1 00:01:44,939 --> 00:01:46,406 [woman] Timur... 2 00:01:47,775 --> 00:01:49,711 [suspenseful music playing] 3 00:02:12,033 --> 00:02:14,636 [stabbing] 4 00:02:15,235 --> 00:02:16,104 [woman] Get up! 5 00:02:16,169 --> 00:02:17,170 [gasps] 6 00:02:30,551 --> 00:02:32,687 [low, suspenseful music playing] 7 00:02:42,630 --> 00:02:44,699 [stabbing] 8 00:02:58,445 --> 00:03:00,581 [Timur] We must protect the king. 9 00:03:22,870 --> 00:03:24,105 [grunts] 10 00:03:24,172 --> 00:03:26,674 [heavy blows landing] 11 00:03:26,741 --> 00:03:27,575 [attacker groans] 12 00:03:28,109 --> 00:03:29,977 [suspenseful music playing] 13 00:03:59,073 --> 00:04:01,008 [suspenseful music intensifies] 14 00:04:03,711 --> 00:04:05,847 -[heavy blows landing] -[both grunt] 15 00:04:22,295 --> 00:04:23,831 Nice of you to show up. 16 00:04:32,940 --> 00:04:34,274 [Aljai] Grandfather... 17 00:04:35,710 --> 00:04:36,844 Who did this? 18 00:04:37,812 --> 00:04:38,780 The Mongols? 19 00:04:40,280 --> 00:04:42,216 He was appointed by Tugluk Khan himself. 20 00:04:42,950 --> 00:04:46,120 Why would the Mongols kill a king that paid him tribute? 21 00:04:46,587 --> 00:04:48,488 What is the meaning of this? 22 00:04:51,893 --> 00:04:53,027 [Aljai] A Barlas dagger? 23 00:04:55,930 --> 00:04:57,064 Was it you? 24 00:04:57,430 --> 00:04:58,733 [Hadji] It wasn't me. 25 00:04:59,200 --> 00:05:02,570 He was just a puppet under Mongol control. 26 00:05:02,637 --> 00:05:05,673 [Timur] This was made to look like the Barlas clan, 27 00:05:06,741 --> 00:05:07,842 our clan! 28 00:05:10,511 --> 00:05:11,612 I will gather my men, 29 00:05:11,679 --> 00:05:13,714 and we will go to your brother in Khorasan, 30 00:05:14,115 --> 00:05:15,783 prepare him to be our next king. 31 00:05:17,084 --> 00:05:18,418 And you... 32 00:05:20,988 --> 00:05:22,990 You will find who did this. 33 00:05:26,093 --> 00:05:28,461 And what if I don't, nephew? 34 00:05:32,667 --> 00:05:33,768 Ugh! 35 00:05:34,401 --> 00:05:35,903 [Hadji] Let it be known 36 00:05:36,469 --> 00:05:37,972 the king is dead. 37 00:05:40,508 --> 00:05:41,742 [soldier] The king is dead! 38 00:05:41,809 --> 00:05:44,645 What if he tries to take the throne for himself? 39 00:05:48,015 --> 00:05:51,018 Convince the nobles to wait for our return with Hussayn. 40 00:05:52,153 --> 00:05:53,921 [distant yelling] 41 00:05:53,988 --> 00:05:55,355 Because if they don't, 42 00:05:57,058 --> 00:05:58,893 war will come to Samarkand. 43 00:06:00,061 --> 00:06:01,863 Tugluk Khan will come. 44 00:06:03,463 --> 00:06:05,833 [distant yelling] 45 00:06:06,433 --> 00:06:07,735 [Kay] Timur, 46 00:06:09,036 --> 00:06:10,504 when will your time come? 47 00:06:12,306 --> 00:06:13,708 Kay Khusrau, 48 00:06:15,076 --> 00:06:16,476 let it go. 49 00:06:22,183 --> 00:06:24,118 [distant yelling] 50 00:06:32,827 --> 00:06:34,929 [distant yelling] 51 00:06:35,428 --> 00:06:37,698 [soldier] The king is dead! 52 00:06:39,499 --> 00:06:41,636 [epic music playing] 53 00:06:59,220 --> 00:07:01,789 [Timur] In our absence, our fears for Samarkand 54 00:07:01,856 --> 00:07:03,024 became reality. 55 00:07:03,925 --> 00:07:07,228 Kay Khusrau vanished, presumed dead. 56 00:07:08,195 --> 00:07:11,532 My uncle Hadji led a reckless rebellion against the Mongols, 57 00:07:12,066 --> 00:07:15,603 bringing Tugluk Khan's wrath upon the entire city. 58 00:07:17,738 --> 00:07:21,175 I chose loyalty to the Mongols, 59 00:07:21,242 --> 00:07:22,810 to Tugluk Khan. 60 00:07:26,446 --> 00:07:30,483 [in Chagatai] 61 00:07:31,085 --> 00:07:32,119 [in English] Timur is a fool. 62 00:07:33,087 --> 00:07:34,588 He has betrayed his people. 63 00:07:35,289 --> 00:07:37,425 [in Chagatai] 64 00:07:37,490 --> 00:07:38,458 [Timur, in English] I wondered if I could have 65 00:07:38,526 --> 00:07:40,127 stopped it all that night. 66 00:07:41,095 --> 00:07:43,097 If I had not believed my uncle. 67 00:07:44,532 --> 00:07:46,634 Yet with his dying breath, 68 00:07:46,701 --> 00:07:48,703 he swore he didn't kill the king. 69 00:07:49,236 --> 00:07:50,938 [in Chagatai] 70 00:07:51,839 --> 00:07:53,641 [in English, weakly] It wasn't me. 71 00:07:54,141 --> 00:07:55,009 [sword squelches] 72 00:07:55,509 --> 00:07:56,644 [body thuds] 73 00:07:57,545 --> 00:07:59,479 [dramatic music playing] 74 00:08:00,114 --> 00:08:02,149 [Timur] Tugluk Khan sent his son Ilias 75 00:08:02,216 --> 00:08:04,151 to fetch us from the Silk Road. 76 00:08:04,752 --> 00:08:07,121 Where raiders, emboldened by turmoil, 77 00:08:07,688 --> 00:08:10,791 preyed upon the trade caravans that sustained us. 78 00:08:11,491 --> 00:08:14,795 [in Chagatai] 79 00:08:18,366 --> 00:08:20,134 [in English] Where are the Baghatur?! 80 00:08:21,502 --> 00:08:22,970 [Timur] Now we wait... 81 00:08:23,771 --> 00:08:26,107 for an end to the fighting, 82 00:08:26,574 --> 00:08:28,142 for word from the Khan, 83 00:08:28,843 --> 00:08:32,113 for the day when Hussayn claims his rightful throne. 84 00:08:34,281 --> 00:08:36,951 On behalf of our future king, 85 00:08:37,385 --> 00:08:39,053 we protect the road. 86 00:08:39,553 --> 00:08:42,857 Holding the line until order is restored. 87 00:08:44,525 --> 00:08:46,594 [hopeful music playing] 88 00:08:59,173 --> 00:09:00,274 [arrows whistling] 89 00:09:00,941 --> 00:09:01,876 [grunts] 90 00:09:14,955 --> 00:09:16,891 [swords clashing] 91 00:09:19,126 --> 00:09:20,194 [groans] 92 00:09:27,601 --> 00:09:28,736 [horse neighs] 93 00:10:02,636 --> 00:10:03,771 [music fades] 94 00:10:12,514 --> 00:10:14,748 [foreboding music playing] 95 00:10:20,121 --> 00:10:21,288 [grunts] 96 00:10:30,030 --> 00:10:30,965 [music fades] 97 00:10:38,739 --> 00:10:40,674 [man] They were after black powder. 98 00:10:43,444 --> 00:10:45,045 En route from China. 99 00:10:50,050 --> 00:10:53,120 Nothing more dangerous than a weapon you can't control. 100 00:10:57,124 --> 00:10:59,628 [Hussayn] I'm telling you, that was the Zoroastrian witch 101 00:10:59,693 --> 00:11:01,563 -who's fabled in these parts. -[Aljai] Uh-huh. 102 00:11:02,096 --> 00:11:04,798 Because no ordinary woman could have bested me. 103 00:11:05,299 --> 00:11:06,000 [Hussayn] Ah! 104 00:11:06,066 --> 00:11:07,401 Don't be so sure of that, brother. 105 00:11:07,935 --> 00:11:09,638 [Hussayn] We can still catch more of them. 106 00:11:10,137 --> 00:11:12,206 We can cut them off at the next pass. 107 00:11:13,107 --> 00:11:15,309 You would want me to attack a woman in retreat? 108 00:11:15,376 --> 00:11:17,278 Ah yes, I forget that you are a man of honor. 109 00:11:17,344 --> 00:11:19,980 Those laws of Yassa will get you killed one day. 110 00:11:20,481 --> 00:11:21,916 Those raiders will return 111 00:11:21,982 --> 00:11:23,784 for more as soon as we turn our backs. 112 00:11:23,851 --> 00:11:26,387 And the Baghatur will be here to protect the Silk Road. 113 00:11:27,188 --> 00:11:28,822 As we've promised to do. 114 00:11:28,889 --> 00:11:30,691 [Hussayn] Those promises will do no good 115 00:11:30,758 --> 00:11:32,393 if the road is overrun, Timur. 116 00:11:35,496 --> 00:11:37,331 Son of Taraghai? 117 00:11:38,165 --> 00:11:39,433 Timur Barlas... 118 00:11:40,535 --> 00:11:41,335 from Kesh? 119 00:11:42,269 --> 00:11:43,270 Yes. 120 00:11:45,306 --> 00:11:46,941 Eh! Elchi! 121 00:11:50,211 --> 00:11:52,446 Help these travelers gather their things. 122 00:11:54,616 --> 00:11:56,150 They'll camp with us tonight. 123 00:12:00,754 --> 00:12:03,123 [distant wolf howl] 124 00:12:03,625 --> 00:12:05,459 [fire crackles] 125 00:12:05,527 --> 00:12:08,395 [man] Saved by the legendary Timur, 126 00:12:08,462 --> 00:12:10,030 the pride of our fair city. 127 00:12:10,532 --> 00:12:11,666 I'm honored. 128 00:12:11,732 --> 00:12:13,100 You exaggerate. 129 00:12:13,568 --> 00:12:15,436 Is it true... 130 00:12:16,538 --> 00:12:18,806 you fought off the pack of wolves 131 00:12:18,872 --> 00:12:20,374 to defend your mother? 132 00:12:21,875 --> 00:12:24,178 I would have to have been very young. 133 00:12:24,713 --> 00:12:25,913 So the story goes. 134 00:12:27,682 --> 00:12:30,585 I am just an ordinary Barlas man like you. 135 00:12:31,185 --> 00:12:34,788 There is nothing ordinary about what you did today. 136 00:12:36,957 --> 00:12:42,796 My grandfather received this from great Kublai Khan. 137 00:12:46,233 --> 00:12:50,337 A promise of safe passage along the Silk Road. 138 00:12:50,871 --> 00:12:57,444 He said the glimmer alone would keep raiders at bay. 139 00:12:58,879 --> 00:13:01,448 Now it seems to be an invitation 140 00:13:02,116 --> 00:13:05,520 even before your grandfather's death, my king. 141 00:13:07,054 --> 00:13:09,923 And here I thought you knew only the legendary Timur. 142 00:13:11,058 --> 00:13:14,128 Kazkhan was a great leader 143 00:13:14,729 --> 00:13:16,096 and a good client. 144 00:13:16,731 --> 00:13:18,767 Tugluk Khan and the Jette Mongols 145 00:13:19,266 --> 00:13:22,269 are our only chance to restore order to the Silk Road. 146 00:13:22,336 --> 00:13:25,139 [Hussayn] And when they restore me to the throne, 147 00:13:25,205 --> 00:13:27,875 I will bring peace to our people, 148 00:13:29,209 --> 00:13:31,912 from one end of the Silk Road to the other. 149 00:13:43,658 --> 00:13:44,925 [Hussayn] You cannot afford to lose 150 00:13:44,992 --> 00:13:46,561 one of your strongest men. 151 00:13:47,094 --> 00:13:50,565 Just take a few days, heal. 152 00:13:55,570 --> 00:13:56,904 Aljai, why retreat? 153 00:13:57,505 --> 00:14:00,474 Why are you pretending to know the intricacies of the game? 154 00:14:01,041 --> 00:14:03,977 Has your sister ever retreated from anything? 155 00:14:05,412 --> 00:14:07,582 She's laying a trap for our new friend. 156 00:14:07,649 --> 00:14:09,917 [distant horses approaching] 157 00:14:09,983 --> 00:14:12,119 [ominous music playing] 158 00:14:16,691 --> 00:14:19,661 Timur. It's been too long. 159 00:14:19,728 --> 00:14:20,961 [Timur] Prince Ilias. 160 00:14:21,596 --> 00:14:23,063 What brings you this far? 161 00:14:29,269 --> 00:14:31,905 My father wishes to see you in Samarkand, 162 00:14:31,972 --> 00:14:33,240 straightaway. 163 00:14:33,874 --> 00:14:35,610 As soon as I've seen to my men. 164 00:14:36,410 --> 00:14:38,112 These raids are growing more frequent, 165 00:14:38,178 --> 00:14:42,784 and some of the Baghatur need time to heal their wounds-- 166 00:14:42,851 --> 00:14:46,387 Your Khan does not summon your men, Amir Timur. 167 00:14:48,021 --> 00:14:49,691 You seem well enough to ride. 168 00:14:49,758 --> 00:14:50,924 Of course he is. 169 00:14:53,026 --> 00:14:56,531 He wouldn't disappoint the Khan or his messenger. 170 00:15:06,073 --> 00:15:07,908 [Ilias] A game of strategy. 171 00:15:11,378 --> 00:15:12,346 Come, my friends. 172 00:15:15,182 --> 00:15:17,985 Let us gather some spoils for our journey with Timur. 173 00:15:20,320 --> 00:15:24,057 Perhaps he will join me for a game in Samarkand. 174 00:15:33,735 --> 00:15:36,036 Why summon you and not Hussayn? 175 00:15:37,404 --> 00:15:38,439 I don't trust Ilias. 176 00:15:38,506 --> 00:15:39,607 I trust his father. 177 00:15:40,742 --> 00:15:42,443 Tugluk will give Hussayn the throne. 178 00:15:42,510 --> 00:15:44,445 What will the people think when they see you 179 00:15:44,512 --> 00:15:46,681 riding into Samarkand instead of Hussayn? 180 00:15:46,748 --> 00:15:48,382 I am no threat to them. 181 00:15:48,449 --> 00:15:49,584 There are rumors, Timur. 182 00:15:50,083 --> 00:15:51,853 Rumors of your father's visions. 183 00:15:51,920 --> 00:15:53,086 I am not my father. 184 00:15:53,688 --> 00:15:55,422 Nor am I his visions. 185 00:15:56,323 --> 00:15:58,492 The people don't see the man I do... 186 00:16:04,097 --> 00:16:05,633 or the kind of father... 187 00:16:07,100 --> 00:16:08,736 you are about to become. 188 00:16:17,344 --> 00:16:18,312 Father? 189 00:16:21,181 --> 00:16:22,684 -My love! -[Aljai squeals] 190 00:16:23,150 --> 00:16:25,118 -Put me down. -[joyous laughter] 191 00:16:26,320 --> 00:16:28,690 -What will we name him? -Him? 192 00:16:28,756 --> 00:16:29,990 Or her. 193 00:16:30,991 --> 00:16:32,226 Something noble, 194 00:16:33,427 --> 00:16:34,495 like you. 195 00:16:35,395 --> 00:16:36,598 Tekina, 196 00:16:37,732 --> 00:16:39,166 after your mother. 197 00:16:40,802 --> 00:16:41,769 For a son, 198 00:16:42,469 --> 00:16:43,505 Jahongir. 199 00:16:44,438 --> 00:16:45,405 King of the world? 200 00:16:46,373 --> 00:16:48,442 -Your brother won't like it. -[chuckles] 201 00:16:51,345 --> 00:16:52,379 Aljai, 202 00:16:53,615 --> 00:16:54,348 I promise you, 203 00:16:54,414 --> 00:16:57,050 before our child sees this world... 204 00:16:58,352 --> 00:17:01,556 I will restore our family's place in Samarkand. 205 00:17:03,758 --> 00:17:06,126 Everything will be as it was. 206 00:17:09,831 --> 00:17:11,098 In sha Allah. 207 00:17:16,036 --> 00:17:18,171 [grand music playing] 208 00:17:21,543 --> 00:17:23,678 [Aljai] Are you certain you don't want me to join you? 209 00:17:24,712 --> 00:17:28,315 In these uncertain times, I will not risk my lovely wife. 210 00:17:29,584 --> 00:17:31,619 You'll be safer with your brother. 211 00:17:32,119 --> 00:17:35,188 Just promise me you'll be careful. 212 00:17:35,757 --> 00:17:38,225 With the Jette Mongols, nothing comes free. 213 00:17:44,032 --> 00:17:47,334 I will make you proud, my queen. 214 00:17:54,207 --> 00:17:55,810 Make both of us proud. 215 00:18:07,154 --> 00:18:09,323 [grand music builds] 216 00:18:18,700 --> 00:18:21,002 [grand music swells] 217 00:18:21,069 --> 00:18:23,203 [chanting] 218 00:19:06,748 --> 00:19:09,416 [ominous music playing] 219 00:19:13,988 --> 00:19:16,189 [chanting continues] 220 00:20:21,556 --> 00:20:22,489 [music ends] 221 00:20:28,796 --> 00:20:30,565 [Tugluk Khan, in Chagatai] 222 00:20:44,311 --> 00:20:47,715 [Tugluk Khan] 223 00:21:47,775 --> 00:21:49,877 [in English] Do you have children, Timur? 224 00:21:52,280 --> 00:21:53,548 Soon. 225 00:21:54,282 --> 00:21:55,883 I've only just found out. 226 00:21:59,486 --> 00:22:00,555 [Tugluk Khan sighs] 227 00:22:01,022 --> 00:22:03,090 [in Chagatai] 228 00:22:23,277 --> 00:22:25,713 [ominous music playing] 229 00:22:48,435 --> 00:22:49,971 [spiritual advisor] All things are held 230 00:22:50,037 --> 00:22:51,305 in perfect balance. 231 00:22:51,371 --> 00:22:53,140 As we see it in nature, 232 00:22:54,508 --> 00:22:57,712 so it goes with our very souls. 233 00:22:58,546 --> 00:23:00,480 "And he raised up the heaven 234 00:23:01,115 --> 00:23:04,484 and set a balance that you may not transgress..." 235 00:23:08,421 --> 00:23:10,625 "...you may not transgress in the balance, 236 00:23:10,691 --> 00:23:12,326 but weigh things equitably." 237 00:23:13,194 --> 00:23:16,364 Your father always knew you were destined for great things. 238 00:23:16,864 --> 00:23:19,000 I hear his visions are coming true. 239 00:23:19,767 --> 00:23:23,804 [Timur] I am a trusted advisor without any trust, 240 00:23:24,505 --> 00:23:26,807 to a newly appointed leader 241 00:23:27,474 --> 00:23:29,409 without the sense to lead. 242 00:23:29,476 --> 00:23:31,012 "To get what you love, 243 00:23:31,078 --> 00:23:33,648 you must first be patient with what you hate." 244 00:23:34,447 --> 00:23:35,716 Al-Ghazali? 245 00:23:37,852 --> 00:23:40,922 Tugluk Khan sees something in you, as we all have. 246 00:23:41,454 --> 00:23:42,690 Even if your short-sighted teacher 247 00:23:42,757 --> 00:23:44,692 told you to stay closer to home. 248 00:23:45,159 --> 00:23:46,794 Foolish, as it turns out. 249 00:23:47,728 --> 00:23:48,829 Come, sit. 250 00:23:52,099 --> 00:23:54,001 You are a blessing to us. 251 00:23:54,068 --> 00:23:57,738 Kazkhan's untimely death, your uncle's rebellion. 252 00:23:58,272 --> 00:24:00,875 Tugluk's conquest, and now Ilias. 253 00:24:02,510 --> 00:24:05,112 And perhaps with you in his ear, 254 00:24:05,179 --> 00:24:08,015 he will be able to restore some semblance of peace? 255 00:24:10,450 --> 00:24:12,954 Perhaps he will, in sha Allah. 256 00:24:16,090 --> 00:24:18,025 [wistful music playing] 257 00:24:38,546 --> 00:24:39,914 [Timur] My dearest love. 258 00:24:40,881 --> 00:24:45,953 Tugluk Khan has named me Chief Advisor to his son Ilias. 259 00:24:47,121 --> 00:24:50,191 I am aware of the promise I made to your family. 260 00:24:51,325 --> 00:24:53,160 For now, Hussayn will have to wait. 261 00:24:53,794 --> 00:24:57,198 The Khan's faith in me mandates I guide his son. 262 00:24:57,698 --> 00:24:59,633 I may be the only thing 263 00:25:00,101 --> 00:25:04,205 between our people and Ilias's ambitions. 264 00:25:12,146 --> 00:25:14,682 I will send for you when it is safe. 265 00:25:30,097 --> 00:25:32,299 [lively music playing] 266 00:25:59,827 --> 00:26:02,797 Jasur, I didn't expect to see you here. 267 00:26:03,364 --> 00:26:05,166 Arrived scarcely an hour ago. 268 00:26:05,800 --> 00:26:07,201 Good thing that I did, 269 00:26:07,268 --> 00:26:10,604 otherwise there would have been no spice for the dinner. 270 00:26:12,507 --> 00:26:14,141 Your wife, she's well. 271 00:26:14,208 --> 00:26:15,443 Safe with her brother. 272 00:26:15,510 --> 00:26:17,078 [Timur] Thank you for the good tidings. 273 00:26:18,379 --> 00:26:19,780 I don't know when I'll see her again 274 00:26:19,847 --> 00:26:21,315 now that I'm staying a while. 275 00:26:21,382 --> 00:26:22,616 Oh, I've heard. 276 00:26:22,683 --> 00:26:25,019 The special assignment of the Khan himself. 277 00:26:25,520 --> 00:26:27,088 People are talking, then? 278 00:26:28,122 --> 00:26:30,157 The people are anxious, 279 00:26:30,224 --> 00:26:32,059 I'm sure you can see that. 280 00:26:32,793 --> 00:26:35,029 Your uncle caused much unrest. 281 00:26:35,863 --> 00:26:39,233 These people suffered for his long and costly war. 282 00:26:40,234 --> 00:26:43,204 Now they dine with Ilias in hopes for peace. 283 00:26:43,270 --> 00:26:45,206 [tense music playing] 284 00:26:47,208 --> 00:26:48,809 And then there's you. 285 00:26:50,144 --> 00:26:51,946 You must feel the eyes of the room 286 00:26:52,012 --> 00:26:55,049 looking at you and your Baghatur. 287 00:26:57,918 --> 00:27:00,221 What should these people expect from a man 288 00:27:00,754 --> 00:27:03,390 whose loyalty lies with Hussayn? 289 00:27:04,692 --> 00:27:06,393 How will you keep the peace? 290 00:27:06,894 --> 00:27:10,599 I hope this common merchant isn't bothering you, Amir Timur. 291 00:27:10,664 --> 00:27:12,333 [tense music ends] 292 00:27:12,399 --> 00:27:13,801 Not at all. 293 00:27:14,435 --> 00:27:16,036 Your place is up front. 294 00:27:16,103 --> 00:27:18,038 Come, join us. 295 00:27:18,639 --> 00:27:21,342 [lively music playing] 296 00:27:29,717 --> 00:27:33,420 [clapping] 297 00:27:38,627 --> 00:27:39,493 [music ends] 298 00:27:39,561 --> 00:27:41,228 [applause] 299 00:27:48,369 --> 00:27:50,304 [indistinct chatter] 300 00:27:51,205 --> 00:27:53,807 Our thanks, of course, to my father, 301 00:27:54,509 --> 00:27:57,111 our Khan, the wise and merciful leader, 302 00:27:57,778 --> 00:27:59,413 who has worked tirelessly 303 00:27:59,947 --> 00:28:02,983 to restore peace and unity to this land. 304 00:28:04,553 --> 00:28:06,420 And for bringing us Amir Timur. 305 00:28:08,088 --> 00:28:10,090 Nephew to a Barlas traitor, 306 00:28:11,458 --> 00:28:13,394 now my chief advisor. 307 00:28:14,495 --> 00:28:16,830 May his wise counsel and position 308 00:28:16,897 --> 00:28:20,734 shield us from his family ties and future discord. 309 00:28:21,468 --> 00:28:22,436 Let us... 310 00:28:23,737 --> 00:28:27,642 raise our cups to the great Amir Timur. 311 00:28:27,708 --> 00:28:29,310 [nobles cheer] 312 00:28:32,547 --> 00:28:33,781 A few words? 313 00:28:44,693 --> 00:28:46,628 I understand the Barlas rebellion 314 00:28:46,695 --> 00:28:47,728 has taken many lives. 315 00:28:47,795 --> 00:28:50,164 Only fools fighting against the Khan. 316 00:28:51,398 --> 00:28:52,433 Fools or not, 317 00:28:53,200 --> 00:28:55,936 this tragedy has consumed me day and night. 318 00:28:56,971 --> 00:28:58,105 Yes, 319 00:28:59,139 --> 00:29:03,077 I am Barlas, but I am not my uncle. 320 00:29:05,813 --> 00:29:08,048 In this time of transition, 321 00:29:08,849 --> 00:29:13,521 we must all unite in peace, 322 00:29:15,189 --> 00:29:16,190 once again. 323 00:29:16,790 --> 00:29:20,060 Under a true and worthy Khan. 324 00:29:22,363 --> 00:29:26,033 I pledge myself to the service of Tugluk Khan 325 00:29:27,067 --> 00:29:29,370 and to his pursuit of peace, 326 00:29:30,437 --> 00:29:32,006 prosperity, 327 00:29:33,007 --> 00:29:35,809 and security for all people. 328 00:29:35,876 --> 00:29:36,944 To the Khan! 329 00:29:37,011 --> 00:29:38,779 [nobles] To the Khan! 330 00:29:39,947 --> 00:29:42,216 -[Timur] To the Khan. -[nobles cheer] 331 00:29:49,624 --> 00:29:51,792 [suspenseful music playing] 332 00:30:13,581 --> 00:30:15,182 [Ilias] Not feeling so well? 333 00:30:18,886 --> 00:30:21,388 When my father told me of his intentions, 334 00:30:21,922 --> 00:30:26,160 I was glad to have your strengths by my side, Timur. 335 00:30:29,396 --> 00:30:32,232 But one does not secure the integrity of his rule 336 00:30:32,299 --> 00:30:34,501 by ignoring the ambitions of others. 337 00:30:37,338 --> 00:30:38,972 And I will not allow you 338 00:30:39,973 --> 00:30:42,544 or your wife's brother to stand in my way. 339 00:30:43,444 --> 00:30:45,479 [grunts] 340 00:30:45,547 --> 00:30:47,481 [intense music playing] 341 00:30:50,484 --> 00:30:51,485 [Timur yelps] 342 00:30:53,287 --> 00:30:55,222 [thuds] 343 00:30:57,191 --> 00:30:59,026 [grunts] 344 00:31:03,598 --> 00:31:04,932 [swords clashing] 345 00:31:05,866 --> 00:31:07,501 [soldiers grunt] 346 00:31:24,753 --> 00:31:26,920 [screams] 347 00:31:36,997 --> 00:31:39,133 [intense music continues] 348 00:31:51,780 --> 00:31:53,080 [Timur] Elchi! 349 00:31:55,884 --> 00:31:58,318 [groans] 350 00:32:03,957 --> 00:32:05,693 [grunts, pants] 351 00:32:06,427 --> 00:32:08,061 [groans, scream] 352 00:32:09,196 --> 00:32:10,130 [grunts] 353 00:32:19,039 --> 00:32:21,175 [soldiers grunt] 354 00:32:24,178 --> 00:32:26,146 Go find my wife. [grunts] 355 00:32:28,382 --> 00:32:30,284 [Jasur] You must purge the poison. 356 00:32:30,350 --> 00:32:32,252 -[Jasur grunts] -[Timur retches] 357 00:32:38,025 --> 00:32:39,928 [Jasur] There's a secret passage I use to smuggle 358 00:32:39,993 --> 00:32:41,261 in and out of the city. 359 00:32:42,296 --> 00:32:43,497 Take it. 360 00:32:51,840 --> 00:32:53,207 Bring me Timur. 361 00:32:55,710 --> 00:32:58,913 [Jasur] My horse is tied just outside the Northern wall. 362 00:32:58,979 --> 00:33:00,314 Go! 363 00:33:01,850 --> 00:33:03,417 Return to your wife's camp. 364 00:33:03,484 --> 00:33:07,120 If you survive this, consider my debt repaid. 365 00:33:07,922 --> 00:33:10,090 [suspenseful music playing] 366 00:33:37,451 --> 00:33:38,385 [camel snorts] 367 00:33:42,690 --> 00:33:44,626 [ominous music playing] 368 00:33:50,598 --> 00:33:53,635 [breathing heavily] 369 00:34:00,708 --> 00:34:02,610 [disorienting music playing] 370 00:34:03,310 --> 00:34:06,413 -[panting] -[heart beating] 371 00:34:19,594 --> 00:34:21,061 [Aljai] Timur. 372 00:34:22,764 --> 00:34:24,632 [high-pitched ringing] 373 00:34:31,204 --> 00:34:34,174 [disorienting music builds] 374 00:34:45,587 --> 00:34:46,521 [grunts] 375 00:34:48,121 --> 00:34:49,289 [Aljai] Timur. 376 00:34:58,032 --> 00:34:59,968 [grunts] 377 00:35:00,500 --> 00:35:02,503 [disorienting music continues] 378 00:35:03,571 --> 00:35:05,707 [agonized screaming] 379 00:35:07,207 --> 00:35:08,442 [Aljai] Get up. 380 00:35:09,811 --> 00:35:11,445 [pants] 381 00:35:21,154 --> 00:35:22,624 Timur. 382 00:35:24,324 --> 00:35:26,460 [eerie music playing] 383 00:35:32,634 --> 00:35:34,602 [yelling] 384 00:35:36,671 --> 00:35:39,439 [exhausted grunts] 385 00:35:56,090 --> 00:35:58,526 [eerie music builds] 386 00:35:59,027 --> 00:36:01,161 [both grunt] 387 00:36:19,379 --> 00:36:21,516 [tense, distorted music playing] 388 00:36:28,156 --> 00:36:30,357 [unintelligible speech] 389 00:36:34,996 --> 00:36:35,830 [grunts] 390 00:36:51,713 --> 00:36:52,814 [music fades] 391 00:36:55,315 --> 00:36:57,350 [dramatic music playing] 392 00:36:57,417 --> 00:36:59,554 [faint high-pitched ringing] 393 00:37:02,690 --> 00:37:04,257 [groans] 394 00:37:06,527 --> 00:37:07,962 [unintelligible speech] 395 00:37:10,031 --> 00:37:14,367 [groans, coughs] 396 00:37:15,203 --> 00:37:17,605 -[birds chirp] -[goat bleats] 397 00:37:19,574 --> 00:37:20,508 [grunts] 398 00:37:23,945 --> 00:37:25,179 [grunts] 399 00:37:25,245 --> 00:37:28,116 -[goats bleat] -[man laughs] 400 00:37:28,182 --> 00:37:30,551 [Timur grunts, pants] 401 00:37:31,351 --> 00:37:33,020 Like a newborn horse, this one. 402 00:37:37,125 --> 00:37:38,492 Leave him. 403 00:37:40,194 --> 00:37:41,863 [weakly] The Zoroastrian witch! 404 00:37:42,395 --> 00:37:47,334 Oh Banu, your reputation precedes you. [chuckles] 405 00:37:47,400 --> 00:37:49,537 [grand music playing] 406 00:37:59,947 --> 00:38:00,882 [music ends] 407 00:38:04,317 --> 00:38:06,286 We searched you for any knives, 408 00:38:06,988 --> 00:38:08,256 hidden weapons. 409 00:38:08,890 --> 00:38:10,323 Found only this. 410 00:38:17,131 --> 00:38:18,933 I play a little shatranj myself. 411 00:38:22,136 --> 00:38:23,838 Am I your captive now? 412 00:38:25,438 --> 00:38:27,675 [Banu] You still only see me as your enemy. 413 00:38:28,876 --> 00:38:32,046 Even after I saved you from expiring in the desert. 414 00:38:32,113 --> 00:38:33,214 [Timur grunts] 415 00:38:33,281 --> 00:38:35,583 After what they did to you in Samarkand. 416 00:38:35,650 --> 00:38:37,450 And what do you know about that? 417 00:38:37,518 --> 00:38:39,253 [Banu] I know way more than you realize. 418 00:38:39,987 --> 00:38:42,857 It wasn't my honey that touched your lips that night. 419 00:38:44,125 --> 00:38:45,927 Tugluk was bad enough, but his son... 420 00:38:47,394 --> 00:38:49,030 Now, I don't need to explain that to you. 421 00:38:50,363 --> 00:38:52,800 I've never seen anything quite like the fight 422 00:38:52,867 --> 00:38:55,570 you put up with those Jette Mongols. 423 00:38:56,403 --> 00:38:57,839 -That rage, -[sword unsheathes] 424 00:38:59,006 --> 00:39:00,373 that passion, 425 00:39:04,946 --> 00:39:06,346 it could be useful. 426 00:39:09,684 --> 00:39:10,551 [grunts] 427 00:39:13,621 --> 00:39:16,824 If I wanted you dead, Timur, you would be. 428 00:39:21,195 --> 00:39:22,630 Why would I trust you? 429 00:39:23,297 --> 00:39:25,967 Every man in my camp is free to go. 430 00:39:30,838 --> 00:39:31,939 Stay. 431 00:39:36,811 --> 00:39:38,012 Let me fix you. 432 00:39:43,651 --> 00:39:46,220 You may just discover we are after the same thing. 433 00:39:46,287 --> 00:39:47,387 [Timur grunts] 434 00:39:52,793 --> 00:39:54,061 And what is that? 435 00:39:58,332 --> 00:39:59,700 Justice. 436 00:40:03,604 --> 00:40:06,439 [haunting, determined music playing] 437 00:40:24,892 --> 00:40:26,160 [yelps] 438 00:40:36,404 --> 00:40:38,973 [screaming in pain] 439 00:40:40,574 --> 00:40:42,710 [haunting, determined music continues] 440 00:40:45,179 --> 00:40:47,480 [grunts] 441 00:40:48,215 --> 00:40:50,184 [screams] 442 00:41:00,428 --> 00:41:01,562 [grunts] 443 00:41:02,163 --> 00:41:03,230 [music fades] 444 00:41:06,801 --> 00:41:09,070 I've been looking for a worthy opponent. 445 00:41:16,544 --> 00:41:17,845 Kay Khusrau? 446 00:41:19,981 --> 00:41:21,382 I thought you were dead. 447 00:41:21,449 --> 00:41:22,917 Not as dead as you. 448 00:41:22,984 --> 00:41:23,818 [grunts] 449 00:41:25,086 --> 00:41:26,988 You didn't make it very far. 450 00:41:27,455 --> 00:41:28,689 [Timur grunts] 451 00:41:32,492 --> 00:41:33,961 What are you doing here? 452 00:41:35,329 --> 00:41:37,565 Hadji's revolt wasn't for me. 453 00:41:38,132 --> 00:41:39,700 Banu welcomed me in. 454 00:41:39,767 --> 00:41:40,701 [grunts] 455 00:41:41,235 --> 00:41:44,038 They have been good to me, as long as I'm useful to them. 456 00:41:44,105 --> 00:41:46,607 Yes. I'm sure. 457 00:41:47,508 --> 00:41:48,743 They're just thieves. 458 00:41:48,809 --> 00:41:50,611 They are exiles like you and me. 459 00:41:51,145 --> 00:41:53,381 Just trying to survive under the weight of the Mongols, 460 00:41:53,447 --> 00:41:54,849 by any means necessary. 461 00:41:55,349 --> 00:41:56,817 Damn the Mongols. 462 00:41:57,952 --> 00:42:00,287 I will kill Ilias for what he has done. 463 00:42:00,888 --> 00:42:02,890 -You can barely walk. -[grunts] 464 00:42:03,624 --> 00:42:05,359 You've been in bed for months, 465 00:42:05,426 --> 00:42:06,894 poisoned by mad honey. 466 00:42:06,961 --> 00:42:08,129 [Timur grunts] 467 00:42:12,133 --> 00:42:16,037 Fortunately, Banu is intimately familiar with its secrets. 468 00:42:19,040 --> 00:42:22,043 Samarkand is a ten-day ride on horse. 469 00:42:23,711 --> 00:42:24,979 Once you get there, 470 00:42:25,980 --> 00:42:27,648 if you get there, 471 00:42:28,349 --> 00:42:32,987 you can limp up to the gates and kill Ilias where he stands. 472 00:42:35,689 --> 00:42:37,124 Why help me now? 473 00:42:43,364 --> 00:42:44,598 [Kay] Fate. 474 00:42:45,833 --> 00:42:48,235 It has brought us back together, 475 00:42:50,304 --> 00:42:51,338 let us see why. 476 00:42:55,042 --> 00:42:57,244 I'll fashion a brace for that leg. 477 00:43:23,104 --> 00:43:25,239 [indistinct chatter and laughter] 478 00:43:30,845 --> 00:43:31,645 [grunts] 479 00:43:36,217 --> 00:43:37,084 [sighs] 480 00:43:38,486 --> 00:43:39,420 [sniffles] 481 00:43:40,221 --> 00:43:42,790 I think we got off on the wrong foot, you and I. 482 00:43:44,125 --> 00:43:45,192 I'm Douglas. 483 00:43:46,093 --> 00:43:47,228 Son of Douglas. 484 00:43:48,729 --> 00:43:50,865 But you, like the rest, can call me James. 485 00:43:51,866 --> 00:43:52,700 [grunts] 486 00:43:52,766 --> 00:43:54,935 Your leader is a Persian purist. 487 00:43:55,469 --> 00:43:57,004 Her I understand, 488 00:43:58,339 --> 00:44:00,007 but the rest of you... 489 00:44:01,442 --> 00:44:03,244 We fight for our own reasons, 490 00:44:04,879 --> 00:44:07,314 even petty thieves like us, hm. 491 00:44:09,283 --> 00:44:10,651 But what about you, 492 00:44:12,386 --> 00:44:13,287 great leader? 493 00:44:14,889 --> 00:44:16,724 What is it you fight for, eh? 494 00:44:17,925 --> 00:44:19,226 You wouldn't understand. 495 00:44:19,293 --> 00:44:20,361 [James] Ah! 496 00:44:21,829 --> 00:44:23,397 Taking something that's yours, 497 00:44:24,498 --> 00:44:26,433 protecting something that's yours. 498 00:44:26,500 --> 00:44:28,302 That's something we can all understand. 499 00:44:28,369 --> 00:44:29,504 They will all pay. 500 00:44:29,571 --> 00:44:30,738 [James] Aye, 501 00:44:31,705 --> 00:44:33,240 I'm sure they will... 502 00:44:33,874 --> 00:44:35,876 [wooden stick clacks] 503 00:44:36,410 --> 00:44:37,678 ...Timur the lame. 504 00:44:41,348 --> 00:44:42,383 [wooden stick thumps] 505 00:44:43,050 --> 00:44:43,951 [James chuckles] 506 00:44:46,854 --> 00:44:49,089 I'm starting to see why she kept you alive. 507 00:44:50,991 --> 00:44:53,961 [laughs] 508 00:44:54,995 --> 00:44:55,796 [sniffs] 509 00:44:57,599 --> 00:44:59,733 [discordant music playing] 510 00:45:04,939 --> 00:45:05,873 [thumps] 511 00:45:19,688 --> 00:45:21,155 [Timur] Kay Khusrau... 512 00:45:22,056 --> 00:45:22,923 [grunts] 513 00:45:22,990 --> 00:45:24,758 ...when Hadji revolted, 514 00:45:25,392 --> 00:45:26,961 why didn't you join us? 515 00:45:28,663 --> 00:45:30,898 Your allegiance was with Tugluk. 516 00:45:31,600 --> 00:45:34,868 My disdain for the Mongols is no secret. 517 00:45:34,935 --> 00:45:38,172 Especially after their actions against your father. 518 00:45:38,239 --> 00:45:40,841 You dredge up the memory of my father now? 519 00:45:42,109 --> 00:45:44,378 It's not about the past, Timur. 520 00:45:45,813 --> 00:45:47,948 It's about what he could see in you. 521 00:45:51,051 --> 00:45:54,321 He foresaw that the end of the Mongols' rule was near. 522 00:45:54,388 --> 00:45:57,758 He dreamt that I would become a new king. 523 00:45:58,425 --> 00:46:02,062 Wielding a flaming sword, vanquishing the Mongols. 524 00:46:02,664 --> 00:46:04,131 And he was foolish. 525 00:46:04,965 --> 00:46:07,067 Foolish to challenge the Mongols. 526 00:46:07,636 --> 00:46:09,504 Foolish to question Kazkhan. [grunts] 527 00:46:09,870 --> 00:46:11,939 Yet here you are in exile, 528 00:46:12,674 --> 00:46:14,074 having played the loyalists 529 00:46:14,141 --> 00:46:17,278 to those who never valued your allegiance. 530 00:46:18,513 --> 00:46:19,413 [grunts] 531 00:46:20,347 --> 00:46:23,117 Maybe you should accept what your father saw. 532 00:46:28,856 --> 00:46:30,090 You should be king. 533 00:46:33,227 --> 00:46:37,264 We were banished for his false prophecies. 534 00:46:38,365 --> 00:46:39,800 My rejection 535 00:46:41,468 --> 00:46:43,137 is not out of cowardice. 536 00:46:44,673 --> 00:46:45,540 [grunts] 537 00:46:46,541 --> 00:46:47,575 I made a promise. 538 00:46:48,275 --> 00:46:49,343 [Kay] To whom? 539 00:46:51,646 --> 00:46:52,913 Kazkhan. 540 00:46:53,548 --> 00:46:54,683 Yet just like him, 541 00:46:55,182 --> 00:46:57,619 you chose the Mongols over your own people. 542 00:46:57,686 --> 00:46:58,586 No. 543 00:46:59,621 --> 00:47:01,422 Kazkhan chose me. 544 00:47:02,256 --> 00:47:05,959 Kazkhan gave me a second chance. 545 00:47:06,026 --> 00:47:10,130 Kazkhan gave his granddaughter's hand to me in marriage. 546 00:47:10,598 --> 00:47:13,033 [Timur grunts] 547 00:47:13,500 --> 00:47:15,202 Yet with Kazkhan's death... 548 00:47:20,240 --> 00:47:22,744 the people didn't choose Hussayn, his heir. 549 00:47:23,678 --> 00:47:27,114 It was your uncle who emerged as the symbol of freedom. 550 00:47:27,881 --> 00:47:29,617 And look what happened to him. 551 00:47:30,250 --> 00:47:32,152 He wasn't the leader we needed. 552 00:47:33,722 --> 00:47:34,723 You are. 553 00:47:35,489 --> 00:47:40,027 Yet swayed by your loyalty to your wife's grandfather, 554 00:47:40,829 --> 00:47:41,929 a puppet king, 555 00:47:42,797 --> 00:47:44,898 you have overlooked our suffering. 556 00:47:47,569 --> 00:47:48,402 [grunts] 557 00:47:48,936 --> 00:47:51,238 Now the mantle falls to you again. 558 00:47:52,206 --> 00:47:54,642 Can you truly turn your back on it forever? 559 00:47:54,709 --> 00:47:55,943 I can. 560 00:47:56,611 --> 00:47:57,978 And I will. 561 00:48:01,315 --> 00:48:03,384 It's not about the crown, Timur. 562 00:48:05,820 --> 00:48:07,622 It's about the man. 563 00:48:09,323 --> 00:48:10,525 Strength, 564 00:48:11,959 --> 00:48:13,193 integrity, 565 00:48:14,729 --> 00:48:15,597 justice. 566 00:48:17,064 --> 00:48:21,669 My life is of my own making, not false prophecies. 567 00:48:24,739 --> 00:48:27,307 Kazkhan and Aljai are dead. 568 00:48:28,308 --> 00:48:30,745 All that is left for me to do now 569 00:48:31,546 --> 00:48:34,448 is to right the wrongs against them by Ilias. 570 00:48:35,249 --> 00:48:38,485 So what better way to avenge your wife's death... 571 00:48:41,689 --> 00:48:43,023 than to fulfill the prophecy 572 00:48:43,090 --> 00:48:45,926 that Ilias and the Mongols so fear? 573 00:48:52,166 --> 00:48:54,368 [gentle music playing] 574 00:48:54,435 --> 00:48:56,470 [wind howling] 575 00:50:01,903 --> 00:50:04,071 [powerful music playing] 576 00:50:24,826 --> 00:50:26,961 [determined orchestral music playing] 577 00:50:27,027 --> 00:50:29,597 [Kay] You survived as a pawn your entire life. 578 00:50:31,331 --> 00:50:33,735 The pawn's potential is often overlooked. 579 00:50:35,603 --> 00:50:39,439 I will show you how a pawn can become something more. 580 00:50:41,275 --> 00:50:43,076 [grunts] 581 00:50:44,979 --> 00:50:46,814 Not as swift as the others, 582 00:50:49,584 --> 00:50:50,885 [men laugh] 583 00:50:50,952 --> 00:50:52,319 ...yet he perseveres. 584 00:50:52,386 --> 00:50:53,655 [both grunt] 585 00:50:55,155 --> 00:50:58,091 [grunting and screaming] 586 00:51:00,460 --> 00:51:02,329 His journey may seem perilous. 587 00:51:04,264 --> 00:51:05,900 But with strategic allies, 588 00:51:05,967 --> 00:51:08,168 he may survive longer than expected. 589 00:51:08,235 --> 00:51:10,170 [James] Finally come to take a drink with me, aye? 590 00:51:10,872 --> 00:51:12,272 Banu's mad honey. 591 00:51:12,339 --> 00:51:15,475 One drop: make you feel alive. 592 00:51:15,543 --> 00:51:17,579 [bees buzzing] 593 00:51:17,645 --> 00:51:18,713 Any more? 594 00:51:20,048 --> 00:51:21,015 And well, you know. 595 00:51:21,081 --> 00:51:22,917 [Kay] And with a powerful escort, 596 00:51:22,984 --> 00:51:25,152 he moves forward undetected. 597 00:51:25,218 --> 00:51:26,086 A mere spark... 598 00:51:26,153 --> 00:51:27,755 [sparks hiss and crackle] 599 00:51:28,590 --> 00:51:29,724 ...can change destinies. 600 00:51:31,124 --> 00:51:33,761 This is how we take the fight to Ilias. 601 00:51:35,797 --> 00:51:39,299 Once he's endured every challenge, 602 00:51:40,467 --> 00:51:41,903 every deception, 603 00:51:42,402 --> 00:51:45,472 he can be exchanged with any piece on the board. 604 00:51:46,708 --> 00:51:48,308 He emerges anew, 605 00:51:49,844 --> 00:51:51,478 transformed, 606 00:51:52,446 --> 00:51:55,215 no longer in anyone else's shadow. 607 00:51:56,249 --> 00:51:58,352 A king perhaps. 608 00:52:00,922 --> 00:52:02,155 A king? 609 00:52:02,690 --> 00:52:04,626 [reflective music playing] 610 00:52:21,274 --> 00:52:22,810 Something different today? 611 00:52:23,945 --> 00:52:26,581 I don't think Lady Banu would want me to flay you. 612 00:52:27,147 --> 00:52:28,883 Not after all her hard work, no? 613 00:52:29,416 --> 00:52:31,686 All the more reason to put up a good fight. 614 00:52:41,228 --> 00:52:43,196 [guttural scream] 615 00:52:43,263 --> 00:52:44,498 [both grunt] 616 00:52:44,565 --> 00:52:45,600 [James laughs] 617 00:52:46,100 --> 00:52:47,969 [panting] 618 00:52:48,036 --> 00:52:50,303 A worthy opponent! [laughs] 619 00:52:50,370 --> 00:52:52,272 Only took you six months. 620 00:52:53,173 --> 00:52:54,776 You exaggerate, my Christian friend. 621 00:52:54,842 --> 00:52:58,146 Oh, thought it would take you longer than that 622 00:52:58,211 --> 00:52:59,714 to call me a friend. 623 00:53:00,414 --> 00:53:01,883 You're getting soft. 624 00:53:01,949 --> 00:53:04,585 [both grunt] 625 00:53:16,064 --> 00:53:17,264 [laughs] 626 00:53:18,432 --> 00:53:22,436 [James grunts, pants] 627 00:53:35,683 --> 00:53:37,685 I understand you more than you think. 628 00:53:40,253 --> 00:53:42,824 My family fought alongside William Wallace. 629 00:53:43,758 --> 00:53:45,860 The wild William Wallace. 630 00:53:46,359 --> 00:53:48,328 -You've heard of him, no? -Yeah. 631 00:53:48,830 --> 00:53:51,364 -And your traitorous king. -He was a great man. 632 00:53:52,432 --> 00:53:53,735 Did what he had to do. 633 00:53:54,669 --> 00:53:56,537 Tried to unite the clans but... 634 00:53:57,572 --> 00:53:59,907 angry cats in a sack, all of them. 635 00:53:59,974 --> 00:54:01,876 Always forgetting us common folk. 636 00:54:02,777 --> 00:54:06,413 So I vowed never to serve another king. 637 00:54:07,014 --> 00:54:08,783 But this is my home now. 638 00:54:09,717 --> 00:54:12,086 And I'll fight anyone to defend those 639 00:54:12,153 --> 00:54:13,654 I now call friend. 640 00:54:15,857 --> 00:54:17,357 [laughs] 641 00:54:17,959 --> 00:54:19,426 Even the likes of you. 642 00:54:21,529 --> 00:54:22,897 Or maybe you're right. 643 00:54:23,731 --> 00:54:25,700 Timur the lame. 644 00:54:28,136 --> 00:54:29,670 Maybe I am going soft. 645 00:54:30,738 --> 00:54:31,939 [grunts] 646 00:54:35,610 --> 00:54:38,045 [dramatic, tense music playing] 647 00:54:38,112 --> 00:54:39,714 [both grunt] 648 00:54:41,983 --> 00:54:44,552 [both scream] 649 00:54:44,619 --> 00:54:46,521 [laughs] 650 00:54:48,956 --> 00:54:49,991 Finally. 651 00:54:51,893 --> 00:54:54,028 [uplifting music playing] 652 00:55:13,915 --> 00:55:14,849 [music fades] 653 00:55:22,089 --> 00:55:23,191 [Banu] More than expected! 654 00:55:23,257 --> 00:55:25,793 [James] Aye. They hardly put up a fight. 655 00:55:25,860 --> 00:55:26,961 [Banu] Not bad. 656 00:55:27,028 --> 00:55:28,095 Swords to the armory. 657 00:55:29,163 --> 00:55:30,463 Bring that chest here. 658 00:55:36,571 --> 00:55:37,872 What are you doing with them? 659 00:55:38,973 --> 00:55:40,440 Before you get going, 660 00:55:41,275 --> 00:55:43,343 these men were on their way from Samarkand. 661 00:55:43,410 --> 00:55:45,613 The very same that would've let you perish. 662 00:55:48,282 --> 00:55:49,550 Want to join them? 663 00:55:54,487 --> 00:55:55,957 Ah, ah. Hyah. 664 00:55:59,861 --> 00:56:02,897 I suggest you discuss this with Kay Khusrau. 665 00:56:06,300 --> 00:56:07,568 He was asking for you. 666 00:56:20,181 --> 00:56:21,481 [Timur] You summoned me? 667 00:56:22,617 --> 00:56:25,019 We have captured a man who could lead us to 668 00:56:25,086 --> 00:56:27,321 untapped sources of black powder. 669 00:56:27,387 --> 00:56:29,624 He's among the caravan outside. 670 00:56:29,690 --> 00:56:30,558 Jasur? 671 00:56:32,059 --> 00:56:33,127 I owe him my life. 672 00:56:33,828 --> 00:56:34,862 There's more. 673 00:56:37,932 --> 00:56:39,166 Hussayn is alive. 674 00:56:41,035 --> 00:56:42,203 Hussayn lives? 675 00:56:42,904 --> 00:56:47,675 Amassing forces, evading Ilias all this time. 676 00:56:48,342 --> 00:56:49,409 Where? 677 00:56:49,476 --> 00:56:51,178 I know this must come as a shock to you. 678 00:56:53,014 --> 00:56:53,948 To us as well. 679 00:56:55,917 --> 00:56:59,287 With Jasur's black powder, we can bring Ilias to his knees. 680 00:56:59,820 --> 00:57:02,323 Now is not the time to waver, Timur. 681 00:57:02,390 --> 00:57:03,724 Hussayn can unite us. 682 00:57:03,791 --> 00:57:06,459 Why do you insist on being a pawn for lesser men? 683 00:57:07,094 --> 00:57:09,096 Have you learned nothing? 684 00:57:09,163 --> 00:57:10,898 If Hussayn evaded the attack... 685 00:57:12,967 --> 00:57:14,101 Aljai. 686 00:57:15,468 --> 00:57:18,139 Do not underestimate the power of fate. 687 00:57:19,040 --> 00:57:21,575 [tense music playing] 688 00:57:22,376 --> 00:57:25,513 So long as Hussayn lives, so does my promise. 689 00:57:26,446 --> 00:57:29,150 It is stronger than any twist of fate. 690 00:57:33,688 --> 00:57:37,792 [indistinct chatter] 691 00:57:37,858 --> 00:57:39,994 [low, resolute music playing] 692 00:58:15,563 --> 00:58:16,597 Amir Timur? 693 00:58:19,700 --> 00:58:21,936 [horse whinnies in distance] 694 00:58:34,615 --> 00:58:36,584 [resolute music swells] 695 00:59:26,567 --> 00:59:27,802 [woman] Who are they? 696 00:59:31,472 --> 00:59:33,641 Simple travelers, by the look of them. 697 00:59:34,675 --> 00:59:36,410 Go, tell the others. 698 00:59:36,911 --> 00:59:39,613 -Aljai! -Go. I'm all right. 699 00:59:50,491 --> 00:59:51,526 Timur. 700 00:59:51,592 --> 00:59:53,127 [gasps] 701 00:59:53,794 --> 00:59:55,996 [emotional music playing] 702 01:00:09,276 --> 01:00:10,778 [both chuckle in relief] 703 01:00:12,947 --> 01:00:13,914 Aljai. 704 01:00:15,316 --> 01:00:16,617 Oh... 705 01:00:22,423 --> 01:00:23,324 [music ends] 706 01:00:27,728 --> 01:00:29,830 [Hussayn] Ilias is gone, the Jette numbers are small, 707 01:00:29,897 --> 01:00:31,332 we could put up a fight. 708 01:00:32,333 --> 01:00:33,300 With what army? 709 01:00:34,468 --> 01:00:35,604 The army you promised me. 710 01:00:36,103 --> 01:00:38,339 It is foolish to underestimate the Mongols. 711 01:00:38,405 --> 01:00:42,076 You can't even subdue your own Mongol wife, Hussayn. 712 01:00:43,644 --> 01:00:47,915 So many brilliant, tactical minds in one room. 713 01:00:48,449 --> 01:00:49,950 It's a shame none of you or your men 714 01:00:50,017 --> 01:00:52,386 noticed riders coming into your camp. 715 01:00:52,453 --> 01:00:54,655 [tense music playing] 716 01:01:04,298 --> 01:01:06,233 [light music playing] 717 01:01:07,968 --> 01:01:10,337 Praise Allah and the Great Blue Heavens. 718 01:01:11,138 --> 01:01:12,006 You are alive. 719 01:01:12,072 --> 01:01:13,440 [Timur] I'm a hard one to kill. 720 01:01:14,643 --> 01:01:15,943 You may be, brother. 721 01:01:16,010 --> 01:01:18,045 -You just may be. -[both laugh] 722 01:01:18,779 --> 01:01:19,980 [Hussayn] Come. 723 01:01:21,248 --> 01:01:24,885 Now tell me, where have you been these many months? 724 01:01:29,123 --> 01:01:31,626 [Sarai] You were able to ride after being poisoned? 725 01:01:32,493 --> 01:01:35,462 I've never heard of any man surviving mad honey. 726 01:01:36,697 --> 01:01:39,967 Sarai, my husband isn't just any man. 727 01:01:41,603 --> 01:01:43,437 Ilias must have sent his men to Khorasan 728 01:01:43,505 --> 01:01:45,339 before you arrived in Samarkand. 729 01:01:46,740 --> 01:01:48,309 Aljai was seriously wounded. 730 01:01:48,842 --> 01:01:50,044 We barely escaped. 731 01:01:50,110 --> 01:01:51,779 Hussayn's always been good at hiding. 732 01:01:51,845 --> 01:01:53,682 I did more than that. 733 01:01:53,747 --> 01:01:56,150 Father said he was as slippery as a fish. 734 01:01:56,217 --> 01:01:57,484 Slippery or not, 735 01:01:58,819 --> 01:02:01,422 you saved my wife and son. 736 01:02:02,389 --> 01:02:03,991 You kept them safe, 737 01:02:04,626 --> 01:02:06,360 even when you thought I was dead. 738 01:02:07,094 --> 01:02:09,430 And I am once again in your debt. 739 01:02:12,299 --> 01:02:15,135 Ilias has to pay for what he has done to this family. 740 01:02:18,405 --> 01:02:20,174 Let us march on Samarkand now. 741 01:02:21,543 --> 01:02:22,977 Tugluk is on his deathbed. 742 01:02:23,578 --> 01:02:25,079 Ilias has left Samarkand 743 01:02:25,145 --> 01:02:28,048 and is traveling north to be with his dying father. 744 01:02:28,115 --> 01:02:31,318 To take his place as Khan of Chagatai. 745 01:02:32,587 --> 01:02:33,688 We go now, 746 01:02:33,754 --> 01:02:34,723 the traitorous people of Samarkand 747 01:02:34,788 --> 01:02:36,190 will not stand a chance. 748 01:02:36,257 --> 01:02:40,528 The people of Samarkand need to be liberated, not conquered. 749 01:02:40,595 --> 01:02:41,962 [baby crying] 750 01:02:42,530 --> 01:02:45,332 [Hussayn] Timur. This is our chance. 751 01:02:45,966 --> 01:02:47,034 With you by my side, 752 01:02:47,101 --> 01:02:49,436 think of what hell we can bring to Ilias. 753 01:02:49,970 --> 01:02:52,773 Bikijuk holds Samarkand with just a few hundred men. 754 01:02:53,274 --> 01:02:56,143 We can leverage Samarkand against Ilias's return. 755 01:02:59,380 --> 01:03:00,582 Have you lost faith in me? 756 01:03:00,649 --> 01:03:02,783 [emotional, pensive music playing] 757 01:03:52,634 --> 01:03:54,435 [emotional, pensive music continues] 758 01:04:38,780 --> 01:04:39,947 [music ends] 759 01:04:41,482 --> 01:04:43,083 I just got you back. 760 01:04:43,785 --> 01:04:45,620 And your heart is already on the road 761 01:04:45,687 --> 01:04:47,454 to Samarkand with Hussayn. 762 01:04:55,462 --> 01:04:56,430 He is right, 763 01:04:59,032 --> 01:05:00,934 but if you just say the word, 764 01:05:01,001 --> 01:05:03,070 I will tell him to find someone else to march 765 01:05:03,137 --> 01:05:04,606 into battle with him. 766 01:05:06,974 --> 01:05:09,511 My brother sees only opportunity, 767 01:05:09,577 --> 01:05:11,245 always has. 768 01:05:12,179 --> 01:05:15,015 His eyes are constantly scanning the horizon, 769 01:05:15,717 --> 01:05:17,451 looking for his next move. 770 01:05:21,890 --> 01:05:24,024 [dramatic music playing] 771 01:05:27,995 --> 01:05:29,564 But the man I love... 772 01:05:31,900 --> 01:05:33,167 is different. 773 01:05:36,270 --> 01:05:39,239 And the people of Samarkand need you both. 774 01:05:42,577 --> 01:05:47,649 I am more concerned with the needs of my wife and son. 775 01:05:47,715 --> 01:05:49,651 Jahongir needs to know 776 01:05:49,717 --> 01:05:51,151 his father is a great man 777 01:05:51,218 --> 01:05:53,788 who honored the promise he made 778 01:05:53,855 --> 01:05:56,256 to protect the road and its people. 779 01:06:09,069 --> 01:06:10,538 [Timur] What is this? 780 01:06:15,275 --> 01:06:17,645 We both bear the marks of Ilias now. 781 01:06:20,882 --> 01:06:24,051 I'm just grateful Jahongir wasn't hurt. 782 01:06:26,320 --> 01:06:28,255 I should have been there to protect you. 783 01:06:28,322 --> 01:06:29,657 No, no. 784 01:06:30,592 --> 01:06:31,526 You had no idea. 785 01:06:31,593 --> 01:06:34,629 You'll never be safe. Not until Ilias is dead. 786 01:06:41,536 --> 01:06:44,304 Now is the time for Hussayn to act. 787 01:06:46,473 --> 01:06:47,675 He will succeed. 788 01:06:51,513 --> 01:06:54,314 I have no doubt with you by his side. 789 01:07:01,723 --> 01:07:03,658 [dramatic music continues] 790 01:07:11,799 --> 01:07:14,201 It's brought you back to me once. 791 01:07:22,376 --> 01:07:25,813 -[horses neighing] -[hooves thudding] 792 01:07:28,315 --> 01:07:30,450 [ominous music playing] 793 01:07:33,755 --> 01:07:36,390 [Hussayn] We've been gathering forces this last year, 794 01:07:36,858 --> 01:07:38,458 lying in wait. 795 01:07:39,459 --> 01:07:41,295 Perhaps you have forgotten how to count. 796 01:07:42,030 --> 01:07:44,398 My Jagun of 100 men are stronger 797 01:07:44,464 --> 01:07:47,702 than any of Ilias's mingghan of 1,000 men. 798 01:07:47,769 --> 01:07:48,603 [Hussayn] I hear you have 799 01:07:48,670 --> 01:07:51,171 snuck in and out of the city many times. 800 01:07:51,238 --> 01:07:52,874 What do you know of Samarkand's defenses? 801 01:07:52,941 --> 01:07:54,776 [low, driving music playing] 802 01:07:55,543 --> 01:07:58,245 With your numbers, it will take a miracle. 803 01:08:00,848 --> 01:08:01,816 Is our cause not just? 804 01:08:03,250 --> 01:08:06,353 I cannot conjure angels with flaming swords 805 01:08:06,420 --> 01:08:08,056 like the visions of my father... 806 01:08:08,121 --> 01:08:09,122 [flames roar to life] 807 01:08:09,189 --> 01:08:12,292 [ethereal, haunting music playing] 808 01:08:12,961 --> 01:08:14,127 [sparks hiss and crackle] 809 01:08:15,429 --> 01:08:16,463 What is it? 810 01:08:21,002 --> 01:08:23,103 You play shatranj, don't you? 811 01:08:28,810 --> 01:08:30,578 [horses neigh] 812 01:08:30,645 --> 01:08:32,112 [flames ignite] 813 01:08:32,179 --> 01:08:34,849 [steady, calculated orchestral music playing] 814 01:08:34,916 --> 01:08:36,784 [Timur] The Jettes outnumber us. 815 01:08:36,851 --> 01:08:37,652 This is true... 816 01:08:38,820 --> 01:08:40,220 but we don't need the numbers. 817 01:08:42,023 --> 01:08:43,858 The Mongols that remain in Samarkand 818 01:08:43,925 --> 01:08:45,225 don't care enough about that city 819 01:08:45,292 --> 01:08:47,662 to sacrifice themselves for it. 820 01:08:48,529 --> 01:08:50,898 What makes you so certain they will retreat? 821 01:08:51,633 --> 01:08:54,102 [Timur] Their will to fight stems from two things: 822 01:08:54,769 --> 01:08:56,771 - The fear of their Khan... -[people clamoring] 823 01:08:57,371 --> 01:08:59,473 and the spoils of war. 824 01:09:00,675 --> 01:09:02,275 [Bikijuk] What is the meaning of this? 825 01:09:02,744 --> 01:09:04,779 [Timur] We will make the city appear 826 01:09:05,245 --> 01:09:06,781 as if it is surrounded. 827 01:09:09,751 --> 01:09:10,918 Torches. 828 01:09:12,820 --> 01:09:14,287 In the distance. 829 01:09:14,822 --> 01:09:17,892 Who marches on our city in these great numbers? 830 01:09:17,959 --> 01:09:19,192 [flames roaring] 831 01:09:19,259 --> 01:09:20,628 [Timur] Bikijuk is no fool. 832 01:09:21,495 --> 01:09:23,230 He will not risk his own men, 833 01:09:23,296 --> 01:09:26,199 especially in the face of a larger force. 834 01:09:26,266 --> 01:09:27,300 What is your plan? 835 01:09:27,869 --> 01:09:31,973 I serve Ilias, this fight is not worth his men. 836 01:09:32,607 --> 01:09:34,809 [Timur] With Ilias gone, who rules the city? 837 01:09:34,876 --> 01:09:35,877 Abu Shihab. 838 01:09:36,644 --> 01:09:37,545 [Bikijuk] Let's go. 839 01:09:38,046 --> 01:09:39,514 [Timur] Perfect. 840 01:09:39,580 --> 01:09:41,281 We need a coward for this plan to work. 841 01:09:41,348 --> 01:09:43,483 [steady, calculated orchestral music continues] 842 01:09:43,551 --> 01:09:44,719 [Abu Shihab] Raise the flag. 843 01:09:45,252 --> 01:09:46,621 We must surrender. 844 01:09:47,088 --> 01:09:48,956 [Timur] Every noble knee will bow 845 01:09:49,456 --> 01:09:51,859 to the rightful ruler of Samarkand, 846 01:09:52,660 --> 01:09:53,761 Hussayn. 847 01:09:55,163 --> 01:09:57,598 When they raise the white flag of surrender... 848 01:09:59,767 --> 01:10:01,769 we will lead Iskander and his men 849 01:10:01,836 --> 01:10:05,073 around the back of the city, and they will crush 850 01:10:05,139 --> 01:10:07,307 the Jette forces as they try to escape. 851 01:10:08,042 --> 01:10:10,144 Then the city will be ours. 852 01:10:11,045 --> 01:10:14,782 When the people of Samarkand see that we have taken the city 853 01:10:14,849 --> 01:10:17,284 without harming a single soul, 854 01:10:17,350 --> 01:10:18,786 they will join us. 855 01:10:20,922 --> 01:10:22,590 There are just two things left: 856 01:10:22,657 --> 01:10:25,727 -[arrows thud] -[horses whinny] 857 01:10:25,793 --> 01:10:26,961 To send a message... 858 01:10:29,197 --> 01:10:30,932 and set the trap. 859 01:10:30,998 --> 01:10:32,232 Bikijuk. 860 01:10:34,102 --> 01:10:36,269 Surprised to see me back from the dead? 861 01:10:37,739 --> 01:10:38,673 No... 862 01:10:44,045 --> 01:10:45,278 [chuckles] 863 01:10:46,279 --> 01:10:49,517 because I didn't put the blade in you myself. 864 01:10:49,584 --> 01:10:50,885 [sword clanks on the ground] 865 01:10:52,086 --> 01:10:54,321 [suspenseful music playing] 866 01:10:56,190 --> 01:10:57,692 Tell Ilias 867 01:10:58,860 --> 01:11:00,595 that I am waiting for him. 868 01:11:02,964 --> 01:11:05,265 And to prepare to meet my blade. 869 01:11:15,843 --> 01:11:18,445 And... what about me? 870 01:11:20,148 --> 01:11:23,885 You, my friend, will help us kill Ilias. 871 01:11:30,191 --> 01:11:32,927 [unsettling music playing] 872 01:11:34,162 --> 01:11:37,598 [Hussayn] The bloody reign of Ilias and his puppet rulers 873 01:11:38,431 --> 01:11:40,300 has come to an end. 874 01:11:41,569 --> 01:11:43,638 The day is yours, Hussayn. 875 01:11:45,640 --> 01:11:48,009 Samarkand will be free of tyranny 876 01:11:49,376 --> 01:11:51,512 and those who turned against my family. 877 01:11:57,618 --> 01:11:58,853 -[grunts] -[crowd gasps] 878 01:12:00,221 --> 01:12:02,322 -[body thuds] -These men have surrendered. 879 01:12:04,025 --> 01:12:05,059 They pose no threat. 880 01:12:05,927 --> 01:12:07,028 No threat? 881 01:12:11,398 --> 01:12:13,668 They conspired against us! 882 01:12:14,434 --> 01:12:16,604 Not once but twice! 883 01:12:17,839 --> 01:12:20,708 Scheming in their dark corners against my grandfather, 884 01:12:21,242 --> 01:12:23,211 scheming to serve you up for slaughter. 885 01:12:23,744 --> 01:12:25,378 -[inhales] -[fleshy slash] 886 01:12:25,445 --> 01:12:26,881 -[crowd gasp] -[body thuds] 887 01:12:28,249 --> 01:12:29,750 You let them live now, 888 01:12:30,383 --> 01:12:34,121 and they will come for you again and again. 889 01:12:36,958 --> 01:12:38,893 [low, tense music playing] 890 01:12:45,600 --> 01:12:46,567 Ah! 891 01:12:48,435 --> 01:12:52,073 I will not be blinded by a sense of honor. 892 01:13:00,581 --> 01:13:02,382 Do you want justice... 893 01:13:03,885 --> 01:13:05,052 or not? 894 01:13:05,119 --> 01:13:07,855 [ominous music playing] 895 01:13:13,895 --> 01:13:14,695 Ah! 896 01:13:20,101 --> 01:13:21,235 [Aljai] My dear Timur, 897 01:13:22,136 --> 01:13:25,606 word has reached camp of your victory in Samarkand. 898 01:13:27,074 --> 01:13:30,745 I rejoice to see my brother on his rightful throne. 899 01:13:32,280 --> 01:13:35,683 Our greatest threat now is Ilias. 900 01:13:36,384 --> 01:13:39,287 [winces in pain] 901 01:13:39,353 --> 01:13:40,821 [Sarai] Is everything all right? 902 01:13:43,124 --> 01:13:43,991 I'll be fine. 903 01:13:44,491 --> 01:13:46,627 [unsettling music playing] 904 01:13:48,930 --> 01:13:53,034 My wounds refuse to heal, and I grow weak with fever. 905 01:13:53,935 --> 01:13:56,270 I cannot wait to recover with you 906 01:13:56,337 --> 01:13:58,471 in my home of Samarkand. 907 01:14:04,145 --> 01:14:06,147 [religious chants] 908 01:14:09,517 --> 01:14:10,618 [Baraka] I won't lie, 909 01:14:10,685 --> 01:14:13,120 I believed like the rest that you were dead. 910 01:14:13,621 --> 01:14:15,122 Yet here you are. 911 01:14:15,189 --> 01:14:16,624 The liberator of Samarkand. 912 01:14:16,691 --> 01:14:21,028 [Timur] I am half the man I was the last you saw me. 913 01:14:22,096 --> 01:14:23,297 Lame, maybe. 914 01:14:23,364 --> 01:14:25,533 But still Timur, son of Taragai. 915 01:14:26,067 --> 01:14:29,036 No other man could have accomplished what you did today. 916 01:14:29,103 --> 01:14:30,638 What we did today. 917 01:14:32,640 --> 01:14:33,941 How does Hussayn fare? 918 01:14:35,176 --> 01:14:36,243 He has Samarkand. 919 01:14:38,012 --> 01:14:39,013 That he may, 920 01:14:39,680 --> 01:14:41,615 but it should cost a man something 921 01:14:42,383 --> 01:14:43,918 to spill another man's blood. 922 01:14:44,418 --> 01:14:46,988 It might be justified, it might be worth it. 923 01:14:47,521 --> 01:14:49,256 To Genghis Khan, it certainly was. 924 01:14:50,024 --> 01:14:51,491 But there is a cost. 925 01:14:51,559 --> 01:14:53,194 You can see it in a man's eyes. 926 01:14:53,694 --> 01:14:55,529 At least, you hope to see it. 927 01:14:56,731 --> 01:14:58,666 Hussayn can lose control. 928 01:15:00,134 --> 01:15:01,168 He's lost much, 929 01:15:02,036 --> 01:15:03,971 and he lets his rage overtake him. 930 01:15:04,605 --> 01:15:06,440 And how long will he trust you? 931 01:15:06,507 --> 01:15:09,176 We both want to see the Silk Road restored. 932 01:15:09,643 --> 01:15:11,812 Don't be blinded by just the individual 933 01:15:12,413 --> 01:15:13,714 and ignore the whole. 934 01:15:15,349 --> 01:15:16,751 Don't worry, teacher. 935 01:15:17,284 --> 01:15:18,886 All will be made whole soon. 936 01:15:21,689 --> 01:15:24,592 [dramatic music playing] 937 01:15:30,131 --> 01:15:31,465 [Hussayn] Tugluk is dead. 938 01:15:31,532 --> 01:15:34,235 Ilias is now Khan and will move on us before long. 939 01:15:34,301 --> 01:15:37,204 The scouts have confirmed, Ilias rides from the north. 940 01:15:39,473 --> 01:15:41,308 [Hussayn] Your trap worked, Timur. 941 01:15:46,414 --> 01:15:49,984 We will ride north to meet him. 942 01:15:51,385 --> 01:15:53,621 [epic music playing] 943 01:16:26,821 --> 01:16:30,124 [Timur] Jasur, we've been expecting you. 944 01:16:30,191 --> 01:16:31,158 As requested. 945 01:16:33,294 --> 01:16:34,728 It's good to see you. 946 01:16:36,263 --> 01:16:37,665 Chinese firepower. 947 01:16:41,035 --> 01:16:42,837 [Iskander] How do I assure our men 948 01:16:42,903 --> 01:16:44,839 it won't blow their heads off? 949 01:16:45,406 --> 01:16:46,440 [Jasur] You don't. 950 01:16:46,508 --> 01:16:48,142 You're the man of faith, aren't you? 951 01:16:49,310 --> 01:16:51,312 [tense music playing] 952 01:17:01,822 --> 01:17:03,124 [Timur] What troubles you? 953 01:17:04,992 --> 01:17:08,629 The throne is finally yours. 954 01:17:08,696 --> 01:17:11,632 -It has always been mine! -And always will be. 955 01:17:15,302 --> 01:17:17,071 And after tomorrow, 956 01:17:18,639 --> 01:17:20,774 we will finally have our peace. 957 01:17:31,520 --> 01:17:34,188 All Ilias will see is a broken, 958 01:17:35,022 --> 01:17:41,262 crippled man leading a small army of unmounted men. 959 01:17:44,298 --> 01:17:45,332 [Hussayn] Black powder? 960 01:17:46,500 --> 01:17:47,668 Will it be enough? 961 01:17:48,335 --> 01:17:49,103 [Timur] With Jasur's help, 962 01:17:49,170 --> 01:17:51,405 we'll survive the first two waves. 963 01:17:53,542 --> 01:17:55,142 Then it all depends on you. 964 01:17:57,278 --> 01:17:59,213 [distant thunder] 965 01:17:59,947 --> 01:18:03,284 [Hussayn] You put a lot of faith in this... dust. 966 01:18:03,984 --> 01:18:05,019 No. 967 01:18:06,187 --> 01:18:07,888 I put my faith in you. 968 01:18:12,359 --> 01:18:15,664 Tomorrow, when the Mongol drummer signals the third wave, 969 01:18:15,729 --> 01:18:18,065 you will flank them from the hill. 970 01:18:18,567 --> 01:18:20,167 And we will have them surrounded. 971 01:18:22,736 --> 01:18:26,641 [dramatic, suspenseful music playing] 972 01:18:26,707 --> 01:18:29,910 [distant thundering of hooves] 973 01:18:52,667 --> 01:18:55,102 [thundering hooves grow louder] 974 01:19:18,225 --> 01:19:20,794 [dramatic, suspenseful music continues] 975 01:19:41,348 --> 01:19:44,151 [thunder rumbles] 976 01:19:59,900 --> 01:20:02,570 [Bikijuk] First wave, forward! [exclaims] 977 01:20:03,705 --> 01:20:08,309 [rhythmic, martial drumming] 978 01:20:11,412 --> 01:20:13,748 [distant war cries] 979 01:20:13,814 --> 01:20:16,283 [suspenseful music playing] 980 01:20:17,217 --> 01:20:18,385 Hold. 981 01:20:43,477 --> 01:20:44,978 Hold. 982 01:20:49,850 --> 01:20:51,519 Close! 983 01:20:54,121 --> 01:20:55,422 Arrows! 984 01:20:56,825 --> 01:21:01,095 [arrows whiz, thud] 985 01:21:22,517 --> 01:21:24,151 Next wave! 986 01:21:25,085 --> 01:21:28,188 [rhythmic, martial drumming] 987 01:21:28,989 --> 01:21:32,226 [suspenseful music continues] 988 01:21:32,292 --> 01:21:33,961 Ready. 989 01:21:35,663 --> 01:21:37,297 Torches! 990 01:21:44,639 --> 01:21:46,140 Move! 991 01:21:46,608 --> 01:21:49,076 [suspenseful music builds] 992 01:21:49,143 --> 01:21:51,746 -[thundering hooves] -[fierce war cries] 993 01:21:51,813 --> 01:21:55,048 -[hand cannons fire] -[horses whinny in pain] 994 01:21:56,551 --> 01:21:59,153 [hand cannons fire] 995 01:21:59,219 --> 01:22:00,988 [suspenseful music intensifies] 996 01:22:01,054 --> 01:22:03,323 -[soldiers shout in unison] -[hand cannons fire] 997 01:22:04,124 --> 01:22:05,492 [horses whinny in pain] 998 01:22:30,885 --> 01:22:32,620 [soldiers scream] 999 01:22:50,738 --> 01:22:52,005 Cannons! 1000 01:23:08,088 --> 01:23:10,758 [dramatic, suspenseful music playing] 1001 01:23:10,825 --> 01:23:13,260 [ominous thunder] 1002 01:23:20,200 --> 01:23:22,402 [heavy rain falls] 1003 01:23:27,709 --> 01:23:28,810 Finish them. 1004 01:23:29,309 --> 01:23:31,211 [rhythmic, martial drumming] 1005 01:23:31,779 --> 01:23:33,113 That is the signal. 1006 01:23:34,314 --> 01:23:35,249 Let's go! 1007 01:23:36,985 --> 01:23:38,252 Yah! 1008 01:23:46,193 --> 01:23:48,730 [wick sizzles out] 1009 01:24:12,954 --> 01:24:15,557 [wick sizzles out] 1010 01:24:19,493 --> 01:24:21,563 Now, Hussayn, now! 1011 01:24:21,629 --> 01:24:23,698 [thundering hooves] 1012 01:24:24,799 --> 01:24:26,768 Come brother, now! 1013 01:24:27,702 --> 01:24:30,203 [distant war cries] 1014 01:24:30,270 --> 01:24:33,407 [panicked screams] 1015 01:24:36,744 --> 01:24:39,514 -[soldiers scream] -[swords clash sharply] 1016 01:24:42,584 --> 01:24:43,350 Amir! 1017 01:24:43,417 --> 01:24:45,853 -[horses whinny] -[battle clashing] 1018 01:24:48,022 --> 01:24:50,223 Timur trusted too much in black powder. 1019 01:24:54,461 --> 01:24:57,197 [thudding] 1020 01:24:59,867 --> 01:25:02,102 [clatter of armor, blades] 1021 01:25:02,169 --> 01:25:04,304 [dramatic, suspenseful music continues] 1022 01:25:07,474 --> 01:25:09,109 [swords clash] 1023 01:25:14,181 --> 01:25:19,319 [fleshy slashes] 1024 01:25:42,877 --> 01:25:46,279 [dull thuds] 1025 01:25:51,653 --> 01:25:53,021 [Bikijuk] Timur! 1026 01:25:53,087 --> 01:25:55,857 [suspenseful music playing] 1027 01:25:57,558 --> 01:25:59,292 [both grunt] 1028 01:26:02,195 --> 01:26:05,198 [swords clash] 1029 01:26:30,223 --> 01:26:31,559 [thuds] 1030 01:26:31,626 --> 01:26:33,193 [grunts] 1031 01:26:47,942 --> 01:26:50,745 [suspenseful music continues] 1032 01:26:50,812 --> 01:26:51,913 [Iskander] Hussayn! 1033 01:26:52,847 --> 01:26:54,649 Those are my men down there! 1034 01:26:55,516 --> 01:26:57,819 And they are trapped in the mud, 1035 01:26:58,385 --> 01:26:59,887 as we will be too. 1036 01:27:05,993 --> 01:27:07,729 Samarkand is undefended. 1037 01:27:09,163 --> 01:27:11,298 Let us make our stand there, not here. 1038 01:27:13,067 --> 01:27:14,334 Yah! 1039 01:27:14,401 --> 01:27:17,237 [dramatic, somber music playing] 1040 01:27:28,716 --> 01:27:30,051 [body thuds] 1041 01:27:30,118 --> 01:27:31,451 [grunts] 1042 01:27:37,725 --> 01:27:39,694 -[horse whinnies] -[fleshy slash] 1043 01:27:40,661 --> 01:27:42,530 [swords clash] 1044 01:28:11,526 --> 01:28:14,529 [intense, frantic combat sounds] 1045 01:28:32,379 --> 01:28:35,783 [dramatic, somber music continues] 1046 01:28:50,298 --> 01:28:52,099 [music fades] 1047 01:28:52,166 --> 01:28:53,634 [Aljai, muffled] Timur. 1048 01:28:56,304 --> 01:28:57,972 Timur. 1049 01:29:02,310 --> 01:29:03,744 - Get up. -[gasps] 1050 01:29:18,092 --> 01:29:20,393 [breathes deeply] 1051 01:29:23,164 --> 01:29:25,766 [mournful music playing] 1052 01:29:53,728 --> 01:29:57,565 [horse hooves approaching] 1053 01:30:24,325 --> 01:30:26,560 [mournful music continues] 1054 01:30:28,562 --> 01:30:29,664 [water splashes] 1055 01:30:53,321 --> 01:30:54,588 [Aljai] Timur. 1056 01:31:49,443 --> 01:31:52,046 [somber music playing] 1057 01:31:55,416 --> 01:31:56,717 [sword thuds] 1058 01:31:57,718 --> 01:32:00,821 -My love, what is it? -[Aljai whimpering] 1059 01:32:02,423 --> 01:32:03,257 What is wrong? 1060 01:32:03,858 --> 01:32:06,093 She's been ill for a long time. 1061 01:32:06,160 --> 01:32:07,595 Her wounds have festered. 1062 01:32:08,329 --> 01:32:11,799 [weakly] We belong to God, and to Him shall we return. 1063 01:32:11,866 --> 01:32:14,402 No, no, no. Don't speak this way. 1064 01:32:14,468 --> 01:32:15,636 Where is Hussayn? 1065 01:32:15,703 --> 01:32:19,407 [labored breathing, trembling] 1066 01:32:19,473 --> 01:32:21,275 He chose the throne over us. 1067 01:32:23,244 --> 01:32:24,211 He betrayed us. 1068 01:32:24,712 --> 01:32:26,347 -[Aljai groans] -He left us to die. 1069 01:32:26,414 --> 01:32:28,716 [somber music continues] 1070 01:32:32,253 --> 01:32:33,387 [Jahongir cries] 1071 01:32:33,454 --> 01:32:35,589 [Aljai] I fear my brother doesn't understand 1072 01:32:35,656 --> 01:32:37,925 the cost of his actions. 1073 01:32:41,662 --> 01:32:42,963 Listen to me... 1074 01:32:43,030 --> 01:32:43,864 [inhales shakily] 1075 01:32:43,931 --> 01:32:46,200 ...you have survived without me before. 1076 01:32:46,267 --> 01:32:47,401 [Timur] Mm-mmm. 1077 01:32:47,468 --> 01:32:49,937 You need to be strong for our son. 1078 01:32:50,504 --> 01:32:54,842 Now is the time to do what needs to be done. 1079 01:32:55,576 --> 01:32:57,211 Restore order, 1080 01:32:57,878 --> 01:33:00,214 give our son the world he deserves! 1081 01:33:00,681 --> 01:33:02,983 -[Aljai] Promise me you... -[Timur] Go get help. 1082 01:33:04,485 --> 01:33:05,453 Help! 1083 01:33:05,986 --> 01:33:08,523 No, no, no. I cannot do this again. 1084 01:33:08,589 --> 01:33:10,658 I cannot do this without you. 1085 01:33:11,392 --> 01:33:14,095 You have to now. 1086 01:33:14,662 --> 01:33:17,498 -Shh... -[ragged, labored breathing] 1087 01:33:17,566 --> 01:33:19,033 [breathing stops] 1088 01:33:26,040 --> 01:33:27,074 Aljai... 1089 01:33:40,154 --> 01:33:43,090 [mournful music playing] 1090 01:34:25,567 --> 01:34:28,135 [soft cries] 1091 01:34:36,611 --> 01:34:37,444 [music ends] 1092 01:34:37,512 --> 01:34:38,779 [Sarai] Timur! 1093 01:34:38,846 --> 01:34:41,215 [Timur] Hasn't your husband sent for you to join him? 1094 01:34:47,622 --> 01:34:48,889 I won't go to him. 1095 01:34:49,723 --> 01:34:51,192 Not after what he's done to you. 1096 01:34:55,129 --> 01:34:57,164 [Timur] I'm taking my son away from here. 1097 01:34:57,831 --> 01:35:00,834 I'm going to kill Ilias with or without Hussayn. 1098 01:35:03,704 --> 01:35:04,939 And then what? 1099 01:35:06,373 --> 01:35:07,642 Once you defeat Ilias, 1100 01:35:08,075 --> 01:35:11,580 you and Hussayn have no enemy left but each other. 1101 01:35:12,146 --> 01:35:14,114 What then will become of you two? 1102 01:35:18,118 --> 01:35:21,088 Hussayn has stopped at nothing to ensure his claim, 1103 01:35:21,155 --> 01:35:23,257 while you have lost everything. 1104 01:35:24,225 --> 01:35:26,126 Timur, think about it. 1105 01:35:26,193 --> 01:35:29,263 Who knocked over the first piece, huh? 1106 01:35:29,330 --> 01:35:31,732 Ilias? Tugluk? Hadji? 1107 01:35:32,766 --> 01:35:35,336 Hussayn killed his grandfather! 1108 01:35:36,103 --> 01:35:36,705 No. 1109 01:35:37,204 --> 01:35:39,873 He started this game you're playing, 1110 01:35:39,940 --> 01:35:43,777 which has cost you everything while he sits on the throne. 1111 01:35:45,412 --> 01:35:48,482 You have fixed your gaze on Ilias for so long 1112 01:35:48,550 --> 01:35:50,284 that you've been blind to the ambitions 1113 01:35:50,351 --> 01:35:51,852 of those closest to you. 1114 01:35:52,886 --> 01:35:54,922 He will never stop, Timur, 1115 01:35:56,023 --> 01:35:59,426 and do you think in the end he'll let you live? 1116 01:36:00,327 --> 01:36:03,797 What then of your promise to Aljai to protect your son? 1117 01:36:22,617 --> 01:36:25,319 [dramatic music playing] 1118 01:36:36,196 --> 01:36:39,800 If I don't return, watch over my son for me. 1119 01:37:15,235 --> 01:37:16,837 [Aljai] Timur... 1120 01:37:25,714 --> 01:37:26,648 Timur... 1121 01:37:26,715 --> 01:37:28,882 [dramatic music continues] 1122 01:37:44,365 --> 01:37:45,466 It's your time. 1123 01:38:10,792 --> 01:38:13,293 [poignant, rising music playing] 1124 01:38:13,360 --> 01:38:14,294 A Barlas dagger? 1125 01:38:14,361 --> 01:38:16,598 [Timur] This was made to look like our clan. 1126 01:38:17,264 --> 01:38:21,168 [Hussayn] I will not be blinded by a sense of honor. 1127 01:38:28,843 --> 01:38:32,146 [poignant, rising music continues] 1128 01:38:42,923 --> 01:38:46,026 [catapult creaking] 1129 01:38:48,095 --> 01:38:50,030 [dramatic, suspenseful music playing] 1130 01:38:52,099 --> 01:38:54,067 [thunderous launch] 1131 01:39:16,356 --> 01:39:18,225 [impact rumbling] 1132 01:39:22,329 --> 01:39:26,935 -[fireballs roar] -[explosions] 1133 01:39:27,000 --> 01:39:28,235 [Iskander] We are running out of time. 1134 01:39:28,302 --> 01:39:30,304 The walls will fall before the day is through. 1135 01:39:30,370 --> 01:39:33,307 Are there not able-bodied men all across the city 1136 01:39:33,373 --> 01:39:35,743 that can pick up arms and fight for us? 1137 01:39:35,810 --> 01:39:37,745 Do you believe they will fight for you? 1138 01:39:38,613 --> 01:39:41,181 In their eyes, you are not different from Ilias. 1139 01:39:41,683 --> 01:39:43,183 -Hey. -[Timur] He's right. 1140 01:39:45,986 --> 01:39:47,589 Praise Allah, 1141 01:39:49,990 --> 01:39:51,124 you're alive. 1142 01:39:54,328 --> 01:39:57,130 The link that once bound us together is gone. 1143 01:40:01,001 --> 01:40:03,470 [distant explosions] 1144 01:40:20,955 --> 01:40:23,791 Now... what... 1145 01:40:26,059 --> 01:40:28,061 will become of us? 1146 01:40:31,498 --> 01:40:34,802 No one remains to dispute my rightful claim. 1147 01:40:36,103 --> 01:40:37,437 We made sure of that. 1148 01:40:41,041 --> 01:40:43,778 I have stopped at nothing to ensure that claim, 1149 01:40:44,311 --> 01:40:49,216 by birth, by marriage, by... 1150 01:40:50,284 --> 01:40:52,286 whatever else I had to do. 1151 01:40:53,988 --> 01:40:55,322 I had to do. 1152 01:40:57,559 --> 01:40:58,425 Brother... 1153 01:41:00,528 --> 01:41:01,495 Did you do it? 1154 01:41:02,597 --> 01:41:06,935 My grandfather became too weak to hold power in his hand. 1155 01:41:07,001 --> 01:41:08,235 Those noblemen 1156 01:41:08,302 --> 01:41:10,203 -backed Hadji instead of-- -Did you do it? 1157 01:41:11,973 --> 01:41:14,207 [inhales deeply] 1158 01:41:20,447 --> 01:41:24,652 I did... what had to be done! 1159 01:41:25,753 --> 01:41:27,589 Do you think it was easy for me? 1160 01:41:31,491 --> 01:41:33,795 Is this not what both of us wanted? 1161 01:41:34,294 --> 01:41:35,997 [distant explosions continue] 1162 01:41:36,064 --> 01:41:36,864 [exhales] 1163 01:41:39,801 --> 01:41:40,802 [clicks tongue] 1164 01:41:40,868 --> 01:41:43,805 Let us finish this together. 1165 01:41:46,074 --> 01:41:47,642 Let us make every sacrifice, 1166 01:41:47,709 --> 01:41:52,346 every compromise worth the blood that has been spilt. 1167 01:41:56,684 --> 01:41:57,752 Now... 1168 01:41:59,119 --> 01:42:00,555 [exhales] 1169 01:42:00,622 --> 01:42:05,693 Now there is only Ilias. 1170 01:42:10,430 --> 01:42:13,433 I swear it, brother, one last time. 1171 01:42:19,073 --> 01:42:20,340 I know. 1172 01:42:23,778 --> 01:42:25,880 [gentle music playing] 1173 01:42:25,947 --> 01:42:27,447 [sniffles] 1174 01:42:43,598 --> 01:42:44,999 [Timur] It has taken me many years 1175 01:42:45,066 --> 01:42:47,234 to grasp this truth, my son: 1176 01:42:48,736 --> 01:42:51,238 Men hunger for power. 1177 01:42:52,205 --> 01:42:54,241 Often with little regard for the souls 1178 01:42:54,307 --> 01:42:56,476 trampled beneath their ambitions. 1179 01:42:57,477 --> 01:43:01,516 So I resisted what others claimed was my destiny. 1180 01:43:04,686 --> 01:43:07,755 But fate is not a path you choose. 1181 01:43:08,455 --> 01:43:10,290 It is chosen for you. 1182 01:43:11,659 --> 01:43:15,963 Our only task is to have the courage to surrender to it. 1183 01:43:16,998 --> 01:43:18,265 Surrender... 1184 01:43:19,499 --> 01:43:24,739 As I embrace my fate, I do so to forge a path for you, 1185 01:43:25,305 --> 01:43:26,874 my dear Jahongir. 1186 01:43:29,476 --> 01:43:32,747 A world transformed by sacrifice. 1187 01:43:34,481 --> 01:43:36,450 [foreboding music playing] 1188 01:43:44,424 --> 01:43:46,326 The rumors are true, then. 1189 01:43:47,562 --> 01:43:50,565 A cripple walks to our camp, 1190 01:43:51,431 --> 01:43:53,366 a shadow of his former self, 1191 01:43:54,234 --> 01:43:56,771 offering up his brother's surrender. 1192 01:43:56,838 --> 01:43:58,606 [tense music playing] 1193 01:44:05,813 --> 01:44:07,347 I presume this... 1194 01:44:09,016 --> 01:44:10,250 was meant for me? 1195 01:44:14,822 --> 01:44:16,991 Will you finally take me up for a game 1196 01:44:18,526 --> 01:44:20,895 as we discuss your brother's surrender? 1197 01:44:29,837 --> 01:44:30,905 That will be all. 1198 01:44:45,485 --> 01:44:47,420 Let's play where I left off. 1199 01:44:48,355 --> 01:44:49,456 Your move. 1200 01:44:55,096 --> 01:44:56,496 [Timur] Tell me... 1201 01:44:58,365 --> 01:45:00,001 what were you afraid of? 1202 01:45:02,003 --> 01:45:03,370 You should be flattered. 1203 01:45:03,938 --> 01:45:06,607 A threat worthy of my attention. 1204 01:45:10,845 --> 01:45:13,446 You and I could have worked together. 1205 01:45:14,882 --> 01:45:16,517 Rebuilt the Silk Road. 1206 01:45:20,087 --> 01:45:22,723 [Ilias] What you've always failed to grasp, Timur, is... 1207 01:45:23,224 --> 01:45:26,459 what it really takes to rule, 1208 01:45:27,829 --> 01:45:30,097 to build, to conquer, 1209 01:45:31,032 --> 01:45:32,600 to take what is yours. 1210 01:45:38,505 --> 01:45:41,676 You say you fight for the vision of my great-grandfather, 1211 01:45:41,742 --> 01:45:43,711 but you don't have his fortitude, 1212 01:45:44,178 --> 01:45:46,113 his mettle, his backbone. 1213 01:45:46,614 --> 01:45:48,950 -[Timur] And you do? -[Ilias] I have his blood. 1214 01:45:50,417 --> 01:45:53,621 You come into my camp alone, hm? 1215 01:45:53,688 --> 01:45:55,323 You talk of "joining forces," 1216 01:45:55,388 --> 01:45:57,191 of uniting these miserable people? 1217 01:45:57,258 --> 01:45:59,227 I have come to bring them justice. 1218 01:45:59,293 --> 01:46:00,695 [mocking chuckle] Justice? 1219 01:46:02,864 --> 01:46:06,701 One wave of my hand, you understand? 1220 01:46:07,467 --> 01:46:10,437 -And my guard's will-- -Give the order, then. 1221 01:46:14,642 --> 01:46:16,677 You may have fooled my father, 1222 01:46:17,444 --> 01:46:19,412 but I'm not so easily taken in. 1223 01:46:19,479 --> 01:46:20,715 Who do you think you are? 1224 01:46:21,215 --> 01:46:24,018 You are no Khan. You will never be Khan! 1225 01:46:24,518 --> 01:46:26,419 Every move you've made, 1226 01:46:29,557 --> 01:46:31,726 I've been one step ahead of you. 1227 01:46:32,693 --> 01:46:35,630 I saw what your brother did to you on the battlefield. 1228 01:46:36,197 --> 01:46:39,600 You should be grateful to know that after I've killed you, 1229 01:46:39,667 --> 01:46:41,802 I will enact the revenge... 1230 01:46:41,869 --> 01:46:42,803 [thumps] 1231 01:46:43,971 --> 01:46:47,440 ...you are clearly too blind and weak to get yourself. 1232 01:46:54,782 --> 01:47:00,453 Yes... I am only a man that has lost his queen. 1233 01:47:03,456 --> 01:47:06,761 And you would expect me to resign the game. 1234 01:47:08,829 --> 01:47:10,398 But I am not you. 1235 01:47:12,700 --> 01:47:15,836 Aljai warned me to not trust you. 1236 01:47:18,406 --> 01:47:20,041 I should have listened to her. 1237 01:47:24,477 --> 01:47:25,980 Let's play this out. 1238 01:47:29,750 --> 01:47:30,718 [thumps] 1239 01:47:30,785 --> 01:47:33,453 [dramatic, ominous music playing] 1240 01:47:46,466 --> 01:47:48,169 We've been waiting for you. 1241 01:47:51,105 --> 01:47:52,139 The time has come, then? 1242 01:47:55,543 --> 01:47:56,744 [Timur] Shatranj, 1243 01:47:57,979 --> 01:48:01,115 it's a beautiful game with a long history. 1244 01:48:01,682 --> 01:48:03,951 All the hands it has passed through... 1245 01:48:05,653 --> 01:48:07,487 the way the pieces have changed... 1246 01:48:08,756 --> 01:48:12,193 the ways that the rules were rewritten. 1247 01:48:12,259 --> 01:48:13,761 Give me ten of your best men. 1248 01:48:17,531 --> 01:48:20,001 I've never heard of any man surviving mad honey. 1249 01:48:20,067 --> 01:48:21,669 The way that the pawn 1250 01:48:21,736 --> 01:48:24,638 can move twice as quickly to start the game. 1251 01:48:24,705 --> 01:48:27,541 It wasn't my honey that touched your lips that night. 1252 01:48:29,910 --> 01:48:33,147 [dramatic, ominous music continues] 1253 01:48:36,517 --> 01:48:39,854 [Timur] How horses became knights. 1254 01:48:41,155 --> 01:48:42,056 Guards! 1255 01:48:42,123 --> 01:48:45,559 [high-pitched ringing] 1256 01:48:47,595 --> 01:48:50,164 [fleshy slashes] 1257 01:48:51,799 --> 01:48:53,300 [grunts] 1258 01:48:54,268 --> 01:48:58,005 And how when the pawn reaches the end of the board... 1259 01:49:00,875 --> 01:49:02,376 And it goes as far as it can... 1260 01:49:02,443 --> 01:49:03,377 Guards! 1261 01:49:03,878 --> 01:49:07,782 ...that pawn can be exchanged for any piece you so desire. 1262 01:49:09,450 --> 01:49:12,720 [discordant music playing] 1263 01:49:18,993 --> 01:49:21,228 As if it was never lost at all. 1264 01:49:22,663 --> 01:49:25,166 [dramatic music playing] 1265 01:49:32,907 --> 01:49:33,741 How? 1266 01:49:33,808 --> 01:49:36,744 When I signal, open the gates. 1267 01:49:37,278 --> 01:49:38,679 [arrow whizzes] 1268 01:49:39,613 --> 01:49:41,248 [Timur] It's simple, Ilias. 1269 01:49:42,316 --> 01:49:43,851 [Hussayn] Open the gate! 1270 01:49:45,586 --> 01:49:47,721 [Timur] I have learned to play your game. 1271 01:49:50,858 --> 01:49:53,861 I should have seen Hussayn for the man that he is. 1272 01:49:55,262 --> 01:49:59,900 A man like you, who calls himself leader... 1273 01:50:00,367 --> 01:50:03,671 but destroys everything and builds nothing. 1274 01:50:05,940 --> 01:50:09,477 You do not have what it takes to rule, 1275 01:50:09,544 --> 01:50:12,279 to build, to conquer. 1276 01:50:16,684 --> 01:50:18,219 I have a plan... 1277 01:50:19,286 --> 01:50:20,321 [sharp, fleshy stab] 1278 01:50:29,964 --> 01:50:32,633 ...to build a better world. 1279 01:50:32,700 --> 01:50:34,869 [clanging] 1280 01:50:42,743 --> 01:50:45,980 [triumphant music playing] 1281 01:51:16,677 --> 01:51:21,616 [triumphant cheering] 1282 01:51:21,682 --> 01:51:22,950 [all] Timur! 1283 01:51:23,484 --> 01:51:24,418 [music ends] 1284 01:51:49,376 --> 01:51:50,978 [Jahongir cooing] 1285 01:51:54,583 --> 01:51:56,383 [emotional music playing] 1286 01:52:50,804 --> 01:52:52,273 [Timur] Have they chosen? 1287 01:52:53,173 --> 01:52:54,141 [Iskander] Yes, 1288 01:52:55,209 --> 01:52:56,477 Muhammad Amin. 1289 01:53:03,752 --> 01:53:04,918 Up! 1290 01:53:10,625 --> 01:53:12,459 Your men have chosen you to lead them. 1291 01:53:15,429 --> 01:53:18,265 Follow me and there will be strength and justice. 1292 01:53:19,233 --> 01:53:22,269 Spare all those that pledge allegiance. 1293 01:53:27,308 --> 01:53:28,375 Kill the rest. 1294 01:53:45,627 --> 01:53:47,861 [triumphal music playing] 1295 01:53:59,440 --> 01:54:01,942 [cheers]