1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:16,916 --> 00:00:22,500 SĂ IUBEȘTI ȘI SĂ FII IUBIT E CEL MAI MARE DAR ÎN VIAȚĂ. 4 00:00:27,083 --> 00:00:30,500 Ăsta e locul meu preferat. N-am mai adus pe nimeni aici. 5 00:00:30,583 --> 00:00:32,958 Știi că-mi plac mult plajele, nu? 6 00:00:55,458 --> 00:00:58,333 Dă-l naibii! Rămân cu tine. 7 00:00:58,416 --> 00:00:59,666 Nu fi dementă! 8 00:00:59,750 --> 00:01:02,333 De luni de zile vrei să te întâlnești cu el. 9 00:01:02,416 --> 00:01:05,875 Bărbați vor mai fi, Toyin. Prietenia noastră e unică. 10 00:01:07,291 --> 00:01:08,125 Promiți? 11 00:01:09,250 --> 00:01:12,458 Știi că vrei. 12 00:01:12,541 --> 00:01:13,375 Știi… 13 00:01:15,250 --> 00:01:16,333 Așa te vreau! 14 00:01:28,458 --> 00:01:32,375 Ce este iubirea? Iubirea ne dă viață. 15 00:01:36,125 --> 00:01:38,000 Fără iubire, ce suntem? 16 00:01:39,000 --> 00:01:42,000 Nimic. Nu suntem nimic fără iubire. 17 00:01:43,583 --> 00:01:44,500 Amintiți-vă 18 00:01:45,958 --> 00:01:48,541 de Ioan, capitolul 15, versetul 13. 19 00:01:49,291 --> 00:01:54,708 „Nu este mai mare dragoste decât să-ți dai viața pentru prieteni.” 20 00:01:58,791 --> 00:02:01,166 Atât bărbați, cât și femei. 21 00:02:03,291 --> 00:02:05,958 Atât prieteni, cât și soți și soții. 22 00:02:11,083 --> 00:02:11,958 Poate. 23 00:02:13,833 --> 00:02:15,666 Poți să fii și mai ahtiată? 24 00:02:15,750 --> 00:02:18,958 Chiar la ceremonie? Fată! 25 00:02:19,041 --> 00:02:22,625 Când mama vede ce vede, nu poate să se facă că nu vede. 26 00:02:22,708 --> 00:02:26,458 M-ai pus să promit că te țin în frâu azi. 27 00:02:26,541 --> 00:02:28,541 Vezi că sunt cu ochii pe tine! 28 00:02:30,541 --> 00:02:32,750 Sunt cuminte. Jur? 29 00:02:33,250 --> 00:02:35,958 - Azi, nu. N-am încredere în tine. - Promit? 30 00:02:37,291 --> 00:02:39,916 Mamă! Uite ce frumoasă ești! 31 00:02:41,125 --> 00:02:42,958 Ba tu! 32 00:02:43,666 --> 00:02:44,875 Da! 33 00:02:44,958 --> 00:02:47,458 - Azi îți găsești bărbat. - Nu, te rog! 34 00:03:30,291 --> 00:03:34,416 Trei! Doi! Unu! 35 00:03:36,500 --> 00:03:39,041 Ba pe naiba! Ține! 36 00:03:42,666 --> 00:03:44,291 Mulțumesc, Doamne! 37 00:03:52,083 --> 00:03:56,416 Suntem la nuntă. Fă-ți un cadou drăguț! Poate un bărbat. 38 00:03:56,500 --> 00:03:59,916 Pentru Dumnezeu! Ți-am zis, am terminat-o cu bărbații. 39 00:04:00,916 --> 00:04:03,541 - Mai mulți pentru mine. - Fă-ți de cap! 40 00:04:08,375 --> 00:04:10,333 Stai aici! Promiți? 41 00:04:11,333 --> 00:04:13,166 - Jur. - Așa! 42 00:04:14,333 --> 00:04:15,875 Mulțumesc. 43 00:04:17,083 --> 00:04:18,250 Ce faci? 44 00:04:19,083 --> 00:04:21,333 Încerci să mă faci de râs? 45 00:04:23,583 --> 00:04:27,333 Nu puteai să te abții câteva ore? 46 00:04:32,791 --> 00:04:33,791 Îl vrei? 47 00:04:33,875 --> 00:04:36,500 Ia-l! E al tău. 48 00:04:44,541 --> 00:04:45,375 Bună! 49 00:04:52,083 --> 00:04:53,083 Fugi! 50 00:05:22,541 --> 00:05:23,958 Isuse! 51 00:05:30,250 --> 00:05:32,375 Unde mă duci? 52 00:05:32,458 --> 00:05:34,083 Unde ai vrea să mergi? 53 00:05:34,833 --> 00:05:37,166 Ar trebui să mă duc după soția mea. 54 00:05:37,666 --> 00:05:39,625 Știu și eu? Părea nervoasă rău. 55 00:05:40,416 --> 00:05:43,333 Poate sunt mai în siguranță cu ea decât cu tine. 56 00:05:44,291 --> 00:05:45,791 Asta cam așa e. 57 00:05:47,916 --> 00:05:50,458 Ești belea. 58 00:05:50,541 --> 00:05:53,333 Și vrei să intri în belea? 59 00:06:08,375 --> 00:06:11,125 Uche, sper că nu faci ce cred eu că faci. 60 00:06:12,166 --> 00:06:15,875 Aoleu, nu! Nu! Nu altul însurat, fată! 61 00:06:15,958 --> 00:06:18,166 M-ai pus să promit că te țin în frâu! 62 00:06:18,666 --> 00:06:20,333 Aoleu! Scuze! 63 00:06:23,416 --> 00:06:24,375 Mii de scuze! 64 00:06:54,125 --> 00:06:55,166 Nu mă săruta! 65 00:07:04,708 --> 00:07:06,541 Eu sunt Uche, sora miresei. 66 00:07:07,083 --> 00:07:08,708 Îmi pare bine. 67 00:07:08,791 --> 00:07:12,000 Eu sunt fratele mirelui. Mă cheamă Akin. 68 00:07:13,083 --> 00:07:14,875 Cel pe care nu l-am cunoscut. 69 00:07:14,958 --> 00:07:20,250 Locuiesc în Statele Unite de ceva vreme. Am venit pentru nuntă și afaceri. 70 00:07:21,291 --> 00:07:27,208 Am un eveniment la galerie mâine-seară la 18:00. 71 00:07:28,125 --> 00:07:30,166 Galeria Genesis, Ikoyi. 72 00:07:31,666 --> 00:07:33,250 Nu veni cu nevasta! 73 00:07:37,541 --> 00:07:40,000 Sora ta e gata să taie tortul. 74 00:07:40,083 --> 00:07:43,416 Prietena mea cea mai bună, scumpa mea Toyin. 75 00:07:44,916 --> 00:07:45,791 Sunday. 76 00:07:46,583 --> 00:07:47,625 Îmi pare bine. 77 00:07:48,458 --> 00:07:51,666 Am făcut mai devreme cunoștință cu soția și cu fata ta. 78 00:07:54,583 --> 00:07:55,583 Îi vine lui Femi… 79 00:07:56,500 --> 00:07:57,416 Frate vitreg. 80 00:07:58,500 --> 00:08:01,291 Foarte frumos! Așteaptă Kelechi, așa că… 81 00:08:02,250 --> 00:08:04,458 Mi-a făcut mare plăcere să te cunosc. 82 00:08:05,166 --> 00:08:06,250 Și mie. 83 00:08:09,708 --> 00:08:11,541 De ce m-oi osteni? 84 00:08:12,250 --> 00:08:14,333 E prea frumos băiatul. 85 00:08:14,416 --> 00:08:15,375 Tu! 86 00:09:14,416 --> 00:09:16,541 Of, Toyin! Răspunde! 87 00:09:18,750 --> 00:09:21,541 Sam! Nu acum! Doamne! 88 00:09:25,083 --> 00:09:27,208 - Sam! - Uche! 89 00:09:27,958 --> 00:09:29,458 Uche! 90 00:09:30,291 --> 00:09:33,000 - Arăți superb. - Mulțumesc, Sam. 91 00:09:33,083 --> 00:09:35,750 Aș vrea să vorbesc cu proprietara galeriei. 92 00:09:35,833 --> 00:09:40,541 Proprietara acestei frumoase galerii merge să țină un discurs de bun-venit. 93 00:09:41,375 --> 00:09:43,583 Întâi urează-mi mie bun-venit. 94 00:09:43,666 --> 00:09:46,041 - Sam, așteaptă lumea. - Să aștepte! 95 00:09:48,125 --> 00:09:49,833 Coafura și machiajul meu… 96 00:09:49,916 --> 00:09:52,791 Îți promit că nu mă ating de părul tău. 97 00:09:52,875 --> 00:09:53,833 Bine. 98 00:09:54,625 --> 00:09:58,250 Sam, vino la mine acasă și o facem cum trebuie acolo. 99 00:09:58,333 --> 00:10:00,333 - Da? Mai târziu. - O facem acum. 100 00:10:00,916 --> 00:10:01,750 Nu! 101 00:10:02,375 --> 00:10:03,500 Ba da, Uche. 102 00:10:03,583 --> 00:10:04,708 Termină, te rog! 103 00:10:04,791 --> 00:10:07,375 - Haide! - Da! Eunice? 104 00:10:08,375 --> 00:10:11,291 - E gata toată lumea. - Bine. Vin… 105 00:10:11,375 --> 00:10:13,666 Vino și tu! E marea noastră seară. 106 00:10:18,666 --> 00:10:21,750 Vă mulțumesc tuturor! Ce seară! 107 00:10:21,833 --> 00:10:23,416 Arta e vie. 108 00:10:24,208 --> 00:10:26,041 Bun-venit la galeria Genesis 109 00:10:26,125 --> 00:10:30,666 și la sărbătorirea unei voci noi și incitante! 110 00:10:31,416 --> 00:10:33,166 - Enigma. - Mulțumesc. 111 00:10:39,166 --> 00:10:41,416 Mă pasionează arta, 112 00:10:42,125 --> 00:10:44,333 iar Enigma e… 113 00:10:44,416 --> 00:10:46,250 Nu contează cine e. 114 00:10:49,833 --> 00:10:50,833 Pardon! 115 00:10:53,666 --> 00:10:55,166 Doamnelor și domnilor… 116 00:10:56,916 --> 00:11:02,041 Știți cine sunt și de ce există această galerie? 117 00:11:03,500 --> 00:11:04,875 Așa este. 118 00:11:04,958 --> 00:11:08,250 Îl cunoașteți cu toții pe Sam Okafor. 119 00:11:09,583 --> 00:11:11,375 Asociatul meu în afaceri. 120 00:11:11,458 --> 00:11:13,541 E „tăticul” ei foarte însurat. 121 00:11:13,625 --> 00:11:17,125 Și investitorul principal în… 122 00:11:17,208 --> 00:11:18,625 Această galerie. 123 00:11:24,500 --> 00:11:26,375 Acum, doamnelor și domnilor, 124 00:11:27,333 --> 00:11:30,041 e foarte important să oferim recunoaștere 125 00:11:30,791 --> 00:11:34,208 oamenilor care vă aduc magie în viață. 126 00:11:42,041 --> 00:11:43,166 Nu trebuia. 127 00:11:46,750 --> 00:11:48,500 - Uche! - Sam! 128 00:11:51,750 --> 00:11:54,000 Doamnelor și domnilor, Uche. 129 00:12:23,750 --> 00:12:25,166 Îmi pare rău. 130 00:12:26,458 --> 00:12:30,375 Veneam încoace, dar m-au sunat cu o urgență. 131 00:12:30,458 --> 00:12:32,208 Mă simt foarte umilită. 132 00:12:35,000 --> 00:12:36,875 De față cu toată lumea! 133 00:12:39,250 --> 00:12:41,375 Mă simt ca o târfă întreținută. 134 00:12:43,166 --> 00:12:50,041 Uche, să nu uiți cine ești! Nu permite niciunui bărbat să te trateze așa! 135 00:12:50,125 --> 00:12:53,500 Când o mai încerca, trage-i un pumn în față! 136 00:12:53,583 --> 00:12:55,458 Nu mai avem 12 ani. 137 00:12:57,541 --> 00:12:58,500 Știu. 138 00:13:06,416 --> 00:13:07,541 Uită-te la tine! 139 00:13:08,125 --> 00:13:09,416 Nu-i nimic. 140 00:13:10,000 --> 00:13:13,000 Ești cea mai puternică femeie pe care o cunosc. 141 00:13:13,083 --> 00:13:15,166 M-am săturat! 142 00:13:16,291 --> 00:13:19,000 - Știu. - Sunt prea dură? 143 00:13:19,083 --> 00:13:20,333 Câtuși de puțin. 144 00:13:22,333 --> 00:13:27,166 Rămâi la mine? Ne uităm la un film. Mâncăm ciocolată și o să mă simt mai bine. 145 00:13:27,250 --> 00:13:29,541 Mi-ar plăcea mult, 146 00:13:29,625 --> 00:13:31,666 dar mâine mă trezesc devreme. 147 00:13:32,375 --> 00:13:34,708 Merg la doctor în Ibadan, mai știi? 148 00:13:34,791 --> 00:13:37,125 Tu ești mai puternică decât mine. 149 00:13:37,208 --> 00:13:38,750 Am știut mereu. 150 00:13:39,708 --> 00:13:44,375 Ce pot să spun? Amândouă suntem dârze. 151 00:13:46,708 --> 00:13:47,625 Hai la mine! 152 00:13:48,375 --> 00:13:50,333 - Nu mai plânge! - Mulțumesc. 153 00:13:50,416 --> 00:13:51,500 Îmi pare rău. 154 00:13:51,583 --> 00:13:52,666 Te iubesc. 155 00:13:52,750 --> 00:13:54,000 Și eu te iubesc. 156 00:14:08,833 --> 00:14:12,375 Inseminarea artificială sau intrauterină constă 157 00:14:12,458 --> 00:14:16,083 în introducerea în cervix a unui cateter subțire și flexibil 158 00:14:16,166 --> 00:14:19,083 prin care se injectează spermă în uter 159 00:14:19,583 --> 00:14:22,500 în cazul femeilor cu probleme de fertilitate. 160 00:14:27,958 --> 00:14:28,791 Mă scuzi! 161 00:14:31,250 --> 00:14:33,375 N-aș vrea să mă așez pe geanta ta. 162 00:14:34,166 --> 00:14:35,333 Ai loc aici? 163 00:14:36,375 --> 00:14:38,583 Da, la 4A. 164 00:14:42,041 --> 00:14:42,875 Mulțumesc. 165 00:14:56,208 --> 00:14:57,125 Te știu. 166 00:15:00,000 --> 00:15:01,333 De la nuntă. 167 00:15:05,666 --> 00:15:07,833 - Ce bine că-ți plac trenurile! - Ce? 168 00:15:08,625 --> 00:15:10,916 Am spus ce bine că-ți place trenurile. 169 00:15:11,500 --> 00:15:13,666 Cine a zis că-mi plac trenurile? 170 00:15:13,750 --> 00:15:15,958 Mă transportă unde am treabă. 171 00:15:18,291 --> 00:15:19,333 Mie îmi plac. 172 00:15:20,041 --> 00:15:22,000 Bravo ție! 173 00:15:24,916 --> 00:15:26,500 Nu mă placi. 174 00:15:27,166 --> 00:15:29,125 Nici nu te cunosc. 175 00:15:29,208 --> 00:15:30,583 Dar îți știu genul. 176 00:15:33,875 --> 00:15:34,958 Ce gen sunt? 177 00:15:36,458 --> 00:15:41,041 Ascultă, precis ești bun la agățat sau așa ai impresia, 178 00:15:41,541 --> 00:15:42,833 dar nu-ți răci gura! 179 00:15:43,333 --> 00:15:46,166 Nu-mi plac bărbații care își înșală nevasta. 180 00:15:47,583 --> 00:15:50,750 Cred că mă confunzi cu vreunul din trecutul tău. 181 00:15:51,750 --> 00:15:55,958 Dacă mai vorbești cu mine, mă scol și îmi caut alt loc. 182 00:15:58,458 --> 00:16:01,666 Sunt toate ocupate. Stăm împreună vrând-nevrând. 183 00:16:02,916 --> 00:16:05,208 Tu chiar încerci să mă enervezi? 184 00:16:05,916 --> 00:16:08,208 Da, puțin. 185 00:16:10,875 --> 00:16:12,375 Victorie, în sfârșit! 186 00:16:12,458 --> 00:16:14,000 Nicio victorie! 187 00:16:14,083 --> 00:16:17,833 Bine, bine! O victorie micuță. 188 00:16:19,333 --> 00:16:22,125 Vreau să îmi văd filmul în liniște. 189 00:16:23,500 --> 00:16:25,583 - Nicio problemă. - Mulțumesc. 190 00:16:25,666 --> 00:16:26,833 Nicio grijă. 191 00:16:28,708 --> 00:16:30,208 Hai să începem iar! 192 00:16:30,833 --> 00:16:32,458 Pe mine mă cheamă Sunday. 193 00:16:36,958 --> 00:16:37,833 Toyin. 194 00:16:38,458 --> 00:16:42,000 - Și nu vom fi prieteni. - Mă bucur să te cunosc, Toyin. 195 00:16:52,875 --> 00:16:54,416 În condiții normale, 196 00:16:54,500 --> 00:16:58,083 în timpul ciclului menstrual este eliberat un ovul matur, 197 00:16:58,166 --> 00:17:00,375 care coboară prin trompa uterină… 198 00:17:10,000 --> 00:17:13,166 - O să-ți facem un control. - Bine. 199 00:17:13,666 --> 00:17:17,625 Inclusiv analize de sânge și teste genetice. 200 00:17:19,250 --> 00:17:24,083 Apoi vom programa inseminarea în funcție de ciclul tău de ovulație. 201 00:17:24,833 --> 00:17:26,500 - Bine. - Întrebări? 202 00:17:27,750 --> 00:17:29,583 Nu. Sunt pregătită. 203 00:17:29,666 --> 00:17:31,208 Ești complet hotărâtă? 204 00:17:31,291 --> 00:17:34,208 Mai hotărâtă nu se poate. 205 00:17:34,291 --> 00:17:37,208 - Bun! Atunci să facem un copil! - Să facem! 206 00:17:38,375 --> 00:17:41,125 Știu că vei fi o mamă nemaipomenită. 207 00:17:41,208 --> 00:17:42,125 Mulțumesc. 208 00:17:42,208 --> 00:17:44,333 Îmi doresc un copil de mult timp. 209 00:17:44,416 --> 00:17:45,916 Îl vei avea. 210 00:17:46,750 --> 00:17:48,625 IBADAN, GARA OBAFEMI AWOLOWO 211 00:17:48,708 --> 00:17:52,583 - Îmi pare rău, bandiții. - Se întâmplă săptămânal. 212 00:17:54,041 --> 00:17:55,541 - Îmi pare rău. - E glumă? 213 00:17:55,625 --> 00:17:57,583 - Nu. - Când s-a întâmplat? 214 00:17:57,666 --> 00:17:59,583 În jur de 12:00. 215 00:17:59,666 --> 00:18:01,458 Unde era superiorul tău? 216 00:18:01,541 --> 00:18:05,000 Adică nu a știut nimeni? Când s-a aflat? 217 00:18:05,583 --> 00:18:08,708 Nu știu, dar se va rezolva curând. 218 00:18:08,791 --> 00:18:10,208 Ce bătaie de joc! 219 00:18:11,625 --> 00:18:12,708 Ce se întâmplă? 220 00:18:14,416 --> 00:18:18,208 - Nu circulă trenurile. - Ce? Cum să nu circule? 221 00:18:18,291 --> 00:18:20,875 - Au fost sabotate șinele. - Nu se poate! 222 00:18:20,958 --> 00:18:23,458 Da, știu. E jenant pentru mine. 223 00:18:23,541 --> 00:18:24,458 Pentru tine? 224 00:18:25,916 --> 00:18:31,125 Conduc consorțiul care se ocupă cu extinderea căii ferate în toată țara. 225 00:18:31,625 --> 00:18:32,916 Cartea mea de vizită. 226 00:18:34,750 --> 00:18:38,500 Și cum ajung eu acasă, domnule grangur? 227 00:18:38,583 --> 00:18:41,500 Mâine la prima oră pleacă un tren garantat. 228 00:18:42,375 --> 00:18:44,291 Vom petrece noaptea aici. 229 00:18:45,208 --> 00:18:47,916 - Cum adică „vom”? - Îți rezerv o cameră. 230 00:18:48,916 --> 00:18:51,083 Pot să-mi rezerv și singură, mersi. 231 00:18:51,916 --> 00:18:54,625 Nu găsești nimic ca lumea așa târziu. 232 00:18:55,125 --> 00:18:58,000 Lasă-mă să te cazez la Fraser! Măcar atât să fac. 233 00:18:59,750 --> 00:19:03,000 Îți cazezi toți pasagerii? 234 00:19:04,291 --> 00:19:06,208 Doar pe cei care nu mă plac. 235 00:19:12,375 --> 00:19:13,541 Auzi la el! 236 00:19:16,583 --> 00:19:17,916 Frate! 237 00:19:18,000 --> 00:19:18,875 Deci… 238 00:19:20,458 --> 00:19:21,791 Cine ți-a frânt inima? 239 00:19:23,250 --> 00:19:24,666 Cine e fostul soț? 240 00:19:25,166 --> 00:19:26,166 Nu. 241 00:19:26,250 --> 00:19:27,291 Nici gând! 242 00:19:27,375 --> 00:19:29,708 Mai bine vorbim de nevasta ta. 243 00:19:35,583 --> 00:19:36,666 Ce-i cu ea? 244 00:19:36,750 --> 00:19:41,375 Cum se împacă cu faptul că ești fustangiu? 245 00:19:43,666 --> 00:19:45,208 Nu e treaba ei. 246 00:19:46,250 --> 00:19:49,291 Mamă! Câtă răceală! 247 00:19:49,375 --> 00:19:53,708 Divorțăm. Ea pleacă cu fata înapoi în America. 248 00:19:55,958 --> 00:19:56,791 Da. 249 00:19:56,875 --> 00:19:59,083 - Pe bune? - Da. 250 00:19:59,166 --> 00:20:02,541 Și eu care te credeam un curvar ordinar. 251 00:20:03,541 --> 00:20:05,250 Oamenii gândesc ce vor. 252 00:20:06,000 --> 00:20:07,583 Asta așa e. 253 00:20:11,375 --> 00:20:15,333 Dacă îmi dai voie să întreb, de ce divorțezi? 254 00:20:16,625 --> 00:20:20,500 Pe scurt, din cauza diferențelor culturale. 255 00:20:21,166 --> 00:20:24,250 Părea destul de nervoasă la nuntă. 256 00:20:25,250 --> 00:20:29,500 E trist, dar e mai bine pentru amândoi. 257 00:20:31,750 --> 00:20:34,500 Îți umplu paharul? 258 00:20:35,083 --> 00:20:38,041 Stai întâi să-l golesc. 259 00:20:38,541 --> 00:20:39,958 Mai încolo. 260 00:20:51,166 --> 00:20:53,416 Gata, mulțumesc! 261 00:20:56,333 --> 00:20:57,833 Frate! 262 00:21:03,500 --> 00:21:07,458 Deci… Tu și Uche, la nuntă? 263 00:21:12,375 --> 00:21:13,291 Păi… 264 00:21:14,083 --> 00:21:16,416 Eu și Uche suntem prieteni de nuntă. 265 00:21:17,541 --> 00:21:20,625 Tare! La fel a zis și ea. 266 00:21:20,708 --> 00:21:24,375 Mi se pare că își face mulți prieteni pe la nunți. 267 00:21:24,458 --> 00:21:27,500 Ia vezi! Ai grijă! 268 00:21:27,583 --> 00:21:29,666 - E prietena mea. - M-ai prins! 269 00:21:29,750 --> 00:21:32,250 N-ai voie să zici nimic rău despre Uche. 270 00:21:32,958 --> 00:21:34,791 Înțeleg că ești singură. 271 00:21:34,875 --> 00:21:36,916 Da, și fericită. 272 00:21:38,875 --> 00:21:40,666 Am terminat-o cu bărbații. 273 00:21:41,791 --> 00:21:43,041 Mare păcat! 274 00:21:44,833 --> 00:21:45,666 De ce? 275 00:21:45,750 --> 00:21:48,958 Nimeni nu e făcut să trăiască singur. 276 00:21:51,041 --> 00:21:52,000 Serios. 277 00:21:53,875 --> 00:21:56,291 Ei bine, dacă vrei neapărat să știi, 278 00:21:57,083 --> 00:22:01,708 am venit aici la un specialist în inseminare artificială. 279 00:22:02,500 --> 00:22:04,250 Deci nu voi fi singură. 280 00:22:05,250 --> 00:22:08,625 Doamne! Nu pot să cred că am spus asta cu voce tare. 281 00:22:09,125 --> 00:22:10,291 Serios? 282 00:22:10,875 --> 00:22:12,833 Ce? Ți se pare aiurea? 283 00:22:12,916 --> 00:22:15,208 Corpul tău, alegerea ta. 284 00:22:17,375 --> 00:22:19,708 Ăsta e cântecul meu! 285 00:22:19,791 --> 00:22:21,125 - Da! - Ce? 286 00:23:15,041 --> 00:23:19,625 De ce mustăcești ca motanul care a mâncat smântâna? 287 00:23:19,708 --> 00:23:22,291 E o zi frumoasă. 288 00:23:23,458 --> 00:23:24,541 Mă lași? 289 00:23:25,958 --> 00:23:29,083 Asta e camera mea. 290 00:23:31,500 --> 00:23:32,708 Deci… 291 00:23:38,875 --> 00:23:39,708 Ce e? 292 00:23:46,416 --> 00:23:47,250 Au! 293 00:23:48,375 --> 00:23:50,166 Trebuie să răspund. 294 00:23:50,250 --> 00:23:52,166 - Mă scuzi. - Nicio problemă. 295 00:23:53,041 --> 00:23:53,916 Bună! 296 00:23:54,000 --> 00:23:57,958 Te-am sunat toată ziua. Voia fiică-ta să vorbească cu tine. 297 00:23:58,041 --> 00:23:59,000 Ce face? 298 00:23:59,083 --> 00:24:00,625 Îi e dor de tine. 299 00:24:02,333 --> 00:24:04,875 - E nevastă-mea. - Corect! 300 00:24:04,958 --> 00:24:09,208 Știi ceva? Te sun eu altă dată. Bine? 301 00:24:15,375 --> 00:24:17,208 - Ghici ce! - Ce? 302 00:24:17,291 --> 00:24:21,416 Ghici cine a stat lângă mine în trenul de Ibadan! 303 00:24:21,500 --> 00:24:23,333 - Cine? - Cumnatul tău. 304 00:24:25,125 --> 00:24:27,375 - Ăla? - Da, a avut loc lângă mine. 305 00:24:27,458 --> 00:24:30,708 N-a catadicsit să vină la vernisaj. 306 00:24:30,791 --> 00:24:34,208 Dă-l încolo! Mincinoșii ca el sunt niște nenorociți. 307 00:24:34,291 --> 00:24:37,083 Ar fi trebuit să-l țin departe de tine. 308 00:24:39,000 --> 00:24:41,708 Femi zice că divorțează. 309 00:24:41,791 --> 00:24:46,333 Mie îmi plac bărbații însurați. E mai puțină bătaie de cap. 310 00:24:52,833 --> 00:24:54,291 Pot să vă ajut? 311 00:24:54,958 --> 00:24:57,625 A fost frumos la vernisaj. 312 00:24:59,583 --> 00:25:00,541 Mulțumesc. 313 00:25:00,625 --> 00:25:04,583 Data viitoare o să fiu mai selectivă cu invitațiile. 314 00:25:06,500 --> 00:25:07,541 În fine! 315 00:25:07,625 --> 00:25:11,291 - Ce-ar fi să-mi deschid și eu galerie? - Ar trebui. 316 00:25:11,958 --> 00:25:13,000 Pare ușor. 317 00:25:13,875 --> 00:25:16,875 Nu trebuie decât să stau culcată pe spate. 318 00:25:16,958 --> 00:25:19,250 Stai clamă! Nu le da… 319 00:25:19,333 --> 00:25:22,250 Uche, lasă-le! 320 00:25:22,333 --> 00:25:25,708 Uche, te rog! Nu te coborî la nivelul lor! 321 00:25:25,791 --> 00:25:27,250 Ești mai tare de atât. 322 00:25:37,791 --> 00:25:39,125 Numai prostii! 323 00:25:54,583 --> 00:25:56,791 De ce nu iese cheia? 324 00:26:04,958 --> 00:26:06,333 Tată ceresc, 325 00:26:07,708 --> 00:26:10,250 îți mulțumim că ne-ai adus împreună. 326 00:26:11,250 --> 00:26:15,333 Doamne, fă ca pântecele fetei mele să poarte rod. 327 00:26:16,375 --> 00:26:22,541 Și, te rog, nu uita să îi găsești soț fetei mele celei mari, Uche. 328 00:26:22,625 --> 00:26:25,583 Îi trebuie bărbat, Doamne. 329 00:26:26,375 --> 00:26:32,375 Doamne, vreau ca fiicele mele să-mi dea nepoți până mor. 330 00:26:33,250 --> 00:26:36,166 Te rog, Iehova, fă asta pentru mine! 331 00:26:36,750 --> 00:26:38,791 În numele lui Isus. 332 00:26:39,958 --> 00:26:40,916 Amin. 333 00:26:41,416 --> 00:26:42,750 - Amin! - Mâncați! 334 00:26:45,083 --> 00:26:48,625 Nu te încurca cu Uche, aduce necazuri. 335 00:26:50,166 --> 00:26:54,208 - Noapte bună! A fost grozav. - Mi-a zis Kelechi că umblă cu bărbați. 336 00:26:57,250 --> 00:27:00,541 - Stai liniștit, frate. Mă descurc. - Vorbesc serios. 337 00:27:02,625 --> 00:27:05,125 Noapte bună, mamă! Dă-mi pace! 338 00:27:05,208 --> 00:27:07,000 Eu vorbesc serios, omule. 339 00:27:07,083 --> 00:27:08,166 Nu-ți face griji. 340 00:27:09,416 --> 00:27:10,291 E a ta? 341 00:27:12,208 --> 00:27:13,208 Frumoasă mașină! 342 00:27:14,833 --> 00:27:17,000 E încă devreme. Bei ceva? 343 00:27:18,625 --> 00:27:19,500 Hai! 344 00:27:20,041 --> 00:27:20,875 Bine! 345 00:27:23,291 --> 00:27:24,291 Hai, măi! 346 00:27:25,041 --> 00:27:26,916 Femi, noapte bună! 347 00:27:29,208 --> 00:27:30,708 - Noapte bună! - Ușurel! 348 00:27:31,208 --> 00:27:32,666 - Te iubesc. - Și eu. 349 00:27:32,750 --> 00:27:34,250 Ne mai vedem. 350 00:27:52,208 --> 00:27:53,958 Aud că ești baștan. 351 00:27:54,541 --> 00:27:58,333 Ai un consorțiu feroviar. Te-ai gândit să investești în artă? 352 00:27:59,916 --> 00:28:03,791 Ce nevoie ai de mine? Credeam că ai deja un investitor. 353 00:28:04,291 --> 00:28:06,208 Dacă vreau altul? 354 00:28:10,750 --> 00:28:12,833 Ce profit anticipezi? 355 00:28:14,708 --> 00:28:16,291 Ce te-ar interesa? 356 00:28:16,833 --> 00:28:18,125 Să scot profit? 357 00:28:20,625 --> 00:28:21,833 Deocamdată, zero. 358 00:28:23,500 --> 00:28:24,375 Zero? 359 00:28:28,500 --> 00:28:31,458 Există potențial. Întâi să crească piața. 360 00:28:31,541 --> 00:28:33,916 Dar acum este de amorul artei. 361 00:28:34,000 --> 00:28:36,208 Costisitor amorul ăsta! 362 00:28:36,291 --> 00:28:39,250 Te-ai gândit să te apuci de o afacere mai ușoară? 363 00:28:39,333 --> 00:28:43,958 Ar fi mai deștept din partea mea. Cum să spun pe înțelesul unui profan? 364 00:28:44,875 --> 00:28:50,375 Arta nu înseamnă doar ce e mai bun în noi, este ceea ce ne definește. 365 00:28:50,458 --> 00:28:53,000 E felul cum ne creăm cultura 366 00:28:53,083 --> 00:28:57,250 și ne transpunem experiențele de-a lungul spațului și timpului. 367 00:28:58,500 --> 00:28:59,708 Îmi place. 368 00:29:02,750 --> 00:29:04,541 Poate investesc în tine. 369 00:29:05,333 --> 00:29:06,375 Îți place arta? 370 00:29:06,458 --> 00:29:07,875 Dacă îmi place de tine? 371 00:29:09,458 --> 00:29:10,750 Doamne! 372 00:29:12,791 --> 00:29:15,416 Spui exact ce trebuie, nu? 373 00:29:18,166 --> 00:29:19,416 Cred că mă retrag. 374 00:29:19,916 --> 00:29:22,083 Pun aici punct serii. Plec. 375 00:29:31,583 --> 00:29:32,708 Bun! 376 00:29:34,000 --> 00:29:34,958 Noapte bună! 377 00:29:45,416 --> 00:29:46,291 Mulțumesc. 378 00:30:24,750 --> 00:30:25,875 Gata? 379 00:30:26,916 --> 00:30:30,250 - Țac, pac și mulțumesc? - Îți trebuie o mașină mai mare. 380 00:30:48,875 --> 00:30:49,833 Bine. 381 00:31:12,166 --> 00:31:13,000 Alo? 382 00:31:14,083 --> 00:31:14,958 Alo! 383 00:31:15,458 --> 00:31:17,000 Toyin la telefon. 384 00:31:18,750 --> 00:31:20,375 - Bună! - Dormeai? 385 00:31:20,458 --> 00:31:22,666 Nu mi-am dat seama ce târziu e. 386 00:31:22,750 --> 00:31:25,791 Nu, acum mă duceam la culcare. 387 00:31:26,500 --> 00:31:29,916 Bine. Eu voiam doar să-ți cer scuze. 388 00:31:30,000 --> 00:31:33,500 N-am ajuns la cină la mama lui Uche din cauza serviciului. 389 00:31:34,250 --> 00:31:38,541 Îți fac cinste cu ceva de băut, ca să-mi cer scuze cum trebuie? 390 00:31:43,791 --> 00:31:44,750 Mulțumesc. 391 00:31:45,583 --> 00:31:49,166 - N-ai mâncat stridii? - Nu, și nici nu voi mânca vreodată. 392 00:31:50,083 --> 00:31:52,916 Azi e ziua în care încerci lucruri noi. 393 00:31:56,875 --> 00:31:59,791 Mă scuzi, am primit un apel. 394 00:31:59,875 --> 00:32:02,958 UCHE: HAI SĂ LUĂM PRÂNZUL ÎMPREUNĂ TOYIN: AM MÂNCAT 395 00:32:03,041 --> 00:32:06,625 - E totul în regulă? - Da. E vorba de muncă. 396 00:32:09,291 --> 00:32:10,166 Bun! 397 00:32:11,833 --> 00:32:12,708 Bine! 398 00:32:14,750 --> 00:32:17,458 - Pentru lucrurile noi! - Pentru lucrurile noi! 399 00:32:26,500 --> 00:32:28,458 Mă scuzi, trebuie să răspund. 400 00:32:33,958 --> 00:32:34,791 Așa! 401 00:32:35,541 --> 00:32:37,333 Îl pun în poșetă. 402 00:32:46,750 --> 00:32:47,625 Mulțumesc. 403 00:32:48,250 --> 00:32:49,250 Haide! 404 00:32:54,333 --> 00:32:55,166 Așa! 405 00:33:04,000 --> 00:33:04,833 Ești gata? 406 00:33:10,500 --> 00:33:12,625 Îmi pare rău, nu pot. 407 00:33:14,041 --> 00:33:14,958 Pur și simplu… 408 00:33:15,750 --> 00:33:16,583 Nu pot. 409 00:33:17,083 --> 00:33:17,916 Nu pot. 410 00:33:20,041 --> 00:33:22,458 Haide! Încă una. 411 00:33:23,958 --> 00:33:25,208 Nu pot! 412 00:33:28,625 --> 00:33:33,500 Aici vin când îmi e greu și am nevoie să cuget. 413 00:33:34,333 --> 00:33:35,375 Ăsta e locul meu. 414 00:33:38,375 --> 00:33:39,916 Azi am mințit-o pe Uche. 415 00:33:42,875 --> 00:33:44,083 De ce? 416 00:33:47,125 --> 00:33:50,166 Pentru că altfel aș fi ipocrită. 417 00:33:51,083 --> 00:33:54,791 Mereu îi spun să-și găsească un tip cumsecade, 418 00:33:55,541 --> 00:33:57,958 fără nevastă și încurcături. 419 00:34:00,416 --> 00:34:02,750 Mă simt puțin ciudat. 420 00:34:05,458 --> 00:34:08,541 Știu că între voi s-a întâmplat doar o dată, 421 00:34:08,625 --> 00:34:12,458 dar, chiar și așa, există un cod al fetelor. 422 00:34:13,458 --> 00:34:16,083 Încă nu am făcut nimic. 423 00:34:17,041 --> 00:34:19,625 Știu, dar îmi doresc. 424 00:34:21,583 --> 00:34:24,458 - Putem s-o luăm încet? - Absolut. 425 00:34:39,916 --> 00:34:42,000 Hopa sus! 426 00:35:12,916 --> 00:35:14,625 Ce anume faci? 427 00:35:17,666 --> 00:35:21,291 Câte belele vrei pe cap? 428 00:35:21,375 --> 00:35:26,291 Frate, eu am venit la nunta ta cu cele mai bune intenții. 429 00:35:27,500 --> 00:35:33,333 - S-a întâmplat fără voia mea. - Zău? Uche e sora neveste-mii. 430 00:35:33,916 --> 00:35:36,166 Dacă află Kelechi, sunt mort. 431 00:35:36,250 --> 00:35:38,541 Și tu ești mort. Vrei să murim? 432 00:35:38,625 --> 00:35:40,625 N-o să afle, nu? 433 00:35:40,708 --> 00:35:43,375 Femeile nu știu să țină un secret. 434 00:35:47,583 --> 00:35:51,208 - Zi-mi că nu te-ai culcat cu ele! - Doar cu Uche. 435 00:35:51,291 --> 00:35:52,875 Vai de mine! 436 00:35:54,666 --> 00:35:57,208 - A fost doar sex. Asta a vrut ea. - Zău? 437 00:35:57,291 --> 00:36:00,333 - Și o investiție în galerie. - Și Toyin? 438 00:36:00,958 --> 00:36:01,916 Cu ea e altfel. 439 00:36:02,958 --> 00:36:05,833 Are stofă de nevastă. 440 00:36:05,916 --> 00:36:10,458 Ce? Abia divorțezi și te gândești să te însori iar? 441 00:36:10,541 --> 00:36:12,458 Spun doar că nu e Uche. 442 00:36:12,541 --> 00:36:16,708 Mă bucur că știi asta, fiindcă Uche e… 443 00:36:16,791 --> 00:36:20,333 Uche e Uche. Regulile ei, viața ei. 444 00:36:20,416 --> 00:36:23,583 Știi ceva? Te bag în ședință. 445 00:36:24,333 --> 00:36:26,208 Uită-te la mine! 446 00:36:26,291 --> 00:36:30,625 Mereu te porți de parcă nu e vina ta, tu n-ai niciun control. 447 00:36:30,708 --> 00:36:33,666 „Nu știu cum mi se întâmplă.” De când mama… 448 00:36:33,750 --> 00:36:36,333 Hai, mă! N-are legătură cu mama. 449 00:36:39,041 --> 00:36:44,041 Vreau să spun că e cazul să-ți asumi răspunderea. 450 00:36:46,000 --> 00:36:47,333 Fă ce trebuie! 451 00:36:48,125 --> 00:36:49,833 - Bine? - Bine. 452 00:36:51,041 --> 00:36:51,958 Rupe-o 453 00:36:52,875 --> 00:36:54,291 cu amândouă. 454 00:36:54,375 --> 00:36:55,291 Pune punct. 455 00:36:57,000 --> 00:36:59,291 Bine, o să pun punct. 456 00:37:00,250 --> 00:37:02,958 - Cu amândouă. - Promit. 457 00:37:04,500 --> 00:37:05,666 Mă ocup diseară. 458 00:37:18,458 --> 00:37:19,708 „Uche, eu sunt.” 459 00:37:21,333 --> 00:37:22,500 „Uche, eu sunt.” 460 00:37:23,000 --> 00:37:24,791 „Uche, eu sunt.” 461 00:37:36,166 --> 00:37:37,083 Uche! 462 00:37:39,500 --> 00:37:40,416 Uche? 463 00:37:42,916 --> 00:37:45,000 - Unde e lumina? - Stai jos! 464 00:37:50,916 --> 00:37:52,083 Trebuie să vorbim. 465 00:38:11,500 --> 00:38:12,333 Să vorbim? 466 00:38:14,625 --> 00:38:15,833 Nu trebuie… 467 00:38:15,916 --> 00:38:17,000 Sau să dansăm? 468 00:38:18,458 --> 00:38:21,208 Uche, nu e nevoie să facem asta. 469 00:38:22,791 --> 00:38:27,083 Ești o femeie foarte inteligentă. 470 00:38:28,375 --> 00:38:32,916 Dacă e vorba de galerie, întocmim actele și… 471 00:38:37,583 --> 00:38:41,416 - Nu mă găsești atrăgătoare? - Ba da. 472 00:38:47,750 --> 00:38:52,125 Nu e nevoie să facem asta. Tu nu te reduci la sex. 473 00:38:54,375 --> 00:38:55,916 Hai să vorbim despre asta! 474 00:38:56,000 --> 00:38:57,958 - Vorbești serios? - Da. 475 00:39:00,208 --> 00:39:03,708 Nu e vorba de investiție. 476 00:39:05,375 --> 00:39:07,208 Fac asta pentru mine. 477 00:39:13,083 --> 00:39:14,291 Dă-mi… 478 00:39:38,875 --> 00:39:39,750 Frate? 479 00:39:40,791 --> 00:39:43,875 Sunt frânt de oboseală. 480 00:39:45,958 --> 00:39:50,208 Nu, n-am putut. Ascultă, mă ocup mâine, promit. 481 00:39:50,708 --> 00:39:54,125 Da, mă despart de Toyin mâine. 482 00:39:55,458 --> 00:39:56,416 Promit. 483 00:39:57,250 --> 00:39:58,166 Da. 484 00:39:58,250 --> 00:39:59,333 Sunt jos. 485 00:39:59,416 --> 00:40:01,625 Sunt în fața blocului. Urc. 486 00:40:01,708 --> 00:40:02,541 Bine. 487 00:40:19,416 --> 00:40:21,416 Dă-mi să văd! Bine. 488 00:40:22,083 --> 00:40:23,708 Da, e foarte bine. 489 00:40:23,791 --> 00:40:25,791 Ne trebuie câte cinci exemplare. 490 00:40:25,875 --> 00:40:29,125 - Să fie citețe, să nu avem probleme. - Da, doamnă. 491 00:40:29,208 --> 00:40:31,375 Bine, mulțumesc. Dumnezeule! 492 00:40:32,458 --> 00:40:33,416 Vai de mine! 493 00:40:34,583 --> 00:40:36,000 Ce faci aici? 494 00:40:36,708 --> 00:40:38,166 Vrei să ne plimbăm? 495 00:40:39,541 --> 00:40:42,791 Să ne plimbăm? Bine, stai o clipă. 496 00:40:42,875 --> 00:40:43,791 Bine. 497 00:40:52,041 --> 00:40:54,916 Poate că nu-mi plac stridiile, 498 00:40:55,958 --> 00:40:58,791 dar pierd timpul cu tine în timpul programului. 499 00:40:59,833 --> 00:41:01,375 Învăț, nu? 500 00:41:01,458 --> 00:41:02,625 Pași mici. 501 00:41:05,166 --> 00:41:07,916 Trebuie să vorbim despre ceva. 502 00:41:08,000 --> 00:41:10,625 Mulțumesc că nu m-ai grăbit deunăzi. 503 00:41:11,875 --> 00:41:15,125 Am început să am îndoieli cu inseminarea. 504 00:41:15,208 --> 00:41:16,708 Poate mai aștept. 505 00:41:19,333 --> 00:41:22,750 Iartă-mă, bat câmpii. Ce voiai să-mi spui? 506 00:41:22,833 --> 00:41:25,000 Nu contează, lasă! 507 00:41:26,083 --> 00:41:27,208 Nu e important. 508 00:41:28,208 --> 00:41:32,000 Știi ce? Abia peste o oră trebuie să mă întorc la birou. 509 00:41:33,333 --> 00:41:34,166 Vii? 510 00:41:46,000 --> 00:41:46,958 Vino încoace! 511 00:42:36,875 --> 00:42:39,791 - Te simți bine? - Mă simt obosită, nu știu ce am. 512 00:42:40,916 --> 00:42:42,375 Sunt obosită. 513 00:42:42,458 --> 00:42:44,958 - Poate trebuie să bei apă. - Da. 514 00:42:46,500 --> 00:42:48,833 - Corpul vrea odihnă. - M-am distrat. 515 00:42:48,916 --> 00:42:50,750 A fost plăcut. 516 00:42:50,833 --> 00:42:52,166 Am chestii să-ți spun. 517 00:42:52,750 --> 00:42:54,083 - Da. - Serios? 518 00:42:54,583 --> 00:42:57,333 Tare! Și eu am chestii să-ți spun. 519 00:42:57,416 --> 00:42:59,541 Tu prima. Dă-i drumul! 520 00:43:01,000 --> 00:43:02,166 Mă văd cu cineva. 521 00:43:04,125 --> 00:43:06,625 Fără obligații, dar… 522 00:43:07,500 --> 00:43:08,750 Ca de obicei. 523 00:43:08,833 --> 00:43:09,875 Nu. 524 00:43:10,375 --> 00:43:12,500 - Ce e? - Parcă e altfel acum. 525 00:43:12,583 --> 00:43:15,958 Simt că ar putea fi ceva serios. 526 00:43:18,083 --> 00:43:19,583 - Pe bune? - Da. 527 00:43:20,875 --> 00:43:22,583 Cine e? Îl cunosc? 528 00:43:23,541 --> 00:43:25,125 E… 529 00:43:26,000 --> 00:43:27,208 E… 530 00:43:27,291 --> 00:43:30,708 Nu vreau să cobesc, așa că prefer să nu spun, 531 00:43:30,791 --> 00:43:33,708 până nu sunt sigură că e ce trebuie. 532 00:43:33,791 --> 00:43:35,875 Bine, mi se pare corect. 533 00:43:37,583 --> 00:43:40,416 Tipul ăsta al tău nu e căsătorit, nu? 534 00:43:45,416 --> 00:43:47,333 Acum dă și tu din casă! 535 00:43:47,416 --> 00:43:48,458 Ce noutăți ai? 536 00:43:48,958 --> 00:43:52,208 Ei bine, și eu am cunoscut pe cineva. 537 00:43:52,291 --> 00:43:54,041 Ce? Nu se poate! 538 00:43:54,125 --> 00:43:58,083 O fi perfecțiunea întruchipată. Trebuie să-l cunosc. Cine e? 539 00:43:59,583 --> 00:44:03,250 Suntem încă la început, așa că știi tu… 540 00:44:03,875 --> 00:44:08,875 Te las fix o săptămână, apoi mi-l prezinți. 541 00:44:08,958 --> 00:44:10,791 Bine, o săptămână. 542 00:44:10,875 --> 00:44:13,125 Dar vreau să-l cunosc și eu pe al tău. 543 00:44:14,166 --> 00:44:16,541 - Ne-am înțeles? - Da. 544 00:44:19,166 --> 00:44:20,708 Nu-ți pierde concentrarea! 545 00:44:22,125 --> 00:44:24,625 Fii cu mintea la joc, da? 546 00:44:25,208 --> 00:44:27,833 Nu uita, indiferent ce ți-ar spune ea, 547 00:44:27,916 --> 00:44:31,541 tu zici: „Uche, s-a terminat, gata.” 548 00:44:34,000 --> 00:44:36,750 „Uche, s-a terminat, gata.” 549 00:44:37,250 --> 00:44:38,916 Așa! Auzi? 550 00:44:56,166 --> 00:44:57,041 Mulțumesc. 551 00:45:01,458 --> 00:45:04,041 Tati, e perioada aia din lună. 552 00:45:06,250 --> 00:45:07,125 Iar? 553 00:45:12,208 --> 00:45:13,125 Uche… 554 00:45:49,541 --> 00:45:50,416 Bună! 555 00:45:54,708 --> 00:45:56,416 Sam, asociatul meu. 556 00:45:57,333 --> 00:46:01,041 - Așa se zice acum? - Nu vreau să vorbesc despre Sam. 557 00:46:01,833 --> 00:46:04,958 Am văzut cum s-a purtat cu tine la galerie. 558 00:46:07,875 --> 00:46:08,916 Erai acolo? 559 00:46:09,000 --> 00:46:11,500 Meriți mult mai mult respect. 560 00:46:14,875 --> 00:46:16,625 Nu-mi bat joc de tine. 561 00:46:17,625 --> 00:46:18,666 Eu te văd. 562 00:46:19,958 --> 00:46:21,666 Știu cât prețuiești. 563 00:46:29,291 --> 00:46:30,333 Ce vezi? 564 00:46:31,375 --> 00:46:34,708 Văd o femeie care luptă pentru ce vrea. 565 00:46:36,250 --> 00:46:37,958 Vrei să spui ceva? 566 00:46:38,041 --> 00:46:39,083 Nu, eu… 567 00:46:40,041 --> 00:46:40,875 Ascultă… 568 00:46:42,708 --> 00:46:44,541 Tu nu le ai cu relațiile. 569 00:46:46,166 --> 00:46:47,708 Nu ești genul. 570 00:46:50,208 --> 00:46:52,791 Spune-mi să-i spun lui Sam să dispară. 571 00:46:55,666 --> 00:46:56,708 Știi ce? 572 00:46:58,916 --> 00:47:02,541 Dacă e vorba de galerie, îți scriu chiar acum un cec. 573 00:47:02,625 --> 00:47:03,916 Lasă asta! 574 00:47:05,333 --> 00:47:07,708 Nu am nevoie să fii perfect, Akin. 575 00:47:08,666 --> 00:47:11,500 Cred că ești tipul potrivit. 576 00:47:17,833 --> 00:47:18,708 Ascultă… 577 00:47:20,833 --> 00:47:22,375 Nu sunt eu tipul ăla. 578 00:47:23,916 --> 00:47:28,166 Nu sunt gata pentru o relație. Tu ești minunată și… 579 00:47:28,250 --> 00:47:30,000 - Ești perfectă. - Sictir! 580 00:47:31,541 --> 00:47:33,250 Du-te dracului! Cară-te! 581 00:47:35,458 --> 00:47:36,291 Îmi pare rău. 582 00:47:51,875 --> 00:47:53,041 Drăcia dracului! 583 00:47:53,708 --> 00:47:55,500 Nu mă așteptam. 584 00:47:56,541 --> 00:47:58,791 Nu credeam că mă place atât de mult. 585 00:48:03,750 --> 00:48:09,166 - Acum trebuie să te ocupi de Toyin. - Ba pe naiba! A fost oribil. 586 00:48:09,250 --> 00:48:10,833 - Nu fac nimic. - Ce? 587 00:48:11,791 --> 00:48:12,833 Uită-te la mine! 588 00:48:15,458 --> 00:48:17,416 Va trebui s-o ignor. 589 00:48:17,500 --> 00:48:18,875 Fă ce e nevoie. 590 00:48:49,208 --> 00:48:52,583 - Faci ce trebuie. - Eu n-am senzația asta. 591 00:49:35,541 --> 00:49:38,000 Îmi pare rău, am fost ocupat. 592 00:49:40,166 --> 00:49:41,666 Te culci cu mine 593 00:49:42,416 --> 00:49:45,291 și după aia ești brusc prea ocupat? 594 00:49:48,000 --> 00:49:49,208 Îmi pare rău. 595 00:49:51,250 --> 00:49:53,791 Deci tot ce mi-ai spus 596 00:49:55,250 --> 00:49:57,250 și felul cum te-ai purtat cu mine 597 00:49:58,000 --> 00:50:00,166 au fost doar ca să mi-o tragi? 598 00:50:07,791 --> 00:50:11,166 Toyin, nu sunt în stare să am o relație acum. 599 00:50:14,083 --> 00:50:16,000 Nu-mi stă mintea la asta. 600 00:50:18,166 --> 00:50:21,291 Puteai să te porți în atâtea feluri! 601 00:50:22,458 --> 00:50:25,083 Nu era nevoie de atâta cruzime. 602 00:50:32,291 --> 00:50:33,666 Ți-am zis s-o rezolvi! 603 00:50:33,750 --> 00:50:36,666 A zis că se descurcă. Ce pot eu să fac? 604 00:50:36,750 --> 00:50:40,833 - Glumești? E fratele tău! - Am vorbit cu el. A spus că o drege. 605 00:51:16,333 --> 00:51:18,583 Asta telepatie, fată! 606 00:51:20,583 --> 00:51:24,291 Iubita, tocmai te sunam. Ești telepată, să mor eu! 607 00:51:25,083 --> 00:51:28,208 - Ce-ai pățit? - Îți vine să crezi cu jigodia? 608 00:51:28,291 --> 00:51:32,541 Nu trebuia să-mi deschid inima. M-a tratat ca pe o bucată de carne! 609 00:51:38,458 --> 00:51:40,000 Hai la mine! 610 00:51:40,625 --> 00:51:43,583 Bem niște vin și stăm de vorbă. 611 00:51:43,666 --> 00:51:44,875 Ești minunată. 612 00:51:46,083 --> 00:51:46,958 Te iubesc. 613 00:51:47,041 --> 00:51:48,166 - Sigur. - Bine. 614 00:51:59,416 --> 00:52:03,291 Trebuie să vorbim despre teste. 615 00:52:30,958 --> 00:52:31,791 Toyin. 616 00:52:52,333 --> 00:52:55,166 Mă mir că tu vrei acum prin cluburi. 617 00:52:55,916 --> 00:53:00,250 Poate e timpul să văd ce am ratat. 618 00:53:00,333 --> 00:53:01,916 Da? Cum așa? 619 00:53:02,750 --> 00:53:06,041 Eu sunt mereu aia rațională, cu capul pe umeri. 620 00:53:07,125 --> 00:53:11,000 Cu ce m-am ales? Ia să mă distrez și eu puțin! 621 00:53:36,000 --> 00:53:38,708 Toyin! Dă-te jos, te rog! 622 00:53:38,791 --> 00:53:40,541 Dansez! 623 00:53:41,666 --> 00:53:45,125 Bună, ce faci? De ce nu te distrezi puțin? 624 00:53:45,208 --> 00:53:46,083 Du-te naibii! 625 00:53:47,083 --> 00:53:48,625 Nu-mi strica cheful! 626 00:54:04,041 --> 00:54:04,875 Hei! 627 00:54:10,208 --> 00:54:11,083 Frate! 628 00:54:22,583 --> 00:54:23,500 N-ai somn? 629 00:54:29,625 --> 00:54:31,875 Din cauza lor? 630 00:54:34,875 --> 00:54:35,708 Da. 631 00:54:42,333 --> 00:54:43,208 Eu… 632 00:54:45,750 --> 00:54:48,083 Nu știu cum să descriu, dar… 633 00:54:51,791 --> 00:54:53,208 N-am mai simțit… 634 00:54:54,625 --> 00:54:57,041 ce simt acum pentru nimeni. 635 00:55:01,416 --> 00:55:02,375 Așa… 636 00:55:07,583 --> 00:55:09,666 Crezi că ești îndrăgostit? 637 00:55:13,500 --> 00:55:14,416 Da. 638 00:55:16,541 --> 00:55:18,791 De amândouă sau…? 639 00:55:23,083 --> 00:55:24,958 Sunt îndrăgostit de amândouă. 640 00:55:28,250 --> 00:55:31,291 Dar pe una dintre ele pur și simplu… 641 00:55:33,291 --> 00:55:35,625 nu mi-o scot din cap. 642 00:55:38,083 --> 00:55:39,000 Pe care? 643 00:55:42,458 --> 00:55:44,791 Lasă-mă în pace! Vreau să mai stau. 644 00:55:47,208 --> 00:55:48,041 Bine. 645 00:55:49,250 --> 00:55:55,125 Poți să trăiești, să te distrezi, să faci orice vrei tu, dar nu așa. 646 00:55:56,041 --> 00:55:58,708 Dă-mi pace! Vreau să trăiesc! 647 00:55:59,375 --> 00:56:03,250 - Du-te acasă! Lasă-mă să trăiesc, Uche! - Dar nu așa, te rog! 648 00:56:03,333 --> 00:56:04,500 Să nu ne certăm! 649 00:56:05,708 --> 00:56:07,041 Asta vrei? 650 00:56:07,125 --> 00:56:08,208 Da. 651 00:56:08,291 --> 00:56:13,000 - Asta vrei? Bine, n-ai decât! - Poți să pleci! Nu mai e nevoie de tine. 652 00:56:13,083 --> 00:56:15,333 - Haideți, băieți! - Hai să ne distrăm! 653 00:56:16,583 --> 00:56:17,791 Am nevoie de ajutor. 654 00:56:18,500 --> 00:56:20,166 Trebuie să-i spui. 655 00:56:23,875 --> 00:56:25,000 Dacă află 656 00:56:26,166 --> 00:56:28,416 că sunt cu cea mai bună prietenă a ei, 657 00:56:29,083 --> 00:56:32,375 o să mă urască pe mine și o să se urască între ele. 658 00:56:36,916 --> 00:56:38,916 Nu știu, omule. Trebuie… 659 00:56:39,958 --> 00:56:42,458 să faci cumva să meargă. 660 00:56:43,291 --> 00:56:44,625 Doar ești bărbat, nu? 661 00:56:46,500 --> 00:56:47,375 Nu? 662 00:56:47,875 --> 00:56:50,666 - Femi? - Da. 663 00:56:50,750 --> 00:56:51,833 A sunat Uche. 664 00:56:52,708 --> 00:56:55,416 A sunat Uche. Are nevoie de tine. 665 00:56:55,500 --> 00:56:56,750 - De mine? - Da. 666 00:56:57,500 --> 00:57:00,500 - Ce s-a întâmplat? - E ceva cu Toyin. 667 00:57:00,583 --> 00:57:04,666 Cică sunt într-un club din Victoria Island. 668 00:57:04,750 --> 00:57:07,375 Era agitată. Țipa și plângea. 669 00:57:07,458 --> 00:57:08,416 Unde e? 670 00:57:09,625 --> 00:57:10,916 - Într-un club? - Da. 671 00:57:23,458 --> 00:57:27,333 Nu e în siguranță. E cu un tip cu cămașă în carouri și ochelari. 672 00:57:27,416 --> 00:57:30,291 Celălalt are dreaduri și e tatuat peste tot. 673 00:57:30,375 --> 00:57:32,208 Bine. Tu stai aici! 674 00:58:10,208 --> 00:58:12,416 - Unde e? - Tu cine dracu 'ești? 675 00:58:14,708 --> 00:58:15,708 Dă-mi drumul! 676 00:58:16,875 --> 00:58:20,958 Dacă nu vrei să rămâi fără dinți, dă drumul la gură! 677 00:58:21,041 --> 00:58:22,458 - Unde e? - Gagica? 678 00:58:22,541 --> 00:58:25,166 Nu știu. S-a crizat și s-a cărat. 679 00:58:37,250 --> 00:58:40,541 Nu răspunde la telefon. Dacă a pățit ceva? 680 00:58:40,625 --> 00:58:44,916 Du-te acasă, în caz că apare, bine? 681 00:58:46,833 --> 00:58:49,500 Dacă pățește ceva, nu mi-aș ierta-o. 682 00:58:49,583 --> 00:58:52,500 - N-o să pățească. - Ia mâinile de pe mine! 683 00:58:53,000 --> 00:58:55,250 Uche, trebuie să vorbesc cu tine. 684 00:58:55,916 --> 00:58:59,708 Akin, nu sunt obligată să-ți ascult tâmpeniile. 685 00:58:59,791 --> 00:59:02,875 Prietena mea cea mai bună a dispărut. Atât contează. 686 00:59:05,125 --> 00:59:06,083 Ascultă… 687 00:59:07,625 --> 00:59:11,041 O să fac tot ce-mi stă în putință s-o găsesc. Bine? 688 00:59:12,208 --> 00:59:17,708 Apropo, ne-am despărțit fiindcă mă vedeam cu altcineva. 689 00:59:17,791 --> 00:59:18,666 Bine. 690 00:59:20,083 --> 00:59:22,208 - Rahat! - Sunt îndrăgostit de tine. 691 00:59:23,291 --> 00:59:25,875 Da, sunt îndrăgostit de tine. 692 00:59:28,625 --> 00:59:31,833 Ai avut o seară grea. 693 00:59:33,583 --> 00:59:36,833 O să mă asigur că Toyin e teafără. O găsesc eu. 694 00:59:36,916 --> 00:59:39,208 Vorbim mâine. Da? 695 00:59:50,000 --> 00:59:50,833 Du-o acasă! 696 01:00:18,666 --> 01:00:21,916 Țin minte. Ăsta e locul tău. 697 01:00:25,041 --> 01:00:27,291 Toyin, hai acasă! 698 01:00:27,375 --> 01:00:29,166 Nu mă așteaptă nimic acolo. 699 01:00:32,750 --> 01:00:36,791 Ce tot spui? Te așteaptă multe lucruri. 700 01:00:36,875 --> 01:00:39,500 Ai un serviciu grozav, o să ai un copil… 701 01:00:40,833 --> 01:00:42,583 Măcar ți-a plăcut de mine? 702 01:00:44,083 --> 01:00:46,041 Sau am fost doar o provocare? 703 01:00:46,125 --> 01:00:48,500 Evident că da. Ce ți-a venit? 704 01:00:50,250 --> 01:00:51,083 Ascultă… 705 01:00:51,875 --> 01:00:55,250 O să-ți treacă, îți promit. Sunt un tip oarecare. 706 01:00:55,333 --> 01:00:56,583 Du-te naibii! 707 01:00:57,291 --> 01:00:59,625 Crezi că plâng după tine? 708 01:01:00,750 --> 01:01:01,916 Sunt pe moarte. 709 01:01:02,875 --> 01:01:04,291 Despre ce vorbești? 710 01:01:05,791 --> 01:01:08,458 Pleacă, nu e treaba ta. 711 01:01:13,125 --> 01:01:15,166 Ce vrei să spui? 712 01:01:19,166 --> 01:01:20,375 Am cancer. 713 01:01:22,625 --> 01:01:25,666 Cancer de col uterin în stadiul 3. 714 01:01:43,375 --> 01:01:45,291 Îmi pare rău pentru azi. 715 01:01:47,208 --> 01:01:48,708 Te sun mâine. 716 01:01:50,208 --> 01:01:51,125 Pa! 717 01:02:02,875 --> 01:02:05,125 Stadiul 3 nu e o condamnare la moarte. 718 01:02:07,791 --> 01:02:09,166 De ce să mă zbat? 719 01:02:16,250 --> 01:02:19,166 Mama a murit de cancer când aveam zece ani. 720 01:02:21,500 --> 01:02:22,583 S-a dat bătută. 721 01:02:25,041 --> 01:02:26,208 Am văzut-o murind. 722 01:02:30,291 --> 01:02:32,041 Nu va trebui să mă vezi. 723 01:02:33,916 --> 01:02:37,916 Poate o să mă pierd pe chei într-o zi. 724 01:02:41,458 --> 01:02:43,583 Ba o să lupți. 725 01:02:46,666 --> 01:02:47,541 De ce? 726 01:02:48,958 --> 01:02:49,916 De ce să lupt? 727 01:02:51,875 --> 01:02:53,750 Viața a fost crudă cu mine. 728 01:02:55,916 --> 01:02:57,875 Nu mi se întâmplă nimic bun. 729 01:02:59,916 --> 01:03:04,291 Poate nu îmi e dat să am parte de ce au parte ceilalți. 730 01:03:05,541 --> 01:03:09,708 Bărbat n-am. Copii n-am. 731 01:03:10,625 --> 01:03:12,416 Nici viață n-am. 732 01:03:13,208 --> 01:03:16,166 - Mă dau bătută. - Nu! Nu poți să te dai bătută. 733 01:03:17,833 --> 01:03:19,000 De parcă îți pasă! 734 01:03:20,916 --> 01:03:22,583 M-ai ignorat. 735 01:03:23,166 --> 01:03:24,083 Mai știi? 736 01:03:31,375 --> 01:03:34,791 Sunt aici, nu plec nicăieri. 737 01:03:36,541 --> 01:03:39,291 O să lupt alături de tine până la capăt. 738 01:03:39,375 --> 01:03:41,583 N-o să te dai bătută. 739 01:03:59,250 --> 01:04:00,250 Da. 740 01:04:09,791 --> 01:04:10,625 Akin? 741 01:04:12,958 --> 01:04:14,125 Dumnezeule! 742 01:04:14,916 --> 01:04:16,000 Nu merge. 743 01:04:16,916 --> 01:04:18,791 Bun-venit la galeria Genesis! 744 01:04:19,875 --> 01:04:22,416 - Cu ce vă pot ajuta? - Cât face ăsta? 745 01:04:22,500 --> 01:04:26,208 E una dintre lucrările mele preferate, Nu renunța niciodată. 746 01:04:26,291 --> 01:04:30,750 E o ofertă nelimitată, doar cinci milioane de naire. 747 01:04:33,416 --> 01:04:34,666 Baftă la vânzare! 748 01:04:42,916 --> 01:04:44,708 SE APELEAZĂ AKIN 749 01:05:04,958 --> 01:05:05,791 Uche! 750 01:05:06,916 --> 01:05:08,000 Tot ocupată? 751 01:05:09,125 --> 01:05:11,208 E galerie, nu prăvălie. 752 01:05:12,541 --> 01:05:13,416 Știu. 753 01:05:14,541 --> 01:05:18,208 E hăul care îmi înghite banii. 754 01:05:21,250 --> 01:05:22,125 Uche! 755 01:05:23,958 --> 01:05:25,291 Termină! 756 01:05:27,833 --> 01:05:29,041 Iar fața asta acră! 757 01:05:32,041 --> 01:05:35,166 - Galeria Genesis. - Trebuie să vorbim despre Toyin. 758 01:05:35,250 --> 01:05:37,000 Nu-mi place să fiu ignorat. 759 01:05:37,083 --> 01:05:40,458 - E important. - Am puțină treabă acum. 760 01:05:40,541 --> 01:05:42,458 Pot să te sun eu? 761 01:05:42,541 --> 01:05:46,958 Aseară ai zis ceva despre relație și despre galerie. Ai vorbit serios? 762 01:05:47,041 --> 01:05:50,875 - Da. Te iubesc și vreau să fiu cu tine. - Atât voiam să aud. 763 01:05:50,958 --> 01:05:52,500 Te sun eu. Mulțumesc. 764 01:05:54,208 --> 01:05:56,333 Se pare că ai uitat cine sunt. 765 01:05:57,291 --> 01:05:59,916 Nu, Sam. Mi-am amintit cine sunt eu. 766 01:06:00,416 --> 01:06:01,625 Ce vrei să spui? 767 01:06:02,375 --> 01:06:06,541 Relația asta trebuie reajustată. 768 01:06:06,625 --> 01:06:08,750 Negociezi acum? 769 01:06:09,291 --> 01:06:12,958 Îmi place că ești investitor, dar nu mai poate fi quid pro quo. 770 01:06:13,500 --> 01:06:15,625 Îți place să plătesc, 771 01:06:17,250 --> 01:06:18,875 dar nu vrei să te joci. 772 01:06:19,791 --> 01:06:21,875 Nu-mi place ideea ta de afaceri. 773 01:06:22,541 --> 01:06:25,583 Arta contează cu adevărat, Sam. 774 01:06:27,333 --> 01:06:28,166 Arta? 775 01:06:31,791 --> 01:06:33,750 Arta e tot ce contează… 776 01:06:33,833 --> 01:06:34,875 Sam… 777 01:06:36,083 --> 01:06:39,583 - Sam! - Știi ce cred eu despre artă? 778 01:06:39,666 --> 01:06:40,500 Sam! 779 01:06:41,041 --> 01:06:43,000 - Uite ce cred despre artă! - Nu! 780 01:06:46,291 --> 01:06:47,125 Sam? 781 01:06:50,958 --> 01:06:52,250 Mai e vreun bărbat? 782 01:06:54,500 --> 01:06:56,791 Nu mai poate fi niciun bărbat. 783 01:06:58,083 --> 01:06:59,458 Îmi aparții. 784 01:07:00,625 --> 01:07:01,791 Te-am cumpărat. 785 01:07:02,750 --> 01:07:05,791 Apartamentul în care locuiești, banii mei. 786 01:07:06,833 --> 01:07:10,208 Hainele pe care le porți, banii mei! 787 01:07:10,708 --> 01:07:14,875 Chiloții, sutienul, tot ce ai pe tine, banii mei! 788 01:07:14,958 --> 01:07:16,166 Ce se întâmplă aici? 789 01:07:17,583 --> 01:07:19,500 Te rog, intră! 790 01:07:20,958 --> 01:07:21,875 Tu decizi. 791 01:07:22,916 --> 01:07:25,333 Cooperezi sau nu. 792 01:07:25,416 --> 01:07:26,875 Și, dacă nu, 793 01:07:28,166 --> 01:07:29,958 afară în stradă cu tine! 794 01:07:31,125 --> 01:07:33,458 Ca o târfă ieftină, că asta ești. 795 01:07:33,541 --> 01:07:35,375 Nu ca una scumpă. 796 01:07:35,458 --> 01:07:37,833 Îmi vrei banii și tot restul, fă? 797 01:07:46,208 --> 01:07:47,083 Banii mei! 798 01:07:53,041 --> 01:07:56,000 Doamne, Dumnezeule! Nu mi-am dat seama. 799 01:07:56,083 --> 01:07:59,333 E în regulă. Am terminat cu el. Am ceva să-ți spun. 800 01:07:59,416 --> 01:08:01,500 Și eu am ceva să-ți spun. 801 01:08:01,583 --> 01:08:05,958 - Nu. Tipul cu care mă văd… - Ascultă, trebuie să-ți spun. 802 01:08:06,541 --> 01:08:07,500 Am cancer. 803 01:08:07,583 --> 01:08:08,416 Ce? 804 01:08:08,500 --> 01:08:10,958 - Stadiul 3, col uterin. - Doamne! 805 01:08:11,041 --> 01:08:13,166 O să fiu bine. 806 01:08:14,458 --> 01:08:16,625 O să fiu bine. E în regulă. 807 01:08:17,333 --> 01:08:18,416 E în regulă. 808 01:08:18,500 --> 01:08:22,708 O să te susțin, o să lupt alături de tine, o să fac totul cu tine. 809 01:08:23,500 --> 01:08:25,000 Știu, așa o să faci. 810 01:08:25,916 --> 01:08:27,458 Și încă cineva. 811 01:08:28,125 --> 01:08:30,541 Parcă ne cunoșteam dintotdeauna. 812 01:08:31,041 --> 01:08:33,583 - E un om extraordinar! - Doamne! 813 01:08:35,125 --> 01:08:37,541 Ți-am ascuns secretul pentru că… 814 01:08:39,291 --> 01:08:41,583 nu știam dacă duce undeva 815 01:08:41,666 --> 01:08:43,958 și mi-a fost și jenă. 816 01:08:44,041 --> 01:08:45,125 Jenă? De ce? 817 01:08:45,958 --> 01:08:46,916 E Sunday. 818 01:08:50,250 --> 01:08:53,416 Știu! Fratele lui Femi, Sunday. 819 01:08:53,500 --> 01:08:56,083 Știu că e căsătorit și toate astea, 820 01:08:56,166 --> 01:08:59,875 dar, nu știu, simt multă iubire față de el. 821 01:08:59,958 --> 01:09:01,958 N-o să te simți aiurea, nu? 822 01:09:02,041 --> 01:09:07,541 Știu că ce ați făcut la nuntă n-a însemnat nimic, așa ai spus. 823 01:09:09,833 --> 01:09:13,000 Îl iubesc. E un tip de ispravă, zău. 824 01:09:13,583 --> 01:09:17,041 Simt că asta mă va ajuta să înving boala. 825 01:09:20,875 --> 01:09:23,791 Te simți bine? Ai pălit. 826 01:09:24,666 --> 01:09:28,791 - Sam, galeria, tu… - Nu-i nimic. 827 01:09:28,875 --> 01:09:30,791 Nu știu cum… 828 01:09:30,875 --> 01:09:32,250 Hai încoace! 829 01:09:34,000 --> 01:09:34,916 Nu-i nimic. 830 01:09:35,416 --> 01:09:39,958 Există posibilitatea extinderii, dar ar presupune cheltuieli. 831 01:09:40,041 --> 01:09:41,750 În punctul ăsta suntem. 832 01:09:50,541 --> 01:09:51,541 Sunday! 833 01:09:52,625 --> 01:09:56,083 Mă scuzați! O rezolv imediat. 834 01:09:58,250 --> 01:10:01,333 Nenorocitule care ești! Ai spus că mă iubești. 835 01:10:01,875 --> 01:10:04,250 - Am încercat să-ți explic. - Zău? 836 01:10:04,958 --> 01:10:10,041 N-ai găsit pe nimeni în toată Nigeria? În toată lumea? Prietena mea cea mai bună! 837 01:10:10,125 --> 01:10:11,791 Nu asta am vrut! 838 01:10:11,875 --> 01:10:13,625 Serios? Mincinosule! 839 01:10:13,708 --> 01:10:14,958 Mi-a spus totul. 840 01:10:15,041 --> 01:10:19,083 I-am făcut vânt lui Sam de dragul tău! 841 01:10:19,166 --> 01:10:20,500 Te iubesc! 842 01:10:21,208 --> 01:10:24,291 Te iubesc, dar nu știu ce să fac. 843 01:10:25,916 --> 01:10:29,750 Da? Dacă vrei, mergem și îi spunem adevărul. 844 01:10:29,833 --> 01:10:33,041 - Îi spunem. - Ca să-și piardă dorința de a trăi? 845 01:10:35,416 --> 01:10:37,416 Te urăsc, naiba să te ia! 846 01:10:38,041 --> 01:10:40,208 Te urăsc din tot sufletul. 847 01:10:43,916 --> 01:10:47,291 Te urăsc ca naiba. Te urăsc… 848 01:10:56,166 --> 01:10:58,541 Unsprezece, doisprezece. Haide! 849 01:12:00,166 --> 01:12:01,791 Ar trebui să te odihnești. 850 01:12:02,708 --> 01:12:05,500 Gătitul e o formă de odihnă pentru mine. 851 01:12:07,541 --> 01:12:10,458 Apropo, îți mulțumesc pentru ce faci. 852 01:12:12,250 --> 01:12:13,166 Cu plăcere. 853 01:12:25,375 --> 01:12:26,541 - Bună! - Bună! 854 01:12:31,958 --> 01:12:36,666 Tată ceresc, îți mulțumim pentru aceste bucate. 855 01:12:37,666 --> 01:12:41,000 Mulțumim pentru iubire, mulțumim pentru prietenie 856 01:12:41,083 --> 01:12:43,166 și mulțumim pentru viață. 857 01:12:43,250 --> 01:12:46,041 În numele lui Isus, amin. 858 01:12:46,125 --> 01:12:47,208 Amin! 859 01:12:47,833 --> 01:12:49,125 Poftă bună! 860 01:12:58,791 --> 01:13:02,166 Uche, spune-ne despre bărbatul tău secret. 861 01:13:02,250 --> 01:13:04,166 A reapărut? 862 01:13:05,583 --> 01:13:07,708 Uche se vedea cu un tip. 863 01:13:07,791 --> 01:13:10,333 Speram să fie alesul. 864 01:13:10,416 --> 01:13:13,166 N-a mers. S-a terminat cu luni în urmă. 865 01:13:15,083 --> 01:13:17,875 Nicio grijă, va veni și omul potrivit. 866 01:13:19,875 --> 01:13:21,250 S-ar putea să fie Sam. 867 01:13:22,000 --> 01:13:23,750 N-ai făcut asta! 868 01:13:23,833 --> 01:13:24,916 Și dacă am făcut? 869 01:13:25,791 --> 01:13:28,083 Uche, valorezi mai mult de atât. 870 01:13:29,958 --> 01:13:30,958 Așa este. 871 01:13:31,958 --> 01:13:32,916 Nu-i așa? 872 01:13:33,000 --> 01:13:36,333 Ți-aș putea împrumuta banii pentru galerie. 873 01:13:36,416 --> 01:13:38,458 Lasă-l să te ajute. 874 01:13:38,541 --> 01:13:41,833 - Nu se supără. Te superi? - Deloc. 875 01:13:42,916 --> 01:13:45,833 Știți ceva? Nu e vorba de mine. 876 01:13:45,916 --> 01:13:47,708 E vorba de tine. 877 01:13:47,791 --> 01:13:49,000 Să te faci bine. 878 01:13:57,208 --> 01:13:58,083 Pentru tine. 879 01:13:59,083 --> 01:14:00,000 Mulțumesc. 880 01:14:10,583 --> 01:14:15,541 Îmi pare rău că nu pot să te conduc. Sunt foarte obosită. 881 01:14:15,625 --> 01:14:17,583 Nu-i nimic. Mulțumesc. 882 01:14:18,416 --> 01:14:19,791 - Pa! - Pa! 883 01:14:19,875 --> 01:14:21,541 Trebuie să vorbesc cu tine. 884 01:14:22,833 --> 01:14:23,833 Trebuie. 885 01:14:26,708 --> 01:14:29,458 Haide! Te înțeleg. 886 01:14:31,875 --> 01:14:32,708 Termină! 887 01:14:54,583 --> 01:14:55,583 Te simți bine? 888 01:14:59,000 --> 01:15:01,125 - Ca de obicei. - Sigur? 889 01:15:01,666 --> 01:15:04,125 Da, sigur. Du-te, să nu întârzii! 890 01:15:04,875 --> 01:15:07,125 - Sună-mă dacă ai nevoie de ceva. - Da. 891 01:15:08,458 --> 01:15:09,375 Te iubesc! 892 01:15:10,083 --> 01:15:10,916 Și eu. 893 01:15:43,333 --> 01:15:44,875 Bună dimineața! 894 01:15:45,666 --> 01:15:48,666 Eunice! Mă ocup eu. 895 01:15:50,041 --> 01:15:50,875 E în regulă. 896 01:15:51,458 --> 01:15:52,291 Bine. 897 01:15:55,041 --> 01:15:55,875 Bună! 898 01:15:56,666 --> 01:15:59,625 N-am rezistat să fiu așa aproape de tine aseară. 899 01:15:59,708 --> 01:16:00,708 Nici eu. 900 01:16:02,583 --> 01:16:04,166 Ar trebui să fim împreună. 901 01:16:06,666 --> 01:16:08,291 Toyin are nevoie de mine. 902 01:16:10,166 --> 01:16:11,208 Și de tine. 903 01:16:12,458 --> 01:16:15,166 Dar și eu am nevoie de tine. 904 01:16:20,333 --> 01:16:21,958 Spune-mi că nu mă vrei. 905 01:16:27,083 --> 01:16:31,375 Posibilitatea sarcinii era mică, dar se întâmplă și minuni. 906 01:16:31,458 --> 01:16:32,791 Și acum ce fac? 907 01:16:32,875 --> 01:16:37,083 E riscant să continui și tratamentul, și sarcina. 908 01:16:37,166 --> 01:16:40,333 E periculos pentru făt în primul trimestru. 909 01:16:40,416 --> 01:16:45,208 Trebuiau să-ți facă testul de sarcină la spital, înainte să înceapă terapia. 910 01:16:45,291 --> 01:16:48,666 Da. N-aș mai fi început tratamentul. 911 01:16:48,750 --> 01:16:52,166 Dnă doctor, îmi doresc de mult un copil. 912 01:16:53,166 --> 01:16:55,291 El al bărbatului pe care îl iubesc. 913 01:17:25,291 --> 01:17:26,333 Te iubesc. 914 01:17:27,166 --> 01:17:28,416 Și eu te iubesc. 915 01:17:35,125 --> 01:17:37,166 Nu trebuie să se mai întâmple. 916 01:17:42,416 --> 01:17:45,791 - Are nevoie de noi. - Știu. 917 01:17:45,875 --> 01:17:47,291 Îmi dau viața pentru ea. 918 01:17:48,583 --> 01:17:49,500 Știu. 919 01:17:52,083 --> 01:17:52,916 Știu. 920 01:18:57,458 --> 01:19:00,375 Nu, iese din discuție. 921 01:19:01,166 --> 01:19:02,416 Vreți să ascultați? 922 01:19:02,500 --> 01:19:04,000 Nu! E nebunie curată. 923 01:19:04,083 --> 01:19:06,250 Nu continui tratamentul. 924 01:19:06,333 --> 01:19:07,666 Asta e sinucidere. 925 01:19:07,750 --> 01:19:09,208 Ba nu. 926 01:19:09,291 --> 01:19:15,250 Da, știu, e în stadiul 3, dar am șanse să scap. 927 01:19:15,333 --> 01:19:17,291 Șanse mici. 928 01:19:17,375 --> 01:19:18,208 Da. 929 01:19:19,000 --> 01:19:22,833 Tu mi-ai spus să dau o șansă vieții, nu? 930 01:19:22,916 --> 01:19:23,791 Asta fac. 931 01:19:26,500 --> 01:19:29,416 - N-are niciun sens. - Sunt însărcinată. 932 01:19:31,333 --> 01:19:32,958 Ești însărcinată? 933 01:19:33,958 --> 01:19:38,083 Aveai dreptate. Trebuia doar să aștept bărbatul potrivit. 934 01:19:42,041 --> 01:19:43,125 Te bucuri? 935 01:19:44,958 --> 01:19:45,791 Da. 936 01:19:49,083 --> 01:19:49,916 Bine. 937 01:19:50,625 --> 01:19:52,416 Ai pentru ce să trăiești. 938 01:19:52,500 --> 01:19:53,375 Da. 939 01:19:54,041 --> 01:19:56,416 Am pentru ce să trăiesc 940 01:19:56,500 --> 01:19:59,041 și nu voi pune în pericol viața copilului. 941 01:19:59,833 --> 01:20:00,833 Nu. 942 01:20:02,625 --> 01:20:06,750 Vă rog, știu ce fac. 943 01:20:07,500 --> 01:20:09,750 Cât m-o ține Dumnezeu, 944 01:20:09,833 --> 01:20:14,333 voi face tot ce pot să aduc acest copil pe lume. 945 01:20:14,416 --> 01:20:17,208 Îmi trebuie doar voință să trăiesc. 946 01:20:21,416 --> 01:20:22,666 Voi doi… 947 01:20:24,625 --> 01:20:27,958 sunteți pentru mine cei mai importanți oameni din lume. 948 01:20:29,625 --> 01:20:33,166 Vă rog să mă sprijiniți, atâta tot. 949 01:20:34,291 --> 01:20:35,375 Puteți? 950 01:20:35,458 --> 01:20:36,625 Te iubesc. 951 01:20:36,708 --> 01:20:38,125 Și eu te iubesc. 952 01:20:42,375 --> 01:20:43,208 Bine. 953 01:20:44,625 --> 01:20:47,458 Bine. Să trecem la desert! 954 01:21:05,666 --> 01:21:07,458 - Ce face? - Bine. 955 01:21:08,041 --> 01:21:08,875 E puternică. 956 01:21:09,791 --> 01:21:10,916 Tu ce faci? 957 01:21:20,458 --> 01:21:21,291 Bună! 958 01:21:22,833 --> 01:21:26,666 Mi-am dorit mereu să pictez, dar n-am putut. 959 01:21:26,750 --> 01:21:28,500 Eram mereu la muncă. 960 01:21:29,458 --> 01:21:31,416 Ăla e un bonsai? 961 01:21:31,500 --> 01:21:34,208 Se califică să fie expus în galeria ta? 962 01:21:34,291 --> 01:21:37,541 Să nu fie vândut niciodată, doar prețuit. 963 01:21:40,708 --> 01:21:42,625 De asta suntem prietene. 964 01:22:07,250 --> 01:22:10,041 - E o fetiță sănătoasă. - Slavă Domnului! 965 01:22:10,875 --> 01:22:13,750 Avem o fetiță sănătoasă. 966 01:22:19,416 --> 01:22:20,916 Mulțumesc, doamnă doctor! 967 01:22:23,625 --> 01:22:27,250 Da. A tot dat din piciorușe și îmi vine să fac pipi. 968 01:22:29,666 --> 01:22:31,500 - Mă ajuți să mă ridic? - Da. 969 01:22:31,583 --> 01:22:33,416 - Bine. - Haide! 970 01:22:35,666 --> 01:22:38,208 Doamne! Devine grea. 971 01:22:39,416 --> 01:22:42,291 - Nu mai e mult. - Da, încă puțin. 972 01:22:42,958 --> 01:22:43,833 Bine. 973 01:22:58,541 --> 01:22:59,666 Ești bine? 974 01:23:01,125 --> 01:23:02,333 Sunt bine. 975 01:23:06,750 --> 01:23:08,500 - Știi ceva? - Ce? 976 01:23:08,583 --> 01:23:11,708 Mă gândeam să mergem în vacanță. 977 01:23:11,791 --> 01:23:12,666 Bine! 978 01:23:14,333 --> 01:23:19,166 SOSIRI 979 01:23:25,083 --> 01:23:26,500 Hei, Uche! 980 01:23:28,458 --> 01:23:31,458 Nu, a fost un zbor foarte plăcut. 981 01:23:32,083 --> 01:23:32,916 Da! 982 01:23:33,000 --> 01:23:35,041 Se închide galeria. 983 01:23:36,125 --> 01:23:37,416 O să fiu bine. 984 01:23:38,791 --> 01:23:39,791 Mi-a ajuns. 985 01:23:48,875 --> 01:23:50,041 Stai puțin! 986 01:23:51,541 --> 01:23:53,083 - Bună ziua! - Bună ziua! 987 01:23:53,166 --> 01:23:55,291 - Sunt Vance Packard. - Uche. 988 01:23:55,375 --> 01:24:00,708 Reprezint un client care a venit să cumpere artă nigeriană originală. 989 01:24:01,708 --> 01:24:04,416 Despre ce buget vorbim? 990 01:24:04,500 --> 01:24:07,375 Despre 250.000 de dolari. 991 01:24:08,791 --> 01:24:12,416 Atunci ați venit unde trebuia. 992 01:24:14,458 --> 01:24:17,833 - Haideți jos, unde am mai multe… - Perfect! 993 01:24:17,916 --> 01:24:19,166 …tablouri și apoi… 994 01:25:18,458 --> 01:25:19,750 Doar o știi. 995 01:25:20,291 --> 01:25:23,083 Își ascunde durerea, nu vrea să știe nimeni. 996 01:25:23,166 --> 01:25:24,208 Vin. 997 01:25:32,000 --> 01:25:32,916 Dle Oyeyemi? 998 01:25:33,750 --> 01:25:37,083 - Cum se simte? - Trebuie să operăm, să scoatem copilul. 999 01:25:38,375 --> 01:25:41,291 - Mai are două luni. - N-avem de ales. 1000 01:25:48,458 --> 01:25:49,375 Toyin! 1001 01:25:49,458 --> 01:25:50,666 A venit? 1002 01:25:50,750 --> 01:25:53,166 Nu mai e timp. Trebuie să te opereze. 1003 01:25:53,250 --> 01:25:55,500 Nu! Trebuie să fie aici. 1004 01:26:07,875 --> 01:26:11,000 - Trebuie să iasă toată lumea. - Nu. 1005 01:26:11,083 --> 01:26:15,541 Nu se poate! Trebuie să fie și ea aici. Vă rog! 1006 01:26:15,625 --> 01:26:18,166 E cea mai importantă persoană din viața mea. 1007 01:26:18,250 --> 01:26:22,625 Să mai stăm puțin! Prietena ei e în drum de la aeroport. 1008 01:26:22,708 --> 01:26:24,250 Vă jucați cu viața ei. 1009 01:28:07,083 --> 01:28:09,000 Nu pot să cred că ai dat în el. 1010 01:28:09,083 --> 01:28:11,291 - Uită-te la mâna mea! - Îmi pare rău. 1011 01:28:15,875 --> 01:28:17,375 Asta e casa ta? 1012 01:28:18,791 --> 01:28:19,791 E așa… 1013 01:28:21,041 --> 01:28:21,875 mare. 1014 01:28:21,958 --> 01:28:23,208 Casa ta nu e mare? 1015 01:28:32,833 --> 01:28:34,916 - Sărut mâna! - Bună, mama! 1016 01:28:35,000 --> 01:28:37,000 Pe unde ai umblat? 1017 01:28:37,666 --> 01:28:39,833 Unde ai fost? 1018 01:28:40,916 --> 01:28:42,500 Ea cine e? 1019 01:28:43,083 --> 01:28:45,416 Ea e Toyin, prietena mea cea mai bună. 1020 01:28:45,500 --> 01:28:47,875 Treci imediat înăuntru! 1021 01:28:48,458 --> 01:28:49,333 Bună! 1022 01:28:51,333 --> 01:28:52,375 Și tu! 1023 01:28:53,041 --> 01:28:53,958 Mulțumesc. 1024 01:29:13,083 --> 01:29:15,416 Îmi pare rău că am fost egoistă. 1025 01:29:15,916 --> 01:29:19,083 Am furat ultimele luni din viața voastră împreună. 1026 01:29:20,083 --> 01:29:22,083 V-am văzut în ziua aia la galerie. 1027 01:29:23,291 --> 01:29:25,000 Dar n-am spus nimic. 1028 01:29:26,041 --> 01:29:30,791 Cum să mă supăr că cei doi oameni pe care îi iubesc cel mai mult s-au găsit? 1029 01:29:31,541 --> 01:29:34,916 Dar cred că am vrut să împrumut din fericirea voastră, 1030 01:29:35,000 --> 01:29:37,250 doar puțin, cât mai aveam timp. 1031 01:29:39,208 --> 01:29:40,958 Vreau să fii fericită. 1032 01:29:42,333 --> 01:29:45,166 Îți pot da foarte puțin în schimb, 1033 01:29:46,083 --> 01:29:49,833 deși sper să te ajute banii de la „Vance Packard”. 1034 01:29:51,708 --> 01:29:53,791 Nu știu cum mi-a venit numele ăsta. 1035 01:29:55,416 --> 01:29:57,833 Nu lăsați amintirea mea să vă despartă. 1036 01:29:58,583 --> 01:30:02,041 Mi-ai dat dragoste și curaj. 1037 01:30:02,875 --> 01:30:06,083 Și amândoi mi-ați dat viață. 1038 01:30:06,916 --> 01:30:09,375 Te rog, ai grijă de fetița mea. 1039 01:30:10,083 --> 01:30:12,416 Iubește-o ca pe mine. 1040 01:30:13,291 --> 01:30:15,125 Plimb-o cu avionul, 1041 01:30:15,958 --> 01:30:19,500 învaț-o să danseze și să mănânce stridii. 1042 01:30:19,583 --> 01:30:21,750 Zâmbește când îți amintești de mine. 1043 01:30:22,791 --> 01:30:26,875 Și iubiți-vă din toată inima. 1044 01:35:49,000 --> 01:35:55,000 Subtitrarea: Steliana Palade