1 00:00:07,000 --> 00:00:10,440 NÚI VÕ ĐANG 2 00:00:13,800 --> 00:00:15,360 Thái cực quyền 3 00:00:15,440 --> 00:00:18,560 là quyền pháp tuyệt diệu kết hợp dưỡng sinh và võ thuật, 4 00:00:19,520 --> 00:00:21,400 chú trọng sự hòa hợp giữa cương và nhu, 5 00:00:21,480 --> 00:00:22,760 động và tĩnh kết hợp, 6 00:00:22,840 --> 00:00:24,120 vừa làm cơ thể khỏe mạnh 7 00:00:24,200 --> 00:00:25,800 vừa có thể tu thân dưỡng tính. 8 00:00:25,880 --> 00:00:29,200 Quan trọng nhất là chăm chỉ luyện tập, lĩnh hội điều sâu xa trong đó. 9 00:00:29,280 --> 00:00:31,320 Con luyện một bậc 10 00:00:31,400 --> 00:00:32,600 sẽ tiến bộ một bậc. 11 00:00:39,360 --> 00:00:41,120 Đứng dậy, nghiệp chướng. 12 00:00:41,200 --> 00:00:42,680 Mau đi luyện công. 13 00:00:42,760 --> 00:00:44,520 Thái sư gia thấy con lười nhác thế này 14 00:00:44,600 --> 00:00:46,440 sẽ trục xuất con khỏi sư môn luôn đấy. 15 00:00:51,880 --> 00:00:52,720 Vâng. 16 00:01:01,920 --> 00:01:03,600 Vương Dã, con làm gì đấy? 17 00:01:05,160 --> 00:01:06,760 Đồ nhi tự biết nghiệp quá nặng 18 00:01:06,840 --> 00:01:08,440 nên đi tìm thái sư gia thỉnh tội. 19 00:01:12,920 --> 00:01:13,920 Tiểu Vương Dã, 20 00:01:14,000 --> 00:01:15,280 con đến đây làm gì? 21 00:01:16,240 --> 00:01:17,120 Thái sư gia, 22 00:01:17,840 --> 00:01:19,680 tai của người đúng là ngày càng thính, 23 00:01:19,760 --> 00:01:21,400 nghe tiếng bước chân đã biết là con. 24 00:01:22,560 --> 00:01:24,160 Con có chuyện quan trọng muốn hỏi. 25 00:01:24,240 --> 00:01:25,480 Theo người, 26 00:01:25,560 --> 00:01:28,600 một người có thể bị động bước vào nội cảnh không? 27 00:01:28,680 --> 00:01:31,000 CHÂU MÔNG, CHƯỞNG MÔN VÕ ĐANG 28 00:01:31,080 --> 00:01:32,200 Bị động? 29 00:01:33,200 --> 00:01:35,200 Tức là rõ ràng không hề có ý nghĩ đó, 30 00:01:35,280 --> 00:01:37,000 nhưng vô tình bước vào nội cảnh. 31 00:01:41,760 --> 00:01:42,680 Nội cảnh 32 00:01:42,760 --> 00:01:43,960 sinh ra do ý niệm, 33 00:01:44,040 --> 00:01:45,960 có nhân mới có quả, 34 00:01:46,040 --> 00:01:47,720 nhưng không phải tất cả nhân 35 00:01:47,800 --> 00:01:49,080 đều nằm trong ý thức. 36 00:01:52,160 --> 00:01:53,000 Còn ý niệm 37 00:01:53,080 --> 00:01:55,840 cũng không phải chỉ ý nghĩ trong tâm của con. 38 00:01:57,560 --> 00:01:59,320 Vạn vật trên thế gian đều là niệm, 39 00:01:59,400 --> 00:02:02,000 vạn vật trên thế gian đều là nhân, 40 00:02:02,880 --> 00:02:05,480 đều có thể đánh thức nội cảnh trong tâm của con. 41 00:02:05,560 --> 00:02:08,280 Ý nghĩ trong tâm là chuyện xảy ra trong quá khứ? 42 00:02:09,000 --> 00:02:09,840 NĂM GIÁP THÂN 43 00:02:09,919 --> 00:02:12,200 Nhân trong quá khứ có thể đánh thức quả của hiện tại. 44 00:02:14,200 --> 00:02:15,440 Vậy nhân của hiện tại 45 00:02:15,520 --> 00:02:17,440 cũng có thể đánh thức quả của tương lai ạ? 46 00:02:17,520 --> 00:02:18,800 Vậy tức là dự đoán tương lai? 47 00:02:21,640 --> 00:02:22,680 Thái sư gia, 48 00:02:22,760 --> 00:02:24,360 năm Giáp Thân, 49 00:02:26,160 --> 00:02:27,160 người đi tàu hỏa bao giờ chưa? 50 00:02:49,600 --> 00:02:51,480 CHUYỂN THỂ TỪ HOẠT HÌNH NHẤT NHÂN CHI HẠ 51 00:02:55,840 --> 00:02:57,920 ĐÂY LÀ PHIM HƯ CẤU, KHÔNG LIÊN QUAN ĐẾN SỰ KIỆN, TỔ CHỨC NÀO 52 00:02:58,000 --> 00:03:00,440 VUI LÒNG KHÔNG BẮT CHƯỚC DỊ NĂNG VÀ CHIẾN ĐẤU TRONG PHIM 53 00:03:01,960 --> 00:03:03,640 14 NĂM TRƯỚC 54 00:03:03,720 --> 00:03:05,840 - Ra đây, Trương Sở Lam ra đây đi. - Ra đây. 55 00:03:05,920 --> 00:03:07,640 - Nghe rõ chưa? - Thành ra cái gì đây? 56 00:03:07,720 --> 00:03:08,680 Nghĩ mình là ai hả? 57 00:03:08,760 --> 00:03:10,360 Ông Trương, thằng Hổ nhà chúng tôi 58 00:03:10,440 --> 00:03:12,800 không thể cứ thế bị Trương Sở Lam nhà ông đánh được. 59 00:03:12,880 --> 00:03:15,640 Còn Đại Cẩu nhà chúng tôi, ông nhìn xem thành ra thế nào rồi? 60 00:03:15,720 --> 00:03:16,680 Con nhà chúng tôi 61 00:03:16,760 --> 00:03:18,280 bị đánh đến đầu tóc bốc khói rồi. 62 00:03:18,360 --> 00:03:20,400 Đánh thì thôi đi, sao giật điện người ta? 63 00:03:20,480 --> 00:03:22,040 - Ông nội, là bọn nó… - Im miệng. 64 00:03:22,120 --> 00:03:23,640 Bà con… 65 00:03:23,720 --> 00:03:24,720 TRƯƠNG SỞ LAM 8 TUỔI, TRƯƠNG TÍCH LÂM 66 00:03:24,800 --> 00:03:25,880 tôi thực sự xin lỗi. 67 00:03:25,960 --> 00:03:28,440 Việc này quả thực là Sở Lam nhà chúng tôi sai. 68 00:03:28,520 --> 00:03:30,400 Thế này, tiền thuốc men các cháu, 69 00:03:30,480 --> 00:03:32,120 tôi sẽ trả cho mọi người. 70 00:03:32,200 --> 00:03:34,040 Sáng sớm mai tôi vào thành phố, 71 00:03:34,120 --> 00:03:35,360 đi vay tiền họ hàng tôi, 72 00:03:35,440 --> 00:03:36,480 nhận được tiền 73 00:03:36,560 --> 00:03:37,680 tôi lập tức quay về, 74 00:03:37,760 --> 00:03:39,760 đến từng nhà một đưa tiền, 75 00:03:39,840 --> 00:03:41,200 mọi người thấy được không? 76 00:03:41,280 --> 00:03:42,800 Ông tìm họ hàng vay tiền á? 77 00:03:42,880 --> 00:03:44,360 Ông tìm con ông còn không ra mà. 78 00:03:44,440 --> 00:03:46,360 Trương Sở Lam cũng là thằng bé không cha. 79 00:03:47,800 --> 00:03:49,080 - Quay lại. - Ông xem đó. 80 00:03:49,160 --> 00:03:51,640 - Thằng ranh này ở đâu ra? - Đồ thứ vô giáo dục. 81 00:03:51,720 --> 00:03:52,840 Xin mọi người yên tâm. 82 00:03:52,920 --> 00:03:55,520 Trương Tích Lâm tôi dù phải bán sạch nhà cửa, 83 00:03:55,600 --> 00:03:56,760 dù phải vay nặng lãi 84 00:03:56,840 --> 00:03:58,640 cũng nhất định trả cho mọi người. 85 00:03:58,720 --> 00:03:59,920 Không được. 86 00:04:00,000 --> 00:04:01,520 Đền tiền. 87 00:04:02,520 --> 00:04:03,400 Đền tiền. 88 00:04:03,480 --> 00:04:06,160 Xin mọi người tin tôi. 89 00:04:11,920 --> 00:04:13,760 Bình thường ông nói với cháu thế nào? 90 00:04:13,840 --> 00:04:16,160 Khi bị bắt nạt thì nên làm thế nào? 91 00:04:16,959 --> 00:04:18,160 Nhịn. 92 00:04:18,959 --> 00:04:20,040 Rồi cháu có nhịn không? 93 00:04:20,600 --> 00:04:22,680 - Nhưng mà ông ơi… - Không có nhưng gì hết. 94 00:04:24,000 --> 00:04:26,360 Ông nội, cháu thực sự không nhịn được nữa. 95 00:04:29,200 --> 00:04:31,040 Không nhịn được cũng phải nhịn. 96 00:04:35,240 --> 00:04:36,080 Bỏ ra. 97 00:04:58,880 --> 00:04:59,720 Ông làm gì thế ạ? 98 00:04:59,800 --> 00:05:00,960 Đau chứ gì? 99 00:05:01,760 --> 00:05:04,240 Sau này khi nào không nhịn được thì tự bắn vài cái, 100 00:05:04,320 --> 00:05:06,280 bắn đến khi nào không thấy đau nữa 101 00:05:06,360 --> 00:05:07,520 thì là nhịn thành công. 102 00:05:08,960 --> 00:05:12,560 NHẪN NHỊN 100% 103 00:05:12,640 --> 00:05:15,360 Cháu đứng ra giúp Tiểu Ngọc là rất tốt. 104 00:05:16,000 --> 00:05:17,440 Nhưng cháu đã đánh nhau rồi, 105 00:05:18,360 --> 00:05:19,480 ta lại phải chuyển nhà. 106 00:05:22,120 --> 00:05:23,120 Sở Lam này, 107 00:05:23,200 --> 00:05:24,320 ráng thêm một lúc nữa, 108 00:05:24,400 --> 00:05:25,320 đợi đến nhà mới, 109 00:05:25,400 --> 00:05:27,000 ông làm chân giò cho cháu ăn. 110 00:05:27,600 --> 00:05:29,080 Cháu không đói, không muốn ăn. 111 00:05:31,120 --> 00:05:32,760 Đừng giận ông. 112 00:05:34,920 --> 00:05:35,960 Ông ơi, 113 00:05:36,040 --> 00:05:37,960 rốt cuộc cháu có cha không? 114 00:05:38,040 --> 00:05:39,400 Chắc chắn cháu đang nghĩ, 115 00:05:39,480 --> 00:05:40,920 ông nội đối xử tệ với mình, 116 00:05:41,560 --> 00:05:44,040 thầm nghĩ không biết khi nào cha đến đón mình chứ gì. 117 00:05:44,120 --> 00:05:45,320 Rốt cuộc cha cháu ở đâu? 118 00:05:45,400 --> 00:05:47,080 Cháu chưa gặp cha lần nào cả. 119 00:05:47,880 --> 00:05:49,520 Đợi cháu khôn lớn, 120 00:05:49,600 --> 00:05:51,120 cha cháu sẽ đến đón cháu. 121 00:05:52,920 --> 00:05:53,760 Ông ơi, 122 00:05:54,840 --> 00:05:56,360 từ bé đến lớn, 123 00:05:56,440 --> 00:05:59,280 mỗi lần cháu đánh nhau với người khác là chúng ta chuyển nhà, 124 00:05:59,360 --> 00:06:00,520 vì sao vậy ạ? 125 00:06:02,080 --> 00:06:04,200 Bây giờ ông không thể nói rõ với cháu. 126 00:06:04,800 --> 00:06:05,880 Đợi cháu lớn, 127 00:06:06,360 --> 00:06:07,200 ông nội 128 00:06:07,680 --> 00:06:09,360 sẽ nói đầu đuôi ngọn nguồn với cháu. 129 00:06:10,360 --> 00:06:11,440 Ông ơi, 130 00:06:11,520 --> 00:06:14,240 rốt cuộc cháu có nên giúp người khác không? 131 00:06:14,320 --> 00:06:16,360 Nên, mà cũng không nên. 132 00:06:17,000 --> 00:06:19,600 Vẫn phải đợi sau này cháu lớn lên rồi tự quyết định. 133 00:06:20,800 --> 00:06:21,920 Đợi đến nhà mới, 134 00:06:22,000 --> 00:06:23,920 ông sẽ tìm trường học tốt cho cháu, 135 00:06:24,000 --> 00:06:25,080 chăm chỉ học hành nhé. 136 00:06:25,840 --> 00:06:27,440 Thi vào cấp ba, học đại học, 137 00:06:27,520 --> 00:06:29,760 tốt nghiệp đại học sau đó tìm một công việc tốt, 138 00:06:30,880 --> 00:06:33,120 rồi tìm một cô gái thương yêu cháu, 139 00:06:33,600 --> 00:06:35,200 hai đứa kết hôn, lập gia đình, 140 00:06:36,240 --> 00:06:39,200 sống cuộc sống bình lặng của những người bình thường. 141 00:06:43,280 --> 00:06:45,160 Ông nội già rồi, 142 00:06:45,240 --> 00:06:48,000 thực sự không biết còn có thể ở bên cháu mấy năm nữa. 143 00:06:54,480 --> 00:06:55,400 Đúng rồi, 144 00:06:55,480 --> 00:06:56,440 làm vậy là đúng. 145 00:06:57,240 --> 00:07:00,000 Bất kể gặp khó khăn gì cũng phải vượt qua được. 146 00:07:00,080 --> 00:07:02,320 Không nản lòng, phải nhẫn nhịn, 147 00:07:02,400 --> 00:07:03,400 nhịn, 148 00:07:03,480 --> 00:07:04,560 vẫn phải nhịn. 149 00:07:08,600 --> 00:07:11,080 Cặp mông trắng như tuyết bí ẩn xuất hiện vào đêm trăng tròn, 150 00:07:11,720 --> 00:07:13,400 Đại Hiệp Cởi Trần. 151 00:07:13,480 --> 00:07:15,120 ĐẠI HIỆP CỞI TRẦN 152 00:07:15,200 --> 00:07:16,480 Anh chị em xông lên cho tôi, 153 00:07:16,560 --> 00:07:18,040 mau tìm cho ra người này. 154 00:07:18,120 --> 00:07:19,760 Nhìn dáng cũng đẹp phết. 155 00:07:19,840 --> 00:07:21,480 Hình như tôi từng gặp người này. 156 00:07:21,560 --> 00:07:23,320 Trời ơi, đúng là không thể nhìn thẳng. 157 00:07:23,400 --> 00:07:24,480 Mắt của tôi. 158 00:07:26,760 --> 00:07:30,000 "Vào đêm trăng tròn chỉ cần nhìn thấy Đại Hiệp Cởi Trần một lần 159 00:07:30,080 --> 00:07:31,440 ắt sẽ gặp được chân ái"? 160 00:07:31,520 --> 00:07:33,280 Chân ái? Thật chấn động. 161 00:07:33,360 --> 00:07:34,200 Vậy cặp mông trắng này 162 00:07:34,280 --> 00:07:36,120 chính là ánh sáng soi đường cho lũ ế chúng ta. 163 00:07:36,200 --> 00:07:38,200 Cậu xem thiên thần của tôi lại còn cột băng vải, 164 00:07:38,280 --> 00:07:39,680 xuất hành dù bị thương. 165 00:07:39,760 --> 00:07:42,000 Nỗ lực để truyền tải tình yêu, cứ tin đại hiệp là chuẩn. 166 00:07:42,080 --> 00:07:43,720 Chân ái phải dựa vào đại hiệp rồi. 167 00:07:44,720 --> 00:07:46,000 Là cậu à? 168 00:07:57,040 --> 00:07:58,160 Tay cậu khỏi rồi à? 169 00:07:58,240 --> 00:07:59,800 Thân thể tôi khỏe mạnh. 170 00:08:04,800 --> 00:08:06,120 Ai ném đấy? 171 00:08:07,960 --> 00:08:09,240 Tôi ném đấy, 172 00:08:09,320 --> 00:08:10,600 ý kiến gì? 173 00:08:17,640 --> 00:08:18,480 Không sao, 174 00:08:18,560 --> 00:08:20,360 lần sau đánh bóng nhớ cẩn thận. 175 00:08:21,560 --> 00:08:22,600 Bạn gì ơi. 176 00:08:24,560 --> 00:08:26,240 Nhặt bóng hộ đi. 177 00:08:27,680 --> 00:08:29,360 NHẪN NHỊN 178 00:08:31,160 --> 00:08:33,559 NHẪN NHỊN 179 00:08:33,640 --> 00:08:36,080 NHẪN NHỊN 180 00:08:38,000 --> 00:08:40,039 Nghe tiếng to lắm đấy, 181 00:08:40,120 --> 00:08:41,520 cũng may cậu bạn này 182 00:08:41,600 --> 00:08:43,280 da mặt đủ dày. 183 00:09:09,480 --> 00:09:10,880 Trưởng ban về rồi à? 184 00:09:10,960 --> 00:09:12,440 Cả ngày không thấy cậu ta đâu. 185 00:09:12,520 --> 00:09:13,440 Hình như ngủ rồi. 186 00:09:13,520 --> 00:09:14,600 Lát lên mạng có gọi cậu ta không? 187 00:09:14,680 --> 00:09:16,480 Không cần. Cậu ta kỳ cục lại không hòa đồng. 188 00:09:16,560 --> 00:09:18,680 Đến đi vệ sinh cũng lén lút để tránh bọn mình. 189 00:09:19,240 --> 00:09:20,480 Chẳng có nổi đứa bạn. 190 00:09:20,560 --> 00:09:22,880 Tôi nói nhé, bớt quan tâm kiểu người đen đủi này. 191 00:09:23,600 --> 00:09:25,920 Chẳng có chuyện tốt lành gì đâu. 192 00:09:28,320 --> 00:09:29,360 Sở Lam. 193 00:09:31,360 --> 00:09:33,400 Gần đây có phải cháu cảm thấy không may mắn, 194 00:09:33,480 --> 00:09:35,520 làm gì cũng không thuận lợi, phải không? 195 00:09:35,600 --> 00:09:36,720 Không ạ. 196 00:09:36,800 --> 00:09:37,800 Không à? 197 00:09:38,360 --> 00:09:39,200 Nào. 198 00:09:40,280 --> 00:09:41,520 Cháu bĩu môi 199 00:09:42,280 --> 00:09:43,520 dài như con cá trê kia kìa. 200 00:09:43,600 --> 00:09:45,000 Tưởng ông nội không nhìn ra à? 201 00:09:45,560 --> 00:09:47,360 Ông nói cháu nghe, 202 00:09:47,440 --> 00:09:48,400 số phận của con người 203 00:09:48,480 --> 00:09:49,680 do trời định, 204 00:09:49,760 --> 00:09:51,040 không có cách thay đổi, 205 00:09:51,120 --> 00:09:52,520 cũng chẳng ai thay đổi được. 206 00:09:53,920 --> 00:09:55,120 Nhưng còn vận mệnh 207 00:09:55,720 --> 00:09:56,720 thì khác. 208 00:09:56,800 --> 00:09:57,760 Cháu xem. 209 00:09:59,880 --> 00:10:02,840 Những chỗ nhọn nhọn này đại diện cho đỉnh sóng. 210 00:10:02,920 --> 00:10:05,440 Tuy chúng ta không biết cuối cùng nó sẽ rẽ hướng nào, 211 00:10:05,520 --> 00:10:07,040 hết đợt này tới đợt khác, 212 00:10:07,120 --> 00:10:08,760 lên lên xuống xuống. 213 00:10:08,840 --> 00:10:12,000 Điều này chứng tỏ vào lúc cháu xui xẻo nhất, 214 00:10:12,080 --> 00:10:13,360 thì nhất định phải kiên trì. 215 00:10:13,440 --> 00:10:15,080 Trong quá trình cháu kiên trì 216 00:10:15,160 --> 00:10:17,000 sẽ là lúc vận may của cháu 217 00:10:17,080 --> 00:10:18,920 bắt đầu đi lên. 218 00:10:22,840 --> 00:10:24,840 SIÊU ĐÁNG YÊU 219 00:10:26,240 --> 00:10:27,640 ĐANG TẢI 220 00:10:29,200 --> 00:10:31,080 SIÊU ĐÁNG YÊU 221 00:10:37,400 --> 00:10:39,680 Không ngờ lại là gái xinh. 222 00:10:43,840 --> 00:10:47,240 Là gái xinh thật này! 223 00:10:48,400 --> 00:10:51,120 NGHIÊN NGHIÊN ƠI, ẢNH ĐẠI DIỆN CỦA EM ĐÁNG YÊU THẬT ĐÓ 224 00:10:51,200 --> 00:10:52,760 ANH SỞ LAM, MAI GẶP NHAU ĐI 225 00:10:52,840 --> 00:10:54,520 NGƯỜI TA CÓ THỂ DẠY ANH TRƯỢT VÁN 226 00:10:54,600 --> 00:10:56,640 Ông nội nói quả không sai, 227 00:10:56,720 --> 00:10:58,000 gặp xui mấy ngày liên tục 228 00:10:58,080 --> 00:10:59,920 là chuyện tốt tới ngay. 229 00:11:01,680 --> 00:11:03,920 Tối mai phải cố lên. 230 00:11:11,600 --> 00:11:13,120 Vậy quyết định thế nhé, 231 00:11:13,600 --> 00:11:14,920 em Nghiên Nghiên, 232 00:11:15,480 --> 00:11:16,720 mai gặp nhé. 233 00:11:17,200 --> 00:11:19,200 EM NGHIÊN NGHIÊN, MAI GẶP NHÉ 234 00:11:23,920 --> 00:11:25,000 Các em, 235 00:11:25,080 --> 00:11:25,920 hôm nay chúng ta 236 00:11:26,000 --> 00:11:27,440 sẽ giảng về bói toán. 237 00:11:27,520 --> 00:11:29,600 Đạo bói toán phải biến hóa. 238 00:11:29,680 --> 00:11:31,400 Biến hóa… 239 00:11:31,480 --> 00:11:32,840 Tìm cậu cả buổi sáng rồi đấy. 240 00:11:32,920 --> 00:11:35,400 Sao cậu lại tới lớp chuyên ngành Hán cổ nghe giảng vậy? 241 00:11:38,880 --> 00:11:39,720 Nghe đây, 242 00:11:39,800 --> 00:11:41,920 lát nữa tôi phải ra ngoài, tối mới về được. 243 00:11:42,000 --> 00:11:43,240 Tới lúc đó cậu đi gặp một người với tôi. 244 00:11:43,320 --> 00:11:44,800 Không được đâu, chị Bảo, 245 00:11:44,880 --> 00:11:45,960 hôm nay tôi bận rồi. 246 00:11:52,760 --> 00:11:54,400 Chủ nhân, 247 00:11:54,480 --> 00:11:55,920 lát tôi bận thật mà. 248 00:11:56,000 --> 00:11:57,160 Tối nay chờ điện thoại của tôi. 249 00:12:06,720 --> 00:12:09,320 CÓ MUỐN XEM ẢNH EM KHÔNG? 250 00:12:11,400 --> 00:12:15,240 SIÊU ĐÁNG YÊU CÓ, CÓ 251 00:12:18,560 --> 00:12:19,880 SIÊU ĐÁNG YÊU 252 00:12:53,080 --> 00:12:55,280 Chỉ là một buổi gặp bạn trên mạng đơn giản thôi, 253 00:12:55,360 --> 00:12:56,320 đừng căng thẳng, 254 00:12:56,400 --> 00:12:57,240 bình tĩnh nào. 255 00:13:01,080 --> 00:13:02,040 Đàn anh Sở Lam. 256 00:13:04,480 --> 00:13:05,720 Em là… 257 00:13:07,760 --> 00:13:09,320 Em đây, Liễu Nghiên Nghiên. 258 00:13:11,880 --> 00:13:13,840 Người thật còn dễ thương hơn video nữa. 259 00:13:14,600 --> 00:13:16,120 Anh cứ gọi em là Nghiên Nghiên, 260 00:13:16,200 --> 00:13:17,640 cho nó thân thiết ấy ạ. 261 00:13:19,640 --> 00:13:22,040 Ban nãy ở đầu đường em đã thấy anh rồi. 262 00:13:24,080 --> 00:13:26,040 Trước kia chúng ta có quen nhau à? 263 00:13:26,120 --> 00:13:28,400 Có, ở chỗ đăng ký sinh viên mới em đã để ý anh rồi. 264 00:13:30,600 --> 00:13:32,000 Chúng ta học cùng trường á? 265 00:13:32,080 --> 00:13:32,920 Không thể nào. 266 00:13:33,000 --> 00:13:35,840 Trường mình mà có cô gái xinh như em sao anh lại không biết. 267 00:13:35,920 --> 00:13:37,040 Cho anh xem này. 268 00:13:39,240 --> 00:13:42,040 Lúc ở trường, em ăn mặc bình thường lắm. 269 00:13:43,880 --> 00:13:45,440 Anh không chú ý tới em 270 00:13:45,520 --> 00:13:46,880 cũng bình thường thôi. 271 00:13:47,840 --> 00:13:48,920 Con người đều vậy mà. 272 00:13:49,000 --> 00:13:50,560 Suốt ngày vác bộ mặt giả tạo 273 00:13:50,640 --> 00:13:51,840 đi tới đi lui, 274 00:13:51,920 --> 00:13:53,880 cảm giác như có thể lừa tất cả mọi người. 275 00:13:54,480 --> 00:13:56,120 Còn bộ mặt thật 276 00:13:56,200 --> 00:13:58,880 thì chỉ có bản thân mình là rõ nhất. 277 00:13:58,960 --> 00:13:59,800 Đúng không? 278 00:14:01,240 --> 00:14:03,800 Cậu ta tưởng tắt điện thoại là tôi không tìm được cậu ta. 279 00:14:04,920 --> 00:14:07,400 Bộ phận kỹ thuật đã sửa điện thoại và gắn định vị rồi. 280 00:14:07,480 --> 00:14:09,360 Yên tâm đi, cậu ta trốn không được đâu. 281 00:14:09,920 --> 00:14:12,760 Nhưng không ngờ tên Trương Sở Lam này lại dám cho cô leo cây. 282 00:14:13,440 --> 00:14:14,640 Thật dũng cảm đáng khen. 283 00:14:15,200 --> 00:14:16,480 Cậu ta không có gan đó đâu. 284 00:14:17,040 --> 00:14:19,400 Ý cô là có người nhúng tay vào à? 285 00:14:19,960 --> 00:14:21,240 Tìm thấy cậu ta là biết. 286 00:14:21,760 --> 00:14:22,640 Hôm nay, 287 00:14:22,720 --> 00:14:23,880 tôi phải cho cậu ta 288 00:14:23,960 --> 00:14:25,800 nếm thử thủ đoạn dạy chồng. 289 00:14:25,880 --> 00:14:26,880 Dạy chồng á? 290 00:14:27,440 --> 00:14:30,080 Ơ này, Từ Tứ lại dạy cô mấy từ ngữ vớ vẩn gì vậy? 291 00:14:31,680 --> 00:14:32,520 Tứ nói 292 00:14:32,600 --> 00:14:35,000 dạy chồng là một môn công pháp đỉnh cao 293 00:14:35,080 --> 00:14:36,760 mà cô gái độc lập nào cũng phải nắm, 294 00:14:36,840 --> 00:14:39,960 có sức ảnh hưởng rất lớn với cuộc đời sau này. 295 00:14:40,040 --> 00:14:41,320 Gì cơ? 296 00:14:41,400 --> 00:14:43,760 Tức là phải làm cô gái độc lập đó. 297 00:14:59,000 --> 00:15:00,600 Không ngờ em ăn khỏe vậy đấy. 298 00:15:02,880 --> 00:15:05,080 Vì em nuôi một con sâu trong người, 299 00:15:05,160 --> 00:15:06,880 nên là ăn sao cũng không no. 300 00:15:11,760 --> 00:15:13,760 Em nói gì anh cũng tin à, anh Sở Lam? 301 00:15:14,360 --> 00:15:15,960 Anh đáng yêu thật đấy. 302 00:15:18,920 --> 00:15:20,080 Thường thôi. 303 00:15:22,000 --> 00:15:23,440 Anh thanh toán đã nhé. 304 00:15:30,520 --> 00:15:32,360 CHỦ NHÂN: CẬU ĐANG LÀM GÌ VẬY? 305 00:15:32,440 --> 00:15:34,080 CHỦ NHÂN 306 00:15:34,160 --> 00:15:35,560 TRẢ LỜI TIN NHẮN TRONG VÒNG BA PHÚT 307 00:15:39,280 --> 00:15:40,640 ĐÃ QUA BA PHÚT, CẬU CHẾT CHẮC RỒI 308 00:15:40,720 --> 00:15:41,920 CHỦ NHÂN 309 00:15:42,000 --> 00:15:43,120 TỐI NAY TÔI SẼ CHÔN CẬU 310 00:15:45,480 --> 00:15:47,280 Anh đang nhắn tin với ai thế? 311 00:15:47,360 --> 00:15:48,360 Đâu có. 312 00:15:48,440 --> 00:15:49,640 Đâu có nhắn gì đâu. 313 00:15:49,720 --> 00:15:50,600 Đó… 314 00:15:52,280 --> 00:15:55,160 Chẳng lẽ bạn gái anh kiểm tra? 315 00:15:56,280 --> 00:15:57,360 Anh chưa có bạn gái. 316 00:15:58,120 --> 00:15:59,200 Thật ạ? 317 00:16:00,800 --> 00:16:02,160 Thật, 318 00:16:02,240 --> 00:16:03,760 anh lừa em làm gì. 319 00:16:04,320 --> 00:16:05,520 Trùng hợp quá, 320 00:16:05,600 --> 00:16:06,920 em cũng chưa có bạn trai. 321 00:16:08,920 --> 00:16:09,760 Anh Sở Lam, 322 00:16:09,840 --> 00:16:12,240 anh vừa bảo là chưa có bạn gái 323 00:16:12,320 --> 00:16:13,880 làm em vui lắm. 324 00:16:21,000 --> 00:16:22,200 Em đẩy nhanh hơn nhé? 325 00:16:22,280 --> 00:16:23,120 Được. 326 00:16:24,800 --> 00:16:26,200 Anh Sở Lam đỉnh ghê. 327 00:17:13,400 --> 00:17:14,880 Di thể của ông tôi đâu? 328 00:17:19,480 --> 00:17:21,000 Anh phát hiện từ bao giờ vậy? 329 00:17:23,240 --> 00:17:26,880 Danh sách lớp chuyên ngành tiếng Hán cổ sáng nay không có tên cô. 330 00:17:27,480 --> 00:17:28,840 Lúc đó tôi đã thấy nghi. 331 00:17:29,600 --> 00:17:30,920 Tôi nghĩ thầm 332 00:17:31,640 --> 00:17:34,520 đời nào tôi có chuyện may mắn như gặp được gái xinh, 333 00:17:34,600 --> 00:17:36,800 kết quả tôi đã đoán đúng. 334 00:17:45,280 --> 00:17:47,280 Bộ mặt giả thì không thành thật được. 335 00:17:47,360 --> 00:17:48,240 Nói đi, 336 00:17:48,320 --> 00:17:49,160 cô có mục đích gì? 337 00:17:50,840 --> 00:17:52,280 Cô đưa cháu ông ta đến đây, 338 00:17:52,360 --> 00:17:55,080 bất kể sống hay chết, vậy là có thể nhập hội với bọn tôi rồi. 339 00:18:02,480 --> 00:18:03,520 Dã man, 340 00:18:03,600 --> 00:18:04,880 còn có trợ thủ à? 341 00:18:07,320 --> 00:18:09,400 LIỄU NGHIÊN NGHIÊN NGƯỜI ĐIỀU KHIỂN RỐI TƯƠNG TÂY 342 00:18:16,200 --> 00:18:17,800 Đêm hôm đeo mặt nạ dọa ai vậy? 343 00:18:18,360 --> 00:18:19,480 Tưởng tôi là kẻ yếu đuối 344 00:18:19,560 --> 00:18:20,760 ai cũng bắt nạt được à? 345 00:18:24,000 --> 00:18:25,000 Chuyện gì thế này? 346 00:18:25,080 --> 00:18:26,920 Sao cô có thể khống chế… 347 00:18:32,400 --> 00:18:33,720 Chúng bắt đầu rồi. 348 00:18:36,400 --> 00:18:38,440 Tin tức nói có tà môn trà trộn vào thành, 349 00:18:38,520 --> 00:18:39,760 xem ra đúng là vậy rồi. 350 00:18:40,920 --> 00:18:43,160 Đang bảo đám Toàn Tính à? 351 00:18:43,840 --> 00:18:46,320 Cô đừng chủ quan, lần này không phải hạng tôm tép đâu. 352 00:18:46,400 --> 00:18:47,600 Chuẩn bị làm việc đi. 353 00:19:22,120 --> 00:19:24,760 Cho hỏi đây là đâu vậy? 354 00:21:35,360 --> 00:21:36,240 Quả nhiên, 355 00:21:36,800 --> 00:21:39,200 đúng là hậu duệ của lão tiền bối ấy rồi. 356 00:21:39,880 --> 00:21:41,320 Sức mạnh giống hệt, 357 00:21:41,400 --> 00:21:43,560 dù đã bị phong ấn 358 00:21:44,600 --> 00:21:47,560 cũng có thể cảm nhận được sức mạnh to lớn ấy. 359 00:22:00,120 --> 00:22:01,880 Đây là cát cấm sao? 360 00:22:03,600 --> 00:22:06,200 Không ngờ Trương Tích Lâm còn chuẩn bị trò này. 361 00:22:07,840 --> 00:22:09,920 Không để lọt chút nguyên dương nào cả. 362 00:22:17,600 --> 00:22:18,640 Chị à, 363 00:22:19,200 --> 00:22:21,000 đừng bảo chị định… 364 00:22:21,080 --> 00:22:22,600 Chí ít cũng chờ tôi xong việc đã. 365 00:22:22,680 --> 00:22:25,000 Xong việc, chị muốn hành hạ cậu ta sao cũng được. 366 00:22:27,960 --> 00:22:29,600 Vậy thì cậu tranh thủ đi, 367 00:22:30,280 --> 00:22:31,640 đừng làm hỏng hiện vật nhé. 368 00:22:32,640 --> 00:22:33,800 Vậy tôi bắt đầu đây. 369 00:22:36,040 --> 00:22:37,360 Các người muốn làm gì? 370 00:22:37,440 --> 00:22:38,960 Bọn tôi chỉ muốn tìm một thứ. 371 00:22:41,120 --> 00:22:42,520 Tìm thứ gì? 372 00:22:42,600 --> 00:22:43,960 Dĩ nhiên là ký ức của cậu. 373 00:22:46,120 --> 00:22:47,440 Ký ức? 374 00:22:47,520 --> 00:22:48,680 Ký ức gì của tôi? 375 00:22:49,400 --> 00:22:51,240 Mọi ký ức liên quan đến ông nội cậu. 376 00:22:51,320 --> 00:22:52,680 Rốt cuộc cậu biết hay không, 377 00:22:52,760 --> 00:22:53,920 tôi sẽ tự đoán ra được. 378 00:22:54,480 --> 00:22:56,240 Cậu đoán thế nào? 379 00:23:03,000 --> 00:23:04,600 Để tôi tự giới thiệu nhé. 380 00:23:04,680 --> 00:23:06,520 Tôi là Lã Lương của Toàn Tính, 381 00:23:06,600 --> 00:23:08,880 có thể trực tiếp tra hỏi nguyên thần người khác, 382 00:23:09,360 --> 00:23:11,000 nhìn thấu nguyên thần. 383 00:23:11,080 --> 00:23:13,280 Tôi sẽ không rút hết nguyên thần của cậu ra đâu. 384 00:23:13,360 --> 00:23:15,400 Chỉ cần nắm được một phần ký ức của cậu là đủ. 385 00:23:16,760 --> 00:23:17,840 Thả lỏng đi, 386 00:23:17,920 --> 00:23:19,040 sắp xong rồi. 387 00:23:20,720 --> 00:23:22,280 Tôi đã đưa Trương Sở Lam tới rồi, 388 00:23:22,360 --> 00:23:23,800 giờ thực hiện lời hứa nhé? 389 00:23:23,880 --> 00:23:25,960 Lần này có thể nhập hội với các anh rồi chứ? 390 00:23:26,560 --> 00:23:27,520 Chúc mừng cô. 391 00:23:27,600 --> 00:23:29,640 Từ giờ, cô là một thành viên của Toàn Tính. 392 00:23:29,720 --> 00:23:31,040 Đơn giản vậy thôi à? 393 00:23:31,600 --> 00:23:33,320 Không có nghi thức gia nhập gì à? 394 00:23:33,400 --> 00:23:35,160 Hay là ký hiệu, hình xăm gì đó ấy. 395 00:23:38,400 --> 00:23:39,800 Không cần rắc rối thế đâu. 396 00:23:39,880 --> 00:23:42,800 Chỉ cần nói với người khác cô là người của Toàn Tính là được. 397 00:23:42,880 --> 00:23:45,360 Vậy mà bắt tôi làm nhiều việc như thế, chơi xỏ tôi à? 398 00:23:45,440 --> 00:23:46,840 Đúng như cô nói, 399 00:23:46,920 --> 00:23:48,800 Toàn Tính đều có cá tính vậy đấy, 400 00:23:48,880 --> 00:23:51,720 không có quy tắc chính là quy tắc lớn nhất. 401 00:24:15,680 --> 00:24:17,200 Từ Tam, 402 00:24:17,280 --> 00:24:18,480 Phùng Bảo Bảo, 403 00:24:19,680 --> 00:24:21,240 đến sớm thật đấy. 404 00:24:22,320 --> 00:24:23,320 Bảo Bảo, 405 00:24:23,400 --> 00:24:24,560 khó nhằn rồi, 406 00:24:24,640 --> 00:24:26,040 lần này dẫn theo ít người quá. 407 00:24:26,600 --> 00:24:27,600 Không chỉ Lã Lương 408 00:24:28,160 --> 00:24:31,160 mà có cả Đao Róc Xương, Hạ Hòa và người điều khiển rối Tương Tây. 409 00:24:31,720 --> 00:24:32,720 Không vấn đề, 410 00:24:33,200 --> 00:24:34,160 để tôi 411 00:24:34,240 --> 00:24:35,480 giết chết chúng. 412 00:24:38,520 --> 00:24:39,600 Từ Tam, 413 00:24:40,080 --> 00:24:42,160 sức mạnh ý niệm của anh mạnh hơn rồi. 414 00:24:44,360 --> 00:24:46,680 Tôi đã luôn muốn chơi với anh đấy. 415 00:24:47,280 --> 00:24:48,360 Dĩ nhiên, 416 00:24:48,440 --> 00:24:50,120 ở trong phòng thì càng tốt. 417 00:24:51,480 --> 00:24:53,360 Hôm nay tôi không muốn đấu với các người, 418 00:24:53,440 --> 00:24:56,440 giao Trương Sở Lam ra đây rồi các người có thể rời đi. 419 00:25:00,880 --> 00:25:01,920 Mơ đi nhé! 420 00:25:12,880 --> 00:25:14,200 Mau đưa Trương Sở Lam đi. 421 00:25:14,720 --> 00:25:16,560 Vẫn chưa lấy ký ức của cậu ta ra đâu. 422 00:25:21,800 --> 00:25:24,480 Tôi vừa gia nhập Toàn Tính, tặng các người quà gặp mặt này. 423 00:25:42,160 --> 00:25:44,080 Lại nữa à? 424 00:26:15,400 --> 00:26:17,440 Bảo Bảo, đừng khinh địch. 425 00:26:17,960 --> 00:26:19,640 Đối thủ là Đao Róc Xương, Hạ Hòa đấy. 426 00:26:19,720 --> 00:26:21,480 Cô ta có thể khơi dậy sự xốc nổi nguyên thủy, 427 00:26:21,560 --> 00:26:22,920 khiến con người không ngừng chìm đắm. 428 00:26:23,000 --> 00:26:24,720 Toàn Tính đều chơi đùa lòng người như vậy đó. 429 00:26:25,920 --> 00:26:28,040 Toàn Tính. 430 00:26:28,720 --> 00:26:30,200 Phản ứng nhanh đấy. 431 00:26:30,280 --> 00:26:32,680 Chỉ tiếc hiện giờ anh vẫn chưa phải đối thủ của tôi. 432 00:26:35,200 --> 00:26:37,520 Chị ơi, chị mạnh thật đấy. 433 00:26:38,200 --> 00:26:40,880 Toàn Tính đúng là rất ngầu, rất cá tính. 434 00:26:40,960 --> 00:26:42,080 Dĩ nhiên rồi. 435 00:26:42,160 --> 00:26:44,200 Đây là một trong bốn kẻ điên cuồng của Toàn Tính, 436 00:26:44,280 --> 00:26:45,960 Đao Róc Xương, Hạ Hòa đó. 437 00:26:47,000 --> 00:26:49,200 Thả tôi xuống. 438 00:26:50,000 --> 00:26:50,960 Được, 439 00:26:51,040 --> 00:26:52,560 nhưng không được xông qua đó nữa. 440 00:26:54,880 --> 00:26:56,920 Trong số cô cậu có ai cả đời chưa ăn rau thơm? 441 00:27:08,960 --> 00:27:10,680 Tôi đã bảo anh chờ tin của tôi cơ mà? 442 00:27:11,360 --> 00:27:12,920 Bộ đàm nhảy tần số rồi. 443 00:27:15,760 --> 00:27:16,760 Cô cậu tiếp tục đi. 444 00:27:16,840 --> 00:27:17,920 Đứng lại. 445 00:27:19,200 --> 00:27:20,520 Từ Tam, 446 00:27:20,600 --> 00:27:22,720 đây là người anh gọi tới à? 447 00:27:22,800 --> 00:27:24,040 Đúng vậy. 448 00:27:24,800 --> 00:27:26,480 Nếu đã cướp được Trương Sở Lam về rồi 449 00:27:27,320 --> 00:27:29,360 thì thỏa thuận hôm nay bị hủy bỏ. 450 00:27:29,440 --> 00:27:31,720 Đi Muôn Nơi chúng tôi buộc phải đưa các người đi. 451 00:27:31,800 --> 00:27:33,720 TỪ TAM, THƯ KÝ TỔNG GIÁM ĐỐC KHU VỰC LỤC BẮC 452 00:27:38,360 --> 00:27:39,680 Có Đi Muôn Nơi, 453 00:27:39,760 --> 00:27:41,400 cuộc sống thảnh thơi. 454 00:27:47,960 --> 00:27:49,000 Anh Lã Lương. 455 00:27:49,560 --> 00:27:51,360 Cô Hạ Hòa. 456 00:27:51,440 --> 00:27:52,640 Hàng của cô đã tới. 457 00:27:56,480 --> 00:27:57,640 Yêu nghề dữ vậy. 458 00:28:01,320 --> 00:28:02,720 TỔ CHỨC QUẢN LÝ DỊ NHÂN - ĐI MUÔN NƠI 459 00:28:02,800 --> 00:28:05,840 GIỮ CÂN BẰNG, ỔN ĐỊNH CHO GIỚI DỊ NHÂN DIỆT TRỪ THẾ LỰC TÀ ÁC Ở GIỚI DỊ NHÂN 460 00:28:06,400 --> 00:28:08,160 Muốn bắt bọn tôi? Không dễ vậy đâu. 461 00:28:08,240 --> 00:28:10,240 Hôm nay bọn tôi phải đưa Trương Sở Lam đi. 462 00:28:10,320 --> 00:28:12,400 Sóc Đất, mau đi cướp Trương Sở Lam về đây. 463 00:28:16,560 --> 00:28:18,600 - Bảo Bảo! - Chị Bảo cứu tôi! 464 00:28:54,480 --> 00:28:55,560 Kẻ nào phá việc của tôi? 465 00:29:08,560 --> 00:29:09,440 Yo Yo! 466 00:29:15,320 --> 00:29:16,160 Lã Lương. 467 00:29:25,800 --> 00:29:27,200 Họ tới chỗ tàu lượn siêu tốc. 468 00:29:27,280 --> 00:29:28,520 Đánh bật họ xuống đi. 469 00:30:00,120 --> 00:30:01,400 Từ Tam, đỡ lấy. 470 00:30:03,480 --> 00:30:04,640 Đừng lắc lư nữa. 471 00:30:14,000 --> 00:30:15,040 Mềm à? 472 00:30:16,000 --> 00:30:18,080 Siêu năng lực gì mà còn nổ được nữa? 473 00:30:18,160 --> 00:30:19,000 Đi mau. 474 00:30:20,280 --> 00:30:21,200 Từ Tam. 475 00:30:29,720 --> 00:30:32,240 ĐAO RÓC XƯƠNG 476 00:30:36,360 --> 00:30:37,440 Từ Tam à, 477 00:30:38,000 --> 00:30:39,720 trúng Đao Róc Xương của tôi rồi, 478 00:30:40,240 --> 00:30:41,520 để xem anh làm thế nào. 479 00:30:53,680 --> 00:30:54,600 Không sao chứ? 480 00:30:54,680 --> 00:30:55,520 Tránh ra. 481 00:30:56,240 --> 00:30:57,800 Một lát nữa tôi sẽ rất nguy hiểm. 482 00:31:26,040 --> 00:31:28,160 Đây chính là Đao Róc Xương à? 483 00:31:28,240 --> 00:31:29,440 Trương Sở Lam. 484 00:31:32,960 --> 00:31:34,280 Chị Bảo, cứu tôi! 485 00:31:54,000 --> 00:31:54,840 Rút! 486 00:32:09,680 --> 00:32:11,680 Có thể cho tôi tự chọn đường không? 487 00:32:20,680 --> 00:32:22,120 Có thể thắt dây an toàn không? 488 00:32:26,840 --> 00:32:28,200 Qua loa quá rồi đấy. 489 00:32:36,920 --> 00:32:37,760 Đi thôi. 490 00:33:01,560 --> 00:33:04,520 Tôi đã bảo thắt dây an toàn rất quan trọng mà. 491 00:33:15,960 --> 00:33:17,520 Lã Lương, cứu tôi. 492 00:33:17,600 --> 00:33:19,640 Dù gì tôi cũng là thành viên của Toàn Tính mà. 493 00:33:19,720 --> 00:33:22,920 Là người của Toàn Tính thì phải cứu à? Cô chẳng hiểu gì về Toàn Tính. 494 00:33:33,600 --> 00:33:37,080 VÒNG ÁP CHẾ DỊ NĂNG 495 00:33:40,440 --> 00:33:41,720 Chị Bảo, chị tới rồi. 496 00:33:50,400 --> 00:33:51,800 Không nghe điện thoại của tôi. 497 00:33:52,320 --> 00:33:53,280 Chị Bảo. 498 00:33:55,320 --> 00:33:57,080 Chị Bảo, tôi sai rồi. Chị Bảo! 499 00:33:57,160 --> 00:33:59,600 Chị Bảo, chị đừng giết tôi! Chị Bảo! 500 00:34:42,400 --> 00:34:47,520 TỪ TỨ, TRỢ LÝ TỔNG GIÁM ĐỐC KHU VỰC LỤC BẮC 501 00:34:47,600 --> 00:34:50,760 CHUYỂN PHÁT NHANH ĐI MUÔN NƠI 502 00:34:56,920 --> 00:34:59,400 Tứ, thuốc của cậu không ổn rồi. 503 00:34:59,480 --> 00:35:01,400 Đấy là do chưa dùng đủ liều. 504 00:35:02,680 --> 00:35:03,640 Tam này, 505 00:35:03,720 --> 00:35:05,960 em đã bảo Hạ Hòa không dễ đối phó vậy đâu, 506 00:35:06,600 --> 00:35:07,480 anh đừng lơ là. 507 00:35:07,560 --> 00:35:09,400 Giờ hay chưa, ngoan rồi chứ? 508 00:35:10,520 --> 00:35:13,000 Ông nội bảo vận may sẽ lưu chuyển, 509 00:35:13,080 --> 00:35:14,920 tệ quá rồi sẽ thành tốt, 510 00:35:15,440 --> 00:35:16,560 đều là lừa mình cả. 511 00:35:17,200 --> 00:35:19,000 Mình thì làm gì có vận may, 512 00:35:19,080 --> 00:35:20,640 sẽ chỉ càng ngày càng xui thôi. 513 00:35:20,720 --> 00:35:22,280 Chẳng có ai thích mình hết. 514 00:35:22,960 --> 00:35:24,640 Cái cô Liễu Nghiên Nghiên ấy, 515 00:35:24,720 --> 00:35:28,160 rõ ràng biết thân phận của cô ta là giả mà còn ôm mộng hão huyền. 516 00:35:29,280 --> 00:35:30,960 Chỉ vì chuyện này mà nản lòng à? 517 00:35:31,520 --> 00:35:32,680 Không cần phải vậy đâu. 518 00:35:33,200 --> 00:35:35,720 Vì chẳng có ai sẽ xui mãi đâu. 519 00:35:40,400 --> 00:35:41,360 Chị Bảo, 520 00:35:42,000 --> 00:35:43,680 chị đang an ủi tôi sao? 521 00:35:46,000 --> 00:35:48,600 Trước đây tôi luôn cho rằng chị là kẻ u ám, 522 00:35:48,680 --> 00:35:51,080 có lúc còn điên điên khùng khùng, 523 00:35:51,160 --> 00:35:53,200 không ngờ chị lại là người tốt. 524 00:35:55,120 --> 00:35:58,120 Sở dĩ cậu xui xẻo như vậy không phải vì số đen đâu 525 00:35:58,200 --> 00:36:00,400 mà là do ngu đấy. 526 00:36:01,760 --> 00:36:02,680 Thả cậu ta xuống. 527 00:36:06,760 --> 00:36:08,680 Rốt cuộc cậu ngu đến mức nào mới tin rằng 528 00:36:08,760 --> 00:36:10,440 con gái sẽ tiếp cận loại như cậu? 529 00:36:10,520 --> 00:36:13,440 Bản mặt xui xẻo của cậu từ đầu đến chân chắc chỉ đáng 200 tệ. 530 00:36:13,520 --> 00:36:15,880 Ai muốn hẹn hò với cậu ắt sẽ muốn có gì đó từ cậu. 531 00:36:15,960 --> 00:36:18,640 Mà toàn thân cậu chẳng có gì, tưởng mình nạm kim cương chắc? 532 00:36:19,440 --> 00:36:21,040 Thế nào? Đã thấy được an ủi chưa? 533 00:36:25,520 --> 00:36:26,880 Đừng giả chết, dậy đi. 534 00:36:32,560 --> 00:36:33,400 Nhưng… 535 00:36:34,480 --> 00:36:36,520 đây là công ty chuyển phát nhanh mà? 536 00:36:37,840 --> 00:36:40,120 Dậy đi, tôi đưa cậu đi gặp một người. 537 00:37:05,800 --> 00:37:07,040 TỪ TƯỜNG, TỔNG GIÁM ĐỐC KHU VỰC LỤC BẮC 538 00:37:07,120 --> 00:37:08,160 Trương Sở Lam. 539 00:37:09,440 --> 00:37:10,760 Chỗ các ông làm gì vậy? 540 00:37:10,840 --> 00:37:13,400 Trên thực tế, chúng tôi là cơ quan quản lý dị nhân 541 00:37:13,480 --> 00:37:15,520 do cơ quan liên quan thành lập, 542 00:37:15,600 --> 00:37:18,280 hoạt động dưới danh nghĩa công ty chuyển phát nhanh. 543 00:37:18,360 --> 00:37:19,520 Đi theo tôi. 544 00:37:25,960 --> 00:37:27,360 Vậy còn những người bắt tôi? 545 00:37:27,440 --> 00:37:28,560 Họ là ai vậy? 546 00:37:29,200 --> 00:37:30,200 Toàn Tính, 547 00:37:30,280 --> 00:37:31,360 giống với chúng tôi, 548 00:37:31,440 --> 00:37:33,760 họ đều là dị nhân có siêu năng lực, 549 00:37:33,840 --> 00:37:35,560 nhưng họ cũng khác chúng tôi. 550 00:37:35,640 --> 00:37:36,840 Là dị nhân 551 00:37:36,920 --> 00:37:39,160 nhưng họ không muốn gánh vác trách nhiệm của mình. 552 00:37:39,240 --> 00:37:40,080 Trách nhiệm sao? 553 00:37:40,160 --> 00:37:42,880 Dị nhân hơn người thường một phần sức mạnh, 554 00:37:43,400 --> 00:37:44,920 cũng hơn họ một phần trách nhiệm. 555 00:37:45,480 --> 00:37:47,280 Thứ họ thấy chỉ là bản thân, 556 00:37:47,360 --> 00:37:49,240 nhưng dị nhân chúng tôi phải tuân theo 557 00:37:49,320 --> 00:37:51,360 nguyên tắc không ảnh hưởng đến người thường. 558 00:37:51,440 --> 00:37:53,920 Phải đề phòng những kẻ lợi dụng sức mạnh dị nhân 559 00:37:54,000 --> 00:37:56,800 mưu mô đè đầu cưỡi cổ người bình thường. 560 00:37:56,880 --> 00:37:58,200 Giống như bọn Toàn Tính vậy. 561 00:37:58,280 --> 00:37:59,880 Chúng tôi phải cố gắng hết sức 562 00:37:59,960 --> 00:38:02,360 để duy trì sự ổn định của thế giới dị nhân. 563 00:38:02,440 --> 00:38:04,320 Là cơ quan quản lý dị nhân, 564 00:38:04,400 --> 00:38:06,320 bề ngoài chúng tôi vận chuyển hàng hóa 565 00:38:06,400 --> 00:38:08,280 nhưng thực tế lại phụ trách xử lý 566 00:38:08,360 --> 00:38:09,760 những kẻ xấu xa trong dị nhân. 567 00:38:09,840 --> 00:38:11,200 Sứ mệnh quan trọng hơn nữa 568 00:38:11,280 --> 00:38:14,640 là bảo vệ thế giới người bình thường không bị ảnh hưởng bởi dị nhân, 569 00:38:14,720 --> 00:38:17,400 để thế giới này không bị rạn nứt thêm. 570 00:38:23,760 --> 00:38:25,960 Khốn cùng chỉ đành lo thân, 571 00:38:26,040 --> 00:38:27,480 phất lên nâng cả thiên hạ. 572 00:38:28,360 --> 00:38:31,680 Duy trì cảnh tượng hòa bình ngày này qua ngày khác như bây giờ 573 00:38:32,240 --> 00:38:35,160 là ý nghĩa tồn tại lớn nhất của Đi Muôn Nơi chúng tôi. 574 00:38:54,000 --> 00:38:55,160 Phức tạp vậy? 575 00:38:55,800 --> 00:38:57,120 An toàn là trên hết. 576 00:38:58,320 --> 00:38:59,680 Tới đây, Sở Lam, 577 00:38:59,760 --> 00:39:01,120 tôi sẽ đưa cậu vào xem. 578 00:39:03,520 --> 00:39:04,760 Chị Bảo, chị không đi à? 579 00:39:24,440 --> 00:39:26,600 Chào mừng đến với thế giới mới. 580 00:39:29,120 --> 00:39:30,320 ĐI MUÔN NƠI 581 00:39:30,400 --> 00:39:32,200 TỔ CHỨC QUẢN LÝ DỊ NHÂN DO CƠ QUAN LIÊN QUAN THÀNH LẬP, 582 00:39:32,280 --> 00:39:34,440 CHUYÊN XỬ LÝ NHỮNG VIỆC LIÊN QUAN ĐẾN DỊ NHÂN, 583 00:39:34,520 --> 00:39:37,880 GẮNG SỨC DUY TRÌ CÂN BẰNG GIỮA THẾ GIỚI DỊ NHÂN VÀ NGƯỜI THƯỜNG, 584 00:39:37,960 --> 00:39:40,400 HOẠT ĐỘNG VỚI DANH NGHĨA CÔNG TY CHUYỂN PHÁT NHANH, 585 00:39:40,480 --> 00:39:42,600 ĐẢM BẢO DỊ NHÂN KHÔNG LÀM PHIỀN TỚI CUỘC SỐNG BÌNH THƯỜNG CỦA CON NGƯỜI, 586 00:39:42,680 --> 00:39:46,520 ÂM THẦM DUY TRÌ SỰ ỔN ĐỊNH, DIỆT TRỪ THẾ LỰC TÀ ÁC TRONG THẾ GIỚI DỊ NHÂN.