166 --> 00:12:45,500 Uche, por favor. 136 00:12:46,000 --> 00:12:50,000 Não te esqueças de quem és. Não deixes que um homem te trate assim. 137 00:12:50,083 --> 00:12:52,916 Da próxima vez que fizer isso dá-lhe um murro! 138 00:12:53,500 --> 00:12:55,458 Já não temos 12 anos. 139 00:12:57,541 --> 00:12:58,500 Eu sei. 140 00:13:06,416 --> 00:13:07,541 Olha para ti. 141 00:13:08,125 --> 00:13:09,416 Não faz mal. 142 00:13:10,000 --> 00:13:13,000 E tu és a mulher mais forte que conheço. 143 00:13:13,083 --> 00:13:15,166 Estou farta de ser forte! 144 00:13:16,291 --> 00:13:19,000 - Eu sei. - Estou a ser muito dura? 145 00:13:19,083 --> 00:13:20,333 Não. 146 00:13:22,333 --> 00:13:24,708 Queres ficar e ver um filme? 147 00:13:24,791 --> 00:13:27,166 Podemos comer chocolate para eu me sentir melhor. 148 00:13:27,250 --> 00:13:29,541 Gostava muito, 149 00:13:29,625 --> 00:13:31,833 mas tenho de acordar cedo amanhã. 150 00:13:32,375 --> 00:13:34,708 Vou a Ibadã, ao médico. Lembras-te? 151 00:13:34,791 --> 00:13:37,125 Tu és a mais forte das duas. 152 00:13:37,208 --> 00:13:38,750 Sempre foste. 153 00:13:39,708 --> 00:13:44,375 O que posso dizer? Somos ambas muito fortes. 154 00:13:46,708 --> 00:13:47,625 Vem cá. 155 00:13:48,375 --> 00:13:50,333 - Não chores. - Obrigada. 156 00:13:50,416 --> 00:13:51,500 Desculpa. 157 00:13:51,583 --> 00:13:52,666 Adoro-te. 158 00:13:52,750 --> 00:13:54,000 Também te adoro. 159 00:14:08,833 --> 00:14:12,375 A inseminação artificial, também conhecida como IIU, 160 00:14:12,458 --> 00:14:15,541 consiste na introdução de um cateter fino e flexível 161 00:14:15,625 --> 00:14:19,083 no colo do útero para injetar esperma diretamente no útero, 162 00:14:19,583 --> 00:14:22,500 para mulheres com infertilidade inexplicável. 163 00:14:27,958 --> 00:14:28,791 Com licença. 164 00:14:31,250 --> 00:14:33,375 Não me quero sentar na tua mala. 165 00:14:34,166 --> 00:14:35,333 Este é o teu lugar? 166 00:14:36,375 --> 00:14:38,583 Sim, o lugar 4A. 167 00:14:42,041 --> 00:14:42,875 Obrigado. 168 00:14:56,125 --> 00:14:57,125 Eu conheço-te. 169 00:15:00,000 --> 00:15:01,333 Conhecemo-nos no casamento. 170 00:15:05,583 --> 00:15:07,833 - Ainda bem que gostas de comboios. - O quê? 171 00:15:08,625 --> 00:15:10,916 Ainda bem que gostas de comboios. 172 00:15:11,500 --> 00:15:13,666 Quem disse que gosto de comboios? 173 00:15:13,750 --> 00:15:15,958 Levam-me aonde quero ir, por isso… 174 00:15:18,291 --> 00:15:19,541 Eu gosto de comboios. 175 00:15:21,083 --> 00:15:22,291 Que bom para ti. 176 00:15:24,916 --> 00:15:28,583 - Suponho que não gostas de mim. - Nem sequer te conheço. 177 00:15:29,208 --> 00:15:30,708 Mas conheço o teu género. 178 00:15:33,875 --> 00:15:35,333 Qual é o meu género? 179 00:15:36,458 --> 00:15:37,458 Escuta. 180 00:15:37,958 --> 00:15:42,833 Acredito que tenhas muita lábia, ou pensas que tens, mas não percas tempo. 181 00:15:43,333 --> 00:15:45,875 Não gosto de homens que traem as esposas. 182 00:15:47,583 --> 00:15:50,666 Estás a confundir-me com alguém do teu passado. 183 00:15:51,750 --> 00:15:55,958 Se continuares a falar comigo, vou levantar-me e arranjar outro lugar. 184 00:15:58,458 --> 00:16:01,666 Não há lugares vagos. Vamos ter de ficar juntos. 185 00:16:02,916 --> 00:16:05,208 Estás a tentar irritar-me? 186 00:16:05,916 --> 00:16:08,208 Sim, um bocadinho. 187 00:16:10,875 --> 00:16:12,375 Finalmente, vitória! 188 00:16:12,458 --> 00:16:14,000 Nada disso. 189 00:16:14,083 --> 00:16:17,833 Pronto. Só uma vitória pequenina. 190 00:16:19,333 --> 00:16:22,125 Só quero ver o meu vídeo em paz. 191 00:16:23,416 --> 00:16:25,583 - Não te preocupes. - Obrigada. 192 00:16:25,666 --> 00:16:26,958 Não há problema. 193 00:16:28,708 --> 00:16:30,041 Vamos recomeçar. 194 00:16:30,833 --> 00:16:32,458 O meu nome é Sunday, 195 00:16:36,958 --> 00:16:37,833 Toyin. 196 00:16:38,458 --> 00:16:42,000 - E nós não vamos ser amigos. - Muito prazer, Toyin. 197 00:16:52,750 --> 00:16:56,666 Em circunstâncias normais, durante o ciclo menstrual de uma mulher, 198 00:16:56,750 --> 00:17:00,375 há libertação de um óvulo que segue pela trompa de Falópio… 199 00:17:10,000 --> 00:17:13,166 - Vamos fazer os exames todos. - Está bem. 200 00:17:13,666 --> 00:17:17,625 Incluindo as análises ao sangue e os testes genéticos. 201 00:17:19,250 --> 00:17:24,083 Depois, marcaremos a inseminação com base na sua ovulação. 202 00:17:24,833 --> 00:17:26,500 - Está bem. - Tem dúvidas? 203 00:17:27,750 --> 00:17:29,583 Não. Estou pronta. 204 00:17:29,666 --> 00:17:31,208 Tem a certeza? 205 00:17:31,291 --> 00:17:34,208 Tenho a certeza absoluta. 206 00:17:34,291 --> 00:17:37,208 - Muito bem. Vamos fazer um bebé! - Vamos a isso! 207 00:17:38,375 --> 00:17:41,125 Eu sei que vai ser uma mãe incrível. 208 00:17:41,208 --> 00:17:42,125 Obrigada. 209 00:17:42,208 --> 00:17:44,333 Quero um bebé há tanto tempo… 210 00:17:44,416 --> 00:17:45,916 E vai ter um. 211 00:17:46,750 --> 00:17:48,583 IBADÃ ESTAÇÃO OBAFEMI AWOLOWO 212 00:17:48,666 --> 00:17:52,583 - Lamento. Houve um contratempo. - Isto acontece todas as semanas. 213 00:17:54,000 --> 00:17:55,500 - Lamento. - Está a gozar? 214 00:17:55,583 --> 00:17:57,458 - Não. - Quando aconteceu? 215 00:17:57,541 --> 00:18:00,958 - Por volta das 12 horas. - E onde estava o seu supervisor? 216 00:18:01,541 --> 00:18:05,000 Está a dizer-me que só souberam disto agora? 217 00:18:05,583 --> 00:18:08,708 Não sei, mas deverá ficar resolvido em breve. 218 00:18:08,791 --> 00:18:10,208 Só pode estar a gozar. 219 00:18:11,625 --> 00:18:12,708 O que se passa? 220 00:18:14,416 --> 00:18:18,208 - Os comboios estão parados. - O quê? Como assim? 221 00:18:18,291 --> 00:18:20,875 - Sabotaram os carris. - Não acredito. 222 00:18:20,958 --> 00:18:23,458 Nem eu. Isto é uma vergonha para mim. 223 00:18:23,541 --> 00:18:24,541 Para ti? 224 00:18:25,916 --> 00:18:29,625 Eu lidero o consórcio responsável pela expansão 225 00:18:29,708 --> 00:18:31,625 das linhas de comboio pelo país. 226 00:18:31,708 --> 00:18:32,791 O meu cartão. 227 00:18:34,750 --> 00:18:38,500 E agora, Sr. Importante, como vou voltar para casa? 228 00:18:38,583 --> 00:18:41,500 Garanto-te que haverá um comboio amanhã de manhã. 229 00:18:42,375 --> 00:18:44,333 Vamos ter de passar a noite aqui. 230 00:18:45,208 --> 00:18:47,916 - Vamos? - Vou arranjar-te um quarto. 231 00:18:48,916 --> 00:18:51,291 Eu consigo arranjar um quarto. Obrigada. 232 00:18:51,916 --> 00:18:54,458 Não vais encontrar nada decente a esta hora. 233 00:18:55,041 --> 00:18:57,916 Vou reservar-te um quarto no Fraser. É o mínimo. 234 00:18:59,750 --> 00:19:02,833 Vais arranjar quartos para todos os teus passageiros? 235 00:19:04,291 --> 00:19:06,208 Só para quem não gosta de mim. 236 00:19:12,375 --> 00:19:13,541 Este tipo… 237 00:19:16,583 --> 00:19:17,916 Bolas! 238 00:19:18,000 --> 00:19:18,875 Então… 239 00:19:20,458 --> 00:19:21,916 … quem te partiu o coração? 240 00:19:23,250 --> 00:19:24,375 Quem é o ex-marido? 241 00:19:25,166 --> 00:19:26,166 Não. 242 00:19:26,250 --> 00:19:27,291 Meu Deus, não! 243 00:19:27,375 --> 00:19:29,708 Porque não falamos da tua mulher? 244 00:19:35,583 --> 00:19:36,666 O que tem? 245 00:19:36,750 --> 00:19:41,375 Como é que ela lida com o facto de saíres com outras mulheres? 246 00:19:43,666 --> 00:19:45,208 Não é da conta dela. 247 00:19:46,250 --> 00:19:47,541 Caramba! 248 00:19:47,625 --> 00:19:49,291 Que cruel. 249 00:19:49,375 --> 00:19:53,708 Estamos a divorciar-nos e ela vai levar a minha filha para os EUA. 250 00:19:55,958 --> 00:19:56,791 Sim. 251 00:19:56,875 --> 00:19:59,083 - A sério? - Sim. 252 00:19:59,166 --> 00:20:02,541 Pensava que eras um mulherengo como todos os outros. 253 00:20:03,541 --> 00:20:05,250 As pessoas pensam o que querem. 254 00:20:06,000 --> 00:20:07,583 Isso é verdade. 255 00:20:11,375 --> 00:20:15,333 Posso perguntar-te porque se estão a divorciar? 256 00:20:16,625 --> 00:20:20,500 Resumindo: diferenças culturais. 257 00:20:21,166 --> 00:20:24,250 Ela parecia furiosa no casamento. 258 00:20:25,250 --> 00:20:26,875 É triste, 259 00:20:28,166 --> 00:20:29,791 mas é o melhor para nós. 260 00:20:31,750 --> 00:20:34,500 Queres mais? 261 00:20:35,083 --> 00:20:38,041 Ainda não acabei de beber. 262 00:20:38,541 --> 00:20:39,958 Mais daqui a pouco. 263 00:20:51,166 --> 00:20:53,416 Não, obrigada! 264 00:20:56,333 --> 00:20:57,833 Caramba! 265 00:21:03,500 --> 00:21:07,458 Então, tu e a Uche no casamento? 266 00:21:12,375 --> 00:21:13,291 Bom… 267 00:21:14,083 --> 00:21:16,833 Eu e a Uche somos amigos de casamento. 268 00:21:17,541 --> 00:21:20,625 Isso tem piada, porque ela disse exatamente o mesmo. 269 00:21:20,708 --> 00:21:24,375 E acho que, atualmente, ela tem muitos amigos de casamento. 270 00:21:26,125 --> 00:21:27,500 Cuidadinho. 271 00:21:27,583 --> 00:21:29,666 - Ela é minha amiga. - Culpado. 272 00:21:29,750 --> 00:21:32,041 Não podes falar mal da Uche. 273 00:21:32,958 --> 00:21:34,791 Ouvi dizer que és solteira. 274 00:21:34,875 --> 00:21:36,916 Sim, solteira e feliz. 275 00:21:38,875 --> 00:21:40,666 Estou farta de homens. 276 00:21:41,791 --> 00:21:43,041 É uma pena. 277 00:21:44,833 --> 00:21:45,666 Porquê? 278 00:21:45,750 --> 00:21:48,958 Porque ninguém foi feito para viver sozinho. 279 00:21:51,041 --> 00:21:52,000 A sério. 280 00:21:53,875 --> 00:21:56,291 Bom, posso dizer-te 281 00:21:57,083 --> 00:22:01,708 que vim aqui para consultar uma especialista em IIU. 282 00:22:02,500 --> 00:22:04,250 Não ficarei sozinha. 283 00:22:05,250 --> 00:22:08,625 Meu Deus! Não acredito que disse isto em voz alta. 284 00:22:09,125 --> 00:22:10,291 A sério? 285 00:22:10,875 --> 00:22:12,833 O que foi? Isso assusta-te? 286 00:22:12,916 --> 00:22:15,208 O corpo é teu, tu é que sabes. 287 00:22:17,375 --> 00:22:19,708 Adoro esta canção! 288 00:22:19,791 --> 00:22:21,125 - Sim. - O quê? 289 00:23:14,958 --> 00:23:16,750 Porque estás a sorrir… 290 00:23:17,916 --> 00:23:19,666 … como um gato que fez disparates? 291 00:23:19,750 --> 00:23:22,291 Bom, está um belo dia. 292 00:23:23,458 --> 00:23:24,541 Por favor. 293 00:23:25,958 --> 00:23:29,083 Bom, este é o meu quarto. 294 00:23:31,500 --> 00:23:32,708 Por isso… 295 00:23:38,875 --> 00:23:39,875 O que foi? 296 00:23:48,375 --> 00:23:50,166 Tenho de atender. 297 00:23:50,250 --> 00:23:52,166 - Por favor. - Não há problema. 298 00:23:53,041 --> 00:23:53,916 Olá. 299 00:23:54,000 --> 00:23:57,958 Tentei ligar-te o dia todo. A tua filha queria falar contigo. 300 00:23:58,041 --> 00:24:00,625 - Como é que ela está? - Tem saudades tuas. 301 00:24:02,250 --> 00:24:03,458 É a minha mulher. 302 00:24:04,291 --> 00:24:05,791 - Certo. - Sabes que mais? 303 00:24:05,875 --> 00:24:09,208 Eu já te ligo. Espera que já te ligo. 304 00:24:15,375 --> 00:24:17,208 - Adivinha. - O quê? 305 00:24:17,291 --> 00:24:21,416 Na minha viagem até Ibadã, adivinha quem se sentou ao meu lado. 306 00:24:21,500 --> 00:24:23,333 - Quem? - O teu cunhado. 307 00:24:25,125 --> 00:24:27,375 - Esse? - Sim, sentou-se ao meu lado. 308 00:24:27,458 --> 00:24:30,125 Ele faltou à inauguração da minha galeria. 309 00:24:30,791 --> 00:24:34,208 - Esquece-o. Os mentirosos são do pior. - Não vale nada. 310 00:24:34,291 --> 00:24:37,083 Devia tê-lo mantido afastado de ti. 311 00:24:39,000 --> 00:24:41,708 A Femi disse que ele se está a divorciar. 312 00:24:41,791 --> 00:24:44,791 Bom, eu gosto de homens casados. 313 00:24:45,375 --> 00:24:46,708 Dão menos problemas. 314 00:24:52,833 --> 00:24:54,458 Precisam de alguma coisa? 315 00:24:54,958 --> 00:24:57,625 A inauguração da galeria foi muito agradável. 316 00:24:59,583 --> 00:25:00,541 Obrigada. 317 00:25:00,625 --> 00:25:04,583 Para a próxima, farei convites mais exclusivos. 318 00:25:06,500 --> 00:25:07,541 Continuando… 319 00:25:07,625 --> 00:25:09,916 Devia abrir uma galeria de arte. 320 00:25:10,000 --> 00:25:11,291 Concordo. 321 00:25:11,958 --> 00:25:13,000 Parece fácil. 322 00:25:13,875 --> 00:25:16,875 Só tenho de abrir as pernas. 323 00:25:16,958 --> 00:25:19,250 Tem calma. Não lhes… 324 00:25:19,333 --> 00:25:20,958 Uche. 325 00:25:21,041 --> 00:25:22,250 Vamos embora. 326 00:25:22,333 --> 00:25:24,291 Uche, por favor. Uche! 327 00:25:24,375 --> 00:25:27,250 Sê superior a isto. Tu és melhor do que isto. 328 00:25:37,791 --> 00:25:39,125 Disparates! 329 00:25:54,583 --> 00:25:56,791 Porque é que não abre? 330 00:26:04,958 --> 00:26:06,333 Pai nosso, 331 00:26:07,708 --> 00:26:10,250 obrigada por nos juntares. 332 00:26:11,250 --> 00:26:15,333 Senhor, que a minha filha seja fértil. 333 00:26:16,375 --> 00:26:18,541 E, por favor, não te esqueças 334 00:26:18,625 --> 00:26:22,541 de arranjar um marido para a minha filha Uche. 335 00:26:22,625 --> 00:26:25,583 Senhor, ela precisa de um marido! 336 00:26:26,375 --> 00:26:32,375 Senhor, quero que as minhas duas filhas me deem netos antes de eu morrer. 337 00:26:33,250 --> 00:26:36,166 Por favor, Jeová, faz isto por mim. 338 00:26:36,750 --> 00:26:38,791 Em nome de Jesus. 339 00:26:39,958 --> 00:26:40,916 Ámen. 340 00:26:41,416 --> 00:26:42,750 - Ámen. - Podem comer. 341 00:26:45,083 --> 00:26:48,625 Não te envolvas com a Uche. Ela só arranja problemas. 342 00:26:50,041 --> 00:26:54,250 - Boa noite. Obrigada pelo jantar. - A Kelechi falou-me dos homens dela. 343 00:26:57,250 --> 00:26:58,750 Está tudo bem, mano. 344 00:26:58,833 --> 00:27:00,541 - Não te preocupes. - A sério. 345 00:27:02,625 --> 00:27:05,125 - Boa noite, mãe! - Adoro-te. 346 00:27:05,208 --> 00:27:07,000 A sério, meu. 347 00:27:07,083 --> 00:27:08,125 Não te preocupes. 348 00:27:09,416 --> 00:27:10,291 É teu? 349 00:27:12,208 --> 00:27:13,208 Belo carro. 350 00:27:14,833 --> 00:27:17,000 Ainda é cedo. Vamos beber um copo? 351 00:27:18,625 --> 00:27:19,500 Vamos. 352 00:27:20,041 --> 00:27:20,875 Boa. 353 00:27:23,291 --> 00:27:24,291 Vá lá. 354 00:27:25,041 --> 00:27:26,916 Femi, boa noite. 355 00:27:29,208 --> 00:27:31,041 - Boa noite. - Tem cuidado. 356 00:27:31,125 --> 00:27:32,666 - Adoro-te. - Eu também. 357 00:27:32,750 --> 00:27:34,000 Até logo. 358 00:27:52,208 --> 00:27:53,958 Ouvi dizer que tens poder. 359 00:27:54,541 --> 00:27:58,333 Que lideras o consórcio dos comboios. Já pensaste em investir em arte? 360 00:27:59,916 --> 00:28:03,791 Para que precisas de mim? Pensei que já tinhas um investidor. 361 00:28:04,291 --> 00:28:06,208 E se eu quiser outro? 362 00:28:10,750 --> 00:28:12,833 Qual é a tua projeção de lucros? 363 00:28:14,708 --> 00:28:16,166 O que procuras? 364 00:28:16,791 --> 00:28:18,500 Retorno sobre o investimento. 365 00:28:20,625 --> 00:28:21,833 Neste momento, zero. 366 00:28:23,500 --> 00:28:24,375 Zero? 367 00:28:28,500 --> 00:28:31,458 Tem potencial de crescimento no mercado. 368 00:28:31,541 --> 00:28:33,833 Mas, neste momento, é só pela paixão pela arte. 369 00:28:33,916 --> 00:28:35,583 É uma paixão dispendiosa. 370 00:28:36,291 --> 00:28:39,250 Já pensaste em entrar num negócio mais fácil? 371 00:28:39,333 --> 00:28:43,958 Isso seria o mais inteligente a fazer. O que posso explicar isto a um leigo? 372 00:28:44,875 --> 00:28:47,958 A arte não é apenas o melhor de nós, 373 00:28:48,541 --> 00:28:50,375 é aquilo que nos define. 374 00:28:50,458 --> 00:28:53,000 É como criamos a nossa cultura 375 00:28:53,083 --> 00:28:57,250 e como traduzimos as nossas experiências no espaço e no tempo. 376 00:28:58,500 --> 00:28:59,708 Gosto disso. 377 00:29:02,583 --> 00:29:03,958 Talvez invista em ti. 378 00:29:05,333 --> 00:29:06,375 Gostas de arte? 379 00:29:06,458 --> 00:29:07,875 E se gostar de ti? 380 00:29:09,458 --> 00:29:10,750 Céus! 381 00:29:12,791 --> 00:29:15,416 Sabes sempre o que dizer, não sabes? 382 00:29:18,166 --> 00:29:19,833 Acho que está na hora. 383 00:29:19,916 --> 00:29:22,083 A minha noite acabou. Tenho de ir. 384 00:29:31,583 --> 00:29:32,708 Pronto. 385 00:29:34,000 --> 00:29:34,958 Boa noite. 386 00:29:45,416 --> 00:29:46,291 Obrigada. 387 00:30:24,750 --> 00:30:25,875 Só isso? 388 00:30:26,916 --> 00:30:28,458 Toma lá e já está? 389 00:30:28,541 --> 00:30:30,166 Precisas de um carro maior. 390 00:30:48,875 --> 00:30:49,833 Pronto. 391 00:31:12,166 --> 00:31:13,000 Estou? 392 00:31:14,083 --> 00:31:14,958 Olá. 393 00:31:15,458 --> 00:31:17,000 É a Toyin. 394 00:31:18,541 --> 00:31:19,375 Olá. 395 00:31:19,458 --> 00:31:22,666 Estavas a dormir? Nem me apercebi de que já era tarde. 396 00:31:22,750 --> 00:31:25,791 Não, ia agora para a cama. 397 00:31:26,500 --> 00:31:29,916 Está bem. Só te queria pedir desculpa. 398 00:31:30,000 --> 00:31:33,500 Não fui ao jantar da mãe da Uche por causa do trabalho. 399 00:31:34,250 --> 00:31:38,541 Podemos ir beber um copo juntos, qualquer dia, para te pedir desculpa? 400 00:31:43,791 --> 00:31:44,750 Obrigada. 401 00:31:45,583 --> 00:31:49,166 - Nunca comeste ostras? - Nunca comi nem nunca comerei. 402 00:31:50,083 --> 00:31:52,916 Hoje é um dia para experimentar coisas novas. 403 00:31:56,875 --> 00:31:59,791 Desculpa. Recebi uma notificação… 404 00:31:59,875 --> 00:32:02,958 UCHE: VAMOS ALMOÇAR. TOYIN: JÁ COMI. LIGO-TE LOGO. 405 00:32:03,041 --> 00:32:06,625 - Está tudo bem? - Sim, é do trabalho. 406 00:32:09,291 --> 00:32:10,166 Pronto. 407 00:32:11,833 --> 00:32:12,708 Muito bem. 408 00:32:14,750 --> 00:32:17,458 - A coisas novas. - A coisas novas. 409 00:32:26,500 --> 00:32:28,458 Desculpa. Deixa-me só responder. 410 00:32:33,958 --> 00:32:34,791 Pronto. 411 00:32:35,541 --> 00:32:37,333 Vou guardá-lo na mala. 412 00:32:46,750 --> 00:32:47,625 Obrigado. 413 00:32:48,250 --> 00:32:49,250 Vá lá. 414 00:32:54,333 --> 00:32:55,166 Toma lá. 415 00:33:04,000 --> 00:33:04,833 Estás pronta? 416 00:33:10,500 --> 00:33:12,625 Desculpa. Não consigo. 417 00:33:14,041 --> 00:33:14,958 Eu… 418 00:33:15,750 --> 00:33:16,583 Não consigo. 419 00:33:17,083 --> 00:33:17,916 Não consigo! 420 00:33:20,041 --> 00:33:22,458 Vá lá! Mais uma. 421 00:33:23,958 --> 00:33:25,208 Não consigo! 422 00:33:28,625 --> 00:33:33,500 É aqui que venho em momento difíceis e quando preciso de pensar. 423 00:33:34,333 --> 00:33:35,375 É o meu lugar. 424 00:33:38,375 --> 00:33:39,916 Hoje, menti à Uche. 425 00:33:42,875 --> 00:33:44,083 Porquê? 426 00:33:47,125 --> 00:33:50,166 Porque, caso contrário, seria uma hipócrita. 427 00:33:51,083 --> 00:33:54,791 Estou sempre a dizer-lhe para arranjar um homem decente, 428 00:33:55,541 --> 00:33:57,958 que não seja casado nem complicado. 429 00:34:00,416 --> 00:34:02,750 E é um pouco estranho. 430 00:34:05,458 --> 00:34:08,541 Eu sei que vocês só se envolveram uma vez. 431 00:34:08,625 --> 00:34:12,458 Mas há regras entre amigas, por isso… 432 00:34:13,458 --> 00:34:14,875 Nós não fizemos nada. 433 00:34:15,375 --> 00:34:16,333 Ainda. 434 00:34:17,041 --> 00:34:18,041 Eu sei. 435 00:34:18,541 --> 00:34:19,750 Mas eu quero. 436 00:34:21,583 --> 00:34:24,458 - Achas que podemos avançar com calma? - Claro. 437 00:34:39,916 --> 00:34:42,000 Levanta-te. 438 00:35:12,916 --> 00:35:14,625 O que estás a fazer? 439 00:35:17,666 --> 00:35:21,291 Queres assim tantos problemas na tua vida? 440 00:35:21,375 --> 00:35:26,291 Mano, eu fui ao teu casamento com a melhor das intenções. 441 00:35:27,333 --> 00:35:29,291 Não podia controlar o que se passou. 442 00:35:29,375 --> 00:35:33,333 A sério? Sabes que a Uche é irmã da minha mulher. 443 00:35:33,916 --> 00:35:36,166 Se a Kelechi descobrir, estou feito. 444 00:35:36,250 --> 00:35:38,541 E tu também. Queres sarilhos para nós? 445 00:35:38,625 --> 00:35:40,625 Ela não vai saber disto. 446 00:35:40,708 --> 00:35:43,375 As mulheres não sabem guardar segredos. 447 00:35:47,583 --> 00:35:49,375 Diz-me que não dormiste com elas. 448 00:35:50,125 --> 00:35:52,875 - Não. Só com a Uche. - Meu Deus! 449 00:35:54,500 --> 00:35:56,458 - Foi só sexo. Como ela queria. - A sério? 450 00:35:57,291 --> 00:36:00,333 - E um investimento na galeria. - E a Toyin? 451 00:36:00,958 --> 00:36:01,916 Ela é diferente. 452 00:36:02,958 --> 00:36:03,791 Ela… 453 00:36:04,458 --> 00:36:05,833 … é para casar. 454 00:36:05,916 --> 00:36:06,750 O quê? 455 00:36:06,833 --> 00:36:10,458 Estavas a falar em divorciar-te. E já te queres casar de novo? 456 00:36:10,541 --> 00:36:12,458 Só disse que ela não é a Uche. 457 00:36:12,541 --> 00:36:16,125 Ainda bem que sabes isso, porque a Uche é… 458 00:36:16,791 --> 00:36:20,333 A Uche é a Uche. A vida é dela, ela é que faz as regras. 459 00:36:20,416 --> 00:36:23,583 Sabes que mais? Vou dizer-te o que penso. 460 00:36:24,333 --> 00:36:28,041 Olha para mim! Ages sempre como se a culpa não fosse tua. 461 00:36:28,125 --> 00:36:32,666 Tipo: "Não podia controlar. Não sei porque isto me acontece." 462 00:36:32,750 --> 00:36:36,166 - Desde que a mãe… - Vá lá! Isto não tem que ver com a mãe. 463 00:36:39,041 --> 00:36:44,041 Estou a tentar dizer-te que está na hora de te responsabilizares pelas tuas ações. 464 00:36:46,000 --> 00:36:47,333 Faz a coisa certa. 465 00:36:48,125 --> 00:36:49,833 - Está bem? - Está bem. 466 00:36:51,041 --> 00:36:51,958 Acaba tudo… 467 00:36:52,875 --> 00:36:54,291 … com ambas. 468 00:36:54,375 --> 00:36:55,291 Acaba tudo. 469 00:36:57,000 --> 00:36:59,291 Está bem. Vou acabar tudo. 470 00:37:00,250 --> 00:37:02,958 - Com ambas. - Prometo. 471 00:37:04,500 --> 00:37:05,666 Vou fazê-lo logo. 472 00:37:18,458 --> 00:37:19,708 "Uche, o problema sou eu." 473 00:37:21,333 --> 00:37:22,916 "Uche, o problema sou eu." 474 00:37:23,000 --> 00:37:24,791 "Uche, o problema sou eu." 475 00:37:36,166 --> 00:37:37,083 Uche. 476 00:37:39,500 --> 00:37:40,416 Uche? 477 00:37:42,916 --> 00:37:45,000 - Onde se liga a luz? - Senta-te. 478 00:37:50,916 --> 00:37:52,083 Temos de falar. 479 00:38:11,500 --> 00:38:12,333 Falar? 480 00:38:14,625 --> 00:38:15,833 Nós… 481 00:38:15,916 --> 00:38:17,000 Ou dançar? 482 00:38:18,458 --> 00:38:21,208 Uche, não temos de fazer isto. 483 00:38:22,791 --> 00:38:27,083 Tu és muito inteligente. 484 00:38:28,375 --> 00:38:32,916 Se isto é por causa da galeria, podemos assinar documentos e… 485 00:38:37,583 --> 00:38:41,416 - Não me achas atraente? - Acho. 486 00:38:47,541 --> 00:38:49,041 Não temos de fazer isto. 487 00:38:50,166 --> 00:38:52,125 Tu és mais do que sexo. 488 00:38:54,375 --> 00:38:55,916 Vamos falar sobre isso. 489 00:38:56,000 --> 00:38:57,958 - Estás a falar a sério? - Sim. 490 00:39:00,208 --> 00:39:03,708 Isto não é por causa do investimento. 491 00:39:05,375 --> 00:39:07,208 É por minha causa. 492 00:39:13,083 --> 00:39:14,291 Dá-me… 493 00:39:38,875 --> 00:39:39,750 Mano. 494 00:39:40,791 --> 00:39:43,875 Escuta, estou cansado. 495 00:39:45,958 --> 00:39:50,208 Não, não consegui. Trato disto amanhã, prometo. 496 00:39:50,708 --> 00:39:51,708 Sim. 497 00:39:52,375 --> 00:39:54,166 Amanhã acabo tudo com a Toyin. 498 00:39:55,458 --> 00:39:56,416 Prometo. 499 00:39:57,250 --> 00:39:58,166 Sim. 500 00:39:58,250 --> 00:39:59,333 Estou cá em baixo. 501 00:39:59,416 --> 00:40:01,625 Sim, cá em baixo. Vou subir agora. 502 00:40:01,708 --> 00:40:02,541 Está bem. 503 00:40:19,416 --> 00:40:21,416 Deixa-me ver. Está bem. 504 00:40:22,083 --> 00:40:23,666 Isto está muito bem. 505 00:40:23,750 --> 00:40:25,791 Quero cinco cópias de cada. 506 00:40:25,875 --> 00:40:27,458 - Está bem. - Tudo direitinho. 507 00:40:27,541 --> 00:40:30,333 Para não haver mais problemas. Obrigada. 508 00:40:32,458 --> 00:40:33,416 Meu Deus! 509 00:40:34,583 --> 00:40:36,000 O que fazes aqui? 510 00:40:36,708 --> 00:40:38,166 Queres ir dar uma volta? 511 00:40:39,541 --> 00:40:42,791 Uma volta? Está bem. Dá-me um segundo. 512 00:40:42,875 --> 00:40:43,791 Está bem? 513 00:40:52,041 --> 00:40:55,083 Posso não gostar de ostras, mas aqui estou eu, 514 00:40:55,958 --> 00:40:59,250 a dar uma volta contigo a meio de um dia de trabalho. 515 00:40:59,833 --> 00:41:01,375 Estou a aprender, certo? 516 00:41:01,458 --> 00:41:02,625 Aos poucos. 517 00:41:05,166 --> 00:41:07,916 Preciso de falar contigo. 518 00:41:08,000 --> 00:41:10,708 Obrigada por teres ido com calma, no outro dia. 519 00:41:11,875 --> 00:41:15,125 Além disso, tenho tido dúvidas em relação à IIU, 520 00:41:15,208 --> 00:41:16,708 por isso, vou esperar. 521 00:41:19,333 --> 00:41:22,416 Desculpa, estou a divagar. O que me queres dizer? 522 00:41:22,916 --> 00:41:25,000 Esquece. Não importa. 523 00:41:26,083 --> 00:41:27,208 Não é importante. 524 00:41:28,208 --> 00:41:31,916 Sabes que mais? Só tenho de voltar ao trabalho daqui a uma hora. 525 00:41:33,333 --> 00:41:34,166 Vens? 526 00:41:46,000 --> 00:41:46,958 Vem cá. 527 00:42:36,875 --> 00:42:39,791 - Estás bem? - Estou cansada, não sei. 528 00:42:40,916 --> 00:42:42,375 Estou cansada mesmo. 529 00:42:42,458 --> 00:42:44,958 - Se calhar precisas de beber água. - Sim. 530 00:42:46,500 --> 00:42:48,833 - O corpo precisa de descanso. - Mas foi divertido. 531 00:42:48,916 --> 00:42:50,750 Foi mesmo divertido. 532 00:42:50,833 --> 00:42:52,666 Tenho uma coisa para te contar. 533 00:42:52,750 --> 00:42:54,416 - Sim. - A sério? 534 00:42:54,500 --> 00:42:57,333 É curioso, porque eu também tenho uma coisa para te contar. 535 00:42:57,416 --> 00:42:59,541 Mas tu primeiro. Desembucha. 536 00:43:01,000 --> 00:43:02,166 Ando com alguém. 537 00:43:04,333 --> 00:43:06,625 É sem compromissos, mas… 538 00:43:07,500 --> 00:43:08,750 Como sempre. 539 00:43:08,833 --> 00:43:09,875 Não, por favor. 540 00:43:10,375 --> 00:43:12,500 - O que foi? - Este é diferente. 541 00:43:12,583 --> 00:43:15,958 Acho que se pode tornar algo sério. 542 00:43:18,083 --> 00:43:19,583 - A sério? - Sim. 543 00:43:20,875 --> 00:43:22,583 Quem é ele? Conheço-o? 544 00:43:23,541 --> 00:43:25,125 É… 545 00:43:26,000 --> 00:43:27,208 É… 546 00:43:27,291 --> 00:43:30,708 Não quero agoirar, por isso, prefiro não te dizer 547 00:43:30,791 --> 00:43:33,708 até ter a certeza de que é algo sério. 548 00:43:33,791 --> 00:43:35,875 Está bem. Eu entendo. 549 00:43:37,583 --> 00:43:40,416 O teu homem novo não é casado, pois não? 550 00:43:45,416 --> 00:43:48,458 Vá lá, conta-me a tua cena. O que me queres contar? 551 00:43:48,958 --> 00:43:52,208 Bom, eu também conheci uma pessoa. 552 00:43:52,291 --> 00:43:54,041 O quê? Não acredito. 553 00:43:54,125 --> 00:43:58,250 Deve ser o Sr. Perfeito. Tenho de o conhecer. Quem é ele? 554 00:43:59,583 --> 00:44:03,250 Sim. Bom, ainda está tudo no início. 555 00:44:03,875 --> 00:44:08,875 Dou-te uma semana e, depois, tenho de o conhecer. Uma semana. 556 00:44:08,958 --> 00:44:10,791 Está bem. Uma semana. 557 00:44:10,875 --> 00:44:13,541 Mas eu também tenho de conhecer o teu homem. 558 00:44:14,166 --> 00:44:16,541 - Combinado? - Sim. 559 00:44:19,166 --> 00:44:20,500 Concentra-te, rapaz. 560 00:44:22,125 --> 00:44:24,625 Tem o objetivo em mente. Está bem? 561 00:44:25,208 --> 00:44:29,000 Lembra-te, diga ela o que te disser, diz-lhe: 562 00:44:29,083 --> 00:44:31,541 "Uche, acabou tudo." 563 00:44:34,000 --> 00:44:36,750 "Uche, acabou tudo." 564 00:44:37,250 --> 00:44:38,916 Isso mesmo. 565 00:44:56,166 --> 00:44:57,041 Obrigada. 566 00:45:01,458 --> 00:45:04,041 É aquela altura do mês. 567 00:45:06,250 --> 00:45:07,125 Outra vez? 568 00:45:12,208 --> 00:45:13,125 Uche… 569 00:45:49,541 --> 00:45:50,416 Olá! 570 00:45:54,708 --> 00:45:56,416 Sam, o meu sócio. 571 00:45:57,333 --> 00:46:01,041 - É assim que lhe chamam agora? - Não quero falar sobre ele. 572 00:46:01,625 --> 00:46:04,958 Eu vi como ele te tratou, na outra noite, na tua galeria. 573 00:46:07,875 --> 00:46:08,916 Estavas lá? 574 00:46:09,500 --> 00:46:11,500 Mereces mais respeito do que isso. 575 00:46:14,875 --> 00:46:16,625 Não te estou a insultar. 576 00:46:17,625 --> 00:46:18,666 Eu entendo-te. 577 00:46:19,875 --> 00:46:21,250 Reconheço o teu valor. 578 00:46:29,291 --> 00:46:30,333 O que entendes? 579 00:46:31,375 --> 00:46:34,708 Entendo que és uma mulher que luta pelo que quer. 580 00:46:36,250 --> 00:46:37,958 Queres dizer-me alguma coisa? 581 00:46:38,041 --> 00:46:39,083 Não. 582 00:46:40,041 --> 00:46:40,875 Escuta. 583 00:46:42,708 --> 00:46:44,541 As relações não são a tua cena. 584 00:46:46,166 --> 00:46:47,708 Não foste feita para isso. 585 00:46:50,208 --> 00:46:52,791 Diz-me para acabar tudo com o Sam. 586 00:46:55,666 --> 00:46:56,708 Sabes que mais? 587 00:46:58,916 --> 00:47:02,541 Se isto tem que ver com a galeria, passo-te já um cheque. 588 00:47:02,625 --> 00:47:03,916 Esquece isso. 589 00:47:05,333 --> 00:47:07,708 Não preciso que sejas perfeito, Akin. 590 00:47:08,666 --> 00:47:11,500 Eu acho que és o homem certo. 591 00:47:17,833 --> 00:47:18,708 Escuta. 592 00:47:20,833 --> 00:47:22,166 Não sou esse homem. 593 00:47:23,916 --> 00:47:28,166 Não estou pronto para uma relação. Tu és fantástica e… 594 00:47:28,250 --> 00:47:30,000 - És perfeita. - Vai-te foder! 595 00:47:31,541 --> 00:47:33,250 Vai-te foder e sai daqui. 596 00:47:35,458 --> 00:47:36,291 Desculpa. 597 00:47:51,875 --> 00:47:52,958 Mas que porra? 598 00:47:53,708 --> 00:47:55,500 Não estava à espera daquilo. 599 00:47:56,541 --> 00:47:58,791 Não pensei que ela gostasse tanto de mim. 600 00:48:03,750 --> 00:48:05,458 Agora, falta a Toyin. 601 00:48:06,041 --> 00:48:07,291 Nem penses. 602 00:48:07,375 --> 00:48:09,166 Aquela merda foi cruel. 603 00:48:09,250 --> 00:48:10,833 - Não vou repetir. - O quê? 604 00:48:11,791 --> 00:48:12,791 Olha para mim. 605 00:48:15,458 --> 00:48:17,416 Vou ter de a ignorar. 606 00:48:17,500 --> 00:48:18,875 Faz o que for preciso. 607 00:48:49,208 --> 00:48:52,583 - Estás a fazer a coisa certa. - Não parece, mano. 608 00:49:35,541 --> 00:49:38,000 Desculpa. Tenho andado ocupado. 609 00:49:40,166 --> 00:49:41,666 Dormes comigo 610 00:49:42,416 --> 00:49:45,291 e, de repente, andas ocupado demais? 611 00:49:48,000 --> 00:49:49,208 Desculpa. 612 00:49:51,250 --> 00:49:53,791 Então, tudo o que disseste, 613 00:49:55,250 --> 00:49:57,083 a forma como me trataste, 614 00:49:58,000 --> 00:50:00,166 … foi só para foder comigo? 615 00:50:07,791 --> 00:50:11,166 Toyin, não posso ter uma relação agora. 616 00:50:14,083 --> 00:50:15,416 Não estou preparado. 617 00:50:18,166 --> 00:50:21,291 Podias ter-me tratado de tantas formas diferentes. 618 00:50:22,458 --> 00:50:25,083 Mas não tinhas de ser tão cruel. 619 00:50:32,291 --> 00:50:36,666 - Eu disse-te para resolveres isto! - Ele disse que resolvia. Que podia fazer? 620 00:50:36,750 --> 00:50:40,833 - Como assim? Ele é teu irmão! - Eu falei com ele! Ele trata disto. 621 00:51:16,333 --> 00:51:18,583 És mesmo vidente, miúda. 622 00:51:20,583 --> 00:51:24,291 Olá, querida. Ia agora ligar-te. És mesmo vidente. 623 00:51:25,083 --> 00:51:28,208 - O que foi? - Sabes o que o cabrão me fez? 624 00:51:28,291 --> 00:51:32,333 Não devia ter aberto o meu coração. Ele tratou-me como um objeto! 625 00:51:38,458 --> 00:51:40,000 Passa cá em casa. 626 00:51:40,625 --> 00:51:43,583 Podemos beber um copo de vinho e conversar. 627 00:51:43,666 --> 00:51:44,875 És a maior. 628 00:51:46,083 --> 00:51:46,958 Adoro-te. 629 00:51:47,041 --> 00:51:48,166 - Sim. - Pronto. 630 00:51:59,416 --> 00:52:03,291 Temos de falar sobre os exames. 631 00:52:30,958 --> 00:52:31,791 Toyin. 632 00:52:52,333 --> 00:52:55,166 Não acredito que és tu que queres ir à discoteca. 633 00:52:55,916 --> 00:53:00,250 Bom, talvez esteja na hora de ver o que tenho perdido. 634 00:53:00,333 --> 00:53:01,916 Como assim? 635 00:53:02,750 --> 00:53:06,041 Eu sempre fui a mais sensata e estável. 636 00:53:07,125 --> 00:53:11,000 E aonde é que isso me levou? Agora vou divertir-me. 637 00:53:36,000 --> 00:53:38,708 Toyin. Toyin, desce, por favor. 638 00:53:38,791 --> 00:53:40,541 Estou a dançar! 639 00:53:41,666 --> 00:53:45,125 Olá, linda. Como estás? Porque não te juntas à diversão? 640 00:53:45,208 --> 00:53:46,083 Baza. 641 00:53:47,083 --> 00:53:48,625 Deixa-me curtir, gaja! 642 00:54:10,208 --> 00:54:11,083 Mano. 643 00:54:22,500 --> 00:54:23,750 Não consegues dormir? 644 00:54:29,625 --> 00:54:31,875 É por causa delas? 645 00:54:34,875 --> 00:54:35,708 Sim. 646 00:54:42,333 --> 00:54:43,208 Eu… 647 00:54:45,750 --> 00:54:48,083 Não sei como descrever isto… 648 00:54:51,791 --> 00:54:53,291 … mas nunca senti 649 00:54:54,625 --> 00:54:56,958 o que estou a sentir agora por ninguém. 650 00:55:01,416 --> 00:55:02,375 Está bem. 651 00:55:07,583 --> 00:55:09,666 Achas que estás apaixonado? 652 00:55:13,500 --> 00:55:14,416 Sim. 653 00:55:16,541 --> 00:55:18,791 Pelas duas ou… 654 00:55:23,083 --> 00:55:24,958 Estou apaixonado pelas duas. 655 00:55:28,250 --> 00:55:31,291 Mas não consigo parar de pensar… 656 00:55:33,291 --> 00:55:35,625 … numa delas. 657 00:55:38,083 --> 00:55:39,083 Em qual delas? 658 00:55:42,458 --> 00:55:44,791 Deixa-me em paz. Eu quero ficar. 659 00:55:47,208 --> 00:55:48,041 Está bem. 660 00:55:49,250 --> 00:55:51,916 Tu podes viver, podes divertir-te, 661 00:55:52,000 --> 00:55:55,125 podes fazer tudo o que quiseres, mas não assim. 662 00:55:56,041 --> 00:55:58,708 Deixa-me em paz. Eu quero viver. 663 00:55:59,375 --> 00:56:03,250 - Vai para casa. Deixa-me viver, Uche! - Assim não, por favor. 664 00:56:03,333 --> 00:56:04,666 Não podemos discutir! 665 00:56:05,708 --> 00:56:07,291 É isto que queres? 666 00:56:07,375 --> 00:56:08,208 Sim. 667 00:56:08,291 --> 00:56:10,750 - É isto que queres? Força! - Baza, miúda. 668 00:56:10,833 --> 00:56:13,000 - Faz o que quiseres. - Não precisamos de ti. 669 00:56:13,083 --> 00:56:15,333 - Vamos, rapazes. - Vamos divertir-nos. 670 00:56:16,583 --> 00:56:17,708 Preciso de ajuda. 671 00:56:18,500 --> 00:56:20,166 Tens de lhe dizer, mano. 672 00:56:23,875 --> 00:56:25,000 Se ela descobrir 673 00:56:26,166 --> 00:56:28,166 que ando com a melhor amiga, 674 00:56:29,083 --> 00:56:30,208 vai odiar-me 675 00:56:31,291 --> 00:56:32,833 e elas vão odiar-se uma à outra. 676 00:56:36,916 --> 00:56:38,916 Não sei, meu. 677 00:56:39,958 --> 00:56:42,458 Tens de arranjar uma forma de o fazer. 678 00:56:43,291 --> 00:56:44,625 Tens de assumir. 679 00:56:46,500 --> 00:56:47,375 Certo? 680 00:56:47,875 --> 00:56:50,666 - Femi. - Diz. 681 00:56:50,750 --> 00:56:52,041 A Uche ligou-me. 682 00:56:52,708 --> 00:56:55,416 A Uche ligou-me e diz que precisa da tua ajuda. 683 00:56:55,500 --> 00:56:56,958 - Da minha ajuda? - Sim. 684 00:56:57,500 --> 00:57:00,625 - O que se passa? - A Toyin está em sarilhos. Não sei. 685 00:57:00,708 --> 00:57:04,666 Ela falou numa discoteca em VI ou noutro sítio qualquer. 686 00:57:04,750 --> 00:57:07,375 Ela estava agitada, aos gritos e a chorar. 687 00:57:09,541 --> 00:57:10,916 - Numa discoteca? - Sim. 688 00:57:23,458 --> 00:57:27,375 Ela não está segura. Está com um tipo de camisa ao xadrez e óculos. 689 00:57:27,458 --> 00:57:30,291 O outro tipo tem rastas e tatuagens. 690 00:57:30,375 --> 00:57:32,208 Está bem. Não saias daí. 691 00:58:10,208 --> 00:58:12,416 - Onde está ela? - Quem caralho és tu? 692 00:58:14,708 --> 00:58:15,708 Larga-me! 693 00:58:16,875 --> 00:58:20,916 Se não queres perder os dentes todos, desembucha. 694 00:58:21,000 --> 00:58:22,541 - Onde está ela? - A miúda? 695 00:58:22,625 --> 00:58:25,166 Não sei. Ela passou-se e foi-se embora. 696 00:58:37,250 --> 00:58:40,541 Ela não atende. E se lhe aconteceu alguma coisa? 697 00:58:40,625 --> 00:58:44,916 Vai para casa. Ela pode aparecer. Está bem? 698 00:58:46,833 --> 00:58:49,500 Se acontecer algo, não conseguirei viver comigo mesma. 699 00:58:49,583 --> 00:58:52,500 - Não lhe vai acontecer nada. - Larga-me! 700 00:58:53,000 --> 00:58:55,250 Uche, tenho de falar contigo. 701 00:58:55,916 --> 00:58:59,708 Akin, não preciso de te ouvir nem preciso das tuas tretas. 702 00:58:59,791 --> 00:59:02,916 A minha melhor amiga desapareceu. Só isso me importa. 703 00:59:05,125 --> 00:59:06,083 Escuta. 704 00:59:07,625 --> 00:59:11,041 Vou fazer tudo o que puder para a encontrar. Está bem? 705 00:59:12,208 --> 00:59:17,708 E quero dizer-te que acabei contigo porque eu andava com outra pessoa. 706 00:59:17,791 --> 00:59:18,791 Está bem. 707 00:59:20,083 --> 00:59:21,875 - Foda-se! - Estou apaixonado por ti. 708 00:59:23,291 --> 00:59:25,875 Sim. Estou apaixonado por ti. 709 00:59:28,625 --> 00:59:31,833 Escuta. Tiveste uma noite difícil. 710 00:59:33,500 --> 00:59:36,833 Eu certifico-me de que a Toyin está bem. Vou encontrá-la. 711 00:59:36,916 --> 00:59:39,208 Falamos sobre isto amanhã. Está bem? 712 00:59:50,000 --> 00:59:50,833 Leva-a para casa. 713 01:00:18,666 --> 01:00:19,708 Eu lembro-me. 714 01:00:20,750 --> 01:00:22,083 Este é o teu sítio. 715 01:00:25,041 --> 01:00:27,291 Toyin, vamos para casa. 716 01:00:27,375 --> 01:00:29,166 Não há nada para mim lá. 717 01:00:32,750 --> 01:00:36,375 Como assim? Tens uma vida muito preenchida. 718 01:00:36,875 --> 01:00:39,375 Tens um emprego fantástico e vais ser mãe. 719 01:00:40,833 --> 01:00:42,791 Alguma vez gostaste de mim? 720 01:00:44,083 --> 01:00:46,041 Ou eu fui só um desafio para ti? 721 01:00:46,125 --> 01:00:48,500 Claro que gostei! De que estás a falar? 722 01:00:50,250 --> 01:00:51,083 Escuta. 723 01:00:51,875 --> 01:00:55,250 Vais superar isto, acredita. Sou só um homem. 724 01:00:55,333 --> 01:00:56,583 Vai-te foder! 725 01:00:57,291 --> 01:00:59,833 Achas mesmo que estou assim por tua causa? 726 01:01:00,750 --> 01:01:01,916 Estou a morrer! 727 01:01:02,875 --> 01:01:04,291 Como assim? 728 01:01:05,791 --> 01:01:08,458 Vai-te embora. Isto não é da tua conta. 729 01:01:13,125 --> 01:01:15,166 De que estás a falar? 730 01:01:19,166 --> 01:01:20,375 Tenho cancro. 731 01:01:22,625 --> 01:01:25,666 Cancro do útero, estádio III. 732 01:01:43,375 --> 01:01:45,291 Desculpa por esta noite. 733 01:01:47,208 --> 01:01:48,708 Ligo-te amanhã. 734 01:01:50,208 --> 01:01:51,125 Adeus. 735 01:02:02,791 --> 01:02:05,291 O estádio III não é uma sentença de morte. 736 01:02:07,791 --> 01:02:09,250 Porque haveria de lutar? 737 01:02:16,250 --> 01:02:19,166 A minha mãe morreu de cancro quando eu tinha dez anos. 738 01:02:21,500 --> 01:02:22,583 Ela desistiu. 739 01:02:25,041 --> 01:02:26,208 Eu vi-a a morrer. 740 01:02:30,291 --> 01:02:32,041 Não terás de me ver. 741 01:02:33,916 --> 01:02:37,916 Talvez desapareça no cais, uma noite destas. 742 01:02:41,458 --> 01:02:43,583 Tu vais lutar. 743 01:02:46,666 --> 01:02:47,541 Porquê? 744 01:02:48,958 --> 01:02:50,041 Que razões tenho? 745 01:02:51,875 --> 01:02:53,750 A vida tem sido tão cruel. 746 01:02:55,916 --> 01:02:57,875 Nunca me acontece nada de bom. 747 01:02:59,916 --> 01:03:03,916 Talvez seja daquelas pessoas que não têm o que todos têm. 748 01:03:05,541 --> 01:03:09,708 Não tenho marido, não tenho filhos. 749 01:03:10,625 --> 01:03:12,416 Não tenho vida. 750 01:03:13,208 --> 01:03:16,166 - Eu desisto! - Não. Não podes desistir. 751 01:03:17,833 --> 01:03:19,250 Como se te importasses. 752 01:03:20,916 --> 01:03:22,583 Tu ignoraste-me. 753 01:03:23,166 --> 01:03:24,083 Lembras-te? 754 01:03:31,375 --> 01:03:34,791 Estou aqui para ti agora. Não vou a lado nenhum. 755 01:03:36,541 --> 01:03:39,291 Vou lutar contigo até ao fim 756 01:03:39,375 --> 01:03:41,583 e tu não vais desistir. 757 01:03:59,250 --> 01:04:00,250 Sim. 758 01:04:09,791 --> 01:04:10,625 Akin? 759 01:04:12,958 --> 01:04:14,125 Meu Deus! 760 01:04:14,916 --> 01:04:16,000 Não funciona. 761 01:04:16,916 --> 01:04:18,791 Bem-vinda à Galeria Génesis. 762 01:04:19,875 --> 01:04:22,500 - Em que posso ajudá-la? - Quanto custa este? 763 01:04:22,583 --> 01:04:26,208 É uma das minhas peças preferidas, Nunca Desistas. 764 01:04:26,291 --> 01:04:27,625 Está em promoção. 765 01:04:29,041 --> 01:04:30,750 Só cinco milhões de nairas. 766 01:04:33,416 --> 01:04:34,666 Boa sorte com isso. 767 01:05:04,958 --> 01:05:05,791 Uche. 768 01:05:06,916 --> 01:05:08,375 Ocupada, como sempre? 769 01:05:09,125 --> 01:05:11,583 É uma galeria, não é uma loja de esquina. 770 01:05:12,541 --> 01:05:13,416 Eu sei. 771 01:05:14,541 --> 01:05:17,750 Isto é um buraco onde meto o meu dinheiro. 772 01:05:21,250 --> 01:05:22,125 Uche. 773 01:05:23,958 --> 01:05:25,291 Para! 774 01:05:27,833 --> 01:05:29,125 Essa cara de novo. 775 01:05:32,041 --> 01:05:35,166 - Galeria Génesis. - Temos de falar sobre a Toyin. 776 01:05:35,250 --> 01:05:37,000 Não gosto de ser ignorado. 777 01:05:37,083 --> 01:05:40,458 - É importante. - Estou um pouco ocupada. 778 01:05:40,541 --> 01:05:42,458 Posso ligar-te mais logo? 779 01:05:42,541 --> 01:05:46,958 Aquilo que disseste na outra noite sobre a relação e a galeria foi a sério? 780 01:05:47,041 --> 01:05:50,875 - Sim. Eu amo-te e quero estar contigo. - Só precisava de ouvir isso. 781 01:05:50,958 --> 01:05:52,500 Já te ligo. Obrigada. 782 01:05:54,125 --> 01:05:56,333 Parece que te esqueceste de quem sou. 783 01:05:57,291 --> 01:06:00,333 Não, Sam. Acabei de me lembrar de quem eu sou. 784 01:06:00,416 --> 01:06:01,708 O que significa isso? 785 01:06:02,375 --> 01:06:06,541 Aquilo que há entre nós tem de mudar. 786 01:06:06,625 --> 01:06:08,750 Agora estás a negociar? 787 01:06:09,333 --> 01:06:12,958 Gosto que sejas um investidor, mas acabaram-se os favores em troca. 788 01:06:13,500 --> 01:06:15,625 Gostas que eu pague, 789 01:06:17,250 --> 01:06:18,875 mas não queres brincar. 790 01:06:19,791 --> 01:06:21,875 Não gosto dessa ideia de negócios. 791 01:06:22,541 --> 01:06:25,583 A arte é que importa, Sam. 792 01:06:27,333 --> 01:06:28,333 A arte? 793 01:06:31,791 --> 01:06:33,750 A arte é que importa. 794 01:06:33,833 --> 01:06:34,875 Sam. 795 01:06:36,083 --> 01:06:39,583 - Sam. - Sabes o que acho da arte, Uche? 796 01:06:39,666 --> 01:06:40,500 Sam. 797 01:06:41,041 --> 01:06:43,000 - É isto que acho da arte! - Não! 798 01:06:46,291 --> 01:06:47,125 Sam! 799 01:06:50,958 --> 01:06:52,250 Há outro homem? 800 01:06:54,500 --> 01:06:56,791 Não pode haver outro homem, Uche. 801 01:06:58,083 --> 01:06:59,458 Tu és minha. 802 01:07:00,625 --> 01:07:01,791 Eu comprei-te. 803 01:07:02,750 --> 01:07:05,791 Paguei o apartamento em que vives. 804 01:07:06,833 --> 01:07:10,208 Paguei as roupas que vestes. 805 01:07:10,708 --> 01:07:14,875 Paguei as tuas cuecas, o teu sutiã, tudo o que vestes! 806 01:07:14,958 --> 01:07:16,166 O que se passa aqui? 807 01:07:17,583 --> 01:07:19,500 Entra, por favor. 808 01:07:20,958 --> 01:07:21,875 Decide. 809 01:07:22,916 --> 01:07:25,333 Continuas ou acabou-se. 810 01:07:25,416 --> 01:07:26,875 E, se acabar, 811 01:07:28,166 --> 01:07:29,958 vais viver para a rua! 812 01:07:31,125 --> 01:07:33,458 Como a meretriz reles 813 01:07:33,541 --> 01:07:35,375 e barata que és. 814 01:07:35,458 --> 01:07:37,833 Só queres o meu dinheiro, cabra? 815 01:07:46,166 --> 01:07:47,083 O meu dinheiro! 816 01:07:53,041 --> 01:07:56,000 Meu Deus! Eu não sabia. 817 01:07:56,083 --> 01:07:59,250 Não faz mal. Acabou tudo. Tenho algo para te contar. 818 01:07:59,333 --> 01:08:01,541 Também tenho uma coisa para te dizer. 819 01:08:01,625 --> 01:08:05,958 - O homem de quem te falei… - Tens de saber isto, Uche. 820 01:08:06,541 --> 01:08:07,500 Tenho cancro. 821 01:08:07,583 --> 01:08:08,416 O quê? 822 01:08:08,500 --> 01:08:10,958 - Do útero. Estádio III. - Meu Deus! 823 01:08:11,041 --> 01:08:13,166 Eu vou ficar bem. 824 01:08:14,458 --> 01:08:16,625 Eu vou ficar. Para. Está tudo bem. 825 01:08:17,333 --> 01:08:18,416 Está tudo bem. 826 01:08:18,500 --> 01:08:20,958 Eu vou apoiar-te, vou lutar ao teu lado. 827 01:08:21,041 --> 01:08:22,708 Vou fazer tudo contigo. 828 01:08:23,500 --> 01:08:25,000 Eu sei que vais. 829 01:08:25,916 --> 01:08:27,458 E outra pessoa também. 830 01:08:28,125 --> 01:08:30,541 É como se nos conhecêssemos desde sempre. 831 01:08:31,041 --> 01:08:33,583 - Ele é incrível. - Meu Deus! 832 01:08:35,125 --> 01:08:37,541 Não te contei nada… 833 01:08:39,291 --> 01:08:43,958 … porque não sabia se ia dar algo e porque tinha vergonha. 834 01:08:44,041 --> 01:08:45,125 Vergonha? Porquê? 835 01:08:45,958 --> 01:08:46,916 É o Sunday. 836 01:08:50,250 --> 01:08:53,416 A sério. O irmão do Femi, o Sunday. 837 01:08:53,500 --> 01:08:56,083 Eu sei que ele é casado e assim, 838 01:08:56,166 --> 01:08:59,875 mas, não sei, sinto muito amor por ele. 839 01:08:59,958 --> 01:09:02,083 Não vai ser estranho para ti, pois não? 840 01:09:02,166 --> 01:09:05,166 Eu sei que o que vocês tiveram não significou nada. 841 01:09:05,250 --> 01:09:07,541 Tu mesma disseste, por isso… 842 01:09:09,833 --> 01:09:13,000 Eu amo-o. Ele é mesmo o tal. 843 01:09:13,583 --> 01:09:17,041 Isto vai ajudar-me a ultrapassar o cancro. 844 01:09:20,875 --> 01:09:23,791 Estás bem? Pareces um pouco pálida. 845 01:09:24,666 --> 01:09:26,541 É o Sam. 846 01:09:26,625 --> 01:09:28,791 - Tenho de renovar. - Está tudo bem. 847 01:09:28,875 --> 01:09:30,791 Eu não sabia. 848 01:09:30,875 --> 01:09:32,250 Vem cá. 849 01:09:34,000 --> 01:09:34,916 Está tudo bem. 850 01:09:35,416 --> 01:09:39,958 É uma possível expansão, mas implicará dispêndio de capital. 851 01:09:40,041 --> 01:09:41,750 É essa a nossa situação. 852 01:09:50,541 --> 01:09:51,583 Sunday! 853 01:09:52,625 --> 01:09:56,083 Desculpem. Deixem-me tratar disto. Com licença. 854 01:09:58,250 --> 01:10:01,333 Sacana! Filho da mãe! Disseste que me amavas. 855 01:10:01,875 --> 01:10:04,250 - Eu tentei explicar-te tudo. - A sério? 856 01:10:04,958 --> 01:10:07,833 Não arranjaste mais ninguém na Nigéria? 857 01:10:07,916 --> 01:10:10,041 Mais ninguém no mundo? A minha melhor amiga! 858 01:10:10,125 --> 01:10:13,625 - Não era essa a minha intenção! - A sério? Mentiroso! 859 01:10:13,708 --> 01:10:14,958 Ela contou-me tudo. 860 01:10:15,041 --> 01:10:19,083 Eu livrei-me do Sam, acabei tudo com ele por ti! 861 01:10:19,166 --> 01:10:20,500 Eu amo-te. 862 01:10:21,208 --> 01:10:24,291 Eu amo-te, mas não sei o que fazer. 863 01:10:25,916 --> 01:10:29,458 Se quiseres contar-lhe a verdade, vamos fazer isso. 864 01:10:29,958 --> 01:10:33,041 - Contamos-lhe. - Para ela perder a vontade de viver? 865 01:10:35,416 --> 01:10:37,416 Odeio-te. 866 01:10:38,041 --> 01:10:40,208 Odeio-te mesmo muito. 867 01:10:43,916 --> 01:10:47,291 Odeio-te… 868 01:10:53,541 --> 01:10:56,083 Sete, oito, nove… Vá lá! 869 01:10:56,166 --> 01:10:58,541 Onze, doze… Vá lá! 870 01:12:00,166 --> 01:12:01,666 Devias estar a descansar. 871 01:12:02,708 --> 01:12:05,500 Para mim, isto é descansar. 872 01:12:07,541 --> 01:12:10,458 E obrigada por fazeres isto. 873 01:12:12,250 --> 01:12:13,166 Com prazer. 874 01:12:25,375 --> 01:12:26,541 - Olá. - Olá. 875 01:12:31,958 --> 01:12:36,666 Pai nosso, obrigada pela comida que vamos comer. 876 01:12:37,666 --> 01:12:41,000 Obrigada pelo amor, obrigada pela amizade 877 01:12:41,083 --> 01:12:43,166 e obrigada pela vida. 878 01:12:43,250 --> 01:12:46,041 Em nome de Jesus, ámen. 879 01:12:46,125 --> 01:12:47,208 Ámen. 880 01:12:47,833 --> 01:12:49,125 Bom apetite. 881 01:12:58,791 --> 01:13:02,166 Uche, fala-nos do teu homem secreto. 882 01:13:02,250 --> 01:13:04,166 Ele voltou a contactar-te? 883 01:13:05,583 --> 01:13:07,708 A Uche andava com uma pessoa. 884 01:13:07,791 --> 01:13:10,333 E estávamos com esperança que ele fosse o tal. 885 01:13:10,416 --> 01:13:13,166 Não resultou. Acabámos há meses. 886 01:13:15,083 --> 01:13:18,041 Não te preocupes. Vais conhecer a tua alma gémea. 887 01:13:19,875 --> 01:13:21,250 Talvez seja o Sam. 888 01:13:22,000 --> 01:13:23,750 Não acredito! 889 01:13:23,833 --> 01:13:24,916 E se for verdade? 890 01:13:25,791 --> 01:13:28,083 Uche, tu és mais do que isso. 891 01:13:29,958 --> 01:13:30,958 Pois és. 892 01:13:31,958 --> 01:13:32,916 Certo? 893 01:13:33,000 --> 01:13:36,333 Eu posso emprestar-te dinheiro para a galeria. 894 01:13:36,416 --> 01:13:38,458 Deixa-o ajudar-te. 895 01:13:38,541 --> 01:13:41,833 - Ele não se importa. Importas-te? - Claro que não. 896 01:13:42,916 --> 01:13:45,833 Sabem que mais? Não estamos aqui por mim. 897 01:13:45,916 --> 01:13:47,708 Estamos aqui por ti. 898 01:13:47,791 --> 01:13:49,000 Pela tua saúde. 899 01:13:57,208 --> 01:13:58,083 A ti. 900 01:13:59,083 --> 01:14:00,000 Obrigada. 901 01:14:10,583 --> 01:14:15,541 Desculpa não te acompanhar à porta. Estou muito cansada. 902 01:14:15,625 --> 01:14:17,583 Não faz mal. Obrigada. 903 01:14:18,416 --> 01:14:19,250 Adeus. 904 01:14:19,333 --> 01:14:21,416 - Adeus. - Preciso de falar contigo. 905 01:14:22,833 --> 01:14:23,833 Tem de ser. 906 01:14:26,708 --> 01:14:29,458 Vá lá. Eu percebo. 907 01:14:31,875 --> 01:14:32,708 Para. 908 01:14:54,583 --> 01:14:55,583 Estás bem? 909 01:14:59,000 --> 01:15:01,125 - É o mesmo de sempre. - De certeza? 910 01:15:01,666 --> 01:15:04,125 Sim. Vai lá. Não te atrases. 911 01:15:04,791 --> 01:15:07,333 - Liga-me se precisares de algo. - Está bem. 912 01:15:08,458 --> 01:15:09,375 Amo-te. 913 01:15:10,083 --> 01:15:10,916 Eu também. 914 01:15:43,333 --> 01:15:44,875 Bom dia, senhor. 915 01:15:45,666 --> 01:15:48,666 Eunice, eu trato disto. 916 01:15:50,041 --> 01:15:50,875 Podes ir. 917 01:15:51,458 --> 01:15:52,291 Está bem. 918 01:15:55,041 --> 01:15:55,875 Olá. 919 01:15:56,666 --> 01:15:59,666 Não consegui resistir estando tão perto de ti ontem. 920 01:15:59,750 --> 01:16:00,708 Nem eu. 921 01:16:02,583 --> 01:16:04,083 Devíamos estar juntos. 922 01:16:06,666 --> 01:16:08,291 Mas a Toyin precisa de mim. 923 01:16:10,166 --> 01:16:11,458 Ela precisa de ti. 924 01:16:12,458 --> 01:16:15,166 Mas eu preciso de ti. 925 01:16:20,333 --> 01:16:21,958 Diz-me que não me queres. 926 01:16:27,083 --> 01:16:31,375 As hipóteses de engravidares agora eram poucas, mas os milagres acontecem. 927 01:16:31,458 --> 01:16:32,791 E agora? 928 01:16:32,875 --> 01:16:37,083 É arriscado continuar o tratamento e a gravidez ao mesmo tempo. 929 01:16:37,166 --> 01:16:40,333 É perigoso para o bebé no primeiro trimestre. 930 01:16:40,416 --> 01:16:45,208 Deviam ter-te feito um teste de gravidez antes de iniciares o tratamento. 931 01:16:45,291 --> 01:16:48,666 Sim! Se tivessem feito, eu não teria iniciado o tratamento. 932 01:16:49,250 --> 01:16:52,166 Quero um bebé há tanto tempo, doutora. 933 01:16:53,166 --> 01:16:55,291 E é com um homem que amo. 934 01:17:25,291 --> 01:17:26,333 Amo-te. 935 01:17:27,166 --> 01:17:28,416 Também te amo. 936 01:17:35,125 --> 01:17:37,166 Isto não pode voltar a acontecer. 937 01:17:42,416 --> 01:17:44,541 Ela precisa de nós. 938 01:17:45,208 --> 01:17:47,416 - Eu sei. - Eu morreria por ela. 939 01:17:48,583 --> 01:17:49,500 Eu sei. 940 01:17:52,083 --> 01:17:52,916 Eu sei. 941 01:18:57,458 --> 01:19:00,375 Não, isso não é uma opção. 942 01:19:01,166 --> 01:19:02,416 Podes ouvir-me? 943 01:19:02,500 --> 01:19:04,000 Não, isto é uma loucura! 944 01:19:04,083 --> 01:19:06,250 Não vou continuar com o tratamento. 945 01:19:06,333 --> 01:19:07,666 Isso é suicídio. 946 01:19:07,750 --> 01:19:09,208 Não é nada. 947 01:19:09,291 --> 01:19:15,250 Eu sei que é estádio III, mas ainda tenho hipóteses de sobreviver. 948 01:19:15,333 --> 01:19:17,291 Poucas hipóteses. 949 01:19:17,375 --> 01:19:18,208 Sim! 950 01:19:19,000 --> 01:19:22,708 Tu disseste-me para dar uma hipótese à vida, certo? 951 01:19:22,791 --> 01:19:24,375 Eu estou a fazer isso. 952 01:19:26,500 --> 01:19:29,416 - Isto não faz sentido nenhum. - Estou grávida. 953 01:19:31,333 --> 01:19:32,958 Estás grávida? 954 01:19:33,958 --> 01:19:38,083 Tinhas razão. Só precisava de esperar pelo homem certo. 955 01:19:42,041 --> 01:19:43,125 Estás feliz? 956 01:19:44,958 --> 01:19:45,791 Sim. 957 01:19:49,083 --> 01:19:49,916 Ainda bem. 958 01:19:50,625 --> 01:19:53,375 - Tens mais uma razão para viver. - Sim! 959 01:19:54,041 --> 01:19:56,416 Tenho mais uma razão para viver 960 01:19:56,500 --> 01:19:59,041 e não vou pôr este bebé em risco. 961 01:19:59,833 --> 01:20:00,833 Não vou. 962 01:20:02,625 --> 01:20:03,791 Por favor. 963 01:20:05,083 --> 01:20:06,750 Eu sei o que estou a fazer. 964 01:20:07,500 --> 01:20:09,750 Enquanto Deus me mantiver aqui, 965 01:20:09,833 --> 01:20:14,333 vou fazer tudo o que conseguir para trazer este bebé ao mundo, 966 01:20:14,416 --> 01:20:17,208 mas preciso de vontade para viver. 967 01:20:21,416 --> 01:20:22,666 Vocês… 968 01:20:24,625 --> 01:20:27,958 … são as pessoas mais importantes do mundo para mim. 969 01:20:29,625 --> 01:20:33,166 Só vos peço que me apoiem. 970 01:20:34,291 --> 01:20:36,625 - Conseguem fazer isso? - Adoro-te. 971 01:20:36,708 --> 01:20:38,125 Também te adoro. 972 01:20:42,375 --> 01:20:43,208 Está bem. 973 01:20:44,625 --> 01:20:47,458 Muito bem. Vamos comer a sobremesa. 974 01:21:05,583 --> 01:21:07,541 - Como é que ela está? - Está bem. 975 01:21:08,041 --> 01:21:09,083 Ela é forte. 976 01:21:09,791 --> 01:21:10,916 Como estás? 977 01:21:20,458 --> 01:21:21,291 Olá. 978 01:21:22,833 --> 01:21:28,500 Sempre quis pintar, mas nunca o fiz porque estava sempre a trabalhar. 979 01:21:29,458 --> 01:21:31,416 É um bonsai? 980 01:21:31,500 --> 01:21:34,208 Tem qualidade para pendurares na tua galeria? 981 01:21:34,291 --> 01:21:37,541 Mas não para ser vendido. Só para ser estimado. 982 01:21:40,708 --> 01:21:42,625 É por isso que és minha amiga. 983 01:22:07,250 --> 01:22:10,041 - É uma menina saudável. - Graças a Deus! 984 01:22:10,875 --> 01:22:13,750 Vamos ter uma menina saudável! 985 01:22:19,416 --> 01:22:20,833 Obrigada, doutora. 986 01:22:23,625 --> 01:22:24,500 Sim. 987 01:22:24,583 --> 01:22:27,250 Tantos pontapés. Agora tenho de fazer chichi. 988 01:22:29,666 --> 01:22:31,500 - Ajudas-me a levantar? - Sim. 989 01:22:31,583 --> 01:22:33,416 - Pronto. - Vamos lá. 990 01:22:35,666 --> 01:22:38,208 Caramba, já começa a pesar. 991 01:22:39,416 --> 01:22:42,291 - Já falta pouco. - Sim, só mais um pouco. 992 01:22:42,958 --> 01:22:43,833 Pronto. 993 01:22:58,541 --> 01:22:59,666 Estás bem? 994 01:23:01,125 --> 01:23:02,333 Sim. 995 01:23:06,750 --> 01:23:08,500 - Sabes que mais? - O quê? 996 01:23:08,583 --> 01:23:11,708 Estava a pensar que devíamos ir de férias. 997 01:23:11,791 --> 01:23:12,666 Está bem. 998 01:23:25,083 --> 01:23:26,500 Olá, Uche! 999 01:23:28,458 --> 01:23:31,458 Não. O voo correu muito bem. 1000 01:23:32,083 --> 01:23:32,916 Sim! 1001 01:23:33,000 --> 01:23:35,041 A galeria está a fechar. 1002 01:23:36,125 --> 01:23:37,416 É tranquilo. 1003 01:23:38,791 --> 01:23:39,791 Espera. 1004 01:23:48,875 --> 01:23:50,041 Espera. 1005 01:23:51,541 --> 01:23:52,375 Olá. 1006 01:23:52,458 --> 01:23:54,041 - Olá. - Vance Packard. 1007 01:23:54,125 --> 01:23:55,291 Uche. 1008 01:23:55,375 --> 01:24:00,708 Represento um cliente que quer comprar arte nigeriana original. 1009 01:24:01,708 --> 01:24:04,416 Qual é o vosso orçamento? 1010 01:24:04,500 --> 01:24:07,375 250 mil dólares americanos. 1011 01:24:10,375 --> 01:24:12,416 Então veio ao sítio certo. 1012 01:24:14,458 --> 01:24:19,166 - Vou mostrar-lhe mais obras e depois… - Perfeito. 1013 01:25:18,458 --> 01:25:19,750 Sabes como ela é. 1014 01:25:20,291 --> 01:25:23,083 Sofre sempre em silêncio, não quer que ninguém saiba. 1015 01:25:23,166 --> 01:25:24,208 Eu já vou. 1016 01:25:32,000 --> 01:25:33,083 Sr. Oyeyemi? 1017 01:25:33,750 --> 01:25:34,958 Como é que ela está? 1018 01:25:35,041 --> 01:25:37,083 Temos de operar. O bebé tem de nascer. 1019 01:25:38,375 --> 01:25:41,333 - Ainda falta dois meses de gravidez. - Tem de ser. 1020 01:25:48,458 --> 01:25:49,375 Querida. 1021 01:25:49,458 --> 01:25:50,666 Ela já chegou? 1022 01:25:50,750 --> 01:25:53,166 Não temos tempo. Tens de ser operada. 1023 01:25:53,250 --> 01:25:55,500 Não! Ela tem de estar aqui. 1024 01:26:07,875 --> 01:26:11,000 - Temos de preparar o quarto. - Não. 1025 01:26:11,083 --> 01:26:15,458 Não pode ser. Ela tem de estar aqui, por favor! 1026 01:26:15,541 --> 01:26:18,166 Ela é a pessoa mais importante da minha vida. 1027 01:26:18,250 --> 01:26:20,000 Só mais um pouco, enfermeiro. 1028 01:26:20,083 --> 01:26:22,625 A melhor amiga dela vem do aeroporto. 1029 01:26:22,708 --> 01:26:24,250 Está a brincar com a vida dela. 1030 01:28:07,000 --> 01:28:09,000 Não acredito que lhe deste um murro. 1031 01:28:09,083 --> 01:28:11,291 - Olha para a minha mão. - Desculpa. 1032 01:28:15,875 --> 01:28:17,375 Esta é a tua casa? 1033 01:28:18,791 --> 01:28:19,791 É tão… 1034 01:28:21,041 --> 01:28:21,875 … grande. 1035 01:28:21,958 --> 01:28:23,500 A tua casa não é grande? 1036 01:28:32,833 --> 01:28:34,916 - Boa noite, minha senhora. - Boa noite, mãe. 1037 01:28:35,000 --> 01:28:37,000 Onde estavas? 1038 01:28:37,666 --> 01:28:39,833 Por onde andaste? 1039 01:28:40,916 --> 01:28:42,500 E quem é esta? 1040 01:28:42,583 --> 01:28:45,416 Mãe, esta é a Toyin, a minha nova melhor amiga. 1041 01:28:46,000 --> 01:28:47,875 Entra, imediatamente! 1042 01:28:48,458 --> 01:28:49,333 Olá. 1043 01:28:51,333 --> 01:28:52,375 E tu também! 1044 01:28:53,041 --> 01:28:53,958 Obrigada. 1045 01:29:13,083 --> 01:29:15,416 Desculpem por ter sido tão egoísta. 1046 01:29:15,916 --> 01:29:19,083 Roubei os últimos meses das vossas vidas em conjunto. 1047 01:29:20,083 --> 01:29:22,083 Eu vi-vos naquele dia, na galeria. 1048 01:29:23,291 --> 01:29:25,000 Mas não disse nada. 1049 01:29:26,041 --> 01:29:27,416 Como podia ficar triste 1050 01:29:27,500 --> 01:29:30,708 por as duas pessoas que mais amo se terem encontrado? 1051 01:29:31,541 --> 01:29:34,916 Mas quis usar a vossa felicidade 1052 01:29:35,000 --> 01:29:37,458 durante um pouco, enquanto podia. 1053 01:29:39,208 --> 01:29:40,958 Quero que sejam felizes. 1054 01:29:42,333 --> 01:29:45,166 Não vos posso dar muito em troca, 1055 01:29:46,083 --> 01:29:49,833 mas espero que o dinheiro do "Vance Packard" ajude. 1056 01:29:51,708 --> 01:29:53,791 Não sei onde arranjei aquele nome. 1057 01:29:55,291 --> 01:29:58,083 Nunca se desentendam quando se lembrarem de mim. 1058 01:29:58,583 --> 01:30:02,041 Deram-me amor, coragem 1059 01:30:02,875 --> 01:30:06,083 e ambos deram-me vida. 1060 01:30:06,916 --> 01:30:09,375 Por favor, cuidem da minha filha. 1061 01:30:10,083 --> 01:30:12,416 Amem-na como me amaram. 1062 01:30:13,291 --> 01:30:15,125 Viajem com ela, 1063 01:30:15,958 --> 01:30:19,500 ensinem-na a dançar e como comer ostras. 1064 01:30:19,583 --> 01:30:21,750 Sorriam quando se lembrarem de mim. 1065 01:30:22,791 --> 01:30:26,875 E amam-se com tudo o que têm. 1066 01:35:49,000 --> 01:35:55,000 Legendas: Maria João Fernandes