1
00:00:05,464 --> 00:00:07,341
{\an8}Livet handler om valg.
2
00:00:08,634 --> 00:00:10,135
{\an8}Vi vælger, hvem vi vil være.
3
00:00:11,345 --> 00:00:13,514
{\an8}Vi vælger, hvordan vi vil bruge vores tid.
4
00:00:14,473 --> 00:00:16,767
{\an8}Og vi vælger, hvad der er vigtigt for os.
5
00:00:18,560 --> 00:00:20,604
Mit navn er Sam.
6
00:00:23,315 --> 00:00:26,568
Dette er Sarah, min smukke kone.
7
00:00:27,444 --> 00:00:29,154
Vi venter et barn.
8
00:00:30,197 --> 00:00:32,115
Jeg har en startup indenfor teknologi.
9
00:00:32,198 --> 00:00:35,202
Den har potentiale, men ikke mange penge.
10
00:00:36,620 --> 00:00:38,789
Sarah siger, jeg arbejder for meget.
11
00:00:38,872 --> 00:00:40,040
Og hun har ret.
12
00:00:41,458 --> 00:00:44,127
Det burde være mit livs lykkeligste tid…
13
00:00:46,672 --> 00:00:47,965
Men af en eller anden grund
14
00:00:49,466 --> 00:00:51,009
føler jeg mig helt kaotisk.
15
00:00:58,475 --> 00:00:59,476
Hey.
16
00:00:59,560 --> 00:01:01,937
Du skal nok klare den.
17
00:01:22,791 --> 00:01:25,502
Bliv hos mig. Hold øjnene åbne.
18
00:01:27,254 --> 00:01:28,881
Det skal nok gå!
19
00:01:35,179 --> 00:01:36,763
Det skal nok gå!
20
00:01:38,765 --> 00:01:39,933
Jeg elsker dig!
21
00:05:25,659 --> 00:05:26,785
Hjælp!
22
00:05:27,619 --> 00:05:29,037
Er der nogen?
23
00:05:29,121 --> 00:05:30,247
Hjælp!
24
00:06:34,728 --> 00:06:35,771
Dø!
25
00:06:37,314 --> 00:06:38,774
Kom nu!
26
00:06:40,734 --> 00:06:42,110
Dø!
27
00:06:48,242 --> 00:06:49,493
Hey!
28
00:06:49,576 --> 00:06:50,786
En eller anden!
29
00:06:51,578 --> 00:06:52,871
Hjælp!
30
00:06:53,997 --> 00:06:55,541
Hjælp!
31
00:07:29,783 --> 00:07:32,119
Det er kraftedeme løgn.
32
00:08:24,588 --> 00:08:26,256
Hvad fanden foregår der?
33
00:08:45,359 --> 00:08:47,819
Ikke forbundet til mobilnetværk.
34
00:08:49,696 --> 00:08:51,031
Intet fucking signal.
35
00:09:40,414 --> 00:09:41,582
Hold da kæft.
36
00:09:42,165 --> 00:09:43,417
Kan jeg hjælpe dig?
37
00:09:46,253 --> 00:09:47,421
Hvad foregår der her?
38
00:09:47,504 --> 00:09:50,465
Du trykkede på kaldeknappen. Jeg kom.
39
00:09:50,549 --> 00:09:52,050
Hvad?
40
00:09:52,134 --> 00:09:54,261
Du burde ikke være stået op.
41
00:09:54,344 --> 00:09:56,471
Du skal blive og hvile dig.
42
00:09:56,555 --> 00:09:58,765
-Jeg blev angrebet!
-Af hvem?
43
00:09:58,849 --> 00:09:59,933
Af ha…
44
00:10:00,517 --> 00:10:01,768
Hvad fanden?
45
00:10:02,936 --> 00:10:03,979
Han var lige…
46
00:10:07,441 --> 00:10:08,734
Det er sgu da løgn.
47
00:10:20,454 --> 00:10:21,455
Fuck.
48
00:10:27,544 --> 00:10:31,131
Elevator Nord
49
00:10:46,480 --> 00:10:48,315
Det er sgu da løgn.
50
00:10:58,116 --> 00:10:59,368
Kom nu!
51
00:11:03,664 --> 00:11:05,123
Kom nu!
52
00:11:56,633 --> 00:11:57,467
Fuck!
53
00:12:01,722 --> 00:12:02,764
Hjælp!
54
00:12:03,682 --> 00:12:05,017
En eller anden!
55
00:12:06,226 --> 00:12:07,394
Hallo?
56
00:12:57,486 --> 00:13:00,989
Hey. Du skal nok klare den.
Jeg får dig ud herfra.
57
00:13:01,782 --> 00:13:02,824
Det ser skidt ud.
58
00:13:04,409 --> 00:13:05,911
Den anden drak.
59
00:13:09,289 --> 00:13:10,582
Død nu.
60
00:13:10,666 --> 00:13:12,751
Du skal ikke høre på ham.
61
00:13:12,835 --> 00:13:13,836
Bare se på mig.
62
00:13:14,795 --> 00:13:15,796
Se på mig.
63
00:13:17,464 --> 00:13:19,299
Kan du række ud og nå min hånd?
64
00:13:39,319 --> 00:13:42,030
Alt for at være smuk, ikke?
65
00:13:43,574 --> 00:13:45,617
Du er allerede smuk.
66
00:13:46,743 --> 00:13:49,663
Hørte du det, doktor?
Hun ødelægger din forretning.
67
00:13:50,372 --> 00:13:52,916
Jeg gør dig endnu smukkere.
68
00:13:53,000 --> 00:13:54,001
Det må du hellere.
69
00:13:54,835 --> 00:13:57,087
Røv, næse, læber.
70
00:13:57,171 --> 00:13:58,964
Kun brysterne tilbage.
71
00:13:59,047 --> 00:14:02,843
Er du klar?
Bare slap af, og se op på lyset.
72
00:14:05,262 --> 00:14:07,723
Hun stopper snart med
at lyse dig i ansigtet.
73
00:14:07,806 --> 00:14:09,850
Det er meget irriterende.
74
00:14:10,601 --> 00:14:12,686
Det er ret skarpt.
75
00:14:21,778 --> 00:14:24,281
Nu skal du tælle ned fra ni.
76
00:14:24,364 --> 00:14:25,365
Ni,
77
00:14:25,866 --> 00:14:26,867
otte,
78
00:14:27,534 --> 00:14:28,535
syv…
79
00:14:28,619 --> 00:14:30,412
Godt. Fortsæt.
80
00:14:30,495 --> 00:14:31,496
Seks,
81
00:14:32,748 --> 00:14:33,749
fem,
82
00:14:34,958 --> 00:14:35,959
fire…
83
00:14:36,710 --> 00:14:37,711
Tre,
84
00:14:38,879 --> 00:14:39,880
to,
85
00:14:40,839 --> 00:14:42,508
en.
86
00:16:02,212 --> 00:16:03,213
Hjælp!
87
00:16:03,297 --> 00:16:04,756
En eller anden, hjælp mig!
88
00:16:05,257 --> 00:16:06,717
Hjælp!
89
00:16:09,553 --> 00:16:11,513
Åh nej! Lad være!
90
00:16:13,056 --> 00:16:15,809
Nej, nej, nej. Hjælp!
91
00:16:17,644 --> 00:16:19,271
Vær sød!
92
00:16:21,982 --> 00:16:23,358
Hey!
93
00:16:24,484 --> 00:16:25,569
Hey!
94
00:16:29,156 --> 00:16:30,699
Gå væk fra hende!
95
00:16:30,782 --> 00:16:32,492
Hjælp mig! Vær sød!
96
00:16:36,747 --> 00:16:37,831
Hold dig væk fra mig!
97
00:16:38,999 --> 00:16:40,250
Jeg mener det!
98
00:16:56,141 --> 00:16:57,351
Nej!
99
00:16:57,851 --> 00:16:58,769
Slå hende!
100
00:17:04,023 --> 00:17:05,025
Hvad?
101
00:17:10,489 --> 00:17:11,490
Kom bare.
102
00:17:17,287 --> 00:17:19,373
I kan lige vove på at gå tæt på mig.
103
00:17:22,792 --> 00:17:23,794
Løb!
104
00:17:27,923 --> 00:17:29,049
Nemlig.
105
00:17:47,901 --> 00:17:49,403
Hvad fanden?
106
00:18:13,594 --> 00:18:14,595
Fuck.
107
00:18:15,262 --> 00:18:16,263
Er du okay?
108
00:18:18,807 --> 00:18:20,934
Jeg ved ikke,
hvordan jeg skal svare på det.
109
00:18:21,018 --> 00:18:22,144
Heller ikke mig.
110
00:18:24,062 --> 00:18:26,023
Du er det første ægte menneske,
jeg har set.
111
00:18:27,316 --> 00:18:28,650
Jeg hedder Sam.
112
00:18:29,484 --> 00:18:30,652
Monica.
113
00:18:32,237 --> 00:18:34,865
Hvem var de kvinder?
114
00:18:34,948 --> 00:18:36,950
Og hvor er alle folk?
115
00:18:37,701 --> 00:18:38,744
Det ved jeg ikke.
116
00:18:39,745 --> 00:18:41,580
Men vi må til bunds i det her.
117
00:18:43,790 --> 00:18:45,667
Hvad er det sidste, du husker?
118
00:18:49,171 --> 00:18:51,965
Jeg skulle opereres,
119
00:18:52,049 --> 00:18:55,135
og så vågnede jeg på operationsbordet,
120
00:18:55,219 --> 00:18:57,596
omringet af dem.
121
00:18:59,723 --> 00:19:01,266
Det samme skete for mig,
122
00:19:02,226 --> 00:19:03,435
men uden "dem."
123
00:19:03,519 --> 00:19:05,687
Er vi alene?
124
00:19:06,522 --> 00:19:08,232
Har du virkelig ikke set andre?
125
00:19:09,274 --> 00:19:10,567
Ikke rigtig.
126
00:19:10,651 --> 00:19:12,110
Hvad skal det betyde?
127
00:19:15,447 --> 00:19:19,076
En mand, der lå i koma,
vågnede op og forsøgte at slå mig ihjel.
128
00:19:19,159 --> 00:19:20,160
To gange.
129
00:19:20,244 --> 00:19:21,328
Hvad?
130
00:19:21,411 --> 00:19:22,538
Hør her.
131
00:19:23,455 --> 00:19:25,040
Vi er nødt til komme videre.
132
00:19:25,123 --> 00:19:27,209
-Vi skal ud herfra.
-Okay.
133
00:19:27,292 --> 00:19:28,460
-Hey!
-Hvad?
134
00:19:28,544 --> 00:19:29,545
Ikke den vej.
135
00:19:30,128 --> 00:19:32,256
Der står på skiltet,
at elevatoren er den vej.
136
00:19:32,339 --> 00:19:35,676
Den morderiske mand i koma står i vejen.
137
00:19:36,468 --> 00:19:39,888
Stol på mig. Vi må finde en anden vej.
138
00:19:41,473 --> 00:19:42,474
Kom.
139
00:19:44,643 --> 00:19:45,644
Okay.
140
00:19:58,240 --> 00:20:00,534
Pis. Telefonerne er nede.
141
00:20:00,617 --> 00:20:02,953
Det er zombie-apokalypsen, ikke?
142
00:20:04,371 --> 00:20:06,206
Nej, det er det ikke.
143
00:20:08,959 --> 00:20:11,461
Efter jeg dræbte koma-manden,
kom han til live igen,
144
00:20:11,545 --> 00:20:13,505
men først da han havde vasket sig,
145
00:20:13,589 --> 00:20:16,341
klædt sig selv på og lå i sengen igen,
som om intet var sket.
146
00:20:16,425 --> 00:20:18,927
Okay, det gør mig ikke mere rolig.
147
00:20:19,011 --> 00:20:23,015
Hvad sker der,
når ikke-zombierne kommer tilbage?
148
00:20:23,098 --> 00:20:24,474
Så er vi over alle bjerge.
149
00:20:25,350 --> 00:20:26,602
Tag den her på indtil da.
150
00:20:27,352 --> 00:20:28,896
Skal jeg lege doktor med dig?
151
00:20:28,979 --> 00:20:31,732
Før i tiden ville det have været
en rigtig god idé.
152
00:20:32,608 --> 00:20:34,401
Hvis du får mig ud herfra,
153
00:20:34,484 --> 00:20:36,862
vil jeg meget gerne lege med dig.
154
00:20:38,238 --> 00:20:40,782
Hvor fristende det end lyder,
155
00:20:40,866 --> 00:20:42,993
er jeg gift,
og jeg vil gerne hjem til min kone.
156
00:20:43,076 --> 00:20:44,077
Hallo?
157
00:20:45,162 --> 00:20:46,747
-Hallo!
-Hvem er det?
158
00:20:47,873 --> 00:20:49,499
Nej. Nej!
159
00:20:53,504 --> 00:20:55,464
Er der nogen? Hallo?
160
00:20:56,381 --> 00:20:58,759
-Hallo?
-Hallo! Ja! Herinde!
161
00:21:00,052 --> 00:21:02,304
Åh, gudskelov.
Jeg troede, jeg skulle dø herinde.
162
00:21:02,387 --> 00:21:03,388
Hvad er der sket?
163
00:21:04,223 --> 00:21:07,184
Politimanden, lægen,
de efterlod mig her, lænket til sengen.
164
00:21:07,267 --> 00:21:08,685
Hvad havde du gjort?
165
00:21:08,769 --> 00:21:11,980
Intet. Jeg blev skudt, kørt herhen,
og så vågnede jeg sådan her.
166
00:21:12,064 --> 00:21:14,316
-Det er ret langt ude, ikke?
-Hvem skød dig?
167
00:21:14,983 --> 00:21:18,070
-En politibetjent.
-Nej. Vi hjælper ikke ham.
168
00:21:18,153 --> 00:21:20,906
Hvad? Jeg er ikke skurken her!
169
00:21:21,907 --> 00:21:24,868
Hey! Vi må holde sammen.
Jeg hjalp dig, ikke?
170
00:21:26,662 --> 00:21:28,455
Ja, fordi jeg ikke er kriminel.
171
00:21:28,539 --> 00:21:29,915
Det er jeg heller ikke, dame!
172
00:21:33,210 --> 00:21:34,586
Stop!
173
00:21:34,670 --> 00:21:35,879
Stop!
174
00:21:39,800 --> 00:21:41,301
-Jeg hedder Carter.
-Sam.
175
00:21:42,427 --> 00:21:44,805
-Hvad sker der derude?
-Ikke noget godt.
176
00:21:44,888 --> 00:21:46,390
Vi må finde udgangen.
177
00:21:46,473 --> 00:21:47,641
-Kan du gå?
-Ja.
178
00:21:47,724 --> 00:21:49,893
Hvordan ved vi,
du ikke vil prøve at dræbe os?
179
00:21:49,977 --> 00:21:51,728
Hvordan ved jeg, at du ikke vil?
180
00:21:51,812 --> 00:21:53,188
Jeg så dig tage den skalpel.
181
00:21:53,272 --> 00:21:55,274
Hey! Der er ikke nogen, der dræber nogen.
182
00:21:56,275 --> 00:21:57,484
Du får brug for den her.
183
00:21:58,485 --> 00:22:00,195
-Fuck.
-Er du okay?
184
00:22:00,279 --> 00:22:02,364
Ja, jeg klarer mig.
185
00:22:02,447 --> 00:22:03,448
Lad os gå.
186
00:22:03,532 --> 00:22:04,575
Kom så!
187
00:22:10,330 --> 00:22:13,750
-Du skal ikke prøve på noget.
-Ro på, dame. Du er ikke min type.
188
00:22:13,834 --> 00:22:16,170
-For pæn?
-Nej, for meget. For fanden da.
189
00:22:34,605 --> 00:22:35,939
Nej.
190
00:22:36,523 --> 00:22:37,608
Kom nu!
191
00:22:40,861 --> 00:22:42,070
Hvem fanden er de?
192
00:22:43,030 --> 00:22:44,364
Ikke-zombier.
193
00:22:58,253 --> 00:23:01,131
Pis! Vi når ikke elevatoren.
194
00:23:01,215 --> 00:23:03,467
Tag trapperne! Hurtigt!
195
00:23:14,645 --> 00:23:15,771
Den holder sig ikke lukket!
196
00:23:16,563 --> 00:23:18,524
Løb!
197
00:23:29,368 --> 00:23:30,369
Kom så!
198
00:23:39,878 --> 00:23:40,879
Vent!
199
00:23:57,521 --> 00:23:59,147
Du burde ikke være derinde.
200
00:24:00,607 --> 00:24:03,610
Der er røg over det hele.
Der må være ild et sted.
201
00:24:03,694 --> 00:24:05,153
Jeg reddede dig fra den.
202
00:24:07,531 --> 00:24:09,992
Mine venner… Vi må hjælpe dem.
203
00:24:10,075 --> 00:24:11,952
Det er ikke dine venner.
204
00:24:12,035 --> 00:24:14,955
Du kan ikke gå efter dem.
Du kan ikke gå nogen steder.
205
00:24:15,038 --> 00:24:17,666
Så vil du være fortabt for evigt.
206
00:24:17,749 --> 00:24:19,126
Slip mig!
207
00:24:22,588 --> 00:24:24,047
Han sagde, du skulle slippe ham.
208
00:24:34,766 --> 00:24:37,644
Hey. Bliv hos mig.
209
00:24:37,728 --> 00:24:39,479
Bliv hos mig.
210
00:24:41,982 --> 00:24:43,609
Bliv hos mig, Sam.
211
00:24:45,235 --> 00:24:47,863
-Velkommen tilbage.
-Jeg er her.
212
00:24:47,946 --> 00:24:49,615
Jeg gør bare noget arbejde færdigt.
213
00:24:49,698 --> 00:24:53,535
Åh, hvor frygteligt.
At skulle køre med din kone til arbejde.
214
00:24:56,121 --> 00:24:57,331
Det er et mareridt.
215
00:24:58,207 --> 00:24:59,499
Men jeg kommer over det.
216
00:25:00,292 --> 00:25:02,377
-Måske endda før babyen.
-Det må du hellere.
217
00:25:02,461 --> 00:25:04,254
Ellers ender du som en sur gammel mand
218
00:25:04,338 --> 00:25:08,550
med langt pjusket hår,
sindssyge fingernegle…
219
00:25:08,634 --> 00:25:11,094
Jeg er allerede en sur gammel mand
om morgenen.
220
00:25:11,178 --> 00:25:13,680
Og det er kun på grund af dig,
jeg ikke er det.
221
00:25:15,390 --> 00:25:16,892
Du arbejder for meget.
222
00:25:17,518 --> 00:25:20,604
Tag en dyb indånding. Hold dig til planen.
223
00:25:20,687 --> 00:25:22,940
I morgen er en vigtig dag.
224
00:25:23,023 --> 00:25:24,233
Men det er i dag også.
225
00:25:25,234 --> 00:25:28,195
Okay. Godt. Jeg er her.
226
00:25:28,820 --> 00:25:30,280
Beklager. For sent.
227
00:25:31,490 --> 00:25:32,658
Elsker dig.
228
00:25:34,701 --> 00:25:36,787
Ingen sms'er, når du kører.
229
00:25:36,870 --> 00:25:38,455
Kun når jeg skriver til dig.
230
00:25:38,539 --> 00:25:39,748
Ikke engang da.
231
00:25:39,831 --> 00:25:41,792
Kan du finde tilbage hertil i aften?
232
00:25:41,875 --> 00:25:44,127
Helt sikkert. GPS.
233
00:25:44,211 --> 00:25:45,629
Eller du kunne følge skiltene.
234
00:25:45,712 --> 00:25:48,799
Det er uptown, ikke downtown, okay?
235
00:25:48,882 --> 00:25:50,843
Jeg er med. Elsker dig.
236
00:25:53,804 --> 00:25:55,264
Ring, hvis du farer vild.
237
00:26:06,525 --> 00:26:07,693
Arbejde
238
00:26:07,776 --> 00:26:09,236
-Hey.
-Okay, Sam…
239
00:26:21,540 --> 00:26:23,667
Jeg kører ham nedenunder med det samme.
240
00:26:24,585 --> 00:26:26,170
Ikke så længe jeg er her.
241
00:26:26,253 --> 00:26:28,922
En egoistisk arbejdsnarkoman
og hensynsløs skørtejæger,
242
00:26:29,006 --> 00:26:30,591
som kørte galt, mens han sms'ede.
243
00:26:30,674 --> 00:26:34,178
Du mener en hårdtarbejdende mand,
der snart skal være far,
244
00:26:34,261 --> 00:26:36,555
som er fejlbarlig
og blev ramt af en spritbilist.
245
00:26:36,638 --> 00:26:39,224
Fint. Det bliver hans valg.
246
00:26:39,308 --> 00:26:40,934
Altid.
247
00:27:09,296 --> 00:27:10,464
Fuck.
248
00:27:32,361 --> 00:27:36,698
OXYCODON
249
00:28:35,257 --> 00:28:36,258
Smid skruenøglen.
250
00:28:39,178 --> 00:28:40,387
Er du en af dem?
251
00:28:40,470 --> 00:28:41,722
En af hvem?
252
00:28:41,805 --> 00:28:45,726
Hvem end det er,
der prøver at stoppe mig i at komme ud.
253
00:28:51,148 --> 00:28:52,149
Nej.
254
00:28:52,941 --> 00:28:54,443
Ligner jeg en af dem?
255
00:28:55,611 --> 00:28:58,280
Du har et ansigt. Det er positivt.
256
00:28:58,363 --> 00:29:01,033
Jeg går ud fra, det ikke var dig,
der behandlede mig.
257
00:29:01,950 --> 00:29:03,368
Nej. Det var ikke mig.
258
00:29:05,829 --> 00:29:07,039
Du er politibetjent.
259
00:29:07,748 --> 00:29:08,707
Ja.
260
00:29:10,292 --> 00:29:12,211
Hvad fanden foregår der her?
261
00:29:13,337 --> 00:29:15,422
Det ved jeg ikke. Jeg kan ikke få signal.
262
00:29:15,506 --> 00:29:17,132
Det kan jeg heller ikke.
263
00:29:17,216 --> 00:29:18,717
Fastnettet er nede.
264
00:29:20,594 --> 00:29:24,223
Jeg underskriver alle fødselsdagskort
"Ses, når vi bliver 100."
265
00:29:24,306 --> 00:29:26,350
Jeg vil ud herfra, koste hvad det vil.
266
00:29:26,433 --> 00:29:29,019
Hey, jeg vil ikke modsætte mig dig.
267
00:29:29,102 --> 00:29:30,687
Men udgangen er i lobbyen,
268
00:29:30,771 --> 00:29:33,565
og elevatoren er farlig.
269
00:29:33,649 --> 00:29:37,069
Og der er røg på trapperne.
Jeg tror, det brænder et sted.
270
00:29:39,655 --> 00:29:41,990
Har du kigget ud af et vindue endnu?
271
00:29:42,074 --> 00:29:43,075
Hvad?
272
00:30:08,517 --> 00:30:09,685
Goddag.
273
00:30:15,941 --> 00:30:19,236
Jeg ved godt, det er en kliche,
men jeg kan godt lide dem.
274
00:30:19,319 --> 00:30:21,697
Må jeg også få en kaffe med?
275
00:30:30,998 --> 00:30:32,082
Hættetrøje.
276
00:30:39,339 --> 00:30:40,340
Rør jer ikke!
277
00:30:40,424 --> 00:30:41,925
Hænderne, hvor jeg kan se dem!
278
00:30:42,009 --> 00:30:44,803
Ned på knæ! Jeg beder jer ikke to gange!
279
00:30:44,887 --> 00:30:46,430
-Nu.
-Det er ikke ham.
280
00:30:46,513 --> 00:30:47,681
Du sigter på den forkerte.
281
00:30:52,144 --> 00:30:55,480
Måske er der strømsvigt.
Måske er al elektricitet nede.
282
00:30:55,564 --> 00:30:58,609
Mener du terrorister?
283
00:30:58,692 --> 00:30:59,735
Eller hackere.
284
00:31:00,611 --> 00:31:02,029
Alle hospitaler har generatorer.
285
00:31:02,112 --> 00:31:04,239
Det kunne forklare,
hvorfor vi stadig har strøm.
286
00:31:04,323 --> 00:31:08,035
Måske har de evakueret folk,
før generatorerne satte i gang.
287
00:31:08,118 --> 00:31:09,995
Det er derfor, hospitalet er tomt.
288
00:31:15,709 --> 00:31:16,960
Seriøst?
289
00:31:22,424 --> 00:31:23,425
Hey!
290
00:31:40,651 --> 00:31:41,735
Fuck.
291
00:31:46,698 --> 00:31:50,410
Rolig nu, makker.
Ellers går dine sting op.
292
00:32:04,341 --> 00:32:06,510
Eller måske er du kommet
for at fikse min vask.
293
00:32:08,720 --> 00:32:09,805
Hvad?
294
00:32:09,888 --> 00:32:11,557
Du har en ret stor skruenøgle der.
295
00:32:11,640 --> 00:32:15,018
Min vask lækker, så måske du kunne…
296
00:32:15,102 --> 00:32:16,103
Nej.
297
00:32:17,437 --> 00:32:19,064
Jeg reparerer ikke vaske.
298
00:32:22,109 --> 00:32:23,277
Er du ægte?
299
00:32:24,486 --> 00:32:25,863
Jeg mener, er du der virkelig?
300
00:32:25,946 --> 00:32:28,115
Selvfølgelig er jeg det. Er du ikke?
301
00:32:29,116 --> 00:32:30,158
Jo.
302
00:32:31,493 --> 00:32:32,494
Gudskelov.
303
00:32:34,121 --> 00:32:36,039
Folk forsvinder hele tiden.
304
00:32:36,123 --> 00:32:38,709
Nå, men jeg går ingen steder.
305
00:32:39,251 --> 00:32:40,711
Jeg hedder Virgil.
306
00:32:43,297 --> 00:32:44,298
Sam.
307
00:32:44,965 --> 00:32:47,593
Sam? Hvorfor er du her endnu, Sam?
308
00:32:48,927 --> 00:32:50,554
Jeg prøver at komme ud.
309
00:32:50,637 --> 00:32:52,890
Jeg vil finde min kone. Hun er gravid.
310
00:32:52,973 --> 00:32:54,516
Men jeg bliver angrebet konstant.
311
00:32:54,600 --> 00:32:55,851
Ja.
312
00:32:55,934 --> 00:32:59,396
Du bløder ret slemt der.
313
00:33:00,439 --> 00:33:03,650
Damen med skruenøglen
kørte dig ind på den stue
314
00:33:04,359 --> 00:33:06,737
og ville tage dig med nedenunder, men…
315
00:33:07,571 --> 00:33:08,822
Det ville jeg ikke tillade.
316
00:33:09,823 --> 00:33:13,035
-Var det hende, der reddede mig?
-Det var hende, der hægtede dig sammen.
317
00:33:13,118 --> 00:33:16,538
Og lod dig låne sin skruenøgle.
318
00:33:16,622 --> 00:33:18,582
Hvor er hun så nu?
319
00:33:18,665 --> 00:33:20,292
Vi må ud herfra.
320
00:33:20,375 --> 00:33:23,170
Der er en brand,
eller et strømsvigt eller noget værre.
321
00:33:23,253 --> 00:33:24,254
Værre?
322
00:33:24,338 --> 00:33:27,049
Der er stadig strøm. Der er vand i hanen.
323
00:33:27,132 --> 00:33:28,592
Vi trækker begge vejret.
324
00:33:29,218 --> 00:33:31,053
Jeg vil mene, vi klarer os fint.
325
00:33:31,136 --> 00:33:34,264
Virgil, jeg kiggede ud af vinduet.
326
00:33:35,516 --> 00:33:36,808
Der er kun mørke.
327
00:33:36,892 --> 00:33:38,602
Og der er lys herinde.
328
00:33:39,520 --> 00:33:43,774
Om et par timer vil solen stå op,
og så vil der også være lyst udenfor.
329
00:33:43,857 --> 00:33:46,151
Hvis vi overlever natten.
330
00:33:46,235 --> 00:33:48,278
Jeg kan ikke forklare det,
331
00:33:48,362 --> 00:33:50,822
men der er farlige ting herinde,
332
00:33:50,906 --> 00:33:52,783
og de vil gøre os ondt.
333
00:33:52,866 --> 00:33:54,910
Jeg ved det. Jeg har set dem.
334
00:33:54,993 --> 00:33:56,662
-Har du?
-Ja.
335
00:33:59,456 --> 00:34:01,250
Jeg troede, jeg var ved at blive skør.
336
00:34:02,417 --> 00:34:04,628
Monica, en af de andre patienter,
337
00:34:04,711 --> 00:34:06,880
troede endda, det var apokalypsen.
338
00:34:06,964 --> 00:34:08,297
Apokalypsen?
339
00:34:09,757 --> 00:34:11,467
Jeg tror ikke, det er det.
340
00:34:11,552 --> 00:34:13,303
Ingen kan få mobilsignal.
341
00:34:13,387 --> 00:34:16,223
De her gamle bygninger
skaber vrøvl med forbindelsen.
342
00:34:16,974 --> 00:34:19,601
Men jo højere etage, jo bedre chance.
343
00:34:22,396 --> 00:34:23,730
Hvad med taget?
344
00:34:24,690 --> 00:34:26,065
Det er en god idé.
345
00:34:26,692 --> 00:34:30,027
Gå op på taget, få signal,
find ud af, hvad der foregår, og…
346
00:34:31,029 --> 00:34:32,364
Tal med din kone.
347
00:34:34,658 --> 00:34:37,034
Virgil, vi skal ud herfra.
348
00:34:44,208 --> 00:34:45,585
Der var du.
349
00:34:47,670 --> 00:34:49,464
Godt at se dig på benene igen.
350
00:34:50,174 --> 00:34:51,175
Du hjalp mig.
351
00:34:53,051 --> 00:34:54,052
Tak.
352
00:34:55,512 --> 00:34:56,679
Du kan takke mig senere.
353
00:34:57,890 --> 00:34:59,433
Hørte I skuddene?
354
00:35:00,100 --> 00:35:01,226
Ja.
355
00:35:01,310 --> 00:35:02,728
Der er en politimand her.
356
00:35:03,478 --> 00:35:06,648
Han sagde,
han ville gøre alt for at komme ud i live.
357
00:35:07,399 --> 00:35:08,609
Jeg kan lide ham.
358
00:35:09,526 --> 00:35:10,611
Lad os følge hans plan.
359
00:35:11,737 --> 00:35:13,488
Må jeg få min skruenøgle tilbage?
360
00:35:17,951 --> 00:35:18,952
Ja, frue.
361
00:35:20,287 --> 00:35:21,288
Kald mig doktor.
362
00:35:21,788 --> 00:35:24,374
Eller Lily. Men ikke "Lilith."
363
00:35:24,458 --> 00:35:25,918
Jeg hader det navn.
364
00:35:27,628 --> 00:35:29,213
Som du ønsker, doktor.
365
00:35:50,901 --> 00:35:54,988
Vi har ikke brug for attituden skyd først,
stil spørgsmål senere.
366
00:35:56,532 --> 00:35:58,575
Betjenten virkede lidt ude af den.
367
00:35:58,659 --> 00:36:01,203
Nå da? Vi er blevet efterladt,
telefonerne virker ikke,
368
00:36:01,286 --> 00:36:03,956
og der er skøre monster-mennesker,
der forsøger at dræbe os.
369
00:36:04,039 --> 00:36:05,624
Jeg er også ude af den.
370
00:36:05,707 --> 00:36:06,834
Det er vi allesammen.
371
00:36:07,626 --> 00:36:09,711
Jeg vågnede efter en lur i pauserummet,
372
00:36:09,795 --> 00:36:11,505
og så var alle væk
373
00:36:11,588 --> 00:36:13,215
udover Virgil.
374
00:36:13,298 --> 00:36:16,927
Og så så jeg dig blive angrebet
af en portør uden ansigt.
375
00:36:19,054 --> 00:36:20,430
Jeg og to andre patienter
376
00:36:21,682 --> 00:36:22,975
prøvede at tage trapperne.
377
00:36:24,184 --> 00:36:25,561
De var fyldt med røg.
378
00:36:25,644 --> 00:36:28,188
Portøren hev mig ud.
379
00:36:29,273 --> 00:36:31,567
Så lad os håbe, elevatoren stadig virker.
380
00:36:31,650 --> 00:36:34,903
Vi skal gå op på taget,
især hvis der er brand.
381
00:36:34,987 --> 00:36:40,284
Brand eller ej, vi må ned,
finde udgangen, finde alle andre.
382
00:36:52,379 --> 00:36:53,714
Portøren er tilbage.
383
00:36:54,506 --> 00:36:55,841
Og han har fundet sit ansigt.
384
00:37:00,304 --> 00:37:03,182
Han har det tilsyneladende fint
trods slaget med skruenøglen.
385
00:37:03,265 --> 00:37:04,099
Ja.
386
00:37:04,183 --> 00:37:08,228
Måske du skulle tale med ham,
før du banker ham i hovedet igen.
387
00:37:08,312 --> 00:37:10,189
Tale med manden uden mund?
388
00:37:10,272 --> 00:37:11,398
Hun har ret.
389
00:37:12,149 --> 00:37:13,984
Det gik ikke så godt sidst.
390
00:37:14,067 --> 00:37:17,446
Var det før eller efter,
han hev dig ud af den brændende trappe?
391
00:37:18,614 --> 00:37:19,656
God pointe.
392
00:37:21,909 --> 00:37:23,285
Bliv her.
393
00:37:24,077 --> 00:37:26,371
Hvis han prøver på noget,
394
00:37:26,455 --> 00:37:27,414
så slå ham.
395
00:37:43,764 --> 00:37:44,932
Hallo?
396
00:37:53,023 --> 00:37:55,234
Mine venner og jeg vil gerne ud nu.
397
00:38:43,782 --> 00:38:45,367
Hjælp mig!
398
00:38:51,498 --> 00:38:52,666
Vent!
399
00:38:57,462 --> 00:38:58,505
Hvad skete der?
400
00:39:00,090 --> 00:39:02,384
-Så du den pige?
-Hvilken pige?
401
00:39:06,305 --> 00:39:07,306
Kom nu.
402
00:39:11,977 --> 00:39:13,979
Du burde ikke være her.
403
00:39:14,062 --> 00:39:15,439
Vi går nu.
404
00:39:15,522 --> 00:39:17,566
Du burde ikke være sammen med hende.
405
00:39:19,109 --> 00:39:20,611
Det burde du ikke!
406
00:39:22,279 --> 00:39:24,573
Denne samtale er forbi.
407
00:39:29,494 --> 00:39:33,415
At gå nedenunder er en fejl,
du vil fortryde!
408
00:39:36,627 --> 00:39:37,628
Slip ham!
409
00:39:43,884 --> 00:39:46,261
Gå op til taget! Skaf hjælp!
410
00:39:48,555 --> 00:39:50,057
Nej!
411
00:39:53,227 --> 00:39:54,228
Kom.
412
00:39:56,104 --> 00:39:57,189
Vi kan ikke gå fra ham!
413
00:39:59,066 --> 00:40:00,400
Pis.
414
00:40:00,484 --> 00:40:01,568
Virgil!
415
00:40:04,488 --> 00:40:06,907
Virgil? Virgil!
416
00:40:10,661 --> 00:40:11,662
Sam.
417
00:40:13,413 --> 00:40:15,457
Lily. Undskyld.
418
00:40:17,292 --> 00:40:19,253
Vi må gå nu. Klar?
419
00:40:21,255 --> 00:40:22,297
Kom!
420
00:40:23,173 --> 00:40:25,926
Elevator Syd
421
00:40:29,680 --> 00:40:31,223
Vi skulle op til taget.
422
00:40:31,306 --> 00:40:33,725
Det giver ikke nogen mening.
Vi må ud herfra.
423
00:40:40,774 --> 00:40:43,277
Nej! Slip mig!
424
00:40:43,360 --> 00:40:45,028
-Hjælp!
-Lily!
425
00:40:45,112 --> 00:40:46,405
-Hjælp!
-Lily!
426
00:40:46,989 --> 00:40:48,574
Fuck!
427
00:41:29,323 --> 00:41:31,950
Jeg lover, at jeg ikke ringede til hende.
428
00:41:35,662 --> 00:41:37,497
Du dummede dig en gang.
429
00:41:39,124 --> 00:41:41,126
-Gør det ikke igen.
-Undskyld.
430
00:41:41,210 --> 00:41:43,086
Fristelser er din svaghed.
431
00:41:43,170 --> 00:41:44,671
Var min svaghed.
432
00:41:46,673 --> 00:41:48,675
Jeg er en anden fyr nu.
433
00:41:53,055 --> 00:41:54,389
Jeg er anderledes.
434
00:41:55,390 --> 00:41:56,517
Jeg har ændret mig.
435
00:41:57,809 --> 00:41:59,770
Du har gjort mig til en bedre mand.
436
00:41:59,853 --> 00:42:02,397
Jeg ved, hvem jeg giftede mig med,
437
00:42:02,481 --> 00:42:06,860
men det behøver ikke altid handle om dig,
dine ønsker og dine behov.
438
00:42:06,944 --> 00:42:08,445
Det ved jeg godt.
439
00:42:08,529 --> 00:42:10,364
Jeg er egoistisk.
440
00:42:10,447 --> 00:42:12,199
Det behøver du ikke være.
441
00:42:13,116 --> 00:42:14,117
Hør her.
442
00:42:15,994 --> 00:42:18,747
Jeg beklager. Jeg farer vild.
Jeg bliver distraheret, fristet.
443
00:42:18,830 --> 00:42:20,666
Jeg ved ikke, hvad fanden jeg laver.
444
00:42:21,625 --> 00:42:23,377
Men jeg vil ikke miste dig.
445
00:42:24,002 --> 00:42:26,547
-Jeg er lige her.
-Det ved jeg.
446
00:42:27,798 --> 00:42:30,884
Vores kommende barn er lige her.
447
00:42:30,968 --> 00:42:31,969
Det ved jeg.
448
00:42:34,721 --> 00:42:36,306
Du hjælper altid dig selv.
449
00:42:37,641 --> 00:42:39,893
Hvornår vil du prøve at hjælpe andre?
450
00:42:40,686 --> 00:42:42,020
Undskyld.
451
00:43:05,085 --> 00:43:06,420
Hvem jagter dig?
452
00:43:11,091 --> 00:43:13,760
En syv meter høj portør
uden noget fucking ansigt.
453
00:43:14,678 --> 00:43:16,430
Så ikke noget særligt.
454
00:43:16,513 --> 00:43:17,890
Jeg troede, du forsvandt.
455
00:43:19,266 --> 00:43:20,309
Det gjorde jeg.
456
00:43:21,476 --> 00:43:22,519
Vi er alle forsvundne.
457
00:43:22,603 --> 00:43:24,605
Der er ingen vej ud, Sam.
458
00:43:25,355 --> 00:43:26,690
Vi har ledt overalt.
459
00:43:26,773 --> 00:43:28,650
Carter forlod mig, og han leder stadig.
460
00:43:28,734 --> 00:43:30,194
Men der er ingen vej ud.
461
00:43:33,113 --> 00:43:34,656
Hør på mig.
462
00:43:35,657 --> 00:43:37,701
Du må ikke give op.
463
00:43:37,784 --> 00:43:39,286
Der er altid en udvej.
464
00:43:40,204 --> 00:43:41,914
Vi skal bare finde lobbyen.
465
00:43:41,997 --> 00:43:44,333
Det her er lobbyen.
466
00:43:52,799 --> 00:43:54,134
For helvede.
467
00:44:26,875 --> 00:44:27,876
Sam!
468
00:44:31,004 --> 00:44:33,006
-Hvad sker der?
-Der er en på vej!
469
00:44:48,188 --> 00:44:50,148
Uden ansigt og nu uden hoved.
470
00:44:51,525 --> 00:44:52,526
Du slap væk.
471
00:44:52,609 --> 00:44:56,238
Han placerede sit hoved det gale sted.
Elevatordøren klarede resten.
472
00:44:56,321 --> 00:44:57,698
Jeg sagde jo, de var farlige.
473
00:44:58,323 --> 00:44:59,867
Hvem er din ven?
474
00:45:01,618 --> 00:45:05,914
Dr. Lily, Monica.
Monica, dette er dr. Lily.
475
00:45:05,998 --> 00:45:08,625
Det var mig, han legede doktor med,
før han mødte dig.
476
00:45:09,459 --> 00:45:10,502
Vi leger ikke.
477
00:45:15,674 --> 00:45:17,217
For helvede!
478
00:45:19,720 --> 00:45:20,721
Hey!
479
00:45:24,141 --> 00:45:27,644
Det her er lobbyen, ikke?
Så hvor er hovedudgangen?
480
00:45:36,445 --> 00:45:37,446
Hvad i…
481
00:45:51,001 --> 00:45:53,712
I det mindste ved vi,
at luften udenfor er ægte.
482
00:45:56,173 --> 00:45:59,218
Jeg har tjekket hele etagen.
Ingen udgang nogen steder.
483
00:45:59,301 --> 00:46:01,345
-Er du okay?
-Heldigvis.
484
00:46:02,137 --> 00:46:03,514
Hey!
485
00:46:03,597 --> 00:46:05,557
Du er det svin, der skød mig!
486
00:46:05,641 --> 00:46:06,683
Jeg vidste det!
487
00:46:06,767 --> 00:46:10,103
Jeg skød dig ikke, racistiske røvhul!
488
00:46:10,187 --> 00:46:11,271
-Hey!
-Du skød mig!
489
00:46:11,355 --> 00:46:12,439
Hey.
490
00:46:12,523 --> 00:46:15,817
Rolig nu. Sænk pistolen.
491
00:46:15,901 --> 00:46:17,694
Det var måske din partner, der skød,
492
00:46:17,778 --> 00:46:19,696
men det kommer ud på et i retten.
493
00:46:19,780 --> 00:46:20,989
Min partner?
494
00:46:21,073 --> 00:46:22,699
Han var ikke min partner!
495
00:46:22,783 --> 00:46:26,745
Du går bare ud fra, alle sorte mænd
i hættetrøjer er kriminelle!
496
00:46:26,828 --> 00:46:28,330
Nå, så du er ofret nu?
497
00:46:29,623 --> 00:46:32,042
Giv mig de fucking penge! Nu!
498
00:46:34,044 --> 00:46:35,045
Skynd dig!
499
00:46:35,963 --> 00:46:37,631
Rør jer, og I dør.
500
00:46:40,843 --> 00:46:42,719
Må jeg også få en kaffe med?
501
00:46:43,679 --> 00:46:44,680
Hættetrøje.
502
00:46:45,848 --> 00:46:46,849
Rør jer ikke!
503
00:46:46,932 --> 00:46:48,433
Hænderne, hvor jeg kan se dem!
504
00:46:48,517 --> 00:46:49,893
Nej, nej…
505
00:46:49,977 --> 00:46:51,395
-Nu!
-Det er ikke ham.
506
00:46:51,478 --> 00:46:52,771
-Nu!
-Du sigter på den forkerte.
507
00:46:54,565 --> 00:46:58,026
Hænderne bag hovedet.
Gå ned på knæ for helvede!
508
00:46:59,820 --> 00:47:00,779
Pas på!
509
00:47:13,625 --> 00:47:14,626
Jeg er ked af det.
510
00:47:30,517 --> 00:47:31,852
Han slipper væk!
511
00:47:34,271 --> 00:47:35,272
Stop!
512
00:47:37,983 --> 00:47:41,445
Seriøst! Og det var den uskyldige dame
ved min side også.
513
00:47:41,528 --> 00:47:42,529
Hey!
514
00:47:43,238 --> 00:47:45,073
Der er ikke nogen, der dræber nogen.
515
00:47:45,782 --> 00:47:49,036
-Vi er på samme side.
-Det er vi langt fra.
516
00:47:49,119 --> 00:47:50,454
Internettet er nede.
517
00:47:50,537 --> 00:47:52,789
Fastnettet er nede,
der er intet mobilsignal,
518
00:47:52,873 --> 00:47:54,791
og ingen af os har fundet
en dør ud herfra,
519
00:47:54,875 --> 00:47:56,460
og de fucking væsner vil dræbe os.
520
00:47:56,543 --> 00:48:00,380
Så dig, mig og ham er på samme side.
521
00:48:07,262 --> 00:48:08,680
Det her er umuligt.
522
00:48:09,640 --> 00:48:10,724
Hey.
523
00:48:11,725 --> 00:48:12,809
Du er politibetjent.
524
00:48:12,893 --> 00:48:14,269
Du er en logisk tænkende mand.
525
00:48:15,229 --> 00:48:17,481
Hvis det, vi ser, er umuligt,
526
00:48:17,564 --> 00:48:19,274
ser vi det måske ikke rigtigt.
527
00:48:20,150 --> 00:48:21,318
Lily.
528
00:48:22,361 --> 00:48:24,071
Hvad gav du mig ovenpå?
529
00:48:24,154 --> 00:48:26,198
Antibiotika, adrenalin.
530
00:48:26,281 --> 00:48:27,699
Det skulle du have.
531
00:48:27,783 --> 00:48:29,159
Pillerne er imod smerter.
532
00:48:29,243 --> 00:48:32,829
Jeg så nogle tomme pilleglas,
da jeg vågnede. Måske blev vi bedøvet?
533
00:48:33,830 --> 00:48:35,290
Skulle jeg også være det?
534
00:48:36,083 --> 00:48:37,125
Måske.
535
00:48:37,918 --> 00:48:40,838
Du sagde, du vågnede efter
en lang lur i pauserummet.
536
00:48:41,547 --> 00:48:42,840
Alt kan være sket.
537
00:48:42,923 --> 00:48:45,425
Og nu hallucinerer vi alle
det samme mareridt?
538
00:48:45,509 --> 00:48:49,012
Eller også er der en af os,
der hallucinerer,
539
00:48:49,096 --> 00:48:52,850
mens resten af os bare eksisterer
i den persons fantasi?
540
00:48:55,477 --> 00:48:57,813
Eller måske er vi alle allerede døde.
541
00:48:58,730 --> 00:49:00,649
Åh, hold dog op. Det er dumt.
542
00:49:00,732 --> 00:49:02,234
Hvordan kan du være så sikker?
543
00:49:03,026 --> 00:49:04,653
Fordi du stadig trækker vejret.
544
00:49:05,779 --> 00:49:06,780
Og bløder.
545
00:49:09,324 --> 00:49:10,993
Ingen af os er døde.
546
00:49:11,952 --> 00:49:14,955
Men det ender ikke godt,
medmindre vi arbejder sammen.
547
00:49:15,038 --> 00:49:18,125
Jeg stoler stadig ikke på ham.
Han fik håndjern på af en grund.
548
00:49:18,208 --> 00:49:20,377
Ja, fordi han er kriminel.
549
00:49:20,460 --> 00:49:22,254
Det er nøjagtig, hvad vi har brug for.
550
00:49:22,337 --> 00:49:25,007
Endnu et racistisk svin
med en fucking pistol.
551
00:49:30,554 --> 00:49:32,306
-Hvad har du gjort?
-Hey!
552
00:49:32,973 --> 00:49:34,850
Han er grunden til, jeg er her.
553
00:49:34,933 --> 00:49:37,102
Han kommer ikke ud herfra,
men det gør jeg.
554
00:49:37,186 --> 00:49:39,730
-Slog du ham ihjel?
-Ja! Jeg slog ham ihjel!
555
00:49:39,813 --> 00:49:43,483
For han er kriminel,
og han havde dræbt os, hvis han kunne!
556
00:49:43,567 --> 00:49:46,069
Jeg vil ikke dø her. Ikke i dag.
557
00:49:49,489 --> 00:49:51,950
Du arbejder her, ikke?
558
00:49:52,576 --> 00:49:54,578
Hvordan kom du ind, hvis der ikke er døre?
559
00:49:54,661 --> 00:49:57,247
Gennem en dør, røvhul.
560
00:50:00,250 --> 00:50:02,377
Så før os til den. Nu!
561
00:50:04,254 --> 00:50:06,632
-Kom så!
-Slap nu af, for helvede.
562
00:50:07,716 --> 00:50:08,717
Gå.
563
00:50:10,385 --> 00:50:12,679
Jeg kom ind gennem medarbejderparkeringen.
564
00:50:13,597 --> 00:50:14,723
I kælderen.
565
00:50:15,390 --> 00:50:17,059
Elevatoren eller trapperne?
566
00:50:17,142 --> 00:50:19,144
Jeg tog elevatoren
direkte op på fjerde sal.
567
00:50:19,645 --> 00:50:23,232
Hvis der er en,
hvorfor brugte du så ikke hovedindgangen?
568
00:50:23,315 --> 00:50:24,525
Fordi jeg har en bil.
569
00:50:25,609 --> 00:50:27,361
Hun ved noget, hun ikke siger.
570
00:50:27,903 --> 00:50:29,905
Som for eksempel hvorfor
her ikke er nogen døre.
571
00:50:29,988 --> 00:50:33,534
Jeg var vikar i dag.
Min første gang på dette hospital.
572
00:50:34,535 --> 00:50:36,370
Okay, så går vi i kælderen.
573
00:50:39,873 --> 00:50:40,958
Vent lige.
574
00:50:43,210 --> 00:50:44,461
Hvor er hovedet?
575
00:50:46,338 --> 00:50:47,881
Det lå lige her.
576
00:50:49,967 --> 00:50:51,051
Det var her.
577
00:50:55,097 --> 00:50:56,473
For helvede!
578
00:50:57,307 --> 00:50:58,934
-Monica!
-Sam! Sam!
579
00:50:59,017 --> 00:51:00,060
Bliv hos mig.
580
00:51:01,854 --> 00:51:03,105
Vi kan ikke efterlade hende.
581
00:51:04,064 --> 00:51:05,399
Beklager, Lily.
582
00:51:05,482 --> 00:51:06,567
Monica!
583
00:51:06,650 --> 00:51:08,652
Hey, Monica!
584
00:51:09,611 --> 00:51:10,612
Hey.
585
00:51:12,865 --> 00:51:14,074
Er du okay?
586
00:51:15,033 --> 00:51:16,577
Det her må være helvede.
587
00:51:17,703 --> 00:51:19,246
Nej, det er det ikke.
588
00:51:19,913 --> 00:51:21,081
Det her er et hospital.
589
00:51:21,164 --> 00:51:22,499
Der er ingen vej ud herfra.
590
00:51:22,583 --> 00:51:23,500
Jo, der er.
591
00:51:23,584 --> 00:51:25,377
Monica, se på mig.
592
00:51:26,128 --> 00:51:28,672
Stol på doktor Lily. Hun kender en vej ud.
593
00:51:28,755 --> 00:51:30,549
Hvad fanden sker der?
594
00:51:32,259 --> 00:51:34,511
Hør, måske havde Carter ret.
595
00:51:34,595 --> 00:51:36,180
Måske blev vi bedøvet.
596
00:51:36,263 --> 00:51:39,391
Men jo længere vi bliver her,
jo værre bliver det for os.
597
00:51:39,474 --> 00:51:41,185
Vi er nødt til at komme ud herfra.
598
00:51:41,268 --> 00:51:43,729
Vi kan gå gennem parkeringskælderen.
599
00:51:43,812 --> 00:51:45,981
Den vej, jeg kom ind. Det lover jeg.
600
00:51:46,064 --> 00:51:47,107
Hvordan?
601
00:51:47,774 --> 00:51:50,652
I ved, hvad der venter os på trapperne.
602
00:51:50,736 --> 00:51:52,404
Og vi kan ikke tage den elevator.
603
00:51:52,487 --> 00:51:54,823
Nej. Ikke den elevator.
604
00:51:55,949 --> 00:51:58,452
Jeg kender en anden. Kom.
605
00:52:05,459 --> 00:52:08,337
-Hvordan vidste du, den var her?
-Jeg har været her før.
606
00:52:08,420 --> 00:52:09,963
Da jeg vågnede første gang.
607
00:52:10,881 --> 00:52:11,882
Det gik ikke godt.
608
00:52:11,965 --> 00:52:16,136
Du sagde, at vi ikke kunne bruge den her
på grund af en morderisk koma-mand.
609
00:52:16,220 --> 00:52:17,638
Ja, men det bliver vi nødt til.
610
00:52:17,721 --> 00:52:20,474
Lad os håbe,
den morderiske koma-mand ikke stopper os.
611
00:52:21,642 --> 00:52:22,809
Gør jer klar.
612
00:52:33,904 --> 00:52:34,947
Koma-manden?
613
00:52:36,698 --> 00:52:37,699
Ja.
614
00:52:40,369 --> 00:52:43,580
For mange af de piller
kan give hallucinationer.
615
00:52:44,873 --> 00:52:46,250
Hvor mange har du taget?
616
00:52:47,334 --> 00:52:48,836
Ikke nok til at være herinde.
617
00:52:51,547 --> 00:52:52,840
Undskyld mig.
618
00:53:13,235 --> 00:53:15,320
Hvor er den parkeringsgarage så?
619
00:53:16,154 --> 00:53:17,698
Den burde være nede ad gangen.
620
00:53:21,243 --> 00:53:22,244
Hey?
621
00:53:23,328 --> 00:53:24,288
Det er lighuset.
622
00:53:25,205 --> 00:53:26,206
Passende,
623
00:53:27,291 --> 00:53:29,126
da vi sandsynligvis er døde.
624
00:53:34,882 --> 00:53:36,216
Hey, Monica.
625
00:53:40,137 --> 00:53:41,680
Vi er nødt til at komme videre.
626
00:53:52,065 --> 00:53:54,109
Ingen af disse folk slap ud.
627
00:53:55,569 --> 00:53:58,822
Desværre er det ikke alle, der kan vælge,
hvordan de forlader et hospital.
628
00:53:59,489 --> 00:54:00,824
Jeg havde valget.
629
00:54:01,575 --> 00:54:03,785
Om at være her altså.
630
00:54:05,078 --> 00:54:07,414
Jeg betalte endda mange penge for det.
631
00:54:10,292 --> 00:54:11,835
For muligheden for at se…
632
00:54:13,212 --> 00:54:14,505
perfekt ud.
633
00:54:27,017 --> 00:54:28,477
Monica, hvad laver du?
634
00:54:41,406 --> 00:54:43,450
Jeg kom herind for
at få lavet større bryster.
635
00:54:44,868 --> 00:54:46,537
Men der er ingen snit.
636
00:54:47,454 --> 00:54:48,539
Ingen ar.
637
00:54:49,623 --> 00:54:50,958
Ingenting.
638
00:54:51,041 --> 00:54:54,127
Måske skete det, der skete,
før du blev opereret?
639
00:54:55,879 --> 00:54:57,005
Måske.
640
00:55:00,217 --> 00:55:02,427
Men de har aldrig været så flotte før.
641
00:55:04,680 --> 00:55:06,473
Hey, venner, jeg har en opkaldstone.
642
00:55:08,183 --> 00:55:09,852
Hallo? 112?
643
00:55:09,935 --> 00:55:11,603
Alarmcentralen. Hvad er der sket?
644
00:55:12,396 --> 00:55:13,397
Gudskelov.
645
00:55:13,939 --> 00:55:15,440
Vi er fanget på et hospital.
646
00:55:15,524 --> 00:55:17,901
Det er et forladt hospital et sted i byen.
647
00:55:17,985 --> 00:55:20,237
Vi er i et lighus i kælderen
og forsøger at finde ud.
648
00:55:20,320 --> 00:55:23,407
Jeg kan ikke høre dig.
Kan du give mig en adresse? Hallo?
649
00:55:23,490 --> 00:55:25,409
Hallo? Kan du høre mig?
650
00:55:25,492 --> 00:55:27,202
-Vi er på et fucking hospital.
-Hvor?
651
00:55:27,286 --> 00:55:29,746
Det ved jeg ikke. Det er downtown.
652
00:55:30,330 --> 00:55:31,748
Et sted i byen.
653
00:55:31,832 --> 00:55:32,916
Spor opkaldet.
654
00:55:34,042 --> 00:55:35,377
Hallo?
655
00:55:40,591 --> 00:55:41,592
Fuck.
656
00:55:46,221 --> 00:55:47,514
Sam?
657
00:56:06,200 --> 00:56:09,453
Hvad det end var, der angreb mig
i elevatoren, var død.
658
00:56:10,704 --> 00:56:12,789
Okay? De er allesammen døde.
659
00:56:14,541 --> 00:56:16,668
Men det er vi ikke. Endnu.
660
00:56:17,878 --> 00:56:19,338
Vel, doktor?
661
00:56:20,172 --> 00:56:25,135
Især fordi mit skudsår er væk.
662
00:56:26,011 --> 00:56:27,596
Jeg ville ikke være for sikker.
663
00:56:27,679 --> 00:56:30,599
Det ser ud til, du stadig har
masser af skader at bekymre dig om.
664
00:56:30,682 --> 00:56:31,767
Ja, måske.
665
00:56:31,850 --> 00:56:33,519
Men som jeg bad dig om før…
666
00:56:34,811 --> 00:56:36,730
Før mig til udgangen.
667
00:56:37,898 --> 00:56:38,899
Nu.
668
00:56:50,536 --> 00:56:54,164
-Det har bare af at være vejen ud.
-Det er det.
669
00:56:54,248 --> 00:56:57,209
Hun har forsøgt at få mig ud herfra,
siden jeg mødte hende.
670
00:56:57,292 --> 00:56:59,169
Nå? Hvorfor er du så stadig herinde?
671
00:57:04,424 --> 00:57:05,551
Derfor.
672
00:57:09,263 --> 00:57:12,432
Jeg kender kun en vej ud, og der er den.
673
00:57:13,600 --> 00:57:17,354
I kan gøre, hvad I vil. Jeg går derned.
674
00:57:17,437 --> 00:57:18,772
Ses senere.
675
00:57:19,940 --> 00:57:22,276
-Jeg går med ham.
-Hvad med ilden?
676
00:57:22,359 --> 00:57:23,944
Jeg er mere bange for at blive her.
677
00:57:24,027 --> 00:57:26,947
Det var den vej, jeg kom ind.
Jeg kender vejen ud.
678
00:57:27,030 --> 00:57:29,283
-Stol på mig, Sam.
-Er du sikker på, vi kan?
679
00:57:30,158 --> 00:57:31,702
Hvis vi holder sammen.
680
00:57:37,708 --> 00:57:40,586
Der må være en anden vej.
Der må være en anden udgang.
681
00:57:40,669 --> 00:57:41,920
Vi klarer det, Sam.
682
00:57:44,214 --> 00:57:45,674
Fuck.
683
00:57:45,757 --> 00:57:47,134
Okay, lad os gå.
684
00:57:59,980 --> 00:58:01,899
Nej. Nej!
685
00:58:38,685 --> 00:58:39,645
Nej!
686
00:58:51,615 --> 00:58:53,242
Jeg sagde det jo.
687
00:58:53,325 --> 00:58:55,118
Jeg kommer ud herfra,
688
00:58:55,202 --> 00:58:57,037
koste hvad det vil!
689
00:59:07,756 --> 00:59:09,925
Se! Elevatoren!
690
00:59:12,177 --> 00:59:13,762
Carters lig er væk igen.
691
00:59:18,308 --> 00:59:21,103
Nu har vi chancen, mens den er optaget.
692
00:59:21,186 --> 00:59:22,896
Så du ikke, hvad der lige skete?
693
00:59:24,481 --> 00:59:26,441
Monica! Tag trapperne!
694
00:59:28,777 --> 00:59:31,905
Efterlad hende.
Du og jeg kan komme ud sammen.
695
00:59:33,156 --> 00:59:34,575
Det kan jeg ikke.
696
00:59:35,534 --> 00:59:37,536
Vi må tage trapperne.
697
00:59:37,619 --> 00:59:38,620
Kom så.
698
00:59:40,122 --> 00:59:41,957
Nej. Udgangen.
699
00:59:46,336 --> 00:59:47,588
Du er en af dem.
700
00:59:49,673 --> 00:59:50,674
Nej.
701
00:59:51,508 --> 00:59:52,509
Du er en af dem.
702
00:59:53,969 --> 00:59:55,846
Og der er kun en vej ud.
703
00:59:56,889 --> 00:59:58,807
Der er to veje.
704
00:59:59,433 --> 01:00:00,684
Virgil.
705
01:00:01,351 --> 01:00:03,187
Monica! Se på mig.
706
01:00:03,270 --> 01:00:04,730
Vi må gå nu. Kom så.
707
01:00:06,148 --> 01:00:07,149
Tag trapperne.
708
01:00:07,232 --> 01:00:09,818
-Jeg er ked af det, Sam.
-Det skal du ikke være.
709
01:00:09,902 --> 01:00:10,903
For det hele.
710
01:00:14,865 --> 01:00:15,866
Monica!
711
01:00:17,868 --> 01:00:18,869
Monica!
712
01:00:19,703 --> 01:00:20,704
Sam.
713
01:00:26,335 --> 01:00:27,336
Dig.
714
01:00:28,128 --> 01:00:29,546
Jeg stolede på dig.
715
01:00:44,811 --> 01:00:45,812
Fuck.
716
01:01:01,995 --> 01:01:03,413
Monica havde ret.
717
01:01:05,207 --> 01:01:06,208
Det her er helvede.
718
01:01:06,291 --> 01:01:07,543
Nej.
719
01:01:07,626 --> 01:01:12,339
Det er ikke helvede eller himlen
eller noget midtimellem.
720
01:01:15,884 --> 01:01:17,094
Hvad er det så?
721
01:01:17,177 --> 01:01:18,512
Det er bare et hospital.
722
01:01:20,305 --> 01:01:23,058
Men visse folk har været her
en del længere end de andre.
723
01:01:23,141 --> 01:01:25,060
De vil bare ikke tage hjem.
724
01:01:29,982 --> 01:01:31,900
Jeg er ikke en af dem.
725
01:01:31,984 --> 01:01:33,777
Det er godt at høre, Sam.
726
01:01:34,820 --> 01:01:39,366
Du valgte at stå ud af sengen.
Du valgte at forlade etagen.
727
01:01:40,534 --> 01:01:42,703
Hvad er det næste, du vil vælge at gøre?
728
01:01:45,706 --> 01:01:48,542
Jeg vil bare ud herfra.
729
01:01:56,091 --> 01:01:58,177
-Nej.
-Hvad?
730
01:02:03,265 --> 01:02:04,474
Jeg tager hjem.
731
01:02:09,438 --> 01:02:12,900
Elevator Syd
732
01:02:17,529 --> 01:02:19,072
Vi er det samme sted som før.
733
01:02:21,533 --> 01:02:22,534
Fuck!
734
01:02:24,620 --> 01:02:28,123
I det mindste er portøren væk.
735
01:02:32,711 --> 01:02:34,296
Jeg må altså tale med min kone.
736
01:02:34,880 --> 01:02:37,716
Der er en elevator
i hver ende af hospitalet,
737
01:02:37,799 --> 01:02:41,053
men hvis vi skal op på taget,
skal vi hen til den anden.
738
01:02:42,596 --> 01:02:43,597
Klart.
739
01:02:49,728 --> 01:02:51,522
Nu går vi kraftedeme ud herfra.
740
01:03:02,908 --> 01:03:04,117
Hørte du det?
741
01:03:05,118 --> 01:03:06,286
Ja, det gjorde jeg.
742
01:03:50,581 --> 01:03:51,790
Sarah?
743
01:03:57,254 --> 01:03:58,505
Det er en pige.
744
01:04:02,676 --> 01:04:04,303
Hun er perfekt.
745
01:04:06,305 --> 01:04:07,764
Hvordan har dit hoved det?
746
01:04:12,644 --> 01:04:13,770
Det har det fint.
747
01:04:15,480 --> 01:04:18,525
Jeg har forsøgt at finde dig,
siden jeg vågnede.
748
01:04:19,443 --> 01:04:20,694
Jeg har hele tiden været her.
749
01:04:22,070 --> 01:04:25,324
Husk nu. Dybe vejrtrækninger. Hold kursen.
750
01:04:27,117 --> 01:04:29,077
Hvordan kommer jeg ud herfra?
751
01:04:29,995 --> 01:04:31,830
Følg skiltene.
752
01:04:31,914 --> 01:04:33,832
Eller brug din GPS.
753
01:04:34,875 --> 01:04:36,668
Den virker ikke herinde.
754
01:04:42,716 --> 01:04:44,676
Så gå derhen, hvor den virker.
755
01:04:49,723 --> 01:04:50,724
Sarah?
756
01:04:54,228 --> 01:04:56,647
Hvorfor er du på hospitalet, Virgil?
757
01:04:58,524 --> 01:04:59,525
Jeg er gammel.
758
01:05:00,317 --> 01:05:01,401
Hvad med dig?
759
01:05:04,780 --> 01:05:05,906
Biluheld.
760
01:05:17,584 --> 01:05:20,212
Jeg er død, ikke?
761
01:05:21,922 --> 01:05:23,966
Det kan jeg garantere, du ikke er.
762
01:05:24,800 --> 01:05:26,593
Det er de andre heller ikke,
763
01:05:26,677 --> 01:05:29,221
i hvert fald ikke
da du så dem første gang.
764
01:05:30,472 --> 01:05:33,058
Men at være i live
er ikke det samme som at leve.
765
01:05:33,892 --> 01:05:35,477
Men hvis jeg dør herinde,
766
01:05:36,353 --> 01:05:37,688
dør jeg så virkelig?
767
01:05:45,404 --> 01:05:46,989
Tværtimod.
768
01:05:47,072 --> 01:05:49,658
Hvis du dør her,
bliver du endnu mere desorienteret,
769
01:05:49,741 --> 01:05:52,411
når du langer ud efter alt og alle.
770
01:05:53,787 --> 01:05:56,999
Og derfor ender du med
at være her endnu længere.
771
01:06:07,759 --> 01:06:10,095
Hvem er du, Virgil?
772
01:06:12,890 --> 01:06:16,518
Jeg er bare en guide,
der forsøger at vise dig på rette vej.
773
01:06:17,477 --> 01:06:18,812
Og dr. Lily?
774
01:06:20,564 --> 01:06:25,319
Hun er også en guide,
men hun har et lidt andet formål.
775
01:06:32,659 --> 01:06:34,077
Hey.
776
01:06:34,995 --> 01:06:36,622
Jeg får dig ud herfra.
777
01:06:38,707 --> 01:06:40,667
Lad os prøve at få dig ud.
778
01:06:40,751 --> 01:06:42,419
Den anden drak.
779
01:06:44,505 --> 01:06:45,881
Død nu.
780
01:06:45,964 --> 01:06:49,343
Du skal ikke høre på hende.
Bare se på mig.
781
01:06:51,720 --> 01:06:52,888
Giv mig din hånd.
782
01:06:56,517 --> 01:06:57,518
Sådan.
783
01:07:02,814 --> 01:07:05,359
Alt for at være smuk, ikke?
784
01:07:05,442 --> 01:07:07,486
-Du er allerede…
-…smuk.
785
01:07:08,278 --> 01:07:11,406
Hørte du det, doktor?
Hun ødelægger din forretning.
786
01:07:12,157 --> 01:07:14,535
-Jeg gør dig…
-…endnu smukkere.
787
01:07:14,618 --> 01:07:16,370
-Det må du hellere.
-Er du klar?
788
01:07:17,746 --> 01:07:18,705
Okay.
789
01:07:19,248 --> 01:07:21,792
Bare slap af, og se ind i lyset.
790
01:07:21,875 --> 01:07:24,044
Han stopper snart med
at lyse dig i ansigtet.
791
01:07:24,628 --> 01:07:26,713
Lyset er meget irriterende.
792
01:07:27,840 --> 01:07:29,424
Det er lidt skarpt.
793
01:07:34,388 --> 01:07:37,808
Jeg ved godt, det er en kliche,
men jeg kan godt lide dem.
794
01:07:37,891 --> 01:07:39,643
Må jeg også få en kaffe med?
795
01:07:53,490 --> 01:07:54,783
Hættetrøje.
796
01:07:58,954 --> 01:08:00,163
Rør jer ikke!
797
01:08:00,998 --> 01:08:03,083
Hænderne, hvor jeg kan se dem!
798
01:08:03,166 --> 01:08:06,086
Hænderne bag hovedet. Gå ned på knæ.
799
01:08:06,170 --> 01:08:07,337
Ikke ham.
800
01:08:08,422 --> 01:08:10,090
Du sigter på den forkerte.
801
01:08:25,147 --> 01:08:26,189
Han slipper væk!
802
01:08:28,609 --> 01:08:29,943
Det er ikke ham.
803
01:08:37,283 --> 01:08:39,036
Er du okay?
804
01:08:47,711 --> 01:08:49,254
Lad os gå op til taget.
805
01:08:50,087 --> 01:08:53,091
Elevator Nord
806
01:09:08,649 --> 01:09:09,942
Det er ikke godt.
807
01:09:11,234 --> 01:09:12,653
Men jeg bør kunne klare hende.
808
01:09:14,071 --> 01:09:16,490
En såret lille pige på et hospital?
809
01:09:17,448 --> 01:09:19,243
Hun er mere end det, og det ved du.
810
01:09:19,326 --> 01:09:20,661
Ja, det er hun.
811
01:09:21,870 --> 01:09:24,581
Måske du skulle prøve at tale med hende.
812
01:09:24,665 --> 01:09:27,376
Sidste gang du foreslog det,
gik det ikke så godt.
813
01:09:27,459 --> 01:09:30,712
Sidste gang jeg sagde det,
lyttede du til en anden.
814
01:09:34,675 --> 01:09:36,593
Er det kun hende, der står i vejen for os?
815
01:09:37,719 --> 01:09:38,720
Præcis.
816
01:09:41,014 --> 01:09:42,015
Godt.
817
01:09:56,029 --> 01:09:57,197
Hejsa.
818
01:09:59,366 --> 01:10:00,784
Hjælp mig.
819
01:10:00,868 --> 01:10:02,160
Det vil jeg gerne.
820
01:10:02,244 --> 01:10:03,871
Jeg kan ikke lide at være her.
821
01:10:04,663 --> 01:10:05,873
Det kan jeg heller ikke.
822
01:10:05,956 --> 01:10:07,332
Er du blevet væk?
823
01:10:07,416 --> 01:10:10,544
Ja, men jeg vil ikke gå med den onde dame.
824
01:10:10,627 --> 01:10:11,628
Nej.
825
01:10:12,629 --> 01:10:16,550
Sam er på vej op på taget,
så vi kan ringe efter hjælp.
826
01:10:20,053 --> 01:10:21,763
Vil du med os?
827
01:10:23,682 --> 01:10:24,933
Kom.
828
01:10:27,311 --> 01:10:30,063
Jeg ville foreslå trapperne, men…
829
01:10:33,400 --> 01:10:35,485
Vi tager elevatoren, okay?
830
01:10:38,447 --> 01:10:39,573
God pige.
831
01:11:54,982 --> 01:11:56,233
Tag hende med til trapperne.
832
01:11:56,316 --> 01:11:57,317
Nu.
833
01:12:02,656 --> 01:12:03,657
Hej, søde.
834
01:12:04,283 --> 01:12:05,284
Vær ikke bange.
835
01:12:05,367 --> 01:12:09,621
Når jeg tæller til tre,
skal du løbe så hurtigt, du kan, okay?
836
01:12:11,331 --> 01:12:12,332
En,
837
01:12:13,000 --> 01:12:14,001
to,
838
01:12:14,751 --> 01:12:15,961
tre! Løb!
839
01:12:18,088 --> 01:12:19,965
-Gå med hende.
-Hvad med dig?
840
01:12:44,323 --> 01:12:46,491
Du bør ligge i din seng.
841
01:12:57,503 --> 01:12:58,504
Jeg elsker dig.
842
01:12:59,630 --> 01:13:00,923
Far nu ikke vild.
843
01:13:09,473 --> 01:13:10,641
Koma.
844
01:13:10,724 --> 01:13:11,683
Hjernedød.
845
01:13:11,767 --> 01:13:13,268
Respirator.
846
01:13:13,352 --> 01:13:16,230
Du skal hverken op eller ned.
847
01:13:16,313 --> 01:13:18,607
Du skal blive i sengen.
848
01:13:33,580 --> 01:13:34,581
Parat.
849
01:13:52,558 --> 01:13:54,017
Jeg er koma-manden.
850
01:14:06,738 --> 01:14:09,116
Du bør ligge i sengen.
851
01:14:09,700 --> 01:14:10,868
Lad ham gå!
852
01:14:14,079 --> 01:14:16,790
Jeg troede måske,
vi skulle reparere en vask.
853
01:14:21,461 --> 01:14:22,462
Virgil.
854
01:14:25,924 --> 01:14:27,676
Hvor længe har jeg været her?
855
01:14:28,468 --> 01:14:29,928
Det er op til dig.
856
01:14:30,012 --> 01:14:31,972
Dem uden ansigt vil have dig til at blive.
857
01:14:33,182 --> 01:14:35,184
"Livet for enhver pris."
858
01:14:37,060 --> 01:14:39,730
-Har jeg et valg?
-Altid.
859
01:14:39,813 --> 01:14:42,065
Tag det, og kom så ud herfra.
860
01:14:42,149 --> 01:14:43,525
Hvad med dig?
861
01:14:44,610 --> 01:14:47,779
Jeg er nødt til at være guide lidt endnu.
862
01:14:51,491 --> 01:14:52,910
Carter?
863
01:14:52,993 --> 01:14:54,286
Blandt andet.
864
01:14:55,662 --> 01:14:56,788
Held og lykke, Sam.
865
01:15:02,628 --> 01:15:04,004
Tak, Virgil.
866
01:15:15,265 --> 01:15:19,811
Til Taget
867
01:15:24,107 --> 01:15:25,651
Hej, du der.
868
01:15:27,528 --> 01:15:28,904
Vær sød at hjælpe mig.
869
01:15:46,922 --> 01:15:48,257
Kom med mig.
870
01:15:48,340 --> 01:15:49,967
Det kan jeg ikke.
871
01:15:50,050 --> 01:15:51,510
Vi kan gøre det sammen.
872
01:15:52,845 --> 01:15:53,846
Kom nu.
873
01:16:00,602 --> 01:16:01,562
Gå.
874
01:16:05,816 --> 01:16:08,569
Friheden fra dette sted er nedenunder.
875
01:16:08,652 --> 01:16:09,653
Det lover jeg.
876
01:16:10,320 --> 01:16:11,738
Lilith?
877
01:16:11,822 --> 01:16:16,118
Din kone, dit arbejde, dit ufødte barn
878
01:16:16,910 --> 01:16:18,620
er blevet taget fra dig.
879
01:16:19,746 --> 01:16:23,876
Den frygt, du føler… Gør oprør mod den.
880
01:16:23,959 --> 01:16:25,586
Gør oprør med mig.
881
01:16:25,669 --> 01:16:27,087
Giv slip.
882
01:16:27,796 --> 01:16:28,964
Monica valgte det selv.
883
01:16:34,678 --> 01:16:35,679
DØDSTIDSPUNKT:
884
01:16:43,353 --> 01:16:44,730
Betjenten valgte det.
885
01:17:00,621 --> 01:17:02,497
Og nu vil du også vælge det.
886
01:17:04,750 --> 01:17:06,543
Jeg vælger taget.
887
01:17:06,627 --> 01:17:08,295
Du burde ikke være sammen med hende!
888
01:17:34,738 --> 01:17:35,781
Kom nu.
889
01:17:44,665 --> 01:17:46,333
Kom. Lad os gå.
890
01:17:48,502 --> 01:17:49,503
Tak.
891
01:18:17,406 --> 01:18:18,657
Kom så.
892
01:18:42,890 --> 01:18:44,433
Vi skal nok klare den, skat.
893
01:18:49,188 --> 01:18:50,689
Jeg elsker dig.
894
01:19:11,502 --> 01:19:14,922
Jeg elsker dig.
895
01:19:31,688 --> 01:19:33,273
Jeg elsker også dig.
896
01:19:33,357 --> 01:19:35,567
Jeg elsker også dig.
897
01:19:51,458 --> 01:19:56,463
Jeg elsker også dig.
898
01:23:42,314 --> 01:23:44,316
Tekster af: Rie Nielsen