1 00:00:00,376 --> 00:00:02,420 PARK HYUNG-SIK 2 00:00:06,006 --> 00:00:08,175 JEON SO-NEE 3 00:00:09,385 --> 00:00:11,846 PYO YE-JIN 4 00:00:12,888 --> 00:00:14,515 YUN JONG-SEOK 5 00:00:18,227 --> 00:00:19,854 LEE TAE-SEON 6 00:00:22,148 --> 00:00:24,900 KEMUNCAK WAKTU REMAJA KITA 7 00:00:26,110 --> 00:00:27,611 DRAMA INI ADALAH REKAAN 8 00:00:27,695 --> 00:00:30,573 SEMUA WATAK, ORGANISASI, LOKASI, INSIDEN SERTA AGAMA 9 00:00:30,656 --> 00:00:32,324 DRAMA INI ADALAH REKAAN 10 00:00:32,408 --> 00:00:33,701 BABAK MELIBATKAN HAIWAN 11 00:00:33,784 --> 00:00:35,578 DIBUAT DENGAN ALATAN DAN KESAN VISUAL 12 00:01:09,403 --> 00:01:13,199 Keadaan awak baik dan tenang? 13 00:01:13,783 --> 00:01:17,703 Ada tanah runtuh baru-baru ini di sini kerana hujan lebat. 14 00:01:17,787 --> 00:01:19,330 Pembantu saya temui 15 00:01:19,413 --> 00:01:23,667 batu peringatan yang dah hanyut yang bukan milik keluarga saya. 16 00:01:23,751 --> 00:01:25,002 Batu peringatan? 17 00:01:25,085 --> 00:01:27,296 Bukankah itu batu nisan? 18 00:01:27,379 --> 00:01:31,467 Bagaimana batu nisan keluarga lain sampai ke tapak makam keluarga Min? 19 00:01:32,802 --> 00:01:33,886 TAKDIR NEGARA 20 00:01:33,969 --> 00:01:35,638 SATU PERINTAH SUCI TANAH RAJA 21 00:01:36,680 --> 00:01:39,850 Batu peringatan itu tidak ditanam di tempat biasa. 22 00:01:39,975 --> 00:01:43,354 Mengikut tukang ramal, tanah itu adalah untuk seorang raja, 23 00:01:43,437 --> 00:01:47,066 jadi ia dah dijanjikan untuk diberikan pada Tuanku. 24 00:01:47,149 --> 00:01:48,901 Jadi ada orang bina makam keluarga 25 00:01:48,984 --> 00:01:50,945 di atas tanah suci itu? 26 00:01:51,028 --> 00:01:53,697 Jika ada orang bina makam di atas tanah raja, 27 00:01:53,781 --> 00:01:56,325 mereka cuba jadikan anak mereka sebagai raja. 28 00:01:56,408 --> 00:02:00,496 Siapa yang sanggup buat begitu? 29 00:02:04,166 --> 00:02:07,419 Tapi memang mengejutkan yang pemilik batu peringatan itu… 30 00:02:07,503 --> 00:02:10,756 adalah Song Su-cheon yang meninggal pada 25 Jun, 31 00:02:10,840 --> 00:02:13,050 pada Tahun Naga. 32 00:02:14,343 --> 00:02:17,179 Awak ingat nama itu? 33 00:02:17,263 --> 00:02:19,890 Itu nama penuh Song 34 00:02:19,974 --> 00:02:22,476 yang digantung di Sungnyemun sepuluh tahun lepas. 35 00:02:24,311 --> 00:02:27,481 Bagaimana ini boleh berlaku? 36 00:02:28,148 --> 00:02:30,442 Tuanku tahu 37 00:02:30,526 --> 00:02:34,947 apa terjadi di Gaeseong ada kaitan dengan penyangak Byeokcheon? 38 00:02:55,175 --> 00:02:57,970 Seperti yang tertulis pada batu peringatan, 39 00:02:58,053 --> 00:03:00,347 anak Song Su-cheon, Song Hyeon 40 00:03:00,431 --> 00:03:04,226 yang dilahirkan pada 9 Mac, Tahun Ular masih hidup. 41 00:03:05,436 --> 00:03:08,355 Apa… Mustahil. 42 00:03:08,439 --> 00:03:09,899 Apa masalahnya, Tuanku? 43 00:03:09,982 --> 00:03:13,819 9 Mac, Tahun Ular… 44 00:03:15,404 --> 00:03:16,906 Anak Song Su-cheon… 45 00:03:16,989 --> 00:03:19,950 Tuanku tahu ia hari jadi siapa? 46 00:03:24,038 --> 00:03:26,206 Jika benar… 47 00:03:27,082 --> 00:03:28,626 Apa yang Tuanku akan buat? 48 00:03:32,880 --> 00:03:37,509 Bertahun-tahun dahulu, seorang budak bernama "Hyeon" dilahirkan. 49 00:03:37,801 --> 00:03:43,140 Ayahnya seorang tukang besi dan maknya adalah gundik Gisaeng. 50 00:03:43,474 --> 00:03:44,558 Apa ini? 51 00:03:44,642 --> 00:03:46,894 Saya suruh awak buat ini tajam. 52 00:03:46,977 --> 00:03:48,896 Pisau kecil ini untuk siapa? 53 00:03:49,688 --> 00:03:52,399 Itu bukan urusan awak. Tajamkannya saja. 54 00:03:52,483 --> 00:03:56,111 - Jika awak nak bunuh diri, jangan. - Itu bukan urusan awak. 55 00:04:00,616 --> 00:04:01,742 Awak mesti terus hidup. 56 00:04:04,078 --> 00:04:06,997 Tak kira betapa kuat saya bekerja, saya tak dapat bayar hutang ini. 57 00:04:07,081 --> 00:04:10,376 - Jadi apa gunanya hidup? - Berapa banyak hutang awak? 58 00:04:12,086 --> 00:04:15,297 Saya dengar keluarga awak menyimpan sejak bergenerasi, 59 00:04:15,381 --> 00:04:17,800 tapi adakah awak memang nak gunakan harta pusaka 60 00:04:17,883 --> 00:04:20,177 untuk buatkan gisaeng jatuh cinta pada awak? 61 00:04:22,596 --> 00:04:23,931 Tak. 62 00:04:24,014 --> 00:04:27,017 Saya akan bayar hutang awak, jadi teruskan hidup dan pergilah. 63 00:04:27,101 --> 00:04:29,269 Saya hanya nak tengok orang secantik awak 64 00:04:30,270 --> 00:04:32,481 tinggalkan tempat ini. 65 00:04:35,234 --> 00:04:36,235 Saya maksudkannya. 66 00:04:38,696 --> 00:04:43,993 Saya tak bernilai untuk duit awak. 67 00:04:44,535 --> 00:04:48,330 Ayah saya jual saya untuk lima beg barli semasa saya berumur enam tahun. 68 00:04:48,414 --> 00:04:50,499 Jangan buat sesuatu yang dungu 69 00:04:51,333 --> 00:04:53,127 disebabkan kecantikan saya. 70 00:04:53,210 --> 00:04:55,671 Saya tahu awak baik hati. 71 00:04:55,754 --> 00:04:58,507 Saya tak nak tengok dunia 72 00:04:58,590 --> 00:05:00,342 di tempat orang baik mati. 73 00:05:00,426 --> 00:05:02,177 Saya nak bantu orang baik teruskan hidup. 74 00:05:26,493 --> 00:05:29,079 Oh Tuhan. 75 00:05:29,163 --> 00:05:30,706 Tangkaplah. 76 00:05:30,789 --> 00:05:32,124 Apa yang berlaku? 77 00:05:33,208 --> 00:05:34,334 Oh Tuhan. 78 00:05:35,252 --> 00:05:37,713 Dah lama kita tiada majlis yang gembira! 79 00:05:37,796 --> 00:05:39,715 Awak mesti adakan parti meriah. 80 00:05:39,798 --> 00:05:41,800 Ayam ini terlepas dari rumah Park. 81 00:05:41,884 --> 00:05:44,428 Jaga ia dengan baik dan kembalikan kepada dia hidup-hidup. 82 00:05:44,511 --> 00:05:46,430 Pastikan ia tak tercedera! 83 00:05:49,391 --> 00:05:52,227 Oh Tuhan, pengantin perempuan apa yang tak ikhlas begini? 84 00:05:52,311 --> 00:05:55,439 Awak nak berkahwin tanpa bersolek pun? 85 00:05:55,522 --> 00:05:57,483 Ini hari paling bahagia dalam hidup awak. 86 00:05:57,566 --> 00:06:01,779 Bersolek, dilayan dengan baik dan jalani hidup bahagia. 87 00:06:06,825 --> 00:06:09,369 Oh Tuhan, cantiknya awak. 88 00:06:14,917 --> 00:06:19,379 - Tahniah atas perkahwinan ini. - Oh Tuhan. 89 00:06:21,423 --> 00:06:24,301 Dari jauh, awak nampak seperti buah berangan. 90 00:06:27,346 --> 00:06:28,430 Oh Tuhan. 91 00:06:30,933 --> 00:06:34,311 Mana boleh berkahwin tanpa arak! 92 00:06:34,394 --> 00:06:36,688 Saya nampak awak letak air di dalamnya juga. 93 00:06:36,772 --> 00:06:39,274 - Diam. - Apa yang awak semua buat? 94 00:06:39,358 --> 00:06:41,318 Pengantin lelaki dah tak sabar! 95 00:06:41,401 --> 00:06:43,946 Kalau begini, bila pula mereka nak alami malam pertama? 96 00:06:50,410 --> 00:06:52,037 Inilah dia. 97 00:07:03,966 --> 00:07:07,344 Sekarang, pengantin lelaki dan perempuan boleh tunduk hormat. 98 00:07:08,345 --> 00:07:13,308 Apabila mak budak itu tahu yang dia mengandung, 99 00:07:13,392 --> 00:07:16,353 dia dan si ayah 100 00:07:17,855 --> 00:07:20,357 terfikirkan satu nama, "Hyeon." 101 00:07:20,440 --> 00:07:23,193 Supaya dia baik hati. 102 00:07:23,277 --> 00:07:25,028 "Hyeon" seperti minda yang baik. 103 00:07:26,029 --> 00:07:27,698 Itulah nama kamu. 104 00:07:29,158 --> 00:07:31,702 Kenapa bonda beritahu anakanda cerita ini? 105 00:07:31,785 --> 00:07:34,163 Bonda kenal budak itu? 106 00:07:38,750 --> 00:07:40,961 Apabila tiba masanya, 107 00:07:41,044 --> 00:07:47,551 bonda akan ceritakan segalanya pada kamu tentang budak ini dan ibu bapanya. 108 00:07:47,634 --> 00:07:49,678 Buat masa sekarang, tahu yang itu saja. 109 00:07:56,560 --> 00:07:58,187 Jika benar, 110 00:07:58,270 --> 00:08:01,648 maksudnya ada pertumpahan lagi di balairung seri. 111 00:08:01,732 --> 00:08:03,692 Kamu fikir anak Song 112 00:08:04,776 --> 00:08:06,528 adalah baginda? 113 00:08:07,070 --> 00:08:11,742 Pada masa itulah Putera Myeong-ahn dilahirkan. 114 00:08:15,120 --> 00:08:19,875 Tuanku mesti bertenang. 115 00:08:20,584 --> 00:08:23,420 Ini warkah terakhir yang ditinggalkan oleh Min Ho-seung 116 00:08:23,503 --> 00:08:25,631 jadi ia tak mungkin palsu. 117 00:08:25,714 --> 00:08:27,925 Fikirkan tentang kerabat Tuanku 118 00:08:28,008 --> 00:08:30,052 dan lepaskan perasaan yang tak perlu. 119 00:08:36,308 --> 00:08:38,894 SAYA HANTAR SECARA RAHSIA JADI TOLONGLAH SIASAT 120 00:08:38,977 --> 00:08:41,104 SAYA TANAM BATU ITU DI BAWAH RELAU 121 00:08:41,813 --> 00:08:43,523 Awak cakap Tuan Min tanam 122 00:08:43,607 --> 00:08:46,151 batu peringatan di bawah relau? 123 00:08:46,235 --> 00:08:48,320 Jika batu peringatan itu didedahkan, 124 00:08:48,403 --> 00:08:51,782 seluruh dunia tahu siapa anak Song. 125 00:08:51,865 --> 00:08:54,618 Sebab itulah seluruh keluarga Tuan Min dibunuh. 126 00:08:54,701 --> 00:08:58,664 Sebelum Sim Yeong mati, dia cari sesuatu di rumah itu. 127 00:08:58,747 --> 00:09:00,540 Mestilah batu peringatan. 128 00:09:10,550 --> 00:09:11,802 Pergi ke Gaeseong 129 00:09:12,636 --> 00:09:14,596 dan cari batu peringatan itu. 130 00:09:14,680 --> 00:09:16,807 - Ya, Tuanku. - Ya, Tuanku. 131 00:09:16,890 --> 00:09:18,350 Selepas kamu kembali, 132 00:09:18,433 --> 00:09:20,394 istana pasti huru-hara. 133 00:09:20,477 --> 00:09:22,521 Jika kamu bawa batu itu sebagai bukti, 134 00:09:22,604 --> 00:09:25,148 - biar ayah kamu yang simpan. - Ya, Tuanku. 135 00:09:30,904 --> 00:09:35,284 Sida-sida Go dari Istana Timur ialah anak Tuan Min, Min Jae-yi. 136 00:09:36,368 --> 00:09:38,412 Kenapa Tuanku Permaisuri tunjukkan kepada saya 137 00:09:38,495 --> 00:09:43,667 jika baginda rasa itu hanyalah gurauan istanawati? 138 00:09:48,755 --> 00:09:50,882 Kotak ini memang terbuka? 139 00:09:50,966 --> 00:09:52,217 Apa di dalamnya? 140 00:09:52,301 --> 00:09:53,427 Tuanku. 141 00:09:57,097 --> 00:09:59,308 Tuanku di sini. 142 00:10:01,143 --> 00:10:02,561 Bagaimana ia boleh terbuka? 143 00:10:02,644 --> 00:10:05,731 - Di mana benda di dalamnya? - Ada sesuatu di dalam? 144 00:10:05,814 --> 00:10:08,900 Sida-sida Go datang cari Tuanku di istana. 145 00:10:08,984 --> 00:10:10,819 Kotak itu terbuka sejak tadi. 146 00:10:10,944 --> 00:10:13,739 - Sun-dol cari beta? - Ya, Tuanku. 147 00:10:13,822 --> 00:10:15,657 Dia seperti kelam kabut. 148 00:10:15,741 --> 00:10:20,037 Dia tengok kotak itu, dan lari keluar dan kata Puteri Mahkota dalam bahaya. 149 00:10:20,120 --> 00:10:24,416 - Dia pergi ke kamar Puteri Mahkota? - Tuanku. 150 00:10:25,417 --> 00:10:28,712 Tuanku, ampunkan patik, 151 00:10:28,795 --> 00:10:32,132 Puteri Mahkota dibunuh. 152 00:10:34,301 --> 00:10:37,054 Dibunuh? Dia sudah mati? 153 00:10:41,600 --> 00:10:42,851 Apa yang kamu buat? 154 00:10:47,272 --> 00:10:48,357 Tuanku. 155 00:10:53,153 --> 00:10:55,030 Lepaskan dia. 156 00:10:55,113 --> 00:10:57,824 Kamu tak tahu dia sida-sida Istana Timur? 157 00:10:57,908 --> 00:11:00,702 Berani kamu layan dia sebegitu? 158 00:11:07,793 --> 00:11:09,544 Beritahu beta apa yang berlaku. 159 00:11:09,628 --> 00:11:13,548 Tuanku, kami ikut perintah raja 160 00:11:13,632 --> 00:11:15,425 untuk tangkap dan kurung dia. 161 00:11:15,509 --> 00:11:16,802 Tangkap dia? Kenapa? 162 00:11:16,885 --> 00:11:20,222 Tuanku, Puteri Mahkota dibunuh. 163 00:11:20,889 --> 00:11:23,767 Dan dia dah mengaku 164 00:11:23,850 --> 00:11:25,894 yang dialah pembunuhnya. 165 00:11:25,977 --> 00:11:27,396 Tak mungkin. 166 00:11:28,188 --> 00:11:29,439 Mengaku? 167 00:11:32,818 --> 00:11:35,278 Beritahu beta kebenarannya. 168 00:11:35,362 --> 00:11:37,531 Kamu yang bunuh Puteri Mahkota? 169 00:11:37,614 --> 00:11:40,909 Cakap betul-betul! Kenapa kamu buat pengakuan paksa? 170 00:11:47,666 --> 00:11:49,000 Benar, Tuanku. 171 00:11:51,211 --> 00:11:52,379 Patik 172 00:11:53,880 --> 00:11:56,383 bunuh Puteri Mahkota. 173 00:12:02,639 --> 00:12:04,558 Siapa yang ada telinga, dengarlah. 174 00:12:05,475 --> 00:12:07,185 Saya bukan Go Sun-dol. 175 00:12:07,269 --> 00:12:08,770 Berhenti! 176 00:12:15,527 --> 00:12:20,490 Sayalah pembunuh dari Gaeseong, 177 00:12:20,574 --> 00:12:21,783 Min Jae-yi. 178 00:12:21,867 --> 00:12:25,162 Saya bunuh seluruh keluarga saya dan menyamar sebagai sida-sida 179 00:12:25,245 --> 00:12:27,622 untuk bunuh Putera Mahkota 180 00:12:27,706 --> 00:12:30,417 dan bunuh Puteri Mahkota 181 00:12:30,500 --> 00:12:31,918 dengan pisau saya. 182 00:12:32,002 --> 00:12:33,753 Sayalah pesalahnya. 183 00:12:33,837 --> 00:12:35,797 Tunjukkan mereka pisau itu. 184 00:12:35,881 --> 00:12:38,800 Mereka akan tahu itu pisau 185 00:12:38,884 --> 00:12:40,927 yang membunuh Puteri Mahkota adalah milik patik. 186 00:12:41,553 --> 00:12:43,763 Tunjukkan pisau, senjata pembunuhan itu. 187 00:12:50,061 --> 00:12:51,229 Inilah ia. 188 00:12:55,066 --> 00:12:56,109 Betul. 189 00:12:56,193 --> 00:12:59,488 Ada istanawati yang nampak segalanya. 190 00:12:59,571 --> 00:13:03,617 Mereka nampak dia berlari ke kamar Puteri Mahkota 191 00:13:03,742 --> 00:13:07,496 dan bunuh baginda dengan pisau ini. 192 00:13:07,787 --> 00:13:10,832 Ampunkan patik, raja perintahkan kami supaya menangkap dia. 193 00:13:10,916 --> 00:13:13,251 Tiada apa yang Tuanku boleh buat. 194 00:13:47,452 --> 00:13:49,204 Panggil Istanawati Choi. 195 00:13:49,287 --> 00:13:51,873 Disebabkan dia yang jaga Puteri Mahkota, 196 00:13:51,957 --> 00:13:53,833 perintahkan dia bawa pada beta 197 00:13:53,917 --> 00:13:55,919 siapa saja yang kata dah saksikan segalanya. 198 00:13:56,002 --> 00:13:57,295 Menjunjung perintah, Tuanku. 199 00:14:53,226 --> 00:14:57,063 Untuk jadi satu-satunya bakal raja adalah Putera Ui-hyeon 200 00:14:57,147 --> 00:14:59,107 yang saya jaga sejak dia kecil. 201 00:14:59,190 --> 00:15:01,818 Saya memang sedih tak dapat tengok Putera Lee Hwan, 202 00:15:01,901 --> 00:15:04,904 yang membunuh dia, digulingkan. 203 00:15:07,699 --> 00:15:09,242 Oh Tuhan. 204 00:15:13,913 --> 00:15:15,540 Kamu dah tukarkan nota bunuh diri? 205 00:15:15,624 --> 00:15:18,168 Ya, patik buat seperti yang diperintahkan. 206 00:15:49,074 --> 00:15:52,619 Saya akan tebus dosa saya kerana tak dapat lindungi 207 00:15:52,702 --> 00:15:54,496 Puteri Mahkota dengan nyawa saya. 208 00:15:55,288 --> 00:15:57,499 Melihat cara dia tinggalkan nota bunuh diri, 209 00:15:57,582 --> 00:16:00,377 bukankah tak pasti 210 00:16:01,586 --> 00:16:03,463 Sida-sida Go yang bunuh Puteri Mahkota? 211 00:16:10,929 --> 00:16:13,556 Apa yang awak cakap? Saya salah dengar? 212 00:16:13,640 --> 00:16:15,642 Dia mengaku segalanya. 213 00:16:15,725 --> 00:16:18,186 Istana dalam keadaan huru-hara. Ketua Bahagian Han. 214 00:16:18,269 --> 00:16:19,979 Dia yang bunuh So-eun? 215 00:16:21,064 --> 00:16:22,607 Di mana dia? 216 00:16:22,691 --> 00:16:24,109 Dia di dalam penjara. 217 00:16:24,192 --> 00:16:26,403 - Saya akan ke sana. - Tak boleh. 218 00:16:26,486 --> 00:16:28,488 Awak mungkin dalam bahaya. 219 00:16:28,571 --> 00:16:30,782 Dia menyelinap ke dalam istana dan menyamar 220 00:16:30,865 --> 00:16:32,867 sebagai sida-sida untuk bunuh Putera Mahkota 221 00:16:32,951 --> 00:16:35,328 dan bunuh Puteri Mahkota. 222 00:16:35,412 --> 00:16:38,623 Apa-apa kaitan awak dengan dia 223 00:16:38,707 --> 00:16:40,417 mesti dihentikan. 224 00:16:50,343 --> 00:16:54,723 Sangat kejam. Awak berpakaian seperti sida-sida dan sekarang memakai gaun. 225 00:16:54,806 --> 00:16:57,976 Awak memang perasan. Dasar tak guna! 226 00:17:08,403 --> 00:17:10,864 Tak mungkin Jae-yi yang bunuh Puteri Mahkota. 227 00:17:12,699 --> 00:17:15,493 Sida-sida Go datang ke istana untuk cari Tuanku. 228 00:17:15,577 --> 00:17:17,620 Kotak ini terbuka sejak tadi. 229 00:17:17,704 --> 00:17:20,457 Dia tengok kotak itu, berlari keluar dan kata 230 00:17:20,540 --> 00:17:22,625 Puteri Mahkota dalam bahaya… 231 00:17:22,709 --> 00:17:26,254 Sayalah pembunuh dari Gaeseong, Min Jae-yi. 232 00:17:26,337 --> 00:17:30,884 Dia mesti dah tahu ini satu perangkap. 233 00:17:30,967 --> 00:17:34,846 Dan jika dia pernah datang ke sini, dia mungkin tahu patik adalah Min Jae-yi. 234 00:17:34,929 --> 00:17:37,682 Dia tahu dia tak dapat selindungkannya lagi 235 00:17:37,766 --> 00:17:41,019 dan dia selesaikan masalah beta 236 00:17:41,102 --> 00:17:44,814 sebelum musuh beta boleh gunakannya sebagai kelemahan beta 237 00:17:44,898 --> 00:17:46,608 untuk jatuhkan beta. 238 00:17:47,192 --> 00:17:51,780 Saya menyamar sebagai sida-sida untuk bunuh Putera Mahkota 239 00:17:51,863 --> 00:17:56,117 dan bunuh Puteri Mahkota dengan pisau saya. 240 00:17:56,493 --> 00:17:58,161 Sebab itulah dia mengaku 241 00:17:58,244 --> 00:18:02,457 yang dia menyusup masuk ke dalam istana ketika semua orang tengok. 242 00:18:02,540 --> 00:18:05,376 Untuk melindungi beta. 243 00:18:06,669 --> 00:18:07,879 Tuanku. 244 00:18:09,130 --> 00:18:10,882 Tuanku perlu lepaskan patik. 245 00:18:12,091 --> 00:18:13,760 Tuanku perlu abaikan patik. 246 00:18:15,261 --> 00:18:16,930 Tolong lepaskan patik 247 00:18:18,348 --> 00:18:20,433 dan fikirlah masa depan Tuanku. 248 00:18:22,644 --> 00:18:23,728 Min Jae-yi. 249 00:18:24,521 --> 00:18:26,773 Beta akan cari jalan 250 00:18:28,066 --> 00:18:29,901 untuk selamatkan kamu. 251 00:18:32,654 --> 00:18:34,280 Tak mungkin Cik Jae-yi. 252 00:18:34,364 --> 00:18:37,158 Saya selalu jumpa dia untuk jalankan perintah Tuanku. 253 00:18:37,242 --> 00:18:39,077 Dia tak akan buat jenayah kejam dan… 254 00:18:39,160 --> 00:18:40,245 Ya. 255 00:18:41,329 --> 00:18:45,041 Dia bukan pembunuh. 256 00:18:46,459 --> 00:18:50,088 Ayah dah tahu tentang Cik Jae-yi? 257 00:19:01,516 --> 00:19:03,351 Tuanku. 258 00:19:03,434 --> 00:19:06,104 Tolong gulingkan Putera mahkota. 259 00:19:06,229 --> 00:19:10,024 Baginda asas negara ini dan suri teladan pada rakyat, 260 00:19:10,149 --> 00:19:12,610 tapi baginda biarkan seorang wanita 261 00:19:12,694 --> 00:19:14,946 yang melanggar prinsip moral 262 00:19:15,029 --> 00:19:18,575 ke dalam istana di mana Tuanku bersemayam dan sebabkan kekacauan. 263 00:19:18,658 --> 00:19:20,285 Tuanku tak boleh biarkan saja. 264 00:19:20,368 --> 00:19:22,787 Tuanku, dia dah pun mengaku 265 00:19:22,871 --> 00:19:25,331 yang dia masuk ke dalam istana untuk bunuh Putera Mahkota. 266 00:19:25,456 --> 00:19:27,584 Dia mungkin jatuh cinta pada Putera Mahkota 267 00:19:27,667 --> 00:19:29,627 jadi dia buat pengakuan palsu. 268 00:19:31,713 --> 00:19:32,797 Jatuh cinta? 269 00:19:32,881 --> 00:19:35,383 Seorang wanita yang langgar prinsip moral 270 00:19:35,466 --> 00:19:38,177 berani jatuh cinta pada Putera Mahkota? 271 00:19:38,261 --> 00:19:40,889 Bukan dia saja, Tuanku. 272 00:19:40,972 --> 00:19:44,559 Semua orang di istana tahu 273 00:19:44,642 --> 00:19:47,353 Putera Mahkota suka 274 00:19:47,437 --> 00:19:49,689 Sida-sida Go daripada semua sida-sida. 275 00:19:49,772 --> 00:19:52,901 Tuanku, ini satu muslihat. 276 00:19:52,984 --> 00:19:55,987 Putera Mahkota baik hati pada pembantunya saja 277 00:19:56,070 --> 00:19:58,406 dan dia memutarbelitkan perbuatan baginda. 278 00:19:58,489 --> 00:20:00,950 Ya, Tuanku. Tak semudah itu. 279 00:20:01,034 --> 00:20:03,369 Semestinya. 280 00:20:03,453 --> 00:20:06,039 Bakal raja dikuasai cinta untuk seorang wanita 281 00:20:06,122 --> 00:20:10,585 dan melanggar undang-undang suci istana. Dan dia ada tunang… 282 00:20:10,668 --> 00:20:11,669 Tuan Cho! 283 00:20:11,753 --> 00:20:15,965 Sanggup awak mencemar maruah kerabat diraja dengan spekulasi saja? 284 00:20:16,049 --> 00:20:18,092 Tolonglah soal siasat Min Jae-yi 285 00:20:18,176 --> 00:20:23,222 dan carilah kebenarannya, Tuanku. Kita tak boleh biar penjenayah di istana. 286 00:20:23,306 --> 00:20:25,975 Buatkan dia supaya diadili di Pejabat Inspektor Diraja. 287 00:20:26,059 --> 00:20:31,731 Tolong soal siasat dia dengan tegas, supaya dia tak menipu lagi, Tuanku. 288 00:20:32,065 --> 00:20:36,611 Tambahan lagi, dedahkan semua jenayah yang dia buat, 289 00:20:36,694 --> 00:20:40,490 dan biar dunia ini tahu undang-undang negara ini. 290 00:20:41,199 --> 00:20:43,826 Tuanku, patik merayu. 291 00:20:49,540 --> 00:20:52,293 Tuanku. Bukan itu saja. 292 00:20:52,377 --> 00:20:53,628 Saya percaya Tuan Han, 293 00:20:53,711 --> 00:20:56,506 patut dihukum kerana melanggar undang-undang 294 00:20:56,589 --> 00:20:59,467 dan menipu dalam proses pemilihan Puteri Mahkota. 295 00:20:59,550 --> 00:21:01,219 Tuanku, patik merayu. 296 00:21:01,302 --> 00:21:03,805 Tuanku, patik merayu. 297 00:21:04,639 --> 00:21:05,723 Bawa dia masuk. 298 00:21:11,562 --> 00:21:15,441 Tuanku, dialah pembantu dari keluarga Puteri Mahkota. 299 00:21:16,901 --> 00:21:17,986 Beritahu Tuanku. 300 00:21:18,069 --> 00:21:19,529 Tolong jangan bunuh patik. 301 00:21:19,612 --> 00:21:21,406 Apa yang patik buat adalah 302 00:21:21,489 --> 00:21:23,658 tanam mayat isteri tuan patik 303 00:21:23,741 --> 00:21:26,035 sebulan lepas secara senyap. 304 00:21:27,328 --> 00:21:29,664 Tuan patik beritahu patik 305 00:21:31,457 --> 00:21:33,710 tiada siapa pun boleh tahu tentangnya. 306 00:21:35,336 --> 00:21:36,921 Tuanku. 307 00:21:37,005 --> 00:21:40,800 Han Jung-eon dan keluarganya memanipulasi proses pemilihan 308 00:21:41,092 --> 00:21:45,263 dan bawakan gadis yang tak layak untuk jadi Puteri Mahkota. 309 00:21:49,892 --> 00:21:53,771 Puteri Mahkota mestilah daripada keluarga Han. 310 00:21:53,855 --> 00:21:57,483 Beta tak boleh biarkan keluarga Cho jadi mentua beta. 311 00:21:57,567 --> 00:21:59,360 Ini masa depan Putera Mahkota. 312 00:21:59,444 --> 00:22:01,529 Palsukan kekayaan anak Jung-seop 313 00:22:01,612 --> 00:22:03,531 untuk padankan dengan Putera Hwan jika perlu. 314 00:22:04,657 --> 00:22:07,118 Betulkah, Tuan Han? 315 00:22:07,952 --> 00:22:10,955 Tuanku, ini mesti perbuatan orang 316 00:22:11,039 --> 00:22:13,541 yang cuba memburukkan nama baik Tuan Han dan keluarganya. 317 00:22:13,624 --> 00:22:15,209 Benar, Tuanku. 318 00:22:15,293 --> 00:22:16,294 Tuan Han. 319 00:22:17,879 --> 00:22:19,797 Ia keputusan patik 320 00:22:19,881 --> 00:22:22,216 supaya dapat hentikan keluarga Cho 321 00:22:22,300 --> 00:22:24,886 dari menguatkan kuasa mereka untuk keturunan patik. 322 00:22:24,969 --> 00:22:27,555 Keturunan? 323 00:22:27,638 --> 00:22:29,724 Mengarut. 324 00:22:29,807 --> 00:22:32,643 Han Jung-eon hanya menghina Tuanku saja 325 00:22:33,519 --> 00:22:35,229 untuk kepentingan peribadinya. 326 00:22:35,313 --> 00:22:38,566 Tolong hukum Han Jung-eon untuk kesalahannya. 327 00:22:38,649 --> 00:22:42,361 Buat Han Jung-eon tebus kesalahannya. 328 00:22:42,445 --> 00:22:46,365 Tuanku, Tolong gulingkan Putera Mahkota yang timbulkan kekacauan 329 00:22:46,449 --> 00:22:47,950 pada istana dan undang-undang. 330 00:22:48,409 --> 00:22:51,412 Tolong gulingkan Putera Mahkota. 331 00:22:52,330 --> 00:22:56,918 Buat Han Jung-eon tebus kesalahannya. 332 00:22:58,586 --> 00:23:01,589 Tolong gulingkan Putera Mahkota. 333 00:23:52,515 --> 00:23:56,644 Tuanku dah tahu tentang jikgeumdo? 334 00:23:56,727 --> 00:24:01,816 Itu yang penting sekarang? Soal siasat akan dijalankan tak lama lagi 335 00:24:01,899 --> 00:24:05,111 dan mereka akan seksa kamu mengikut jenayah kamu akui. 336 00:24:05,194 --> 00:24:07,155 Kamu akan menderita 337 00:24:07,238 --> 00:24:09,198 apabila kulit kamu berdarah dan tulang patah. 338 00:24:09,991 --> 00:24:12,618 Kenapa kamu mengaku untuk sesuatu yang kamu tak buat? 339 00:24:15,204 --> 00:24:18,916 Tuanku memang tak tahu? 340 00:24:21,544 --> 00:24:24,172 Ada sesuatu yang Tuanku mesti buat. 341 00:24:26,215 --> 00:24:28,801 Orang tak bersalah akan mati lagi. 342 00:24:31,053 --> 00:24:34,599 Tuanku fikir kenapa Puteri Mahkota dibunuh? 343 00:24:53,659 --> 00:24:56,454 Hwan-yi-no-saeng, deuk-yi-woo-sa. 344 00:24:56,537 --> 00:24:58,831 "Kamu akan menjadi tua dan mati bersendirian 345 00:24:58,915 --> 00:25:01,292 tanpa isteri atau anak." 346 00:25:01,375 --> 00:25:03,336 Ia untuk lengkapkan warkah hantu. 347 00:25:03,419 --> 00:25:05,796 "Rakyat cuba gulingkan kamu, 348 00:25:05,880 --> 00:25:08,799 dan semua orang akan berpaling dari kamu, biarkan kamu bersendirian." 349 00:25:08,883 --> 00:25:13,054 Mereka tak akan berhenti hinggalah sumpahan itu sempurna. 350 00:25:13,137 --> 00:25:15,181 Tuanku mesti hentikan mereka. 351 00:25:19,310 --> 00:25:20,728 Jika kamu mati… 352 00:25:24,190 --> 00:25:25,775 Jika kamu tiada di sisi beta… 353 00:25:28,152 --> 00:25:32,615 Apa bagusnya buat semua itu? 354 00:25:34,492 --> 00:25:36,494 Tuanku mesti buktikan patik tak bersalah. 355 00:25:37,203 --> 00:25:39,413 Tuanku saja yang dapat bersihkan nama patik 356 00:25:39,497 --> 00:25:41,958 supaya keluarga patik dapat teruskan hidup. 357 00:25:44,418 --> 00:25:48,297 Dan Tuanku mesti naik takhta 358 00:25:51,217 --> 00:25:53,469 dan jadi raja yang bijak 359 00:25:54,345 --> 00:25:56,472 seperti yang ayah patik percaya. 360 00:25:58,099 --> 00:26:00,476 Tuanku mesti terus kuat. 361 00:26:00,559 --> 00:26:03,437 Jangan pandang belakang pada hal yang dah berlaku 362 00:26:03,521 --> 00:26:06,732 dan terus maju ke depan. 363 00:26:07,692 --> 00:26:09,694 Patik cuma mahu itu 364 00:26:11,320 --> 00:26:12,947 daripada Tuanku. 365 00:26:14,073 --> 00:26:15,408 Ampunkan patik. 366 00:26:15,491 --> 00:26:17,785 Kerana pergi sendiri 367 00:26:17,868 --> 00:26:21,539 - dan tinggalkan beban. - Pergi? Kamu nak pergi ke mana? 368 00:26:26,043 --> 00:26:27,628 Jangan cakap begitu. 369 00:26:27,712 --> 00:26:29,797 Patik tak takut mati. 370 00:26:30,589 --> 00:26:34,635 Patik akan ke tempat 371 00:26:34,719 --> 00:26:37,388 ayah, mak, dan abang patik. 372 00:26:40,933 --> 00:26:44,228 Ada satu perkara yang buat patik sedih. 373 00:26:44,312 --> 00:26:47,606 Patik tak berpeluang 374 00:26:47,690 --> 00:26:50,526 untuk beritahu perasaan patik kepada lelaki yang patik suka. 375 00:26:50,860 --> 00:26:53,112 Tuanku ingin tahu 376 00:26:54,530 --> 00:26:56,782 siapa dia, bukan? 377 00:26:59,577 --> 00:27:01,579 Patik akan beritahu Tuanku saja. 378 00:27:04,999 --> 00:27:06,917 Orang yang buat patik jatuh cinta adalah… 379 00:27:10,379 --> 00:27:11,464 Orang 380 00:27:13,090 --> 00:27:18,512 yang buat patik jatuh cinta… 381 00:27:25,269 --> 00:27:26,645 adalah Tuanku. 382 00:27:36,822 --> 00:27:38,532 Bagaimana… 383 00:27:42,453 --> 00:27:45,039 Kenapa kamu beritahu beta sekarang? 384 00:27:46,749 --> 00:27:49,585 Patik berani jatuh cinta walaupun ia dilarang. 385 00:27:51,087 --> 00:27:53,798 Patik patut pendamkan perasaan saja. 386 00:27:55,674 --> 00:27:56,759 Tapi 387 00:27:59,720 --> 00:28:01,138 patik nak beritahu Tuanku 388 00:28:03,432 --> 00:28:07,061 buat kali terakhir. 389 00:28:08,396 --> 00:28:09,939 Patik nak beritahu Tuanku 390 00:28:11,399 --> 00:28:13,401 yang patik sangat gembira 391 00:28:14,276 --> 00:28:20,533 yang patik jumpa Tuanku dan jatuh cinta pada Tuanku. 392 00:28:26,038 --> 00:28:27,331 Ampunkan patik. 393 00:28:28,374 --> 00:28:32,253 Ampunkan patik kerana biadab dan kurang ajar. 394 00:28:34,213 --> 00:28:36,215 Tolong jangan ampunkan patik, 395 00:28:37,550 --> 00:28:38,717 Tuanku. 396 00:29:35,191 --> 00:29:38,194 Jika Cik Jae-yi bersihkan namanya, 397 00:29:38,277 --> 00:29:40,821 adakah dia akan kembali ke sini? 398 00:29:40,905 --> 00:29:43,782 Saya tak pasti. Awak fikir dia nak datang? 399 00:29:43,866 --> 00:29:45,117 Apa yang awak akan buat? 400 00:29:46,494 --> 00:29:48,245 Awak tak boleh kembali ke sini. 401 00:29:48,787 --> 00:29:49,788 Kenapa? 402 00:29:49,872 --> 00:29:52,082 Awak dah janji dengan saya 403 00:29:52,166 --> 00:29:55,252 untuk sentiasa di sisi saya. 404 00:29:57,713 --> 00:30:01,467 Myeong-jin akan jadikan Joseon ini lebih baik. 405 00:30:01,550 --> 00:30:03,427 Saya akan sertai awak. 406 00:30:04,553 --> 00:30:06,555 Saya akan jadi perantis awak selamanya. 407 00:30:06,639 --> 00:30:07,640 Okey. 408 00:30:07,723 --> 00:30:09,558 Kenapa ia satu janji? 409 00:30:09,642 --> 00:30:10,851 - Mestilah. - Itu hanya… 410 00:30:10,935 --> 00:30:12,937 Jika saya cakap itu satu janji, ia satu janji. 411 00:30:16,232 --> 00:30:18,150 - Oh Tuhan. - Di mana dapur? 412 00:30:18,234 --> 00:30:19,777 Kena cari batu itu dulu. 413 00:30:20,402 --> 00:30:22,613 Bukan arah sana. Arah sana. 414 00:30:22,696 --> 00:30:25,699 Mestilah bukan. 415 00:30:25,783 --> 00:30:26,784 Ayuh. 416 00:30:32,456 --> 00:30:35,709 Berhenti. Tuanku perintahkan saya. 417 00:30:35,793 --> 00:30:36,794 Apa? 418 00:30:37,670 --> 00:30:40,005 Jangan ganggu kerja saya. 419 00:30:40,089 --> 00:30:41,173 Oh Tuhan. 420 00:30:45,386 --> 00:30:47,221 Sekejap. 421 00:30:47,304 --> 00:30:48,305 Duduklah. 422 00:30:49,265 --> 00:30:52,226 Duduk saja di sini 423 00:30:52,309 --> 00:30:55,062 dan tengok saya jalankan perintah Tuanku. 424 00:31:02,403 --> 00:31:05,864 Awak kena cari lebih dalam. 425 00:31:05,948 --> 00:31:09,326 Tuan Min sembunyikan senyap-senyap, jadi mestilah dia sembunyikan lebih dalam. 426 00:31:11,453 --> 00:31:13,080 Dalam lagi. 427 00:31:16,875 --> 00:31:19,378 Bayangkan awak cuba masuk ke dalam lubang itu. 428 00:31:21,797 --> 00:31:23,299 Ia mesti di dalam. 429 00:31:26,885 --> 00:31:27,886 Oh. 430 00:31:29,763 --> 00:31:30,973 Saya pasti dah dapat. 431 00:31:37,563 --> 00:31:39,148 "Keluarga Lee akan dihancurkan 432 00:31:39,231 --> 00:31:41,442 dan seseorang dari keluarga Song akan muncul 433 00:31:41,525 --> 00:31:42,985 dan mulakan dinasti baru. 434 00:31:43,068 --> 00:31:46,488 Song Su-cheon, 25 Jun, Tahun naga." 435 00:31:46,572 --> 00:31:49,950 Dan di sini. "Dilahirkan pada 9 Mac, Tahun Ular, 436 00:31:50,034 --> 00:31:51,994 Song Hyeon." 437 00:32:20,272 --> 00:32:21,398 Ikut saya. 438 00:32:27,404 --> 00:32:29,365 Baliklah. 439 00:32:29,448 --> 00:32:31,033 Beta akan panggil kamu nanti. 440 00:32:32,076 --> 00:32:33,077 Tae-gang. 441 00:32:33,744 --> 00:32:36,789 Jika kembar kamu datang ke istana berpakaian seperti kamu, 442 00:32:36,872 --> 00:32:38,832 dia mesti tahu tempat tinggal kamu. 443 00:32:38,916 --> 00:32:41,543 Jika kembar kamu jumpa kamu… 444 00:32:41,627 --> 00:32:43,962 Jika dia beritahu kamu sesuatu, 445 00:32:44,046 --> 00:32:45,839 boleh kamu beritahu beta? 446 00:32:47,007 --> 00:32:49,468 Ya, Tuanku. Patik akan buat begitu. 447 00:33:07,861 --> 00:33:10,489 - Tae-gang. - Kalaulah saya boleh cakap 448 00:33:10,572 --> 00:33:13,659 yang saya gembira awak masih hidup. 449 00:33:13,742 --> 00:33:14,868 Benarkah? 450 00:33:14,952 --> 00:33:17,413 Adakah awak yang panah Putera Mahkota, 451 00:33:17,496 --> 00:33:19,498 bunuh keluarga Tuan Min 452 00:33:19,581 --> 00:33:22,292 dan sebarkan kertas merah sumpahan itu? 453 00:33:22,376 --> 00:33:24,795 Benarkah awak buat semua perkara itu 454 00:33:27,506 --> 00:33:31,260 semasa menyamar sebagai saya? 455 00:33:31,343 --> 00:33:33,345 Untuk kembali ke rumah saya, saya ikut perintah. 456 00:33:33,429 --> 00:33:35,723 Awak bunuh orang tak bersalah. 457 00:33:35,806 --> 00:33:38,642 Dan orang Byeokcheon bersalah? 458 00:33:38,726 --> 00:33:40,018 Awak tak tahu 459 00:33:40,102 --> 00:33:42,479 cara orang Byeokcheon mati pada hari itu. 460 00:33:43,480 --> 00:33:45,566 Mengakulah pada Putera Mahkota. 461 00:33:45,649 --> 00:33:48,736 Jika awak beritahu baginda hal yang terjadi di Byeokcheon, 462 00:33:48,819 --> 00:33:51,530 - baginda akan… - Saya tak percaya orang beruniform. 463 00:33:52,990 --> 00:33:55,951 Datanglah ke Gaeseong bersama saya. 464 00:33:56,034 --> 00:33:58,662 Orang dari Byeokcheon yang masih hidup tinggal di sana. 465 00:34:06,420 --> 00:34:10,924 Saya akan pergi ke Kampung Naewang, tempat terpencil dikelilingi gunung. 466 00:34:11,008 --> 00:34:12,926 Apabila bulan purnama mengambang, 467 00:34:13,010 --> 00:34:15,471 datanglah ke pokok suci Gunung Songak. 468 00:34:15,554 --> 00:34:18,766 Saya akan tunggu awak. 469 00:34:18,849 --> 00:34:21,351 - Tae-san. - Awak tak perlu terus datang. 470 00:34:21,435 --> 00:34:24,313 Ingat saja saya akan sentiasa tunggu awak di sana. 471 00:34:25,606 --> 00:34:26,690 Ingatlah. 472 00:34:47,461 --> 00:34:50,839 Tuan, Pejabat Penapis, Pejabat Ketua Polis Negara, 473 00:34:50,964 --> 00:34:54,635 dan Pejabat Pensyarah Diraja tulis petisyen untuk Tuanku. 474 00:34:54,718 --> 00:34:59,932 Jika Tuanku tak terima, mereka kata mereka akan lancarkan mogok. 475 00:35:00,057 --> 00:35:02,976 Tuanku. Setiausaha Diraja Kiri dan Kanan di sini. 476 00:35:03,060 --> 00:35:04,102 Masuklah. 477 00:35:10,901 --> 00:35:14,655 Tuanku, ini adalah petisyen daripada cendekiawan Confucius. 478 00:35:15,239 --> 00:35:19,117 Tuanku, ini dari Akademi Confucius Negara. 479 00:36:13,672 --> 00:36:15,090 Kampung Naewang. 480 00:36:15,173 --> 00:36:18,844 Jadi mereka semua berkumpul di Gaeseong. 481 00:36:18,927 --> 00:36:21,305 Apabila kamu datang beritahu beta, 482 00:36:21,388 --> 00:36:23,390 kamu tak risaukan kembar kamu? 483 00:36:23,974 --> 00:36:25,851 Sebab Tuanku perintahkan patik, 484 00:36:27,227 --> 00:36:28,478 patik ikut saja. 485 00:36:28,562 --> 00:36:30,480 Jenayah yang kembar kamu buat 486 00:36:31,440 --> 00:36:33,025 sangat serius. 487 00:36:33,859 --> 00:36:36,236 Dia bunuh orang tak bersalah 488 00:36:36,904 --> 00:36:39,573 dan buatkan orang lain dituduh. 489 00:36:39,656 --> 00:36:41,909 Dia menyumpah kerabat diraja 490 00:36:41,992 --> 00:36:43,243 dan merancang pemberontakan. 491 00:36:43,327 --> 00:36:45,746 Kamu tak fikir dia patut dihukum 492 00:36:47,372 --> 00:36:48,916 untuk semua kesalahan itu? 493 00:36:51,585 --> 00:36:53,962 Tak kira apa pun hukuman yang Tae-san hadapi, 494 00:36:55,797 --> 00:36:57,674 patik pasti ia adil. 495 00:36:58,675 --> 00:37:01,678 Patik percaya Tuanku akan buat 496 00:37:01,762 --> 00:37:03,430 keputusan yang tepat. 497 00:37:03,513 --> 00:37:08,977 Jadi kamu percayakan beta dan buat seperti yang beta perintahkan? 498 00:37:09,061 --> 00:37:10,479 Ya, Tuanku. 499 00:37:12,856 --> 00:37:16,193 Berapa ramai askar yang setia pada kamu? 500 00:37:25,535 --> 00:37:27,579 Tuanku akan biarkan Cik Jae-yi sendirian? 501 00:37:27,663 --> 00:37:30,374 Tuanku tahu dia tak bersalah. 502 00:37:32,834 --> 00:37:35,003 Tuanku akan duduk dan perhatikan saja? 503 00:37:37,756 --> 00:37:40,717 Ramai rakyat nak gulingkan beta. 504 00:37:40,801 --> 00:37:45,931 Beta tak dapat pertahankan kedudukan jadi beta tiada kuasa. 505 00:37:46,598 --> 00:37:47,599 Tuanku. 506 00:37:48,892 --> 00:37:50,394 Tuanku tiada perasaan 507 00:37:54,356 --> 00:37:56,233 pada Cik Jae-yi? 508 00:37:56,316 --> 00:37:59,861 Dan Tuanku tak tahu yang Cik Jae-yi 509 00:38:02,739 --> 00:38:04,199 memendam perasaan pada Tuanku? 510 00:38:13,417 --> 00:38:14,668 Tuanku. 511 00:38:15,711 --> 00:38:19,965 Patik tahu Tuanku mesti rasa bersalah 512 00:38:20,048 --> 00:38:22,676 sebagai seorang ayah, bukan sebagai raja. 513 00:38:22,759 --> 00:38:26,972 Pasti sangat sukar untuk patik 514 00:38:27,973 --> 00:38:30,267 minta Tuanku gulingkan Putera mahkota. 515 00:38:30,767 --> 00:38:35,063 Tapi sekarang bukan masa untuk perasaan peribadi. 516 00:38:35,147 --> 00:38:39,192 Lebih banyak petisyen pasti akan menyusul. 517 00:38:40,902 --> 00:38:43,613 Patik, Cho Won-bo, Ahli Majlis Negeri Kanan merayu pada Tuanku 518 00:38:43,697 --> 00:38:45,949 untuk memperkuatkan negara 519 00:38:46,033 --> 00:38:48,702 dengan bertegas pada disiplin negara 520 00:38:48,785 --> 00:38:52,080 dan pastikan bakal raja 521 00:38:53,081 --> 00:38:55,709 tiada apa-apa kekurangan. 522 00:38:57,210 --> 00:38:58,545 Tuanku. 523 00:39:00,797 --> 00:39:01,923 Tolong 524 00:39:04,342 --> 00:39:07,095 gulingkan Putera Mahkota. 525 00:39:08,638 --> 00:39:10,891 Gulingkan baginda, 526 00:39:10,974 --> 00:39:13,018 dan lantik bakal raja baru 527 00:39:13,852 --> 00:39:18,982 untuk memperkuatkan negara Tuanku. 528 00:39:21,443 --> 00:39:25,530 Ayahanda, tolong gulingkan anakanda. 529 00:39:48,095 --> 00:39:49,262 Ayahanda. 530 00:39:50,639 --> 00:39:52,349 Gulingkan anakanda. 531 00:39:53,350 --> 00:39:59,231 Anakanda tahu Sida-sida Go Sun-dol seorang wanita. 532 00:39:59,314 --> 00:40:00,774 Anakanda biarkan dia di sisi sebab 533 00:40:00,857 --> 00:40:05,195 dia merayu pada anakanda untuk bersihkan namanya. 534 00:40:05,278 --> 00:40:06,279 Tapi 535 00:40:08,532 --> 00:40:13,370 bagaimana anakanda boleh tak tahu ia kesalahan besar yang melawan adat? 536 00:40:14,246 --> 00:40:18,208 Anakanda tak layak menjadi bakal raja. 537 00:40:18,291 --> 00:40:21,670 Ayahanda, jangan ampunkan anakanda 538 00:40:21,753 --> 00:40:23,505 dan gulingkan anakanda. 539 00:40:35,142 --> 00:40:39,020 Ayahanda, gulingkan anakanda. 540 00:40:40,647 --> 00:40:42,482 Anakanda seorang pendosa. 541 00:40:57,122 --> 00:41:01,001 Ayahanda, gulingkan anakanda. 542 00:41:01,960 --> 00:41:03,753 Anakanda seorang pendosa. 543 00:41:29,988 --> 00:41:36,203 Baginda serahkan kedudukannya sebagai bakal raja untuk gadis murahan. 544 00:41:43,001 --> 00:41:47,797 Putera Mahkota memendam perasaan pada dia? 545 00:41:53,386 --> 00:41:58,016 Ayahanda, gulingkan anakanda. 546 00:42:06,566 --> 00:42:08,568 Ayahanda, gulingkan anakanda. 547 00:42:18,495 --> 00:42:23,250 Ayahanda, gulingkan anakanda. 548 00:42:27,003 --> 00:42:33,468 Beta terima sentimen awam dan buat keputusan untuk kebaikan. 549 00:42:33,551 --> 00:42:36,972 Beta gulingkan Putera Mahkota Lee Hwan. 550 00:42:37,055 --> 00:42:38,974 Berani kamu hentikan beta! 551 00:42:39,057 --> 00:42:41,518 Ke tepi. Beta nak jumpa kakanda beta. 552 00:42:41,601 --> 00:42:42,811 Kakanda! 553 00:42:43,228 --> 00:42:46,273 Tolong jangan tinggalkan istana. 554 00:42:46,356 --> 00:42:48,858 Kakanda tak boleh buat begini. 555 00:42:48,942 --> 00:42:50,193 Kakanda. 556 00:42:50,443 --> 00:42:54,447 Tuanku. 557 00:42:55,907 --> 00:42:58,451 Tuanku. 558 00:42:59,160 --> 00:43:02,497 Tuanku. 559 00:43:02,580 --> 00:43:06,501 Putera Mahkota Lee Hwan berkomplot dengan pembunuh Min Jae-yi, 560 00:43:06,584 --> 00:43:11,840 buat dia menyamar sebagai sida-sida dan biarkan dia tinggal di Istana Timur. 561 00:43:13,049 --> 00:43:14,843 Tuanku. 562 00:43:16,636 --> 00:43:19,764 Ini melanggar prinsip moral 563 00:43:19,848 --> 00:43:24,019 dan ini kesalahan yang tak boleh diampunkan. 564 00:43:24,102 --> 00:43:27,731 Putera Mahkota yang digulingkan akan terus keluar dari istana 565 00:43:27,814 --> 00:43:29,649 dan bersemayam di Ganghwado. 566 00:43:34,696 --> 00:43:36,865 Ahli Majlis Negeri Kiri, Han Jung-eon menipu 567 00:43:36,948 --> 00:43:41,036 tentang mak Cik Han So-eun yang meninggal 568 00:43:41,119 --> 00:43:44,080 dan senaraikan dia untuk pemilihan Puteri Mahkota. 569 00:43:45,498 --> 00:43:49,544 Sebagai hukuman, seluruh keluarganya patut dihapuskan, 570 00:43:49,627 --> 00:43:55,633 tapi dia mengaku kesalahannya dan lakukannya kerana setia pada negara. 571 00:43:55,717 --> 00:44:00,388 Disebabkan itu, dia akan dipecat dari jawatannya 572 00:44:00,472 --> 00:44:07,479 dan akan dikurung di rumahnya dengan askar mengelilingi kediamannya. 573 00:44:08,480 --> 00:44:14,486 Min Jae-yi mengaku membunuh ibu bapa, abangnya dan Puteri Mahkota. 574 00:44:14,569 --> 00:44:18,948 Disebabkan ada bukti kukuh, dia akan dijatuhkan hukuman mati. 575 00:44:20,158 --> 00:44:23,620 Apa akan terjadi pada Ketua Bahagian Han? 576 00:44:23,703 --> 00:44:24,704 Ia tertulis di sini. 577 00:44:24,829 --> 00:44:27,248 Tiada akibat untuk keluarga dia. 578 00:44:27,374 --> 00:44:29,876 Tiada akibat? Apa maksudnya? 579 00:44:29,959 --> 00:44:33,213 Maksudnya anak dia tak akan dihukum untuk kesalahan ayahnya. 580 00:44:33,296 --> 00:44:36,508 Hanya ayah dia yang dihukum. 581 00:44:36,591 --> 00:44:39,386 Begitu. 582 00:44:39,469 --> 00:44:41,638 Jadi mereka diperlakukan dengan cara berbeza. 583 00:44:41,721 --> 00:44:44,349 Kesalahan ayahnya adalah kesalahan ayahnya sendiri. 584 00:44:44,432 --> 00:44:46,476 Kenapa mereka nak guna perkataan serumit itu? 585 00:44:47,018 --> 00:44:48,186 Betul. 586 00:45:01,908 --> 00:45:02,992 Tuanku. 587 00:45:04,452 --> 00:45:09,249 Sekarang, semua orang berpaling dari kamu 588 00:45:10,625 --> 00:45:12,293 dan kamu akan bersendirian. 589 00:45:13,002 --> 00:45:17,090 Menjadi gila merayau-rayau ke seluruh negara 590 00:45:18,049 --> 00:45:21,428 dan mati sendirian. 591 00:45:22,345 --> 00:45:24,597 Tiada apa yang kamu boleh buat 592 00:45:26,015 --> 00:45:27,892 jadi jangan buat apa-apa. 593 00:45:29,185 --> 00:45:31,354 Dan sumpahan ini 594 00:45:32,647 --> 00:45:35,150 akan dapat dipatahkan dengan kematian kamu. 595 00:45:36,943 --> 00:45:38,736 Oh Tuhan, kita semakin hampir. 596 00:45:38,820 --> 00:45:41,448 Kenapa Ketua Bahagian Han terlepas? 597 00:45:41,531 --> 00:45:44,242 Kenapa ia mengganggu saya? 598 00:45:44,325 --> 00:45:46,327 Dia tak boleh buat apa-apa. 599 00:45:46,411 --> 00:45:49,038 Betul. Ketua Bahagian Han adalah tunang Min Jae-yi 600 00:45:49,122 --> 00:45:52,000 dan disebabkan Putera Mahkota musnahkan keluarganya, 601 00:45:52,083 --> 00:45:54,377 dia tak akan setia pada baginda. 602 00:45:54,461 --> 00:45:56,463 Ia tak penting. 603 00:45:56,546 --> 00:46:02,385 Saya akan bunuh Putera Mahkota sebelum dia sampai ke Ganghwado. 604 00:46:22,489 --> 00:46:27,827 Beta dengar kamu akan iringi Tuanku ke Ganghwado. 605 00:46:27,911 --> 00:46:28,912 Ya, Tuanku. 606 00:46:34,751 --> 00:46:37,587 Berikan ini pada baginda apabila dah sampai nanti. 607 00:46:37,670 --> 00:46:39,214 Apa ini? 608 00:46:40,840 --> 00:46:42,425 Perjalanan baginda jauh 609 00:46:42,509 --> 00:46:44,886 dan beta tak nak baginda haus. 610 00:46:45,637 --> 00:46:47,722 Beta sediakan teh ini 611 00:46:47,805 --> 00:46:50,308 supaya baginda boleh tinggalkan tempat ini, 612 00:46:50,391 --> 00:46:52,727 lupakan tentang semua kesakitannya 613 00:46:54,187 --> 00:46:56,564 dan hidup bahagia. 614 00:47:13,581 --> 00:47:16,584 Ahli Majlis Negeri Kanan cari awak. 615 00:47:19,337 --> 00:47:23,633 Saya simpati dengan keluarga awak. 616 00:47:23,716 --> 00:47:26,719 Tapi sebagai seseorang yang digajikan oleh negara ini, 617 00:47:26,803 --> 00:47:29,639 saya tahu tiada siapa yang lebih baik daripada ayah awak. 618 00:47:30,390 --> 00:47:34,352 Jadi saya cuba kembalikan jawatan dia sebagai Ahli Majlis Negeri Kiri. 619 00:47:35,687 --> 00:47:38,606 Awak tak nak jadi ketua bahagian selamanya, bukan? 620 00:47:41,025 --> 00:47:43,528 Ada apa-apa yang awak mahu daripada saya? 621 00:47:43,611 --> 00:47:48,366 Awak akan iringi baginda, bukan? 622 00:47:50,910 --> 00:47:53,830 Sebelum baginda sampai ke Ganghwado, 623 00:47:55,248 --> 00:47:57,208 saya nak awak bunuh baginda. 624 00:48:04,966 --> 00:48:07,969 Penamatan ayah saya diperintahkan oleh raja. 625 00:48:08,052 --> 00:48:10,138 Bagaimana awak nak kembalikan jawatan dia? 626 00:48:10,221 --> 00:48:12,056 Kedudukan bakal raja kosong sekarang. 627 00:48:12,140 --> 00:48:14,225 Awak fikir siapa yang dapat kedudukan itu? 628 00:48:14,309 --> 00:48:16,352 Putera Myeong-ahn. 629 00:48:16,436 --> 00:48:18,980 Jika awak ikut arahan saya, 630 00:48:19,063 --> 00:48:21,524 saya akan tunaikan janji saya. 631 00:48:28,072 --> 00:48:29,490 Saya akan 632 00:48:30,825 --> 00:48:31,993 ikut arahan awak. 633 00:48:36,080 --> 00:48:40,043 Tapi saya perlukan kenyataan bertulis untuk sesuatu sepenting ini. 634 00:48:41,252 --> 00:48:45,465 Saya nak kenyataan bertulis mengatakan saya dan awak bersepakat 635 00:48:45,548 --> 00:48:46,799 dan tandatangan awak padanya. 636 00:49:36,182 --> 00:49:38,768 Tuanku, Ketua Setiausaha Diraja di sini. 637 00:49:47,235 --> 00:49:48,695 Tuanku. 638 00:49:48,778 --> 00:49:51,906 Patik dapat berita yang Putera Mahkota dah tinggalkan istana. 639 00:49:51,989 --> 00:49:55,576 Ayahanda memang nak halau Kakanda Hwan begitu saja? 640 00:49:56,703 --> 00:49:58,204 Ayahanda tak boleh buat begini. 641 00:50:22,395 --> 00:50:25,273 Bung-ja-bae-do, woo-ja-hyang-geom. 642 00:50:25,356 --> 00:50:28,484 Sahabat kamu akan tikam kamu dari belakang. 643 00:50:54,093 --> 00:50:56,721 Man-eok-dang-eon, yin-yeo-ji-woo. 644 00:50:56,846 --> 00:51:01,893 Dan ramai orang akan terbunuh kerana kebodohan kamu. 645 00:51:07,482 --> 00:51:09,025 Lindungi Tuanku! 646 00:51:11,903 --> 00:51:12,904 Pergi dari sini! 647 00:51:47,939 --> 00:51:48,940 Awak dah lupa? 648 00:51:49,023 --> 00:51:51,818 Dia suruh saya bunuh Putera Mahkota Lee Hwan. 649 00:52:02,370 --> 00:52:03,412 Awak dah lupa? 650 00:52:03,496 --> 00:52:06,415 Dia suruh saya bunuh Putera Mahkota Lee Hwan. 651 00:52:37,280 --> 00:52:38,906 Ampunkan kebiadaban patik. 652 00:52:41,909 --> 00:52:43,536 Tuanku mesti pergi dari sini. 653 00:52:51,419 --> 00:52:53,379 Tuanku perlu lindungi dia. 654 00:52:53,462 --> 00:52:57,091 Dan Tuanku mesti cari jalan untuk kekalkan kedudukan Tuanku. 655 00:52:58,342 --> 00:52:59,677 Kamu tak marah pada beta? 656 00:53:00,344 --> 00:53:03,264 Walaupun dia datang pada beta, 657 00:53:04,807 --> 00:53:06,350 beta tak hantar dia pada kamu. 658 00:53:09,186 --> 00:53:10,313 Patik marah. 659 00:53:11,105 --> 00:53:14,025 Jika Tuanku beritahu patik lebih awal, 660 00:53:14,108 --> 00:53:16,736 Tuanku akan rasa lebih baik. 661 00:53:18,946 --> 00:53:21,490 Tuanku tak perlu tanggung beban ini sendirian. 662 00:53:22,491 --> 00:53:24,702 Kamu memang fikir begitu? 663 00:53:24,785 --> 00:53:26,037 Tuanku dah lupa? 664 00:53:28,247 --> 00:53:31,208 Tiada sesaat pun patik bukan kawan Tuanku. 665 00:53:31,292 --> 00:53:34,837 Patik akan selamatkan Cik Jae-yi untuk Tuanku 666 00:53:34,921 --> 00:53:37,673 dan risikokan nyawa patik untuk kekalkan kedudukan Tuanku. 667 00:54:18,673 --> 00:54:21,258 Lepaskan saya! Saya cakap lepaskan saya! 668 00:54:21,759 --> 00:54:22,885 Lepaskan saya! 669 00:54:22,969 --> 00:54:25,680 Turunkan saya! Lepaskan saya! 670 00:54:25,763 --> 00:54:28,099 Saya tak kenal awak langsung! Awak nak pergi ke mana? 671 00:54:28,182 --> 00:54:31,143 Lepaskan saya! Siapa awak? 672 00:54:50,121 --> 00:54:51,539 Sayalah, Tae-gang. 673 00:55:00,589 --> 00:55:03,259 Ini perintah Tuanku. Baginda suruh selamatkan awak. 674 00:55:17,815 --> 00:55:20,818 Tuanku hantar awak untuk selamatkan saya? 675 00:55:20,901 --> 00:55:21,944 Ya. 676 00:55:22,028 --> 00:55:25,072 Awak fikir baginda akan biarkan awak mati? 677 00:55:26,157 --> 00:55:27,742 Saya datang untuk selamatkan awak. 678 00:55:28,534 --> 00:55:29,994 Oh Tuhan, awak panas baran. 679 00:55:31,287 --> 00:55:33,080 Awak patut beritahu saya lebih awal. 680 00:55:33,330 --> 00:55:35,583 Seorang lelaki datang pada saya dengan sebilah pedang. 681 00:55:35,666 --> 00:55:37,960 Bagaimana saya nak duduk diam? Saya akan… 682 00:55:38,044 --> 00:55:39,837 "Saya tak akan teragak-agak!" 683 00:55:39,920 --> 00:55:42,256 Saya tahu awak tak boleh mengawal diri. 684 00:55:44,633 --> 00:55:46,552 Awaklah Tae-gang sebenar. 685 00:55:48,429 --> 00:55:50,264 Oh Tuhan, awak nampak teruk. 686 00:55:50,347 --> 00:55:52,391 Saya tak pernah nampak gadis seteruk ini 687 00:55:54,602 --> 00:55:56,645 memakai gaun. Seriuslah. 688 00:55:58,939 --> 00:56:00,649 Bagaimana dengan baginda? 689 00:56:06,072 --> 00:56:08,657 Beta dah gulingkan Putera Mahkota seperti yang mereka mahu. 690 00:56:08,741 --> 00:56:10,367 Kenapa ada petisyen lagi? 691 00:56:14,288 --> 00:56:17,083 Tuanku, disebabkan kedudukan Putera Mahkota kosong, 692 00:56:17,166 --> 00:56:19,043 patik rasa teruk. 693 00:56:19,126 --> 00:56:22,129 Jadi ini petisyen untuk jadikan Putera Myeong-ahn 694 00:56:22,213 --> 00:56:23,881 Putera Mahkota? 695 00:56:29,762 --> 00:56:32,807 Anakanda nak jumpa ayahanda secara rahsia 696 00:56:32,890 --> 00:56:36,185 esok di perpustakaan anakanda bersama Ahli Majlis Negeri Kiri. 697 00:56:36,560 --> 00:56:39,814 Tuanku, gulingkan Putera Mahkota 698 00:56:39,897 --> 00:56:41,482 dan lepaskan patik. 699 00:56:41,565 --> 00:56:44,568 Bagaimana beta nak lepaskan kamu dan gulingkan Putera Hwan? 700 00:56:44,652 --> 00:56:46,737 Untuk menipu mereka. 701 00:56:46,821 --> 00:56:49,115 Malam ini, anakanda akan melutut 702 00:56:49,198 --> 00:56:51,158 dan merayu supaya ayahanda gulingkan anakanda. 703 00:56:51,242 --> 00:56:53,786 Dan seperti yang mereka nak, 704 00:56:53,869 --> 00:56:57,206 Tuanku mesti pecat patik daripada jawatan patik. 705 00:56:57,289 --> 00:56:59,708 Sebelum kita dedahkan kesalahan keluarga Cho, 706 00:56:59,792 --> 00:57:02,378 kita mesti selamatkan rakyat Byeokcheon. 707 00:57:02,461 --> 00:57:05,422 Tuanku patut beritahu mereka yang Tuanku nak dengar 708 00:57:05,506 --> 00:57:08,342 supaya Tuanku boleh penuhi dendam mereka. 709 00:57:08,425 --> 00:57:12,471 Anakanda akan pergi ke Kampung Naewang semasa mereka tak berjaga-jaga. 710 00:57:12,555 --> 00:57:15,141 Kita mesti kembalikan hidup mereka supaya mereka boleh hidup 711 00:57:15,224 --> 00:57:17,143 di Joseon sebagai orang yang tak bersalah. 712 00:57:20,980 --> 00:57:24,483 Putera Mahkota dan Ketua Bahagian Han menghilangkan diri? 713 00:57:28,112 --> 00:57:29,613 Bagaimana dengan Jae-yi? 714 00:57:29,697 --> 00:57:32,366 Di mana dia? Dia dibawa ke tapak hukuman? 715 00:57:32,449 --> 00:57:35,828 Hantar orang ke Pejabat Inspektor Diraja untuk cari lokasinya. 716 00:57:37,163 --> 00:57:38,789 Dia hilangkan diri juga? 717 00:57:52,428 --> 00:57:54,013 Terima kasih kerana datang. 718 00:57:54,096 --> 00:57:55,890 Tuanku tak apa-apa? 719 00:57:58,225 --> 00:58:00,352 Ke mana kita nak pergi? 720 00:58:01,145 --> 00:58:04,857 Kita akan ke Kampung Naewang. 721 00:58:14,742 --> 00:58:16,952 Apa yang awak buat? 722 00:58:18,662 --> 00:58:22,082 Saya fikir awak tak perlukan duit untuk ubat anak awak. 723 00:58:22,166 --> 00:58:24,418 Awak nak mati bersama anak awak? 724 00:58:24,501 --> 00:58:27,463 - Betulkah? - Tuan, Menteri… 725 00:58:28,589 --> 00:58:30,466 Won-bo! 726 00:58:30,549 --> 00:58:32,593 Won-bo, kita dalam masalah. 727 00:58:32,676 --> 00:58:35,304 Du-guk-byeong-min… Warkah itu… 728 00:58:35,387 --> 00:58:37,181 Hong Jae-yong. 729 00:58:37,264 --> 00:58:40,476 Saya tahu saya pernah nampak dia, tapi saya tak dapat kenal pasti. 730 00:58:40,559 --> 00:58:42,228 Sayalah Hong Jae-yong. 731 00:58:42,311 --> 00:58:45,231 Sayalah ketuanya, bunuh saja saya! 732 00:58:45,314 --> 00:58:47,942 - Orang lain tak bersalah. - Pukul mereka! 733 00:58:48,025 --> 00:58:52,363 Hong Jae-yong. Yang tulis warkah itu. 734 00:58:52,446 --> 00:58:54,031 Saya nampak dia di pasar. 735 00:58:55,282 --> 00:58:58,327 Bawa dia ke sini sekarang. 736 00:58:58,410 --> 00:58:59,703 Ya, tuan. 737 00:58:59,787 --> 00:59:01,705 Dia nampak seperti seulas bawang putih. 738 00:59:01,789 --> 00:59:04,625 Mesti ada orang perasan dia di pasar 739 00:59:04,708 --> 00:59:07,044 sebab saya pernah terserempak dengan dia. 740 00:59:07,127 --> 00:59:08,587 Pergi! 741 00:59:21,016 --> 00:59:22,935 Awakkah, Man-deok? 742 00:59:27,481 --> 00:59:29,191 Awak kenal siapa yang tinggal di sini? 743 00:59:29,316 --> 00:59:32,486 Ya, tapi dah beberapa hari saya tak nampak mereka. 744 00:59:32,569 --> 00:59:35,698 Dia, isteri dan anak-anaknya hilangkan diri begitu saja. 745 00:59:35,781 --> 00:59:36,782 Awak tahu nama dia? 746 00:59:36,865 --> 00:59:38,867 Kenapa awak tanya saya… 747 00:59:38,951 --> 00:59:40,953 Jawab soalan saya. 748 00:59:41,036 --> 00:59:43,330 Dia ada rapat dengan sesiapa? 749 00:59:43,414 --> 00:59:45,165 Ada… 750 00:59:45,249 --> 00:59:46,667 MANYEONDANG 751 01:00:01,724 --> 01:00:04,101 - Satu. - Satu. 752 01:00:05,269 --> 01:00:07,229 - Dua. - Dua. 753 01:00:09,523 --> 01:00:11,734 - Tiga. - Tiga. 754 01:00:11,817 --> 01:00:13,861 Ini Kampung Naewang? 755 01:00:14,987 --> 01:00:17,031 Kita akan tinggal di sini? 756 01:00:17,114 --> 01:00:18,991 Orang Byeokcheon dah tinggal di sini 757 01:00:19,074 --> 01:00:21,327 secara rahsia dengan nama "Kampung Naewang." 758 01:00:21,410 --> 01:00:25,164 Maksudnya datang dan pergi. 759 01:00:25,247 --> 01:00:27,166 Kampung Naewang sementara saja. 760 01:00:27,249 --> 01:00:29,626 Kita akan balik rumah. 761 01:00:31,211 --> 01:00:33,255 - Lapan. - Lapan. 762 01:00:48,395 --> 01:00:50,689 Penjaga rumah tumpangan itu dari Byeokcheon? 763 01:00:50,773 --> 01:00:52,483 Orang Byeokcheon 764 01:00:52,566 --> 01:00:55,569 ada hantar barang ke Gaeseong. 765 01:00:55,652 --> 01:00:56,695 Selepas mendengarnya, 766 01:00:56,779 --> 01:01:00,074 saya teringat yang mereka juga ada hantar barang ke kampung halaman. 767 01:01:00,157 --> 01:01:02,534 Saya ada singgah rumah tumpangan semasa dalam perjalanan 768 01:01:02,618 --> 01:01:03,619 untuk jumpa ayah saya, 769 01:01:03,702 --> 01:01:05,871 tapi mereka dah pun pergi dengan Dal-rae dan Meo-ru. 770 01:01:05,996 --> 01:01:08,165 Nampaknya mereka juga pergi ke Kampung Naewang. 771 01:01:08,540 --> 01:01:11,293 Orang yang bunuh Putera Mahkota 772 01:01:11,377 --> 01:01:14,088 mestilah kembar itu… 773 01:01:15,089 --> 01:01:17,466 Tae-san tak kembali ke istana selepas itu. 774 01:01:18,467 --> 01:01:22,388 - Istanawati Choi dari Istana Timur. - Istanawati Choi? Kenapa dia… 775 01:01:22,471 --> 01:01:24,348 Adakah dia juga dari Byeokcheon? 776 01:01:25,766 --> 01:01:29,019 Dah lama dia kerja untuk kakanda beta. 777 01:01:29,103 --> 01:01:31,063 Dia sepatutnya dihalau, 778 01:01:31,146 --> 01:01:33,690 tapi beta merayu pada ayahanda supaya dia dikekalkan. 779 01:01:33,774 --> 01:01:36,402 Jadi dia mesti percaya khabar angin 780 01:01:36,485 --> 01:01:39,822 yang Tuanku beri buah pic kepada Putera Ui-hyeon 781 01:01:39,905 --> 01:01:41,698 untuk bunuh baginda. 782 01:01:41,782 --> 01:01:44,576 Mereka mesti nampak kebencian Istanawati Choi kepada beta 783 01:01:44,660 --> 01:01:47,496 dan cadangkan supaya mereka berpakat. 784 01:01:47,579 --> 01:01:49,748 Jadi orang yang serahkan warkah hantu… 785 01:01:49,832 --> 01:01:52,543 Warkah hantu? Apa itu? 786 01:02:01,093 --> 01:02:02,719 Beta dapat tiga tahun lepas. 787 01:02:09,476 --> 01:02:11,145 Oh Tuhan. Mana mungkin? 788 01:02:16,900 --> 01:02:20,779 Hong Jae-yong dari Byeokcheon dan isterinya rapat 789 01:02:20,863 --> 01:02:23,198 dengan tuan dari Manyeondang, 790 01:02:23,282 --> 01:02:26,034 jadi saya masuk ke dalam dan jumpa ini. 791 01:02:27,119 --> 01:02:31,498 Jadi orang Byeokcheon adalah dalang segalanya? 792 01:02:31,582 --> 01:02:35,502 Nampaknya Putera Mahkota dan tuan dari Manyeondang kejar mereka. 793 01:02:35,586 --> 01:02:39,089 Saya juga jumpa ini di situ. 794 01:02:47,556 --> 01:02:49,475 Warkah berbentuk putaran kita… 795 01:02:49,558 --> 01:02:52,186 jika cendekiawan kacak dan Tuan Kim baca, 796 01:02:52,269 --> 01:02:54,521 mereka akan datang sini untuk jumpa kita, bukan? 797 01:02:54,980 --> 01:02:56,023 Diam. 798 01:02:57,608 --> 01:03:01,153 Mak dan ayah cakap tempat ini rahsia. 799 01:03:01,236 --> 01:03:03,530 Kami akan pergi ke Kampung Naewang. 800 01:03:03,614 --> 01:03:06,617 Di atas Gunung Songak, orang Byeokcheon tinggal secara rahsia. 801 01:03:06,700 --> 01:03:08,327 Kami akan rindukan awak. 802 01:03:08,410 --> 01:03:11,079 Lawatlah kami di Kampung Naewang. 803 01:03:12,623 --> 01:03:16,043 Putera Mahkota dan Jae-yi mesti pergi ke Kampung Naewang. 804 01:03:16,126 --> 01:03:17,628 Won-bo. 805 01:03:17,711 --> 01:03:21,131 Jika Putera Mahkota tahu kebenarannya… 806 01:03:21,215 --> 01:03:23,342 Awak ingat apa yang Park Han-su cakap? 807 01:03:23,425 --> 01:03:25,636 Dia cakap isteri Song masih hidup. 808 01:03:25,719 --> 01:03:27,638 Dia tinggalkan rumah awak 809 01:03:27,721 --> 01:03:29,473 dan masuk ke dalam tandu. 810 01:03:29,556 --> 01:03:32,893 Awak memang tak tahu dia siapa? 811 01:03:32,976 --> 01:03:35,979 Apa yang awak cakap? 812 01:03:36,063 --> 01:03:40,567 Bagaimana isteri Song tinggalkan rumah Won-bo 813 01:03:40,651 --> 01:03:42,361 dan masuk ke dalam tandu? 814 01:04:02,673 --> 01:04:04,424 YEON-HEE 815 01:04:07,928 --> 01:04:09,054 Si tak guna itu… 816 01:04:12,516 --> 01:04:14,142 Berani awak… 817 01:04:18,313 --> 01:04:22,859 Saya akan bunuh… 818 01:04:54,391 --> 01:04:56,476 KEMUNCAK WAKTU REMAJA KITA 819 01:04:56,643 --> 01:04:59,062 Putera Myeong-ahn mesti jadi Putera Mahkota 820 01:04:59,146 --> 01:05:00,606 dan baginda mesti merampas takhta. 821 01:05:00,689 --> 01:05:01,732 Berhenti. 822 01:05:01,815 --> 01:05:05,444 Kita orang Byeokcheon mesti ada putera baru untuk kembali ke rumah. 823 01:05:06,820 --> 01:05:12,367 Bagaimana dendam selama sepuluh tahun dipenuhi? 824 01:05:13,243 --> 01:05:15,787 Awak perlu tunjukkan perasaan dengan perbuatan. 825 01:05:15,871 --> 01:05:18,540 Kamu tahu perasaan beta. 826 01:05:18,624 --> 01:05:21,668 Betalah Putera Mahkota Joseon. 827 01:05:21,752 --> 01:05:24,004 Kamu fikir keadaan mengikut kehendak kamu?