1 00:00:23,440 --> 00:00:25,720 DIADAPTASI DARIPADA KOMIK WEB YI REN ZHI XIA 2 00:00:30,000 --> 00:00:31,760 CERITA INI FIKSYEN SEMATA-MATA 3 00:00:31,840 --> 00:00:33,760 JANGAN TIRU AKSI INI 4 00:00:38,000 --> 00:00:41,800 Awak kini berada di institut penyelidikan sains bertaraf dunia. 5 00:00:42,800 --> 00:00:44,720 Mereka yang awak nampak ini 6 00:00:44,800 --> 00:00:47,320 ialah penyelidik kami yang unggul. 7 00:00:47,400 --> 00:00:49,080 Semasa saya baru bekerja di sini, 8 00:00:49,160 --> 00:00:50,800 kami perlu mengimport mesin canggih 9 00:00:50,880 --> 00:00:52,600 dari luar negeri secara rahsia. 10 00:00:53,520 --> 00:00:55,520 Selepas bertahun-tahun penyelidikan dan pembangunan, 11 00:00:56,280 --> 00:00:59,880 kami dapat menghasilkan kelengkapan kami sendiri. 12 00:01:00,520 --> 00:01:03,080 Sebelum ini, kami belajar dari negara lain. 13 00:01:03,160 --> 00:01:05,120 Selepas bertahun-tahun berusaha, 14 00:01:05,200 --> 00:01:07,920 banyak negara mula belajar daripada kami. 15 00:01:08,600 --> 00:01:10,600 Berdasarkan kebudayaan kita, 16 00:01:11,160 --> 00:01:15,160 kita dah mendahului seluruh dunia dalam perjalanan teknologi tinggi. 17 00:01:16,320 --> 00:01:19,160 Saya sangka NDT syarikat penghantaran. 18 00:01:19,240 --> 00:01:20,760 Betul cakap awak, 19 00:01:21,520 --> 00:01:23,600 tapi itu kerja sampingan kami. 20 00:01:23,680 --> 00:01:25,040 Yang awak nampak sekarang 21 00:01:25,120 --> 00:01:26,920 ialah NDT yang sebenar. 22 00:01:27,400 --> 00:01:28,960 Izinkan saya memperkenalkan diri. 23 00:01:29,040 --> 00:01:31,000 Saya Pengurus Besar NDT Wilayah Lubei, 24 00:01:31,080 --> 00:01:32,360 Xu Xiang. 25 00:01:40,200 --> 00:01:43,080 WILAYAH LUBEI 26 00:01:43,160 --> 00:01:44,960 Nikmat Keji merosakkan 27 00:01:45,040 --> 00:01:46,320 dunia orang biasa. 28 00:01:46,400 --> 00:01:47,240 Kami, NDT, 29 00:01:47,320 --> 00:01:49,680 takkan membenarkannya. 30 00:01:50,280 --> 00:01:52,440 Tentang pelarian Nikmat Keji, 31 00:01:52,520 --> 00:01:54,240 kami dah mengeluarkan waran. 32 00:02:00,000 --> 00:02:02,680 Apa yang kamu kaji di NDT? 33 00:02:02,760 --> 00:02:04,880 Syarikat kami mengkaji pelbagai topik 34 00:02:04,960 --> 00:02:06,360 seperti alam semesta, 35 00:02:06,440 --> 00:02:07,400 ruang masa, 36 00:02:07,480 --> 00:02:09,120 tenaga dan kehidupan. 37 00:02:09,199 --> 00:02:11,400 Tapi teras kajian kami hanya satu 38 00:02:11,480 --> 00:02:13,920 iaitu asal usul Orang Luar. 39 00:02:15,320 --> 00:02:16,640 Asal usul Orang Luar? 40 00:02:17,200 --> 00:02:18,200 Chulan. 41 00:02:19,160 --> 00:02:20,440 Awak pun Orang Luar. 42 00:02:21,000 --> 00:02:21,960 Jangan mengarut. 43 00:02:22,040 --> 00:02:23,840 Saya tak sama dengan kamu. 44 00:02:24,520 --> 00:02:25,640 Bukan saja awak, 45 00:02:25,720 --> 00:02:27,360 malah juga datuk awak Orang Luar. 46 00:02:27,440 --> 00:02:28,840 Orang Luar manusia juga. 47 00:02:28,920 --> 00:02:30,400 Kita serupa dari segi fizikal. 48 00:02:30,480 --> 00:02:32,680 Jumlah Orang Luar yang tak dikenal pasti 49 00:02:32,760 --> 00:02:34,560 lebih ramai daripada yang awak bayangkan. 50 00:02:34,640 --> 00:02:36,840 Piawaian kami untuk mengenal pasti Orang Luar 51 00:02:36,920 --> 00:02:38,560 adalah melihat kalau orang itu 52 00:02:38,640 --> 00:02:41,520 dapat menggunakan kuasa yang tak dapat dikawal orang biasa. 53 00:02:41,600 --> 00:02:42,480 Tenaga ini 54 00:02:42,560 --> 00:02:44,160 dikenali orang zaman dahulu 55 00:02:44,240 --> 00:02:45,160 sebagai qi. 56 00:02:47,000 --> 00:02:48,200 Tenaga yang istimewa ini 57 00:02:48,280 --> 00:02:50,800 boleh ditukarkan kepada kuasa luar biasa 58 00:02:50,880 --> 00:02:52,440 iaitu kuasa ajaib. 59 00:02:53,120 --> 00:02:55,200 Kami sedang mengkaji asal usul qi. 60 00:02:56,280 --> 00:02:57,640 Kamu dah dapat jawapannya? 61 00:02:57,720 --> 00:02:59,440 Pernah dengar tentang jirim gelap? 62 00:03:07,720 --> 00:03:10,120 Alam semesta dibahagikan kepada Kosmos Cerah 63 00:03:10,200 --> 00:03:11,520 dan Kosmos Gelap. 64 00:03:12,640 --> 00:03:14,080 Kita berada di Kosmos Cerah 65 00:03:14,160 --> 00:03:15,800 yang hanya mengambil 15 peratus 66 00:03:15,880 --> 00:03:17,120 daripada alam semesta, 67 00:03:17,200 --> 00:03:20,000 sementara 85 peratus yang selebihnya merupakan Kosmos Gelap 68 00:03:20,080 --> 00:03:22,120 yang terbentuk oleh jirim gelap. 69 00:03:22,200 --> 00:03:24,120 Jirim gelap ialah tenaga alam semesta 70 00:03:24,200 --> 00:03:26,880 yang masih belum boleh dijelaskan dengan ilmu sains. 71 00:03:28,240 --> 00:03:30,520 Selepas penyelidikan kami, kami mendapati bahawa 72 00:03:30,600 --> 00:03:32,840 antara Kosmos Cerah dan Kosmos Gelap, 73 00:03:32,920 --> 00:03:35,280 ada interaksi jirim yang berlaku 74 00:03:35,360 --> 00:03:36,760 dalam bentuk tenaga. 75 00:03:36,840 --> 00:03:37,800 Tenaga ini 76 00:03:37,880 --> 00:03:39,440 ialah tenaga gelap. 77 00:03:39,520 --> 00:03:41,760 Dalam kebudayaan purba kita, 78 00:03:41,840 --> 00:03:43,480 tenaga ini dah lama wujud 79 00:03:44,120 --> 00:03:45,360 iaitu qi. 80 00:03:45,440 --> 00:03:47,040 Awak tak kenal saya. 81 00:03:48,080 --> 00:03:49,560 Saya tak kenal awak juga. 82 00:03:49,640 --> 00:03:50,960 Banyak rahsia yang awak ceritakan. 83 00:03:51,040 --> 00:03:52,280 Awak tak risau saya buka mulut? 84 00:03:55,480 --> 00:03:57,880 Awak nak kurung saya di sini seumur hidup? 85 00:03:57,960 --> 00:03:59,200 Zhang Chulan, 86 00:03:59,280 --> 00:04:01,400 saya mewakili NDT 87 00:04:01,480 --> 00:04:04,320 menjemput awak menyertai syarikat kami. 88 00:04:06,080 --> 00:04:09,560 NDT MENGALU-ALUKAN ANDA 89 00:04:13,720 --> 00:04:15,040 Janganlah bergurau. 90 00:04:15,120 --> 00:04:17,519 Saya mahasiswa yang biasa saja. 91 00:04:17,600 --> 00:04:18,640 Saya ada kelas petang nanti. 92 00:04:18,720 --> 00:04:19,600 Saya beredar dulu. 93 00:04:20,760 --> 00:04:21,600 Jangan risau. 94 00:04:21,680 --> 00:04:23,040 Saya tahu peraturan. 95 00:04:23,120 --> 00:04:24,440 Saya takkan beritahu orang luar 96 00:04:24,520 --> 00:04:26,280 tentang perkara yang berlaku di sini. 97 00:04:28,160 --> 00:04:29,320 Zhang Chulan. 98 00:04:29,400 --> 00:04:31,360 Saya kenal datuk awak. 99 00:04:46,880 --> 00:04:51,280 DUA BELAS TAHUN LALU 100 00:04:55,320 --> 00:04:56,160 Pak cik, 101 00:04:56,240 --> 00:04:57,440 pak cik dah boleh tukar 102 00:04:57,520 --> 00:04:59,120 kad pengenalan baharu. 103 00:05:00,040 --> 00:05:01,040 Ketua kampung. 104 00:05:01,120 --> 00:05:03,040 Kenapa nak kena tukar pula? 105 00:05:03,120 --> 00:05:04,720 Sama saja, bukan? 106 00:05:04,800 --> 00:05:05,920 Usia saya dah lanjut. 107 00:05:06,000 --> 00:05:07,960 Saya mungkin mati dulu 108 00:05:08,040 --> 00:05:09,080 sebelum kad baharu sampai. 109 00:05:11,200 --> 00:05:12,560 Saya datang hari ini 110 00:05:12,640 --> 00:05:14,360 sebab nak bincangkan sesuatu. 111 00:05:14,440 --> 00:05:17,280 Begini. Chulan masih kecil. 112 00:05:17,360 --> 00:05:19,200 Kedua-dua ibu bapanya dah tiada 113 00:05:19,280 --> 00:05:21,280 dan usia awak pun dah lanjut. 114 00:05:21,360 --> 00:05:22,960 Ada satu sekolah asrama di daerah kita. 115 00:05:23,040 --> 00:05:24,560 Awak boleh hantar Chulan ke sana. 116 00:05:24,640 --> 00:05:25,920 Para guru akan jaga dia. 117 00:05:26,000 --> 00:05:27,560 Makanan dan penginapan termasuk. 118 00:05:27,640 --> 00:05:29,240 Bukan saja ada guru mendidik dia, 119 00:05:29,320 --> 00:05:31,240 dia juga akan ada kawan untuk bermain. 120 00:05:31,320 --> 00:05:32,440 Apa pendapat awak? 121 00:05:33,000 --> 00:05:34,840 Saya hanya ada seorang cucu. 122 00:05:34,920 --> 00:05:36,360 Selagi saya masih hidup, 123 00:05:36,440 --> 00:05:38,240 saya takkan hantar dia ke tempat lain. 124 00:05:38,320 --> 00:05:39,800 - Terima kasih sajalah. - Pak cik. 125 00:05:39,880 --> 00:05:41,240 Saya lihat kad pengenalan awak tadi. 126 00:05:41,320 --> 00:05:42,560 Awak bakal mencecah 90 tahun. 127 00:05:42,640 --> 00:05:43,760 Kalau satu hari nanti 128 00:05:43,840 --> 00:05:45,520 apa-apa berlaku kepada awak, 129 00:05:45,600 --> 00:05:47,120 tiada orang akan menjaga Chulan. 130 00:05:49,520 --> 00:05:51,400 Badan saya tegap. 131 00:05:51,480 --> 00:05:52,640 Lihat otot saya. 132 00:05:55,920 --> 00:05:57,120 Ketua kampung, 133 00:05:57,200 --> 00:05:58,280 saya tahu awak lebih muda. 134 00:05:58,360 --> 00:05:59,480 Kalau kita berlawan, 135 00:05:59,560 --> 00:06:01,480 awak takkan dapat kalahkan saya. 136 00:06:01,560 --> 00:06:03,040 Mestilah tak boleh. 137 00:06:08,480 --> 00:06:09,920 Biar saya ambil, datuk. 138 00:06:14,640 --> 00:06:15,960 Chulan. 139 00:06:16,040 --> 00:06:18,040 Datuk ajar kamu cara hidupkan api dan memasak. 140 00:06:18,120 --> 00:06:19,040 Kamu boleh buat? 141 00:06:19,120 --> 00:06:20,680 - Ya. - Bagus. 142 00:06:22,800 --> 00:06:23,760 Sebenarnya, 143 00:06:23,840 --> 00:06:25,600 datuk ada urusan dan perlu keluar. 144 00:06:25,680 --> 00:06:28,200 Datuk dah sediakan tiga kaki khinzir untuk kamu. 145 00:06:28,280 --> 00:06:29,800 Setiap hari, kamu keluarkan satu 146 00:06:29,880 --> 00:06:31,000 dan panaskan sebelum makan. 147 00:06:34,920 --> 00:06:36,280 Datuk dah beritahu kamu 148 00:06:37,080 --> 00:06:39,040 dua lagi perkara yang penting. 149 00:06:39,520 --> 00:06:40,440 Kamu masih ingat? 150 00:06:41,440 --> 00:06:44,040 Pertama, jangan gunakan seni mempertahankan diri sesuka hati. 151 00:06:44,120 --> 00:06:46,520 Kedua, saya hanya boleh gunakannya semasa dalam bahaya. 152 00:06:46,600 --> 00:06:47,760 Bagus. 153 00:06:48,320 --> 00:06:49,840 Kamu mesti ingat. 154 00:06:51,920 --> 00:06:52,760 Makanlah. 155 00:06:54,320 --> 00:06:55,160 Datuk, 156 00:06:55,240 --> 00:06:57,240 bila datuk akan pulang? 157 00:06:57,800 --> 00:06:59,080 Selepas habis tiga kaki khinzir itu, 158 00:06:59,160 --> 00:07:00,160 datuk akan pulang. 159 00:07:01,760 --> 00:07:03,600 HARI PERTAMA 160 00:07:15,280 --> 00:07:16,560 HARI KEDUA 161 00:07:20,120 --> 00:07:21,480 HARI KETIGA 162 00:07:27,840 --> 00:07:30,120 Kaki khinzir terakhir dah habis. 163 00:07:30,200 --> 00:07:32,160 Datuk pulang pukul berapa hari ini? 164 00:07:42,240 --> 00:07:43,280 Datuk! 165 00:07:44,840 --> 00:07:46,240 Datuk dah pulang! 166 00:07:47,160 --> 00:07:48,040 Datuk! 167 00:08:10,800 --> 00:08:11,720 Datuk. 168 00:08:13,200 --> 00:08:14,280 Kenapa dengan datuk? 169 00:08:16,280 --> 00:08:17,120 Datuk. 170 00:08:17,880 --> 00:08:19,200 Kenapa ini, datuk? 171 00:08:19,760 --> 00:08:20,720 Datuk! 172 00:08:20,800 --> 00:08:22,560 Bangun! 173 00:08:22,640 --> 00:08:23,880 Datuk! 174 00:08:23,960 --> 00:08:25,480 Bangun! 175 00:08:26,320 --> 00:08:27,720 Datuk! 176 00:08:27,800 --> 00:08:29,320 Mari kita pulang. 177 00:08:29,880 --> 00:08:31,040 Datuk! 178 00:08:32,159 --> 00:08:34,320 Datuk! 179 00:08:35,240 --> 00:08:36,400 Datuk! 180 00:08:36,480 --> 00:08:37,320 Tolonglah. 181 00:08:37,400 --> 00:08:39,400 Tolong bangun. 182 00:08:39,480 --> 00:08:40,840 Datuk. 183 00:08:42,000 --> 00:08:44,320 Tolong bangun, datuk. 184 00:08:44,400 --> 00:08:46,000 Datuk. 185 00:08:59,800 --> 00:09:01,760 Kalau awak kenal datuk saya, 186 00:09:02,720 --> 00:09:04,360 boleh awak beritahu saya 187 00:09:04,440 --> 00:09:05,840 macam mana datuk saya mati? 188 00:09:06,640 --> 00:09:08,280 Tentang hal ini, 189 00:09:08,360 --> 00:09:10,480 saya tak dapat jawab. 190 00:09:10,560 --> 00:09:12,040 Tapi saya boleh beritahu awak 191 00:09:12,120 --> 00:09:13,960 punca dia peroleh 192 00:09:14,040 --> 00:09:15,440 kebolehan yang dia ada. 193 00:09:16,680 --> 00:09:19,840 GUNUNG LONGHU 194 00:09:19,920 --> 00:09:20,920 RUMAH AGAM TAO 195 00:09:21,000 --> 00:09:22,320 SALAH SATU SEKTA ORANG LUAR YANG UNGGUL 196 00:09:22,400 --> 00:09:23,680 DAN DIHORMATI 197 00:09:23,760 --> 00:09:25,040 TEKNIK PETIR MEREKA MENJADIKAN MEREKA UNIK, 198 00:09:25,120 --> 00:09:26,120 MELAMBANGKAN SEKTA ORTODOKS DAN BERPRESTIJ. 199 00:09:26,200 --> 00:09:27,480 MEREKA TELAH MEMIMPIN DAN MENEGAKKAN KEADILAN. 200 00:10:08,920 --> 00:10:11,200 ZHANG LINGYU 201 00:10:11,280 --> 00:10:13,600 MURID TERHEBAT RUMAH AGAM TAO 202 00:10:48,560 --> 00:10:50,080 Lingyu! 203 00:10:50,160 --> 00:10:52,120 Mahaguru nak jumpa awak. 204 00:10:52,200 --> 00:10:53,240 Baiklah. 205 00:10:57,120 --> 00:10:58,360 Sahabat penanam bunga, 206 00:10:58,440 --> 00:11:01,040 sudah tiba masa untuk memangkas. 207 00:11:01,120 --> 00:11:02,280 Anda dah sediakan 208 00:11:02,360 --> 00:11:03,520 gunting masing-masing? 209 00:11:04,720 --> 00:11:06,720 Gunakan gunting yang tajam 210 00:11:06,800 --> 00:11:07,960 untuk memangkas dahan 211 00:11:08,040 --> 00:11:09,680 dengan berhati-hati. 212 00:11:10,360 --> 00:11:11,640 Memangkas ranting 213 00:11:11,720 --> 00:11:13,440 sama seperti memotong rambut. 214 00:11:13,520 --> 00:11:15,320 Kalau kita tak beri perhatian 215 00:11:15,400 --> 00:11:16,840 dan tangan menggeletar, 216 00:11:17,600 --> 00:11:18,520 habis rosak nanti. 217 00:11:22,600 --> 00:11:24,440 Lingyu. Selamat sejahtera, tuan guru. 218 00:11:26,080 --> 00:11:27,520 Dah tengok senarai nama? 219 00:11:27,600 --> 00:11:28,760 Ya. 220 00:11:29,320 --> 00:11:31,640 Ini ulang tahun ke-2,000 Gunung Longhu. 221 00:11:31,720 --> 00:11:34,240 Semua jemputan adalah orang-orang lama Gunung Longhu. 222 00:11:34,320 --> 00:11:36,120 Kita mesti jemput mereka semua. 223 00:11:36,200 --> 00:11:37,320 Senarai nama itu 224 00:11:37,400 --> 00:11:38,960 adalah daripada 80 tahun lalu. 225 00:11:39,040 --> 00:11:39,960 Kebanyakan ahli tua 226 00:11:40,040 --> 00:11:41,160 dah tiada. 227 00:11:41,240 --> 00:11:42,840 Keluarga mereka juga tak berminat. 228 00:11:43,520 --> 00:11:44,400 Tapi 229 00:11:44,480 --> 00:11:45,960 dua orang ahli tua yang masih hidup 230 00:11:46,040 --> 00:11:48,120 dah berjanji untuk hadir ke majlis 231 00:11:48,200 --> 00:11:49,080 tak kira apa pun. 232 00:11:52,840 --> 00:11:53,760 Tuan guru. 233 00:11:54,320 --> 00:11:55,600 Dalam senarai nama ini, 234 00:11:56,280 --> 00:11:57,720 ada satu nama yang dipotong. 235 00:11:59,320 --> 00:12:01,000 Tiada apa-apa rekod tentangnya. 236 00:12:01,520 --> 00:12:03,600 Mungkin dia salah seorang ahli tua Gunung Longhu. 237 00:12:04,480 --> 00:12:05,880 Zhang Huaiyi. 238 00:12:10,920 --> 00:12:11,840 Tuan guru 239 00:12:11,920 --> 00:12:13,760 kenal orang ini? 240 00:12:15,280 --> 00:12:16,840 Namanya pun telah dipotong. 241 00:12:16,920 --> 00:12:18,320 Awak boleh abaikannya saja. 242 00:12:19,240 --> 00:12:20,080 Oh, ya. 243 00:12:21,040 --> 00:12:22,440 Saya ada kelas pagi. 244 00:12:22,520 --> 00:12:23,480 Saya pergi dulu. 245 00:12:29,840 --> 00:12:33,280 GUNUNG WUDANG 246 00:12:42,120 --> 00:12:43,080 Gelap di sini. 247 00:12:43,160 --> 00:12:44,440 Kenapa tak pasang lilin? 248 00:12:44,520 --> 00:12:45,400 Pelita. 249 00:12:45,480 --> 00:12:46,440 Nyalakan pelita. 250 00:12:58,480 --> 00:12:59,560 Tuan Lu. 251 00:12:59,640 --> 00:13:00,640 Tuan Fang. 252 00:13:00,720 --> 00:13:02,640 Masa untuk makan. Tuan Hong. 253 00:13:03,920 --> 00:13:04,800 Awak dah datang. 254 00:13:05,360 --> 00:13:06,280 Ya. 255 00:13:06,760 --> 00:13:08,440 Wang Ye. 256 00:13:08,520 --> 00:13:10,240 Ada urusan apa nak jumpa saya? 257 00:13:11,760 --> 00:13:13,080 Tuan Hong. 258 00:13:13,160 --> 00:13:14,520 Pernahkah tuan 259 00:13:14,600 --> 00:13:16,360 terus dibawa masuk ke Alam Dalaman 260 00:13:16,440 --> 00:13:18,920 sebelum mula bertafakur? 261 00:13:20,120 --> 00:13:21,920 - Ditarik masuk? - Ya. 262 00:13:23,240 --> 00:13:25,560 Apa yang awak nampak dalam Alam Dalaman? 263 00:13:25,640 --> 00:13:28,080 Saya nampak sebuah kereta api dari Tahun Jiashen. 264 00:13:33,560 --> 00:13:35,680 Ada seorang pemuda yang saya tak kenal di dalamnya. 265 00:13:35,760 --> 00:13:37,520 Mukanya penuh dengan darah. 266 00:13:40,840 --> 00:13:43,080 Tahun Jiashen? 267 00:13:43,160 --> 00:13:46,000 Bencana Jiashen! 268 00:13:46,080 --> 00:13:48,280 Bencana Jiashen berlaku lagi! 269 00:13:48,360 --> 00:13:49,440 - Kenapa ini? - Pergi dari sini! 270 00:13:53,000 --> 00:13:54,440 Tuan Hong. 271 00:14:05,920 --> 00:14:08,200 Reaksinya cepat. 272 00:14:08,280 --> 00:14:09,520 NDT 273 00:14:09,600 --> 00:14:11,200 Awak Liu Yanyan, bukan? 274 00:14:18,280 --> 00:14:20,280 Satu-satunya keturunan keluarga Liu di Xiangxi. 275 00:14:20,920 --> 00:14:23,160 Sihir Boneka kamu terkenal. 276 00:14:24,000 --> 00:14:26,080 Beberapa bulan lalu, ayah awak hubungi kami 277 00:14:26,160 --> 00:14:27,520 dan kata awak lari dari rumah. 278 00:14:27,600 --> 00:14:28,920 Dia minta kami cari awak. 279 00:14:30,480 --> 00:14:32,680 Tapi dia takkan menyangka 280 00:14:33,280 --> 00:14:35,280 yang awak menyertai Nikmat Keji. 281 00:14:35,360 --> 00:14:36,920 Ini tiada kaitan dengan awak. 282 00:14:37,000 --> 00:14:38,560 Saya tak tahu banyak tentang mereka, 283 00:14:38,640 --> 00:14:40,880 tapi saya kenal sangat kamu. 284 00:14:40,960 --> 00:14:42,720 Bertopengkan syarikat penghantaran, 285 00:14:42,800 --> 00:14:44,600 kamu hanya menyasarkan Orang Luar. 286 00:14:44,680 --> 00:14:46,600 Saya tak menyenangi 287 00:14:46,680 --> 00:14:48,320 sikap kamu yang sombong ini. 288 00:14:48,400 --> 00:14:49,520 Nama awak Xu Si, bukan? 289 00:14:49,600 --> 00:14:51,840 Saya akan mengadu tentang awak apabila dibebaskan. 290 00:14:52,840 --> 00:14:54,120 Jangan keliru. 291 00:14:54,600 --> 00:14:56,440 Saya sedang menyoal siasat awak. 292 00:14:58,600 --> 00:15:00,400 Jelaskan tujuan Nikmat Keji kali ini 293 00:15:00,480 --> 00:15:01,600 dan saya akan bebaskan awak. 294 00:15:02,360 --> 00:15:03,680 Saya tak nak cakap. 295 00:15:03,760 --> 00:15:05,000 Apa awak boleh buat? 296 00:15:07,680 --> 00:15:08,840 Siapa benarkan kamu masuk? 297 00:15:08,920 --> 00:15:09,760 Keluar. 298 00:15:09,840 --> 00:15:10,800 Teruskan soal siasat. 299 00:15:10,880 --> 00:15:12,240 Dia akan duduk di sini. 300 00:15:12,800 --> 00:15:15,240 Awak keturunan keluarga Liu di Xiangxi. 301 00:15:15,960 --> 00:15:19,000 Hebat sangatkah Nikmat Keji sampai awak nak pertahankan mereka? 302 00:15:19,080 --> 00:15:20,720 Keluarga Liu tiada apa-apa. 303 00:15:22,200 --> 00:15:24,800 Sihir Boneka kami sepatutnya lenyap lama dahulu. 304 00:15:27,200 --> 00:15:29,360 Demi warisan, 305 00:15:29,440 --> 00:15:31,160 saya terpaksa mewarisinya. 306 00:15:34,120 --> 00:15:36,160 Sejak kecil, kawan-kawan saya 307 00:15:36,240 --> 00:15:37,600 hanyalah boneka. 308 00:15:39,080 --> 00:15:40,280 Selain ahli keluarga saya, 309 00:15:40,360 --> 00:15:42,160 saya tak pernah bergaul dengan manusia bernyawa. 310 00:15:47,000 --> 00:15:48,240 Mereka melarang saya 311 00:15:49,120 --> 00:15:51,080 daripada berinteraksi dengan orang biasa 312 00:15:51,160 --> 00:15:53,120 sebelum saya memperoleh ilmu sihir. 313 00:15:53,760 --> 00:15:54,760 Saya ikut saja. 314 00:15:56,080 --> 00:15:57,160 Sebelum usia 15 tahun, 315 00:15:57,240 --> 00:15:59,440 saya tak pernah keluar dari rumah. 316 00:16:00,640 --> 00:16:04,040 Selepas saya menguasai Sihir Boneka sepenuhnya, 317 00:16:05,320 --> 00:16:07,840 mereka minta saya 318 00:16:09,080 --> 00:16:11,360 menjalani kehidupan seperti orang biasa 319 00:16:11,440 --> 00:16:14,040 dan halang saya daripada gunakan sihir dan mengawal boneka. 320 00:16:14,120 --> 00:16:16,760 Jadi buat apa saya bertapa selama 15 tahun? 321 00:16:19,440 --> 00:16:21,120 Saya pergi tanya mereka. 322 00:16:22,080 --> 00:16:24,280 Kata mereka, ini demi kebaikan saya. 323 00:16:29,040 --> 00:16:31,520 Saya sentiasa menurut kata mereka. 324 00:16:32,640 --> 00:16:33,840 Apa bezanya saya 325 00:16:33,920 --> 00:16:35,360 dengan boneka? 326 00:16:40,760 --> 00:16:43,120 Apa salahnya Orang Luar menggunakan kuasa ajaib? 327 00:16:44,160 --> 00:16:45,680 Awak tanya saya apa kelebihan Nikmat Keji. 328 00:16:47,000 --> 00:16:48,320 Mereka tiada kelebihan. 329 00:16:51,280 --> 00:16:52,960 Cuma saya rasa bebas. 330 00:16:54,080 --> 00:16:54,920 Adik. 331 00:16:55,640 --> 00:16:57,360 Awak nak kebebasan, bukan? 332 00:16:58,080 --> 00:16:59,880 Tapi adakah awak bersedia menanggung akibat 333 00:17:00,560 --> 00:17:02,080 tindakan awak yang liar? 334 00:17:02,920 --> 00:17:05,839 Memikul tugas dan tanggungjawab daripada kuasa ajaib 335 00:17:05,920 --> 00:17:07,800 adalah peraturan untuk Orang Luar. 336 00:17:07,880 --> 00:17:09,359 Sama ada peraturan atau prinsip, 337 00:17:09,440 --> 00:17:11,359 kamu yang menetapkannya. 338 00:17:11,440 --> 00:17:14,280 Nikmat Keji digambarkan seperti anjing kepala busuk. 339 00:17:14,359 --> 00:17:16,960 Tapi pada saya, kamu samseng yang sebenar. 340 00:17:17,520 --> 00:17:19,119 Kami tangkap awak untuk selamatkan awak. 341 00:17:19,680 --> 00:17:22,720 Nikmat Keji tiada peraturan dan prinsip. 342 00:17:22,800 --> 00:17:26,280 Jadi Orang Luar lain pun boleh mengapa-apakan mereka. 343 00:17:27,000 --> 00:17:29,080 Musuh Nikmat Keji tak terkira banyaknya. 344 00:17:30,040 --> 00:17:31,000 Apabila ketua mereka 345 00:17:31,080 --> 00:17:32,640 ditangkap oleh seseorang, 346 00:17:33,400 --> 00:17:35,560 tak kira macam mana dia dilayan… 347 00:17:39,680 --> 00:17:42,120 tiada orang akan bersuara. 348 00:17:44,000 --> 00:17:45,200 Apa dia, budak? 349 00:17:47,680 --> 00:17:48,960 Liu Yanyan. 350 00:17:49,040 --> 00:17:50,840 Awak tak suka dikongkong oleh keluarga 351 00:17:50,920 --> 00:17:52,440 dan rasa seperti boneka, 352 00:17:52,520 --> 00:17:53,840 jadi awak meninggalkan rumah. 353 00:17:55,320 --> 00:17:57,360 Saya menjadi yatim piatu pada usia sepuluh tahun. 354 00:17:58,280 --> 00:17:59,800 Saya hidup dan makan berseorangan. 355 00:17:59,880 --> 00:18:02,080 Saya berbual dengan dinding sehari suntuk. 356 00:18:02,160 --> 00:18:03,760 Tapi saya tak rasa sengsara. 357 00:18:04,240 --> 00:18:05,560 Kenapa awak rasa sengsara? 358 00:18:09,640 --> 00:18:11,440 Saya cuma nak menjalani kehidupan biasa 359 00:18:11,520 --> 00:18:13,120 secara tenang. 360 00:18:14,760 --> 00:18:16,120 Ini hasrat saya, 361 00:18:16,200 --> 00:18:17,640 tapi awak menghancurkannya. 362 00:18:19,600 --> 00:18:21,920 Kalau awak tak curi mayat datuk saya, 363 00:18:22,880 --> 00:18:25,000 saya boleh hidup seperti biasa. 364 00:18:29,000 --> 00:18:30,040 Beritahu saya. 365 00:18:30,680 --> 00:18:32,520 Kenapa Nikmat Keji mahukan mayat datuk saya? 366 00:18:37,400 --> 00:18:38,640 Ingatannya. 367 00:18:39,920 --> 00:18:42,760 Mereka mahukan ingatan Zhang Xilin. 368 00:18:44,320 --> 00:18:45,680 Lebih sepuluh tahun yang lalu, 369 00:18:46,280 --> 00:18:47,840 sekumpulan besar Orang Luar handalan 370 00:18:47,920 --> 00:18:50,520 berlawan dengan seorang Orang Luar di Gunung Siguniang. 371 00:18:50,600 --> 00:18:52,640 Akhirnya, kumpulan besar itu mati, 372 00:18:54,800 --> 00:18:57,040 manakala musuh tunggal mereka hanya cedera parah. 373 00:18:57,120 --> 00:18:58,320 Antara handalan ini, 374 00:18:58,400 --> 00:19:00,560 ada ahli daripada sekta unggul seperti Puak Tang 375 00:19:00,640 --> 00:19:02,120 dan juga daripada Nikmat Keji. 376 00:19:02,200 --> 00:19:03,280 Sejak itu, 377 00:19:03,360 --> 00:19:05,800 Nikmat Keji mencari Orang Luar itu tanpa henti. 378 00:19:06,440 --> 00:19:08,440 Tapi mereka bukan nak balas dendam. 379 00:19:08,520 --> 00:19:09,600 Mereka cuma 380 00:19:09,680 --> 00:19:11,600 berminat dengan kuasanya. 381 00:19:12,440 --> 00:19:15,000 Sebelum orang handalan Nikmat Keji mati, 382 00:19:15,080 --> 00:19:16,880 dia sebut nama tenaga itu. 383 00:19:19,800 --> 00:19:21,000 Keramat Qi. 384 00:19:23,960 --> 00:19:26,320 Orang Luar yang bunuh orang handalan Nikmat Keji itu 385 00:19:26,880 --> 00:19:28,520 ialah datuk awak, 386 00:19:29,520 --> 00:19:30,720 Zhang Xilin. 387 00:19:34,000 --> 00:19:35,360 En. Xu. 388 00:19:37,520 --> 00:19:39,480 Kami menemui keranda Zhang Xilin. 389 00:19:53,840 --> 00:19:54,720 Buka. 390 00:20:14,400 --> 00:20:16,240 Kulit buah-buahan adalah sisa makanan isi rumah 391 00:20:16,920 --> 00:20:19,280 dan kain lap basah adalah sisa biasa. 392 00:20:19,920 --> 00:20:21,360 Semua yang kami gunakan adalah sisa, 393 00:20:22,360 --> 00:20:24,760 termasuk mayat Zhang Xilin. 394 00:20:24,840 --> 00:20:26,480 Ada seperkara yang buat saya hairan. 395 00:20:26,560 --> 00:20:27,520 Zhang Chulan, 396 00:20:27,600 --> 00:20:29,320 datuk awak sisa biasa 397 00:20:29,400 --> 00:20:30,800 atau sisa makanan isi rumah? 398 00:20:38,920 --> 00:20:39,800 Dah jumpa! 399 00:20:42,640 --> 00:20:44,120 EKSPRES NDT 400 00:20:57,880 --> 00:20:59,360 Chulan. 401 00:20:59,440 --> 00:21:01,760 Tak kira apa kesulitan kamu, kamu mesti bertahan. 402 00:21:01,840 --> 00:21:03,400 Jangan putus asa. 403 00:21:03,480 --> 00:21:05,800 Sabar. 404 00:21:05,880 --> 00:21:07,280 Kamu mesti bersabar. 405 00:21:15,400 --> 00:21:18,600 KUBUR DATUK, ZHANG XILIN, OLEH ZHANG CHULAN 406 00:21:28,480 --> 00:21:30,040 Berhenti sakiti diri sendiri. 407 00:21:35,520 --> 00:21:37,000 Beritahu saya. 408 00:21:37,080 --> 00:21:38,320 Apa saya patut buat? 409 00:21:38,400 --> 00:21:40,600 Jangan sakiti diri sendiri. 410 00:21:40,680 --> 00:21:42,600 Cari mereka yang melukai awak 411 00:21:42,680 --> 00:21:43,920 dan lawan balik. 412 00:21:49,680 --> 00:21:52,160 KUBUR DATUK, ZHANG XILIN, OLEH ZHANG CHULAN 413 00:21:55,480 --> 00:21:56,520 En. Xu. 414 00:21:57,840 --> 00:21:59,120 Saya nak menyertai NDT. 415 00:21:59,200 --> 00:22:01,880 ZHANG CHULAN 416 00:22:02,440 --> 00:22:06,080 KESABARAN 417 00:22:14,760 --> 00:22:16,280 Ada senapang? Saya perlukannya. 418 00:22:17,520 --> 00:22:18,600 Baiklah. 419 00:22:23,080 --> 00:22:23,960 GAMBAR MENDIANG, ZHANG XILIN 420 00:22:24,040 --> 00:22:25,960 INSIDEN MELIBATKAN CUCU ZHANG XILIN, ZHANG CHULAN… 421 00:22:27,040 --> 00:22:28,000 Lingyu. 422 00:22:28,080 --> 00:22:29,360 Awak beredar dulu. 423 00:22:29,440 --> 00:22:30,840 Saya nak berehat sekejap. 424 00:22:53,600 --> 00:22:54,920 NDT 425 00:22:57,000 --> 00:22:59,320 Dengan Ekspres NDT, semuanya mudah! 426 00:22:59,400 --> 00:23:01,440 - Mari mula bekerja! - Mari mula bekerja! 427 00:23:01,520 --> 00:23:04,400 EKSPRES NDT 428 00:23:22,200 --> 00:23:23,800 Ini gudang, 429 00:23:23,880 --> 00:23:24,800 tempat tempahan diterima 430 00:23:24,880 --> 00:23:25,840 dan barang diperiksa 431 00:23:25,920 --> 00:23:27,280 sebelum prosedur penyimpanan. 432 00:23:27,360 --> 00:23:28,640 Kerja awak mudah saja. 433 00:23:28,720 --> 00:23:30,200 Kawal panel ini. 434 00:23:33,680 --> 00:23:36,440 Susah payah awak bawa saya ke sini hanya untuk ini? 435 00:23:36,520 --> 00:23:37,680 Habis, awak nak buat apa? 436 00:23:37,760 --> 00:23:41,400 Impian saya adalah memperoleh kerja mudah dengan upah yang banyak. 437 00:23:41,960 --> 00:23:44,720 Kata Anak Anjing, "Jangan curi tulang dan berangan-angan. 438 00:23:44,800 --> 00:23:46,240 Berusaha adalah satu-satunya jalan." 439 00:23:48,840 --> 00:23:49,720 Cik Bao. 440 00:23:50,320 --> 00:23:52,400 Kenapa ejen Orang Luar seperti kita 441 00:23:52,480 --> 00:23:53,720 perlu bekerja di sini? 442 00:23:53,800 --> 00:23:55,000 Tiada pesanan setiap hari. 443 00:23:55,080 --> 00:23:57,000 Syarikat takkan beri makan percuma kalau tiada pesanan. 444 00:23:58,040 --> 00:23:59,080 Saya ada soalan. 445 00:23:59,160 --> 00:24:01,200 Orang Luar nampak serupa dengan orang biasa. 446 00:24:01,280 --> 00:24:03,760 Macam mana nak bezakan? 447 00:24:03,840 --> 00:24:04,680 Isyarat tangan. 448 00:24:04,760 --> 00:24:06,440 - Semua Orang Luar tahu. - Macam mana? 449 00:24:11,400 --> 00:24:12,520 Mudahnya. 450 00:24:14,600 --> 00:24:15,760 Awak baru tahu? 451 00:24:15,840 --> 00:24:17,280 Baobao, ada sesuatu berlaku. 452 00:24:17,360 --> 00:24:18,400 Kamu berdua, ikut saya. 453 00:24:21,440 --> 00:24:23,520 Orang Luar bersembunyi di tengah-tengah orang biasa. 454 00:24:23,600 --> 00:24:25,320 Sebagai agensi yang mentadbir, 455 00:24:25,400 --> 00:24:29,280 NDT menguruskan semua Orang Luar yang berdaftar 456 00:24:29,360 --> 00:24:31,840 untuk pastikan tingkah laku mereka tak menjejaskan orang biasa. 457 00:24:31,920 --> 00:24:34,400 Setiap Orang Luar ada nombor siri masing-masing. 458 00:24:35,480 --> 00:24:36,920 Jadi saya pun ada? 459 00:24:37,000 --> 00:24:38,200 Sudah tentu. 460 00:24:39,320 --> 00:24:41,360 Xu Si, log masuk ke akaun awak. 461 00:24:43,520 --> 00:24:44,640 XU SI 462 00:24:54,640 --> 00:24:55,800 Xu Si, 463 00:24:56,360 --> 00:24:57,840 panjangnya senarai rakan awak. 464 00:24:57,920 --> 00:24:59,040 Jangan hilang fokus. 465 00:25:00,080 --> 00:25:01,160 Beberapa hari lalu, 466 00:25:01,240 --> 00:25:03,760 Nikmat Keji memulangkan mayat datuk awak, Zhang Xilin. 467 00:25:04,240 --> 00:25:05,200 Sebentar tadi, 468 00:25:05,280 --> 00:25:06,880 mereka sebarkan maklumat awak di Internet. 469 00:25:06,960 --> 00:25:08,360 Semua Orang Luar boleh nampak. 470 00:25:09,160 --> 00:25:11,040 Kenapa mereka dedahkan identiti saya? 471 00:25:11,600 --> 00:25:12,640 Lihat betul-betul. 472 00:25:12,720 --> 00:25:13,880 Baca baris terakhir. 473 00:25:13,960 --> 00:25:15,320 ZHANG CHULAN, PELAJAR TAHUN AKHIR JURUSAN KEJURUTERAAN AWAM 474 00:25:17,360 --> 00:25:18,840 KINI BEKERJA DI EKSPRES NDT, CUCU ZHANG XILIN 475 00:25:18,920 --> 00:25:20,760 PEWARIS KERAMAT QI 476 00:25:23,760 --> 00:25:25,200 Saya pernah dengar 477 00:25:25,280 --> 00:25:27,360 Liu Yanyan sebut tentang Keramat Qi. 478 00:25:28,000 --> 00:25:29,640 Tapi apa benda ini sebenarnya? 479 00:25:30,760 --> 00:25:31,840 Ada lapan kuasa misteri dan kuat 480 00:25:31,920 --> 00:25:33,360 dikenali dalam dunia Orang Luar 481 00:25:33,440 --> 00:25:34,840 iaitu Lapan Terunggul. 482 00:25:35,320 --> 00:25:38,000 Lapan Terunggul merupakan punca Bencana Jiashen. 483 00:25:38,080 --> 00:25:39,400 Keramat Qi salah satunya. 484 00:25:39,960 --> 00:25:42,520 Nampaknya pemilik kuasa ini ialah datuk awak, Zhang Xilin. 485 00:25:42,600 --> 00:25:44,120 Sekarang, identiti awak terdedah. 486 00:25:44,200 --> 00:25:46,480 Bukan saja Nikmat Keji, malah seluruh alam Orang Luar 487 00:25:46,560 --> 00:25:47,720 akan memerhatikan awak. 488 00:25:56,040 --> 00:25:57,320 Ketua Tao. 489 00:25:57,400 --> 00:25:58,920 Kenapa masih belum tidur? 490 00:25:59,520 --> 00:26:00,440 Ketua Tao. 491 00:26:01,120 --> 00:26:02,280 Hari dah lewat. 492 00:26:02,360 --> 00:26:03,280 TIAN JINZHONG, RUMAH AGAM TAO 493 00:26:03,360 --> 00:26:05,280 Jangan tidur lambat. 494 00:26:07,720 --> 00:26:09,720 Qing, Yu, kamu keluar dulu. 495 00:26:09,800 --> 00:26:10,720 - Baik. - Baik. 496 00:26:12,840 --> 00:26:13,880 Jinzhong. 497 00:26:14,640 --> 00:26:16,160 Saya tak dapat tidur juga. 498 00:26:17,480 --> 00:26:19,240 Jadi saya datang untuk ajak minum. 499 00:26:22,640 --> 00:26:23,680 Zhiwei. 500 00:26:24,760 --> 00:26:25,640 Untuk apa? 501 00:26:25,720 --> 00:26:26,680 Untuk Huaiyi. 502 00:26:27,560 --> 00:26:28,600 Dia dah tiada. 503 00:26:29,920 --> 00:26:31,120 Tapi tempatnya sentiasa ada 504 00:26:32,080 --> 00:26:33,240 di Gunung Longhu. 505 00:26:37,240 --> 00:26:38,320 Sudah tentu. 506 00:26:39,920 --> 00:26:41,720 Tuan guru kita menerima ramai murid. 507 00:26:41,800 --> 00:26:43,360 Hubungan kita bertiga paling rapat. 508 00:26:44,480 --> 00:26:46,680 Kalau dia tak timbulkan masalah ini… 509 00:26:48,280 --> 00:26:49,720 dan buat saya jadi begini, 510 00:26:49,800 --> 00:26:51,800 tentu seronok jika kita bertiga 511 00:26:51,880 --> 00:26:53,680 dapat tinggal bersama di sini 512 00:26:54,200 --> 00:26:55,520 sehingga sekarang. 513 00:26:58,000 --> 00:26:59,240 Saya akan minum untuk awak. 514 00:27:00,720 --> 00:27:03,360 Biarpun kesihatan awak perlu dijaga rapi, 515 00:27:03,440 --> 00:27:05,720 awak masih mengingati ajaran tuan guru. 516 00:27:05,800 --> 00:27:07,720 Awak tak bunuh diri. 517 00:27:07,800 --> 00:27:10,160 Dalam sekelip mata saja, kita dah mencapai usia 100 tahun. 518 00:27:11,560 --> 00:27:13,440 Ini rezeki kita. 519 00:27:35,000 --> 00:27:35,920 Huaiyi. 520 00:27:36,440 --> 00:27:37,840 Saya akan minum untuk awak. 521 00:27:38,640 --> 00:27:39,760 Tahniah. 522 00:27:40,240 --> 00:27:42,080 Hari ini saya dapat tahu 523 00:27:42,160 --> 00:27:43,240 awak ada seorang cucu. 524 00:27:58,920 --> 00:28:00,720 Alangkah baiknya kalau dia ada bersama. 525 00:28:03,520 --> 00:28:05,160 Selama bertahun-tahun ini, 526 00:28:08,480 --> 00:28:10,400 Huaiyi bersembunyi di merata tempat 527 00:28:10,480 --> 00:28:12,840 dan menggelar dirinya Zhang Xilin. 528 00:28:16,880 --> 00:28:19,320 Akhirnya, dia meninggalkan seorang cucu. 529 00:28:21,520 --> 00:28:24,080 Namanya Zhang Chulan. 530 00:28:30,360 --> 00:28:31,360 Apa dah berlaku? 531 00:28:32,440 --> 00:28:34,360 Lingyu. Awak dah datang. 532 00:28:34,440 --> 00:28:37,040 Dah dua jam Tuan Zhang dan Tuan Tian minum di dalam 533 00:28:37,600 --> 00:28:38,480 dan belum keluar. 534 00:28:39,280 --> 00:28:40,600 Mereka tak menyahut. 535 00:28:40,680 --> 00:28:42,120 Saya amat risau. 536 00:28:42,200 --> 00:28:43,320 Awak anak emas Tuan Zhang. 537 00:28:43,400 --> 00:28:45,000 Apa kata awak pergi lihat? 538 00:28:45,920 --> 00:28:46,920 Yexing. 539 00:28:47,800 --> 00:28:50,080 Awak panggil saya ke sini 540 00:28:50,160 --> 00:28:51,760 sebab takut dimarahi? 541 00:28:53,640 --> 00:28:55,480 Tergamak awak kata begitu? 542 00:28:55,560 --> 00:28:56,760 Takkan saya nak kenakan awak? 543 00:28:57,240 --> 00:28:59,280 Kita semua murid tuan guru. 544 00:28:59,360 --> 00:29:00,760 Kita semua sama. Cepat pergi! 545 00:29:01,320 --> 00:29:03,360 Pergi. Cepat. 546 00:29:10,040 --> 00:29:11,200 Lingyu. Mari. 547 00:29:11,280 --> 00:29:12,240 Mari minum. 548 00:29:13,040 --> 00:29:14,080 Tuan Zhang, Tuan Tian. 549 00:29:14,160 --> 00:29:15,280 Kamu dah minum banyak. 550 00:29:15,760 --> 00:29:18,000 Saya suruh awak minum. Jangan takut. 551 00:29:18,080 --> 00:29:19,520 Jangan minum lagi, tuan guru. 552 00:29:22,720 --> 00:29:24,200 Murid awak 553 00:29:24,280 --> 00:29:25,520 tiada kekurangan, 554 00:29:26,000 --> 00:29:27,920 tapi dia terlalu serius. 555 00:29:29,640 --> 00:29:31,000 Awak terlalu serius. 556 00:29:32,520 --> 00:29:33,480 Tuan Zhang. 557 00:29:33,560 --> 00:29:34,440 Tuan Tian. 558 00:29:34,520 --> 00:29:35,560 Saya tak faham 559 00:29:35,640 --> 00:29:37,520 kata-kata kamu berdua. 560 00:29:37,600 --> 00:29:38,920 Hari dah lewat. 561 00:29:39,000 --> 00:29:40,040 Pergilah berehat. 562 00:29:40,120 --> 00:29:42,480 Tak apa kalau awak tak faham. Kelak, awak akan faham. 563 00:29:44,360 --> 00:29:45,440 KAD JEMPUTAN 564 00:29:45,920 --> 00:29:46,840 Turun gunung esok 565 00:29:46,920 --> 00:29:48,000 dan pergi ke Bandar Xinpu. 566 00:29:48,080 --> 00:29:49,280 Tolong saya cari seseorang. 567 00:29:50,400 --> 00:29:52,240 PERTANDINGAN SENI BELA DIRI ORANG LUAR GUNUNG LONGHU 568 00:29:52,720 --> 00:29:53,800 Cuba uji 569 00:29:54,400 --> 00:29:55,640 kalau-kalau dia layak. 570 00:29:58,200 --> 00:29:59,240 Layak untuk apa? 571 00:30:00,200 --> 00:30:02,120 Layak untuk mewarisi Tianshidu. 572 00:30:11,280 --> 00:30:13,600 Kenapa saya kena ada di sini 573 00:30:13,680 --> 00:30:15,880 sedangkan dah ada banyak mesin pintar? 574 00:30:25,880 --> 00:30:27,240 Zhang Chulan. 575 00:30:28,680 --> 00:30:29,680 Siapa awak? 576 00:30:31,120 --> 00:30:32,920 Zhang Xilin datuk awak, bukan? 577 00:30:33,000 --> 00:30:34,640 Saya berterus terang saja. 578 00:30:34,720 --> 00:30:36,120 Awak dah kuasai Keramat Qi? 579 00:30:37,680 --> 00:30:39,040 Saya berterus terang juga. 580 00:30:39,120 --> 00:30:40,080 Tak. 581 00:30:41,520 --> 00:30:42,800 Datuk awak tak ajar? 582 00:30:43,320 --> 00:30:45,760 Kamu semua pandang tinggi benda ini. 583 00:30:45,840 --> 00:30:48,760 Kalau saya menguasainya, saya takkan ditangkap Nikmat Keji. 584 00:30:48,840 --> 00:30:50,760 Lagipun, saya yakin datuk saya juga tak menguasai 585 00:30:51,320 --> 00:30:52,320 Keramat Qi itu. 586 00:30:52,400 --> 00:30:53,680 Kalau dia menguasainya, 587 00:30:53,760 --> 00:30:55,000 kami takkan bersembunyi 588 00:30:55,080 --> 00:30:56,080 selama bertahun-tahun. 589 00:30:56,160 --> 00:30:57,200 Zhang Chulan. 590 00:30:57,280 --> 00:30:58,600 Datuk awak orang hebat. 591 00:30:58,680 --> 00:30:59,800 Lebih sedekad yang lalu, 592 00:30:59,880 --> 00:31:01,640 berlaku pembunuhan di Gunung Siguniang. 593 00:31:02,280 --> 00:31:05,320 Belasan Orang Luar handalan mati di tempat kejadian. 594 00:31:05,880 --> 00:31:08,000 - Pembunuh pula… - Sudah. 595 00:31:08,080 --> 00:31:09,800 Saya dah dengar kisah ini. 596 00:31:09,880 --> 00:31:10,800 Awak nak cakap 597 00:31:10,880 --> 00:31:12,480 yang datuk saya pembunuh, bukan? 598 00:31:15,560 --> 00:31:17,440 Saya menyiasat kes ini sejak sepuluh tahun lalu 599 00:31:17,520 --> 00:31:20,120 dan saya baru diberitahu bahawa itu angkaranya. 600 00:31:20,200 --> 00:31:21,320 Zhang Xilin. 601 00:31:22,520 --> 00:31:23,640 Kamu semua mendakwa 602 00:31:23,720 --> 00:31:25,520 datuk saya ialah pembunuhnya. 603 00:31:26,480 --> 00:31:27,680 Ada bukti? 604 00:31:27,760 --> 00:31:29,920 Kes pembunuhan ini berlaku di Bailu. 605 00:31:30,000 --> 00:31:31,120 Datuk awak meninggal 606 00:31:31,200 --> 00:31:32,400 pada keesokan harinya. 607 00:31:32,480 --> 00:31:33,360 Betul tak? 608 00:31:36,040 --> 00:31:37,600 Tadi awak kata 609 00:31:37,680 --> 00:31:39,680 ia berlaku di Gunung Siguniang di Lunan. 610 00:31:39,760 --> 00:31:42,120 Tapi datuk saya mati di rumah kami di Lubei. 611 00:31:42,200 --> 00:31:43,960 Jaraknya beribu-ribu li. 612 00:31:44,040 --> 00:31:45,360 Jadi datuk saya 613 00:31:45,440 --> 00:31:47,120 tiada kaitan dengan kes ini. 614 00:31:51,880 --> 00:31:53,080 Cuba awak lihat. 615 00:31:53,160 --> 00:31:55,080 Ini salinan siasatan saya selama ini. 616 00:31:55,160 --> 00:31:56,440 Lihat dua halaman terakhir. 617 00:31:57,000 --> 00:31:57,960 Bagi awak, 618 00:31:58,640 --> 00:32:00,800 dia datuk yang penyayang. 619 00:32:00,880 --> 00:32:02,240 Tapi bagi dunia Orang Luar 620 00:32:02,320 --> 00:32:04,520 dan ketenteraman awam, 621 00:32:05,320 --> 00:32:07,680 dia orang jahat yang meragut banyak nyawa. 622 00:32:08,640 --> 00:32:09,800 Kamu sentiasa bersembunyi 623 00:32:09,880 --> 00:32:11,400 kerana dia mengelak musuhnya 624 00:32:11,480 --> 00:32:12,960 dan NDT. 625 00:32:13,520 --> 00:32:15,480 Awak tertanya-tanya siapa saya, bukan? 626 00:32:15,560 --> 00:32:17,000 Saya sama dengan Xu Xiang. 627 00:32:17,080 --> 00:32:19,200 Saya bertanggungjawab bagi Wilayah Lunan. 628 00:32:19,280 --> 00:32:20,120 Nama saya Liao Zhong. 629 00:32:20,600 --> 00:32:22,520 LIAO ZHONG 630 00:32:48,080 --> 00:32:48,960 Lihat. 631 00:32:49,040 --> 00:32:50,880 Zhang Xilin bunuh belasan handalan 632 00:32:50,960 --> 00:32:52,560 sebelum dia mati. 633 00:32:53,040 --> 00:32:55,440 Tapi petunjuk tentang Keramat Qi 634 00:32:55,520 --> 00:32:57,680 belum dijumpai dalam ingatannya. 635 00:32:59,400 --> 00:33:00,360 Sabarlah. 636 00:33:00,440 --> 00:33:01,520 Berapa lama lagi? 637 00:33:03,000 --> 00:33:04,160 Ini ingatan seumur hidup. 638 00:33:04,840 --> 00:33:07,240 Siapa tahu bila Zhang Xilin menggunakan Keramat Qi? 639 00:33:07,320 --> 00:33:10,560 - Saya akan segera menjumpainya. - Tempoh tiga tahun saya bakal tamat. 640 00:33:10,640 --> 00:33:12,080 Saya bakal berjaya. 641 00:33:12,160 --> 00:33:15,080 Keramat Qi adalah kunci kepada rahsia Bencana Jiashen. 642 00:33:15,160 --> 00:33:17,320 Kalau sampai masa itu awak tiada hasil, 643 00:33:17,880 --> 00:33:20,480 Nikmat Keji pasti takkan melepaskan saya. 644 00:33:22,600 --> 00:33:24,760 Itu urusan awak, Pemangku Ketua. 645 00:33:24,840 --> 00:33:26,880 PEMANGKU KETUA NIKMAT KEJI 646 00:33:31,040 --> 00:33:32,360 Kalau saya dihapuskan, 647 00:33:32,920 --> 00:33:34,760 awak takkan hidup juga. 648 00:33:41,880 --> 00:33:43,040 Bagi awak, 649 00:33:43,120 --> 00:33:45,120 dia datuk yang penyayang. 650 00:33:45,200 --> 00:33:46,520 Tapi bagi dunia Orang Luar 651 00:33:47,760 --> 00:33:49,800 dan ketenteraman awam, 652 00:33:49,880 --> 00:33:52,320 dia orang jahat yang meragut banyak nyawa. 653 00:33:59,720 --> 00:34:00,680 Siapa? 654 00:34:03,400 --> 00:34:05,840 PENYU PUTIH 655 00:34:24,480 --> 00:34:25,760 Datang pun. 656 00:34:25,840 --> 00:34:28,120 Penyu saya amat cekap. 657 00:34:38,199 --> 00:34:39,880 Berhenti! 658 00:34:40,520 --> 00:34:41,440 Biar saya lihat 659 00:34:41,520 --> 00:34:43,159 rupa sebenar Zhang Chulan 660 00:34:43,239 --> 00:34:44,600 yang digembar-gemburkan. 661 00:34:44,679 --> 00:34:46,159 Hati-hati. 662 00:34:51,719 --> 00:34:53,040 Nikmat Keji lagi? 663 00:34:53,120 --> 00:34:54,280 Kamu masih tak puas hati? 664 00:34:54,360 --> 00:34:56,159 Kami bukan Nikmat Keji. 665 00:34:56,239 --> 00:34:57,600 Kami tiada niat jahat. 666 00:34:57,680 --> 00:35:00,080 Cuma presiden kami nak jumpa awak. 667 00:35:00,160 --> 00:35:01,560 Dia takkan ikut kamu. 668 00:35:05,160 --> 00:35:06,360 Atas arahan tuan guru kami, 669 00:35:06,440 --> 00:35:08,120 kami akan bawa balik Zhang Chulan. 670 00:35:13,720 --> 00:35:14,840 Awak nak halang kami? 671 00:35:14,920 --> 00:35:16,800 Siapa datang dulu, dia dapat dulu. 672 00:35:17,640 --> 00:35:18,560 Apa masalahnya? 673 00:35:18,640 --> 00:35:19,680 Saya salah cakap? 674 00:35:20,240 --> 00:35:21,520 Mereka bukan Orang Luar yang biasa. 675 00:35:22,080 --> 00:35:23,320 Keadaan ini semakin rumit. 676 00:35:25,920 --> 00:35:27,840 Tiga Pendeta? 677 00:35:28,400 --> 00:35:29,240 Lewat malam begini? 678 00:35:29,320 --> 00:35:31,000 Kamu buat pertunjukan kostumkah? 679 00:35:31,080 --> 00:35:32,160 Beginilah. 680 00:35:33,280 --> 00:35:35,800 Saya cuma mahasiswa yang biasa. 681 00:35:35,880 --> 00:35:37,120 Saya ada kelas esok. 682 00:35:37,200 --> 00:35:38,160 Saya balik dulu. 683 00:35:38,240 --> 00:35:39,280 Lingyu. 684 00:35:44,360 --> 00:35:45,480 Jangan bazirkan tenaga 685 00:35:45,560 --> 00:35:46,760 untuk budak ini. 686 00:35:46,840 --> 00:35:48,240 Saya dan Yexing akan uji 687 00:35:48,320 --> 00:35:49,400 kebolehan dia dulu. 688 00:35:51,640 --> 00:35:53,440 Jangan, saya menyerah kalah. 689 00:35:57,080 --> 00:35:57,920 Kamu serius? 690 00:36:03,720 --> 00:36:05,280 Bukankah awak menguasai Keramat Qi? 691 00:36:05,360 --> 00:36:06,640 Lawanlah dia! 692 00:36:06,720 --> 00:36:07,560 Saya… 693 00:36:23,080 --> 00:36:24,240 Lingyu. 694 00:36:24,320 --> 00:36:25,600 Perlukah kami… 695 00:36:28,240 --> 00:36:29,360 Teruskan. 696 00:36:52,040 --> 00:36:53,160 Lingyu. 697 00:36:53,240 --> 00:36:54,440 Lupakan saja. 698 00:36:54,520 --> 00:36:55,440 Lihatlah budak ini. 699 00:36:55,520 --> 00:36:56,640 Dia sangat lemah. 700 00:36:56,720 --> 00:36:58,240 Awak tak tahu malu. 701 00:36:59,160 --> 00:37:00,480 Rasa hebat 702 00:37:00,560 --> 00:37:01,400 dapat pukul orang lemah? 703 00:37:02,600 --> 00:37:03,480 Jiyun, Yexing. 704 00:37:04,040 --> 00:37:05,120 Kamu berundur dulu. 705 00:37:05,200 --> 00:37:06,160 Lingyu. 706 00:37:06,880 --> 00:37:08,520 - Budak ini… - Saya kata, berundur. 707 00:37:17,480 --> 00:37:18,800 Nak buat apa lagi? 708 00:37:21,240 --> 00:37:24,240 Entah apa sebabnya tuan guru saya memilih awak. 709 00:37:28,480 --> 00:37:29,800 Cakaplah awal-awal. 710 00:37:29,880 --> 00:37:31,160 Tuan guru awak memilih saya? 711 00:37:31,240 --> 00:37:33,440 Berapa usia dia? Siapa namanya? 712 00:37:33,520 --> 00:37:35,400 Lain kali saya pergi menziarahi dia. 713 00:37:35,480 --> 00:37:36,760 Zhang Chulan. 714 00:37:36,840 --> 00:37:37,920 Diam. 715 00:37:38,000 --> 00:37:39,040 SIHIR KILAUAN EMAS 716 00:37:50,520 --> 00:37:51,960 Apa rancangan ayah kita? 717 00:37:53,520 --> 00:37:55,360 Kenapa dia begitu ambil berat tentang Zhang Chulan? 718 00:37:56,320 --> 00:37:58,720 Dia tak pernah berminat dengan pengambilan. 719 00:37:58,800 --> 00:38:00,840 Tapi sekarang, dia sendiri yang jaga Zhang Chulan. 720 00:38:01,840 --> 00:38:03,640 Mungkin dia nak dapat Keramat Qi juga? 721 00:38:05,040 --> 00:38:06,800 Itu salah satu sebabnya. 722 00:38:06,880 --> 00:38:10,120 Tapi saya rasa ayah lebih mementingkan hubungan Zhang Chulan. 723 00:38:10,800 --> 00:38:11,840 Dengar sini. 724 00:38:11,920 --> 00:38:14,000 Saya dah siasat semua maklumat Zhang Xilin. 725 00:38:14,080 --> 00:38:16,520 Zhang Xilin ialah identiti palsu. 726 00:38:16,600 --> 00:38:19,040 Dia cuba menyembunyikan masa lalunya. 727 00:38:19,720 --> 00:38:21,680 Zhang Chulan juga tak mudah untuk ditangani. 728 00:38:22,240 --> 00:38:23,160 Dia enggan berkongsi 729 00:38:23,240 --> 00:38:24,640 seni mempertahankan diri yang diajari datuknya. 730 00:38:24,720 --> 00:38:27,360 Tapi saya menemui petunjuk pada beberapa boneka 731 00:38:27,440 --> 00:38:29,120 yang ditumbangkannya. 732 00:38:29,640 --> 00:38:31,480 Seni mempertahankan diri yang diajar Zhang Xilin 733 00:38:31,560 --> 00:38:32,680 merupakan seni rahsia 734 00:38:32,760 --> 00:38:34,280 Rumah Agam Tao di Gunung Longhu, 735 00:38:34,360 --> 00:38:35,560 Sihir Kilauan Emas. 736 00:38:38,800 --> 00:38:40,080 Jangan-jangan Zhang Xilin… 737 00:38:40,160 --> 00:38:42,360 Dia pasti berkait rapat dengan Gunung Longhu. 738 00:38:43,000 --> 00:38:44,200 Awak juga tahu. 739 00:38:44,680 --> 00:38:46,600 Nikmat Keji menyebarkan berita 740 00:38:46,680 --> 00:38:48,640 bahawa Zhang Chulan pewaris Keramat Qi. 741 00:38:49,240 --> 00:38:51,240 Sekarang, Zhang Chulan diburu ramai. 742 00:38:52,080 --> 00:38:54,560 Ramai Orang Luar yang mahu merebutnya. 743 00:38:55,520 --> 00:38:57,280 Setahu saya, hanya Rumah Agam Tao 744 00:38:57,360 --> 00:38:58,640 dan Persatuan Selubung 745 00:38:58,720 --> 00:39:00,160 dah mengambil tindakan. 746 00:39:06,880 --> 00:39:08,080 Kita berdua boleh melakukannya. 747 00:39:08,160 --> 00:39:09,240 Jangan berlawan lagi. 748 00:39:09,320 --> 00:39:10,400 Pedulikan itu. 749 00:39:10,880 --> 00:39:12,680 Datuk ajar saya ini semasa kecil. 750 00:39:12,760 --> 00:39:14,160 Kita mesti ada kaitan. 751 00:39:14,240 --> 00:39:15,280 Tengok ini. 752 00:39:24,240 --> 00:39:25,760 Siapa awak? 753 00:39:26,760 --> 00:39:28,560 Kenapa awak tahu Sihir Kilauan Emas Gunung Longhu? 754 00:39:33,520 --> 00:39:34,600 Ini Sihir Kilauan Emas? 755 00:39:34,680 --> 00:39:36,880 Lagi satu. Siapa datuk awak? 756 00:39:36,960 --> 00:39:38,360 Kamu berdua patut mohon ampun 757 00:39:38,440 --> 00:39:39,560 di Gunung Longhu. 758 00:39:41,840 --> 00:39:43,040 Kita sekeluarga. 759 00:39:43,120 --> 00:39:45,080 Melebih-lebih pula nak mohon ampun. 760 00:39:45,160 --> 00:39:47,400 Orang luar tak boleh memiliki Sihir Kilauan Emas. 761 00:39:48,400 --> 00:39:49,960 Tak kira siapa datuk awak, 762 00:39:50,040 --> 00:39:51,520 dia pengkhianat Gunung Longhu. 763 00:39:53,160 --> 00:39:54,120 Patutlah 764 00:39:54,200 --> 00:39:55,760 awak begitu bodoh. 765 00:39:57,080 --> 00:39:58,480 Tentu dia juga begitu. 766 00:39:59,600 --> 00:40:00,520 Memang darah daging. 767 00:40:03,160 --> 00:40:04,560 Datuk saya bukan pengkhianat. 768 00:40:06,720 --> 00:40:08,040 Jangan nak merepek. 769 00:40:18,080 --> 00:40:19,080 Lingyu. 770 00:40:19,160 --> 00:40:20,440 Serangan awak terlalu kuat. 771 00:40:20,960 --> 00:40:22,480 Tuan Zhang dah pesan supaya…