1 00:00:23,440 --> 00:00:25,720 ADAPTASI KOMIK WEB YI REN ZHI XIA 2 00:00:30,040 --> 00:00:31,360 FILM FIKSI 3 00:00:31,440 --> 00:00:33,760 DILARANG MENIRU SEMUA ADEGAN 4 00:00:38,000 --> 00:00:41,840 Kau sedang berada di lembaga penelitian terbaik di dunia. 5 00:00:42,840 --> 00:00:44,760 Semua orang yang kau lihat ini 6 00:00:44,840 --> 00:00:47,360 merupakan peneliti terhebat kami. 7 00:00:47,440 --> 00:00:49,160 Aku ingat saat aku baru mulai bekerja, 8 00:00:49,640 --> 00:00:51,320 kami harus diam-diam mengimpor 9 00:00:51,400 --> 00:00:52,640 peralatan canggih dari luar negeri. 10 00:00:53,560 --> 00:00:55,560 Melalui penelitian dan pengembangan beberapa tahun ini, 11 00:00:56,320 --> 00:00:59,880 kami sudah bisa memproduksi sendiri semua peralatan ini. 12 00:01:00,560 --> 00:01:03,120 Sebelumnya, kami belajar dari luar negeri. 13 00:01:03,200 --> 00:01:05,120 Melalui kerja keras beberapa tahun ini, 14 00:01:05,200 --> 00:01:08,320 ada banyak negara yang mulai belajar pada kami. 15 00:01:08,400 --> 00:01:11,200 Berdasarkan budaya suku kami, 16 00:01:11,280 --> 00:01:15,200 kami telah mencapai garis depan dunia pada jalur teknologi tinggi ini. 17 00:01:16,360 --> 00:01:19,160 Bukankah NDT itu perusahaan pengiriman? 18 00:01:19,720 --> 00:01:20,800 Itu benar, 19 00:01:21,560 --> 00:01:23,600 tetapi mengirim paket hanya bisnis sampingan. 20 00:01:23,680 --> 00:01:25,080 Semua yang kau lihat sekarang 21 00:01:25,160 --> 00:01:27,320 barulah NDT yang sesungguhnya. 22 00:01:27,400 --> 00:01:29,000 Biar kuperkenalkan diriku. 23 00:01:29,080 --> 00:01:31,040 Aku Manajer Umum NDT Wilayah Lubei, 24 00:01:31,120 --> 00:01:32,360 Xu Xiang. 25 00:01:40,200 --> 00:01:43,120 WILAYAH LUBEI 26 00:01:43,200 --> 00:01:46,240 Perbuatan Quanxing telah mengganggu dunia biasa. 27 00:01:46,320 --> 00:01:47,240 Kami, NDT, 28 00:01:47,320 --> 00:01:49,720 tidak akan mengampuninya begitu saja. 29 00:01:50,280 --> 00:01:52,480 Kami sudah mengeluarkan perintah penangkapan 30 00:01:52,560 --> 00:01:54,240 untuk pengikut Quanxing yang kabur. 31 00:02:00,040 --> 00:02:02,720 Apa yang sebenarnya sedang diteliti NDT? 32 00:02:02,800 --> 00:02:04,880 Ada banyak materi yang diteliti. 33 00:02:05,440 --> 00:02:06,280 Alam semesta, 34 00:02:06,360 --> 00:02:07,440 ruang dan waktu, 35 00:02:07,520 --> 00:02:09,120 energi, kehidupan. 36 00:02:09,199 --> 00:02:11,400 Namun, hanya ada satu proyek utama, 37 00:02:11,480 --> 00:02:13,960 yaitu asal usul manusia super. 38 00:02:15,360 --> 00:02:16,640 Asal usul manusia super? 39 00:02:17,200 --> 00:02:18,240 Chulan. 40 00:02:19,200 --> 00:02:20,440 Kau juga manusia super. 41 00:02:21,000 --> 00:02:22,000 Jangan asal bicara. 42 00:02:22,080 --> 00:02:23,840 Aku berbeda dengan kalian. 43 00:02:24,560 --> 00:02:25,680 Tidak hanya dirimu, 44 00:02:25,760 --> 00:02:27,400 kakekmu juga manusia super. 45 00:02:27,480 --> 00:02:28,840 Manusia super juga manusia, 46 00:02:28,920 --> 00:02:30,400 tanpa anggota tubuh yang aneh. 47 00:02:30,480 --> 00:02:32,680 Manusia super yang kau temui, tetapi tidak kau kenali 48 00:02:32,760 --> 00:02:34,240 lebih banyak dari perkiraanmu. 49 00:02:34,320 --> 00:02:36,880 Standar kami menilai manusia super, 50 00:02:36,960 --> 00:02:38,600 yaitu melihat apakah dia mampu 51 00:02:38,680 --> 00:02:41,560 memakai kekuatan yang tidak bisa dikontrol oleh manusia biasa. 52 00:02:41,640 --> 00:02:42,480 Orang zaman kuno 53 00:02:42,560 --> 00:02:44,440 menyebut kekuatan ini 54 00:02:44,520 --> 00:02:45,440 Qi. 55 00:02:47,000 --> 00:02:48,120 Kekuatan khusus ini 56 00:02:48,200 --> 00:02:50,800 mampu berevolusi menjadi kekuatan yang melampaui manusia biasa, 57 00:02:51,360 --> 00:02:53,080 juga disebut kekuatan super. 58 00:02:53,160 --> 00:02:55,560 Kami meneliti asal usul energi ini. 59 00:02:56,320 --> 00:02:57,640 Kalian tahu jawabannya? 60 00:02:57,720 --> 00:02:59,440 Pernah dengar tentang materi gelap? 61 00:03:07,640 --> 00:03:10,160 Alam semesta terbentuk dari alam semesta nyata 62 00:03:10,240 --> 00:03:11,560 dan alam semesta gelap. 63 00:03:12,640 --> 00:03:14,120 Alam semesta nyata yang kita huni 64 00:03:14,200 --> 00:03:15,840 hanya menempati 15 persen 65 00:03:15,920 --> 00:03:17,160 dari keseluruhan alam semesta. 66 00:03:17,240 --> 00:03:20,040 Sisa 85 persen alam semesta gelap terbentuk dari materi gelap. 67 00:03:20,120 --> 00:03:22,040 Materi gelap adalah energi kosmik 68 00:03:22,120 --> 00:03:24,160 yang belum dipahami oleh manusia 69 00:03:24,240 --> 00:03:26,920 pada tahap penelitian ilmiah saat ini. 70 00:03:28,280 --> 00:03:30,560 Namun, melalui penelitian kami, 71 00:03:30,640 --> 00:03:32,880 di antara alam semesta nyata dan gelap, 72 00:03:32,960 --> 00:03:34,880 terjadi pertukaran materi 73 00:03:35,360 --> 00:03:36,800 dalam bentuk energi. 74 00:03:36,880 --> 00:03:37,800 Kekuatan ini 75 00:03:37,880 --> 00:03:39,440 adalah kekuatan gelap. 76 00:03:39,520 --> 00:03:41,800 Sebenarnya sudah ada sejak lama 77 00:03:41,880 --> 00:03:44,040 pada budaya tradisional negara kami, 78 00:03:44,120 --> 00:03:45,360 yaitu energi. 79 00:03:45,440 --> 00:03:47,280 Kau tidak mengenalku, 80 00:03:48,120 --> 00:03:49,560 aku juga tidak memahamimu. 81 00:03:49,640 --> 00:03:51,560 Kau memberi tahu banyak rahasia, 82 00:03:51,640 --> 00:03:53,320 tidak takut kusebarkan? 83 00:03:55,280 --> 00:03:57,880 Kau ingin mengurungku seumur hidup di tempat ini? 84 00:03:57,960 --> 00:03:59,200 Zhang Chulan. 85 00:03:59,280 --> 00:04:01,440 Aku mewakili NDT 86 00:04:01,520 --> 00:04:04,320 mengundangmu secara resmi untuk bergabung dengan perusahaan kami. 87 00:04:06,080 --> 00:04:09,560 NDT MENYAMBUTMU 88 00:04:13,720 --> 00:04:15,080 Kau jangan bergurau lagi. 89 00:04:15,160 --> 00:04:17,320 Aku hanya seorang mahasiswa biasa. 90 00:04:17,399 --> 00:04:20,000 Aku ada kelas sore nanti. Aku harus pergi. 91 00:04:20,680 --> 00:04:21,600 Kau tenang saja. 92 00:04:21,680 --> 00:04:23,080 Aku mengerti semua aturannya. 93 00:04:23,160 --> 00:04:24,480 Aku tidak akan membocorkan 94 00:04:24,560 --> 00:04:26,320 semua yang kulihat dan dengar di sini. 95 00:04:28,200 --> 00:04:29,320 Zhang Chulan. 96 00:04:29,400 --> 00:04:31,400 Aku mengenal kakekmu. 97 00:04:46,920 --> 00:04:51,320 DUA BELAS TAHUN LALU 98 00:04:55,280 --> 00:04:56,160 Pak Tua. 99 00:04:56,240 --> 00:04:57,440 Saatnya mengganti KTP 100 00:04:58,000 --> 00:04:59,120 generasi pertamamu. 101 00:04:59,840 --> 00:05:00,680 Kepala Desa. 102 00:05:01,160 --> 00:05:03,080 Apanya yang generasi pertama atau kedua? 103 00:05:03,160 --> 00:05:04,240 Bukankah semuanya sama? 104 00:05:04,320 --> 00:05:06,080 Lagi pula, aku sudah setua ini. 105 00:05:06,160 --> 00:05:08,040 Jangan sampai aku mati 106 00:05:08,120 --> 00:05:09,920 sebelum KTP baruku jadi. 107 00:05:11,240 --> 00:05:12,560 Hari ini, 108 00:05:12,640 --> 00:05:14,360 aku ingin mendiskusikan sesuatu. 109 00:05:14,440 --> 00:05:17,320 Lihatlah. Chulan masih kecil. 110 00:05:17,400 --> 00:05:19,240 Orang tuanya juga sudah tiada. 111 00:05:19,320 --> 00:05:21,200 Kau juga sudah sangat tua. 112 00:05:21,280 --> 00:05:22,880 Ada sekolah asrama di kabupaten. 113 00:05:22,960 --> 00:05:24,480 Maukah mengirim Chulan ke sana? 114 00:05:24,560 --> 00:05:25,920 Ada guru yang merawatnya juga. 115 00:05:26,000 --> 00:05:27,480 Gratis makanan dan hunian. 116 00:05:27,560 --> 00:05:29,240 Tidak hanya ada guru yang mengajarkan budaya, 117 00:05:29,320 --> 00:05:31,240 juga ada teman-teman yang bermain bersamanya. 118 00:05:31,320 --> 00:05:32,440 Bagaimana menurutmu? 119 00:05:33,040 --> 00:05:34,880 Aku hanya punya seorang cucu. 120 00:05:34,960 --> 00:05:36,400 Selagi aku masih hidup, 121 00:05:36,480 --> 00:05:38,040 aku tidak akan mengirimnya ke tempat lain. 122 00:05:38,120 --> 00:05:39,080 Terima kasih. 123 00:05:39,160 --> 00:05:41,280 Pak Tua, aku melihat KTP-mu. 124 00:05:41,360 --> 00:05:42,560 Kau sudah hampir 90 tahun. 125 00:05:42,640 --> 00:05:43,800 Jika suatu hari nanti 126 00:05:43,880 --> 00:05:45,560 terjadi sesuatu padamu, 127 00:05:45,640 --> 00:05:47,120 tidak ada yang merawat Chulan. 128 00:05:49,560 --> 00:05:51,440 Tubuhku masih sangat kuat. 129 00:05:51,520 --> 00:05:52,640 Lihatlah. 130 00:05:55,960 --> 00:05:57,160 Kepala Desa. 131 00:05:57,240 --> 00:05:58,280 Jangan sok karena masih muda. 132 00:05:58,360 --> 00:05:59,480 Mari coba berkelahi. 133 00:05:59,560 --> 00:06:01,480 Kau belum tentu bisa menang! 134 00:06:01,560 --> 00:06:03,080 Aku pasti tidak bisa. 135 00:06:08,960 --> 00:06:09,960 Kakek, biar aku saja. 136 00:06:14,640 --> 00:06:15,760 Chulan. 137 00:06:15,840 --> 00:06:18,040 Kakek mengajarimu menyalakan api untuk memasak, 138 00:06:18,120 --> 00:06:19,200 apakah kau sudah bisa? 139 00:06:19,280 --> 00:06:20,720 - Sudah bisa. - Bagus. 140 00:06:22,840 --> 00:06:23,680 Kakek 141 00:06:23,760 --> 00:06:24,640 harus pergi 142 00:06:24,720 --> 00:06:25,600 karena ada urusan. 143 00:06:25,680 --> 00:06:28,200 Kakek memasak tiga paha babi untukmu. 144 00:06:28,280 --> 00:06:29,840 Panaskan satu setiap harinya 145 00:06:29,920 --> 00:06:31,000 untuk dimakan. 146 00:06:34,960 --> 00:06:36,280 Kakek juga sudah memberitahumu 147 00:06:37,120 --> 00:06:39,080 dua hal yang sangat penting. 148 00:06:39,560 --> 00:06:40,440 Apakah kau ingat? 149 00:06:41,360 --> 00:06:43,880 Pertama, jangan sembarangan memakai kemampuan bela diri. 150 00:06:43,960 --> 00:06:46,520 Kedua, boleh memakainya untuk menyelamatkan diri. 151 00:06:47,080 --> 00:06:47,920 Bagus. 152 00:06:48,480 --> 00:06:49,840 Kau harus mengingatnya, ya? 153 00:06:51,960 --> 00:06:52,800 Makanlah. 154 00:06:54,240 --> 00:06:55,160 Kakek, 155 00:06:55,240 --> 00:06:57,240 kapan Kakek akan pulang? 156 00:06:57,320 --> 00:06:59,000 Setelah kau habiskan tiga paha, 157 00:06:59,080 --> 00:07:00,440 kakek akan pulang. 158 00:07:01,760 --> 00:07:03,600 HARI PERTAMA 159 00:07:15,280 --> 00:07:16,560 HARI KEDUA 160 00:07:20,120 --> 00:07:21,520 HARI KETIGA 161 00:07:27,840 --> 00:07:30,120 Aku sudah menghabiskan paha terakhir. 162 00:07:30,200 --> 00:07:32,440 Pukul berapa Kakek akan pulang? 163 00:07:42,280 --> 00:07:43,320 Kakek! 164 00:07:44,880 --> 00:07:46,280 Kakek sudah pulang? 165 00:07:47,200 --> 00:07:48,080 Kakek! 166 00:08:10,720 --> 00:08:11,640 Kakek. 167 00:08:13,120 --> 00:08:14,080 Kakek kenapa? 168 00:08:16,320 --> 00:08:17,160 Kakek. 169 00:08:17,920 --> 00:08:19,200 Kakek kenapa? 170 00:08:19,760 --> 00:08:20,760 Kakek! 171 00:08:20,840 --> 00:08:22,600 Sadarlah! 172 00:08:22,680 --> 00:08:23,880 Kakek! 173 00:08:23,960 --> 00:08:25,520 Sadarlah! 174 00:08:26,320 --> 00:08:27,760 Kakek! 175 00:08:27,840 --> 00:08:29,320 Ayo kita pulang! 176 00:08:29,880 --> 00:08:31,080 Kakek! 177 00:08:32,200 --> 00:08:34,360 Aku mau Kakek! 178 00:08:35,080 --> 00:08:35,919 Kakek! 179 00:08:36,000 --> 00:08:37,000 Aku mohon! 180 00:08:37,080 --> 00:08:39,400 Sadarlah! 181 00:08:39,480 --> 00:08:40,840 Kakek! 182 00:08:42,039 --> 00:08:44,320 Sadarlah, Kakek! 183 00:08:44,400 --> 00:08:46,000 Kakek! 184 00:08:59,800 --> 00:09:01,800 Karena kau mengenal kakekku, 185 00:09:02,760 --> 00:09:04,400 bisakah kau memberitahuku 186 00:09:04,480 --> 00:09:05,840 bagaimana kakekku bisa mati? 187 00:09:06,680 --> 00:09:08,320 Aku tidak bisa 188 00:09:08,400 --> 00:09:10,480 menjawab pertanyaanmu ini. 189 00:09:10,560 --> 00:09:12,080 Namun, aku bisa memberitahumu 190 00:09:12,160 --> 00:09:14,000 dari mana sebenarnya 191 00:09:14,080 --> 00:09:16,080 asal kekuatan kakekmu. 192 00:09:16,720 --> 00:09:20,320 GUNUNG LONGHU 193 00:09:20,400 --> 00:09:21,400 SEKTE TIANSHI 194 00:09:21,480 --> 00:09:22,640 SALAH SATU SEKTE WARISAN DUNIA SUPER 195 00:09:22,720 --> 00:09:24,080 KAYA AKAN SEJARAH DAN MEMILIKI REPUTASI BAIK 196 00:09:24,160 --> 00:09:25,040 MASUK DUNIA SUPER DENGAN JURUS SUPER, 197 00:09:25,120 --> 00:09:26,120 MENJADI SEKTE RESMI 198 00:09:26,200 --> 00:09:27,440 MENJADI PEMIMPIN DAN MENEGAKKAN KEADILAN DI DUNIA 199 00:10:08,920 --> 00:10:11,200 ZHANG LINGYU 200 00:10:11,280 --> 00:10:13,600 PENDETA BERBAKAT SEKTE TIANSHI 201 00:10:48,560 --> 00:10:50,120 Lingyu! 202 00:10:50,200 --> 00:10:51,760 Guru Besar memanggilmu ke sana. 203 00:10:52,240 --> 00:10:53,240 Baik. 204 00:10:57,160 --> 00:10:58,400 Kawan-kawan. 205 00:10:58,480 --> 00:11:01,080 Kita mulai pemotongan ranting. 206 00:11:01,160 --> 00:11:02,320 Gunting kalian semua 207 00:11:02,400 --> 00:11:03,920 sudah disiapkan? 208 00:11:04,720 --> 00:11:06,640 Gunakan gunting pemangkas 209 00:11:06,720 --> 00:11:08,000 untuk memotong ranting 210 00:11:08,080 --> 00:11:09,720 secara perlahan-lahan. 211 00:11:10,400 --> 00:11:11,680 Memotong ranting 212 00:11:11,760 --> 00:11:13,480 bagaikan memotong rambut. 213 00:11:13,560 --> 00:11:15,320 Jika tidak hati-hati sedikit saja, 214 00:11:15,400 --> 00:11:16,840 begitu tangan gemetar, 215 00:11:17,760 --> 00:11:18,600 tamatlah sudah. 216 00:11:22,640 --> 00:11:25,240 Lingyu memberi salam pada Guru Besar. 217 00:11:26,000 --> 00:11:27,560 Sudah periksa daftar namanya? 218 00:11:27,640 --> 00:11:28,760 Sudah. 219 00:11:29,320 --> 00:11:31,640 Ini perayaan 2.000 tahun Gunung Longhu. 220 00:11:31,720 --> 00:11:34,240 Orang-orang tua ini anggota lama Gunung Longhu. 221 00:11:34,320 --> 00:11:36,120 Kita harus mengundang mereka. 222 00:11:36,200 --> 00:11:37,360 Daftar yang kau berikan 223 00:11:37,440 --> 00:11:39,000 sudah dari 80 tahun lalu. 224 00:11:39,080 --> 00:11:40,000 Ada banyak senior 225 00:11:40,080 --> 00:11:41,160 yang sudah tiada. 226 00:11:41,240 --> 00:11:43,440 Keluarga mereka pun tidak tertarik kemari. 227 00:11:43,520 --> 00:11:44,400 Namun, 228 00:11:44,480 --> 00:11:46,000 ada dua senior yang masih hidup 229 00:11:46,080 --> 00:11:47,000 menerima undanganku. 230 00:11:47,080 --> 00:11:48,120 Mereka akan datang 231 00:11:48,200 --> 00:11:49,080 menghadiri acara. 232 00:11:52,880 --> 00:11:53,760 Guru Besar. 233 00:11:54,320 --> 00:11:56,240 Ada satu nama yang dicoret 234 00:11:56,320 --> 00:11:57,720 dalam daftar nama ini. 235 00:11:59,360 --> 00:12:01,040 Aku tidak kunjung menemukannya. 236 00:12:01,560 --> 00:12:03,640 Dia salah satu senior Gunung Longhu. 237 00:12:04,520 --> 00:12:06,280 Namanya Zhang Huaiyi. 238 00:12:11,320 --> 00:12:12,320 Guru Besar. 239 00:12:12,400 --> 00:12:13,760 Kau kenal orang ini? 240 00:12:15,320 --> 00:12:16,880 Jika namanya sudah dicoret, 241 00:12:16,960 --> 00:12:18,320 tidak perlu dipedulikan. 242 00:12:19,280 --> 00:12:20,480 Selain itu, 243 00:12:21,080 --> 00:12:22,480 aku ada kelas pagi. 244 00:12:22,560 --> 00:12:23,480 Aku harus pergi. 245 00:12:29,840 --> 00:12:33,280 GUNUNG WUDANG 246 00:12:42,160 --> 00:12:44,480 Gelap sekali, obor pun tidak dinyalakan. 247 00:12:44,560 --> 00:12:45,440 Lampu Kecil! 248 00:12:45,520 --> 00:12:46,440 Nyalakan lampu. 249 00:12:58,520 --> 00:12:59,600 Guru Besar Lu. 250 00:12:59,680 --> 00:13:00,680 Guru Besar Fang. 251 00:13:00,760 --> 00:13:02,680 Waktunya makan. Guru Besar Hong. 252 00:13:03,840 --> 00:13:04,800 Kau sudah datang. 253 00:13:05,400 --> 00:13:06,560 Aku datang. 254 00:13:06,640 --> 00:13:07,560 Wang Ye. 255 00:13:08,560 --> 00:13:10,240 Ada apa mencariku? 256 00:13:11,800 --> 00:13:13,240 Guru Besar Hong. 257 00:13:13,320 --> 00:13:14,560 Pernahkah menghadapi momen 258 00:13:14,640 --> 00:13:16,400 saat belum mulai muncul niat, 259 00:13:16,480 --> 00:13:18,920 tetapi tiba-tiba sudah ditarik masuk ke Dunia Dalam? 260 00:13:20,160 --> 00:13:21,960 Tidak sengaja masuk? 261 00:13:23,280 --> 00:13:25,000 Apa yang kau lihat di Dunia Dalam? 262 00:13:25,560 --> 00:13:28,080 Aku melihat kereta api di Tahun Jiashen, 263 00:13:33,360 --> 00:13:35,480 lalu ada anak muda yang belum pernah kujumpai 264 00:13:35,560 --> 00:13:37,520 yang wajahnya berlumuran darah. 265 00:13:40,880 --> 00:13:43,080 Tahun Jiashen? 266 00:13:43,160 --> 00:13:46,000 Pertempuran Jiashen! 267 00:13:46,080 --> 00:13:48,120 - Pertempuran Jiashen datang lagi! - Guru Besar Hong. 268 00:13:48,200 --> 00:13:49,440 - Ada apa? - Enyah! 269 00:13:53,040 --> 00:13:54,320 Guru Besar Hong! 270 00:14:05,960 --> 00:14:08,200 Cepat sekali. 271 00:14:08,280 --> 00:14:09,560 NDT 272 00:14:09,640 --> 00:14:11,200 Liu Yanyan, 'kan? 273 00:14:18,320 --> 00:14:20,840 Satu-satunya penerus Keluarga Liu dari Xiangxi. 274 00:14:20,920 --> 00:14:23,200 Sihir Boneka milikmu amat terkenal. 275 00:14:24,000 --> 00:14:26,000 Beberapa bulan lalu, ayahmu menemui kami. 276 00:14:26,080 --> 00:14:27,520 Katanya kau kabur dari rumah, 277 00:14:27,600 --> 00:14:28,960 dan meminta kami mencarimu. 278 00:14:30,480 --> 00:14:32,720 Namun, dia tidak akan pernah menyangka 279 00:14:33,320 --> 00:14:35,280 kau bergabung dengan Quanxing. 280 00:14:35,360 --> 00:14:36,920 Apa urusannya denganmu? 281 00:14:37,000 --> 00:14:38,560 Aku tidak banyak memahami mereka, 282 00:14:38,640 --> 00:14:40,320 tetapi aku sangat memahami kalian. 283 00:14:40,880 --> 00:14:42,720 Membawa-bawa nama perusahaan pengiriman 284 00:14:42,800 --> 00:14:44,640 dan mengusik manusia super. 285 00:14:44,720 --> 00:14:46,640 Aku tidak senang melihat tingkah kalian 286 00:14:46,720 --> 00:14:48,320 yang sok berkuasa ini. 287 00:14:48,400 --> 00:14:49,600 Kau Xu Si, 'kan? 288 00:14:50,080 --> 00:14:51,880 Setelah keluar, aku akan melaporkanmu! 289 00:14:52,880 --> 00:14:54,520 Yang benar saja? 290 00:14:54,600 --> 00:14:56,880 Aku yang sedang menginterogasimu. 291 00:14:58,120 --> 00:15:00,560 Katakan tujuan operasi Quanxing, 292 00:15:00,640 --> 00:15:01,600 baru kulepaskan. 293 00:15:02,400 --> 00:15:03,720 Jika aku tidak mau, 294 00:15:03,800 --> 00:15:05,000 memang kau bisa apa? 295 00:15:07,680 --> 00:15:08,760 Kenapa kau masuk? 296 00:15:08,840 --> 00:15:09,760 Keluar! 297 00:15:09,840 --> 00:15:12,240 Lanjutkan interogasimu. Biar dia dengar. 298 00:15:12,800 --> 00:15:15,240 Kau keturunan Keluarga Liu dari Xiangxi. 299 00:15:15,920 --> 00:15:19,000 Apa bagusnya Quanxing hingga kau begitu melindungi mereka? 300 00:15:19,560 --> 00:15:21,640 Lantas, apa bagusnya Keluarga Liu? 301 00:15:22,240 --> 00:15:24,800 Sihir Boneka kami sudah seharusnya lenyap sejak lama. 302 00:15:27,200 --> 00:15:29,400 Mereka malah memaksaku 303 00:15:29,480 --> 00:15:31,200 mewarisi kutukan ini. 304 00:15:33,920 --> 00:15:36,200 Sejak kecil hingga dewasa, 305 00:15:36,280 --> 00:15:37,600 temanku hanya boneka. 306 00:15:39,000 --> 00:15:39,840 Selain keluarga, 307 00:15:39,920 --> 00:15:42,200 aku tidak pernah berinteraksi dengan manusia lain. 308 00:15:46,920 --> 00:15:48,280 Mereka bilang, 309 00:15:49,120 --> 00:15:51,120 sebelum Sihir Boneka disempurnakan, 310 00:15:51,200 --> 00:15:53,160 aku dilarang bertemu manusia biasa. 311 00:15:53,800 --> 00:15:54,800 Aku turuti. 312 00:15:56,120 --> 00:15:57,200 Aku tidak keluar rumah 313 00:15:57,280 --> 00:15:59,480 sebelum usiaku 15 tahun. 314 00:16:00,680 --> 00:16:04,080 Namun, setelah aku benar-benar menguasai Sihir Boneka, 315 00:16:05,360 --> 00:16:08,520 mereka menyuruhku hidup sama seperti manusia biasa 316 00:16:09,120 --> 00:16:11,280 dan menjalani hidup dengan baik, 317 00:16:11,360 --> 00:16:14,040 melarangku memakai kekuatan dan mengontrol boneka! 318 00:16:14,120 --> 00:16:16,800 Apa sebenarnya yang kulakukan selama 15 tahun ini? 319 00:16:19,480 --> 00:16:21,520 Aku bertanya pada mereka, 320 00:16:22,080 --> 00:16:24,680 katanya ini demi kebaikanku. 321 00:16:29,080 --> 00:16:32,600 Aku melakukan apa pun yang mereka suruh. 322 00:16:32,680 --> 00:16:33,880 Apa bedanya aku 323 00:16:33,960 --> 00:16:35,360 dengan boneka yang dikontrol? 324 00:16:40,800 --> 00:16:43,120 Apa salahnya manusia super memakai kekuatan super? 325 00:16:43,840 --> 00:16:46,280 Kau menanyakanku apa bagusnya Quanxing? 326 00:16:47,040 --> 00:16:48,360 Tidak ada. 327 00:16:51,320 --> 00:16:53,240 Hanya membuatku merasa lebih bebas saja. 328 00:16:54,080 --> 00:16:54,960 Nona. 329 00:16:55,680 --> 00:16:58,040 Kau menginginkan kebebasan, 'kan? 330 00:16:58,120 --> 00:16:59,920 Apa kau sudah siap 331 00:17:00,560 --> 00:17:02,880 menanggung dampak dari tidak adanya peraturan? 332 00:17:02,960 --> 00:17:05,880 Mampu mengemban tanggung jawab dan kekuatan super, 333 00:17:05,960 --> 00:17:07,800 itu aturan bagi manusia super. 334 00:17:07,880 --> 00:17:09,400 Baik aturan maupun prinsip, 335 00:17:09,480 --> 00:17:11,359 bukankah kalian yang menentukannya? 336 00:17:11,440 --> 00:17:14,319 Kalian menyebut Quanxing bagaikan tikus jalanan, 337 00:17:14,400 --> 00:17:16,960 menurutku kalianlah penjahat yang sesungguhnya! 338 00:17:17,520 --> 00:17:19,720 Kau ditangkap untuk diselamatkan. 339 00:17:19,800 --> 00:17:22,760 Quanxing tidak punya aturan dan prinsip. 340 00:17:22,839 --> 00:17:26,280 Manusia super lain pun tidak berprinsip saat memperlakukan Quanxing. 341 00:17:27,040 --> 00:17:29,080 Musuh Quanxing sangat banyak. 342 00:17:30,080 --> 00:17:31,040 Begitu anggota Quanxing 343 00:17:31,120 --> 00:17:33,320 ditangkap pihak lain, 344 00:17:33,400 --> 00:17:35,560 mereka pasti dihabisi. 345 00:17:39,680 --> 00:17:42,280 Entah perlakuan apa yang akan mereka dapatkan. 346 00:17:43,760 --> 00:17:45,200 Kenapa, Bocah? 347 00:17:47,720 --> 00:17:48,960 Liu Yanyan. 348 00:17:49,040 --> 00:17:50,880 Katamu tidak suka diatur keluargamu 349 00:17:50,960 --> 00:17:52,480 karena merasa seperti boneka 350 00:17:52,560 --> 00:17:53,840 sehingga meninggalkan rumah. 351 00:17:55,120 --> 00:17:57,400 Aku tidak punya keluarga sejak berusia sepuluh tahun. 352 00:17:58,320 --> 00:17:59,840 Aku hidup sendirian, makan sendirian, 353 00:17:59,920 --> 00:18:02,120 bicara sendirian dengan tembok, 354 00:18:02,200 --> 00:18:04,160 tetapi aku tidak merasa mengenaskan. 355 00:18:04,240 --> 00:18:05,920 Apa yang mengenaskan dari hidupmu? 356 00:18:09,680 --> 00:18:11,480 Aku ingin hidup tenang sampai mati, 357 00:18:11,560 --> 00:18:13,520 walau tidak punya tujuan hidup. 358 00:18:14,800 --> 00:18:16,160 Kau sudah merusak 359 00:18:16,240 --> 00:18:17,880 keinginan kecilku. 360 00:18:19,640 --> 00:18:21,960 Jika bukan karena kau yang mencuri jasad kakekku, 361 00:18:22,920 --> 00:18:25,000 aku bisa hidup biasa saja. 362 00:18:29,000 --> 00:18:30,080 Katakan. 363 00:18:30,720 --> 00:18:32,800 Kenapa Quanxing ingin jasad kakekku? 364 00:18:37,440 --> 00:18:38,920 Ingatan. 365 00:18:39,960 --> 00:18:42,800 Mereka menginginkan ingatan Zhang Xilin. 366 00:18:44,360 --> 00:18:45,720 Belasan tahun lalu, 367 00:18:46,320 --> 00:18:47,880 para elite Dunia Super 368 00:18:47,960 --> 00:18:50,520 melawan satu manusia super di Gunung Siguniang. 369 00:18:50,600 --> 00:18:52,720 Kemudian, belasan elite itu tewas. 370 00:18:54,800 --> 00:18:57,040 Sedangkan pihak lawan hanya terluka parah. 371 00:18:57,120 --> 00:18:58,240 Dari semua elite itu, 372 00:18:58,320 --> 00:19:00,600 ada yang dari sekte resmi seperti Sekte Tang, 373 00:19:00,680 --> 00:19:02,120 juga ada yang dari Quanxing. 374 00:19:02,200 --> 00:19:03,320 Sejak saat itu, 375 00:19:03,400 --> 00:19:04,480 Quanxing terus mencari 376 00:19:04,560 --> 00:19:06,360 keberadaan manusia super itu. 377 00:19:06,440 --> 00:19:08,480 Namun, tujuan mereka bukan untuk balas dendam, 378 00:19:08,560 --> 00:19:09,640 melainkan 379 00:19:09,720 --> 00:19:11,600 karena tertarik pada kekuatan orang itu. 380 00:19:12,360 --> 00:19:15,040 Bahkan sebelum salah satu elite dari Quanxing tewas, 381 00:19:15,120 --> 00:19:16,920 dia memberi tahu nama kekuatan itu. 382 00:19:19,840 --> 00:19:21,000 Teknik Aliran Energi. 383 00:19:23,960 --> 00:19:26,320 Manusia super yang membunuh belasan elite itu 384 00:19:26,920 --> 00:19:28,560 adalah kakekmu, 385 00:19:29,560 --> 00:19:30,720 Zhang Xilin. 386 00:19:34,040 --> 00:19:35,400 Manajer Xu. 387 00:19:37,560 --> 00:19:39,480 Kami menemukan peti mati Zhang Xilin. 388 00:19:53,880 --> 00:19:54,720 Buka. 389 00:20:14,440 --> 00:20:16,240 Kulit buah termasuk sampah basah. 390 00:20:16,960 --> 00:20:19,840 Tisu basah termasuk sampah kering. 391 00:20:19,920 --> 00:20:21,400 Semua benda bekas itu sampah, 392 00:20:22,360 --> 00:20:24,800 termasuk jasad Zhang Xilin! 393 00:20:24,880 --> 00:20:26,480 Namun, ada sesuatu yang menggangguku. 394 00:20:26,560 --> 00:20:27,560 Zhang Chulan, menurutmu, 395 00:20:27,640 --> 00:20:29,320 kakekmu termasuk sampah kering 396 00:20:29,400 --> 00:20:30,800 atau sampah basah? 397 00:20:38,960 --> 00:20:39,800 Ketemu! 398 00:20:42,640 --> 00:20:44,120 NDT EXPRESS 399 00:20:57,920 --> 00:20:59,280 Chulan. 400 00:20:59,360 --> 00:21:01,760 Kesulitan apa pun yang kau temui, kau harus bertahan. 401 00:21:01,840 --> 00:21:03,400 Jangan putus asa. 402 00:21:03,480 --> 00:21:05,840 Kau harus bersabar, terus bersabar 403 00:21:05,920 --> 00:21:07,320 dan tetap bersabar. 404 00:21:15,400 --> 00:21:18,600 MAKAM KAKEK ZHANG XILIN, CUCU ZHANG CHULAN 405 00:21:28,520 --> 00:21:30,040 Bukankah sakit menyakiti dirimu begitu? 406 00:21:35,560 --> 00:21:37,040 Kalau begitu, katakan, 407 00:21:37,120 --> 00:21:38,320 aku harus bagaimana? 408 00:21:38,400 --> 00:21:40,640 Kau tidak seharusnya menyakiti dirimu. 409 00:21:40,720 --> 00:21:42,640 Kau seharusnya menemukan mereka yang menyakitimu, 410 00:21:42,720 --> 00:21:43,920 dan menghajar mereka. 411 00:21:49,680 --> 00:21:52,160 MAKAM KAKEK ZHANG XILIN, CUCU ZHANG CHULAN 412 00:21:55,520 --> 00:21:56,560 Manajer Xu. 413 00:21:57,880 --> 00:21:59,120 Aku bergabung dengan NDT. 414 00:21:59,200 --> 00:22:01,880 ZHANG CHULAN 415 00:22:02,440 --> 00:22:06,080 TINGKAT KESABARAN 416 00:22:14,760 --> 00:22:16,280 Ada senapan? Beri aku senapan. 417 00:22:17,520 --> 00:22:18,600 Ya. 418 00:22:23,080 --> 00:22:24,480 POTRET ZHANG XILIN SEMASA HIDUP 419 00:22:24,560 --> 00:22:26,360 MASALAH INI MENYANGKUT ZHANG CHULAN, CUCU ZHANG XILIN… 420 00:22:27,040 --> 00:22:28,000 Lingyu. 421 00:22:28,080 --> 00:22:29,360 Kau pergilah. 422 00:22:29,440 --> 00:22:30,840 Aku ingin istirahat. 423 00:22:57,000 --> 00:22:59,800 - Bersama NDT Express, hidup lebih mudah! - Bersama NDT Express, hidup lebih mudah! 424 00:22:59,880 --> 00:23:01,440 - Mulai bekerja! - Mulai bekerja! 425 00:23:01,520 --> 00:23:04,400 NDT EXPRESS 426 00:23:22,240 --> 00:23:23,400 Ini area penerimaan. 427 00:23:23,880 --> 00:23:24,840 Usai menerima pesanan 428 00:23:24,920 --> 00:23:25,880 dan memeriksa produk, 429 00:23:25,960 --> 00:23:27,280 baru boleh dimasukkan gudang. 430 00:23:27,360 --> 00:23:28,680 Pekerjaanmu sangat mudah. 431 00:23:28,760 --> 00:23:30,240 Cukup tekan ini. 432 00:23:33,680 --> 00:23:36,440 Kalian bersusah payah mengundangku untuk melakukan ini? 433 00:23:36,520 --> 00:23:37,760 Kau berharap apa? 434 00:23:38,240 --> 00:23:41,400 Sedikit bekerja, banyak penghasilan. Inilah impianku sesungguhnya. 435 00:23:41,960 --> 00:23:44,880 Guguk bilang, "Bersantai saja tidak akan bisa meraih impian. 436 00:23:44,960 --> 00:23:46,840 Bekerja keras itu jalannya." 437 00:23:48,880 --> 00:23:49,760 Kakak Bao. 438 00:23:50,360 --> 00:23:52,400 Bukankah kita agen khusus? 439 00:23:52,480 --> 00:23:53,720 Perlukah bekerja di sini? 440 00:23:53,800 --> 00:23:55,040 Tidak ada misi setiap hari. 441 00:23:55,120 --> 00:23:57,000 Perusahaan tidak mau kau makan gaji buta. 442 00:23:58,200 --> 00:23:59,240 Aku masih ada pertanyaan. 443 00:23:59,320 --> 00:24:01,680 Fisik manusia super sama dengan manusia biasa. 444 00:24:01,760 --> 00:24:03,760 Bagaimana cara membedakan mereka? 445 00:24:03,840 --> 00:24:04,720 Semua manusia super 446 00:24:04,800 --> 00:24:06,480 - mengetahui satu isyarat. - Apa itu? 447 00:24:11,200 --> 00:24:12,680 Semudah ini? 448 00:24:14,120 --> 00:24:15,800 Kau baru mempelajarinya? 449 00:24:15,880 --> 00:24:17,280 Baobao, ada sedikit masalah. 450 00:24:17,360 --> 00:24:18,800 Kau dan Chulan ikut denganku. 451 00:24:21,440 --> 00:24:23,560 Manusia super bersembunyi dan hidup di antara manusia biasa. 452 00:24:23,640 --> 00:24:25,320 Sebagai biro manajemen, 453 00:24:25,400 --> 00:24:29,280 NDT mengatur semua manusia super yang telah terdaftar 454 00:24:29,360 --> 00:24:31,880 untuk memastikan sikap mereka tidak memengaruhi manusia biasa. 455 00:24:31,960 --> 00:24:34,400 Setiap manusia super memiliki kode masing-masing. 456 00:24:35,480 --> 00:24:37,320 Aku akan punya kode juga? 457 00:24:37,400 --> 00:24:38,320 Tentu saja. 458 00:24:39,320 --> 00:24:41,400 Xu Si, pakai akunmu saja. 459 00:24:43,880 --> 00:24:44,720 XU SI 460 00:24:54,640 --> 00:24:56,320 Xu Si, 461 00:24:56,400 --> 00:24:57,840 temanmu banyak sekali. 462 00:24:57,920 --> 00:24:59,040 Tolong fokus. 463 00:24:59,960 --> 00:25:01,200 Beberapa hari lalu, 464 00:25:01,280 --> 00:25:03,960 Quanxing mengembalikan jasad kakekmu, Zhang Xilin, 465 00:25:04,040 --> 00:25:05,200 tetapi barusan, 466 00:25:05,280 --> 00:25:06,840 mereka menyebar biodatamu di Internet. 467 00:25:06,920 --> 00:25:08,360 Semua manusia super melihatnya. 468 00:25:09,200 --> 00:25:11,040 Untuk apa mereka menyebar biodataku? 469 00:25:11,600 --> 00:25:12,640 Perhatikan baik-baik. 470 00:25:12,720 --> 00:25:13,880 Baca kalimat terakhir. 471 00:25:13,960 --> 00:25:15,720 ZHANG CHULAN, MAHASISWA TEKNIK SIPIL SEMESTER AKHIR, 472 00:25:17,360 --> 00:25:19,600 BEKERJA DI NDT EXPRESS, CUCU ZHANG XILIN, 473 00:25:19,680 --> 00:25:21,200 PENERUS TEKNIK ALIRAN ENERGI 474 00:25:23,800 --> 00:25:25,240 Aku pernah mendengar 475 00:25:25,320 --> 00:25:27,400 Teknik Aliran Energi dari Liu Yanyan. 476 00:25:28,000 --> 00:25:30,000 Apa sebenarnya itu? 477 00:25:30,800 --> 00:25:32,480 Ada delapan kekuatan paling misterius dan kuat 478 00:25:32,560 --> 00:25:33,960 di Dunia Super, 479 00:25:34,040 --> 00:25:35,240 yaitu Delapan Teknik Ajaib. 480 00:25:35,320 --> 00:25:37,600 Delapan Teknik Ajaib itulah akar dari Pertempuran Jiashen. 481 00:25:38,080 --> 00:25:39,400 Teknik Aliran Energi termasuk salah satunya. 482 00:25:39,960 --> 00:25:42,440 Diketahui bahwa pemiliknya adalah kakekmu, Zhang Xilin. 483 00:25:42,520 --> 00:25:44,200 Karena identitasmu terbongkar, 484 00:25:44,280 --> 00:25:45,520 bukan hanya Quanxing, 485 00:25:45,600 --> 00:25:47,720 seluruh Dunia Super akan tertarik padamu. 486 00:25:56,080 --> 00:25:57,360 Guru Besar? 487 00:25:57,440 --> 00:25:58,960 Kenapa belum tidur? 488 00:25:59,560 --> 00:26:00,480 Guru Besar. 489 00:26:01,120 --> 00:26:02,080 Pukul berapa ini? 490 00:26:02,160 --> 00:26:03,680 TIAN JINZHONG, SEKTE TIANSHI 491 00:26:03,760 --> 00:26:05,680 Mau belajar bergadang sepertiku? 492 00:26:07,400 --> 00:26:09,400 Qing dan Yu, kalian keluarlah. 493 00:26:09,480 --> 00:26:10,640 - Baik. - Ya. 494 00:26:12,760 --> 00:26:13,920 Jinzhong. 495 00:26:14,640 --> 00:26:16,200 Aku juga tidak bisa tidur. 496 00:26:17,400 --> 00:26:19,240 Aku datang untuk minum arak. 497 00:26:22,480 --> 00:26:23,680 Zhiwei. 498 00:26:24,800 --> 00:26:25,680 Untuk siapa? 499 00:26:25,760 --> 00:26:26,720 Untuk Huaiyi. 500 00:26:27,480 --> 00:26:28,520 Dia sudah tiada. 501 00:26:29,720 --> 00:26:31,520 Namun, Gunung Longhu 502 00:26:31,600 --> 00:26:33,640 selalu menyiapkan tempat untuknya. 503 00:26:37,120 --> 00:26:38,160 Benar. 504 00:26:39,640 --> 00:26:41,720 Guru kita menerima begitu banyak murid. 505 00:26:41,800 --> 00:26:43,680 Kita bertiga yang paling akrab. 506 00:26:44,520 --> 00:26:46,720 Jika dia tidak membuat kekacauan itu, 507 00:26:48,320 --> 00:26:49,720 aku tidak akan seperti ini. 508 00:26:49,800 --> 00:26:51,840 Andai kita bertiga hidup bersama 509 00:26:51,920 --> 00:26:53,720 di Gunung Longhu belasan tahun ini, 510 00:26:54,240 --> 00:26:55,560 bukankah menyenangkan? 511 00:26:58,040 --> 00:26:59,280 Aku menyulang untukmu. 512 00:27:00,760 --> 00:27:03,360 Meski kondisi tubuhmu seperti ini, 513 00:27:03,440 --> 00:27:05,720 tetapi kau mengingat ajaran guru kita, 514 00:27:05,800 --> 00:27:07,720 dan memilih tidak bunuh diri. 515 00:27:07,800 --> 00:27:10,200 Dalam sekejap, usia kita sudah mencapai 100 tahun. 516 00:27:11,360 --> 00:27:13,480 Ini adalah berkah dari kultivasi. 517 00:27:35,000 --> 00:27:35,960 Huaiyi. 518 00:27:36,480 --> 00:27:37,880 Aku menyulang untukmu. 519 00:27:38,680 --> 00:27:39,800 Selamat. 520 00:27:40,280 --> 00:27:42,120 Hari ini, aku baru tahu 521 00:27:42,200 --> 00:27:43,640 kau punya keturunan. 522 00:27:58,720 --> 00:28:00,880 Aku sungguh berharap dia masih hidup. 523 00:28:03,560 --> 00:28:05,200 Selama bertahun-tahun ini, 524 00:28:08,480 --> 00:28:10,440 Huaiyi bersembunyi 525 00:28:10,520 --> 00:28:12,880 dan mengganti namanya menjadi Zhang Xilin. 526 00:28:16,880 --> 00:28:19,360 Pada akhirnya, hanya mewarisi seorang cucu… 527 00:28:21,520 --> 00:28:24,080 yang bernama Zhang Chulan. 528 00:28:30,160 --> 00:28:31,400 Apa yang terjadi? 529 00:28:32,480 --> 00:28:34,400 Lingyu, akhirnya kau datang. 530 00:28:34,480 --> 00:28:37,520 Guru Besar Tianshi dan Guru Tian sudah minum-minum dua jam di sana, 531 00:28:37,600 --> 00:28:38,480 dan belum keluar. 532 00:28:39,440 --> 00:28:40,760 Dipanggil pun tidak menyahut. 533 00:28:40,840 --> 00:28:42,120 Kami khawatir. 534 00:28:42,200 --> 00:28:43,480 Kau kesayangan Guru Besar Tianshi, 535 00:28:43,560 --> 00:28:45,000 bagaimana kalau kau periksa? 536 00:28:45,960 --> 00:28:46,960 Yexing. 537 00:28:47,840 --> 00:28:50,120 Kau takut dimarahi karena asal masuk, 538 00:28:50,200 --> 00:28:52,160 makanya menyuruhku menggantikanmu, ya? 539 00:28:53,640 --> 00:28:55,400 Apa katamu, Bocah? 540 00:28:55,480 --> 00:28:57,160 Mana ada begitu? 541 00:28:57,240 --> 00:28:59,320 Kita semua murid Guru Besar. 542 00:28:59,400 --> 00:29:01,240 Kita setara. Cepat pergi! 543 00:29:01,320 --> 00:29:03,400 Ayo! Cepat! 544 00:29:09,880 --> 00:29:11,080 Lingyu. Kemari. 545 00:29:11,160 --> 00:29:12,240 Mari minum. 546 00:29:12,960 --> 00:29:15,680 Guru Besar Tianshi dan Guru Tian. Kalian minum banyak sekali. 547 00:29:15,760 --> 00:29:18,040 Aku menyuruhmu minum, apa yang kau takuti? 548 00:29:18,120 --> 00:29:19,560 Guru Besar, jangan minum lagi. 549 00:29:22,760 --> 00:29:24,200 Muridmu ini 550 00:29:24,280 --> 00:29:25,920 memang sangat baik, 551 00:29:26,000 --> 00:29:27,960 hanya saja terlalu serius. 552 00:29:29,440 --> 00:29:31,000 Terlalu serius. 553 00:29:32,280 --> 00:29:33,320 Guru Besar Tianshi. 554 00:29:33,400 --> 00:29:34,320 Guru Tian. 555 00:29:34,400 --> 00:29:35,560 Kenapa aku makin 556 00:29:35,640 --> 00:29:37,560 tidak memahami perkataan kalian? 557 00:29:37,640 --> 00:29:38,960 Ini juga sudah larut. 558 00:29:39,040 --> 00:29:40,040 Cepatlah istirahat. 559 00:29:40,120 --> 00:29:42,480 Tidak apa-apa kalau tidak paham. Nanti juga paham. 560 00:29:44,360 --> 00:29:45,360 UNDANGAN 561 00:29:45,440 --> 00:29:46,840 Besok, kau turun gunung 562 00:29:46,920 --> 00:29:48,040 dan pergi ke Kota Xinpu. 563 00:29:48,120 --> 00:29:49,280 Bantu aku mencari orang. 564 00:29:50,400 --> 00:29:52,640 KOMPETISI BELA DIRI GUNUNG LONGHU 565 00:29:52,720 --> 00:29:53,720 Ujilah dia. 566 00:29:54,440 --> 00:29:56,040 Pastikan dia berkemampuan. 567 00:29:58,240 --> 00:29:59,640 Untuk apa? 568 00:29:59,720 --> 00:30:02,520 Untuk mewarisi gelar Guru Besar Tianshi. 569 00:30:11,080 --> 00:30:13,600 Ada begitu banyak mesin canggih di sini, 570 00:30:13,680 --> 00:30:16,280 untuk apa memaksaku bekerja di sini? 571 00:30:25,880 --> 00:30:27,240 Zhang Chulan. 572 00:30:28,720 --> 00:30:29,720 Siapa kau? 573 00:30:31,120 --> 00:30:32,960 Kakekmu Zhang Xilin, 'kan? 574 00:30:33,040 --> 00:30:34,680 Aku langsung katakan saja. 575 00:30:34,760 --> 00:30:36,120 Kau bisa Teknik Aliran Energi? 576 00:30:37,720 --> 00:30:39,080 Aku juga langsung katakan saja. 577 00:30:39,160 --> 00:30:40,120 Tidak bisa. 578 00:30:41,560 --> 00:30:42,840 Kakekmu tidak mengajarimu? 579 00:30:43,320 --> 00:30:45,680 Kekuatan ini begitu hebat bagi kalian. 580 00:30:45,760 --> 00:30:48,760 Jika aku menguasainya, mana mungkin aku tertangkap Quanxing? 581 00:30:48,840 --> 00:30:50,760 Aku juga berani menjamin bahwa kakekku 582 00:30:50,840 --> 00:30:52,800 tidak menguasai Teknik Aliran Energi. 583 00:30:52,880 --> 00:30:53,720 Jika menguasainya, 584 00:30:53,800 --> 00:30:56,080 dia tidak perlu menyembunyikanku bertahun-tahun ini. 585 00:30:56,160 --> 00:30:57,120 Zhang Chulan. 586 00:30:57,200 --> 00:30:58,600 Kakekmu sangat hebat. 587 00:30:58,680 --> 00:31:02,200 Belasan tahun lalu, terjadi pembunuhan besar-besaran di Gunung Siguniang. 588 00:31:02,280 --> 00:31:04,320 Belasan manusia super yang tewas di tempat 589 00:31:04,400 --> 00:31:05,800 merupakan para elite. 590 00:31:05,880 --> 00:31:07,720 - Pembunuhnya… - Berhenti. 591 00:31:08,560 --> 00:31:09,840 Aku pernah mendengar ini. 592 00:31:09,920 --> 00:31:10,840 Maksudmu 593 00:31:10,920 --> 00:31:12,880 pembunuhnya kakekku, 'kan? 594 00:31:15,480 --> 00:31:17,720 Aku sudah belasan tahun mengikuti kasus ini. 595 00:31:17,800 --> 00:31:20,160 Aku baru tahu kemarin bahwa pembunuhnya itu kakekmu, 596 00:31:20,240 --> 00:31:21,320 Zhang Xilin. 597 00:31:22,560 --> 00:31:25,560 Kalian terus berkata kakekku adalah pembunuh. 598 00:31:26,280 --> 00:31:27,280 Mana buktinya? 599 00:31:27,760 --> 00:31:29,840 Kasusnya terjadi di Bailu. 600 00:31:29,920 --> 00:31:31,120 Sementara kakekmu 601 00:31:31,200 --> 00:31:32,560 tewas keesokan malamnya. 602 00:31:32,640 --> 00:31:33,480 Benar, 'kan? 603 00:31:36,040 --> 00:31:37,640 Kau tadi bilang, 604 00:31:37,720 --> 00:31:40,040 itu terjadi di Gunung Siguniang, Lunan, 605 00:31:40,120 --> 00:31:42,120 tetapi kakekku meninggal di rumahnya, di Lubei. 606 00:31:42,200 --> 00:31:44,240 Jaraknya ribuan kilometer. 607 00:31:44,320 --> 00:31:47,160 Kakekku tidak mungkin ada kaitannya dengan kasus ini. 608 00:31:51,800 --> 00:31:53,080 Kau lihatlah. 609 00:31:53,160 --> 00:31:55,080 Ini salinan dokumen investigasiku dalam kasus ini. 610 00:31:55,160 --> 00:31:56,440 Kakekmu ada di dua lembar terakhir. 611 00:31:57,000 --> 00:31:58,360 Dalam hatimu, 612 00:31:58,440 --> 00:32:00,400 dia adalah kakek yang mencintaimu, 613 00:32:00,880 --> 00:32:02,280 tetapi dalam Dunia Super, 614 00:32:02,360 --> 00:32:05,160 dalam aturan dan konstitusi dunia ini, 615 00:32:05,240 --> 00:32:08,080 dia adalah penjahat yang berutang belasan nyawa. 616 00:32:08,160 --> 00:32:09,480 Dia membawamu bersembunyi 617 00:32:09,560 --> 00:32:11,440 untuk menghindari musuhnya 618 00:32:11,520 --> 00:32:12,640 dan menghindari NDT. 619 00:32:13,560 --> 00:32:15,480 Selain itu, kau tanya aku siapa? 620 00:32:15,560 --> 00:32:17,040 Aku sama dengan Xu Xiang. 621 00:32:17,120 --> 00:32:19,240 Aku penanggung jawab Wilayah Lunan. 622 00:32:19,320 --> 00:32:20,520 Namaku Liao Zhong. 623 00:32:20,600 --> 00:32:22,920 LIAO ZHONG 624 00:32:48,080 --> 00:32:49,000 Lihatlah. 625 00:32:49,080 --> 00:32:51,360 Sebelum Zhang Xilin tewas, dia memakai kemampuannya 626 00:32:51,440 --> 00:32:52,960 untuk membunuh belasan elite. 627 00:32:53,040 --> 00:32:55,480 Aku tetap tidak melihat ada petunjuk yang berkaitan 628 00:32:55,560 --> 00:32:57,960 dengan Teknik Aliran Energi di ingatan ini. 629 00:32:59,160 --> 00:33:00,360 Harus perlahan-lahan. 630 00:33:00,440 --> 00:33:01,960 Harus berapa lama lagi? 631 00:33:03,120 --> 00:33:04,880 Dengan ingatannya seumur hidup, 632 00:33:04,960 --> 00:33:07,480 siapa yang tahu kapan Zhang Xilin memakai kemampuannya? 633 00:33:07,560 --> 00:33:08,640 Aku akan mempercepat. 634 00:33:08,720 --> 00:33:10,480 Masa tiga tahunku segera tiba. 635 00:33:10,960 --> 00:33:12,680 Aku akan segera sukses. 636 00:33:12,760 --> 00:33:15,560 Teknik Aliran Energi adalah kunci membuka rahasia Pertempuran Jiashen. 637 00:33:15,640 --> 00:33:17,800 Jika kau gagal mengekstraknya, 638 00:33:17,880 --> 00:33:20,480 para tua bangka Quanxing itu akan mempersulit hidupku. 639 00:33:22,720 --> 00:33:24,760 Ini urusanmu sendiri, Ketua Interim Dai. 640 00:33:24,840 --> 00:33:27,360 KETUA INTERIM QUANXING 641 00:33:31,120 --> 00:33:32,800 Jika aku sampai dihabisi, 642 00:33:33,360 --> 00:33:35,200 kau juga tidak akan bisa lolos. 643 00:33:42,320 --> 00:33:43,480 Dalam hatimu, 644 00:33:43,560 --> 00:33:45,560 dia adalah kakek yang mencintaimu, 645 00:33:45,640 --> 00:33:46,960 tetapi dalam Dunia Super, 646 00:33:47,840 --> 00:33:49,880 dalam aturan dan konstitusi dunia ini, 647 00:33:49,960 --> 00:33:52,720 dia adalah penjahat yang berutang belasan nyawa. 648 00:33:59,240 --> 00:34:00,760 Mana orangnya? 649 00:34:03,400 --> 00:34:06,320 KURA-KURA LAUT PUTIH 650 00:34:24,960 --> 00:34:25,880 Dia datang! 651 00:34:25,960 --> 00:34:28,120 Bonekaku memang hebat! 652 00:34:38,199 --> 00:34:39,320 Berhenti! 653 00:34:40,520 --> 00:34:41,880 Coba aku lihat 654 00:34:41,960 --> 00:34:43,600 bagaimana Zhang Chulan 655 00:34:43,679 --> 00:34:44,600 dalam legenda itu. 656 00:34:45,199 --> 00:34:46,159 Hati-hati! 657 00:34:51,880 --> 00:34:53,239 Dari Quanxing lagi? 658 00:34:53,320 --> 00:34:54,639 Ada apa dengan kalian? 659 00:34:54,719 --> 00:34:56,159 Kami bukan Quanxing! 660 00:34:56,239 --> 00:34:58,160 Kami tidak berniat jahat padamu, 661 00:34:58,240 --> 00:35:00,080 tetapi Ketua kami ingin menemuimu. 662 00:35:00,160 --> 00:35:01,960 Dia tidak akan ikut kalian. 663 00:35:05,320 --> 00:35:06,600 Atas titah guruku, 664 00:35:06,680 --> 00:35:08,640 kami akan membawa pulang Zhang Chulan. 665 00:35:13,720 --> 00:35:14,840 Perebut bisnis! 666 00:35:14,920 --> 00:35:16,800 Siapa cepat dia dapat! 667 00:35:17,840 --> 00:35:18,760 Kenapa? 668 00:35:18,840 --> 00:35:19,680 Apa salahku? 669 00:35:19,760 --> 00:35:21,520 Mereka bukan manusia super biasa. 670 00:35:22,240 --> 00:35:23,720 Ini benar-benar gawat. 671 00:35:25,920 --> 00:35:28,280 Tiga pendeta Tao? 672 00:35:28,360 --> 00:35:29,240 Semalam ini? 673 00:35:29,320 --> 00:35:31,000 Suka main kostum, ya? 674 00:35:31,080 --> 00:35:32,560 Kalian harus tahu. 675 00:35:33,280 --> 00:35:35,800 Aku hanya mahasiswa biasa. 676 00:35:35,880 --> 00:35:37,120 Aku masih ada kelas besok. 677 00:35:37,200 --> 00:35:38,160 Selamat tinggal. 678 00:35:38,240 --> 00:35:39,280 Lingyu. 679 00:35:44,360 --> 00:35:45,800 Jangan kotori tanganmu 680 00:35:45,880 --> 00:35:47,080 pada bocah ini. 681 00:35:47,160 --> 00:35:48,320 Biar aku dan Ye Xing 682 00:35:48,400 --> 00:35:49,600 yang menguji kemampuannya. 683 00:35:51,600 --> 00:35:53,440 Jangan! Aku mengaku kalah, ya? 684 00:35:57,160 --> 00:35:58,320 Kalian sungguhan? 685 00:36:03,720 --> 00:36:05,280 Bukankah kau menguasai Teknik Aliran Energi? 686 00:36:05,360 --> 00:36:06,640 Hajar mereka! 687 00:36:06,720 --> 00:36:07,800 Aku… 688 00:36:23,080 --> 00:36:24,280 Lingyu. 689 00:36:24,360 --> 00:36:25,600 Perlukah kita… 690 00:36:28,240 --> 00:36:29,360 Lanjutkan. 691 00:36:52,040 --> 00:36:53,400 Lingyu. 692 00:36:53,480 --> 00:36:54,520 Kita hentikan saja. 693 00:36:54,600 --> 00:36:55,440 Lihat bocah ini. 694 00:36:55,520 --> 00:36:56,640 Dia benar-benar lemah. 695 00:36:56,720 --> 00:36:58,240 Masih tidak tahu malu? 696 00:36:58,960 --> 00:37:00,480 Kau menghajar orang lemah, 697 00:37:00,560 --> 00:37:01,400 itu artinya apa? 698 00:37:02,360 --> 00:37:03,360 Jiyun, Yexing. 699 00:37:04,040 --> 00:37:05,120 Kalian pergilah. 700 00:37:05,200 --> 00:37:06,160 Lingyu. 701 00:37:06,760 --> 00:37:08,640 - Bocah ini… - Pergi. 702 00:37:17,480 --> 00:37:18,800 Kau mau apa lagi? 703 00:37:21,680 --> 00:37:24,640 Aku tidak mengerti kenapa guruku memilih orang sepertimu. 704 00:37:28,400 --> 00:37:29,800 Kenapa tidak bilang dari awal? 705 00:37:29,880 --> 00:37:31,440 Gurumu menyukaiku? 706 00:37:31,520 --> 00:37:33,440 Berapa usia gurumu? Siapa namanya? 707 00:37:33,520 --> 00:37:35,400 Aku akan mengunjunginya lain kali. 708 00:37:35,480 --> 00:37:36,440 Zhang Chulan. 709 00:37:36,520 --> 00:37:37,360 Tutup mulutmu. 710 00:37:38,040 --> 00:37:39,040 MANTRA CAHAYA EMAS 711 00:37:50,000 --> 00:37:52,280 Menurutmu, apa sebenarnya rencana Ayah? 712 00:37:53,520 --> 00:37:56,200 Kenapa dia begitu peduli pada Zhang Chulan ini? 713 00:37:56,280 --> 00:37:59,000 Biasanya dia malas mengurusi perekrutan karyawan perusahaan, 714 00:37:59,080 --> 00:38:01,120 kini malah mengurus Zhang Chulan sendiri. 715 00:38:01,760 --> 00:38:03,920 Apa dia juga mengincar Teknik Aliran Energi? 716 00:38:04,960 --> 00:38:06,960 Itu memang sebagian dari rencananya, 717 00:38:07,040 --> 00:38:10,280 tetapi menurutku Ayah lebih mementingkan hubungan dari Zhang Chulan. 718 00:38:11,080 --> 00:38:12,120 Apakah kau tahu? 719 00:38:12,200 --> 00:38:14,480 Aku sudah menginvestigasi semua data Zhang Xilin. 720 00:38:14,560 --> 00:38:16,800 Zhang Xilin ternyata identitas palsu. 721 00:38:16,880 --> 00:38:19,240 Dia terus menyembunyikan masa lalunya. 722 00:38:19,720 --> 00:38:21,680 Zhang Chulan juga tidak mudah dihadapi. 723 00:38:22,240 --> 00:38:24,640 Dia menyembunyikan kemampuan yang diajarkan kakeknya. 724 00:38:24,720 --> 00:38:27,360 Meski begitu, aku tetap menemukan petunjuk. 725 00:38:27,440 --> 00:38:29,400 dari boneka-boneka yang dia kalahkan, 726 00:38:29,480 --> 00:38:31,400 Kemampuan yang diajarkan Zhang Xilin untuk cucunya 727 00:38:31,480 --> 00:38:34,280 merupakan kemampuan bela diri khas Sekte Tianshi, 728 00:38:34,360 --> 00:38:35,560 yaitu Mantra Cahaya Emas. 729 00:38:38,560 --> 00:38:40,680 Jangan-jangan, Zhang Xilin ini… 730 00:38:40,760 --> 00:38:42,920 Dia pasti punya hubungan dengan Gunung Longhu. 731 00:38:43,000 --> 00:38:44,120 Kau juga tahu 732 00:38:44,680 --> 00:38:46,600 orang-orang Quanxing menyebar informasi 733 00:38:46,680 --> 00:38:48,640 bahwa Zhang Chulan penerus Teknik Aliran Energi. 734 00:38:49,320 --> 00:38:51,400 Kini, Zhang Chulan menjadi sasaran empuk. 735 00:38:52,040 --> 00:38:54,560 Banyak manusia super yang ingin mendapatkannya. 736 00:38:55,360 --> 00:38:57,760 Sepengetahuanku, pihak yang sudah bergerak itu 737 00:38:57,840 --> 00:38:58,800 Sekte Tianshi 738 00:38:58,880 --> 00:39:00,440 dan Serikat Dunia. 739 00:39:06,400 --> 00:39:07,680 Kita menguasai ini. 740 00:39:07,760 --> 00:39:09,240 Kita keluarga, jangan berkelahi. 741 00:39:09,320 --> 00:39:10,800 Siapa yang sekeluarga denganmu? 742 00:39:10,880 --> 00:39:12,800 Kakekku mengajariku ini sejak kecil. 743 00:39:12,880 --> 00:39:14,160 Jika bukan keluarga, mana bisa? 744 00:39:14,240 --> 00:39:15,320 Jika tidak percaya, aku perlihatkan. 745 00:39:24,240 --> 00:39:25,640 Siapa kau sebenarnya? 746 00:39:26,800 --> 00:39:28,560 Kenapa bisa menguasai Mantra Cahaya Emas Gunung Longhu? 747 00:39:33,240 --> 00:39:34,520 Ini Mantra Cahaya Emas? 748 00:39:34,600 --> 00:39:35,440 Ada lagi. 749 00:39:35,520 --> 00:39:36,800 Siapa kakekmu? 750 00:39:36,880 --> 00:39:38,200 Ajak dia ke Gunung Longhu 751 00:39:38,280 --> 00:39:39,560 untuk meminta maaf. 752 00:39:41,720 --> 00:39:43,040 Kita keluarga. 753 00:39:43,120 --> 00:39:45,080 Kenapa sampai harus meminta maaf? 754 00:39:45,160 --> 00:39:47,680 Mantra Cahaya Emas Gunung Longhu tidak boleh tersebar. 755 00:39:48,360 --> 00:39:50,080 Tidak peduli siapa kakekmu, 756 00:39:50,160 --> 00:39:51,520 dia pengkhianat Gunung Longhu. 757 00:39:53,200 --> 00:39:54,400 Pantas saja, 758 00:39:54,480 --> 00:39:56,040 kau juga tidak tahu malu. 759 00:39:57,080 --> 00:39:58,760 Ternyata dia juga seperti itu. 760 00:39:59,600 --> 00:40:00,920 Kau benar-benar keturunannya. 761 00:40:03,200 --> 00:40:04,720 Kakekmu yang pengkhianat. 762 00:40:06,560 --> 00:40:08,040 Seluruh keluargamu pengkhianat. 763 00:40:17,960 --> 00:40:19,080 Lingyu. 764 00:40:19,160 --> 00:40:20,720 Bukankah seranganmu terlalu keras? 765 00:40:20,800 --> 00:40:22,560 Bukankah Guru Besar menyuruh kita…