1 00:00:24,240 --> 00:00:27,080 (ดัดแปลงจากเว็บคอมิก "พันธุ์แปลกแสบสุดขั้ว") 2 00:00:31,480 --> 00:00:33,200 (ผลงานเรื่องนี้เป็นเรื่องแต่ง) 3 00:00:33,280 --> 00:00:35,120 (กรุณาอย่าลอกเลียนแบบการต่อสู้ในเรื่อง) 4 00:00:36,640 --> 00:00:37,720 ไปตายให้หมด 5 00:00:57,600 --> 00:00:58,680 พี่เป่าเอ๋อร์ 6 00:01:01,720 --> 00:01:02,920 ทำไมพี่ไม่หลบล่ะ 7 00:01:04,840 --> 00:01:06,800 ก็ฉันโดนนายลงโทษให้ยืนอยู่กับที่ 8 00:01:16,120 --> 00:01:17,320 นายดูสิ 9 00:01:17,400 --> 00:01:18,720 ไม่ขยับเลย 10 00:01:36,200 --> 00:01:38,320 เลือดไหลไม่หยุดเลย 11 00:01:47,440 --> 00:01:48,720 พี่เป่าเอ๋อร์ ผมขอโทษ 12 00:01:50,200 --> 00:01:51,360 พี่เป่าเอ๋อร์ 13 00:01:51,440 --> 00:01:52,640 พี่ฟื้นสิ 14 00:01:52,720 --> 00:01:54,160 ฟื้นขึ้นมาสิพี่เป่าเอ๋อร์ 15 00:01:57,800 --> 00:01:58,640 ผม… 16 00:01:58,720 --> 00:02:00,200 ผมจะไม่หนีอีกแล้ว 17 00:02:01,440 --> 00:02:02,400 จากนี้… 18 00:02:02,480 --> 00:02:04,720 จากนี้ผมจะเชื่อฟังรับใช้พี่ 19 00:02:14,520 --> 00:02:16,640 ไม่ทำหน้าอวดดีแล้วเหรอ 20 00:02:17,200 --> 00:02:20,080 ทีนี้คงได้เห็นความร้ายกาจ ของเกลียวสว่านมังกรพิฆาตแล้วสินะ 21 00:02:26,080 --> 00:02:27,920 ผมคงตามืดบอดไปจริงๆ ที่คาดหวังอะไร 22 00:02:28,000 --> 00:02:30,720 จากพวกโฉดชั่วลอบทำร้ายผู้หญิง 23 00:02:30,800 --> 00:02:31,960 ที่ไม่คิดจะต่อสู้แล้ว 24 00:02:42,880 --> 00:02:44,920 ฉู่หลัน ให้ฉันดูหน่อย 25 00:02:46,800 --> 00:02:48,040 ซิงถง มานี่หน่อย 26 00:02:49,240 --> 00:02:50,840 ครับพ่อ ผมจัดการเอง 27 00:02:59,520 --> 00:03:00,800 จะทำอะไร 28 00:03:01,440 --> 00:03:02,560 วางใจเถอะฉู่หลัน 29 00:03:02,640 --> 00:03:05,440 นี่คือการเก็บแก่นวิญญาณ ที่สืบทอดกันมาในตระกูลเรา 30 00:03:05,520 --> 00:03:06,960 แก่นวิญญาณที่ถูกเรากักไว้ 31 00:03:07,040 --> 00:03:10,160 จะมอบพลังบางส่วนจากตอนที่ยังมีชีวิตอยู่ มาให้พวกเราใช้ 32 00:03:17,520 --> 00:03:19,160 วิญญาณที่ฉันเรียกมา 33 00:03:19,240 --> 00:03:20,640 คือวิญญาณของผู้รักษา 34 00:03:20,720 --> 00:03:23,640 ซึ่งเป็นหนึ่งในยอดเก้านักปราชญ์ ผู้อาวุโสหวังจื่อจ้ง 35 00:03:23,720 --> 00:03:24,560 ก่อนตาย 36 00:03:24,640 --> 00:03:26,160 ถือเป็นหัตถ์เทวะด้านการรักษา 37 00:03:32,520 --> 00:03:34,240 ตับของเธอถูกแทงจนทะลุ 38 00:03:34,320 --> 00:03:35,400 พลังชี่ไม่สมดุล 39 00:03:36,720 --> 00:03:37,600 ประธานเฟิงครับ 40 00:03:39,920 --> 00:03:41,920 ต้องโทษฉันที่เข้าไปขวางไม่ทัน 41 00:03:42,000 --> 00:03:44,040 ไม่อย่างนั้นคงไม่เป็นอย่างนี้ 42 00:03:47,160 --> 00:03:48,600 หลบไป 43 00:03:48,680 --> 00:03:49,720 นายบ้าไปแล้วเหรอ 44 00:03:49,800 --> 00:03:50,760 เธออาจตายได้เลยนะ 45 00:03:50,840 --> 00:03:51,680 ไม่ต้องห่วง 46 00:03:51,760 --> 00:03:54,160 เราดูแลเรื่องการรักษาเอง 47 00:03:55,600 --> 00:03:56,680 จางฉู่หลัน 48 00:03:56,760 --> 00:03:58,560 นายปกป้องอาเป่าแบบนี้เหรอ 49 00:04:02,640 --> 00:04:04,280 ซานเอ๋อร์ มาช่วยฉันหน่อย 50 00:04:07,320 --> 00:04:09,320 ทำไมเป่าเปาถึงตัวหนักขึ้นมาแบบนี้ล่ะ 51 00:04:16,120 --> 00:04:17,160 จริงสิ ท่านประธานเฟิง 52 00:04:17,240 --> 00:04:19,519 สำหรับเรื่องที่เกิดขึ้นในวันนี้ 53 00:04:19,600 --> 00:04:22,120 พวกเราหน่าโตวทงจะลงโทษ ผู้มีความผิดอย่างสาสม 54 00:04:22,200 --> 00:04:23,760 และชดใช้ค่าเสียหาย 55 00:04:23,840 --> 00:04:25,480 ที่เกิดขึ้นต่อทรัพย์สินกับผู้คนให้ 56 00:04:29,280 --> 00:04:30,560 ประธานเฟิงครับ แบบนี้… 57 00:04:30,640 --> 00:04:31,960 วางใจเถอะ 58 00:04:32,040 --> 00:04:34,800 ฉันจะไปชี้แจงที่หน่าโตวทงเอง 59 00:04:50,240 --> 00:04:51,880 ขับเร็วกว่านี้ได้ไหม 60 00:04:51,960 --> 00:04:54,080 เมื่อกี้คนตระกูลเฟิงช่วยรักษาเบื้องต้นให้แล้ว 61 00:04:54,160 --> 00:04:55,040 ไม่ต้องกังวลหรอก 62 00:04:57,240 --> 00:04:59,040 (ร้านข้าวร้านหนึ่ง) 63 00:05:00,280 --> 00:05:01,240 ร้านนี้โอเคเลยนะ 64 00:05:01,320 --> 00:05:02,600 ไว้มาสั่งอะไรทีหลังไหม 65 00:05:03,560 --> 00:05:04,920 นี่ไม่ใช่ทางไปโรงพยาบาลนะ 66 00:05:05,000 --> 00:05:08,400 ได้ยินว่าเนื้อทอดเกลือกับมันฝรั่งร้านนี้ กินกับข้าวแล้วอร่อยเหาะเลย 67 00:05:08,480 --> 00:05:11,520 แล้วยังมีไส้ผัดแห้งอีก หอมน่ากินสุดๆ 68 00:05:13,440 --> 00:05:14,640 พวกพี่บ้าหรือเปล่าเนี่ย 69 00:05:14,720 --> 00:05:15,920 ไปโรงพยาบาลสิ 70 00:05:16,720 --> 00:05:18,600 ไปส่งสองคนนี้ก่อนแล้วกัน 71 00:05:25,840 --> 00:05:26,920 ฉู่หลัน 72 00:05:27,000 --> 00:05:28,320 บอกให้รออยู่ในห้องไม่ใช่เหรอ 73 00:05:28,400 --> 00:05:29,520 ออกมาทำไม 74 00:05:32,240 --> 00:05:33,400 มื้อสุดท้ายแล้ว 75 00:05:33,480 --> 00:05:34,880 กินอะไรดีๆ หน่อยแล้วกัน 76 00:05:34,960 --> 00:05:36,600 ฉันกับซานเอ๋อร์ซื้อของกิน 77 00:05:36,680 --> 00:05:38,400 ที่เธอชอบที่สุดมาให้แล้ว 78 00:05:38,480 --> 00:05:39,840 ตอนที่ยังมีลมหายใจอยู่ 79 00:05:39,920 --> 00:05:41,440 อย่างน้อยก็ดมให้เต็มปอดหน่อยนะ 80 00:05:44,000 --> 00:05:45,600 ถ้านายมีอะไรอยากบอกเป่าเปา 81 00:05:45,680 --> 00:05:47,040 ก็พูดตอนนี้เลยเถอะ 82 00:05:48,600 --> 00:05:50,200 พี่เป่าเอ๋อร์ 83 00:05:52,080 --> 00:05:54,000 ผมไม่รู้ว่าพี่จะได้ยินไหม 84 00:05:54,080 --> 00:05:56,200 แต่ผมต้องพูดให้พี่ฟัง 85 00:05:56,880 --> 00:05:58,560 ก่อนหน้านี้พี่ขอโทษผมแล้ว 86 00:05:59,280 --> 00:06:01,080 แต่ผมยังติดค้างคำขอโทษพี่อยู่ 87 00:06:02,040 --> 00:06:03,920 หลายปีมานี้ นอกจากปู่ของผม 88 00:06:04,800 --> 00:06:06,920 ก็ไม่มีใครปฏิบัติต่อผมเหมือนพี่ 89 00:06:08,920 --> 00:06:10,840 พี่เสี่ยงชีวิตเพื่อปกป้องผม 90 00:06:11,920 --> 00:06:13,320 พี่เป่าเอ๋อร์ 91 00:06:13,400 --> 00:06:16,720 พี่มอบความอบอุ่นของคนในครอบครัว ที่ผมไม่ได้สัมผัสมาหลายปี 92 00:06:18,800 --> 00:06:21,320 ไม่กี่วันก่อน ผมเอาแต่ใจจนทะเลาะกับพี่ 93 00:06:22,720 --> 00:06:24,440 ผมสำนึกผิดแล้ว 94 00:06:26,880 --> 00:06:27,920 ฉู่หลัน 95 00:06:28,720 --> 00:06:31,280 พอเป่าเอ๋อร์ตายแล้ว นายคิดจะทำยังไงต่อ 96 00:06:31,920 --> 00:06:33,720 พี่เป่าเอ๋อร์อยากให้ผมไปที่เขาหลงหู่ 97 00:06:34,360 --> 00:06:35,480 ผมก็จะไปเขาหลงหู่ 98 00:06:35,560 --> 00:06:37,920 พี่เป่าเอ๋อร์ให้ผมเข้าร่วม การประลองคนเหนือมนุษย์ 99 00:06:39,120 --> 00:06:41,240 ผมก็จะเข้าร่วม 100 00:06:42,400 --> 00:06:44,040 ขึ้นเป็นปรมาจารย์ให้ได้ 101 00:06:58,800 --> 00:07:00,880 งั้นจะมาคร่ำครวญอยู่ทำไม ไปฝึกได้แล้ว 102 00:07:01,560 --> 00:07:03,520 พี่เป่าเอ๋อร์ ยังไงครับเนี่ย 103 00:07:03,600 --> 00:07:04,720 ฉันงีบหลับ หิวก็เลยตื่น 104 00:07:04,800 --> 00:07:06,920 แต่สวีซื่อบอกว่าพี่จะตายแล้วนะ 105 00:07:18,120 --> 00:07:19,360 นี่มันเรื่องอะไรกัน 106 00:07:19,440 --> 00:07:20,320 พวกเราก็ไม่แน่ใจ 107 00:07:20,400 --> 00:07:22,480 แต่เป่าเปามีพลังรักษาตัวเองที่แข็งแกร่งมาก 108 00:07:22,560 --> 00:07:24,160 เมื่อกี้ที่ไม่ให้คนตระกูลเฟิงรักษา 109 00:07:24,240 --> 00:07:25,680 เพราะไม่อยากให้ใครรู้ 110 00:07:25,760 --> 00:07:28,040 งั้นขึ้นรถแล้วจะเนียนต่อทำไมเล่า 111 00:07:28,120 --> 00:07:30,240 แหม ก็นานๆ จะได้เห็นนายดราม่าสักที 112 00:07:30,320 --> 00:07:31,520 เราก็ไม่อยากขัด 113 00:07:31,600 --> 00:07:33,360 ฉันนี่หยิกขาตัวเองจนม่วงไปหมดแล้ว 114 00:07:33,440 --> 00:07:35,800 จางฉู่หลัน ฉันถ่ายไว้แล้วนะ 115 00:07:36,440 --> 00:07:37,680 ไปเขาหลงหู่ 116 00:07:37,760 --> 00:07:38,920 ชนะการประลอง 117 00:07:39,000 --> 00:07:41,360 ขึ้นเป็นปรมาจารย์ 118 00:07:42,920 --> 00:07:43,960 พันไว้ที่ขา 119 00:07:44,040 --> 00:07:45,240 วันนี้ฝึกต่อ 120 00:07:45,320 --> 00:07:46,760 วันนี้เราจะพานายไปรอบภูเขา 121 00:07:46,840 --> 00:07:47,960 ถ้าโวยวายอีก 122 00:07:48,040 --> 00:07:49,520 ฉันจะตีให้ตายเลย 123 00:07:52,520 --> 00:07:54,320 พวกนี้ซื้อให้ฉันหมดเลยใช่ไหม 124 00:07:54,400 --> 00:07:56,440 ใช่ ของเธอทั้งหมดเลย 125 00:07:57,120 --> 00:07:58,000 เป่าเอ๋อร์ 126 00:07:58,080 --> 00:07:59,800 มีซุปเห็ดหูหนูด้วยนะ 127 00:07:59,880 --> 00:08:01,440 กินเติมพลังชี่สักกระป๋อง 128 00:08:10,720 --> 00:08:12,160 พี่เป่าเอ๋อร์ ผม… 129 00:08:12,240 --> 00:08:13,520 ผมวิ่ง… 130 00:08:14,240 --> 00:08:15,520 วิ่งไม่ไหวแล้ว พี่เป่าเอ๋อร์ 131 00:08:15,600 --> 00:08:16,480 อะไรนะ 132 00:08:16,560 --> 00:08:17,800 ช้าไปเหรอ 133 00:08:17,880 --> 00:08:18,720 เดี๋ยวจัดให้ 134 00:08:20,480 --> 00:08:23,920 (อีก 19 วันก่อนการประลองคนเหนือมนุษย์) 135 00:09:06,120 --> 00:09:07,800 (อีก 13 วัน) 136 00:09:28,000 --> 00:09:30,240 (อีก 12 วัน) 137 00:09:36,080 --> 00:09:38,760 (อีกสิบวัน) 138 00:10:01,800 --> 00:10:03,920 (อีกเจ็ดวันก่อนการประลองคนเหนือมนุษย์) 139 00:10:10,680 --> 00:10:11,560 เจ้าไฟน้อย 140 00:10:12,360 --> 00:10:13,240 จุดไฟที 141 00:10:28,760 --> 00:10:29,840 ท่านปู่หลู 142 00:10:30,760 --> 00:10:31,640 ท่านปู่ฟาง 143 00:10:32,640 --> 00:10:34,080 ท่านปู่หงฝากให้ผม 144 00:10:34,160 --> 00:10:35,640 นำเรื่องนี้มาบอกพวกท่าน 145 00:10:36,880 --> 00:10:38,360 เขาล่วงหน้าไปก่อนแล้ว 146 00:10:38,960 --> 00:10:40,720 ท่านทั้งสองอย่าได้เศร้าใจไป 147 00:11:19,520 --> 00:11:21,160 ฉันรู้ความจริงทั้งหมดแล้ว 148 00:11:21,680 --> 00:11:22,760 ฉันควรทำยังไงดี 149 00:11:33,400 --> 00:11:34,400 อย่าแตะมันนะ 150 00:11:40,840 --> 00:11:42,400 นายต้องขัดขวางตัวฉันในตอนนั้น 151 00:11:43,040 --> 00:11:45,000 อย่าให้เขารู้ความจริง 152 00:12:02,200 --> 00:12:04,400 ดูเหมือนจะไม่มีทางเลือก 153 00:12:05,200 --> 00:12:07,240 คงต้องไปเขาหลงหู่ด้วยตัวเองแล้ว 154 00:12:08,320 --> 00:12:11,880 (เขาหลงหู่) 155 00:12:13,440 --> 00:12:15,680 อาจารย์อา ตื่นหรือยังครับ 156 00:12:19,440 --> 00:12:20,400 มีเรื่องอะไร 157 00:12:20,480 --> 00:12:21,760 ท่านอาจารย์อยากพบครับ 158 00:12:23,120 --> 00:12:24,040 เมื่อวาน 159 00:12:24,120 --> 00:12:26,280 ตาแก่ลู่กับอาจารย์โทรคุยกัน 160 00:12:26,360 --> 00:12:29,040 แล้วก็บินมาช่วยงานที่เขาหลงหู่เลย 161 00:12:29,120 --> 00:12:31,400 ได้ยินว่าพาแขกพิเศษมาด้วยหนึ่งคน 162 00:12:31,480 --> 00:12:32,640 - แขกเหรอ - ครับ 163 00:12:32,720 --> 00:12:34,920 แขกคนนี้มาด้วยเพราะอยากเจอคุณล้วนๆ 164 00:12:35,000 --> 00:12:36,560 อยากเจอฉันเหรอ 165 00:12:58,880 --> 00:12:59,800 ผู้อาวุโสลู่ 166 00:12:59,880 --> 00:13:01,040 (ลู่จิ่น) 167 00:13:01,120 --> 00:13:02,000 หลิงอวี้ 168 00:13:03,400 --> 00:13:05,040 - มาข้างหน้านี่ - ไม่เอา 169 00:13:05,600 --> 00:13:08,600 เอาแต่พูดทั้งวี่ทั้งวันว่าอยากเจอหลิงอวี้ตัวจริง 170 00:13:08,680 --> 00:13:09,840 ตอนนี้ได้เจอแล้ว 171 00:13:09,920 --> 00:13:10,800 จะมาหลบทำไม 172 00:13:10,880 --> 00:13:12,760 หลิงอวี้ ขอโทษด้วยนะ 173 00:13:12,840 --> 00:13:14,200 ฉันตามใจเหลนจนเสียคนแล้ว 174 00:13:14,280 --> 00:13:15,320 ฉันผิดเอง 175 00:13:19,640 --> 00:13:20,520 หลิงอวี้ 176 00:13:21,080 --> 00:13:23,240 ได้ยินว่าช่วงนี้นายฝึกฝนอย่างหนัก 177 00:13:23,320 --> 00:13:25,800 เพื่อเตรียมตัวเข้าร่วมงานประลองสินะ 178 00:13:25,880 --> 00:13:27,600 ผมไม่สนตำแหน่งปรมาจารย์ 179 00:13:27,680 --> 00:13:29,480 ผมแค่ไม่อยากให้อาจารย์ของผมเสียหน้า 180 00:13:32,120 --> 00:13:33,000 หลิงหลง 181 00:13:33,520 --> 00:13:35,080 เธอเพิ่งเคยมาเป็นครั้งแรก 182 00:13:35,160 --> 00:13:36,560 แต่ตอนฉันยังเด็กนะ 183 00:13:36,640 --> 00:13:38,240 ฉันเป็นแขกประจำของเขาหลงหู่เลย 184 00:13:38,320 --> 00:13:40,800 นี่ก็ไม่ได้มานานแล้วเหมือนกัน 185 00:13:41,640 --> 00:13:42,760 ฉันเองก็แก่ตัวลงเยอะ 186 00:13:42,840 --> 00:13:44,480 เกรงว่าคงมาได้อีกไม่กี่ครั้งแล้วล่ะ 187 00:13:44,560 --> 00:13:46,880 ไม่แก่ค่ะ อายุแค่ร้อยกว่าปีเอง 188 00:13:46,960 --> 00:13:48,160 ผู้อาวุโสลู่ 189 00:13:48,240 --> 00:13:50,760 อีกสามวันหลังจากนี้ก็ถึงวันงานประลองแล้ว 190 00:13:50,840 --> 00:13:53,440 คุณเรียกผู้อาวุโสมามากมาย ทั้งที่ใกล้จะถึงวันงาน 191 00:13:54,360 --> 00:13:55,800 คนที่เก็บตัวสันโดษ 192 00:13:55,880 --> 00:13:57,320 อาจจะตำหนิเอาได้ 193 00:13:57,880 --> 00:13:59,040 ไม่ต้องกลัว 194 00:13:59,120 --> 00:14:00,520 ฉันมีเหตุผล 195 00:14:00,600 --> 00:14:01,800 ที่พาพวกเขามาที่นี่ 196 00:14:02,600 --> 00:14:05,480 ฉันกับอาจารย์ของนายสนิทกันจะตาย 197 00:14:06,000 --> 00:14:08,400 เขาเองก็อยากประกาศ เรื่องการประลองคนเหนือมนุษย์ 198 00:14:08,480 --> 00:14:10,160 ให้คนเหนือมนุษย์ทุกคนรับรู้ 199 00:14:10,240 --> 00:14:13,480 ฉันก็ต้องช่วยเขาทำการใหญ่ให้สำเร็จอยู่แล้ว 200 00:14:14,960 --> 00:14:15,960 ใช่ 201 00:14:22,240 --> 00:14:23,160 ใช่แล้ว 202 00:14:23,240 --> 00:14:25,560 ฉันไปหาอาจารย์ของนายก่อนนะ 203 00:14:25,640 --> 00:14:26,760 หลิงหลง 204 00:14:26,840 --> 00:14:29,360 นายพาหลิงหลงไปเดินรอบๆ หน่อยนะ 205 00:14:29,440 --> 00:14:30,480 ไปเดินเที่ยวไป 206 00:14:30,560 --> 00:14:31,960 ปู่ทวด อย่าไปนะ 207 00:14:35,320 --> 00:14:36,640 เซียนหลิงอวี้ 208 00:14:37,400 --> 00:14:39,120 บ้านเกิดพวกเราช่างงดงามจริงๆ 209 00:14:39,200 --> 00:14:40,880 พวกเราไปเดินชมเขาหลงหู่กันเถอะ 210 00:14:41,360 --> 00:14:43,080 ได้ เชิญตามสบายเลย 211 00:14:48,560 --> 00:14:49,840 ป่วยแล้วๆ 212 00:14:49,920 --> 00:14:50,840 ไม่เป็นไรใช่ไหม 213 00:14:50,920 --> 00:14:52,280 ที่นี่มีร้านขายยาอยู่นะ 214 00:14:53,280 --> 00:14:55,000 เดี๋ยวได้เดินสักหน่อยก็โอเคแล้ว 215 00:14:55,840 --> 00:14:57,080 อันที่จริง 216 00:14:57,160 --> 00:14:59,000 ฉันตัวร้อนมาตั้งแต่เช้าแล้ว 217 00:14:59,080 --> 00:15:01,120 - ตั้ง 39 องศา - ตั้ง 39 เลยเหรอ 218 00:15:02,760 --> 00:15:03,840 เวียนหัวจัง 219 00:15:03,920 --> 00:15:05,320 น่าทึ่งมากเลยนะ 220 00:15:07,960 --> 00:15:08,840 ท่านปรมาจารย์ 221 00:15:08,920 --> 00:15:11,520 คุณประกาศว่าจะเปิดคัดเลือกผู้สืบทอด ผ่านการประลอง 222 00:15:11,600 --> 00:15:14,160 จะมีก็แค่สิบผู้อาวุโสที่แทรกแซงเรื่องนี้ได้ 223 00:15:14,240 --> 00:15:15,200 แบบนี้ 224 00:15:15,280 --> 00:15:17,480 พวกเขาก็หวังชิงทั้งตำแหน่งปรมาจารย์ 225 00:15:17,560 --> 00:15:20,120 และแหล่งกำเนิดพลังชี่ได้สิ 226 00:15:20,200 --> 00:15:22,480 แบบนั้นคนนอกอย่างจางฉู่หลัน 227 00:15:23,320 --> 00:15:25,160 ถึงจะเข้าร่วมการประลองคนเหนือมนุษย์ 228 00:15:25,240 --> 00:15:28,080 และท้าชิงตำแหน่งผู้สืบทอดได้ 229 00:15:28,160 --> 00:15:30,720 ที่พวกเขาแสดงออกแบบนั้นผมก็เข้าใจ 230 00:15:30,800 --> 00:15:34,080 คนพวกนี้ต่างก็คิดอยากได้แหล่งกำเนิดพลังชี่ 231 00:15:34,160 --> 00:15:35,880 แต่ผมยังไม่เข้าใจ 232 00:15:35,960 --> 00:15:38,240 ถ้าคุณรับจางฉู่หลันเข้าสำนัก 233 00:15:38,320 --> 00:15:40,240 ถึงตาแก่พวกนั้นจะไม่พอใจ 234 00:15:40,320 --> 00:15:41,560 แต่ใครจะคัดค้านได้ 235 00:15:41,640 --> 00:15:44,480 ทำไมต้องดึงดันให้เขาเข้าร่วมการประลองด้วย 236 00:15:45,080 --> 00:15:46,280 กบฏปีเจี่ยเซิน 237 00:15:46,920 --> 00:15:48,640 ทิ้งความเสียหายไว้มากเหลือเกิน 238 00:15:49,840 --> 00:15:51,640 จางฉู่หลันคือกุญแจของเรื่องทั้งหมด 239 00:15:52,240 --> 00:15:53,480 แต่ถ้ายังไม่ได้ฝึกฝน 240 00:15:53,560 --> 00:15:55,680 เขาก็คงแบกรับหน้าที่ไม่ไหว 241 00:15:55,760 --> 00:15:57,240 กบฏปีเจี่ยเซินเหรอ 242 00:15:58,240 --> 00:15:59,840 ที่แท้คุณก็ห่วงเรื่องนี้ 243 00:16:00,480 --> 00:16:02,360 งั้นเดี๋ยวผมช่วยคุณเอง 244 00:16:02,440 --> 00:16:04,080 ทองแท้ย่อมไม่แพ้ไฟ 245 00:16:14,120 --> 00:16:15,200 นั่งๆ 246 00:16:15,840 --> 00:16:17,480 ครั้งนี้ไม่ใช่ผม 247 00:16:17,560 --> 00:16:19,480 แต่เป็นผู้อาวุโสลู่ที่เรียกทุกคนมา 248 00:16:20,600 --> 00:16:21,640 นั่งกันเถอะ 249 00:16:24,440 --> 00:16:27,360 ผู้อาวุโสเจี่ยคง กวนสือฮวา และน่าหรูหู่ ติดธุระมาไม่ได้ 250 00:16:27,440 --> 00:16:29,120 ฝากผมมาขอโทษท่านปรมาจารย์ด้วย 251 00:16:29,200 --> 00:16:30,320 เข้าใจแล้ว 252 00:16:33,280 --> 00:16:34,400 (สิบผู้อาวุโส) 253 00:16:34,480 --> 00:16:37,920 (กลุ่มคนที่ได้รับความเคารพที่สุด ในโลกคนเหนือมนุษย์) 254 00:16:38,000 --> 00:16:41,160 (เมื่อเกิดข้อพิพาทระหว่างกลุ่มคนเหนือมนุษย์) 255 00:16:41,240 --> 00:16:45,320 (พวกเขาจะทำหน้าที่ไกล่เกลี่ย เพื่อรักษาความสงบสุข) 256 00:16:45,880 --> 00:16:46,840 ผู้อาวุโสลู่ 257 00:16:47,440 --> 00:16:50,680 ไม่ใช่ว่ารายละเอียดของงานประลอง กำหนดไว้หมดแล้วเหรอ 258 00:16:50,760 --> 00:16:53,920 ยังมีเรื่องอะไรอีก ถึงต้องเรียกพวกเรามาประชุมกัน 259 00:16:55,400 --> 00:16:58,040 โลกคนเหนือมนุษย์มีกฎที่ยึดถือมาอย่างยาวนาน 260 00:16:58,800 --> 00:17:01,400 สำหรับการประลองคนเหนือมนุษย์ครั้งนี้ 261 00:17:01,480 --> 00:17:02,720 พวกคุณแต่ละคน 262 00:17:02,800 --> 00:17:04,760 ต่างก็ส่งศิษย์ฝีมือดีที่สุดมาเข้าร่วม 263 00:17:04,839 --> 00:17:07,119 ทุ่มเทกันอย่างเต็มที่ 264 00:17:11,680 --> 00:17:13,040 แต่ผมล่ะ 265 00:17:13,119 --> 00:17:15,000 ควรจะทำอะไรดี 266 00:17:15,079 --> 00:17:17,359 จนกว่าผมจะได้ช่วยเหลืออย่างเป็นรูปธรรม 267 00:17:17,440 --> 00:17:19,200 และแสดงออกถึงการสนับสนุน 268 00:17:19,280 --> 00:17:21,240 ผมก็คงไม่สบายใจ 269 00:17:25,960 --> 00:17:28,200 (หนึ่งในแปดอัศจรรย์) 270 00:17:28,280 --> 00:17:30,440 (ยันต์แห่งสวรรค์) 271 00:17:58,280 --> 00:18:00,520 เชื่อว่าทุกคนคงรู้จักเจ้าสิ่งนี้ดี 272 00:18:00,600 --> 00:18:03,320 หรือจะเป็นหนึ่งในแปดอัศจรรย์ 273 00:18:03,400 --> 00:18:05,040 - ยันต์แห่งสวรรค์ - ใช่แล้ว 274 00:18:05,640 --> 00:18:07,800 ไม่ต้องพยายามปิดบังกันหรอก 275 00:18:07,880 --> 00:18:09,600 นี่คือสิ่งที่ทุกคนต้องการ 276 00:18:10,760 --> 00:18:12,640 การประลองคนเหนือมนุษย์ครั้งนี้ 277 00:18:12,720 --> 00:18:14,320 ผมจะเอายันต์แห่งสวรรค์ 278 00:18:14,400 --> 00:18:15,760 ไว้ที่นี่ 279 00:18:15,840 --> 00:18:17,520 ที่ผมเรียกทุกคนมา 280 00:18:18,040 --> 00:18:19,360 ก็เพื่อจะแจ้งให้ทราบว่า 281 00:18:19,440 --> 00:18:21,240 ผู้ที่ชนะการประลอง 282 00:18:21,320 --> 00:18:23,920 ผมจะมอบยันต์แห่งสวรรค์เพิ่มให้เป็นของรางวัล 283 00:18:24,680 --> 00:18:26,120 ผู้อาวุโสลู่ 284 00:18:27,240 --> 00:18:29,080 ถ้าเสนอจะมอบยันต์แห่งสวรรค์ให้จริงๆ 285 00:18:29,160 --> 00:18:30,040 เกรงว่าจะ… 286 00:18:30,120 --> 00:18:31,200 ท่านปรมาจารย์ 287 00:18:31,760 --> 00:18:34,240 หลายปีก่อน เขาหลงหู่กับตระกูลลู่ของผม 288 00:18:34,320 --> 00:18:36,120 ไม่ยื่นมือเข้าช่วยเหลือ 289 00:18:36,200 --> 00:18:38,080 ตอนเกิดกบฏเจี่ยเซิน 290 00:18:38,160 --> 00:18:40,520 เพื่อรักษาความปลอดภัยของพวกตัวเอง 291 00:18:40,600 --> 00:18:43,280 เพราะอย่างนั้นปัญหาถึงได้ยืดเยื้อมาจนวันนี้ 292 00:18:43,360 --> 00:18:46,320 นี่คือบาปของพวกเราที่ต้องชดใช้ 293 00:18:46,400 --> 00:18:48,560 ครั้งนี้เราจะนิ่งดูดายต่อไปไม่ได้แล้ว 294 00:18:48,640 --> 00:18:50,600 ทุกคนต่างก็ต้องการแปดอัศจรรย์ไม่ใช่เหรอ 295 00:18:51,560 --> 00:18:52,920 ไม่ต้องแย่งกันหรอก 296 00:18:53,000 --> 00:18:54,120 มาเอาไปเลย 297 00:18:55,520 --> 00:18:59,240 (อีกสามวันก่อนการประลองคนเหนือมนุษย์) 298 00:19:00,080 --> 00:19:03,480 (หมู่บ้านตระกูลหู) 299 00:19:07,240 --> 00:19:08,400 เสี่ยวเหอ 300 00:19:08,480 --> 00:19:09,720 นี่เป็นวันเกิดเธอ 301 00:19:09,800 --> 00:19:10,640 ฉันขออวยพร 302 00:19:10,720 --> 00:19:12,360 ให้เธอมีความสุขนะ 303 00:19:12,440 --> 00:19:14,280 วันนี้เธอสวยมากจริงๆ 304 00:19:22,480 --> 00:19:23,440 เสี่ยวเหอ 305 00:19:23,520 --> 00:19:24,680 ขอให้เธอสาวและสวยตลอดไป 306 00:19:24,760 --> 00:19:25,920 วันนี้เธอสวยมากเลย 307 00:19:36,360 --> 00:19:38,800 กินเค้กกันเถอะ เป่าเทียนกัน 308 00:19:49,480 --> 00:19:50,360 - ใครน่ะ - ใครน่ะ 309 00:19:58,000 --> 00:19:59,840 (เสิ่นชง) 310 00:20:03,480 --> 00:20:04,960 เฮ่ 311 00:20:05,040 --> 00:20:06,200 ที่รัก 312 00:20:06,800 --> 00:20:09,360 นึกไม่ถึงเลยว่าพี่จะมาเป็นคนแรก 313 00:20:09,440 --> 00:20:11,000 สุขสันต์วันเกิดนะ 314 00:20:11,080 --> 00:20:12,040 ขอบคุณนะ 315 00:20:13,120 --> 00:20:14,360 คนนี้คือพี่ชง 316 00:20:14,440 --> 00:20:15,920 ทำธุรกิจสินเชื่อ 317 00:20:16,520 --> 00:20:17,840 คนพี่หูเซิ่ง 318 00:20:17,920 --> 00:20:18,840 (หูเซิ่ง) 319 00:20:18,920 --> 00:20:19,760 คนน้องหูเจี๋ย 320 00:20:19,840 --> 00:20:21,080 (หูเจี๋ย) 321 00:20:21,720 --> 00:20:22,600 เจอกันครั้งแรก 322 00:20:22,680 --> 00:20:23,920 แต่ฉันไม่ได้เตรียมอะไรมาเลย 323 00:20:24,720 --> 00:20:25,560 มีแค่ 324 00:20:25,640 --> 00:20:27,080 น้ำใจเล็กๆ น้อยๆ 325 00:20:28,560 --> 00:20:30,360 เกรงใจพี่ชงจริงๆ 326 00:20:30,440 --> 00:20:31,840 ขอบคุณครับพี่ชง 327 00:20:31,920 --> 00:20:34,720 นี่พี่ชง เห็นว่าพี่ทำธุรกิจสินเชื่อเหรอ 328 00:20:36,240 --> 00:20:39,320 ถ้าอย่างนั้น เป็นสินเชื่อแบบไหนเหรอ 329 00:20:39,400 --> 00:20:40,480 ตามปกติ… 330 00:20:40,560 --> 00:20:41,920 เขาจะทำเงินจากการจำนองสินเชื่อ 331 00:20:42,000 --> 00:20:43,840 แต่ของฉัน 332 00:20:43,920 --> 00:20:45,280 ไม่ต้องจำนอง 333 00:20:45,360 --> 00:20:47,520 ถ้าทั้งสองคนอยากยืมจากฉัน 334 00:20:47,600 --> 00:20:49,760 ต้องการเท่าไรฉันก็ให้ได้ 335 00:20:51,800 --> 00:20:54,200 แล้วถ้าคนกู้หนีไปล่ะ 336 00:20:55,280 --> 00:20:56,760 หนีเหรอ 337 00:20:56,840 --> 00:20:59,560 ไม่มีใครหนีรอดไปจากฉันได้ 338 00:20:59,640 --> 00:21:01,920 ฉันสอนให้นายหาเงินเยอะกว่าเดิมได้ 339 00:21:02,000 --> 00:21:05,640 เงินของฉันมันต่อเงินเพิ่มได้อีกเยอะ 340 00:21:18,480 --> 00:21:20,680 ขอโทษที ขอรับโทรศัพท์หน่อยนะ 341 00:21:21,320 --> 00:21:22,240 ฮัลโหล 342 00:21:23,440 --> 00:21:26,560 ถึงวันแล้วก็ต้องคืนสิ 343 00:21:26,640 --> 00:21:28,640 จะโทรหาฉันเพื่ออะไร 344 00:21:28,720 --> 00:21:30,720 ฉันให้เวลาสองชั่วโมงนะ 345 00:21:32,120 --> 00:21:34,560 ทำไมไม่ลองดูอั่งเปาที่เขาให้ล่ะ 346 00:21:34,640 --> 00:21:35,600 ว่าเขาใส่อะไรไว้ 347 00:21:44,080 --> 00:21:45,160 อะไรเนี่ย 348 00:21:45,240 --> 00:21:46,840 หายใจเข้าลึกๆ 349 00:21:58,560 --> 00:22:00,680 - พลังชี่ - พลังชี่ 350 00:22:00,760 --> 00:22:03,120 นี่คือของขวัญที่เขามอบให้พวกนายนะ 351 00:22:03,200 --> 00:22:05,800 เดี๋ยวนี้ยังมีคนส่งพลังชี่ได้ด้วย 352 00:22:05,880 --> 00:22:08,320 คิดว่าธุรกิจสินเชื่อที่เขาพูดเมื่อกี้ 353 00:22:09,080 --> 00:22:11,160 หมายถึงเงินจริงๆ งั้นเหรอ 354 00:22:11,720 --> 00:22:13,240 โอ้โฮ สุดยอดไปเลย 355 00:22:13,840 --> 00:22:14,680 เสี่ยวเหอ 356 00:22:15,560 --> 00:22:17,120 พวกเรารีบกินเค้กกันเถอะ 357 00:22:17,200 --> 00:22:18,280 เป่าเทียนดีกว่า 358 00:22:29,440 --> 00:22:30,440 (โต้วเหมย) 359 00:22:30,520 --> 00:22:32,360 - สวัสดี - สวัสดีครับ 360 00:22:32,440 --> 00:22:33,920 ฉันมาหาเซี่ยเหอ 361 00:22:35,120 --> 00:22:36,240 เข้ามาได้เลยครับ 362 00:22:40,360 --> 00:22:41,200 เสี่ยวเหอ 363 00:22:43,880 --> 00:22:45,040 พี่โต้วเหมย 364 00:22:45,120 --> 00:22:46,440 พี่มาแล้ว 365 00:22:52,560 --> 00:22:53,520 ยัยเด็กนี่ 366 00:22:53,600 --> 00:22:54,920 เอ้า 367 00:22:55,000 --> 00:22:56,000 สุขสันต์วันเกิดนะ 368 00:22:56,080 --> 00:22:57,280 ขอบคุณค่ะ 369 00:22:58,000 --> 00:23:00,320 พี่โต้วเหมยเป็นนักจิตวิทยา 370 00:23:00,400 --> 00:23:02,200 เธอเก่งสุดๆ 371 00:23:02,280 --> 00:23:05,240 เดาได้หมดเลยนะว่าพวกนายคิดอะไรอยู่ 372 00:23:05,960 --> 00:23:07,320 งั้นช่วยดูน้องผมหน่อยได้ไหม 373 00:23:07,400 --> 00:23:08,560 ว่าตอนนี้เขาคิดอะไรอยู่ 374 00:23:08,640 --> 00:23:10,480 นิสัยไม่ดีเลยหูเซิ่ง 375 00:23:10,560 --> 00:23:11,520 งั้นเหรอ 376 00:23:19,760 --> 00:23:21,200 นายเตรียมของขวัญไว้แล้ว 377 00:23:21,280 --> 00:23:22,920 แต่กลัวเสี่ยวเหอไม่ชอบ 378 00:23:23,000 --> 00:23:24,280 กลัวจะถูกหัวเราะเยาะ 379 00:23:24,360 --> 00:23:25,800 ของขวัญอะไร 380 00:23:25,880 --> 00:23:27,400 ทำไมไม่เอาออกมาให้เราดูล่ะ 381 00:23:30,360 --> 00:23:31,480 คุณดูพี่ผมด้วยสิ 382 00:23:31,560 --> 00:23:32,920 เขากำลังคิดอะไรอยู่ 383 00:23:38,560 --> 00:23:40,360 คุณจองห้องเห็นวิวแม่น้ำไว้ 384 00:23:40,440 --> 00:23:42,440 กำลังคิดว่าจะหลอกเสี่ยวเหอไปยังไงดี 385 00:23:44,360 --> 00:23:47,720 พี่โต้วเหมยต้องอ่านนิยายมากไปแน่ๆ 386 00:23:48,400 --> 00:23:49,440 พูดอะไรไร้สาระ 387 00:23:49,520 --> 00:23:51,720 ฉันชอบอ่านนิยายจริงๆ นั่นแหละ 388 00:23:53,680 --> 00:23:55,480 เรื่อง "ดิออเทอร์" ของบอร์เฆส 389 00:23:56,240 --> 00:23:58,600 พูดถึงเรื่องของสองพี่น้อง ที่หลงรักผู้หญิงคนเดียวกัน 390 00:23:58,680 --> 00:24:00,200 หลังจากนั้นก็เขม่นกัน 391 00:24:00,280 --> 00:24:01,960 แล้วก็เริ่มทะเลาะกัน 392 00:24:03,240 --> 00:24:05,040 ลองเดาซิว่าพี่เป็นคนฆ่าน้อง 393 00:24:08,400 --> 00:24:10,240 หรือน้องเป็นคนฆ่าพี่ 394 00:24:14,640 --> 00:24:16,440 หรือน้องเป็นคนฆ่าพี่ 395 00:24:17,080 --> 00:24:19,280 ผมกับหูเจี๋ยไม่เป็นแบบนั้นหรอก 396 00:24:19,360 --> 00:24:20,720 น้องชายผม 397 00:24:20,800 --> 00:24:22,840 เขาเป็นคนเงียบๆ เก็บตัว 398 00:24:22,920 --> 00:24:25,640 แต่ลึกๆ แล้ว เขาต้องรักผมแน่นอน 399 00:24:26,320 --> 00:24:27,200 ใช่ไหม 400 00:24:30,920 --> 00:24:33,320 ใกล้ถึงเวลาแล้ว เริ่มกันเลยเถอะ 401 00:24:33,400 --> 00:24:35,120 จะรีบร้อนไปทำไม 402 00:24:35,680 --> 00:24:36,920 - ใช่ๆ - เริ่มได้แล้ว 403 00:24:37,760 --> 00:24:38,800 เอาเลย 404 00:24:45,200 --> 00:24:46,200 เข้ามาเลย 405 00:24:46,280 --> 00:24:47,840 (เกาหนิง) 406 00:24:49,080 --> 00:24:50,480 แต่งซะสวยเลย 407 00:24:51,000 --> 00:24:52,480 กว่าจะมาได้นะ 408 00:24:52,560 --> 00:24:54,200 รอของดีไม่ถือว่าช้าหรอกจริงไหม 409 00:24:55,240 --> 00:24:57,120 ไหงมีแต่ผัก 410 00:24:57,200 --> 00:24:58,080 เนื้อไปไหนหมด 411 00:24:58,160 --> 00:24:59,360 เสี่ยวเหอไม่ชอบกินเนื้อ 412 00:24:59,440 --> 00:25:00,800 วันนี้เป็นวันเกิดเธอ 413 00:25:03,600 --> 00:25:04,600 เพื่อนใหม่อีกคนแล้ว 414 00:25:04,680 --> 00:25:05,600 สองคนนี้ใช่ไหม 415 00:25:05,680 --> 00:25:07,440 ใช่แล้ว สองพี่น้อง 416 00:25:07,520 --> 00:25:08,600 หูเซิ่ง หูเจี๋ย 417 00:25:08,680 --> 00:25:09,560 สวัสดี 418 00:25:09,640 --> 00:25:11,960 คือจานนั้นกินไปบ้างแล้ว ถ้าไม่ถือ… 419 00:25:12,040 --> 00:25:13,000 ฉันไม่ถือ 420 00:25:13,760 --> 00:25:15,040 เดี๋ยวผมไปยกเก้าอี้มาให้ 421 00:25:15,120 --> 00:25:16,360 เฮ้ย ไม่ต้องหรอก 422 00:25:16,440 --> 00:25:17,400 เป็นพี่น้องกัน 423 00:25:17,480 --> 00:25:18,840 นั่งด้วยกันก็ได้ 424 00:25:19,440 --> 00:25:20,920 นี่มันบ้านผม 425 00:25:21,480 --> 00:25:22,880 ใครนั่งตรงไหน 426 00:25:23,920 --> 00:25:25,400 ผมควรได้ตัดสินใจนะ 427 00:25:26,960 --> 00:25:28,120 งั้นพวกนายก็สู้กันสิ 428 00:25:28,200 --> 00:25:29,600 ใครชนะได้นั่ง 429 00:25:29,680 --> 00:25:31,000 พูดเป็นเล่น 430 00:25:31,080 --> 00:25:32,560 ถ้าไม่เห็นว่าเป็นเพื่อนเสี่ยวเหอ 431 00:25:32,640 --> 00:25:33,920 ผมไม่ให้คุณนั่งหรอก 432 00:25:34,760 --> 00:25:37,400 ฉันเหมือนกำลังล้อเล่นอยู่เหรอ 433 00:25:39,960 --> 00:25:42,000 (สะกดสิบสองเส้นความรู้สึก) 434 00:25:48,880 --> 00:25:50,640 พวกนายเป็นพี่น้องกันใช่ไหม 435 00:25:51,520 --> 00:25:53,560 แต่ไม่ใช่ว่าทุกสิ่งบนโลกนี้ 436 00:25:53,640 --> 00:25:55,520 จะมีพร้อมให้พวกนายทั้งคู่ 437 00:25:56,240 --> 00:25:57,360 เก้าอี้มีตัวเดียว 438 00:25:57,440 --> 00:25:58,600 ไม่มีตัวที่สองแล้ว 439 00:25:59,120 --> 00:26:00,560 ดูอย่างเซี่ยเหอสิ 440 00:26:03,040 --> 00:26:04,880 พวกนายก็ชอบเธอทั้งคู่ 441 00:26:04,960 --> 00:26:06,760 แต่มีเซี่ยเหอแค่คนเดียว 442 00:26:07,960 --> 00:26:09,160 แบบนี้ 443 00:26:10,360 --> 00:26:12,840 ก็ต้องมีคนหนึ่งที่ไม่มีวันได้เธอไปครองถูกไหม 444 00:26:33,160 --> 00:26:34,320 หูเจี๋ย 445 00:26:35,000 --> 00:26:36,280 นายต้องช่วยฉันเรื่องเซี่ยเหอ 446 00:26:37,320 --> 00:26:38,200 พี่ 447 00:26:38,880 --> 00:26:40,320 เซี่ยเหอคือผู้หญิงที่ผมรัก 448 00:26:40,400 --> 00:26:41,800 จะให้ผมช่วยพี่ได้ไง 449 00:26:41,880 --> 00:26:43,080 คิดว่าตัวเองเป็นใคร 450 00:26:54,480 --> 00:26:55,640 นี่คืออะไร 451 00:26:59,520 --> 00:27:03,320 นี่คือของขวัญที่นายเตรียมมาให้เซี่ยเหอเหรอ 452 00:27:03,400 --> 00:27:05,880 กล่องดนตรีที่ไม่มีแม้แต่ฝาปิด 453 00:27:05,960 --> 00:27:07,920 - ผม… - ไอ้แบบนี้เรียกว่าของขวัญได้เหรอ 454 00:27:09,640 --> 00:27:11,680 ไม่อายหรือไงให้ของแบบนี้ 455 00:27:11,760 --> 00:27:13,040 ไม่อายหรือไง 456 00:27:15,520 --> 00:27:16,720 หูเจี๋ย ฟังฉันให้ดี 457 00:27:16,800 --> 00:27:19,480 นายมีหน้าที่แค่ทำให้เซี่ยเหอยิ้มได้ 458 00:27:21,200 --> 00:27:23,560 พี่ก็หัดตักน้ำใส่กะโหลกชะโงกดูตัวเองบ้าง 459 00:27:24,200 --> 00:27:25,800 รู้ตัวไหมว่ากำลังพูดกับใครอยู่ 460 00:27:26,680 --> 00:27:28,440 คิดว่าแกดีพอสำหรับเซี่ยเหอหรือไง 461 00:27:28,520 --> 00:27:29,640 แกบ้าไปแล้วเหรอ 462 00:27:29,720 --> 00:27:31,960 ก็มาสิวะ จะได้รู้ว่าคืนนี้ใครจะชนะ 463 00:27:35,160 --> 00:27:36,720 แกไม่มีสิทธิ์มาสู้กับฉันด้วยซ้ำ 464 00:27:40,880 --> 00:27:42,320 เซี่ยเหอเป็นของฉัน 465 00:27:43,240 --> 00:27:44,120 คิดว่าตัวเองเป็นใคร 466 00:27:48,880 --> 00:27:49,840 สายฟ้าพิฆาต 467 00:27:50,960 --> 00:27:52,240 หยุดเถอะ 468 00:27:52,320 --> 00:27:53,200 ได้เลย 469 00:28:02,920 --> 00:28:03,960 พี่ 470 00:28:04,040 --> 00:28:05,880 ตั้งสติหน่อย พี่ 471 00:28:05,960 --> 00:28:07,080 พวกเขาคือ… 472 00:28:07,160 --> 00:28:08,680 สุรา นารี 473 00:28:08,760 --> 00:28:10,120 ความมั่งคั่ง ความโกรธ 474 00:28:10,200 --> 00:28:11,080 สี่ระห่ำ 475 00:28:11,160 --> 00:28:13,280 (สี่ระห่ำ) 476 00:28:17,000 --> 00:28:18,000 เซี่ยเหอเป็นของฉัน 477 00:28:18,080 --> 00:28:19,400 เซี่ยเหอเป็นของฉัน 478 00:28:20,520 --> 00:28:21,720 พอได้แล้วมั้ง 479 00:28:22,440 --> 00:28:24,640 เราไม่ได้ตกลงกันไว้แบบนี้นี่ 480 00:28:24,720 --> 00:28:27,400 เรื่องมันเป็นแบบนี้ก็เพราะเธอไม่ใช่เหรอ 481 00:28:28,800 --> 00:28:29,960 เซี่ยเหอเป็นของฉัน 482 00:28:30,040 --> 00:28:31,880 เซี่ยเหอเป็นของฉัน 483 00:28:31,960 --> 00:28:33,480 ไปตายซะ 484 00:28:35,000 --> 00:28:36,160 น่าเสียดายจริงๆ 485 00:28:37,000 --> 00:28:39,240 สุดท้ายน้องชายก็เอาชนะพี่ชายไม่ได้ 486 00:28:40,400 --> 00:28:41,960 ฉันให้นายยืมพลังชี่ดีไหม 487 00:28:42,040 --> 00:28:43,920 รับรองว่านายชนะเขาแน่ 488 00:28:46,960 --> 00:28:47,800 เอาสิ 489 00:28:47,880 --> 00:28:48,720 (สัญญา) 490 00:28:48,800 --> 00:28:50,640 แค่ปั๊มนิ้วตรงกลางหนังสือสัญญา 491 00:28:51,400 --> 00:28:53,520 นายก็แข็งแกร่งกว่าเดิมแล้ว 492 00:28:53,600 --> 00:28:54,760 พี่ 493 00:28:55,960 --> 00:28:56,960 พี่ 494 00:29:02,680 --> 00:29:03,680 (เสิ่นชง หูเจี๋ย) 495 00:29:09,360 --> 00:29:10,880 (ฝ่ามือสลายวิญญาณ) 496 00:29:13,200 --> 00:29:14,080 ไปตายซะ 497 00:29:28,560 --> 00:29:29,840 พี่ ตั้งสติหน่อย 498 00:29:29,920 --> 00:29:31,040 พี่ 499 00:29:31,120 --> 00:29:32,360 พี่ตั้งสติหน่อยสิ 500 00:29:32,440 --> 00:29:33,880 เซี่ยเหอเป็นของฉัน 501 00:29:36,120 --> 00:29:37,960 ยืมพลังชี่ของฉันแล้วก็ต้องคืนด้วย 502 00:29:39,240 --> 00:29:40,920 เอาพลังชี่ของพี่นายมาคืนฉัน 503 00:29:41,000 --> 00:29:42,080 เสิ่นชง 504 00:29:42,160 --> 00:29:43,240 อย่าให้มันเกินไปนัก 505 00:29:44,920 --> 00:29:47,040 เซี่ยเหอเป็นของฉัน 506 00:29:47,680 --> 00:29:49,120 เซี่ยเหอ… 507 00:30:09,920 --> 00:30:11,680 ฉันเอาชนะพี่ได้ 508 00:30:12,440 --> 00:30:14,760 ฉันเอาชนะพี่ได้แล้ว 509 00:30:28,320 --> 00:30:29,320 พี่ 510 00:30:29,400 --> 00:30:31,240 พี่เป็นอะไร 511 00:30:31,320 --> 00:30:32,240 พี่ 512 00:30:32,320 --> 00:30:34,400 พี่ครับ พี่ 513 00:30:35,040 --> 00:30:36,040 พี่ 514 00:30:36,120 --> 00:30:37,640 ฉันฆ่าพี่ 515 00:30:38,280 --> 00:30:39,800 ฉันฆ่าพี่ 516 00:30:44,440 --> 00:30:45,480 พวกนาย 517 00:30:48,320 --> 00:30:49,880 พวกนาย 518 00:30:49,960 --> 00:30:52,240 พวกนายทำให้ฉันฆ่าพี่ตัวเอง 519 00:31:01,880 --> 00:31:02,880 พี่ 520 00:31:04,360 --> 00:31:05,320 พี่ 521 00:31:05,400 --> 00:31:06,640 พี่ครับ 522 00:31:11,720 --> 00:31:13,000 เจ็บปวดไหม 523 00:31:13,080 --> 00:31:14,360 เด็กน้อย 524 00:31:15,400 --> 00:31:17,760 ไม่ว่าจะเจ็บปวดแค่ไหน 525 00:31:17,840 --> 00:31:21,000 เมื่อเวลาผ่านไปมันก็จะกลายเป็นความชินชา 526 00:31:23,120 --> 00:31:25,160 ถ้าอย่างนั้น 527 00:31:25,240 --> 00:31:28,240 ทำไมไม่ก้าวข้ามความเจ็บปวดนี้ไปล่ะ 528 00:31:29,400 --> 00:31:32,240 นายทำไม่ได้ก็ไม่เป็นไร 529 00:31:32,320 --> 00:31:33,640 ฉันจะช่วยนายเอง 530 00:31:41,560 --> 00:31:43,520 ในเมื่อเป็นอย่างนี้แล้ว 531 00:31:43,600 --> 00:31:45,440 คิดมากไปก็ไม่มีประโยชน์ 532 00:31:46,200 --> 00:31:48,320 พวกเราจะช่วยนายเก็บความลับนี้ไว้ 533 00:31:49,680 --> 00:31:51,240 ตั้งแต่วันนี้ 534 00:31:52,920 --> 00:31:54,760 นายคือหนึ่งในกลุ่มรวมพันธุ์ของพวกเรา 535 00:32:02,040 --> 00:32:04,120 นี่ ฉันขอแนะนำตัวเลยแล้วกัน 536 00:32:04,200 --> 00:32:05,840 ที่นายพูดเมื่อกี้ถูกต้องแล้ว 537 00:32:05,920 --> 00:32:09,320 เราคือสี่ระห่ำแห่งกลุ่มรวมพันธุ์ สุรา นารี ความมั่งคั่ง ความโกรธ 538 00:32:09,400 --> 00:32:12,240 พิษพิฆาตความเศร้า โต้วเหมย คือสุรา 539 00:32:12,320 --> 00:32:13,760 เธอทำให้นายเมามาย 540 00:32:13,840 --> 00:32:16,240 จนลืมทุกความเจ็บปวดและความเศร้าได้ 541 00:32:16,320 --> 00:32:17,400 มีดตะไบกระดูก เซี่ยเหอ 542 00:32:18,040 --> 00:32:19,960 เธอกระตุ้นทุกความปรารถนาของนาย 543 00:32:20,040 --> 00:32:21,160 (นารี ความรื่นเริงแห่งการลุ่มหลง) 544 00:32:21,240 --> 00:32:22,640 ต้นเหตุแห่งหายนะ 545 00:32:23,240 --> 00:32:24,440 เสิ่นชง 546 00:32:24,520 --> 00:32:25,680 ความมั่งคั่ง 547 00:32:26,280 --> 00:32:27,840 นายสัมผัสด้วยตัวเองไปแล้ว 548 00:32:27,920 --> 00:32:29,920 ได้ใช้พลังชี่ของคนอื่น รู้สึกยังไงบ้างล่ะ 549 00:32:32,880 --> 00:32:34,920 ส่วนฉันคือความโกรธ 550 00:32:35,000 --> 00:32:36,840 ฉันขยายอารมณ์ต่างๆ ของนายได้ 551 00:32:36,920 --> 00:32:38,320 ทำให้นายสูญเสียสติปัญญา 552 00:32:39,200 --> 00:32:40,160 แต่วางใจได้ 553 00:32:40,240 --> 00:32:42,680 จะไม่มีพวกเหนือมนุษย์คนไหนมายุ่งกับนายอีก 554 00:32:44,080 --> 00:32:45,720 ตราบใดที่พวกเราสี่คนอยู่ที่นี่ 555 00:32:45,800 --> 00:32:47,800 จากนี้นายต้องไปเขาหลงหู่ 556 00:32:47,880 --> 00:32:48,960 แทนพี่ของนาย 557 00:32:49,040 --> 00:32:50,640 เข้าร่วมการประลองคนเหนือมนุษย์ 558 00:32:50,720 --> 00:32:52,120 ชิงยันต์แห่งสวรรค์มา 559 00:32:53,760 --> 00:32:54,760 ไม่ 560 00:32:56,000 --> 00:32:58,040 นายเพิ่งใช้พลังชี่ที่ฉันให้ยืมไป 561 00:32:58,120 --> 00:32:59,400 เพื่อเอาชนะพี่ตัวเอง 562 00:32:59,480 --> 00:33:01,520 ยิ่งนายดูดซับพลังชี่มากเท่าไร 563 00:33:01,600 --> 00:33:03,600 นายก็ยิ่งแข็งแกร่งขึ้นเท่านั้น 564 00:33:03,680 --> 00:33:04,920 พอนายไปถึงเขาหลงหู่ 565 00:33:05,000 --> 00:33:06,720 เข้าร่วมการประลองคนเหนือมนุษย์ 566 00:33:06,800 --> 00:33:09,120 คนเหนือมนุษย์ที่เหลือก็เป็นแค่เหยื่อของนาย 567 00:33:10,520 --> 00:33:11,640 นายจะยิ่งแข็งแกร่ง 568 00:33:11,720 --> 00:33:13,080 มากขึ้นไปอีก 569 00:33:13,160 --> 00:33:15,800 ถ้านายไปที่นั่นในฐานะหูเซิ่ง 570 00:33:15,880 --> 00:33:17,720 ก็ไม่มีใครสงสัยนายหรอก 571 00:33:23,560 --> 00:33:26,800 เอาล่ะ ไม่บ่อยนักที่เราสี่คนจะมารวมตัวกัน 572 00:33:27,320 --> 00:33:28,640 เซี่ยเหอก็อย่าโมโหเลย 573 00:33:28,720 --> 00:33:30,160 ให้พวกเราร่วมกัน 574 00:33:30,240 --> 00:33:31,520 อวยพรวันเกิดเถอะ 575 00:33:33,280 --> 00:33:36,120 - แฮปปี้เบิร์ทเดย์ทูยู - เสี่ยวเหอ 576 00:33:36,200 --> 00:33:38,920 - เสี่ยวเหอ สุขสันต์วันเกิดนะ - แฮปปี้เบิร์ทเดย์ทูยู 577 00:33:39,000 --> 00:33:42,080 แฮปปี้เบิร์ทเดย์ แฮปปี้เบิร์ทเดย์ 578 00:33:44,640 --> 00:33:46,560 สำหรับฉัน วันเกิด… 579 00:33:46,640 --> 00:33:48,840 คือการหวนคิดถึงอดีต 580 00:33:52,280 --> 00:33:54,120 เมื่อหลายปีก่อน ในวันเกิดของเธอ 581 00:33:54,920 --> 00:33:56,600 พวกเราได้พบกัน 582 00:33:57,120 --> 00:33:58,200 บนถนนเส้นที่เธอชอบ 583 00:33:58,880 --> 00:33:59,840 เซี่ยเหอ 584 00:34:00,640 --> 00:34:01,960 วันนี้เป็นวันเกิดของเธอ 585 00:34:03,320 --> 00:34:04,520 สุขสันต์วันเกิดนะ 586 00:35:23,800 --> 00:35:26,320 เซี่ยเหอ สุขสันต์วันเกิดนะ