1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:16,916 --> 00:00:22,500
SĂ IUBEȘTI ȘI SĂ FII IUBIT
E CEL MAI MARE DAR ÎN VIAȚĂ.
4
00:00:27,083 --> 00:00:30,500
Ăsta e locul meu preferat.
N-am mai adus pe nimeni aici.
5
00:00:30,583 --> 00:00:32,958
Știi că-mi plac mult plajele, nu?
6
00:00:55,458 --> 00:00:58,333
Dă-l naibii! Rămân cu tine.
7
00:00:58,416 --> 00:00:59,666
Nu fi dementă!
8
00:00:59,750 --> 00:01:02,333
De luni de zile vrei
să te întâlnești cu el.
9
00:01:02,416 --> 00:01:05,875
Bărbați vor mai fi, Toyin.
Prietenia noastră e unică.
10
00:01:07,291 --> 00:01:08,125
Promiți?
11
00:01:09,250 --> 00:01:12,458
Știi că vrei.
12
00:01:12,541 --> 00:01:13,375
Știi…
13
00:01:15,250 --> 00:01:16,333
Așa te vreau!
14
00:01:28,458 --> 00:01:32,375
Ce este iubirea? Iubirea ne dă viață.
15
00:01:36,125 --> 00:01:38,000
Fără iubire, ce suntem?
16
00:01:39,000 --> 00:01:42,000
Nimic. Nu suntem nimic fără iubire.
17
00:01:43,583 --> 00:01:44,500
Amintiți-vă
18
00:01:45,958 --> 00:01:48,541
de Ioan, capitolul 15, versetul 13.
19
00:01:49,291 --> 00:01:54,708
„Nu este mai mare dragoste
decât să-ți dai viața pentru prieteni.”
20
00:01:58,791 --> 00:02:01,166
Atât bărbați, cât și femei.
21
00:02:03,291 --> 00:02:05,958
Atât prieteni, cât și soți și soții.
22
00:02:11,083 --> 00:02:11,958
Poate.
23
00:02:13,833 --> 00:02:15,666
Poți să fii și mai ahtiată?
24
00:02:15,750 --> 00:02:18,958
Chiar la ceremonie? Fată!
25
00:02:19,041 --> 00:02:22,625
Când mama vede ce vede,
nu poate să se facă că nu vede.
26
00:02:22,708 --> 00:02:26,458
M-ai pus să promit că te țin în frâu azi.
27
00:02:26,541 --> 00:02:28,541
Vezi că sunt cu ochii pe tine!
28
00:02:30,541 --> 00:02:32,750
Sunt cuminte. Jur?
29
00:02:33,250 --> 00:02:35,958
- Azi, nu. N-am încredere în tine.
- Promit?
30
00:02:37,291 --> 00:02:39,916
Mamă! Uite ce frumoasă ești!
31
00:02:41,125 --> 00:02:42,958
Ba tu!
32
00:02:43,666 --> 00:02:44,875
Da!
33
00:02:44,958 --> 00:02:47,458
- Azi îți găsești bărbat.
- Nu, te rog!
34
00:03:30,291 --> 00:03:34,416
Trei! Doi! Unu!
35
00:03:36,500 --> 00:03:39,041
Ba pe naiba! Ține!
36
00:03:42,666 --> 00:03:44,291
Mulțumesc, Doamne!
37
00:03:52,083 --> 00:03:56,416
Suntem la nuntă.
Fă-ți un cadou drăguț! Poate un bărbat.
38
00:03:56,500 --> 00:03:59,916
Pentru Dumnezeu!
Ți-am zis, am terminat-o cu bărbații.
39
00:04:00,916 --> 00:04:03,541
- Mai mulți pentru mine.
- Fă-ți de cap!
40
00:04:08,375 --> 00:04:10,333
Stai aici! Promiți?
41
00:04:11,333 --> 00:04:13,166
- Jur.
- Așa!
42
00:04:14,333 --> 00:04:15,875
Mulțumesc.
43
00:04:17,083 --> 00:04:18,250
Ce faci?
44
00:04:19,083 --> 00:04:21,333
Încerci să mă faci de râs?
45
00:04:23,583 --> 00:04:27,333
Nu puteai să te abții câteva ore?
46
00:04:32,791 --> 00:04:33,791
Îl vrei?
47
00:04:33,875 --> 00:04:36,500
Ia-l! E al tău.
48
00:04:44,541 --> 00:04:45,375
Bună!
49
00:04:52,083 --> 00:04:53,083
Fugi!
50
00:05:22,541 --> 00:05:23,958
Isuse!
51
00:05:30,250 --> 00:05:32,375
Unde mă duci?
52
00:05:32,458 --> 00:05:34,083
Unde ai vrea să mergi?
53
00:05:34,833 --> 00:05:37,166
Ar trebui să mă duc după soția mea.
54
00:05:37,666 --> 00:05:39,625
Știu și eu? Părea nervoasă rău.
55
00:05:40,416 --> 00:05:43,333
Poate sunt mai în siguranță cu ea
decât cu tine.
56
00:05:44,291 --> 00:05:45,791
Asta cam așa e.
57
00:05:47,916 --> 00:05:50,458
Ești belea.
58
00:05:50,541 --> 00:05:53,333
Și vrei să intri în belea?
59
00:06:08,375 --> 00:06:11,125
Uche, sper că nu faci ce cred eu că faci.
60
00:06:12,166 --> 00:06:15,875
Aoleu, nu! Nu! Nu altul însurat, fată!
61
00:06:15,958 --> 00:06:18,166
M-ai pus să promit că te țin în frâu!
62
00:06:18,666 --> 00:06:20,333
Aoleu! Scuze!
63
00:06:23,416 --> 00:06:24,375
Mii de scuze!
64
00:06:54,125 --> 00:06:55,166
Nu mă săruta!
65
00:07:04,708 --> 00:07:06,541
Eu sunt Uche, sora miresei.
66
00:07:07,083 --> 00:07:08,708
Îmi pare bine.
67
00:07:08,791 --> 00:07:12,000
Eu sunt fratele mirelui. Mă cheamă Akin.
68
00:07:13,083 --> 00:07:14,875
Cel pe care nu l-am cunoscut.
69
00:07:14,958 --> 00:07:20,250
Locuiesc în Statele Unite de ceva vreme.
Am venit pentru nuntă și afaceri.
70
00:07:21,291 --> 00:07:27,208
Am un eveniment la galerie
mâine-seară la 18:00.
71
00:07:28,125 --> 00:07:30,166
Galeria Genesis, Ikoyi.
72
00:07:31,666 --> 00:07:33,250
Nu veni cu nevasta!
73
00:07:37,541 --> 00:07:40,000
Sora ta e gata să taie tortul.
74
00:07:40,083 --> 00:07:43,416
Prietena mea cea mai bună,
scumpa mea Toyin.
75
00:07:44,916 --> 00:07:45,791
Sunday.
76
00:07:46,583 --> 00:07:47,625
Îmi pare bine.
77
00:07:48,458 --> 00:07:51,666
Am făcut mai devreme cunoștință
cu soția și cu fata ta.
78
00:07:54,583 --> 00:07:55,583
Îi vine lui Femi…
79
00:07:56,500 --> 00:07:57,416
Frate vitreg.
80
00:07:58,500 --> 00:08:01,291
Foarte frumos! Așteaptă Kelechi, așa că…
81
00:08:02,250 --> 00:08:04,458
Mi-a făcut mare plăcere să te cunosc.
82
00:08:05,166 --> 00:08:06,250
Și mie.
83
00:08:09,708 --> 00:08:11,541
De ce m-oi osteni?
84
00:08:12,250 --> 00:08:14,333
E prea frumos băiatul.
85
00:08:14,416 --> 00:08:15,375
Tu!
86
00:09:14,416 --> 00:09:16,541
Of, Toyin! Răspunde!
87
00:09:18,750 --> 00:09:21,541
Sam! Nu acum! Doamne!
88
00:09:25,083 --> 00:09:27,208
- Sam!
- Uche!
89
00:09:27,958 --> 00:09:29,458
Uche!
90
00:09:30,291 --> 00:09:33,000
- Arăți superb.
- Mulțumesc, Sam.
91
00:09:33,083 --> 00:09:35,750
Aș vrea să vorbesc
cu proprietara galeriei.
92
00:09:35,833 --> 00:09:40,541
Proprietara acestei frumoase galerii merge
să țină un discurs de bun-venit.
93
00:09:41,375 --> 00:09:43,583
Întâi urează-mi mie bun-venit.
94
00:09:43,666 --> 00:09:46,041
- Sam, așteaptă lumea.
- Să aștepte!
95
00:09:48,125 --> 00:09:49,833
Coafura și machiajul meu…
96
00:09:49,916 --> 00:09:52,791
Îți promit că nu mă ating de părul tău.
97
00:09:52,875 --> 00:09:53,833
Bine.
98
00:09:54,625 --> 00:09:58,250
Sam, vino la mine acasă
și o facem cum trebuie acolo.
99
00:09:58,333 --> 00:10:00,333
- Da? Mai târziu.
- O facem acum.
100
00:10:00,916 --> 00:10:01,750
Nu!
101
00:10:02,375 --> 00:10:03,500
Ba da, Uche.
102
00:10:03,583 --> 00:10:04,708
Termină, te rog!
103
00:10:04,791 --> 00:10:07,375
- Haide!
- Da! Eunice?
104
00:10:08,375 --> 00:10:11,291
- E gata toată lumea.
- Bine. Vin…
105
00:10:11,375 --> 00:10:13,666
Vino și tu! E marea noastră seară.
106
00:10:18,666 --> 00:10:21,750
Vă mulțumesc tuturor! Ce seară!
107
00:10:21,833 --> 00:10:23,416
Arta e vie.
108
00:10:24,208 --> 00:10:26,041
Bun-venit la galeria Genesis
109
00:10:26,125 --> 00:10:30,666
și la sărbătorirea
unei voci noi și incitante!
110
00:10:31,416 --> 00:10:33,166
- Enigma.
- Mulțumesc.
111
00:10:39,166 --> 00:10:41,416
Mă pasionează arta,
112
00:10:42,125 --> 00:10:44,333
iar Enigma e…
113
00:10:44,416 --> 00:10:46,250
Nu contează cine e.
114
00:10:49,833 --> 00:10:50,833
Pardon!
115
00:10:53,666 --> 00:10:55,166
Doamnelor și domnilor…
116
00:10:56,916 --> 00:11:02,041
Știți cine sunt
și de ce există această galerie?
117
00:11:03,500 --> 00:11:04,875
Așa este.
118
00:11:04,958 --> 00:11:08,250
Îl cunoașteți cu toții pe Sam Okafor.
119
00:11:09,583 --> 00:11:11,375
Asociatul meu în afaceri.
120
00:11:11,458 --> 00:11:13,541
E „tăticul” ei foarte însurat.
121
00:11:13,625 --> 00:11:17,125
Și investitorul principal în…
122
00:11:17,208 --> 00:11:18,625
Această galerie.
123
00:11:24,500 --> 00:11:26,375
Acum, doamnelor și domnilor,
124
00:11:27,333 --> 00:11:30,041
e foarte important să oferim recunoaștere
125
00:11:30,791 --> 00:11:34,208
oamenilor care vă aduc magie în viață.
126
00:11:42,041 --> 00:11:43,166
Nu trebuia.
127
00:11:46,750 --> 00:11:48,500
- Uche!
- Sam!
128
00:11:51,750 --> 00:11:54,000
Doamnelor și domnilor, Uche.
129
00:12:23,750 --> 00:12:25,166
Îmi pare rău.
130
00:12:26,458 --> 00:12:30,375
Veneam încoace,
dar m-au sunat cu o urgență.
131
00:12:30,458 --> 00:12:32,208
Mă simt foarte umilită.
132
00:12:35,000 --> 00:12:36,875
De față cu toată lumea!
133
00:12:39,250 --> 00:12:41,375
Mă simt ca o târfă întreținută.
134
00:12:43,166 --> 00:12:50,041
Uche, să nu uiți cine ești! Nu permite
niciunui bărbat să te trateze așa!
135
00:12:50,125 --> 00:12:53,500
Când o mai încerca,
trage-i un pumn în față!
136
00:12:53,583 --> 00:12:55,458
Nu mai avem 12 ani.
137
00:12:57,541 --> 00:12:58,500
Știu.
138
00:13:06,416 --> 00:13:07,541
Uită-te la tine!
139
00:13:08,125 --> 00:13:09,416
Nu-i nimic.
140
00:13:10,000 --> 00:13:13,000
Ești cea mai puternică femeie
pe care o cunosc.
141
00:13:13,083 --> 00:13:15,166
M-am săturat!
142
00:13:16,291 --> 00:13:19,000
- Știu.
- Sunt prea dură?
143
00:13:19,083 --> 00:13:20,333
Câtuși de puțin.
144
00:13:22,333 --> 00:13:27,166
Rămâi la mine? Ne uităm la un film.
Mâncăm ciocolată și o să mă simt mai bine.
145
00:13:27,250 --> 00:13:29,541
Mi-ar plăcea mult,
146
00:13:29,625 --> 00:13:31,666
dar mâine mă trezesc devreme.
147
00:13:32,375 --> 00:13:34,708
Merg la doctor în Ibadan, mai știi?
148
00:13:34,791 --> 00:13:37,125
Tu ești mai puternică decât mine.
149
00:13:37,208 --> 00:13:38,750
Am știut mereu.
150
00:13:39,708 --> 00:13:44,375
Ce pot să spun? Amândouă suntem dârze.
151
00:13:46,708 --> 00:13:47,625
Hai la mine!
152
00:13:48,375 --> 00:13:50,333
- Nu mai plânge!
- Mulțumesc.
153
00:13:50,416 --> 00:13:51,500
Îmi pare rău.
154
00:13:51,583 --> 00:13:52,666
Te iubesc.
155
00:13:52,750 --> 00:13:54,000
Și eu te iubesc.
156
00:14:08,833 --> 00:14:12,375
Inseminarea artificială
sau intrauterină constă
157
00:14:12,458 --> 00:14:16,083
în introducerea în cervix
a unui cateter subțire și flexibil
158
00:14:16,166 --> 00:14:19,083
prin care se injectează spermă în uter
159
00:14:19,583 --> 00:14:22,500
în cazul femeilor
cu probleme de fertilitate.
160
00:14:27,958 --> 00:14:28,791
Mă scuzi!
161
00:14:31,250 --> 00:14:33,375
N-aș vrea să mă așez pe geanta ta.
162
00:14:34,166 --> 00:14:35,333
Ai loc aici?
163
00:14:36,375 --> 00:14:38,583
Da, la 4A.
164
00:14:42,041 --> 00:14:42,875
Mulțumesc.
165
00:14:56,208 --> 00:14:57,125
Te știu.
166
00:15:00,000 --> 00:15:01,333
De la nuntă.
167
00:15:05,666 --> 00:15:07,833
- Ce bine că-ți plac trenurile!
- Ce?
168
00:15:08,625 --> 00:15:10,916
Am spus ce bine că-ți place trenurile.
169
00:15:11,500 --> 00:15:13,666
Cine a zis că-mi plac trenurile?
170
00:15:13,750 --> 00:15:15,958
Mă transportă unde am treabă.
171
00:15:18,291 --> 00:15:19,333
Mie îmi plac.
172
00:15:20,041 --> 00:15:22,000
Bravo ție!
173
00:15:24,916 --> 00:15:26,500
Nu mă placi.
174
00:15:27,166 --> 00:15:29,125
Nici nu te cunosc.
175
00:15:29,208 --> 00:15:30,583
Dar îți știu genul.
176
00:15:33,875 --> 00:15:34,958
Ce gen sunt?
177
00:15:36,458 --> 00:15:41,041
Ascultă, precis ești bun la agățat
sau așa ai impresia,
178
00:15:41,541 --> 00:15:42,833
dar nu-ți răci gura!
179
00:15:43,333 --> 00:15:46,166
Nu-mi plac bărbații
care își înșală nevasta.
180
00:15:47,583 --> 00:15:50,750
Cred că mă confunzi
cu vreunul din trecutul tău.
181
00:15:51,750 --> 00:15:55,958
Dacă mai vorbești cu mine,
mă scol și îmi caut alt loc.
182
00:15:58,458 --> 00:16:01,666
Sunt toate ocupate.
Stăm împreună vrând-nevrând.
183
00:16:02,916 --> 00:16:05,208
Tu chiar încerci să mă enervezi?
184
00:16:05,916 --> 00:16:08,208
Da, puțin.
185
00:16:10,875 --> 00:16:12,375
Victorie, în sfârșit!
186
00:16:12,458 --> 00:16:14,000
Nicio victorie!
187
00:16:14,083 --> 00:16:17,833
Bine, bine! O victorie micuță.
188
00:16:19,333 --> 00:16:22,125
Vreau să îmi văd filmul în liniște.
189
00:16:23,500 --> 00:16:25,583
- Nicio problemă.
- Mulțumesc.
190
00:16:25,666 --> 00:16:26,833
Nicio grijă.
191
00:16:28,708 --> 00:16:30,208
Hai să începem iar!
192
00:16:30,833 --> 00:16:32,458
Pe mine mă cheamă Sunday.
193
00:16:36,958 --> 00:16:37,833
Toyin.
194
00:16:38,458 --> 00:16:42,000
- Și nu vom fi prieteni.
- Mă bucur să te cunosc, Toyin.
195
00:16:52,875 --> 00:16:54,416
În condiții normale,
196
00:16:54,500 --> 00:16:58,083
în timpul ciclului menstrual
este eliberat un ovul matur,
197
00:16:58,166 --> 00:17:00,375
care coboară prin trompa uterină…
198
00:17:10,000 --> 00:17:13,166
- O să-ți facem un control.
- Bine.
199
00:17:13,666 --> 00:17:17,625
Inclusiv analize de sânge
și teste genetice.
200
00:17:19,250 --> 00:17:24,083
Apoi vom programa inseminarea
în funcție de ciclul tău de ovulație.
201
00:17:24,833 --> 00:17:26,500
- Bine.
- Întrebări?
202
00:17:27,750 --> 00:17:29,583
Nu. Sunt pregătită.
203
00:17:29,666 --> 00:17:31,208
Ești complet hotărâtă?
204
00:17:31,291 --> 00:17:34,208
Mai hotărâtă nu se poate.
205
00:17:34,291 --> 00:17:37,208
- Bun! Atunci să facem un copil!
- Să facem!
206
00:17:38,375 --> 00:17:41,125
Știu că vei fi o mamă nemaipomenită.
207
00:17:41,208 --> 00:17:42,125
Mulțumesc.
208
00:17:42,208 --> 00:17:44,333
Îmi doresc un copil de mult timp.
209
00:17:44,416 --> 00:17:45,916
Îl vei avea.
210
00:17:46,750 --> 00:17:48,625
IBADAN, GARA OBAFEMI AWOLOWO
211
00:17:48,708 --> 00:17:52,583
- Îmi pare rău, bandiții.
- Se întâmplă săptămânal.
212
00:17:54,041 --> 00:17:55,541
- Îmi pare rău.
- E glumă?
213
00:17:55,625 --> 00:17:57,583
- Nu.
- Când s-a întâmplat?
214
00:17:57,666 --> 00:17:59,583
În jur de 12:00.
215
00:17:59,666 --> 00:18:01,458
Unde era superiorul tău?
216
00:18:01,541 --> 00:18:05,000
Adică nu a știut nimeni? Când s-a aflat?
217
00:18:05,583 --> 00:18:08,708
Nu știu, dar se va rezolva curând.
218
00:18:08,791 --> 00:18:10,208
Ce bătaie de joc!
219
00:18:11,625 --> 00:18:12,708
Ce se întâmplă?
220
00:18:14,416 --> 00:18:18,208
- Nu circulă trenurile.
- Ce? Cum să nu circule?
221
00:18:18,291 --> 00:18:20,875
- Au fost sabotate șinele.
- Nu se poate!
222
00:18:20,958 --> 00:18:23,458
Da, știu. E jenant pentru mine.
223
00:18:23,541 --> 00:18:24,458
Pentru tine?
224
00:18:25,916 --> 00:18:31,125
Conduc consorțiul care se ocupă
cu extinderea căii ferate în toată țara.
225
00:18:31,625 --> 00:18:32,916
Cartea mea de vizită.
226
00:18:34,750 --> 00:18:38,500
Și cum ajung eu acasă, domnule grangur?
227
00:18:38,583 --> 00:18:41,500
Mâine la prima oră
pleacă un tren garantat.
228
00:18:42,375 --> 00:18:44,291
Vom petrece noaptea aici.
229
00:18:45,208 --> 00:18:47,916
- Cum adică „vom”?
- Îți rezerv o cameră.
230
00:18:48,916 --> 00:18:51,083
Pot să-mi rezerv și singură, mersi.
231
00:18:51,916 --> 00:18:54,625
Nu găsești nimic ca lumea așa târziu.
232
00:18:55,125 --> 00:18:58,000
Lasă-mă să te cazez la Fraser!
Măcar atât să fac.
233
00:18:59,750 --> 00:19:03,000
Îți cazezi toți pasagerii?
234
00:19:04,291 --> 00:19:06,208
Doar pe cei care nu mă plac.
235
00:19:12,375 --> 00:19:13,541
Auzi la el!
236
00:19:16,583 --> 00:19:17,916
Frate!
237
00:19:18,000 --> 00:19:18,875
Deci…
238
00:19:20,458 --> 00:19:21,791
Cine ți-a frânt inima?
239
00:19:23,250 --> 00:19:24,666
Cine e fostul soț?
240
00:19:25,166 --> 00:19:26,166
Nu.
241
00:19:26,250 --> 00:19:27,291
Nici gând!
242
00:19:27,375 --> 00:19:29,708
Mai bine vorbim de nevasta ta.
243
00:19:35,583 --> 00:19:36,666
Ce-i cu ea?
244
00:19:36,750 --> 00:19:41,375
Cum se împacă cu faptul că ești fustangiu?
245
00:19:43,666 --> 00:19:45,208
Nu e treaba ei.
246
00:19:46,250 --> 00:19:49,291
Mamă! Câtă răceală!
247
00:19:49,375 --> 00:19:53,708
Divorțăm. Ea pleacă cu fata
înapoi în America.
248
00:19:55,958 --> 00:19:56,791
Da.
249
00:19:56,875 --> 00:19:59,083
- Pe bune?
- Da.
250
00:19:59,166 --> 00:20:02,541
Și eu care te credeam un curvar ordinar.
251
00:20:03,541 --> 00:20:05,250
Oamenii gândesc ce vor.
252
00:20:06,000 --> 00:20:07,583
Asta așa e.
253
00:20:11,375 --> 00:20:15,333
Dacă îmi dai voie să întreb,
de ce divorțezi?
254
00:20:16,625 --> 00:20:20,500
Pe scurt,
din cauza diferențelor culturale.
255
00:20:21,166 --> 00:20:24,250
Părea destul de nervoasă la nuntă.
256
00:20:25,250 --> 00:20:29,500
E trist, dar e mai bine pentru amândoi.
257
00:20:31,750 --> 00:20:34,500
Îți umplu paharul?
258
00:20:35,083 --> 00:20:38,041
Stai întâi să-l golesc.
259
00:20:38,541 --> 00:20:39,958
Mai încolo.
260
00:20:51,166 --> 00:20:53,416
Gata, mulțumesc!
261
00:20:56,333 --> 00:20:57,833
Frate!
262
00:21:03,500 --> 00:21:07,458
Deci… Tu și Uche, la nuntă?
263
00:21:12,375 --> 00:21:13,291
Păi…
264
00:21:14,083 --> 00:21:16,416
Eu și Uche suntem prieteni de nuntă.
265
00:21:17,541 --> 00:21:20,625
Tare! La fel a zis și ea.
266
00:21:20,708 --> 00:21:24,375
Mi se pare
că își face mulți prieteni pe la nunți.
267
00:21:24,458 --> 00:21:27,500
Ia vezi! Ai grijă!
268
00:21:27,583 --> 00:21:29,666
- E prietena mea.
- M-ai prins!
269
00:21:29,750 --> 00:21:32,250
N-ai voie să zici nimic rău despre Uche.
270
00:21:32,958 --> 00:21:34,791
Înțeleg că ești singură.
271
00:21:34,875 --> 00:21:36,916
Da, și fericită.
272
00:21:38,875 --> 00:21:40,666
Am terminat-o cu bărbații.
273
00:21:41,791 --> 00:21:43,041
Mare păcat!
274
00:21:44,833 --> 00:21:45,666
De ce?
275
00:21:45,750 --> 00:21:48,958
Nimeni nu e făcut să trăiască singur.
276
00:21:51,041 --> 00:21:52,000
Serios.
277
00:21:53,875 --> 00:21:56,291
Ei bine, dacă vrei neapărat să știi,
278
00:21:57,083 --> 00:22:01,708
am venit aici la un specialist
în inseminare artificială.
279
00:22:02,500 --> 00:22:04,250
Deci nu voi fi singură.
280
00:22:05,250 --> 00:22:08,625
Doamne! Nu pot să cred
că am spus asta cu voce tare.
281
00:22:09,125 --> 00:22:10,291
Serios?
282
00:22:10,875 --> 00:22:12,833
Ce? Ți se pare aiurea?
283
00:22:12,916 --> 00:22:15,208
Corpul tău, alegerea ta.
284
00:22:17,375 --> 00:22:19,708
Ăsta e cântecul meu!
285
00:22:19,791 --> 00:22:21,125
- Da!
- Ce?
286
00:23:15,041 --> 00:23:19,625
De ce mustăcești
ca motanul care a mâncat smântâna?
287
00:23:19,708 --> 00:23:22,291
E o zi frumoasă.
288
00:23:23,458 --> 00:23:24,541
Mă lași?
289
00:23:25,958 --> 00:23:29,083
Asta e camera mea.
290
00:23:31,500 --> 00:23:32,708
Deci…
291
00:23:38,875 --> 00:23:39,708
Ce e?
292
00:23:46,416 --> 00:23:47,250
Au!
293
00:23:48,375 --> 00:23:50,166
Trebuie să răspund.
294
00:23:50,250 --> 00:23:52,166
- Mă scuzi.
- Nicio problemă.
295
00:23:53,041 --> 00:23:53,916
Bună!
296
00:23:54,000 --> 00:23:57,958
Te-am sunat toată ziua.
Voia fiică-ta să vorbească cu tine.
297
00:23:58,041 --> 00:23:59,000
Ce face?
298
00:23:59,083 --> 00:24:00,625
Îi e dor de tine.
299
00:24:02,333 --> 00:24:04,875
- E nevastă-mea.
- Corect!
300
00:24:04,958 --> 00:24:09,208
Știi ceva? Te sun eu altă dată. Bine?
301
00:24:15,375 --> 00:24:17,208
- Ghici ce!
- Ce?
302
00:24:17,291 --> 00:24:21,416
Ghici cine a stat lângă mine
în trenul de Ibadan!
303
00:24:21,500 --> 00:24:23,333
- Cine?
- Cumnatul tău.
304
00:24:25,125 --> 00:24:27,375
- Ăla?
- Da, a avut loc lângă mine.
305
00:24:27,458 --> 00:24:30,708
N-a catadicsit să vină la vernisaj.
306
00:24:30,791 --> 00:24:34,208
Dă-l încolo!
Mincinoșii ca el sunt niște nenorociți.
307
00:24:34,291 --> 00:24:37,083
Ar fi trebuit să-l țin departe de tine.
308
00:24:39,000 --> 00:24:41,708
Femi zice că divorțează.
309
00:24:41,791 --> 00:24:46,333
Mie îmi plac bărbații însurați.
E mai puțină bătaie de cap.
310
00:24:52,833 --> 00:24:54,291
Pot să vă ajut?
311
00:24:54,958 --> 00:24:57,625
A fost frumos la vernisaj.
312
00:24:59,583 --> 00:25:00,541
Mulțumesc.
313
00:25:00,625 --> 00:25:04,583
Data viitoare
o să fiu mai selectivă cu invitațiile.
314
00:25:06,500 --> 00:25:07,541
În fine!
315
00:25:07,625 --> 00:25:11,291
- Ce-ar fi să-mi deschid și eu galerie?
- Ar trebui.
316
00:25:11,958 --> 00:25:13,000
Pare ușor.
317
00:25:13,875 --> 00:25:16,875
Nu trebuie decât să stau culcată pe spate.
318
00:25:16,958 --> 00:25:19,250
Stai clamă! Nu le da…
319
00:25:19,333 --> 00:25:22,250
Uche, lasă-le!
320
00:25:22,333 --> 00:25:25,708
Uche, te rog! Nu te coborî la nivelul lor!
321
00:25:25,791 --> 00:25:27,250
Ești mai tare de atât.
322
00:25:37,791 --> 00:25:39,125
Numai prostii!
323
00:25:54,583 --> 00:25:56,791
De ce nu iese cheia?
324
00:26:04,958 --> 00:26:06,333
Tată ceresc,
325
00:26:07,708 --> 00:26:10,250
îți mulțumim că ne-ai adus împreună.
326
00:26:11,250 --> 00:26:15,333
Doamne, fă ca pântecele fetei mele
să poarte rod.
327
00:26:16,375 --> 00:26:22,541
Și, te rog, nu uita să îi găsești soț
fetei mele celei mari, Uche.
328
00:26:22,625 --> 00:26:25,583
Îi trebuie bărbat, Doamne.
329
00:26:26,375 --> 00:26:32,375
Doamne, vreau ca fiicele mele
să-mi dea nepoți până mor.
330
00:26:33,250 --> 00:26:36,166
Te rog, Iehova, fă asta pentru mine!
331
00:26:36,750 --> 00:26:38,791
În numele lui Isus.
332
00:26:39,958 --> 00:26:40,916
Amin.
333
00:26:41,416 --> 00:26:42,750
- Amin!
- Mâncați!
334
00:26:45,083 --> 00:26:48,625
Nu te încurca cu Uche, aduce necazuri.
335
00:26:50,166 --> 00:26:54,208
- Noapte bună! A fost grozav.
- Mi-a zis Kelechi că umblă cu bărbați.
336
00:26:57,250 --> 00:27:00,541
- Stai liniștit, frate. Mă descurc.
- Vorbesc serios.
337
00:27:02,625 --> 00:27:05,125
Noapte bună, mamă! Dă-mi pace!
338
00:27:05,208 --> 00:27:07,000
Eu vorbesc serios, omule.
339
00:27:07,083 --> 00:27:08,166
Nu-ți face griji.
340
00:27:09,416 --> 00:27:10,291
E a ta?
341
00:27:12,208 --> 00:27:13,208
Frumoasă mașină!
342
00:27:14,833 --> 00:27:17,000
E încă devreme. Bei ceva?
343
00:27:18,625 --> 00:27:19,500
Hai!
344
00:27:20,041 --> 00:27:20,875
Bine!
345
00:27:23,291 --> 00:27:24,291
Hai, măi!
346
00:27:25,041 --> 00:27:26,916
Femi, noapte bună!
347
00:27:29,208 --> 00:27:30,708
- Noapte bună!
- Ușurel!
348
00:27:31,208 --> 00:27:32,666
- Te iubesc.
- Și eu.
349
00:27:32,750 --> 00:27:34,250
Ne mai vedem.
350
00:27:52,208 --> 00:27:53,958
Aud că ești baștan.
351
00:27:54,541 --> 00:27:58,333
Ai un consorțiu feroviar.
Te-ai gândit să investești în artă?
352
00:27:59,916 --> 00:28:03,791
Ce nevoie ai de mine?
Credeam că ai deja un investitor.
353
00:28:04,291 --> 00:28:06,208
Dacă vreau altul?
354
00:28:10,750 --> 00:28:12,833
Ce profit anticipezi?
355
00:28:14,708 --> 00:28:16,291
Ce te-ar interesa?
356
00:28:16,833 --> 00:28:18,125
Să scot profit?
357
00:28:20,625 --> 00:28:21,833
Deocamdată, zero.
358
00:28:23,500 --> 00:28:24,375
Zero?
359
00:28:28,500 --> 00:28:31,458
Există potențial. Întâi să crească piața.
360
00:28:31,541 --> 00:28:33,916
Dar acum este de amorul artei.
361
00:28:34,000 --> 00:28:36,208
Costisitor amorul ăsta!
362
00:28:36,291 --> 00:28:39,250
Te-ai gândit
să te apuci de o afacere mai ușoară?
363
00:28:39,333 --> 00:28:43,958
Ar fi mai deștept din partea mea.
Cum să spun pe înțelesul unui profan?
364
00:28:44,875 --> 00:28:50,375
Arta nu înseamnă doar ce e mai bun în noi,
este ceea ce ne definește.
365
00:28:50,458 --> 00:28:53,000
E felul cum ne creăm cultura
366
00:28:53,083 --> 00:28:57,250
și ne transpunem experiențele
de-a lungul spațului și timpului.
367
00:28:58,500 --> 00:28:59,708
Îmi place.
368
00:29:02,750 --> 00:29:04,541
Poate investesc în tine.
369
00:29:05,333 --> 00:29:06,375
Îți place arta?
370
00:29:06,458 --> 00:29:07,875
Dacă îmi place de tine?
371
00:29:09,458 --> 00:29:10,750
Doamne!
372
00:29:12,791 --> 00:29:15,416
Spui exact ce trebuie, nu?
373
00:29:18,166 --> 00:29:19,416
Cred că mă retrag.
374
00:29:19,916 --> 00:29:22,083
Pun aici punct serii. Plec.
375
00:29:31,583 --> 00:29:32,708
Bun!
376
00:29:34,000 --> 00:29:34,958
Noapte bună!
377
00:29:45,416 --> 00:29:46,291
Mulțumesc.
378
00:30:24,750 --> 00:30:25,875
Gata?
379
00:30:26,916 --> 00:30:30,250
- Țac, pac și mulțumesc?
- Îți trebuie o mașină mai mare.
380
00:30:48,875 --> 00:30:49,833
Bine.
381
00:31:12,166 --> 00:31:13,000
Alo?
382
00:31:14,083 --> 00:31:14,958
Alo!
383
00:31:15,458 --> 00:31:17,000
Toyin la telefon.
384
00:31:18,750 --> 00:31:20,375
- Bună!
- Dormeai?
385
00:31:20,458 --> 00:31:22,666
Nu mi-am dat seama ce târziu e.
386
00:31:22,750 --> 00:31:25,791
Nu, acum mă duceam la culcare.
387
00:31:26,500 --> 00:31:29,916
Bine. Eu voiam doar să-ți cer scuze.
388
00:31:30,000 --> 00:31:33,500
N-am ajuns la cină la mama lui Uche
din cauza serviciului.
389
00:31:34,250 --> 00:31:38,541
Îți fac cinste cu ceva de băut,
ca să-mi cer scuze cum trebuie?
390
00:31:43,791 --> 00:31:44,750
Mulțumesc.
391
00:31:45,583 --> 00:31:49,166
- N-ai mâncat stridii?
- Nu, și nici nu voi mânca vreodată.
392
00:31:50,083 --> 00:31:52,916
Azi e ziua în care încerci lucruri noi.
393
00:31:56,875 --> 00:31:59,791
Mă scuzi, am primit un apel.
394
00:31:59,875 --> 00:32:02,958
UCHE: HAI SĂ LUĂM PRÂNZUL ÎMPREUNĂ
TOYIN: AM MÂNCAT
395
00:32:03,041 --> 00:32:06,625
- E totul în regulă?
- Da. E vorba de muncă.
396
00:32:09,291 --> 00:32:10,166
Bun!
397
00:32:11,833 --> 00:32:12,708
Bine!
398
00:32:14,750 --> 00:32:17,458
- Pentru lucrurile noi!
- Pentru lucrurile noi!
399
00:32:26,500 --> 00:32:28,458
Mă scuzi, trebuie să răspund.
400
00:32:33,958 --> 00:32:34,791
Așa!
401
00:32:35,541 --> 00:32:37,333
Îl pun în poșetă.
402
00:32:46,750 --> 00:32:47,625
Mulțumesc.
403
00:32:48,250 --> 00:32:49,250
Haide!
404
00:32:54,333 --> 00:32:55,166
Așa!
405
00:33:04,000 --> 00:33:04,833
Ești gata?
406
00:33:10,500 --> 00:33:12,625
Îmi pare rău, nu pot.
407
00:33:14,041 --> 00:33:14,958
Pur și simplu…
408
00:33:15,750 --> 00:33:16,583
Nu pot.
409
00:33:17,083 --> 00:33:17,916
Nu pot.
410
00:33:20,041 --> 00:33:22,458
Haide! Încă una.
411
00:33:23,958 --> 00:33:25,208
Nu pot!
412
00:33:28,625 --> 00:33:33,500
Aici vin când îmi e greu
și am nevoie să cuget.
413
00:33:34,333 --> 00:33:35,375
Ăsta e locul meu.
414
00:33:38,375 --> 00:33:39,916
Azi am mințit-o pe Uche.
415
00:33:42,875 --> 00:33:44,083
De ce?
416
00:33:47,125 --> 00:33:50,166
Pentru că altfel aș fi ipocrită.
417
00:33:51,083 --> 00:33:54,791
Mereu îi spun
să-și găsească un tip cumsecade,
418
00:33:55,541 --> 00:33:57,958
fără nevastă și încurcături.
419
00:34:00,416 --> 00:34:02,750
Mă simt puțin ciudat.
420
00:34:05,458 --> 00:34:08,541
Știu că între voi
s-a întâmplat doar o dată,
421
00:34:08,625 --> 00:34:12,458
dar, chiar și așa,
există un cod al fetelor.
422
00:34:13,458 --> 00:34:16,083
Încă nu am făcut nimic.
423
00:34:17,041 --> 00:34:19,625
Știu, dar îmi doresc.
424
00:34:21,583 --> 00:34:24,458
- Putem s-o luăm încet?
- Absolut.
425
00:34:39,916 --> 00:34:42,000
Hopa sus!
426
00:35:12,916 --> 00:35:14,625
Ce anume faci?
427
00:35:17,666 --> 00:35:21,291
Câte belele vrei pe cap?
428
00:35:21,375 --> 00:35:26,291
Frate, eu am venit la nunta ta
cu cele mai bune intenții.
429
00:35:27,500 --> 00:35:33,333
- S-a întâmplat fără voia mea.
- Zău? Uche e sora neveste-mii.
430
00:35:33,916 --> 00:35:36,166
Dacă află Kelechi, sunt mort.
431
00:35:36,250 --> 00:35:38,541
Și tu ești mort. Vrei să murim?
432
00:35:38,625 --> 00:35:40,625
N-o să afle, nu?
433
00:35:40,708 --> 00:35:43,375
Femeile nu știu să țină un secret.
434
00:35:47,583 --> 00:35:51,208
- Zi-mi că nu te-ai culcat cu ele!
- Doar cu Uche.
435
00:35:51,291 --> 00:35:52,875
Vai de mine!
436
00:35:54,666 --> 00:35:57,208
- A fost doar sex. Asta a vrut ea.
- Zău?
437
00:35:57,291 --> 00:36:00,333
- Și o investiție în galerie.
- Și Toyin?
438
00:36:00,958 --> 00:36:01,916
Cu ea e altfel.
439
00:36:02,958 --> 00:36:05,833
Are stofă de nevastă.
440
00:36:05,916 --> 00:36:10,458
Ce? Abia divorțezi
și te gândești să te însori iar?
441
00:36:10,541 --> 00:36:12,458
Spun doar că nu e Uche.
442
00:36:12,541 --> 00:36:16,708
Mă bucur că știi asta, fiindcă Uche e…
443
00:36:16,791 --> 00:36:20,333
Uche e Uche. Regulile ei, viața ei.
444
00:36:20,416 --> 00:36:23,583
Știi ceva? Te bag în ședință.
445
00:36:24,333 --> 00:36:26,208
Uită-te la mine!
446
00:36:26,291 --> 00:36:30,625
Mereu te porți de parcă nu e vina ta,
tu n-ai niciun control.
447
00:36:30,708 --> 00:36:33,666
„Nu știu cum mi se întâmplă.”
De când mama…
448
00:36:33,750 --> 00:36:36,333
Hai, mă! N-are legătură cu mama.
449
00:36:39,041 --> 00:36:44,041
Vreau să spun că e cazul
să-ți asumi răspunderea.
450
00:36:46,000 --> 00:36:47,333
Fă ce trebuie!
451
00:36:48,125 --> 00:36:49,833
- Bine?
- Bine.
452
00:36:51,041 --> 00:36:51,958
Rupe-o
453
00:36:52,875 --> 00:36:54,291
cu amândouă.
454
00:36:54,375 --> 00:36:55,291
Pune punct.
455
00:36:57,000 --> 00:36:59,291
Bine, o să pun punct.
456
00:37:00,250 --> 00:37:02,958
- Cu amândouă.
- Promit.
457
00:37:04,500 --> 00:37:05,666
Mă ocup diseară.
458
00:37:18,458 --> 00:37:19,708
„Uche, eu sunt.”
459
00:37:21,333 --> 00:37:22,500
„Uche, eu sunt.”
460
00:37:23,000 --> 00:37:24,791
„Uche, eu sunt.”
461
00:37:36,166 --> 00:37:37,083
Uche!
462
00:37:39,500 --> 00:37:40,416
Uche?
463
00:37:42,916 --> 00:37:45,000
- Unde e lumina?
- Stai jos!
464
00:37:50,916 --> 00:37:52,083
Trebuie să vorbim.
465
00:38:11,500 --> 00:38:12,333
Să vorbim?
466
00:38:14,625 --> 00:38:15,833
Nu trebuie…
467
00:38:15,916 --> 00:38:17,000
Sau să dansăm?
468
00:38:18,458 --> 00:38:21,208
Uche, nu e nevoie să facem asta.
469
00:38:22,791 --> 00:38:27,083
Ești o femeie foarte inteligentă.
470
00:38:28,375 --> 00:38:32,916
Dacă e vorba de galerie,
întocmim actele și…
471
00:38:37,583 --> 00:38:41,416
- Nu mă găsești atrăgătoare?
- Ba da.
472
00:38:47,750 --> 00:38:52,125
Nu e nevoie să facem asta.
Tu nu te reduci la sex.
473
00:38:54,375 --> 00:38:55,916
Hai să vorbim despre asta!
474
00:38:56,000 --> 00:38:57,958
- Vorbești serios?
- Da.
475
00:39:00,208 --> 00:39:03,708
Nu e vorba de investiție.
476
00:39:05,375 --> 00:39:07,208
Fac asta pentru mine.
477
00:39:13,083 --> 00:39:14,291
Dă-mi…
478
00:39:38,875 --> 00:39:39,750
Frate?
479
00:39:40,791 --> 00:39:43,875
Sunt frânt de oboseală.
480
00:39:45,958 --> 00:39:50,208
Nu, n-am putut.
Ascultă, mă ocup mâine, promit.
481
00:39:50,708 --> 00:39:54,125
Da, mă despart de Toyin mâine.
482
00:39:55,458 --> 00:39:56,416
Promit.
483
00:39:57,250 --> 00:39:58,166
Da.
484
00:39:58,250 --> 00:39:59,333
Sunt jos.
485
00:39:59,416 --> 00:40:01,625
Sunt în fața blocului. Urc.
486
00:40:01,708 --> 00:40:02,541
Bine.
487
00:40:19,416 --> 00:40:21,416
Dă-mi să văd! Bine.
488
00:40:22,083 --> 00:40:23,708
Da, e foarte bine.
489
00:40:23,791 --> 00:40:25,791
Ne trebuie câte cinci exemplare.
490
00:40:25,875 --> 00:40:29,125
- Să fie citețe, să nu avem probleme.
- Da, doamnă.
491
00:40:29,208 --> 00:40:31,375
Bine, mulțumesc. Dumnezeule!
492
00:40:32,458 --> 00:40:33,416
Vai de mine!
493
00:40:34,583 --> 00:40:36,000
Ce faci aici?
494
00:40:36,708 --> 00:40:38,166
Vrei să ne plimbăm?
495
00:40:39,541 --> 00:40:42,791
Să ne plimbăm? Bine, stai o clipă.
496
00:40:42,875 --> 00:40:43,791
Bine.
497
00:40:52,041 --> 00:40:54,916
Poate că nu-mi plac stridiile,
498
00:40:55,958 --> 00:40:58,791
dar pierd timpul cu tine
în timpul programului.
499
00:40:59,833 --> 00:41:01,375
Învăț, nu?
500
00:41:01,458 --> 00:41:02,625
Pași mici.
501
00:41:05,166 --> 00:41:07,916
Trebuie să vorbim despre ceva.
502
00:41:08,000 --> 00:41:10,625
Mulțumesc că nu m-ai grăbit deunăzi.
503
00:41:11,875 --> 00:41:15,125
Am început să am îndoieli cu inseminarea.
504
00:41:15,208 --> 00:41:16,708
Poate mai aștept.
505
00:41:19,333 --> 00:41:22,750
Iartă-mă, bat câmpii. Ce voiai să-mi spui?
506
00:41:22,833 --> 00:41:25,000
Nu contează, lasă!
507
00:41:26,083 --> 00:41:27,208
Nu e important.
508
00:41:28,208 --> 00:41:32,000
Știi ce? Abia peste o oră
trebuie să mă întorc la birou.
509
00:41:33,333 --> 00:41:34,166
Vii?
510
00:41:46,000 --> 00:41:46,958
Vino încoace!
511
00:42:36,875 --> 00:42:39,791
- Te simți bine?
- Mă simt obosită, nu știu ce am.
512
00:42:40,916 --> 00:42:42,375
Sunt obosită.
513
00:42:42,458 --> 00:42:44,958
- Poate trebuie să bei apă.
- Da.
514
00:42:46,500 --> 00:42:48,833
- Corpul vrea odihnă.
- M-am distrat.
515
00:42:48,916 --> 00:42:50,750
A fost plăcut.
516
00:42:50,833 --> 00:42:52,166
Am chestii să-ți spun.
517
00:42:52,750 --> 00:42:54,083
- Da.
- Serios?
518
00:42:54,583 --> 00:42:57,333
Tare! Și eu am chestii să-ți spun.
519
00:42:57,416 --> 00:42:59,541
Tu prima. Dă-i drumul!
520
00:43:01,000 --> 00:43:02,166
Mă văd cu cineva.
521
00:43:04,125 --> 00:43:06,625
Fără obligații, dar…
522
00:43:07,500 --> 00:43:08,750
Ca de obicei.
523
00:43:08,833 --> 00:43:09,875
Nu.
524
00:43:10,375 --> 00:43:12,500
- Ce e?
- Parcă e altfel acum.
525
00:43:12,583 --> 00:43:15,958
Simt că ar putea fi ceva serios.
526
00:43:18,083 --> 00:43:19,583
- Pe bune?
- Da.
527
00:43:20,875 --> 00:43:22,583
Cine e? Îl cunosc?
528
00:43:23,541 --> 00:43:25,125
E…
529
00:43:26,000 --> 00:43:27,208
E…
530
00:43:27,291 --> 00:43:30,708
Nu vreau să cobesc,
așa că prefer să nu spun,
531
00:43:30,791 --> 00:43:33,708
până nu sunt sigură că e ce trebuie.
532
00:43:33,791 --> 00:43:35,875
Bine, mi se pare corect.
533
00:43:37,583 --> 00:43:40,416
Tipul ăsta al tău nu e căsătorit, nu?
534
00:43:45,416 --> 00:43:47,333
Acum dă și tu din casă!
535
00:43:47,416 --> 00:43:48,458
Ce noutăți ai?
536
00:43:48,958 --> 00:43:52,208
Ei bine, și eu am cunoscut pe cineva.
537
00:43:52,291 --> 00:43:54,041
Ce? Nu se poate!
538
00:43:54,125 --> 00:43:58,083
O fi perfecțiunea întruchipată.
Trebuie să-l cunosc. Cine e?
539
00:43:59,583 --> 00:44:03,250
Suntem încă la început, așa că știi tu…
540
00:44:03,875 --> 00:44:08,875
Te las fix o săptămână,
apoi mi-l prezinți.
541
00:44:08,958 --> 00:44:10,791
Bine, o săptămână.
542
00:44:10,875 --> 00:44:13,125
Dar vreau să-l cunosc și eu pe al tău.
543
00:44:14,166 --> 00:44:16,541
- Ne-am înțeles?
- Da.
544
00:44:19,166 --> 00:44:20,708
Nu-ți pierde concentrarea!
545
00:44:22,125 --> 00:44:24,625
Fii cu mintea la joc, da?
546
00:44:25,208 --> 00:44:27,833
Nu uita, indiferent ce ți-ar spune ea,
547
00:44:27,916 --> 00:44:31,541
tu zici: „Uche, s-a terminat, gata.”
548
00:44:34,000 --> 00:44:36,750
„Uche, s-a terminat, gata.”
549
00:44:37,250 --> 00:44:38,916
Așa! Auzi?
550
00:44:56,166 --> 00:44:57,041
Mulțumesc.
551
00:45:01,458 --> 00:45:04,041
Tati, e perioada aia din lună.
552
00:45:06,250 --> 00:45:07,125
Iar?
553
00:45:12,208 --> 00:45:13,125
Uche…
554
00:45:49,541 --> 00:45:50,416
Bună!
555
00:45:54,708 --> 00:45:56,416
Sam, asociatul meu.
556
00:45:57,333 --> 00:46:01,041
- Așa se zice acum?
- Nu vreau să vorbesc despre Sam.
557
00:46:01,833 --> 00:46:04,958
Am văzut
cum s-a purtat cu tine la galerie.
558
00:46:07,875 --> 00:46:08,916
Erai acolo?
559
00:46:09,000 --> 00:46:11,500
Meriți mult mai mult respect.
560
00:46:14,875 --> 00:46:16,625
Nu-mi bat joc de tine.
561
00:46:17,625 --> 00:46:18,666
Eu te văd.
562
00:46:19,958 --> 00:46:21,666
Știu cât prețuiești.
563
00:46:29,291 --> 00:46:30,333
Ce vezi?
564
00:46:31,375 --> 00:46:34,708
Văd o femeie care luptă pentru ce vrea.
565
00:46:36,250 --> 00:46:37,958
Vrei să spui ceva?
566
00:46:38,041 --> 00:46:39,083
Nu, eu…
567
00:46:40,041 --> 00:46:40,875
Ascultă…
568
00:46:42,708 --> 00:46:44,541
Tu nu le ai cu relațiile.
569
00:46:46,166 --> 00:46:47,708
Nu ești genul.
570
00:46:50,208 --> 00:46:52,791
Spune-mi să-i spun lui Sam să dispară.
571
00:46:55,666 --> 00:46:56,708
Știi ce?
572
00:46:58,916 --> 00:47:02,541
Dacă e vorba de galerie,
îți scriu chiar acum un cec.
573
00:47:02,625 --> 00:47:03,916
Lasă asta!
574
00:47:05,333 --> 00:47:07,708
Nu am nevoie să fii perfect, Akin.
575
00:47:08,666 --> 00:47:11,500
Cred că ești tipul potrivit.
576
00:47:17,833 --> 00:47:18,708
Ascultă…
577
00:47:20,833 --> 00:47:22,375
Nu sunt eu tipul ăla.
578
00:47:23,916 --> 00:47:28,166
Nu sunt gata pentru o relație.
Tu ești minunată și…
579
00:47:28,250 --> 00:47:30,000
- Ești perfectă.
- Sictir!
580
00:47:31,541 --> 00:47:33,250
Du-te dracului! Cară-te!
581
00:47:35,458 --> 00:47:36,291
Îmi pare rău.
582
00:47:51,875 --> 00:47:53,041
Drăcia dracului!
583
00:47:53,708 --> 00:47:55,500
Nu mă așteptam.
584
00:47:56,541 --> 00:47:58,791
Nu credeam că mă place atât de mult.
585
00:48:03,750 --> 00:48:09,166
- Acum trebuie să te ocupi de Toyin.
- Ba pe naiba! A fost oribil.
586
00:48:09,250 --> 00:48:10,833
- Nu fac nimic.
- Ce?
587
00:48:11,791 --> 00:48:12,833
Uită-te la mine!
588
00:48:15,458 --> 00:48:17,416
Va trebui s-o ignor.
589
00:48:17,500 --> 00:48:18,875
Fă ce e nevoie.
590
00:48:49,208 --> 00:48:52,583
- Faci ce trebuie.
- Eu n-am senzația asta.
591
00:49:35,541 --> 00:49:38,000
Îmi pare rău, am fost ocupat.
592
00:49:40,166 --> 00:49:41,666
Te culci cu mine
593
00:49:42,416 --> 00:49:45,291
și după aia ești brusc prea ocupat?
594
00:49:48,000 --> 00:49:49,208
Îmi pare rău.
595
00:49:51,250 --> 00:49:53,791
Deci tot ce mi-ai spus
596
00:49:55,250 --> 00:49:57,250
și felul cum te-ai purtat cu mine
597
00:49:58,000 --> 00:50:00,166
au fost doar ca să mi-o tragi?
598
00:50:07,791 --> 00:50:11,166
Toyin, nu sunt în stare
să am o relație acum.
599
00:50:14,083 --> 00:50:16,000
Nu-mi stă mintea la asta.
600
00:50:18,166 --> 00:50:21,291
Puteai să te porți în atâtea feluri!
601
00:50:22,458 --> 00:50:25,083
Nu era nevoie de atâta cruzime.
602
00:50:32,291 --> 00:50:33,666
Ți-am zis s-o rezolvi!
603
00:50:33,750 --> 00:50:36,666
A zis că se descurcă. Ce pot eu să fac?
604
00:50:36,750 --> 00:50:40,833
- Glumești? E fratele tău!
- Am vorbit cu el. A spus că o drege.
605
00:51:16,333 --> 00:51:18,583
Asta telepatie, fată!
606
00:51:20,583 --> 00:51:24,291
Iubita, tocmai te sunam.
Ești telepată, să mor eu!
607
00:51:25,083 --> 00:51:28,208
- Ce-ai pățit?
- Îți vine să crezi cu jigodia?
608
00:51:28,291 --> 00:51:32,541
Nu trebuia să-mi deschid inima.
M-a tratat ca pe o bucată de carne!
609
00:51:38,458 --> 00:51:40,000
Hai la mine!
610
00:51:40,625 --> 00:51:43,583
Bem niște vin și stăm de vorbă.
611
00:51:43,666 --> 00:51:44,875
Ești minunată.
612
00:51:46,083 --> 00:51:46,958
Te iubesc.
613
00:51:47,041 --> 00:51:48,166
- Sigur.
- Bine.
614
00:51:59,416 --> 00:52:03,291
Trebuie să vorbim despre teste.
615
00:52:30,958 --> 00:52:31,791
Toyin.
616
00:52:52,333 --> 00:52:55,166
Mă mir că tu vrei acum prin cluburi.
617
00:52:55,916 --> 00:53:00,250
Poate e timpul să văd ce am ratat.
618
00:53:00,333 --> 00:53:01,916
Da? Cum așa?
619
00:53:02,750 --> 00:53:06,041
Eu sunt mereu aia rațională,
cu capul pe umeri.
620
00:53:07,125 --> 00:53:11,000
Cu ce m-am ales?
Ia să mă distrez și eu puțin!
621
00:53:36,000 --> 00:53:38,708
Toyin! Dă-te jos, te rog!
622
00:53:38,791 --> 00:53:40,541
Dansez!
623
00:53:41,666 --> 00:53:45,125
Bună, ce faci? De ce nu te distrezi puțin?
624
00:53:45,208 --> 00:53:46,083
Du-te naibii!
625
00:53:47,083 --> 00:53:48,625
Nu-mi strica cheful!
626
00:54:04,041 --> 00:54:04,875
Hei!
627
00:54:10,208 --> 00:54:11,083
Frate!
628
00:54:22,583 --> 00:54:23,500
N-ai somn?
629
00:54:29,625 --> 00:54:31,875
Din cauza lor?
630
00:54:34,875 --> 00:54:35,708
Da.
631
00:54:42,333 --> 00:54:43,208
Eu…
632
00:54:45,750 --> 00:54:48,083
Nu știu cum să descriu, dar…
633
00:54:51,791 --> 00:54:53,208
N-am mai simțit…
634
00:54:54,625 --> 00:54:57,041
ce simt acum pentru nimeni.
635
00:55:01,416 --> 00:55:02,375
Așa…
636
00:55:07,583 --> 00:55:09,666
Crezi că ești îndrăgostit?
637
00:55:13,500 --> 00:55:14,416
Da.
638
00:55:16,541 --> 00:55:18,791
De amândouă sau…?
639
00:55:23,083 --> 00:55:24,958
Sunt îndrăgostit de amândouă.
640
00:55:28,250 --> 00:55:31,291
Dar pe una dintre ele pur și simplu…
641
00:55:33,291 --> 00:55:35,625
nu mi-o scot din cap.
642
00:55:38,083 --> 00:55:39,000
Pe care?
643
00:55:42,458 --> 00:55:44,791
Lasă-mă în pace! Vreau să mai stau.
644
00:55:47,208 --> 00:55:48,041
Bine.
645
00:55:49,250 --> 00:55:55,125
Poți să trăiești, să te distrezi,
să faci orice vrei tu, dar nu așa.
646
00:55:56,041 --> 00:55:58,708
Dă-mi pace! Vreau să trăiesc!
647
00:55:59,375 --> 00:56:03,250
- Du-te acasă! Lasă-mă să trăiesc, Uche!
- Dar nu așa, te rog!
648
00:56:03,333 --> 00:56:04,500
Să nu ne certăm!
649
00:56:05,708 --> 00:56:07,041
Asta vrei?
650
00:56:07,125 --> 00:56:08,208
Da.
651
00:56:08,291 --> 00:56:13,000
- Asta vrei? Bine, n-ai decât!
- Poți să pleci! Nu mai e nevoie de tine.
652
00:56:13,083 --> 00:56:15,333
- Haideți, băieți!
- Hai să ne distrăm!
653
00:56:16,583 --> 00:56:17,791
Am nevoie de ajutor.
654
00:56:18,500 --> 00:56:20,166
Trebuie să-i spui.
655
00:56:23,875 --> 00:56:25,000
Dacă află
656
00:56:26,166 --> 00:56:28,416
că sunt cu cea mai bună prietenă a ei,
657
00:56:29,083 --> 00:56:32,375
o să mă urască pe mine
și o să se urască între ele.
658
00:56:36,916 --> 00:56:38,916
Nu știu, omule. Trebuie…
659
00:56:39,958 --> 00:56:42,458
să faci cumva să meargă.
660
00:56:43,291 --> 00:56:44,625
Doar ești bărbat, nu?
661
00:56:46,500 --> 00:56:47,375
Nu?
662
00:56:47,875 --> 00:56:50,666
- Femi?
- Da.
663
00:56:50,750 --> 00:56:51,833
A sunat Uche.
664
00:56:52,708 --> 00:56:55,416
A sunat Uche. Are nevoie de tine.
665
00:56:55,500 --> 00:56:56,750
- De mine?
- Da.
666
00:56:57,500 --> 00:57:00,500
- Ce s-a întâmplat?
- E ceva cu Toyin.
667
00:57:00,583 --> 00:57:04,666
Cică sunt într-un club
din Victoria Island.
668
00:57:04,750 --> 00:57:07,375
Era agitată. Țipa și plângea.
669
00:57:07,458 --> 00:57:08,416
Unde e?
670
00:57:09,625 --> 00:57:10,916
- Într-un club?
- Da.
671
00:57:23,458 --> 00:57:27,333
Nu e în siguranță. E cu un tip
cu cămașă în carouri și ochelari.
672
00:57:27,416 --> 00:57:30,291
Celălalt are dreaduri
și e tatuat peste tot.
673
00:57:30,375 --> 00:57:32,208
Bine. Tu stai aici!
674
00:58:10,208 --> 00:58:12,416
- Unde e?
- Tu cine dracu 'ești?
675
00:58:14,708 --> 00:58:15,708
Dă-mi drumul!
676
00:58:16,875 --> 00:58:20,958
Dacă nu vrei să rămâi fără dinți,
dă drumul la gură!
677
00:58:21,041 --> 00:58:22,458
- Unde e?
- Gagica?
678
00:58:22,541 --> 00:58:25,166
Nu știu. S-a crizat și s-a cărat.
679
00:58:37,250 --> 00:58:40,541
Nu răspunde la telefon. Dacă a pățit ceva?
680
00:58:40,625 --> 00:58:44,916
Du-te acasă, în caz că apare, bine?
681
00:58:46,833 --> 00:58:49,500
Dacă pățește ceva, nu mi-aș ierta-o.
682
00:58:49,583 --> 00:58:52,500
- N-o să pățească.
- Ia mâinile de pe mine!
683
00:58:53,000 --> 00:58:55,250
Uche, trebuie să vorbesc cu tine.
684
00:58:55,916 --> 00:58:59,708
Akin, nu sunt obligată
să-ți ascult tâmpeniile.
685
00:58:59,791 --> 00:59:02,875
Prietena mea cea mai bună a dispărut.
Atât contează.
686
00:59:05,125 --> 00:59:06,083
Ascultă…
687
00:59:07,625 --> 00:59:11,041
O să fac tot ce-mi stă în putință
s-o găsesc. Bine?
688
00:59:12,208 --> 00:59:17,708
Apropo, ne-am despărțit
fiindcă mă vedeam cu altcineva.
689
00:59:17,791 --> 00:59:18,666
Bine.
690
00:59:20,083 --> 00:59:22,208
- Rahat!
- Sunt îndrăgostit de tine.
691
00:59:23,291 --> 00:59:25,875
Da, sunt îndrăgostit de tine.
692
00:59:28,625 --> 00:59:31,833
Ai avut o seară grea.
693
00:59:33,583 --> 00:59:36,833
O să mă asigur că Toyin e teafără.
O găsesc eu.
694
00:59:36,916 --> 00:59:39,208
Vorbim mâine. Da?
695
00:59:50,000 --> 00:59:50,833
Du-o acasă!
696
01:00:18,666 --> 01:00:21,916
Țin minte. Ăsta e locul tău.
697
01:00:25,041 --> 01:00:27,291
Toyin, hai acasă!
698
01:00:27,375 --> 01:00:29,166
Nu mă așteaptă nimic acolo.
699
01:00:32,750 --> 01:00:36,791
Ce tot spui? Te așteaptă multe lucruri.
700
01:00:36,875 --> 01:00:39,500
Ai un serviciu grozav, o să ai un copil…
701
01:00:40,833 --> 01:00:42,583
Măcar ți-a plăcut de mine?
702
01:00:44,083 --> 01:00:46,041
Sau am fost doar o provocare?
703
01:00:46,125 --> 01:00:48,500
Evident că da. Ce ți-a venit?
704
01:00:50,250 --> 01:00:51,083
Ascultă…
705
01:00:51,875 --> 01:00:55,250
O să-ți treacă, îți promit.
Sunt un tip oarecare.
706
01:00:55,333 --> 01:00:56,583
Du-te naibii!
707
01:00:57,291 --> 01:00:59,625
Crezi că plâng după tine?
708
01:01:00,750 --> 01:01:01,916
Sunt pe moarte.
709
01:01:02,875 --> 01:01:04,291
Despre ce vorbești?
710
01:01:05,791 --> 01:01:08,458
Pleacă, nu e treaba ta.
711
01:01:13,125 --> 01:01:15,166
Ce vrei să spui?
712
01:01:19,166 --> 01:01:20,375
Am cancer.
713
01:01:22,625 --> 01:01:25,666
Cancer de col uterin în stadiul 3.
714
01:01:43,375 --> 01:01:45,291
Îmi pare rău pentru azi.
715
01:01:47,208 --> 01:01:48,708
Te sun mâine.
716
01:01:50,208 --> 01:01:51,125
Pa!
717
01:02:02,875 --> 01:02:05,125
Stadiul 3 nu e o condamnare la moarte.
718
01:02:07,791 --> 01:02:09,166
De ce să mă zbat?
719
01:02:16,250 --> 01:02:19,166
Mama a murit de cancer
când aveam zece ani.
720
01:02:21,500 --> 01:02:22,583
S-a dat bătută.
721
01:02:25,041 --> 01:02:26,208
Am văzut-o murind.
722
01:02:30,291 --> 01:02:32,041
Nu va trebui să mă vezi.
723
01:02:33,916 --> 01:02:37,916
Poate o să mă pierd pe chei într-o zi.
724
01:02:41,458 --> 01:02:43,583
Ba o să lupți.
725
01:02:46,666 --> 01:02:47,541
De ce?
726
01:02:48,958 --> 01:02:49,916
De ce să lupt?
727
01:02:51,875 --> 01:02:53,750
Viața a fost crudă cu mine.
728
01:02:55,916 --> 01:02:57,875
Nu mi se întâmplă nimic bun.
729
01:02:59,916 --> 01:03:04,291
Poate nu îmi e dat să am parte
de ce au parte ceilalți.
730
01:03:05,541 --> 01:03:09,708
Bărbat n-am. Copii n-am.
731
01:03:10,625 --> 01:03:12,416
Nici viață n-am.
732
01:03:13,208 --> 01:03:16,166
- Mă dau bătută.
- Nu! Nu poți să te dai bătută.
733
01:03:17,833 --> 01:03:19,000
De parcă îți pasă!
734
01:03:20,916 --> 01:03:22,583
M-ai ignorat.
735
01:03:23,166 --> 01:03:24,083
Mai știi?
736
01:03:31,375 --> 01:03:34,791
Sunt aici, nu plec nicăieri.
737
01:03:36,541 --> 01:03:39,291
O să lupt alături de tine până la capăt.
738
01:03:39,375 --> 01:03:41,583
N-o să te dai bătută.
739
01:03:59,250 --> 01:04:00,250
Da.
740
01:04:09,791 --> 01:04:10,625
Akin?
741
01:04:12,958 --> 01:04:14,125
Dumnezeule!
742
01:04:14,916 --> 01:04:16,000
Nu merge.
743
01:04:16,916 --> 01:04:18,791
Bun-venit la galeria Genesis!
744
01:04:19,875 --> 01:04:22,416
- Cu ce vă pot ajuta?
- Cât face ăsta?
745
01:04:22,500 --> 01:04:26,208
E una dintre lucrările mele preferate,
Nu renunța niciodată.
746
01:04:26,291 --> 01:04:30,750
E o ofertă nelimitată,
doar cinci milioane de naire.
747
01:04:33,416 --> 01:04:34,666
Baftă la vânzare!
748
01:04:42,916 --> 01:04:44,708
SE APELEAZĂ AKIN
749
01:05:04,958 --> 01:05:05,791
Uche!
750
01:05:06,916 --> 01:05:08,000
Tot ocupată?
751
01:05:09,125 --> 01:05:11,208
E galerie, nu prăvălie.
752
01:05:12,541 --> 01:05:13,416
Știu.
753
01:05:14,541 --> 01:05:18,208
E hăul care îmi înghite banii.
754
01:05:21,250 --> 01:05:22,125
Uche!
755
01:05:23,958 --> 01:05:25,291
Termină!
756
01:05:27,833 --> 01:05:29,041
Iar fața asta acră!
757
01:05:32,041 --> 01:05:35,166
- Galeria Genesis.
- Trebuie să vorbim despre Toyin.
758
01:05:35,250 --> 01:05:37,000
Nu-mi place să fiu ignorat.
759
01:05:37,083 --> 01:05:40,458
- E important.
- Am puțină treabă acum.
760
01:05:40,541 --> 01:05:42,458
Pot să te sun eu?
761
01:05:42,541 --> 01:05:46,958
Aseară ai zis ceva despre relație
și despre galerie. Ai vorbit serios?
762
01:05:47,041 --> 01:05:50,875
- Da. Te iubesc și vreau să fiu cu tine.
- Atât voiam să aud.
763
01:05:50,958 --> 01:05:52,500
Te sun eu. Mulțumesc.
764
01:05:54,208 --> 01:05:56,333
Se pare că ai uitat cine sunt.
765
01:05:57,291 --> 01:05:59,916
Nu, Sam. Mi-am amintit cine sunt eu.
766
01:06:00,416 --> 01:06:01,625
Ce vrei să spui?
767
01:06:02,375 --> 01:06:06,541
Relația asta trebuie reajustată.
768
01:06:06,625 --> 01:06:08,750
Negociezi acum?
769
01:06:09,291 --> 01:06:12,958
Îmi place că ești investitor,
dar nu mai poate fi quid pro quo.
770
01:06:13,500 --> 01:06:15,625
Îți place să plătesc,
771
01:06:17,250 --> 01:06:18,875
dar nu vrei să te joci.
772
01:06:19,791 --> 01:06:21,875
Nu-mi place ideea ta de afaceri.
773
01:06:22,541 --> 01:06:25,583
Arta contează cu adevărat, Sam.
774
01:06:27,333 --> 01:06:28,166
Arta?
775
01:06:31,791 --> 01:06:33,750
Arta e tot ce contează…
776
01:06:33,833 --> 01:06:34,875
Sam…
777
01:06:36,083 --> 01:06:39,583
- Sam!
- Știi ce cred eu despre artă?
778
01:06:39,666 --> 01:06:40,500
Sam!
779
01:06:41,041 --> 01:06:43,000
- Uite ce cred despre artă!
- Nu!
780
01:06:46,291 --> 01:06:47,125
Sam?
781
01:06:50,958 --> 01:06:52,250
Mai e vreun bărbat?
782
01:06:54,500 --> 01:06:56,791
Nu mai poate fi niciun bărbat.
783
01:06:58,083 --> 01:06:59,458
Îmi aparții.
784
01:07:00,625 --> 01:07:01,791
Te-am cumpărat.
785
01:07:02,750 --> 01:07:05,791
Apartamentul în care locuiești, banii mei.
786
01:07:06,833 --> 01:07:10,208
Hainele pe care le porți, banii mei!
787
01:07:10,708 --> 01:07:14,875
Chiloții, sutienul,
tot ce ai pe tine, banii mei!
788
01:07:14,958 --> 01:07:16,166
Ce se întâmplă aici?
789
01:07:17,583 --> 01:07:19,500
Te rog, intră!
790
01:07:20,958 --> 01:07:21,875
Tu decizi.
791
01:07:22,916 --> 01:07:25,333
Cooperezi sau nu.
792
01:07:25,416 --> 01:07:26,875
Și, dacă nu,
793
01:07:28,166 --> 01:07:29,958
afară în stradă cu tine!
794
01:07:31,125 --> 01:07:33,458
Ca o târfă ieftină, că asta ești.
795
01:07:33,541 --> 01:07:35,375
Nu ca una scumpă.
796
01:07:35,458 --> 01:07:37,833
Îmi vrei banii și tot restul, fă?
797
01:07:46,208 --> 01:07:47,083
Banii mei!
798
01:07:53,041 --> 01:07:56,000
Doamne, Dumnezeule! Nu mi-am dat seama.
799
01:07:56,083 --> 01:07:59,333
E în regulă. Am terminat cu el.
Am ceva să-ți spun.
800
01:07:59,416 --> 01:08:01,500
Și eu am ceva să-ți spun.
801
01:08:01,583 --> 01:08:05,958
- Nu. Tipul cu care mă văd…
- Ascultă, trebuie să-ți spun.
802
01:08:06,541 --> 01:08:07,500
Am cancer.
803
01:08:07,583 --> 01:08:08,416
Ce?
804
01:08:08,500 --> 01:08:10,958
- Stadiul 3, col uterin.
- Doamne!
805
01:08:11,041 --> 01:08:13,166
O să fiu bine.
806
01:08:14,458 --> 01:08:16,625
O să fiu bine. E în regulă.
807
01:08:17,333 --> 01:08:18,416
E în regulă.
808
01:08:18,500 --> 01:08:22,708
O să te susțin, o să lupt alături de tine,
o să fac totul cu tine.
809
01:08:23,500 --> 01:08:25,000
Știu, așa o să faci.
810
01:08:25,916 --> 01:08:27,458
Și încă cineva.
811
01:08:28,125 --> 01:08:30,541
Parcă ne cunoșteam dintotdeauna.
812
01:08:31,041 --> 01:08:33,583
- E un om extraordinar!
- Doamne!
813
01:08:35,125 --> 01:08:37,541
Ți-am ascuns secretul pentru că…
814
01:08:39,291 --> 01:08:41,583
nu știam dacă duce undeva
815
01:08:41,666 --> 01:08:43,958
și mi-a fost și jenă.
816
01:08:44,041 --> 01:08:45,125
Jenă? De ce?
817
01:08:45,958 --> 01:08:46,916
E Sunday.
818
01:08:50,250 --> 01:08:53,416
Știu! Fratele lui Femi, Sunday.
819
01:08:53,500 --> 01:08:56,083
Știu că e căsătorit și toate astea,
820
01:08:56,166 --> 01:08:59,875
dar, nu știu,
simt multă iubire față de el.
821
01:08:59,958 --> 01:09:01,958
N-o să te simți aiurea, nu?
822
01:09:02,041 --> 01:09:07,541
Știu că ce ați făcut la nuntă
n-a însemnat nimic, așa ai spus.
823
01:09:09,833 --> 01:09:13,000
Îl iubesc. E un tip de ispravă, zău.
824
01:09:13,583 --> 01:09:17,041
Simt că asta mă va ajuta să înving boala.
825
01:09:20,875 --> 01:09:23,791
Te simți bine? Ai pălit.
826
01:09:24,666 --> 01:09:28,791
- Sam, galeria, tu…
- Nu-i nimic.
827
01:09:28,875 --> 01:09:30,791
Nu știu cum…
828
01:09:30,875 --> 01:09:32,250
Hai încoace!
829
01:09:34,000 --> 01:09:34,916
Nu-i nimic.
830
01:09:35,416 --> 01:09:39,958
Există posibilitatea extinderii,
dar ar presupune cheltuieli.
831
01:09:40,041 --> 01:09:41,750
În punctul ăsta suntem.
832
01:09:50,541 --> 01:09:51,541
Sunday!
833
01:09:52,625 --> 01:09:56,083
Mă scuzați! O rezolv imediat.
834
01:09:58,250 --> 01:10:01,333
Nenorocitule care ești!
Ai spus că mă iubești.
835
01:10:01,875 --> 01:10:04,250
- Am încercat să-ți explic.
- Zău?
836
01:10:04,958 --> 01:10:10,041
N-ai găsit pe nimeni în toată Nigeria?
În toată lumea? Prietena mea cea mai bună!
837
01:10:10,125 --> 01:10:11,791
Nu asta am vrut!
838
01:10:11,875 --> 01:10:13,625
Serios? Mincinosule!
839
01:10:13,708 --> 01:10:14,958
Mi-a spus totul.
840
01:10:15,041 --> 01:10:19,083
I-am făcut vânt lui Sam de dragul tău!
841
01:10:19,166 --> 01:10:20,500
Te iubesc!
842
01:10:21,208 --> 01:10:24,291
Te iubesc, dar nu știu ce să fac.
843
01:10:25,916 --> 01:10:29,750
Da? Dacă vrei,
mergem și îi spunem adevărul.
844
01:10:29,833 --> 01:10:33,041
- Îi spunem.
- Ca să-și piardă dorința de a trăi?
845
01:10:35,416 --> 01:10:37,416
Te urăsc, naiba să te ia!
846
01:10:38,041 --> 01:10:40,208
Te urăsc din tot sufletul.
847
01:10:43,916 --> 01:10:47,291
Te urăsc ca naiba. Te urăsc…
848
01:10:56,166 --> 01:10:58,541
Unsprezece, doisprezece. Haide!
849
01:12:00,166 --> 01:12:01,791
Ar trebui să te odihnești.
850
01:12:02,708 --> 01:12:05,500
Gătitul e o formă de odihnă pentru mine.
851
01:12:07,541 --> 01:12:10,458
Apropo, îți mulțumesc pentru ce faci.
852
01:12:12,250 --> 01:12:13,166
Cu plăcere.
853
01:12:25,375 --> 01:12:26,541
- Bună!
- Bună!
854
01:12:31,958 --> 01:12:36,666
Tată ceresc,
îți mulțumim pentru aceste bucate.
855
01:12:37,666 --> 01:12:41,000
Mulțumim pentru iubire,
mulțumim pentru prietenie
856
01:12:41,083 --> 01:12:43,166
și mulțumim pentru viață.
857
01:12:43,250 --> 01:12:46,041
În numele lui Isus, amin.
858
01:12:46,125 --> 01:12:47,208
Amin!
859
01:12:47,833 --> 01:12:49,125
Poftă bună!
860
01:12:58,791 --> 01:13:02,166
Uche, spune-ne despre bărbatul tău secret.
861
01:13:02,250 --> 01:13:04,166
A reapărut?
862
01:13:05,583 --> 01:13:07,708
Uche se vedea cu un tip.
863
01:13:07,791 --> 01:13:10,333
Speram să fie alesul.
864
01:13:10,416 --> 01:13:13,166
N-a mers. S-a terminat cu luni în urmă.
865
01:13:15,083 --> 01:13:17,875
Nicio grijă, va veni și omul potrivit.
866
01:13:19,875 --> 01:13:21,250
S-ar putea să fie Sam.
867
01:13:22,000 --> 01:13:23,750
N-ai făcut asta!
868
01:13:23,833 --> 01:13:24,916
Și dacă am făcut?
869
01:13:25,791 --> 01:13:28,083
Uche, valorezi mai mult de atât.
870
01:13:29,958 --> 01:13:30,958
Așa este.
871
01:13:31,958 --> 01:13:32,916
Nu-i așa?
872
01:13:33,000 --> 01:13:36,333
Ți-aș putea împrumuta banii
pentru galerie.
873
01:13:36,416 --> 01:13:38,458
Lasă-l să te ajute.
874
01:13:38,541 --> 01:13:41,833
- Nu se supără. Te superi?
- Deloc.
875
01:13:42,916 --> 01:13:45,833
Știți ceva? Nu e vorba de mine.
876
01:13:45,916 --> 01:13:47,708
E vorba de tine.
877
01:13:47,791 --> 01:13:49,000
Să te faci bine.
878
01:13:57,208 --> 01:13:58,083
Pentru tine.
879
01:13:59,083 --> 01:14:00,000
Mulțumesc.
880
01:14:10,583 --> 01:14:15,541
Îmi pare rău că nu pot să te conduc.
Sunt foarte obosită.
881
01:14:15,625 --> 01:14:17,583
Nu-i nimic. Mulțumesc.
882
01:14:18,416 --> 01:14:19,791
- Pa!
- Pa!
883
01:14:19,875 --> 01:14:21,541
Trebuie să vorbesc cu tine.
884
01:14:22,833 --> 01:14:23,833
Trebuie.
885
01:14:26,708 --> 01:14:29,458
Haide! Te înțeleg.
886
01:14:31,875 --> 01:14:32,708
Termină!
887
01:14:54,583 --> 01:14:55,583
Te simți bine?
888
01:14:59,000 --> 01:15:01,125
- Ca de obicei.
- Sigur?
889
01:15:01,666 --> 01:15:04,125
Da, sigur. Du-te, să nu întârzii!
890
01:15:04,875 --> 01:15:07,125
- Sună-mă dacă ai nevoie de ceva.
- Da.
891
01:15:08,458 --> 01:15:09,375
Te iubesc!
892
01:15:10,083 --> 01:15:10,916
Și eu.
893
01:15:43,333 --> 01:15:44,875
Bună dimineața!
894
01:15:45,666 --> 01:15:48,666
Eunice! Mă ocup eu.
895
01:15:50,041 --> 01:15:50,875
E în regulă.
896
01:15:51,458 --> 01:15:52,291
Bine.
897
01:15:55,041 --> 01:15:55,875
Bună!
898
01:15:56,666 --> 01:15:59,625
N-am rezistat
să fiu așa aproape de tine aseară.
899
01:15:59,708 --> 01:16:00,708
Nici eu.
900
01:16:02,583 --> 01:16:04,166
Ar trebui să fim împreună.
901
01:16:06,666 --> 01:16:08,291
Toyin are nevoie de mine.
902
01:16:10,166 --> 01:16:11,208
Și de tine.
903
01:16:12,458 --> 01:16:15,166
Dar și eu am nevoie de tine.
904
01:16:20,333 --> 01:16:21,958
Spune-mi că nu mă vrei.
905
01:16:27,083 --> 01:16:31,375
Posibilitatea sarcinii era mică,
dar se întâmplă și minuni.
906
01:16:31,458 --> 01:16:32,791
Și acum ce fac?
907
01:16:32,875 --> 01:16:37,083
E riscant să continui
și tratamentul, și sarcina.
908
01:16:37,166 --> 01:16:40,333
E periculos pentru făt
în primul trimestru.
909
01:16:40,416 --> 01:16:45,208
Trebuiau să-ți facă testul de sarcină
la spital, înainte să înceapă terapia.
910
01:16:45,291 --> 01:16:48,666
Da. N-aș mai fi început tratamentul.
911
01:16:48,750 --> 01:16:52,166
Dnă doctor, îmi doresc de mult un copil.
912
01:16:53,166 --> 01:16:55,291
El al bărbatului pe care îl iubesc.
913
01:17:25,291 --> 01:17:26,333
Te iubesc.
914
01:17:27,166 --> 01:17:28,416
Și eu te iubesc.
915
01:17:35,125 --> 01:17:37,166
Nu trebuie să se mai întâmple.
916
01:17:42,416 --> 01:17:45,791
- Are nevoie de noi.
- Știu.
917
01:17:45,875 --> 01:17:47,291
Îmi dau viața pentru ea.
918
01:17:48,583 --> 01:17:49,500
Știu.
919
01:17:52,083 --> 01:17:52,916
Știu.
920
01:18:57,458 --> 01:19:00,375
Nu, iese din discuție.
921
01:19:01,166 --> 01:19:02,416
Vreți să ascultați?
922
01:19:02,500 --> 01:19:04,000
Nu! E nebunie curată.
923
01:19:04,083 --> 01:19:06,250
Nu continui tratamentul.
924
01:19:06,333 --> 01:19:07,666
Asta e sinucidere.
925
01:19:07,750 --> 01:19:09,208
Ba nu.
926
01:19:09,291 --> 01:19:15,250
Da, știu, e în stadiul 3,
dar am șanse să scap.
927
01:19:15,333 --> 01:19:17,291
Șanse mici.
928
01:19:17,375 --> 01:19:18,208
Da.
929
01:19:19,000 --> 01:19:22,833
Tu mi-ai spus să dau o șansă vieții, nu?
930
01:19:22,916 --> 01:19:23,791
Asta fac.
931
01:19:26,500 --> 01:19:29,416
- N-are niciun sens.
- Sunt însărcinată.
932
01:19:31,333 --> 01:19:32,958
Ești însărcinată?
933
01:19:33,958 --> 01:19:38,083
Aveai dreptate.
Trebuia doar să aștept bărbatul potrivit.
934
01:19:42,041 --> 01:19:43,125
Te bucuri?
935
01:19:44,958 --> 01:19:45,791
Da.
936
01:19:49,083 --> 01:19:49,916
Bine.
937
01:19:50,625 --> 01:19:52,416
Ai pentru ce să trăiești.
938
01:19:52,500 --> 01:19:53,375
Da.
939
01:19:54,041 --> 01:19:56,416
Am pentru ce să trăiesc
940
01:19:56,500 --> 01:19:59,041
și nu voi pune în pericol viața copilului.
941
01:19:59,833 --> 01:20:00,833
Nu.
942
01:20:02,625 --> 01:20:06,750
Vă rog, știu ce fac.
943
01:20:07,500 --> 01:20:09,750
Cât m-o ține Dumnezeu,
944
01:20:09,833 --> 01:20:14,333
voi face tot ce pot
să aduc acest copil pe lume.
945
01:20:14,416 --> 01:20:17,208
Îmi trebuie doar voință să trăiesc.
946
01:20:21,416 --> 01:20:22,666
Voi doi…
947
01:20:24,625 --> 01:20:27,958
sunteți pentru mine
cei mai importanți oameni din lume.
948
01:20:29,625 --> 01:20:33,166
Vă rog să mă sprijiniți, atâta tot.
949
01:20:34,291 --> 01:20:35,375
Puteți?
950
01:20:35,458 --> 01:20:36,625
Te iubesc.
951
01:20:36,708 --> 01:20:38,125
Și eu te iubesc.
952
01:20:42,375 --> 01:20:43,208
Bine.
953
01:20:44,625 --> 01:20:47,458
Bine. Să trecem la desert!
954
01:21:05,666 --> 01:21:07,458
- Ce face?
- Bine.
955
01:21:08,041 --> 01:21:08,875
E puternică.
956
01:21:09,791 --> 01:21:10,916
Tu ce faci?
957
01:21:20,458 --> 01:21:21,291
Bună!
958
01:21:22,833 --> 01:21:26,666
Mi-am dorit mereu să pictez,
dar n-am putut.
959
01:21:26,750 --> 01:21:28,500
Eram mereu la muncă.
960
01:21:29,458 --> 01:21:31,416
Ăla e un bonsai?
961
01:21:31,500 --> 01:21:34,208
Se califică să fie expus în galeria ta?
962
01:21:34,291 --> 01:21:37,541
Să nu fie vândut niciodată, doar prețuit.
963
01:21:40,708 --> 01:21:42,625
De asta suntem prietene.
964
01:22:07,250 --> 01:22:10,041
- E o fetiță sănătoasă.
- Slavă Domnului!
965
01:22:10,875 --> 01:22:13,750
Avem o fetiță sănătoasă.
966
01:22:19,416 --> 01:22:20,916
Mulțumesc, doamnă doctor!
967
01:22:23,625 --> 01:22:27,250
Da. A tot dat din piciorușe
și îmi vine să fac pipi.
968
01:22:29,666 --> 01:22:31,500
- Mă ajuți să mă ridic?
- Da.
969
01:22:31,583 --> 01:22:33,416
- Bine.
- Haide!
970
01:22:35,666 --> 01:22:38,208
Doamne! Devine grea.
971
01:22:39,416 --> 01:22:42,291
- Nu mai e mult.
- Da, încă puțin.
972
01:22:42,958 --> 01:22:43,833
Bine.
973
01:22:58,541 --> 01:22:59,666
Ești bine?
974
01:23:01,125 --> 01:23:02,333
Sunt bine.
975
01:23:06,750 --> 01:23:08,500
- Știi ceva?
- Ce?
976
01:23:08,583 --> 01:23:11,708
Mă gândeam să mergem în vacanță.
977
01:23:11,791 --> 01:23:12,666
Bine!
978
01:23:14,333 --> 01:23:19,166
SOSIRI
979
01:23:25,083 --> 01:23:26,500
Hei, Uche!
980
01:23:28,458 --> 01:23:31,458
Nu, a fost un zbor foarte plăcut.
981
01:23:32,083 --> 01:23:32,916
Da!
982
01:23:33,000 --> 01:23:35,041
Se închide galeria.
983
01:23:36,125 --> 01:23:37,416
O să fiu bine.
984
01:23:38,791 --> 01:23:39,791
Mi-a ajuns.
985
01:23:48,875 --> 01:23:50,041
Stai puțin!
986
01:23:51,541 --> 01:23:53,083
- Bună ziua!
- Bună ziua!
987
01:23:53,166 --> 01:23:55,291
- Sunt Vance Packard.
- Uche.
988
01:23:55,375 --> 01:24:00,708
Reprezint un client care a venit
să cumpere artă nigeriană originală.
989
01:24:01,708 --> 01:24:04,416
Despre ce buget vorbim?
990
01:24:04,500 --> 01:24:07,375
Despre 250.000 de dolari.
991
01:24:08,791 --> 01:24:12,416
Atunci ați venit unde trebuia.
992
01:24:14,458 --> 01:24:17,833
- Haideți jos, unde am mai multe…
- Perfect!
993
01:24:17,916 --> 01:24:19,166
…tablouri și apoi…
994
01:25:18,458 --> 01:25:19,750
Doar o știi.
995
01:25:20,291 --> 01:25:23,083
Își ascunde durerea,
nu vrea să știe nimeni.
996
01:25:23,166 --> 01:25:24,208
Vin.
997
01:25:32,000 --> 01:25:32,916
Dle Oyeyemi?
998
01:25:33,750 --> 01:25:37,083
- Cum se simte?
- Trebuie să operăm, să scoatem copilul.
999
01:25:38,375 --> 01:25:41,291
- Mai are două luni.
- N-avem de ales.
1000
01:25:48,458 --> 01:25:49,375
Toyin!
1001
01:25:49,458 --> 01:25:50,666
A venit?
1002
01:25:50,750 --> 01:25:53,166
Nu mai e timp. Trebuie să te opereze.
1003
01:25:53,250 --> 01:25:55,500
Nu! Trebuie să fie aici.
1004
01:26:07,875 --> 01:26:11,000
- Trebuie să iasă toată lumea.
- Nu.
1005
01:26:11,083 --> 01:26:15,541
Nu se poate!
Trebuie să fie și ea aici. Vă rog!
1006
01:26:15,625 --> 01:26:18,166
E cea mai importantă
persoană din viața mea.
1007
01:26:18,250 --> 01:26:22,625
Să mai stăm puțin!
Prietena ei e în drum de la aeroport.
1008
01:26:22,708 --> 01:26:24,250
Vă jucați cu viața ei.
1009
01:28:07,083 --> 01:28:09,000
Nu pot să cred că ai dat în el.
1010
01:28:09,083 --> 01:28:11,291
- Uită-te la mâna mea!
- Îmi pare rău.
1011
01:28:15,875 --> 01:28:17,375
Asta e casa ta?
1012
01:28:18,791 --> 01:28:19,791
E așa…
1013
01:28:21,041 --> 01:28:21,875
mare.
1014
01:28:21,958 --> 01:28:23,208
Casa ta nu e mare?
1015
01:28:32,833 --> 01:28:34,916
- Sărut mâna!
- Bună, mama!
1016
01:28:35,000 --> 01:28:37,000
Pe unde ai umblat?
1017
01:28:37,666 --> 01:28:39,833
Unde ai fost?
1018
01:28:40,916 --> 01:28:42,500
Ea cine e?
1019
01:28:43,083 --> 01:28:45,416
Ea e Toyin, prietena mea cea mai bună.
1020
01:28:45,500 --> 01:28:47,875
Treci imediat înăuntru!
1021
01:28:48,458 --> 01:28:49,333
Bună!
1022
01:28:51,333 --> 01:28:52,375
Și tu!
1023
01:28:53,041 --> 01:28:53,958
Mulțumesc.
1024
01:29:13,083 --> 01:29:15,416
Îmi pare rău că am fost egoistă.
1025
01:29:15,916 --> 01:29:19,083
Am furat ultimele luni
din viața voastră împreună.
1026
01:29:20,083 --> 01:29:22,083
V-am văzut în ziua aia la galerie.
1027
01:29:23,291 --> 01:29:25,000
Dar n-am spus nimic.
1028
01:29:26,041 --> 01:29:30,791
Cum să mă supăr că cei doi oameni
pe care îi iubesc cel mai mult s-au găsit?
1029
01:29:31,541 --> 01:29:34,916
Dar cred că am vrut să împrumut
din fericirea voastră,
1030
01:29:35,000 --> 01:29:37,250
doar puțin, cât mai aveam timp.
1031
01:29:39,208 --> 01:29:40,958
Vreau să fii fericită.
1032
01:29:42,333 --> 01:29:45,166
Îți pot da foarte puțin în schimb,
1033
01:29:46,083 --> 01:29:49,833
deși sper să te ajute banii
de la „Vance Packard”.
1034
01:29:51,708 --> 01:29:53,791
Nu știu cum mi-a venit numele ăsta.
1035
01:29:55,416 --> 01:29:57,833
Nu lăsați amintirea mea să vă despartă.
1036
01:29:58,583 --> 01:30:02,041
Mi-ai dat dragoste și curaj.
1037
01:30:02,875 --> 01:30:06,083
Și amândoi mi-ați dat viață.
1038
01:30:06,916 --> 01:30:09,375
Te rog, ai grijă de fetița mea.
1039
01:30:10,083 --> 01:30:12,416
Iubește-o ca pe mine.
1040
01:30:13,291 --> 01:30:15,125
Plimb-o cu avionul,
1041
01:30:15,958 --> 01:30:19,500
învaț-o să danseze și să mănânce stridii.
1042
01:30:19,583 --> 01:30:21,750
Zâmbește când îți amintești de mine.
1043
01:30:22,791 --> 01:30:26,875
Și iubiți-vă din toată inima.
1044
01:35:49,000 --> 01:35:55,000
Subtitrarea: Steliana Palade