1 00:00:25,480 --> 00:00:27,080 ADAPTED FROM THE WEBCOMIC YI REN ZHI XIA 2 00:00:31,480 --> 00:00:32,680 THIS IS A WORK OF FICTION 3 00:00:32,759 --> 00:00:35,120 ALL ACTIONS AND ABILITIES PERFORMED SHOULD NOT BE IMITATED 4 00:00:36,680 --> 00:00:37,720 Die, all of you! 5 00:00:57,640 --> 00:00:58,600 Ms. Bao. 6 00:01:01,760 --> 00:01:03,320 Why didn't you dodge it? 7 00:01:04,800 --> 00:01:06,360 You told me to stand here. 8 00:01:15,840 --> 00:01:17,240 See? 9 00:01:17,320 --> 00:01:18,520 I didn't move. 10 00:01:36,240 --> 00:01:38,160 The bleeding isn't stopping. 11 00:01:47,440 --> 00:01:48,680 Ms. Bao, I am so sorry. 12 00:01:50,200 --> 00:01:51,400 Ms. Bao! 13 00:01:51,480 --> 00:01:52,800 Wake up! 14 00:01:52,880 --> 00:01:54,560 Open your eyes, Ms. Bao! 15 00:01:57,840 --> 00:01:58,680 I… 16 00:01:58,760 --> 00:01:59,960 I won't run away again. 17 00:02:01,400 --> 00:02:02,440 I'll… 18 00:02:02,520 --> 00:02:04,720 I'll be your obedient servant from now on. 19 00:02:14,240 --> 00:02:16,640 That wiped your smirk away. 20 00:02:16,720 --> 00:02:18,360 Now you've witnessed the might 21 00:02:18,440 --> 00:02:20,080 of my Dragon-Piercing Awl. 22 00:02:26,080 --> 00:02:27,920 I must have lost my mind 23 00:02:28,000 --> 00:02:30,680 expecting anything from a scoundrel who ambushes a girl 24 00:02:30,760 --> 00:02:32,520 who has lost the will to fight! 25 00:02:42,880 --> 00:02:43,920 Chulan, 26 00:02:44,000 --> 00:02:44,880 let me see. 27 00:02:46,880 --> 00:02:48,080 Xingtong, come here. 28 00:02:49,240 --> 00:02:50,600 Dad, let me handle it. 29 00:02:59,440 --> 00:03:00,840 What are you doing? 30 00:03:01,480 --> 00:03:02,600 Chulan, don't worry. 31 00:03:02,680 --> 00:03:05,400 This is Dispatch of Detained Spirits, our family heirloom. 32 00:03:05,480 --> 00:03:06,880 The primordial spirit that we detain 33 00:03:06,960 --> 00:03:08,840 will grant us some of the power they had 34 00:03:08,920 --> 00:03:10,240 when they were alive. 35 00:03:17,560 --> 00:03:19,160 The spirit I summoned 36 00:03:19,240 --> 00:03:20,640 is the healer 37 00:03:20,720 --> 00:03:22,280 known as one of the Nine Great Savants, 38 00:03:22,360 --> 00:03:23,640 Mr. Wang Zizhong. 39 00:03:23,720 --> 00:03:24,600 When he was alive, 40 00:03:24,680 --> 00:03:26,160 he was a miraculous healer. 41 00:03:32,560 --> 00:03:34,040 Her liver has been pierced. 42 00:03:34,120 --> 00:03:35,400 Her qi can't be balanced. 43 00:03:36,840 --> 00:03:38,320 Chairman Feng. 44 00:03:39,960 --> 00:03:41,960 Had I stepped in in time, 45 00:03:42,040 --> 00:03:43,960 none of this would've happened. 46 00:03:46,680 --> 00:03:48,000 Move aside. 47 00:03:48,760 --> 00:03:49,720 Have you lost your mind? 48 00:03:49,800 --> 00:03:50,760 She could die! 49 00:03:50,840 --> 00:03:52,200 Don't worry. 50 00:03:52,280 --> 00:03:54,160 Her life is our responsibility. 51 00:03:55,600 --> 00:03:56,720 Zhang Chulan, 52 00:03:56,800 --> 00:03:58,560 is this how you protected Baobao? 53 00:04:02,640 --> 00:04:04,080 Xu San, give me a hand. 54 00:04:07,240 --> 00:04:09,120 When did Baobao become so heavy? 55 00:04:16,120 --> 00:04:17,200 By the way, Chairman Feng, 56 00:04:17,279 --> 00:04:19,519 regarding the incident that took place here today, 57 00:04:19,600 --> 00:04:22,160 NDT Express will punish those responsible. 58 00:04:22,240 --> 00:04:23,800 We will pay for the damage 59 00:04:23,880 --> 00:04:25,480 inflicted on your staff and property. 60 00:04:29,320 --> 00:04:30,560 Chairman Feng, so… 61 00:04:30,640 --> 00:04:31,480 Don't worry. 62 00:04:32,080 --> 00:04:34,800 I will give NDT Express an explanation. 63 00:04:50,240 --> 00:04:51,880 Can you please drive faster? 64 00:04:51,960 --> 00:04:54,120 The guy from the Feng family provided first aid. 65 00:04:54,200 --> 00:04:55,040 Calm down a little. 66 00:04:57,120 --> 00:04:58,920 A PLACE TO EAT 67 00:05:00,320 --> 00:05:01,240 I like that restaurant. 68 00:05:01,320 --> 00:05:02,600 We can get some food there later. 69 00:05:03,560 --> 00:05:04,960 This is not the way to the hospital. 70 00:05:05,040 --> 00:05:06,880 Their salt-fried meat with potatoes 71 00:05:06,960 --> 00:05:08,280 pairs well with rice. 72 00:05:08,360 --> 00:05:11,160 And the sautéed guts smell amazing. 73 00:05:13,480 --> 00:05:14,640 Have you lost your mind? 74 00:05:14,720 --> 00:05:15,960 Head to the hospital! 75 00:05:16,720 --> 00:05:18,000 We should first send them back. 76 00:05:25,840 --> 00:05:26,800 Chulan? 77 00:05:26,880 --> 00:05:28,280 I told you to wait inside the room. 78 00:05:28,360 --> 00:05:29,520 Why did you come out? 79 00:05:32,160 --> 00:05:33,440 This is your last meal. 80 00:05:33,520 --> 00:05:34,480 Have something decent. 81 00:05:34,960 --> 00:05:36,600 Xu San and I 82 00:05:36,680 --> 00:05:38,400 bought your favorite food for you. 83 00:05:38,480 --> 00:05:39,880 While you're still breathing, 84 00:05:39,960 --> 00:05:41,440 enjoy the tasty smell of it. 85 00:05:44,000 --> 00:05:45,600 If you have anything to tell her, 86 00:05:45,680 --> 00:05:46,800 you should do so now. 87 00:05:48,640 --> 00:05:49,600 Ms. Bao. 88 00:05:52,120 --> 00:05:54,000 I don't know if you can hear me, 89 00:05:54,080 --> 00:05:55,600 but I have to tell you. 90 00:05:56,920 --> 00:05:58,480 You apologized to me, 91 00:05:59,360 --> 00:06:00,800 but I still owe you an apology. 92 00:06:02,080 --> 00:06:03,880 Over the years, aside from my grandfather, 93 00:06:04,720 --> 00:06:06,720 no one has treated me like you did. 94 00:06:08,920 --> 00:06:10,360 You risked your life to keep me safe. 95 00:06:11,840 --> 00:06:13,320 Ms. Bao, 96 00:06:13,400 --> 00:06:14,520 you gave me 97 00:06:14,600 --> 00:06:16,560 the warmth of a family that I never had. 98 00:06:18,840 --> 00:06:21,040 I stubbornly argued with you not long ago. 99 00:06:22,680 --> 00:06:24,160 I regret it now. 100 00:06:26,840 --> 00:06:27,720 Chulan. 101 00:06:28,680 --> 00:06:30,360 What is your plan 102 00:06:30,440 --> 00:06:31,880 for after her passing? 103 00:06:31,960 --> 00:06:33,520 Ms. Bao wants me to go to Mount Longhu. 104 00:06:34,160 --> 00:06:35,440 So that is where I will go. 105 00:06:35,520 --> 00:06:37,880 She wants me to join the Outsider Martial Arts Contest. 106 00:06:39,160 --> 00:06:40,840 I will do what she wants 107 00:06:42,760 --> 00:06:43,800 and win Tianshidu. 108 00:06:58,800 --> 00:07:00,880 So stop whining and start training. 109 00:07:01,520 --> 00:07:03,520 Ms. Bao. What's going on? 110 00:07:03,600 --> 00:07:04,680 I took a nap. I woke up because I was hungry. 111 00:07:04,760 --> 00:07:06,480 Xu Si said you were dying! 112 00:07:18,120 --> 00:07:19,400 What is going on? 113 00:07:19,480 --> 00:07:20,520 We're not very sure either. 114 00:07:20,600 --> 00:07:22,480 But Baobao has a powerful self-healing ability. 115 00:07:22,560 --> 00:07:24,160 I stopped the Feng boy from healing her 116 00:07:24,240 --> 00:07:25,640 so her secret wouldn't be exposed. 117 00:07:26,120 --> 00:07:27,680 You lied to me in the car! 118 00:07:28,800 --> 00:07:30,160 You don't get so sad very often. 119 00:07:30,240 --> 00:07:31,600 We couldn't bear to interrupt you. 120 00:07:31,680 --> 00:07:33,360 I had to pinch my leg to hold my laughter. 121 00:07:33,440 --> 00:07:35,800 Zhang Chulan, I recorded everything. 122 00:07:36,440 --> 00:07:37,680 Go to Mount Longhu 123 00:07:37,760 --> 00:07:38,960 and be the champion. 124 00:07:39,040 --> 00:07:41,240 Win Tianshidu. 125 00:07:42,920 --> 00:07:43,960 Tie this to your legs. 126 00:07:44,040 --> 00:07:45,240 We'll continue our training today. 127 00:07:45,320 --> 00:07:46,720 We're patrolling the mountainside. 128 00:07:46,800 --> 00:07:47,920 If you ever complain, 129 00:07:48,000 --> 00:07:49,480 I'll teach you a lesson. 130 00:07:52,520 --> 00:07:54,400 Did you buy all these for me? 131 00:07:54,480 --> 00:07:55,680 Yes, these are all yours. 132 00:07:57,280 --> 00:07:58,200 Ms. Bao. 133 00:07:58,280 --> 00:07:59,840 Simmered snow fungus. 134 00:07:59,920 --> 00:08:01,440 This should bolster your qi. 135 00:08:10,720 --> 00:08:12,280 Ms. Bao, I… 136 00:08:12,360 --> 00:08:13,440 I can't… 137 00:08:14,320 --> 00:08:15,520 I can't run anymore, Ms. Bao! 138 00:08:15,600 --> 00:08:16,560 What did you say? 139 00:08:16,640 --> 00:08:17,880 Is it too slow? 140 00:08:17,960 --> 00:08:18,800 Okay! 141 00:08:20,520 --> 00:08:23,920 19 DAYS UNTIL THE OUTSIDER MARTIAL ARTS CONTEST 142 00:09:06,120 --> 00:09:07,800 13 DAYS TO GO 143 00:09:28,000 --> 00:09:30,240 12 DAYS TO GO 144 00:09:36,120 --> 00:09:37,760 10 DAYS TO GO 145 00:10:00,560 --> 00:10:03,920 7 DAYS UNTIL THE OUTSIDER MARTIAL ARTS CONTEST 146 00:10:10,720 --> 00:10:11,600 Lamp, 147 00:10:12,360 --> 00:10:13,280 turn on the lights. 148 00:10:28,680 --> 00:10:29,680 Master Lu. 149 00:10:30,680 --> 00:10:31,560 Master Fang. 150 00:10:32,640 --> 00:10:34,120 Master Hong asked me 151 00:10:34,200 --> 00:10:35,640 to relay a message to you. 152 00:10:36,840 --> 00:10:38,120 He went ahead of you. 153 00:10:38,960 --> 00:10:40,640 You need not be sad about his passing. 154 00:11:19,440 --> 00:11:21,160 I know the whole truth now. 155 00:11:21,240 --> 00:11:22,800 What should I do? 156 00:11:33,400 --> 00:11:34,400 Don't touch it! 157 00:11:40,960 --> 00:11:42,400 Remember to stop the man I was. 158 00:11:43,240 --> 00:11:45,000 Do not let him find out the truth. 159 00:12:02,200 --> 00:12:04,400 It seems I have no choice 160 00:12:05,240 --> 00:12:07,040 but to visit Mount Longhu myself. 161 00:12:08,320 --> 00:12:11,880 MOUNT LONGHU 162 00:12:13,520 --> 00:12:15,680 Lingyu, are you awake? 163 00:12:19,480 --> 00:12:20,560 What is it? 164 00:12:20,640 --> 00:12:21,800 Grandmaster asked for you. 165 00:12:23,160 --> 00:12:24,160 Just yesterday, 166 00:12:24,240 --> 00:12:26,400 Mr. Lu and Grandmaster were on the phone. 167 00:12:26,480 --> 00:12:29,080 He took a flight to Mount Longhu to show his support overnight. 168 00:12:29,160 --> 00:12:31,440 He supposedly brought a special guest with him. 169 00:12:31,520 --> 00:12:32,640 -A guest? -Yes. 170 00:12:32,720 --> 00:12:34,360 The guest came specially for you. 171 00:12:35,040 --> 00:12:36,560 For me? 172 00:12:58,880 --> 00:12:59,800 Mr. Lu. 173 00:12:59,880 --> 00:13:01,200 LU JIN 174 00:13:01,280 --> 00:13:02,560 Lingyu. 175 00:13:03,880 --> 00:13:05,520 -Come out! -Stop it. 176 00:13:05,600 --> 00:13:06,960 You kept saying you wanted 177 00:13:07,040 --> 00:13:08,600 to meet Spirit Master Lingyu. 178 00:13:08,680 --> 00:13:09,880 Now that we are here, 179 00:13:09,960 --> 00:13:10,800 why are you hiding? 180 00:13:10,880 --> 00:13:12,640 Lingyu, I must apologize 181 00:13:12,720 --> 00:13:14,200 for spoiling my granddaughter rotten. 182 00:13:14,280 --> 00:13:15,800 Don't mind her. 183 00:13:19,680 --> 00:13:20,560 Lingyu, 184 00:13:21,080 --> 00:13:23,280 I was told you've been training meticulously 185 00:13:23,360 --> 00:13:25,840 in preparation for the Outsider Martial Arts Contest. 186 00:13:25,920 --> 00:13:27,560 I am not interested in Tianshidu. 187 00:13:27,640 --> 00:13:29,480 I just don't want to bring shame to my master. 188 00:13:32,160 --> 00:13:33,040 Linglong, 189 00:13:33,520 --> 00:13:35,080 this is your first time here. 190 00:13:35,160 --> 00:13:36,560 When I was a young man, 191 00:13:36,640 --> 00:13:38,240 I was a regular guest on this mountain. 192 00:13:38,320 --> 00:13:40,760 It has been ages since I last came here. 193 00:13:41,680 --> 00:13:42,560 I've grown old myself. 194 00:13:42,640 --> 00:13:44,480 I'm afraid I'm running out of time to be here. 195 00:13:44,560 --> 00:13:46,960 You're not old. You're only a little over a century old. 196 00:13:47,040 --> 00:13:48,160 Mr. Lu, 197 00:13:48,240 --> 00:13:50,760 the contest is three days from now. 198 00:13:50,840 --> 00:13:51,880 You summoned the elders 199 00:13:51,960 --> 00:13:53,800 when the contest is just around the corner. 200 00:13:54,400 --> 00:13:55,840 Privately, they have 201 00:13:55,920 --> 00:13:57,320 some doubts and objections. 202 00:13:57,880 --> 00:13:59,080 Fear not. 203 00:13:59,160 --> 00:14:00,560 I have my own reason 204 00:14:00,640 --> 00:14:01,800 for bringing them here. 205 00:14:02,520 --> 00:14:05,160 Your master and I are so close. 206 00:14:06,040 --> 00:14:08,400 He wants to announce the Outsider Martial Arts Contest 207 00:14:08,480 --> 00:14:10,200 to the entire Outsiders' world. 208 00:14:10,280 --> 00:14:11,440 I have to help him 209 00:14:11,520 --> 00:14:13,240 accomplish this great undertaking. 210 00:14:14,920 --> 00:14:15,960 Yes. 211 00:14:22,240 --> 00:14:23,160 Yes. 212 00:14:23,240 --> 00:14:25,600 I'm going to see your master. 213 00:14:25,680 --> 00:14:26,680 Linglong. 214 00:14:27,280 --> 00:14:29,360 Show Linglong around the place. 215 00:14:29,440 --> 00:14:30,600 Have a look around. 216 00:14:30,680 --> 00:14:32,080 Don't go, Grandpa! 217 00:14:35,280 --> 00:14:36,760 Spirit Master Lingyu. 218 00:14:37,400 --> 00:14:39,120 Our country has some truly picturesque views. 219 00:14:39,200 --> 00:14:40,880 Let's have a look around the mountain. 220 00:14:41,440 --> 00:14:43,120 Sure. Make yourself at home. 221 00:14:48,520 --> 00:14:49,840 I caught a cold. 222 00:14:49,920 --> 00:14:50,880 Are you all right? 223 00:14:50,960 --> 00:14:52,280 We do have an infirmary here. 224 00:14:53,280 --> 00:14:54,920 I'll feel better after some walking. 225 00:14:55,840 --> 00:14:56,840 Actually, 226 00:14:56,920 --> 00:14:59,800 I've had a fever since this morning. My temperature is 39 degrees Celsius. 227 00:14:59,880 --> 00:15:01,120 Is it 39 degrees Celsius? 228 00:15:02,760 --> 00:15:03,960 I'm lightheaded. 229 00:15:04,040 --> 00:15:05,240 Impressive. 230 00:15:07,920 --> 00:15:08,840 Chief Celestial Taoist, 231 00:15:08,920 --> 00:15:11,560 you announced that the heir selection will be an open contest. 232 00:15:11,640 --> 00:15:14,200 Only the Ten Elders can intervene. 233 00:15:14,280 --> 00:15:15,320 In that case, 234 00:15:15,400 --> 00:15:17,480 they can go after your title 235 00:15:17,560 --> 00:15:19,480 and get their hands on Qi Apotheosis. 236 00:15:20,200 --> 00:15:22,280 This allows the stranger Zhang Chulan 237 00:15:23,160 --> 00:15:25,160 to participate in the Outsider Martial Arts Contest 238 00:15:25,240 --> 00:15:28,080 and compete for a place to inherit the title. 239 00:15:28,160 --> 00:15:30,720 I can understand why they reacted this way. 240 00:15:30,800 --> 00:15:32,560 All these people 241 00:15:32,640 --> 00:15:34,080 covet Qi Apotheosis. 242 00:15:34,160 --> 00:15:35,960 But I don't get it. 243 00:15:36,040 --> 00:15:38,280 If you take Zhang Chulan in, 244 00:15:38,360 --> 00:15:40,160 those old geezers may hate it, 245 00:15:40,240 --> 00:15:41,600 but they won't object. 246 00:15:41,680 --> 00:15:43,280 Why do you insist on putting him 247 00:15:43,360 --> 00:15:44,960 in the contest? 248 00:15:45,040 --> 00:15:46,280 The Jiashen Calamity 249 00:15:46,960 --> 00:15:48,520 left too many enduring complications. 250 00:15:49,720 --> 00:15:51,360 Zhang Chulan is the key to it all. 251 00:15:52,400 --> 00:15:53,480 But without some training, 252 00:15:53,560 --> 00:15:55,240 the duty is too heavy for him. 253 00:15:55,880 --> 00:15:57,160 The Jiashen Calamity? 254 00:15:58,240 --> 00:15:59,880 So is this what worries you? 255 00:16:00,520 --> 00:16:02,120 I'll give you a hand. 256 00:16:02,200 --> 00:16:04,080 From the hottest fire comes the strongest steel. 257 00:16:14,160 --> 00:16:15,240 Take a seat. 258 00:16:15,880 --> 00:16:17,080 I didn't summon you. 259 00:16:17,680 --> 00:16:19,280 It was Lu Jin who gathered you here. 260 00:16:20,640 --> 00:16:21,640 Take a seat. 261 00:16:24,480 --> 00:16:26,400 Master Jiekong, Guan Shihua, and Na Ruhu 262 00:16:26,480 --> 00:16:27,360 couldn't make it. 263 00:16:27,440 --> 00:16:29,480 They wanted me to apologize on their behalf. 264 00:16:29,560 --> 00:16:30,400 Very well. 265 00:16:33,040 --> 00:16:34,440 THE TEN ELDERS 266 00:16:34,520 --> 00:16:38,240 A GROUP CONSISTING OF THE MOST RESPECTED OUTSIDERS. 267 00:16:38,320 --> 00:16:42,560 WHENEVER THERE ARE CONFLICTS BETWEEN FACTIONS OF OUTSIDERS, 268 00:16:42,640 --> 00:16:45,320 THEY SHALL FACILITATE AND NEGOTIATE TO MAINTAIN PEACE. 269 00:16:45,400 --> 00:16:46,720 Lu Jin, 270 00:16:47,480 --> 00:16:49,080 I thought we had settled the details 271 00:16:49,160 --> 00:16:50,680 for the Outsider Martial Arts Contest. 272 00:16:50,760 --> 00:16:53,920 What else could warrant a meeting? 273 00:16:55,360 --> 00:16:57,480 The Outsiders' world has this long-standing rule. 274 00:16:58,800 --> 00:17:01,400 For the sake of this contest, 275 00:17:01,480 --> 00:17:02,800 each of you 276 00:17:02,880 --> 00:17:04,720 has sent your most capable apprentice. 277 00:17:04,800 --> 00:17:07,200 I appreciate your effort and thoughts. 278 00:17:11,680 --> 00:17:13,079 But what about me? 279 00:17:13,160 --> 00:17:15,000 What have I done? 280 00:17:15,079 --> 00:17:17,359 Unless I make some meaningful contributions 281 00:17:17,440 --> 00:17:19,200 and show my support, 282 00:17:19,280 --> 00:17:21,079 I shall not feel relieved. 283 00:17:25,960 --> 00:17:28,200 ONE OF THE EIGHT SUPREMES 284 00:17:28,280 --> 00:17:30,360 INFINITE HEAVENLY TALISMAN 285 00:17:58,320 --> 00:18:00,520 I'm sure we all know what this is. 286 00:18:00,600 --> 00:18:02,920 Could it be one of the Eight Supremes, 287 00:18:03,000 --> 00:18:04,200 Infinite Heavenly Talisman? 288 00:18:04,280 --> 00:18:05,520 Indeed. 289 00:18:05,600 --> 00:18:07,800 Let's all drop the act. 290 00:18:07,880 --> 00:18:09,600 It's what you're after. 291 00:18:10,800 --> 00:18:12,560 For this Outsider Martial Arts Contest, 292 00:18:12,640 --> 00:18:14,320 Infinite Heavenly Talisman 293 00:18:14,400 --> 00:18:15,960 shall be placed here. 294 00:18:16,040 --> 00:18:17,480 I summoned all of you 295 00:18:17,560 --> 00:18:19,360 to inform you 296 00:18:19,440 --> 00:18:21,240 that the winner of this contest 297 00:18:21,320 --> 00:18:23,760 shall be additionally rewarded Infinite Heavenly Talisman. 298 00:18:24,680 --> 00:18:25,640 Lu Jin. 299 00:18:27,280 --> 00:18:29,080 If you offer your Infinite Heavenly Talisman, 300 00:18:29,160 --> 00:18:30,040 I fear it would-- 301 00:18:30,120 --> 00:18:31,240 Chief Celestial Taoist. 302 00:18:31,800 --> 00:18:34,240 All those years ago, the Mount Longhu sect and the Lu family 303 00:18:34,320 --> 00:18:36,120 chose not to intervene 304 00:18:36,200 --> 00:18:38,120 in the tragedy of the Jiashen Calamity 305 00:18:38,200 --> 00:18:40,520 to save our own necks. 306 00:18:40,600 --> 00:18:43,280 By doing so, we left loose ends that linger to this day. 307 00:18:43,360 --> 00:18:44,520 It's our sin. 308 00:18:44,600 --> 00:18:46,320 We should make amends. 309 00:18:46,400 --> 00:18:48,560 We shall not sit idly by again. 310 00:18:48,640 --> 00:18:50,600 The world seeks the Eight Supremes, right? 311 00:18:51,560 --> 00:18:52,960 There's no need to fight. 312 00:18:53,040 --> 00:18:53,920 Take it. 313 00:18:55,040 --> 00:18:59,240 3 DAYS UNTIL THE OUTSIDER MARTIAL ARTS CONTEST 314 00:19:00,000 --> 00:19:03,480 HU FAMILY VILLAGE 315 00:19:07,160 --> 00:19:08,000 Xia He. 316 00:19:08,600 --> 00:19:09,640 Today is your birthday. 317 00:19:09,720 --> 00:19:10,640 I wish you 318 00:19:10,720 --> 00:19:11,680 a happy birthday. 319 00:19:12,440 --> 00:19:14,280 You are truly gorgeous today. 320 00:19:22,480 --> 00:19:23,440 Xia He. 321 00:19:23,520 --> 00:19:24,760 May you always remain youthful. 322 00:19:24,840 --> 00:19:25,920 You are gorgeous today. 323 00:19:36,360 --> 00:19:37,920 Let's cut the cake. 324 00:19:38,000 --> 00:19:39,360 Blow out the candles. 325 00:19:49,560 --> 00:19:50,880 -Who is it? -Who is it? 326 00:19:57,520 --> 00:19:59,440 SHEN CHONG 327 00:20:03,480 --> 00:20:04,920 Hey. 328 00:20:05,000 --> 00:20:06,680 Honey. 329 00:20:06,760 --> 00:20:09,440 I didn't think you would be the first to get here. 330 00:20:09,520 --> 00:20:10,960 Happy birthday. 331 00:20:11,040 --> 00:20:12,000 Thank you. 332 00:20:13,120 --> 00:20:14,400 This gentleman is Shen Chong. 333 00:20:14,480 --> 00:20:15,920 He runs a loan business. 334 00:20:16,480 --> 00:20:17,640 The elder, Hu Sheng. 335 00:20:17,720 --> 00:20:18,840 HU SHENG 336 00:20:18,920 --> 00:20:19,800 The younger, Hu Jie. 337 00:20:19,880 --> 00:20:21,120 HU JIE 338 00:20:21,760 --> 00:20:22,680 Nice to meet you. 339 00:20:22,760 --> 00:20:23,920 I came unprepared. 340 00:20:24,640 --> 00:20:25,560 A token 341 00:20:25,640 --> 00:20:26,960 of my goodwill. 342 00:20:28,560 --> 00:20:30,400 Thank you, Shen Chong. 343 00:20:30,480 --> 00:20:31,880 Appreciated, Shen Chong. 344 00:20:31,960 --> 00:20:33,680 She mentioned you are 345 00:20:33,760 --> 00:20:34,720 in the loan business. 346 00:20:36,240 --> 00:20:39,320 So what types of loans do you give out? 347 00:20:39,400 --> 00:20:40,360 Normally, 348 00:20:40,440 --> 00:20:41,920 people make money with mortgage loans. 349 00:20:42,000 --> 00:20:43,840 But if you want to take a loan from me, 350 00:20:43,920 --> 00:20:45,200 you don't need a mortgage. 351 00:20:45,760 --> 00:20:47,520 If you ever need a loan from me, 352 00:20:47,600 --> 00:20:49,760 I'll lend you as much as you need. 353 00:20:51,960 --> 00:20:54,160 What if the borrower runs away? 354 00:20:55,280 --> 00:20:56,400 Run away? 355 00:20:56,480 --> 00:20:59,520 No one ever runs from me! 356 00:20:59,600 --> 00:21:01,920 I can show you how to make even more money. 357 00:21:02,000 --> 00:21:05,440 My money begets more money. 358 00:21:18,480 --> 00:21:20,680 Excuse me. I need to answer this. 359 00:21:21,320 --> 00:21:22,200 Hello? 360 00:21:23,440 --> 00:21:26,200 When the deadline comes, you must pay up. 361 00:21:26,760 --> 00:21:28,600 Calling me doesn't change a thing. 362 00:21:28,680 --> 00:21:30,680 You have two hours! 363 00:21:32,080 --> 00:21:34,560 Why don't you take a look inside the red packets 364 00:21:34,640 --> 00:21:35,600 that he gave you? 365 00:21:43,960 --> 00:21:45,160 What is this? 366 00:21:45,240 --> 00:21:47,240 Take a deep breath. 367 00:21:58,560 --> 00:22:00,120 -This is qi! -This is qi! 368 00:22:00,760 --> 00:22:03,120 This is his gift for you. 369 00:22:03,200 --> 00:22:05,800 To think someone actually gives out qi as presents! 370 00:22:05,880 --> 00:22:08,320 Did you think the loan business he mentioned 371 00:22:09,000 --> 00:22:10,760 involved any money? 372 00:22:12,120 --> 00:22:13,280 This is impressive. 373 00:22:13,840 --> 00:22:14,680 Xia He. 374 00:22:15,560 --> 00:22:17,120 Let's have some cake. 375 00:22:17,200 --> 00:22:18,320 Blow out the candles. 376 00:22:29,440 --> 00:22:30,320 DOU MEI 377 00:22:30,400 --> 00:22:32,360 -Hello. -Hello. 378 00:22:32,440 --> 00:22:33,920 I would like to talk to Xia He. 379 00:22:34,840 --> 00:22:35,680 Come in. 380 00:22:40,320 --> 00:22:41,680 Xia He. 381 00:22:43,960 --> 00:22:45,120 Dou Mei. 382 00:22:45,200 --> 00:22:46,320 Welcome. 383 00:22:52,640 --> 00:22:53,720 Silly lass. 384 00:22:54,920 --> 00:22:56,000 Happy birthday. 385 00:22:56,080 --> 00:22:57,280 Thank you. 386 00:22:57,840 --> 00:23:00,320 Dou Mei is a psychiatrist. 387 00:23:00,400 --> 00:23:02,120 Her most remarkable skill 388 00:23:02,200 --> 00:23:05,480 is seeing through your heart. 389 00:23:05,960 --> 00:23:08,560 Take a look at my brother. See what he's thinking right now. 390 00:23:08,640 --> 00:23:10,440 Hu Sheng, you're so mean. 391 00:23:10,520 --> 00:23:11,520 Am I? 392 00:23:19,760 --> 00:23:21,280 You prepared a present. 393 00:23:21,360 --> 00:23:22,880 But you're worried Xia He won't like it 394 00:23:22,960 --> 00:23:24,240 and might make fun of you. 395 00:23:24,320 --> 00:23:25,800 What present? 396 00:23:25,880 --> 00:23:27,400 Why didn't you show us? 397 00:23:30,400 --> 00:23:31,440 Check my brother. 398 00:23:31,520 --> 00:23:32,680 See what he's thinking. 399 00:23:38,440 --> 00:23:40,280 You booked a river-view hotel suite 400 00:23:40,360 --> 00:23:42,360 and want to lure Xia He there. 401 00:23:44,360 --> 00:23:47,720 Ms. Dou Mei, you must have read too many detective novels! 402 00:23:48,400 --> 00:23:49,440 You're talking nonsense. 403 00:23:49,520 --> 00:23:51,560 I did read a novel once. 404 00:23:53,640 --> 00:23:55,320 It's The Other by Borges. 405 00:23:56,240 --> 00:23:58,600 It's a story about two brothers who fall for the same woman. 406 00:23:58,680 --> 00:24:00,200 Then they have a falling out 407 00:24:00,280 --> 00:24:01,640 and start a fight. 408 00:24:02,760 --> 00:24:05,040 Do you think the elder brother kills the younger brother? 409 00:24:05,600 --> 00:24:08,360 Do you think the elder brother kills the younger brother? 410 00:24:08,440 --> 00:24:10,240 Or is it the other way around? 411 00:24:10,320 --> 00:24:16,440 Or is it the other way around? 412 00:24:17,000 --> 00:24:18,640 It will never happen between me and Hu Jie. 413 00:24:19,360 --> 00:24:20,720 My brother 414 00:24:20,800 --> 00:24:22,760 has always been an introvert. 415 00:24:22,840 --> 00:24:23,760 But deep down, 416 00:24:23,840 --> 00:24:25,600 he still loves me. 417 00:24:26,400 --> 00:24:27,680 Am I right? 418 00:24:31,400 --> 00:24:32,320 It's almost time. 419 00:24:32,400 --> 00:24:33,320 Let's begin. 420 00:24:33,400 --> 00:24:34,720 What's the hurry? 421 00:24:35,680 --> 00:24:36,920 -Yes. -We can start now. 422 00:24:45,040 --> 00:24:46,200 Come in. 423 00:24:46,280 --> 00:24:47,840 GAO NING 424 00:24:49,120 --> 00:24:50,880 I like the decor. 425 00:24:50,960 --> 00:24:52,480 What took you so long? 426 00:24:52,560 --> 00:24:54,800 It's never too late for the good stuff, right? 427 00:24:56,000 --> 00:24:57,120 Only vegetables? 428 00:24:57,200 --> 00:24:58,080 Where is the meat? 429 00:24:58,160 --> 00:24:59,360 Xia He doesn't like meat. 430 00:24:59,440 --> 00:25:00,800 Today is her birthday. 431 00:25:03,640 --> 00:25:04,600 Another new friend. 432 00:25:04,680 --> 00:25:05,600 Are these the two? 433 00:25:05,680 --> 00:25:07,440 Yes. They're brothers. 434 00:25:07,520 --> 00:25:08,600 Hu Sheng and Hu Jie. 435 00:25:08,680 --> 00:25:09,560 Hello. 436 00:25:09,640 --> 00:25:10,880 The food has been eaten. 437 00:25:10,960 --> 00:25:11,960 If you don't mind-- 438 00:25:12,040 --> 00:25:12,960 I don't mind. 439 00:25:13,800 --> 00:25:15,040 I'll get us another chair. 440 00:25:15,120 --> 00:25:16,360 Never mind. 441 00:25:16,440 --> 00:25:17,400 You and your brother 442 00:25:17,480 --> 00:25:18,840 can share a seat. 443 00:25:19,440 --> 00:25:20,920 This is my house. 444 00:25:21,480 --> 00:25:22,880 I get to decide 445 00:25:23,800 --> 00:25:25,360 where each guest sits. 446 00:25:26,680 --> 00:25:28,040 Why don't you two fight each other? 447 00:25:28,600 --> 00:25:29,600 The winner gets the chair. 448 00:25:29,680 --> 00:25:31,160 Are you kidding me? 449 00:25:31,240 --> 00:25:32,520 Had you not been Xia He's friend, 450 00:25:32,600 --> 00:25:34,320 you wouldn't have gotten the chair. 451 00:25:34,400 --> 00:25:37,360 Do I look like I am kidding? 452 00:25:39,600 --> 00:25:42,000 TWELVE BEWITCHMENTS ARRAY 453 00:25:48,880 --> 00:25:50,800 You two are brothers, right? 454 00:25:51,560 --> 00:25:53,640 But not everything in this world 455 00:25:53,720 --> 00:25:55,440 comes in two portions. 456 00:25:56,240 --> 00:25:57,360 There is only one chair. 457 00:25:57,440 --> 00:25:58,560 That is all you have. 458 00:25:59,120 --> 00:26:00,240 Look at Xia He. 459 00:26:03,040 --> 00:26:04,880 You both like her, 460 00:26:04,960 --> 00:26:06,560 but there will always only be one of her. 461 00:26:07,920 --> 00:26:09,080 Does it mean 462 00:26:10,360 --> 00:26:12,760 one of you will never win her over? 463 00:26:33,160 --> 00:26:34,360 Hu Jie! 464 00:26:34,960 --> 00:26:36,040 Give me your blessing. 465 00:26:37,320 --> 00:26:38,240 Hu Sheng. 466 00:26:38,880 --> 00:26:41,800 I love Xia He just as much. Why should I give you my blessing? 467 00:26:41,880 --> 00:26:43,040 Who do you think you are? 468 00:26:54,400 --> 00:26:55,400 What is this? 469 00:26:59,520 --> 00:27:00,960 Is this the present 470 00:27:01,040 --> 00:27:02,400 that you prepared for Xia He? 471 00:27:03,400 --> 00:27:06,000 This music box doesn't even have a lid. 472 00:27:06,080 --> 00:27:07,920 -I-- -Do you call this a present? 473 00:27:09,680 --> 00:27:11,680 You should be ashamed to give her this! 474 00:27:11,760 --> 00:27:13,040 You should be ashamed! 475 00:27:15,520 --> 00:27:16,720 Hu Jie, listen closely. 476 00:27:16,800 --> 00:27:18,560 You only exist to help me put a smile 477 00:27:18,640 --> 00:27:19,480 on Xia He. 478 00:27:21,200 --> 00:27:23,560 You should take a look at yourself. 479 00:27:24,240 --> 00:27:25,960 Remember who you're speaking to. 480 00:27:26,480 --> 00:27:28,400 What makes you think you are good enough for her? 481 00:27:28,480 --> 00:27:30,160 -Have you lost your mind? -Come on! 482 00:27:30,240 --> 00:27:31,920 Let's see who will be the winner tonight! 483 00:27:35,120 --> 00:27:36,560 You're not even fit to be my rival! 484 00:27:40,880 --> 00:27:43,160 Xia He is mine! 485 00:27:43,240 --> 00:27:44,720 Who do you think you are? 486 00:27:48,880 --> 00:27:49,840 Lei Yanpao. 487 00:27:50,920 --> 00:27:52,240 Put an end to it. 488 00:27:52,320 --> 00:27:53,760 Okay. 489 00:28:02,920 --> 00:28:04,000 Hu Sheng. 490 00:28:04,080 --> 00:28:05,800 Wake up, Hu Sheng. 491 00:28:05,880 --> 00:28:07,080 They are 492 00:28:07,160 --> 00:28:08,680 Wine, Lust, 493 00:28:08,760 --> 00:28:10,120 Wealth, and Qi, 494 00:28:10,200 --> 00:28:11,080 the Four Crazies. 495 00:28:11,160 --> 00:28:13,280 THE FOUR CRAZIES 496 00:28:17,120 --> 00:28:19,400 Xia He is mine! 497 00:28:20,480 --> 00:28:21,640 That's enough. 498 00:28:22,440 --> 00:28:24,160 This isn't what we agreed on. 499 00:28:24,720 --> 00:28:27,200 But you are the cause of the mess. 500 00:28:28,800 --> 00:28:31,840 Xia He is mine. 501 00:28:32,320 --> 00:28:33,400 Go to hell! 502 00:28:35,000 --> 00:28:36,200 What a shame. 503 00:28:37,000 --> 00:28:39,200 Hu Jie is no match for his brother anyway. 504 00:28:40,400 --> 00:28:41,960 Do you want to borrow some qi from me? 505 00:28:42,040 --> 00:28:43,920 I guarantee you can win this fight. 506 00:28:46,920 --> 00:28:47,800 Come on. 507 00:28:47,880 --> 00:28:48,720 CONTRACT 508 00:28:48,800 --> 00:28:50,640 Press your thumb on the contract, 509 00:28:51,840 --> 00:28:53,520 and you'll become so much stronger. 510 00:28:53,600 --> 00:28:54,520 Hu Sheng. 511 00:28:55,920 --> 00:28:56,920 Hu Sheng. 512 00:29:02,680 --> 00:29:03,680 SHEN CHONG, HU JIE 513 00:29:09,360 --> 00:29:10,880 SOUL-BREAK PALM 514 00:29:13,200 --> 00:29:14,080 Die! 515 00:29:28,600 --> 00:29:29,840 Hu Sheng, calm down! 516 00:29:29,920 --> 00:29:30,920 Hu Sheng! 517 00:29:31,400 --> 00:29:32,360 Calm down! 518 00:29:32,440 --> 00:29:33,880 Xia He is mine! 519 00:29:36,000 --> 00:29:37,960 You borrowed my qi, so you must pay up. 520 00:29:39,240 --> 00:29:40,960 You can pay with your brother's qi. 521 00:29:41,040 --> 00:29:42,120 Shen Chong. 522 00:29:42,200 --> 00:29:43,240 Don't take it too far. 523 00:29:44,840 --> 00:29:46,760 Xia He is mine! 524 00:29:47,520 --> 00:29:48,840 Xia He is… 525 00:30:09,920 --> 00:30:11,600 I defeated my brother. 526 00:30:12,480 --> 00:30:14,680 I did it! 527 00:30:28,240 --> 00:30:29,200 Hu Sheng. 528 00:30:29,280 --> 00:30:31,240 Hu Sheng, what's wrong? 529 00:30:31,320 --> 00:30:34,400 Hu Sheng? 530 00:30:35,040 --> 00:30:36,000 Hu Sheng? 531 00:30:36,080 --> 00:30:37,560 I killed him. 532 00:30:38,280 --> 00:30:39,760 I killed him. 533 00:30:44,440 --> 00:30:45,480 It was you guys. 534 00:30:48,320 --> 00:30:49,840 It was you guys. 535 00:30:49,920 --> 00:30:51,520 You made me kill him! 536 00:31:02,040 --> 00:31:02,920 Hu Sheng? 537 00:31:04,320 --> 00:31:06,320 Hu Sheng? 538 00:31:11,760 --> 00:31:13,040 Does it hurt, 539 00:31:13,120 --> 00:31:14,000 my child? 540 00:31:15,400 --> 00:31:17,880 Even the most heartbreaking pain 541 00:31:17,960 --> 00:31:21,000 will fade with the passage of time. 542 00:31:23,200 --> 00:31:24,800 In that case, 543 00:31:25,280 --> 00:31:28,200 why not overcome this pain? 544 00:31:29,440 --> 00:31:32,280 It's all right if you can't do it. 545 00:31:32,360 --> 00:31:33,640 I will help you. 546 00:31:41,760 --> 00:31:43,600 At this point, 547 00:31:43,680 --> 00:31:45,440 there's no use thinking about it. 548 00:31:46,280 --> 00:31:48,280 We will keep this secret for you. 549 00:31:49,640 --> 00:31:51,200 From now on, 550 00:31:52,960 --> 00:31:54,880 you are one of us, Sinister Pleasure. 551 00:32:02,080 --> 00:32:04,120 So allow me to introduce myself. 552 00:32:04,200 --> 00:32:05,760 You were right about us. 553 00:32:05,840 --> 00:32:07,160 We are Wine, Lust, Wealth, and Qi, 554 00:32:07,240 --> 00:32:09,320 the Four Crazies of Sinister Pleasure. 555 00:32:09,400 --> 00:32:11,760 Dou Mei, the Intoxicator, is Wine. 556 00:32:11,840 --> 00:32:13,560 She can intoxicate you 557 00:32:13,640 --> 00:32:16,240 until you forget all of your sorrows and pain. 558 00:32:16,320 --> 00:32:17,880 Xia He, the Bone Scraper. 559 00:32:17,960 --> 00:32:19,680 She can incite all of your desires. 560 00:32:19,760 --> 00:32:21,160 LUST, THE EXHILARATION OF OBSESSION 561 00:32:21,720 --> 00:32:24,440 The Source of Malice, Shen Chong. 562 00:32:24,520 --> 00:32:25,400 He is Wealth. 563 00:32:25,480 --> 00:32:26,320 SOURCE OF MALICE 564 00:32:26,400 --> 00:32:27,920 You experienced it just now. 565 00:32:28,400 --> 00:32:30,120 How did it feel to siphon someone else's qi? 566 00:32:32,800 --> 00:32:34,880 As for me, I am Qi. 567 00:32:34,960 --> 00:32:36,760 I can amplify your emotions 568 00:32:36,840 --> 00:32:38,240 and render you deranged. 569 00:32:39,200 --> 00:32:40,200 Don't worry. 570 00:32:40,280 --> 00:32:42,280 No other Outsiders will trouble you again 571 00:32:44,040 --> 00:32:45,720 as long as the four of us are here. 572 00:32:45,800 --> 00:32:48,760 You will go to Mount Longhu on your brother's behalf 573 00:32:48,840 --> 00:32:50,400 to join the Outsider Martial Arts Contest 574 00:32:50,480 --> 00:32:52,080 and win Infinite Heavenly Talisman. 575 00:32:53,680 --> 00:32:54,760 No. 576 00:32:56,000 --> 00:32:58,040 You used the qi I lent you 577 00:32:58,120 --> 00:32:59,400 to defeat your brother. 578 00:32:59,480 --> 00:33:01,520 The more qi you absorb, 579 00:33:01,600 --> 00:33:03,600 the more powerful you become. 580 00:33:03,680 --> 00:33:05,000 By the time you're at Mount Longhu 581 00:33:05,080 --> 00:33:06,720 for the Outsider Martial Arts Contest, 582 00:33:06,800 --> 00:33:09,120 all of the Outsiders there will be your quarries. 583 00:33:10,600 --> 00:33:11,600 You will become 584 00:33:11,680 --> 00:33:13,080 even stronger. 585 00:33:13,160 --> 00:33:15,880 If you present yourself as Hu Sheng, 586 00:33:15,960 --> 00:33:17,480 no one will suspect you. 587 00:33:23,080 --> 00:33:24,360 All right. 588 00:33:24,440 --> 00:33:25,800 The four of us don't get 589 00:33:25,880 --> 00:33:27,200 to gather around very often. 590 00:33:27,280 --> 00:33:28,640 Xia He, get over it. 591 00:33:28,720 --> 00:33:30,160 Let us all wish you 592 00:33:30,240 --> 00:33:31,520 a happy birthday. 593 00:33:33,280 --> 00:33:36,120 -Happy birthday to you -Xia He. 594 00:33:36,200 --> 00:33:38,840 -Xia He, happy birthday. -Happy birthday to you 595 00:33:38,920 --> 00:33:42,040 Happy birthday to Xia He 596 00:33:44,640 --> 00:33:46,600 For me, my birthday 597 00:33:46,680 --> 00:33:48,680 is reliving a dream of the past. 598 00:33:52,320 --> 00:33:53,920 Many years ago, on your birthday, 599 00:33:54,960 --> 00:33:56,560 on the street you liked, 600 00:33:57,160 --> 00:33:58,360 the two of us met. 601 00:33:58,960 --> 00:33:59,880 Xia He, 602 00:34:00,760 --> 00:34:01,880 today is your birthday. 603 00:34:03,320 --> 00:34:04,560 Happy birthday. 604 00:35:23,800 --> 00:35:25,920 Xia He, happy birthday.