1 00:00:05,464 --> 00:00:07,341 {\an8}Livet handlar om val. 2 00:00:08,634 --> 00:00:10,135 {\an8}Vi väljer att vara den vi vill vara. 3 00:00:11,345 --> 00:00:13,514 {\an8}Vi väljer hur vi använder vår tid. 4 00:00:14,473 --> 00:00:16,767 {\an8}Och vi väljer vad som är viktigt för oss. 5 00:00:18,560 --> 00:00:20,604 Jag heter Sam. 6 00:00:23,315 --> 00:00:26,568 Det är Sarah, min vackra fru. 7 00:00:27,444 --> 00:00:29,154 Vi har ett barn på väg. 8 00:00:30,197 --> 00:00:32,115 Jag har en tech-startupfirma. 9 00:00:32,198 --> 00:00:35,202 Den har potential men inte mycket pengar. 10 00:00:36,620 --> 00:00:38,789 Sarah säger att jag jobbar för mycket. 11 00:00:38,872 --> 00:00:40,040 Och hon har rätt. 12 00:00:41,458 --> 00:00:44,127 Det borde vara mitt livs lyckligaste tid… 13 00:00:46,672 --> 00:00:47,965 …men av nån anledning 14 00:00:49,466 --> 00:00:51,009 är jag i kris. 15 00:00:58,475 --> 00:00:59,476 Hej. 16 00:00:59,560 --> 00:01:01,937 Du kommer att klara dig. 17 00:01:22,791 --> 00:01:25,502 Stanna kvar, håll ögonen öppna. 18 00:01:27,254 --> 00:01:28,881 Allt kommer att bli bra! 19 00:01:35,179 --> 00:01:36,763 Det kommer att gå bra! 20 00:01:38,765 --> 00:01:39,933 Jag älskar dig! 21 00:05:25,659 --> 00:05:26,785 Hjälp! 22 00:05:27,619 --> 00:05:29,037 Nån? 23 00:05:29,121 --> 00:05:30,247 Hjälp! 24 00:06:34,728 --> 00:06:35,771 Dö! 25 00:06:37,314 --> 00:06:38,774 Kom igen! 26 00:06:40,734 --> 00:06:42,110 Dö! 27 00:06:48,242 --> 00:06:49,493 Hej! 28 00:06:49,576 --> 00:06:50,786 Nån! 29 00:06:51,578 --> 00:06:52,871 Hjälp! 30 00:06:53,997 --> 00:06:55,541 Hjälp! 31 00:07:29,783 --> 00:07:32,119 Du skojar. 32 00:08:24,588 --> 00:08:26,256 Vad fan är det som händer? 33 00:08:45,359 --> 00:08:47,819 Mobiltjänster ej tillgängliga. 34 00:08:49,696 --> 00:08:51,031 Ingen signal. 35 00:09:40,414 --> 00:09:41,582 Jisses. 36 00:09:42,165 --> 00:09:43,417 Kan jag hjälpa dig? 37 00:09:46,253 --> 00:09:47,421 Vad händer här egentligen? 38 00:09:47,504 --> 00:09:50,465 Du ringde och jag svarar. 39 00:09:50,549 --> 00:09:52,050 Vad? 40 00:09:52,134 --> 00:09:54,261 Du skulle inte ha gått ur sängen. 41 00:09:54,344 --> 00:09:56,471 Du behöver vila. 42 00:09:56,555 --> 00:09:58,765 -Jag blev anfallen! -Av vem? 43 00:09:58,849 --> 00:09:59,933 Av ho… 44 00:10:00,517 --> 00:10:01,768 Vad fan? 45 00:10:02,936 --> 00:10:03,979 Han var precis… 46 00:10:07,441 --> 00:10:08,734 Lägg av. 47 00:10:20,454 --> 00:10:21,455 Fan. 48 00:10:27,544 --> 00:10:31,131 Norra hissen 49 00:10:46,480 --> 00:10:48,315 Lägg av. 50 00:10:58,116 --> 00:10:59,368 Kom igen! 51 00:11:03,664 --> 00:11:05,123 Kom igen! 52 00:11:56,633 --> 00:11:57,467 Fan! 53 00:12:01,722 --> 00:12:02,764 Hjälp! 54 00:12:03,682 --> 00:12:05,017 Nån! 55 00:12:06,226 --> 00:12:07,394 Hallå? 56 00:12:57,486 --> 00:13:00,989 Du kommer att klara dig. Jag ska ta ut dig. 57 00:13:01,782 --> 00:13:02,824 Det ser illa ut. 58 00:13:04,409 --> 00:13:05,911 Den andra killen drack. 59 00:13:09,289 --> 00:13:10,582 Han är död nu. 60 00:13:10,666 --> 00:13:12,751 Du, lyssna inte på honom. 61 00:13:12,835 --> 00:13:13,836 Titta på mig bara. 62 00:13:14,795 --> 00:13:15,796 Titta på mig. 63 00:13:17,464 --> 00:13:19,299 Kan du ge mig din hand? 64 00:13:39,319 --> 00:13:42,030 Allt för att se snygg ut, va? 65 00:13:43,574 --> 00:13:45,617 Du är redan vacker. 66 00:13:46,743 --> 00:13:49,663 Hörde du, doc? Hon försätter dig i konkurs. 67 00:13:50,372 --> 00:13:52,916 Jag ska göra dig ännu vackrare. 68 00:13:53,000 --> 00:13:54,001 Det gör du bäst i. 69 00:13:54,835 --> 00:13:57,087 Rumpa, näsa, läppar. 70 00:13:57,171 --> 00:13:58,964 Jag har bara brösten kvar. 71 00:13:59,047 --> 00:14:02,843 Är du redo? Slappna av och se upp mot ljuset. 72 00:14:05,262 --> 00:14:07,723 Hon slutar lysa den i ansiktet när som helst nu. 73 00:14:07,806 --> 00:14:09,850 Det är irriterande. 74 00:14:10,601 --> 00:14:12,686 Det är ljust. 75 00:14:21,778 --> 00:14:24,281 Räkna ner från nio nu. 76 00:14:24,364 --> 00:14:25,365 Nio, 77 00:14:25,866 --> 00:14:26,867 åtta, 78 00:14:27,534 --> 00:14:28,535 sju… 79 00:14:28,619 --> 00:14:30,412 Bra, fortsätt. 80 00:14:30,495 --> 00:14:31,496 Sex, 81 00:14:32,748 --> 00:14:33,749 fem, 82 00:14:34,958 --> 00:14:35,959 fyra… 83 00:14:36,710 --> 00:14:37,711 Tre, 84 00:14:38,879 --> 00:14:39,880 två, 85 00:14:40,839 --> 00:14:42,508 ett. 86 00:16:02,212 --> 00:16:03,213 Hjälp! 87 00:16:03,297 --> 00:16:04,756 Hjälp mig, nån! 88 00:16:05,257 --> 00:16:06,717 Hjälp! 89 00:16:09,553 --> 00:16:11,513 Snälla! Nej! 90 00:16:13,056 --> 00:16:15,809 Nej, snälla! Hjälp! 91 00:16:17,644 --> 00:16:19,271 Snälla! 92 00:16:21,982 --> 00:16:23,358 Stopp! 93 00:16:24,484 --> 00:16:25,569 Lägg av! 94 00:16:29,156 --> 00:16:30,699 Låt henne vara! 95 00:16:30,782 --> 00:16:32,492 Hjälp mig! Snälla! 96 00:16:36,747 --> 00:16:37,831 Kom inte nära mig. 97 00:16:38,999 --> 00:16:40,250 Jag menar det! 98 00:16:56,141 --> 00:16:57,351 Nej! 99 00:16:57,851 --> 00:16:58,769 Slå henne! 100 00:17:04,023 --> 00:17:05,025 Vad? 101 00:17:10,489 --> 00:17:11,490 Kom igen. 102 00:17:17,287 --> 00:17:19,373 Kom för fan inte nära mig. 103 00:17:22,792 --> 00:17:23,794 Spring! 104 00:17:27,923 --> 00:17:29,049 Just det. 105 00:17:47,901 --> 00:17:49,403 Vad fan? 106 00:18:13,594 --> 00:18:14,595 Fan. 107 00:18:15,262 --> 00:18:16,263 Är du okej? 108 00:18:18,807 --> 00:18:20,934 Jag vet inte ens hur jag svarar på det. 109 00:18:21,018 --> 00:18:22,144 Inte jag heller. 110 00:18:24,062 --> 00:18:26,023 Du är den första verkliga människan jag sett. 111 00:18:27,316 --> 00:18:28,650 Jag heter Sam. 112 00:18:29,484 --> 00:18:30,652 Monica. 113 00:18:32,237 --> 00:18:34,865 Vilka var de kvinnorna? 114 00:18:34,948 --> 00:18:36,950 Och var är alla? 115 00:18:37,701 --> 00:18:38,744 Jag vet inte. 116 00:18:39,745 --> 00:18:41,580 Vi ska lösa det här. 117 00:18:43,790 --> 00:18:45,667 Vad är det sista du minns? 118 00:18:49,171 --> 00:18:51,965 Jag skulle in på operation, 119 00:18:52,049 --> 00:18:55,135 och vaknade på operationsbordet 120 00:18:55,219 --> 00:18:57,596 omgiven av dem. 121 00:18:59,723 --> 00:19:01,266 Samma sak hände mig, 122 00:19:02,226 --> 00:19:03,435 men utan "dem". 123 00:19:03,519 --> 00:19:05,687 Är vi ensamma? 124 00:19:06,522 --> 00:19:08,232 Har du verkligen inte sett nån fler? 125 00:19:09,274 --> 00:19:10,567 Inte precis. 126 00:19:10,651 --> 00:19:12,110 Vad ska det betyda? 127 00:19:15,447 --> 00:19:19,076 En man i koma vaknade upp och försökte döda mig. 128 00:19:19,159 --> 00:19:20,160 Två gånger. 129 00:19:20,244 --> 00:19:21,328 Vad? 130 00:19:21,411 --> 00:19:22,538 Alltså. 131 00:19:23,455 --> 00:19:25,040 Vi måste ta oss härifrån. 132 00:19:25,123 --> 00:19:27,209 -Vi måste röra på oss. -Okej. 133 00:19:27,292 --> 00:19:28,460 -Nej! -Vad? 134 00:19:28,544 --> 00:19:29,545 Inte däråt. 135 00:19:30,128 --> 00:19:32,256 Skylten visar att hissen är däråt. 136 00:19:32,339 --> 00:19:35,676 Jaså? Koma-mördaren sa nåt annat. 137 00:19:36,468 --> 00:19:39,888 Du måste lita på mig. Vi måste hitta en annan väg. 138 00:19:41,473 --> 00:19:42,474 Kom nu. 139 00:19:44,643 --> 00:19:45,644 Okej. 140 00:19:58,240 --> 00:20:00,534 Fan. Mobilerna är döda. 141 00:20:00,617 --> 00:20:02,953 Det är en zombie-apokalyps, va? 142 00:20:04,371 --> 00:20:06,206 Det är inte zombie-apokalypsen. 143 00:20:08,959 --> 00:20:11,461 När jag knivhögg koma-killen i huvudet väcktes han till liv, 144 00:20:11,545 --> 00:20:13,505 men inte förrän han tvättat sig, 145 00:20:13,589 --> 00:20:16,341 klätt sig och lagt sig tillbaka i sängen som om inget hänt. 146 00:20:16,425 --> 00:20:18,927 Du får mig inte att känna mig bättre. 147 00:20:19,011 --> 00:20:23,015 Vad händer då när icke-zombierna kommer tillbaka igen? 148 00:20:23,098 --> 00:20:24,474 Då är vi borta sen länge. 149 00:20:25,350 --> 00:20:26,602 Sätt på dig den här så länge. 150 00:20:27,352 --> 00:20:28,896 Leka doktor med dig? 151 00:20:28,979 --> 00:20:31,732 Förut hade det varit en bra idé. 152 00:20:32,608 --> 00:20:34,401 Får du ut mig härifrån 153 00:20:34,484 --> 00:20:36,862 leker jag mer än gärna med dig. 154 00:20:38,238 --> 00:20:40,782 Hur frestande det än låter 155 00:20:40,866 --> 00:20:42,993 är jag gift och vill återvända till min fru. 156 00:20:43,076 --> 00:20:44,077 Hallå? 157 00:20:45,162 --> 00:20:46,747 -Hallå? -Vem är det? 158 00:20:47,873 --> 00:20:49,499 Nej! 159 00:20:53,504 --> 00:20:55,464 Är det nån där? Hallå? 160 00:20:56,381 --> 00:20:58,759 -Hallå? -Hallå! Ja, härinne! 161 00:21:00,052 --> 00:21:02,304 Tack och lov. Jag trodde att jag skulle dö här. 162 00:21:02,387 --> 00:21:03,388 Vad har hänt? 163 00:21:04,223 --> 00:21:07,184 Polisen och läkaren lämnade mig fastspänd i den här sängen. 164 00:21:07,267 --> 00:21:08,685 Vad hade du gjort? 165 00:21:08,769 --> 00:21:11,980 Inget. Jag blev skjuten och hitförd, och vaknade såhär. 166 00:21:12,064 --> 00:21:14,316 -Det är ju inte klokt. -Vem sköt dig? 167 00:21:14,983 --> 00:21:18,070 -En snut. -Nej. Vi hjälper inte honom. 168 00:21:18,153 --> 00:21:20,906 Vad? Nej! Jag är inte skurken här! 169 00:21:21,907 --> 00:21:24,868 Vi måste hålla ihop. Jag hjälpte dig, eller hur? 170 00:21:26,662 --> 00:21:28,455 Ja. Det är för att jag inte är kriminell. 171 00:21:28,539 --> 00:21:29,915 Inte jag heller, damen! 172 00:21:33,210 --> 00:21:34,586 Stopp! 173 00:21:34,670 --> 00:21:35,879 Stopp! 174 00:21:39,800 --> 00:21:41,301 -Jag heter Carter. -Sam. 175 00:21:42,427 --> 00:21:44,805 -Vad händer därute? -Inget bra. 176 00:21:44,888 --> 00:21:46,390 Vi måste hitta lobbyn och utgången. 177 00:21:46,473 --> 00:21:47,641 -Kan du röra dig? -Ja. 178 00:21:47,724 --> 00:21:49,893 Hur vet vi att du inte tänker försöka döda oss? 179 00:21:49,977 --> 00:21:51,728 Hur vet jag att du inte tänker försöka döda mig? 180 00:21:51,812 --> 00:21:53,188 Jag såg dig ta skalpellen. 181 00:21:53,272 --> 00:21:55,274 Du! Ingen dödar nån. 182 00:21:56,275 --> 00:21:57,484 Du kommer att behöva den här. 183 00:21:58,485 --> 00:22:00,195 -Fan. -Fan! Är du okej? 184 00:22:00,279 --> 00:22:02,364 Ja, jag kommer att leva. 185 00:22:02,447 --> 00:22:03,448 Kom nu. 186 00:22:03,532 --> 00:22:04,575 Kom igen! 187 00:22:10,330 --> 00:22:13,750 -Försök ingenting. -Lugn, du är inte min typ. 188 00:22:13,834 --> 00:22:16,170 -För snygg? -Nej, för extra. Fan. 189 00:22:34,605 --> 00:22:35,939 Nej. 190 00:22:36,523 --> 00:22:37,608 Kom! 191 00:22:40,861 --> 00:22:42,070 Vilka är de? 192 00:22:43,030 --> 00:22:44,364 Icke-zombier. 193 00:22:58,253 --> 00:23:01,131 Fan! Vi hinner inte till hissen. 194 00:23:01,215 --> 00:23:03,467 Ta trapporna! Sätt fart! 195 00:23:14,645 --> 00:23:15,771 Den står inte emot! 196 00:23:16,563 --> 00:23:18,524 Nu! 197 00:23:29,368 --> 00:23:30,369 Kom igen! 198 00:23:39,878 --> 00:23:40,879 Vänta! 199 00:23:57,521 --> 00:23:59,147 Du ska inte vara här. 200 00:24:00,607 --> 00:24:03,610 Det är rök överallt. Det måste brinna nånstans. 201 00:24:03,694 --> 00:24:05,153 Jag har räddat dig från den. 202 00:24:07,531 --> 00:24:09,992 Mina vänner. Jag måste hjälpa dem. 203 00:24:10,075 --> 00:24:11,952 De är inte dina vänner. 204 00:24:12,035 --> 00:24:14,955 Du kan inte gå ner efter dem eller nånstans. 205 00:24:15,038 --> 00:24:17,666 Du blir förlorad för alltid. 206 00:24:17,749 --> 00:24:19,126 Släpp mig! 207 00:24:22,588 --> 00:24:24,047 Han sa att du skulle släppa honom. 208 00:24:34,766 --> 00:24:37,644 Hej. Stanna hos mig. 209 00:24:37,728 --> 00:24:39,479 Stanna kvar. 210 00:24:41,982 --> 00:24:43,609 Stanna hos mig, Sam. 211 00:24:45,235 --> 00:24:47,863 -Välkommen tillbaka. -Jag är kvar. 212 00:24:47,946 --> 00:24:49,615 Jag försöker bara avsluta lite jobb. 213 00:24:49,698 --> 00:24:53,535 Så förfärligt att behöva åka till jobbet med din fru. 214 00:24:56,121 --> 00:24:57,331 Det är en mardröm. 215 00:24:58,207 --> 00:24:59,499 Men jag kommer över det. 216 00:25:00,292 --> 00:25:02,377 -Kanske till och med innan babyn kommer. -Det gör du bäst i. 217 00:25:02,461 --> 00:25:04,254 Annars vaknar du upp som en arg gammal man 218 00:25:04,338 --> 00:25:08,550 med långt, risigt hår och galna naglar… 219 00:25:08,634 --> 00:25:11,094 Jag vaknar redan som en arg, gammal man. 220 00:25:11,178 --> 00:25:13,680 Och jag skulle bara vara arg om du inte fanns där. 221 00:25:15,390 --> 00:25:16,892 Du jobbar för mycket. 222 00:25:17,518 --> 00:25:20,604 Andas djupt. Håll ut. 223 00:25:20,687 --> 00:25:22,940 Imorgon är en viktig dag. 224 00:25:23,023 --> 00:25:24,233 Det är idag också. 225 00:25:25,234 --> 00:25:28,195 Sådär. Jag är din. 226 00:25:28,820 --> 00:25:30,280 Ledsen. För sent. 227 00:25:31,490 --> 00:25:32,658 Älskar dig. 228 00:25:34,701 --> 00:25:36,787 Inte messa och köra. 229 00:25:36,870 --> 00:25:38,455 Bara när jag messar dig. 230 00:25:38,539 --> 00:25:39,748 Inte ens då. 231 00:25:39,831 --> 00:25:41,792 Minns du hur du kör hit ikväll? 232 00:25:41,875 --> 00:25:44,127 Visst. GPS. 233 00:25:44,211 --> 00:25:45,629 Du kan också följa skyltarna. 234 00:25:45,712 --> 00:25:48,799 Det är i norra stan, inte södra, okej? 235 00:25:48,882 --> 00:25:50,843 Jag fattar. Älskar dig. 236 00:25:53,804 --> 00:25:55,264 Ring om du kör vilse. 237 00:26:06,525 --> 00:26:07,693 Jobb 238 00:26:07,776 --> 00:26:09,236 -Hej. -Okej, Sam… 239 00:26:21,540 --> 00:26:23,667 Jag borde ta ner honom nu. 240 00:26:24,585 --> 00:26:26,170 Inte så länge jag är här. 241 00:26:26,253 --> 00:26:28,922 Han är en självisk arbetsnarkoman och en vårdslös kvinnokarl 242 00:26:29,006 --> 00:26:30,591 som krockade när han messade och körde. 243 00:26:30,674 --> 00:26:34,178 Du menar en god, hårt arbetande man och framtida far 244 00:26:34,261 --> 00:26:36,555 som begick misstag och blev påkörd av en full förare. 245 00:26:36,638 --> 00:26:39,224 Valet är ditt. 246 00:26:39,308 --> 00:26:40,934 Alltid. 247 00:27:09,296 --> 00:27:10,464 Fan. 248 00:27:32,361 --> 00:27:36,698 OXIKODON 249 00:28:35,257 --> 00:28:36,258 Släpp skiftnyckeln. 250 00:28:39,178 --> 00:28:40,387 Är du en av dem? 251 00:28:40,470 --> 00:28:41,722 En av vilka då? 252 00:28:41,805 --> 00:28:45,726 De som försöker hindra mig att komma ut härifrån. 253 00:28:51,148 --> 00:28:52,149 Nej. 254 00:28:52,941 --> 00:28:54,443 Ser jag ut som en av dem? 255 00:28:55,611 --> 00:28:58,280 Du har ett ansikte. Det är positivt. 256 00:28:58,363 --> 00:29:01,033 Jag antar att det inte var du som opererade mig. 257 00:29:01,950 --> 00:29:03,368 Nej. Det var inte jag. 258 00:29:05,829 --> 00:29:07,039 Du är polis. 259 00:29:07,748 --> 00:29:08,707 Ja. 260 00:29:10,292 --> 00:29:12,211 Så vad är det som händer? 261 00:29:13,337 --> 00:29:15,422 Jag vet inte. Jag får ingen signal. 262 00:29:15,506 --> 00:29:17,132 Inte jag heller. 263 00:29:17,216 --> 00:29:18,717 Alla linjer är nere. 264 00:29:20,594 --> 00:29:24,223 Jag skriver på alla födelsedagskort: "Vi ses vid hundra år." 265 00:29:24,306 --> 00:29:26,350 Jag ska ut härifrån vad som än krävs. 266 00:29:26,433 --> 00:29:29,019 Jag säger inte emot. 267 00:29:29,102 --> 00:29:30,687 Men utgången är i lobbyn. 268 00:29:30,771 --> 00:29:33,565 Och hissen är farlig. 269 00:29:33,649 --> 00:29:37,069 Det är rök i trapphuset. Jag tror att det brinner nånstans. 270 00:29:39,655 --> 00:29:41,990 Har du tittat ut genom nåt fönster än? 271 00:29:42,074 --> 00:29:43,075 Vad? 272 00:30:08,517 --> 00:30:09,685 Hej, chefen. 273 00:30:15,941 --> 00:30:19,236 Jag vet att det är stereotypt, men jag gillar dem. 274 00:30:19,319 --> 00:30:21,697 Fixar du en kaffe också? 275 00:30:30,998 --> 00:30:32,082 Huvtröja. 276 00:30:39,339 --> 00:30:40,340 Stå still! 277 00:30:40,424 --> 00:30:41,925 Händerna där jag kan se dem! 278 00:30:42,009 --> 00:30:44,803 Ner på knä! Jag ber dig inte igen! 279 00:30:44,887 --> 00:30:46,430 -Nu. -Det är inte han. 280 00:30:46,513 --> 00:30:47,681 Du har fel kille. 281 00:30:52,144 --> 00:30:55,480 Det kanske är ett stort elavbrott. 282 00:30:55,564 --> 00:30:58,609 Vad menar du, typ terrorister? 283 00:30:58,692 --> 00:30:59,735 Eller hackare. 284 00:31:00,611 --> 00:31:02,029 Alla sjukhus har generatorer. 285 00:31:02,112 --> 00:31:04,239 Det förklarar varför vi har el. 286 00:31:04,323 --> 00:31:08,035 De kanske har evakuerat alla innan generatorn startades. 287 00:31:08,118 --> 00:31:09,995 Det är därför sjukhuset är tomt. 288 00:31:15,709 --> 00:31:16,960 Allvarligt? 289 00:31:22,424 --> 00:31:23,425 Hallå! 290 00:31:40,651 --> 00:31:41,735 Fan. 291 00:31:46,698 --> 00:31:50,410 Sakta ner, annars går stygnen upp. 292 00:32:04,341 --> 00:32:06,510 Om du inte har kommit för att laga mitt tvättställ. 293 00:32:08,720 --> 00:32:09,805 Vad? 294 00:32:09,888 --> 00:32:11,557 Du har en stor skiftnyckel, ser jag. 295 00:32:11,640 --> 00:32:15,018 Mitt tvättställ läcker, du kanske kan… 296 00:32:15,102 --> 00:32:16,103 Nej. 297 00:32:17,437 --> 00:32:19,064 Jag lagar inte tvättställ. 298 00:32:22,109 --> 00:32:23,277 Är du verklig? 299 00:32:24,486 --> 00:32:25,863 Är du verkligen här? 300 00:32:25,946 --> 00:32:28,115 Klart att jag är här. Är inte du? 301 00:32:29,116 --> 00:32:30,158 Jo. 302 00:32:31,493 --> 00:32:32,494 Tack och lov. 303 00:32:34,121 --> 00:32:36,039 Folk försvinner hela tiden. 304 00:32:36,123 --> 00:32:38,709 Jag ska ingenstans. 305 00:32:39,251 --> 00:32:40,711 Jag heter Virgil. 306 00:32:43,297 --> 00:32:44,298 Sam. 307 00:32:44,965 --> 00:32:47,593 Varför är du kvar här, Sam? 308 00:32:48,927 --> 00:32:50,554 Jag försöker ta mig ut. 309 00:32:50,637 --> 00:32:52,890 Jag måste hitta min fru. Hon är gravid. 310 00:32:52,973 --> 00:32:54,516 Men jag blir överfallen hela tiden. 311 00:32:54,600 --> 00:32:55,851 Jaha. 312 00:32:55,934 --> 00:32:59,396 Du blödde rätt illa. 313 00:33:00,439 --> 00:33:03,650 Ja, skiftnyckelkvinnan tog dig till rummet där 314 00:33:04,359 --> 00:33:06,737 och ville ta ner dig, men… 315 00:33:07,571 --> 00:33:08,822 Jag lät henne inte. 316 00:33:09,823 --> 00:33:13,035 -Var det hon som räddade mig? -Hon sydde ihop dig. 317 00:33:13,118 --> 00:33:16,538 Och tydligen lånade hon dig skiftnyckeln. 318 00:33:16,622 --> 00:33:18,582 Så var är hon nu? 319 00:33:18,665 --> 00:33:20,292 Vi måste ut härifrån. 320 00:33:20,375 --> 00:33:23,170 Jag tror att det brinner, eller är elavbrott, eller nåt värre. 321 00:33:23,253 --> 00:33:24,254 Värre? 322 00:33:24,338 --> 00:33:27,049 Elen funkar än. Vattnet rinner. 323 00:33:27,132 --> 00:33:28,592 Vi andas båda. 324 00:33:29,218 --> 00:33:31,053 Jag tycker att allt verkar bra. 325 00:33:31,136 --> 00:33:34,264 Virgil, jag tittade ut genom fönstret. 326 00:33:35,516 --> 00:33:36,808 Det är helt mörkt. 327 00:33:36,892 --> 00:33:38,602 Men härinne är det ljust. 328 00:33:39,520 --> 00:33:43,774 Om ett par timmar går solen upp och det blir ljust ute med. 329 00:33:43,857 --> 00:33:46,151 Om vi överlever natten. 330 00:33:46,235 --> 00:33:48,278 Jag kan inte förklara det, 331 00:33:48,362 --> 00:33:50,822 men det finns farliga saker här, 332 00:33:50,906 --> 00:33:52,783 och de vill skada oss. 333 00:33:52,866 --> 00:33:54,910 Jag vet. Jag har sett dem. 334 00:33:54,993 --> 00:33:56,662 -Har du? -Ja. 335 00:33:59,456 --> 00:34:01,250 Jag trodde att jag skulle bli galen. 336 00:34:02,417 --> 00:34:04,628 Monica, en annan patient, 337 00:34:04,711 --> 00:34:06,880 trodde att det var apokalypsen. 338 00:34:06,964 --> 00:34:08,297 Jordens undergång? 339 00:34:09,757 --> 00:34:11,467 Det tror inte jag. 340 00:34:11,552 --> 00:34:13,303 Inga mobiler funkar. 341 00:34:13,387 --> 00:34:16,223 De här gamla byggnaderna har dålig mottagning. 342 00:34:16,974 --> 00:34:19,601 Men ju högre upp man går desto bättre blir det. 343 00:34:22,396 --> 00:34:23,730 Taket då? 344 00:34:24,690 --> 00:34:26,065 Det låter logiskt. 345 00:34:26,692 --> 00:34:30,027 Gå upp på taket, få mottagning och ta reda på vad som hänt… 346 00:34:31,029 --> 00:34:32,364 …och prata med din fru. 347 00:34:34,658 --> 00:34:37,034 Virgil, vi ska ut härifrån. 348 00:34:44,208 --> 00:34:45,585 Där är du. 349 00:34:47,670 --> 00:34:49,464 Kul att se dig på fötter igen. 350 00:34:50,174 --> 00:34:51,175 Du hjälpte mig. 351 00:34:53,051 --> 00:34:54,052 Tack. 352 00:34:55,512 --> 00:34:56,679 Tacka mig senare. 353 00:34:57,890 --> 00:34:59,433 Hörde du pistolskotten? 354 00:35:00,100 --> 00:35:01,226 Ja. 355 00:35:01,310 --> 00:35:02,728 Det är en snut. 356 00:35:03,478 --> 00:35:06,648 Han sa att han gör vad som helst för att komma ut härifrån levande. 357 00:35:07,399 --> 00:35:08,609 Jag gillar honom redan. 358 00:35:09,526 --> 00:35:10,611 Vi gör som han. 359 00:35:11,737 --> 00:35:13,488 Får jag tillbaka min skiftnyckel? 360 00:35:17,951 --> 00:35:18,952 Ja, frun. 361 00:35:20,287 --> 00:35:21,288 Doktorn. 362 00:35:21,788 --> 00:35:24,374 Eller Lily, men inte "Lilith". 363 00:35:24,458 --> 00:35:25,918 Jag hatar det namnet. 364 00:35:27,628 --> 00:35:29,213 Som du vill, doktorn. 365 00:35:50,901 --> 00:35:54,988 Skjut först och fråga sen är inte vad vi behöver just nu. 366 00:35:56,532 --> 00:35:58,575 Snuten verkade konstig. 367 00:35:58,659 --> 00:36:01,203 Jaså? Vi är övergivna, mobilerna är döda, 368 00:36:01,286 --> 00:36:03,956 och det finns galna monstermänniskor som försöker döda oss. 369 00:36:04,039 --> 00:36:05,624 Jag är också "konstig". 370 00:36:05,707 --> 00:36:06,834 Det är vi alla. 371 00:36:07,626 --> 00:36:09,711 Jag vaknade upp från en tupplur i personalrummet 372 00:36:09,795 --> 00:36:11,505 och alla var borta, 373 00:36:11,588 --> 00:36:13,215 utom Virgil. 374 00:36:13,298 --> 00:36:16,927 Sen såg jag dig anfallas av några ansiktslösa. 375 00:36:19,054 --> 00:36:20,430 Jag och två patienter… 376 00:36:21,682 --> 00:36:22,975 …försökte ta trapporna. 377 00:36:24,184 --> 00:36:25,561 Det var fullt av rök. 378 00:36:25,644 --> 00:36:28,188 Den ansiktslösa drog ut mig. 379 00:36:29,273 --> 00:36:31,567 Då hoppas vi att hissen funkar än. 380 00:36:31,650 --> 00:36:34,903 Vi vill upp till taket, särskilt om det är en brand. 381 00:36:34,987 --> 00:36:40,284 Brand eller inte måste vi ner, hitta utgången och alla andra. 382 00:36:52,379 --> 00:36:53,714 Den ansiktslösa är tillbaka. 383 00:36:54,506 --> 00:36:55,841 Och han har återfunnit sitt ansikte. 384 00:37:00,304 --> 00:37:03,182 Han ser ut att vara i form att få en skiftnyckel i skallen. 385 00:37:03,265 --> 00:37:04,099 Ja. 386 00:37:04,183 --> 00:37:08,228 Du kanske ska försöka prata med honom först. 387 00:37:08,312 --> 00:37:10,189 Prata med mannen med den försvinnande munnen? 388 00:37:10,272 --> 00:37:11,398 Hon har rätt. 389 00:37:12,149 --> 00:37:13,984 Det funkade inte så bra sist. 390 00:37:14,067 --> 00:37:17,446 Före eller efter att han drog ut dig från det rökfyllda trapphuset? 391 00:37:18,614 --> 00:37:19,656 Touché. 392 00:37:21,909 --> 00:37:23,285 Du stannar här. 393 00:37:24,077 --> 00:37:26,371 Försöker han nåt, 394 00:37:26,455 --> 00:37:27,414 slå honom. 395 00:37:43,764 --> 00:37:44,932 Hallå? 396 00:37:53,023 --> 00:37:55,234 Mina vänner och jag vill gå härifrån nu. 397 00:38:43,782 --> 00:38:45,367 Hjälp mig! 398 00:38:51,498 --> 00:38:52,666 Vänta! 399 00:38:57,462 --> 00:38:58,505 Vad har hänt? 400 00:39:00,090 --> 00:39:02,384 -Såg du flickan? -Vilken flicka? 401 00:39:06,305 --> 00:39:07,306 Kom nu. 402 00:39:11,977 --> 00:39:13,979 Du ska inte vara här. 403 00:39:14,062 --> 00:39:15,439 Vi går nu. 404 00:39:15,522 --> 00:39:17,566 Du ska inte vara med henne. 405 00:39:19,109 --> 00:39:20,611 Du ska inte vara med henne! 406 00:39:22,279 --> 00:39:24,573 Samtalet är slut. 407 00:39:29,494 --> 00:39:33,415 Att gå ner är ett misstag du aldrig glömmer! 408 00:39:36,627 --> 00:39:37,628 Släpp honom! 409 00:39:43,884 --> 00:39:46,261 Gå upp på taket! Skaffa hjälp! 410 00:39:48,555 --> 00:39:50,057 Nej! 411 00:39:53,227 --> 00:39:54,228 Kom nu. 412 00:39:56,104 --> 00:39:57,189 Vi kan inte lämna honom! 413 00:39:59,066 --> 00:40:00,400 Fan. 414 00:40:00,484 --> 00:40:01,568 Virgil! 415 00:40:04,488 --> 00:40:06,907 Virgil? Virgil! 416 00:40:10,661 --> 00:40:11,662 Sam. 417 00:40:13,413 --> 00:40:15,457 Lily, jag är ledsen. 418 00:40:17,292 --> 00:40:19,253 Vi måste gå nu. Redo? 419 00:40:21,255 --> 00:40:22,297 Kom nu! 420 00:40:23,173 --> 00:40:25,926 Södra hissen 421 00:40:29,680 --> 00:40:31,223 Vi ska upp på taket. 422 00:40:31,306 --> 00:40:33,725 Det låter inte klokt. Vi måste ut härifrån. 423 00:40:40,774 --> 00:40:43,277 Nej! Låt mig gå! 424 00:40:43,360 --> 00:40:45,028 -Hjälp! -Lily! 425 00:40:45,112 --> 00:40:46,405 -Hjälp! -Lily! 426 00:40:46,989 --> 00:40:48,574 Fan! 427 00:41:29,323 --> 00:41:31,950 Jag lovar att jag inte ringde henne. 428 00:41:35,662 --> 00:41:37,497 Du har ställt till det en gång redan. 429 00:41:39,124 --> 00:41:41,126 -Gör inte om det. -Förlåt. 430 00:41:41,210 --> 00:41:43,086 Frestelse är din svaghet. 431 00:41:43,170 --> 00:41:44,671 Var min svaghet. 432 00:41:46,673 --> 00:41:48,675 Jag är en annan man nu. 433 00:41:53,055 --> 00:41:54,389 Jag är annorlunda nu. 434 00:41:55,390 --> 00:41:56,517 Jag har förändrats. 435 00:41:57,809 --> 00:41:59,770 Du har gjort mig till en bättre människa. 436 00:41:59,853 --> 00:42:02,397 Jag vet vem jag har gift mig med, 437 00:42:02,481 --> 00:42:06,860 och det måste inte handla om dig, vad du vill och behöver. 438 00:42:06,944 --> 00:42:08,445 Jag vet. 439 00:42:08,529 --> 00:42:10,364 Jag är självisk. 440 00:42:10,447 --> 00:42:12,199 Det måste du inte vara. 441 00:42:13,116 --> 00:42:14,117 Alltså. 442 00:42:15,994 --> 00:42:18,747 Förlåt. Jag går vilse, blir distraherad, frestad. 443 00:42:18,830 --> 00:42:20,666 Jag vet inte vad jag gör. 444 00:42:21,625 --> 00:42:23,377 Men jag vill inte förlora dig. 445 00:42:24,002 --> 00:42:26,547 -Jag finns här. -Jag vet. 446 00:42:27,798 --> 00:42:30,884 Vårt framtida barn finns här. 447 00:42:30,968 --> 00:42:31,969 Jag vet. 448 00:42:34,721 --> 00:42:36,306 Du försöker alltid hjälpa dig själv. 449 00:42:37,641 --> 00:42:39,893 När tänker du försöka hjälpa nån annan? 450 00:42:40,686 --> 00:42:42,020 Förlåt mig. 451 00:43:05,085 --> 00:43:06,420 Vem jagar dig? 452 00:43:11,091 --> 00:43:13,760 En lång ansiktslös. 453 00:43:14,678 --> 00:43:16,430 Så inget galet. 454 00:43:16,513 --> 00:43:17,890 Jag trodde att jag hade förlorat dig. 455 00:43:19,266 --> 00:43:20,309 Det gjorde du. 456 00:43:21,476 --> 00:43:22,519 Vi är alla förlorade. 457 00:43:22,603 --> 00:43:24,605 Det finns ingen väg ut, Sam. 458 00:43:25,355 --> 00:43:26,690 Vi har tittat överallt. 459 00:43:26,773 --> 00:43:28,650 Carter lämnade mig och han söker än. 460 00:43:28,734 --> 00:43:30,194 Men det finns ingen utgång nånstans. 461 00:43:33,113 --> 00:43:34,656 Lyssna på mig. 462 00:43:35,657 --> 00:43:37,701 Ge inte upp. 463 00:43:37,784 --> 00:43:39,286 Det finns alltid en väg ut. 464 00:43:40,204 --> 00:43:41,914 Vi måste bara hitta lobbyn. 465 00:43:41,997 --> 00:43:44,333 Det här är lobbyn. 466 00:43:52,799 --> 00:43:54,134 Fan. 467 00:44:26,875 --> 00:44:27,876 Sam! 468 00:44:31,004 --> 00:44:33,006 -Vad händer? -Nån kommer! 469 00:44:48,188 --> 00:44:50,148 Ansiktslös, och nu huvudlös. 470 00:44:51,525 --> 00:44:52,526 Du kom undan. 471 00:44:52,609 --> 00:44:56,238 Han stack huvudet där det inte borde vara. Hissdörrarna gjorde resten. 472 00:44:56,321 --> 00:44:57,698 Jag sa att de inte var säkra. 473 00:44:58,323 --> 00:44:59,867 Vem är din vän? 474 00:45:01,618 --> 00:45:05,914 Dr Lily, Monica. Monica, det här är dr Lily. 475 00:45:05,998 --> 00:45:08,625 Det var jag som lekte doktor med honom innan han träffade dig. 476 00:45:09,459 --> 00:45:10,502 Vi leker inte. 477 00:45:15,674 --> 00:45:17,217 Din jävel! 478 00:45:19,720 --> 00:45:20,721 Du! 479 00:45:24,141 --> 00:45:27,644 Det här är väl lobbyn? Så var är huvuddörrarna? 480 00:45:36,445 --> 00:45:37,446 Vad i… 481 00:45:51,001 --> 00:45:53,712 Vi vet åtminstone att luften utanför är riktig. 482 00:45:56,173 --> 00:45:59,218 Jag har kollat hela våningen. Inga ytterdörrar nånstans. 483 00:45:59,301 --> 00:46:01,345 -Är du okej? -Tack och lov. 484 00:46:02,137 --> 00:46:03,514 Vänta! 485 00:46:03,597 --> 00:46:05,557 Du är ju den jäveln som sköt mig! 486 00:46:05,641 --> 00:46:06,683 Jag visste det! 487 00:46:06,767 --> 00:46:10,103 Jag sköt dig inte, din skit! 488 00:46:10,187 --> 00:46:11,271 -Du! -Du sköt mig! 489 00:46:11,355 --> 00:46:12,439 Såja. 490 00:46:12,523 --> 00:46:15,817 Ta det lugnt. Ner med pistolen. 491 00:46:15,901 --> 00:46:17,694 Din partner kan ha tryckt på avtryckaren, 492 00:46:17,778 --> 00:46:19,696 men det är samma sak inför lagen. 493 00:46:19,780 --> 00:46:20,989 Min partner? 494 00:46:21,073 --> 00:46:22,699 Han var inte min partner! 495 00:46:22,783 --> 00:46:26,745 Du antar bara att alla svarta i huvtröja är kriminella! 496 00:46:26,828 --> 00:46:28,330 Så nu är du offret? 497 00:46:29,623 --> 00:46:32,042 Ge mig pengarna! Nu! 498 00:46:34,044 --> 00:46:35,045 Skynda på. 499 00:46:35,963 --> 00:46:37,631 Rör du dig dör du. 500 00:46:40,843 --> 00:46:42,719 Fixar du en kaffe också? 501 00:46:43,679 --> 00:46:44,680 Huvtröja. 502 00:46:45,848 --> 00:46:46,849 Stå still! 503 00:46:46,932 --> 00:46:48,433 Händerna där jag kan se dem! 504 00:46:48,517 --> 00:46:49,893 Nej… 505 00:46:49,977 --> 00:46:51,395 -Nu! -Det är inte han. 506 00:46:51,478 --> 00:46:52,771 -Nu! -Du har fel kille. 507 00:46:54,565 --> 00:46:58,026 Händerna bakom huvudet, ner på knä. 508 00:46:59,820 --> 00:47:00,779 Se upp! 509 00:47:13,625 --> 00:47:14,626 Jag är ledsen. 510 00:47:30,517 --> 00:47:31,852 Han kommer undan! 511 00:47:34,271 --> 00:47:35,272 Stopp! 512 00:47:37,983 --> 00:47:41,445 Tjejen bredvid mig var också oskyldig. 513 00:47:41,528 --> 00:47:42,529 Du! 514 00:47:43,238 --> 00:47:45,073 Ingen dödar nån. 515 00:47:45,782 --> 00:47:49,036 -Vi är på samma sida. -Nej, långt ifrån. 516 00:47:49,119 --> 00:47:50,454 Internet är nere. 517 00:47:50,537 --> 00:47:52,789 Alla telefonlinjer är nere, det finns ingen mottagning, 518 00:47:52,873 --> 00:47:54,791 och ingen av oss har hittat en dörr ut härifrån, 519 00:47:54,875 --> 00:47:56,460 och det finns varelser här som försöker döda oss! 520 00:47:56,543 --> 00:48:00,380 Så du, jag och han, vi är på samma sida. 521 00:48:07,262 --> 00:48:08,680 Det här är omöjligt. 522 00:48:09,640 --> 00:48:10,724 Du. 523 00:48:11,725 --> 00:48:12,809 Du är snut. 524 00:48:12,893 --> 00:48:14,269 Du är logisk. 525 00:48:15,229 --> 00:48:17,481 Om det jag sett är omöjligt 526 00:48:17,564 --> 00:48:19,274 kanske vi inte ser det på rätt sätt. 527 00:48:20,150 --> 00:48:21,318 Lily. 528 00:48:22,361 --> 00:48:24,071 Vad gav du mig däruppe? 529 00:48:24,154 --> 00:48:26,198 Antibiotika, adrenalin. 530 00:48:26,281 --> 00:48:27,699 Du behövde det. 531 00:48:27,783 --> 00:48:29,159 Pillerna är mot smärtan. 532 00:48:29,243 --> 00:48:32,829 Jag såg tomma flaskor när jag vaknade. Är vi kanske drogade allihop? 533 00:48:33,830 --> 00:48:35,290 Var jag också drogad, i det här scenariot? 534 00:48:36,083 --> 00:48:37,125 Kanske det. 535 00:48:37,918 --> 00:48:40,838 Du sa till mig att du vaknade från en lång tupplur i personalrummet. 536 00:48:41,547 --> 00:48:42,840 Vad som helst kunde ha hänt. 537 00:48:42,923 --> 00:48:45,425 Och nu har vi alla samma hallucinatoriska mardröm? 538 00:48:45,509 --> 00:48:49,012 Eller kanske en av oss har en hallucinatorisk mardröm 539 00:48:49,096 --> 00:48:52,850 och resten av oss finns bara i dens fantasi. 540 00:48:55,477 --> 00:48:57,813 Eller så är vi kanske redan döda. 541 00:48:58,730 --> 00:49:00,649 Lägg av, vilket skitsnack. 542 00:49:00,732 --> 00:49:02,234 Hur kan du vara så säker? 543 00:49:03,026 --> 00:49:04,653 För att ni andas fortfarande. 544 00:49:05,779 --> 00:49:06,780 Och blöder. 545 00:49:09,324 --> 00:49:10,993 Ingen av oss är död. 546 00:49:11,952 --> 00:49:14,955 Men det här slutar inte gott om vi inte samarbetar. 547 00:49:15,038 --> 00:49:18,125 Jag litar inte på honom. Han var handfängslad av en anledning. 548 00:49:18,208 --> 00:49:20,377 Ja, för att han är kriminell. 549 00:49:20,460 --> 00:49:22,254 Ja, det är precis vad vi behöver, 550 00:49:22,337 --> 00:49:25,007 ännu en rasist med vapen! 551 00:49:30,554 --> 00:49:32,306 -Vad gjorde du? -Du! 552 00:49:32,973 --> 00:49:34,850 Han är anledningen till att jag är här. 553 00:49:34,933 --> 00:49:37,102 Han får inte gå, men jag får det. 554 00:49:37,186 --> 00:49:39,730 -Dödade du honom? -Ja! Jag dödade honom! 555 00:49:39,813 --> 00:49:43,483 För att han är kriminell och hade dödat oss annars! 556 00:49:43,567 --> 00:49:46,069 Okej, jag tänker inte dö här. Inte idag. 557 00:49:49,489 --> 00:49:51,950 Du jobbar här, va? 558 00:49:52,576 --> 00:49:54,578 Hur kom du in om det inte finns dörrar? 559 00:49:54,661 --> 00:49:57,247 Genom en dörr, din skitskalle. 560 00:50:00,250 --> 00:50:02,377 Ta oss dit då. Nu! 561 00:50:04,254 --> 00:50:06,632 -Kom. -Lugna dig, för fan. 562 00:50:07,716 --> 00:50:08,717 Kom nu. 563 00:50:10,385 --> 00:50:12,679 Jag kom in via personalens garage. 564 00:50:13,597 --> 00:50:14,723 På källarvåningen. 565 00:50:15,390 --> 00:50:17,059 Hiss eller trappa? 566 00:50:17,142 --> 00:50:19,144 Jag tog hissen direkt till min våning. 567 00:50:19,645 --> 00:50:21,146 Okej, om det finns en, 568 00:50:21,230 --> 00:50:23,232 varför kom du inte genom huvudentrén? 569 00:50:23,315 --> 00:50:24,525 För att jag har bil. 570 00:50:25,609 --> 00:50:27,361 Hon vet nåt som hon inte säger. 571 00:50:27,903 --> 00:50:29,905 Som varför lobbyn inte har dörrar. 572 00:50:29,988 --> 00:50:31,990 Jag hoppade bara in idag. 573 00:50:32,074 --> 00:50:33,534 Första gången på det här sjukhuset. 574 00:50:34,535 --> 00:50:36,370 Okej, källaren. 575 00:50:39,873 --> 00:50:40,958 Vänta. 576 00:50:43,210 --> 00:50:44,461 Var är huvudet? 577 00:50:46,338 --> 00:50:47,881 Det låg här. 578 00:50:49,967 --> 00:50:51,051 Det var här. 579 00:50:55,097 --> 00:50:56,473 Fan! 580 00:50:57,307 --> 00:50:58,934 -Monica! -Sam! 581 00:50:59,017 --> 00:51:00,060 Stanna hos mig. 582 00:51:01,854 --> 00:51:03,105 Vi får inte lämna henne. 583 00:51:04,064 --> 00:51:05,399 Jag är ledsen, Lily. 584 00:51:05,482 --> 00:51:06,567 Monica! 585 00:51:06,650 --> 00:51:08,652 Du, Monica! 586 00:51:09,611 --> 00:51:10,612 Hej. 587 00:51:12,865 --> 00:51:14,074 Är du okej? 588 00:51:15,033 --> 00:51:16,577 Det här måste vara helvetet. 589 00:51:17,703 --> 00:51:19,246 Nej, det är det inte. 590 00:51:19,913 --> 00:51:21,081 Det är ett sjukhus. 591 00:51:21,164 --> 00:51:22,499 Det finns ingen väg ut. 592 00:51:22,583 --> 00:51:23,500 Jo, det finns det. 593 00:51:23,584 --> 00:51:25,377 Monica, se på mig. 594 00:51:26,128 --> 00:51:28,672 Du måste lita på dr Lily. Hon vet en väg ut. 595 00:51:28,755 --> 00:51:30,549 Vad fan är det som händer? 596 00:51:32,259 --> 00:51:34,511 Carter kanske hade rätt. 597 00:51:34,595 --> 00:51:36,180 Vi kanske var drogade. 598 00:51:36,263 --> 00:51:39,391 Men ju längre vi stannar här, desto värre blir det för oss. 599 00:51:39,474 --> 00:51:41,185 Vi måste nå utsidan. 600 00:51:41,268 --> 00:51:43,729 Vi kan komma ut genom källargaraget. 601 00:51:43,812 --> 00:51:45,981 Vägen jag kom in. Jag lovar. 602 00:51:46,064 --> 00:51:47,107 Hur då? 603 00:51:47,774 --> 00:51:50,652 Du vet vad som väntar oss i trappen. 604 00:51:50,736 --> 00:51:52,404 Och vi kan inte gå tillbaka till hissen. 605 00:51:52,487 --> 00:51:54,823 Inte den hissen. 606 00:51:55,949 --> 00:51:58,452 Jag vet en till. Kom. 607 00:52:05,459 --> 00:52:08,337 -Hur visste du om den? -Jag har varit här förut. 608 00:52:08,420 --> 00:52:09,963 När jag först vaknade. 609 00:52:10,881 --> 00:52:11,882 Det gick inte bra. 610 00:52:11,965 --> 00:52:16,136 Du sa att vi inte kunde använda den på grund av en mordlysten man i koma. 611 00:52:16,220 --> 00:52:17,638 Ja, men vi måste. 612 00:52:17,721 --> 00:52:20,474 Låt oss hoppas att koma-mannen inte försöker hindra oss. 613 00:52:21,642 --> 00:52:22,809 Gör er redo. 614 00:52:33,904 --> 00:52:34,947 Koma-mannen? 615 00:52:36,698 --> 00:52:37,699 Ja. 616 00:52:40,369 --> 00:52:43,580 För många såna piller kan ge hallucinationer. 617 00:52:44,873 --> 00:52:46,250 Hur många tog du? 618 00:52:47,334 --> 00:52:48,836 Inte tillräckligt för det här stället. 619 00:52:51,547 --> 00:52:52,840 Ursäkta mig. 620 00:53:13,235 --> 00:53:15,320 Så var är parkeringshuset, doktorn? 621 00:53:16,154 --> 00:53:17,698 Det borde vara hitåt. 622 00:53:21,243 --> 00:53:22,244 Hörni? 623 00:53:23,328 --> 00:53:24,288 Bårhuset. 624 00:53:25,205 --> 00:53:26,206 Passande, 625 00:53:27,291 --> 00:53:29,126 då vi troligen är döda. 626 00:53:34,882 --> 00:53:36,216 Du, Monica. 627 00:53:40,137 --> 00:53:41,680 Vi måste fortsätta. 628 00:53:52,065 --> 00:53:54,109 Ingen av dem hittade ut. 629 00:53:55,569 --> 00:53:58,822 Tyvärr får inte alla välja hur de lämnar ett sjukhus. 630 00:53:59,489 --> 00:54:00,824 Jag fick välja. 631 00:54:01,575 --> 00:54:03,785 Att vara här, menar jag. 632 00:54:05,078 --> 00:54:07,414 Jag har till och med betalat för det. 633 00:54:10,292 --> 00:54:11,835 För chansen att... 634 00:54:13,212 --> 00:54:14,505 …få se perfekt ut. 635 00:54:27,017 --> 00:54:28,477 Monica, vad gör du? 636 00:54:41,406 --> 00:54:43,450 Jag låg inne för bröstförstoring. 637 00:54:44,868 --> 00:54:46,537 Men det finns inga snitt. 638 00:54:47,454 --> 00:54:48,539 Inga ärr. 639 00:54:49,623 --> 00:54:50,958 Ingenting. 640 00:54:51,041 --> 00:54:54,127 Det hände kanske innan du opererades. 641 00:54:55,879 --> 00:54:57,005 Kanske det. 642 00:55:00,217 --> 00:55:02,427 Men de har aldrig varit så snygga. 643 00:55:04,680 --> 00:55:06,473 Hörni, jag hör en ton. 644 00:55:08,183 --> 00:55:09,852 Hallå? 112? 645 00:55:09,935 --> 00:55:11,603 112. Vad gäller det? 646 00:55:12,396 --> 00:55:13,397 Tack och lov. 647 00:55:13,939 --> 00:55:15,440 Vi är fast på ett sjukhus. 648 00:55:15,524 --> 00:55:17,901 Ett övergivet sjukhus nånstans i stan. 649 00:55:17,985 --> 00:55:20,237 Vi är i källarbårhuset och försöker hitta ut. 650 00:55:20,320 --> 00:55:23,407 Jag hör dig inte. Kan jag få en adress? Hallå? 651 00:55:23,490 --> 00:55:25,409 Hallå? Hör du mig? 652 00:55:25,492 --> 00:55:27,202 -Vi är på ett jävla sjukhus. -Var då? 653 00:55:27,286 --> 00:55:29,746 Jag vet inte, inne i stan. 654 00:55:30,330 --> 00:55:31,748 Nånstans i stan. 655 00:55:31,832 --> 00:55:32,916 Spåra samtalet! 656 00:55:34,042 --> 00:55:35,377 Hallå? 657 00:55:40,591 --> 00:55:41,592 Fan. 658 00:55:46,221 --> 00:55:47,514 Sam? 659 00:56:06,200 --> 00:56:09,453 Det som anföll mig i hissen är dött. 660 00:56:10,704 --> 00:56:12,789 Alla är döda. 661 00:56:14,541 --> 00:56:16,668 Men inte vi. Än. 662 00:56:17,878 --> 00:56:19,338 Stämmer inte det, doktorn? 663 00:56:20,172 --> 00:56:25,135 Särskilt då mitt skottsår är borta. 664 00:56:26,011 --> 00:56:27,596 Jag skulle inte bli för upprymd. 665 00:56:27,679 --> 00:56:30,599 Du har nog med skador att bekymra dig om. 666 00:56:30,682 --> 00:56:31,767 Ja, kanske det. 667 00:56:31,850 --> 00:56:33,519 Men som jag bad dig förut, 668 00:56:34,811 --> 00:56:36,730 ta mig till utgången. 669 00:56:37,898 --> 00:56:38,899 Nu. 670 00:56:50,536 --> 00:56:51,828 Säkrast för dig att det är rätt håll. 671 00:56:52,829 --> 00:56:54,164 Det är det. 672 00:56:54,248 --> 00:56:57,209 Hon har försökt få ut mig härifrån sen jag träffade henne. 673 00:56:57,292 --> 00:56:59,169 Jaså? Varför är du då kvar? 674 00:57:04,424 --> 00:57:05,551 Därför. 675 00:57:09,263 --> 00:57:12,432 Jag vet bara en väg ut, den här. 676 00:57:13,600 --> 00:57:17,354 Ni gör vad ni vill. Jag går ner dit. 677 00:57:17,437 --> 00:57:18,772 Vi ses vid hundra. 678 00:57:19,940 --> 00:57:22,276 -Jag är med honom. -Branden då? 679 00:57:22,359 --> 00:57:23,944 Jag är räddare för att stanna här. 680 00:57:24,027 --> 00:57:26,947 Det var här jag kom in. Jag vet hur jag kommer tillbaka. 681 00:57:27,030 --> 00:57:29,283 -Lita på mig, Sam. -Är du säker på att vi klarar det? 682 00:57:30,158 --> 00:57:31,702 Om vi håller ihop. 683 00:57:37,708 --> 00:57:40,586 Det måste finnas en annan väg. Det måste finnas en annan utväg. 684 00:57:40,669 --> 00:57:41,920 Vi klarar det, Sam. 685 00:57:44,214 --> 00:57:45,674 Fan. 686 00:57:45,757 --> 00:57:47,134 Okej, kom nu.. 687 00:57:59,980 --> 00:58:01,899 Nej! 688 00:58:38,685 --> 00:58:39,645 Nej! 689 00:58:51,615 --> 00:58:53,242 Jag sa ju det. 690 00:58:53,325 --> 00:58:55,118 Jag ska ut härifrån 691 00:58:55,202 --> 00:58:57,037 vad som än krävs! 692 00:59:07,756 --> 00:59:09,925 Hörni! Hissen! 693 00:59:12,177 --> 00:59:13,762 Carters kropp är borta igen. 694 00:59:18,308 --> 00:59:21,103 Nu har vi vår chans, medan den är upptagen. 695 00:59:21,186 --> 00:59:22,896 Såg du inte vad som hände? 696 00:59:24,481 --> 00:59:26,441 Monica! Ta trappan! 697 00:59:28,777 --> 00:59:31,905 Låt henne vara. Du och jag kan ta oss ut tillsammans. 698 00:59:33,156 --> 00:59:34,575 Det kan jag inte. 699 00:59:35,534 --> 00:59:37,536 Vi måste ta trappan. 700 00:59:37,619 --> 00:59:38,620 Kom nu. 701 00:59:40,122 --> 00:59:41,957 Nej. Utgången. 702 00:59:46,336 --> 00:59:47,588 Du är en av dem. 703 00:59:49,673 --> 00:59:50,674 Nej. 704 00:59:51,508 --> 00:59:52,509 Du är en av dem. 705 00:59:53,969 --> 00:59:55,846 Och det finns bara en väg ut. 706 00:59:56,889 --> 00:59:58,807 Gör det till två. 707 00:59:59,433 --> 01:00:00,684 Virgil. 708 01:00:01,351 --> 01:00:03,187 Monica! Se på mig. 709 01:00:03,270 --> 01:00:04,730 Vi måste härifrån. Kom nu. 710 01:00:06,148 --> 01:00:07,149 Ta trappan. 711 01:00:07,232 --> 01:00:09,818 -Jag är så ledsen, Sam. -Var inte det. 712 01:00:09,902 --> 01:00:10,903 För allt. 713 01:00:14,865 --> 01:00:15,866 Monica! 714 01:00:17,868 --> 01:00:18,869 Monica! 715 01:00:19,703 --> 01:00:20,704 Sam. 716 01:00:26,335 --> 01:00:27,336 Du. 717 01:00:28,128 --> 01:00:29,546 Jag litade på dig. 718 01:00:44,811 --> 01:00:45,812 Fan. 719 01:01:01,995 --> 01:01:03,413 Monica hade rätt. 720 01:01:05,207 --> 01:01:06,208 Det här är helvetet. 721 01:01:06,291 --> 01:01:07,543 Nej. 722 01:01:07,626 --> 01:01:12,339 Det är varken helvetet eller himlen eller nåt däremellan. 723 01:01:15,884 --> 01:01:17,094 Vad är det då? 724 01:01:17,177 --> 01:01:18,512 Det är bara ett sjukhus. 725 01:01:20,305 --> 01:01:23,058 Men vissa har varit här mycket längre än andra. 726 01:01:23,141 --> 01:01:25,060 De vill bara inte härifrån. 727 01:01:29,982 --> 01:01:31,900 Jag är inte en av dem. 728 01:01:31,984 --> 01:01:33,777 Det låter bra, Sam. 729 01:01:34,820 --> 01:01:39,366 Du valde att ta dig ur sängen och lämna den här våningen. 730 01:01:40,534 --> 01:01:42,703 Vad väljer du att göra härnäst? 731 01:01:45,706 --> 01:01:48,542 Jag vill bara ut härifrån. 732 01:01:56,091 --> 01:01:58,177 -Nej. -Vad? 733 01:02:03,265 --> 01:02:04,474 Jag ska hem. 734 01:02:09,438 --> 01:02:12,900 Södra hissen 735 01:02:17,529 --> 01:02:19,072 Vi är på samma ställe. 736 01:02:21,533 --> 01:02:22,534 Fan! 737 01:02:24,620 --> 01:02:28,123 Den ansiktslösa är i alla fall borta. 738 01:02:32,711 --> 01:02:34,296 Jag måste prata med min fru. 739 01:02:34,880 --> 01:02:37,716 Det finns en hiss på vardera sidan av sjukhuset, 740 01:02:37,799 --> 01:02:41,053 men vill vi upp på taket måste vi till den andra. 741 01:02:42,596 --> 01:02:43,597 Ja. 742 01:02:49,728 --> 01:02:51,522 Vi sticker härifrån. 743 01:03:02,908 --> 01:03:04,117 Hörde du? 744 01:03:05,118 --> 01:03:06,286 Ja. 745 01:03:50,581 --> 01:03:51,790 Sarah? 746 01:03:57,254 --> 01:03:58,505 Det är en flicka. 747 01:04:02,676 --> 01:04:04,303 Hon är perfekt. 748 01:04:06,305 --> 01:04:07,764 Hur är det med huvudet? 749 01:04:12,644 --> 01:04:13,770 Det är okej. 750 01:04:15,480 --> 01:04:18,525 Jag har försökt nå dig sen jag vaknade. 751 01:04:19,443 --> 01:04:20,694 Jag har inte gått nånstans. 752 01:04:22,070 --> 01:04:25,324 Kom ihåg, andas djupt, håll ut. 753 01:04:27,117 --> 01:04:29,077 Hur kommer jag ut härifrån? 754 01:04:29,995 --> 01:04:31,830 Följ skyltarna. 755 01:04:31,914 --> 01:04:33,832 Eller använd din GPS. 756 01:04:34,875 --> 01:04:36,668 Den funkar inte härinne. 757 01:04:42,716 --> 01:04:44,676 Gå dit den gör det då. 758 01:04:49,723 --> 01:04:50,724 Sarah? 759 01:04:54,228 --> 01:04:56,647 Varför är du här på sjukhuset, Virgil? 760 01:04:58,524 --> 01:04:59,525 Jag är gammal. 761 01:05:00,317 --> 01:05:01,401 Varför är du här? 762 01:05:04,780 --> 01:05:05,906 En bilolycka. 763 01:05:17,584 --> 01:05:20,212 Jag är död, eller hur? 764 01:05:21,922 --> 01:05:23,966 Jag försäkrar dig att du inte är död. 765 01:05:24,800 --> 01:05:26,593 Ingen annan här heller, 766 01:05:26,677 --> 01:05:29,221 åtminstone inte när du först såg dem. 767 01:05:30,472 --> 01:05:33,058 Men att vara levande är inte samma sak som att leva. 768 01:05:33,892 --> 01:05:35,477 Om vi dör här, 769 01:05:36,353 --> 01:05:37,688 dör jag på riktigt då? 770 01:05:45,404 --> 01:05:46,989 Tvärtom. 771 01:05:47,072 --> 01:05:49,658 Dör du här blir du ännu mer förvirrad 772 01:05:49,741 --> 01:05:52,411 och får utbrott mot allt och alla. 773 01:05:53,787 --> 01:05:56,999 Därför är du fast här längre. 774 01:06:07,759 --> 01:06:10,095 Vem är du, Virgil? 775 01:06:12,890 --> 01:06:16,518 Bara en guide som försöker ta dig dit du vill. 776 01:06:17,477 --> 01:06:18,812 Och dr Lily? 777 01:06:20,564 --> 01:06:25,319 Hon är också en guide, men med ett annat syfte. 778 01:06:32,659 --> 01:06:34,077 Du. 779 01:06:34,995 --> 01:06:36,622 Jag ska ta ut dig. 780 01:06:38,707 --> 01:06:40,667 Nu tar vi ut dig härifrån. 781 01:06:40,751 --> 01:06:42,419 Den andra killen drack. 782 01:06:44,505 --> 01:06:45,881 Han är död nu. 783 01:06:45,964 --> 01:06:49,343 Lyssna inte på henne. Se på mig bara. 784 01:06:51,720 --> 01:06:52,888 Ge mig din hand. 785 01:06:56,517 --> 01:06:57,518 Sådär. 786 01:07:02,814 --> 01:07:05,359 Allt för att vara snygg, va? 787 01:07:05,442 --> 01:07:07,486 -Du är redan… -…vacker. 788 01:07:08,278 --> 01:07:11,406 Hörde du det, doktorn? Han försätter dig i konkurs. 789 01:07:12,157 --> 01:07:14,535 -Jag ska göra dig… -…ännu vackrare. 790 01:07:14,618 --> 01:07:16,370 -Det gör du bäst i. -Är du redo? 791 01:07:17,746 --> 01:07:18,705 Okej. 792 01:07:19,248 --> 01:07:21,792 Slappna av och titta mot ljuset. 793 01:07:21,875 --> 01:07:24,044 Han slutar lysa den i ansiktet när som helst nu. 794 01:07:24,628 --> 01:07:26,713 Ljuset är irriterande. 795 01:07:27,840 --> 01:07:29,424 Det är ljust. 796 01:07:34,388 --> 01:07:37,808 Jag vet, det är stereotypt, men jag gillar dem. 797 01:07:37,891 --> 01:07:39,643 Fixar du en kaffe också? 798 01:07:53,490 --> 01:07:54,783 Huvtröja. 799 01:07:58,954 --> 01:08:00,163 Stå still! 800 01:08:00,998 --> 01:08:03,083 Händerna där jag kan se dem! 801 01:08:03,166 --> 01:08:06,086 Händerna bakom huvudet. Ner på knä. 802 01:08:06,170 --> 01:08:07,337 Inte han. 803 01:08:08,422 --> 01:08:10,090 Du har fel kille. 804 01:08:25,147 --> 01:08:26,189 Han kommer undan! 805 01:08:28,609 --> 01:08:29,943 Det är inte han. 806 01:08:37,283 --> 01:08:39,036 Är du okej? 807 01:08:47,711 --> 01:08:49,254 Vi går upp på taket. 808 01:08:50,087 --> 01:08:53,091 Norra hissen 809 01:09:08,649 --> 01:09:09,942 Det är inte bra. 810 01:09:11,234 --> 01:09:12,653 Men jag tror att jag kan ta med henne. 811 01:09:14,071 --> 01:09:16,490 En skadad liten flicka på ett sjukhus? 812 01:09:17,448 --> 01:09:19,243 Hon är mycket mer än så, och det vet du. 813 01:09:19,326 --> 01:09:20,661 Ja, det är hon. 814 01:09:21,870 --> 01:09:24,581 Du kanske ska försöka prata med henne. 815 01:09:24,665 --> 01:09:27,376 Sist du föreslog det gick det inte så bra. 816 01:09:27,459 --> 01:09:30,712 Sist jag sa det lyssnade du på nån annan. 817 01:09:34,675 --> 01:09:36,593 Är hon allt som står i din väg? 818 01:09:37,719 --> 01:09:38,720 Precis. 819 01:09:41,014 --> 01:09:42,015 Bra. 820 01:09:56,029 --> 01:09:57,197 Hallå där. 821 01:09:59,366 --> 01:10:00,784 Hjälp mig. 822 01:10:00,868 --> 01:10:02,160 Jag vill det. 823 01:10:02,244 --> 01:10:03,871 Jag gillar det inte här. 824 01:10:04,663 --> 01:10:05,873 Inte jag heller. 825 01:10:05,956 --> 01:10:07,332 Är du vilse? 826 01:10:07,416 --> 01:10:10,544 Ja, men jag vill inte gå med den onda kvinnan. 827 01:10:10,627 --> 01:10:11,628 Nej. 828 01:10:12,629 --> 01:10:16,550 Sam är på väg upp på taket så vi kan ringa efter hjälp. 829 01:10:20,053 --> 01:10:21,763 Vill du följa med oss? 830 01:10:23,682 --> 01:10:24,933 Kom. 831 01:10:27,311 --> 01:10:30,063 Jag skulle säga trappan, men… 832 01:10:33,400 --> 01:10:35,485 Vi ska ta hissen, okej? 833 01:10:38,447 --> 01:10:39,573 Duktig flicka. 834 01:11:54,982 --> 01:11:56,233 Ta henne till trappan. 835 01:11:56,316 --> 01:11:57,317 Nu. 836 01:12:02,656 --> 01:12:03,657 Vännen. 837 01:12:04,283 --> 01:12:05,284 Var inte rädd. 838 01:12:05,367 --> 01:12:09,621 När jag räknar till tre, spring så snabbt du kan, okej? 839 01:12:11,331 --> 01:12:12,332 Ett, 840 01:12:13,000 --> 01:12:14,001 två, 841 01:12:14,751 --> 01:12:15,961 tre! Spring! 842 01:12:18,088 --> 01:12:19,965 -Följ henne. -Du då? 843 01:12:44,323 --> 01:12:46,491 Du borde ligga till sängs. 844 01:12:57,503 --> 01:12:58,504 Jag älskar dig. 845 01:12:59,630 --> 01:13:00,923 Gå inte vilse. 846 01:13:09,473 --> 01:13:10,641 Komatös. 847 01:13:10,724 --> 01:13:11,683 Hjärndöd. 848 01:13:11,767 --> 01:13:13,268 Livsuppehållande. 849 01:13:13,352 --> 01:13:16,230 Det finns inget upp eller ner. 850 01:13:16,313 --> 01:13:18,607 Du måste ligga till sängs. 851 01:13:33,580 --> 01:13:34,581 Klart. 852 01:13:52,558 --> 01:13:54,017 Jag är koma-mannen. 853 01:14:06,738 --> 01:14:09,116 Du borde ligga till sängs. 854 01:14:09,700 --> 01:14:10,868 Släpp honom! 855 01:14:14,079 --> 01:14:16,790 Jag tror att vi behöver laga ett tvättställ. 856 01:14:21,461 --> 01:14:22,462 Virgil. 857 01:14:25,924 --> 01:14:27,676 Hur länge har du varit här? 858 01:14:28,468 --> 01:14:29,928 Det är upp till dig. 859 01:14:30,012 --> 01:14:31,972 De ansiktslösa vill att du blir kvar här. 860 01:14:33,182 --> 01:14:35,184 "Liv till vilket pris som helst." 861 01:14:37,060 --> 01:14:39,730 -Har jag nåt val? -Alltid. 862 01:14:39,813 --> 01:14:42,065 Se till att komma härifrån nu. 863 01:14:42,149 --> 01:14:43,525 Du då? 864 01:14:44,610 --> 01:14:47,779 Jag har fler att guida. 865 01:14:51,491 --> 01:14:52,910 Carter? 866 01:14:52,993 --> 01:14:54,286 Bland andra. 867 01:14:55,662 --> 01:14:56,788 Lycka till, Sam. 868 01:15:02,628 --> 01:15:04,004 Tack, Virgil. 869 01:15:15,265 --> 01:15:19,811 Tak 870 01:15:24,107 --> 01:15:25,651 Du, herrn. 871 01:15:27,528 --> 01:15:28,904 Hjälp mig, snälla. 872 01:15:46,922 --> 01:15:48,257 Följ med mig. 873 01:15:48,340 --> 01:15:49,967 Jag klarar det inte själv. 874 01:15:50,050 --> 01:15:51,510 Vi kan göra det ihop. 875 01:15:52,845 --> 01:15:53,846 Kom nu. 876 01:16:00,602 --> 01:16:01,562 Gå. 877 01:16:05,816 --> 01:16:08,569 Frihet från det här stället är där nere. 878 01:16:08,652 --> 01:16:09,653 Jag lovar dig. 879 01:16:10,320 --> 01:16:11,738 Lilith? 880 01:16:11,822 --> 01:16:16,118 Din fru, ditt jobb, ditt framtida barn 881 01:16:16,910 --> 01:16:18,620 har tagits ifrån dig. 882 01:16:19,746 --> 01:16:23,876 Rädslan du känner, vreds mot den. 883 01:16:23,959 --> 01:16:25,586 Vreds med mig. 884 01:16:25,669 --> 01:16:27,087 Släpp det. 885 01:16:27,796 --> 01:16:28,964 Monica valde det. 886 01:16:34,678 --> 01:16:35,679 DÖDSTIDPUNKT: 887 01:16:43,353 --> 01:16:44,730 Snuten valde det. 888 01:17:00,621 --> 01:17:02,497 Och nu ska du välja det. 889 01:17:04,750 --> 01:17:06,543 Jag väljer taket. 890 01:17:06,627 --> 01:17:08,295 Du ska inte vara med henne! 891 01:17:34,738 --> 01:17:35,781 Kom nu. 892 01:17:44,665 --> 01:17:46,333 Kom nu. 893 01:17:48,502 --> 01:17:49,503 Tack. 894 01:18:17,406 --> 01:18:18,657 Kom nu. 895 01:18:42,890 --> 01:18:44,433 Vi kommer att klara det, älskling. 896 01:18:49,188 --> 01:18:50,689 Jag älskar dig. 897 01:19:11,502 --> 01:19:14,922 Sarah Jag älskar dig 898 01:19:31,688 --> 01:19:33,273 Jag älskar dig också. 899 01:19:33,357 --> 01:19:35,567 Jag älskar dig också. 900 01:19:51,458 --> 01:19:56,463 Sam Jag älskar dig också 901 01:23:42,314 --> 01:23:44,316 Undertexter: Madeleine Person