1 00:00:23,920 --> 00:00:26,920 ADAPTASI KOMIK WEB YI REN ZHI XIA 2 00:00:31,320 --> 00:00:32,400 FILM FIKSI 3 00:00:32,479 --> 00:00:35,040 DILARANG MENIRU SEMUA ADEGAN 4 00:00:44,920 --> 00:00:46,560 NDT EXPRESS 5 00:00:46,640 --> 00:00:48,640 Katanya mereka akan datang mengantarku. 6 00:00:48,720 --> 00:00:50,480 Pada akhirnya, tidak ada yang datang. 7 00:00:50,560 --> 00:00:51,440 Ayo! 8 00:00:51,520 --> 00:00:52,440 Chulan. 9 00:00:53,840 --> 00:00:54,840 Xu San? Xu Si? 10 00:00:58,000 --> 00:00:59,440 Kenapa membawa banyak koper? 11 00:00:59,520 --> 00:01:01,080 Kukira kalian mengantarku. 12 00:01:01,160 --> 00:01:03,960 Kami sudah mengajukan cuti untuk menontonmu di Gunung Longhu. 13 00:01:04,040 --> 00:01:05,440 Kami anggap ini liburan. 14 00:01:06,320 --> 00:01:07,560 Perusahaan tidak perlu khawatir. 15 00:01:07,640 --> 00:01:09,240 Aku pasti menjadi juara. 16 00:01:09,320 --> 00:01:10,560 Kalian tidak perlu pergi. 17 00:01:10,640 --> 00:01:12,400 Siapa bilang kami ingin menemanimu? 18 00:01:12,480 --> 00:01:14,480 Bukan hanya kau yang berpartisipasi 19 00:01:14,560 --> 00:01:15,960 di Kontes Bela Diri Manusia Super. 20 00:01:17,000 --> 00:01:18,040 Bukankah mereka bilang 21 00:01:18,120 --> 00:01:20,080 hanya orang sepertiku yang bisa mengikutinya? 22 00:01:20,160 --> 00:01:21,480 Siapa lagi yang ikut? 23 00:01:21,560 --> 00:01:22,960 Peraturannya sudah lama diubah. 24 00:01:23,040 --> 00:01:24,280 Tunggu aku! 25 00:01:25,240 --> 00:01:26,560 Tunggu aku! 26 00:01:33,840 --> 00:01:35,200 - Kakak Baobao juga ikut? - Ya. 27 00:01:37,320 --> 00:01:40,480 Rupanya selama ini, aku hanya menemani Kakak Baobao berlatih? 28 00:01:40,560 --> 00:01:41,680 Kau belum layak 29 00:01:41,760 --> 00:01:43,120 menemaniku berlatih. 30 00:01:44,280 --> 00:01:45,960 Kenapa aku harus ikut kalau sudah ada Kakak Baobao? 31 00:01:46,800 --> 00:01:47,800 Tenang saja. 32 00:01:47,880 --> 00:01:50,240 Baobao ikut untuk membantumu mengatasi lawan yang sulit. 33 00:01:53,840 --> 00:01:54,840 Bagaimana caranya? 34 00:01:58,120 --> 00:01:59,560 Kau akan tahu nanti. 35 00:02:06,800 --> 00:02:07,680 Sudah selesai. 36 00:02:11,280 --> 00:02:12,880 Tolong rentangkan tanganmu. 37 00:02:13,840 --> 00:02:15,120 Lebih tinggi. 38 00:02:40,840 --> 00:02:41,880 Apa ini? 39 00:02:44,840 --> 00:02:45,840 Mainan. 40 00:02:47,320 --> 00:02:48,680 Kalau yang ini? 41 00:03:00,200 --> 00:03:01,440 Ini juga mainan. 42 00:03:01,520 --> 00:03:02,720 Keamanan! 43 00:03:03,480 --> 00:03:04,760 Selamatkan aku! 44 00:03:07,560 --> 00:03:10,120 PROVINSI ZHANGXI 45 00:03:15,960 --> 00:03:17,400 Aku tidak akan banyak bicara. 46 00:03:17,480 --> 00:03:19,840 Kau tidak boleh mencolok setibanya di Gunung Longhu. 47 00:03:19,920 --> 00:03:22,920 Kebanyakan orang yang mendengar tentangmu akan mencoba menyulitkanmu. 48 00:03:23,000 --> 00:03:24,800 Selalu tutupi identitasmu. 49 00:03:27,000 --> 00:03:28,240 Cepat! Itu dia! 50 00:03:28,320 --> 00:03:29,800 Dia datang! 51 00:03:29,880 --> 00:03:31,000 Cepat! 52 00:03:33,280 --> 00:03:34,720 Apa aku sudah begitu populer? 53 00:03:35,840 --> 00:03:37,800 Apa kau mengerti yang kukatakan tadi? 54 00:03:37,880 --> 00:03:39,560 Aku mengerti. Jangan mencolok. 55 00:03:40,320 --> 00:03:41,480 Jangan mencolok. 56 00:03:46,680 --> 00:03:51,160 - Zhuge Qing! - Zhuge Qing! 57 00:03:51,760 --> 00:03:56,960 ZHUGE QING ANGGOTA KELUARGA ZHUGE DARI LUDONG 58 00:04:05,120 --> 00:04:06,400 Ayo! Cepat! 59 00:04:06,480 --> 00:04:07,640 Satu, dua, tiga! 60 00:04:07,720 --> 00:04:09,560 - Zhuge Qing, cintaku! - Zhuge Qing, cintaku! 61 00:04:09,640 --> 00:04:11,520 - Kuberikan hatiku! - Kuberikan hatiku! 62 00:04:11,600 --> 00:04:12,960 - Kami mencintaimu! - Kami mencintaimu! 63 00:04:14,800 --> 00:04:16,120 CINTA QING 64 00:04:16,200 --> 00:04:18,360 Dia Zhuge Qing? 65 00:04:18,440 --> 00:04:20,480 Dia tidak bisa berakting dan bertarung. 66 00:04:20,560 --> 00:04:21,480 Kenapa amat populer? 67 00:04:21,560 --> 00:04:22,840 Tidak masuk akal! 68 00:04:24,080 --> 00:04:25,160 Siapa itu? 69 00:04:25,720 --> 00:04:27,120 Siapa kau? 70 00:04:27,200 --> 00:04:28,440 Bukankah begitu, Xu Si? 71 00:04:31,440 --> 00:04:32,280 Dengarkan aku. 72 00:04:32,360 --> 00:04:34,640 Zhuge Qing dan aku sama. 73 00:04:34,720 --> 00:04:36,680 Kami lahir pada hari yang sama. 74 00:04:36,760 --> 00:04:38,080 Kau tidak tahu? 75 00:04:38,160 --> 00:04:41,360 Zhuge Qing juga menghadiri Kontes Bela Diri Manusia Super. 76 00:04:42,440 --> 00:04:43,720 Dia seorang idola. 77 00:04:43,800 --> 00:04:45,200 Kenapa dia menghadiri kontes? 78 00:04:45,280 --> 00:04:46,240 Juru bicara? 79 00:04:46,320 --> 00:04:48,120 Dia memang menjadi model iklan produk rum. 80 00:04:48,200 --> 00:04:49,560 Jangan remehkan dia. 81 00:04:49,640 --> 00:04:52,400 Dia penerus terbaik Teknik Wuhou dari Keluarga Zhuge. 82 00:04:52,480 --> 00:04:54,680 Dia juga kandidat juara Kontes Bela Diri Manusia Super. 83 00:04:54,760 --> 00:04:55,960 Itu berarti dia 84 00:04:56,040 --> 00:04:58,560 halangan terbesarmu untuk menjadi juara. 85 00:05:13,480 --> 00:05:16,240 ZHUGE QING 86 00:05:16,320 --> 00:05:18,240 Tanda tangan Zhuge Qing sangat keren! 87 00:05:18,320 --> 00:05:20,600 Aku juga mau! 88 00:05:20,680 --> 00:05:21,600 Mari. 89 00:05:22,560 --> 00:05:24,040 Zhuge Qing tanda tangan di sini! 90 00:05:24,840 --> 00:05:26,320 Kami mencintaimu! 91 00:05:26,400 --> 00:05:27,920 Aku mencintai kalian. 92 00:05:34,840 --> 00:05:37,640 Kontes bodoh macam apa ini? Aku tidak boleh membawa asisten. 93 00:05:37,720 --> 00:05:39,480 Zhuge Bai, tolong jaga aku. 94 00:05:40,440 --> 00:05:41,960 Zhuge Qing, 95 00:05:42,040 --> 00:05:43,400 apa kau begitu populer? 96 00:05:44,800 --> 00:05:45,840 Tentu saja. 97 00:05:45,920 --> 00:05:47,040 Kau lihat sendiri, 98 00:05:47,120 --> 00:05:48,640 aku pasti sudah mendunia 99 00:05:48,720 --> 00:05:50,960 jika bukan karena aku anggota keluarga Zhuge 100 00:05:51,040 --> 00:05:52,760 dan punya tugas sebagai manusia super. 101 00:05:52,840 --> 00:05:55,200 Entah berapa lama kontes bodoh ini akan berlangsung. 102 00:05:55,280 --> 00:05:56,920 Ada satu film yang akan direkam mulai bulan depan. 103 00:05:57,000 --> 00:05:59,760 Zhuge Qing, kali ini, kontesnya pasti dipenuhi orang hebat. 104 00:05:59,840 --> 00:06:01,880 Zhuge Bai, kau sudah cukup hebat. 105 00:06:03,920 --> 00:06:04,920 Sungguh. 106 00:06:05,480 --> 00:06:08,000 Kau hanya terlalu lama tidak keluar rumah. 107 00:06:08,080 --> 00:06:09,040 Kau tidak tahu 108 00:06:09,120 --> 00:06:10,400 betapa kuatnya dirimu. 109 00:06:10,480 --> 00:06:12,920 Kita kesampingkan dahulu para senior. 110 00:06:13,000 --> 00:06:14,160 Antara orang seusia kita, 111 00:06:14,240 --> 00:06:15,880 hanya perlu mewaspadai Zhang Lingyu. 112 00:06:15,960 --> 00:06:16,840 Yang lainnya 113 00:06:16,920 --> 00:06:18,120 tidak layak diperhatikan. 114 00:06:18,200 --> 00:06:20,560 Kudengar ada seseorang bernama Zhang Chulan. 115 00:06:20,640 --> 00:06:22,400 Dia penerus suatu teknik energi. 116 00:06:22,480 --> 00:06:24,400 Mungkin dia sangat kuat. 117 00:06:24,480 --> 00:06:25,920 Entah itu Teknik Aliran Energi 118 00:06:26,000 --> 00:06:27,440 atau Teknik Jimat Langit, 119 00:06:27,520 --> 00:06:29,040 tujuanku mengikuti kontes ini 120 00:06:29,120 --> 00:06:31,520 untuk melihat teknik seperti apa 121 00:06:31,600 --> 00:06:34,440 yang bisa menandingi teknik ampuh warisan keluarga Zhuge. 122 00:06:39,000 --> 00:06:39,880 Gawat. 123 00:06:41,240 --> 00:06:42,320 Ada apa? 124 00:06:42,400 --> 00:06:44,040 Aku lupa membawa tabir suryaku. 125 00:06:46,920 --> 00:06:48,600 Itu tabir surya, Zhuge Bai. 126 00:06:48,680 --> 00:06:49,960 Beli di Internet sekarang. 127 00:06:50,040 --> 00:06:51,520 Yang SPF-nya tinggi. 128 00:06:51,600 --> 00:06:53,320 Bisa dikirim ke Gunung Longhu, 'kan? 129 00:07:10,160 --> 00:07:11,720 Gunung Longhu tempat paling indah. 130 00:07:11,800 --> 00:07:14,360 Pemandangan seperti ini hanya bisa dilihat di sini. 131 00:07:15,560 --> 00:07:18,120 Ini jauh lebih indah daripada video promosinya. 132 00:07:18,680 --> 00:07:20,840 Berada di sini tentu terasa berbeda. 133 00:07:20,920 --> 00:07:23,880 Tanah terberkati yang diwariskan seribu tahun lalu untuk individu berbakat. 134 00:07:23,960 --> 00:07:24,920 Nikmatilah selagi bisa. 135 00:07:25,000 --> 00:07:27,320 Setelah kontes dimulai, kalian tidak akan sempat menikmatinya. 136 00:07:32,920 --> 00:07:35,160 Kenapa kau menerobos masuk? 137 00:07:35,240 --> 00:07:36,560 Sudah membeli tiket? 138 00:07:39,440 --> 00:07:42,440 Aku kemari untuk mengikuti Kontes Bela Diri Manusia Super. 139 00:07:42,520 --> 00:07:43,920 Aku tidak peduli, harus beli tiket. 140 00:07:53,800 --> 00:07:54,720 Sebenarnya, 141 00:07:55,360 --> 00:07:56,800 Guru Besar mengundangku kemari. 142 00:07:56,880 --> 00:07:58,360 Ini undanganku. 143 00:08:00,360 --> 00:08:01,200 Tidak bisa! 144 00:08:10,840 --> 00:08:13,360 Kakak Baobao, bagaimana membedakan manusia super dan manusia biasa? 145 00:08:13,440 --> 00:08:14,800 Semua manusia super 146 00:08:14,880 --> 00:08:16,240 mengetahui satu isyarat. 147 00:08:18,320 --> 00:08:21,000 Apa maksudnya ini? Belilah tiket! Cepat! 148 00:08:21,600 --> 00:08:24,840 Aku hanya ingin melihat betapa bodohnya kau. 149 00:08:24,920 --> 00:08:26,240 Tiketnya sudah dibeli. 150 00:08:33,000 --> 00:08:35,039 Satu orang 250 yuan? 151 00:08:35,120 --> 00:08:37,440 Semua orang setara dalam hal tiket masuk. 152 00:08:37,520 --> 00:08:39,960 Benar, jangan berkeliaran saat naik gunung nanti. 153 00:08:40,960 --> 00:08:42,440 Apa ada toilet di sini? 154 00:08:42,520 --> 00:08:43,840 Sepertinya di sana. 155 00:08:45,080 --> 00:08:46,240 Kenapa Baobao hilang? 156 00:08:46,720 --> 00:08:48,120 Dia masih di sini tadi. 157 00:08:48,200 --> 00:08:49,280 Di mana toiletnya? 158 00:08:49,360 --> 00:08:50,560 Sepertinya di sini. 159 00:08:50,640 --> 00:08:51,560 Terima kasih. 160 00:08:52,400 --> 00:08:54,480 - Toilet… - Tidak apa-apa, tidak akan hilang. 161 00:08:54,560 --> 00:08:56,000 Toilet. 162 00:09:02,480 --> 00:09:03,960 Kakak Baobao, sedang apa kau? 163 00:09:05,000 --> 00:09:07,560 Tuan ini adalah Ketua Sekte Pengemis ke-127. 164 00:09:07,640 --> 00:09:10,320 Dia bilang tubuhku sangat istimewa dan ingin membaca garis tanganku. 165 00:09:10,960 --> 00:09:12,760 Sekte Pengemis? Dia bisa membaca garis tangan? 166 00:09:12,840 --> 00:09:13,920 Nona, 167 00:09:14,000 --> 00:09:15,200 melihat garis tanganmu, 168 00:09:15,280 --> 00:09:16,640 kau berjodoh dengan Sekte Pengemis. 169 00:09:16,720 --> 00:09:17,880 Benarkah? 170 00:09:18,440 --> 00:09:21,040 Lihatlah, takdir telah mempertemukan kita. 171 00:09:24,640 --> 00:09:26,320 Hari ini, aku akan memperlihatkan 172 00:09:26,400 --> 00:09:27,720 pusaka sekte. 173 00:09:28,600 --> 00:09:30,280 Ini Benda Langit, 174 00:09:30,360 --> 00:09:32,160 Kalung Manik Kaca Merah. 175 00:09:33,160 --> 00:09:36,520 Ini pusaka yang didapat ketua sekte sebelumnya di sini ratusan tahun lalu. 176 00:09:37,080 --> 00:09:38,680 Saat ketua sekte berlatih di sini, 177 00:09:38,760 --> 00:09:41,280 dia bertemu seekor Naga Api berusia 10.000 tahun. 178 00:09:41,360 --> 00:09:43,320 Mereka bertempur lebih dari 80.000 kali. 179 00:09:43,400 --> 00:09:45,120 Sangat berbahaya dan menegangkan! 180 00:09:45,200 --> 00:09:46,520 Dengar! Mereka… 181 00:09:51,360 --> 00:09:53,400 Nona, itu tidak penting. 182 00:09:53,480 --> 00:09:55,280 Ketua sekte kami membuat ini 183 00:09:55,360 --> 00:09:56,960 menggunakan kristal energi naga setelah membunuhnya. 184 00:09:57,040 --> 00:09:58,000 Ini Kalung Manik Kaca Merah! 185 00:09:58,080 --> 00:10:00,120 Takdir telah mempertemukan kita hari ini. 186 00:10:00,200 --> 00:10:01,560 Tidak kujual seharga 98.000 yuan 187 00:10:01,640 --> 00:10:02,800 atau 9.800 yuan. 188 00:10:02,880 --> 00:10:06,000 Aku hanya menjualnya seharga 998 yuan. Bukankah ini murah? 189 00:10:08,720 --> 00:10:10,280 Murah sekali. Aku mau! 190 00:10:10,920 --> 00:10:13,200 Baobao, dia kemari untuk membunuh naga. 191 00:10:13,280 --> 00:10:14,400 Kau sungguh percaya? 192 00:10:14,480 --> 00:10:16,280 Ini didapatkan setelah bertempur 80.000 kali. 193 00:10:16,360 --> 00:10:17,360 Aku mau! 194 00:10:18,000 --> 00:10:20,440 Dia membuang 998 yuan dengan mudahnya. 195 00:10:20,960 --> 00:10:24,800 Seberapa banyak gajinya dibandingkan gajiku? 196 00:10:26,120 --> 00:10:27,560 Jika kau tidak tahan, pergilah. 197 00:10:30,720 --> 00:10:31,800 Jangan merusaknya. 198 00:10:38,360 --> 00:10:41,360 TOILET 199 00:11:04,600 --> 00:11:06,040 Ada apa? 200 00:11:06,120 --> 00:11:07,120 Bukan apa-apa. 201 00:11:10,840 --> 00:11:12,720 Kalau begitu, kenapa kau menatapku? 202 00:11:12,800 --> 00:11:14,360 Aku hanya sekadar melihat. 203 00:11:19,640 --> 00:11:21,240 Kau begitu sembarangan? 204 00:11:25,680 --> 00:11:27,280 Aku akan melaporkanmu 205 00:11:27,360 --> 00:11:28,600 kepada atasanmu. 206 00:11:37,120 --> 00:11:38,600 Kau Zhang Chulan, 'kan? 207 00:11:39,440 --> 00:11:41,040 Kau mengenalku? 208 00:11:41,120 --> 00:11:42,200 Manusia super juga? 209 00:11:43,960 --> 00:11:46,040 Kenapa kau mengikuti kontes? 210 00:11:46,720 --> 00:11:48,360 Jika kau adalah manusia super, 211 00:11:48,440 --> 00:11:50,480 seharusnya kau tahu tentang kisahku. 212 00:11:50,560 --> 00:11:52,440 Kudengar kau dan Gunung Longhu 213 00:11:52,520 --> 00:11:54,120 memiliki semacam keterkaitan. 214 00:11:54,200 --> 00:11:57,080 Semua rahasiaku berhubungan dengan Gunung Longhu. 215 00:11:57,160 --> 00:11:58,720 Jika aku menjadi juara, 216 00:11:58,800 --> 00:12:01,640 aku bisa bertemu Guru Besar dan bertanya tentang rahasiaku. 217 00:12:03,400 --> 00:12:05,720 Kau ikut serta demi bertemu Guru Besar, 218 00:12:06,360 --> 00:12:07,920 tetapi kau salah tentang satu hal. 219 00:12:08,640 --> 00:12:09,560 Apa? 220 00:12:11,720 --> 00:12:13,160 Bertemu Guru Besar 221 00:12:13,240 --> 00:12:15,000 bukan hal yang sulit. 222 00:12:19,600 --> 00:12:20,760 Apa maksudmu? 223 00:12:20,840 --> 00:12:21,920 Ikut denganku. 224 00:12:30,520 --> 00:12:32,160 Guru Besar, lihat kemari! 225 00:12:32,240 --> 00:12:34,040 Guru Besar, maju selangkah! 226 00:12:34,880 --> 00:12:36,800 Guru Besar, maju selangkah! 227 00:12:36,880 --> 00:12:38,200 Berikan pose yang keren. 228 00:12:48,920 --> 00:12:50,280 Dia Guru Besar? 229 00:12:51,600 --> 00:12:52,720 Sudah kukatakan. 230 00:12:52,800 --> 00:12:55,680 Bertemu Guru Besar tidak sulit. 231 00:12:57,480 --> 00:12:59,400 Zhang Lingyu juga ikut serta? 232 00:12:59,480 --> 00:13:00,880 Tentu saja. 233 00:13:00,960 --> 00:13:02,640 Dia adalah Zhang Lingyu. 234 00:13:02,720 --> 00:13:04,640 Guru Besar, bisa jawab beberapa pertanyaan lagi? 235 00:13:04,720 --> 00:13:05,720 Guruku sudah lelah. 236 00:13:05,800 --> 00:13:08,040 Jika ada yang ingin ditanyakan, tanyakan kepadaku. 237 00:13:08,120 --> 00:13:09,200 Guru Besar. 238 00:13:11,200 --> 00:13:12,360 Aku Wang Ye dari Sekte Wudang. 239 00:13:12,440 --> 00:13:13,960 Salam, Guru Besar. 240 00:13:14,040 --> 00:13:16,360 Apa-apaan? Kenapa dia begitu tidak tahu malu? 241 00:13:16,440 --> 00:13:18,080 Dia menyebut dirinya Raja Wudang? 242 00:13:18,160 --> 00:13:19,120 Wang Ye? 243 00:13:20,640 --> 00:13:21,680 Apa gurumu sehat? 244 00:13:21,760 --> 00:13:23,040 Namanya Wang Ye? 245 00:13:23,120 --> 00:13:24,400 Dia masih bersemangat. 246 00:13:24,480 --> 00:13:25,800 Guru Besar, lihatlah. 247 00:13:26,560 --> 00:13:27,960 Lihat siapa yang kubawa. 248 00:13:31,920 --> 00:13:33,120 Kau Chulan, 'kan? 249 00:13:40,080 --> 00:13:41,080 Panggil aku Kakek Guru. 250 00:13:43,880 --> 00:13:46,920 Kakekmu mewariskanmu Mantra Cahaya Emas dan jurus petir. 251 00:13:47,000 --> 00:13:49,280 Meski kau bukan murid Gunung Longhu, 252 00:13:49,360 --> 00:13:51,640 aku adalah senior kakekmu. 253 00:13:51,720 --> 00:13:52,720 Jadi, 254 00:13:52,800 --> 00:13:55,160 kau bisa memanggilku Kakek Guru. 255 00:13:55,920 --> 00:13:56,960 Kakek Guru? 256 00:14:00,920 --> 00:14:01,920 Lingyu. 257 00:14:02,600 --> 00:14:05,040 Ini Zhang Chulan yang kuminta kau undang. 258 00:14:05,120 --> 00:14:06,480 Kalian pernah bertemu, 'kan? 259 00:14:06,560 --> 00:14:07,520 Pernah. 260 00:14:07,600 --> 00:14:08,520 Zhang Lingyu, 261 00:14:08,600 --> 00:14:09,760 aku bertanya-tanya. 262 00:14:09,840 --> 00:14:10,840 Berdasarkan senioritas, 263 00:14:10,920 --> 00:14:13,040 aku harus memanggilmu Paman Seperguruan. 264 00:14:15,760 --> 00:14:17,160 Lingyu, 265 00:14:17,240 --> 00:14:18,880 sambutlah tamu yang lain. 266 00:14:18,960 --> 00:14:20,200 Aku harus bicara dengan Chulan. 267 00:14:21,120 --> 00:14:22,360 Aku mengerti. 268 00:14:24,080 --> 00:14:25,840 Pelan-pelan, Kakek Guru. 269 00:14:32,960 --> 00:14:34,120 Kakek Guru, 270 00:14:34,200 --> 00:14:36,600 apakah tempat ini memang begini selama ini? 271 00:14:36,680 --> 00:14:38,200 Ya, begitulah. 272 00:14:38,760 --> 00:14:40,240 Lihatlah sumur ini. 273 00:14:40,320 --> 00:14:43,200 Setelah ribuan tahun berlalu, airnya tetap jernih dan manis. 274 00:14:43,280 --> 00:14:45,680 Guruku pernah meracik pil menggunakan air ini. 275 00:14:46,840 --> 00:14:48,160 Kakekmu dan aku 276 00:14:48,240 --> 00:14:50,080 mengambil air di sini setiap hari. 277 00:14:50,680 --> 00:14:51,960 Waktu itu… 278 00:14:54,640 --> 00:14:55,880 Lupakan saja. 279 00:14:55,960 --> 00:14:56,800 Ini. 280 00:14:57,680 --> 00:14:58,560 Cicipilah. 281 00:15:09,400 --> 00:15:10,400 Ada apa? 282 00:15:12,920 --> 00:15:14,120 Tidak apa-apa, Kakek Guru. 283 00:15:14,200 --> 00:15:16,320 Aku hanya merasa kau seperti kakekku. 284 00:15:16,400 --> 00:15:17,400 Terasa sangat dekat. 285 00:15:19,320 --> 00:15:22,000 Kami diajari guru yang sama. Bagaimana mungkin tidak mirip? 286 00:15:22,080 --> 00:15:23,160 Duduklah. 287 00:15:25,360 --> 00:15:27,080 Ngomong-ngomong, 288 00:15:27,160 --> 00:15:29,320 kau sama sekali tidak mirip Huaiyi. 289 00:15:32,240 --> 00:15:33,600 Si pendek itu. 290 00:15:34,560 --> 00:15:36,600 Bagaimana dia bisa punya cucu yang begitu berbakat? 291 00:15:37,160 --> 00:15:38,160 Dasar. 292 00:15:39,880 --> 00:15:42,160 Aku selalu mengira kakekku bernama Zhang Xilin. 293 00:15:42,240 --> 00:15:44,640 Aku baru tahu namanya Zhang Huaiyi. 294 00:15:45,200 --> 00:15:47,200 Itu nama palsu yang dia pakai untuk menghindari masalah. 295 00:15:47,280 --> 00:15:49,320 Tidak ada yang bisa ditemukan dengan nama itu. 296 00:15:52,560 --> 00:15:53,520 Kakek Guru, 297 00:15:53,600 --> 00:15:55,560 sebenarnya aku datang 298 00:15:55,640 --> 00:15:57,240 karena ingin menanyakan sesuatu. 299 00:15:57,320 --> 00:15:59,640 Kau bisa bertanya setelah menjadi juara. 300 00:15:59,720 --> 00:16:01,800 Kakek Guru, aku tidak suka berkelahi. 301 00:16:01,880 --> 00:16:03,120 Aku hanya ingin tahu kebenaran. 302 00:16:03,200 --> 00:16:05,200 Namun, jawabannya tidak ada padaku. 303 00:16:06,800 --> 00:16:08,400 Kau harus memenangkan kontes. 304 00:16:08,480 --> 00:16:09,520 Setelah itu, 305 00:16:09,600 --> 00:16:10,880 kau bisa mewarisi gelar Guru Besar Tianshi. 306 00:16:10,960 --> 00:16:12,840 Kebenaran yang ingin kau ketahui 307 00:16:12,920 --> 00:16:14,400 ada dalam gelar Guru Besar Tianshi. 308 00:16:14,480 --> 00:16:16,560 Semua orang membicarakan gelar Guru Besar Tianshi. 309 00:16:16,640 --> 00:16:18,200 Apa itu gelar Guru Besar Tianshi? 310 00:16:18,280 --> 00:16:20,120 Kau akan tahu saat menjadi juara. 311 00:16:20,720 --> 00:16:21,680 Kakek Guru, 312 00:16:21,760 --> 00:16:23,560 ada banyak orang hebat 313 00:16:23,640 --> 00:16:25,280 yang mengikuti kontes ini. 314 00:16:25,360 --> 00:16:27,960 Aku tidak menjamin aku bisa menjadi juara. 315 00:16:28,520 --> 00:16:30,520 Bagaimana kalai kau memberitahuku sedikit 316 00:16:31,240 --> 00:16:32,400 demi kakekku? 317 00:16:32,480 --> 00:16:34,760 Kau berani datang ke Gunung Longhu dan ikut serta 318 00:16:34,840 --> 00:16:36,480 di Kontes Bela Diri Manusia Super. 319 00:16:36,560 --> 00:16:39,720 Kau tidak yakin bisa menjadi juara? 320 00:16:42,000 --> 00:16:44,040 Gunung Longhu memiliki dua bagian. 321 00:16:44,120 --> 00:16:45,000 Beberapa waktu ini, 322 00:16:45,080 --> 00:16:46,440 mereka mengadakan Upacara Zhaijiao di gunung depan. 323 00:16:46,520 --> 00:16:47,920 Banyak turis akan mengikutinya. 324 00:16:48,000 --> 00:16:49,760 Namun, Kontes Bela Diri Manusia Super 325 00:16:49,840 --> 00:16:51,600 adalah pertandingan antar manusia super. 326 00:16:51,680 --> 00:16:52,640 Manusia biasa 327 00:16:52,720 --> 00:16:54,160 tidak akan bisa melihatnya. 328 00:16:54,920 --> 00:16:57,120 Kalian pasti menyadarinya karena datang dari depan. 329 00:16:57,200 --> 00:16:59,200 Di tempat ini ada banyak turis. 330 00:16:59,280 --> 00:17:00,600 Kami tidak mungkin 331 00:17:00,680 --> 00:17:01,960 mendirikan tembok tinggi 332 00:17:02,040 --> 00:17:03,440 untuk menghalangi mereka melihatnya. 333 00:17:04,319 --> 00:17:05,200 Namun, 334 00:17:05,280 --> 00:17:07,119 Gunung Longhu punya kelebihan alamiah. 335 00:17:07,200 --> 00:17:08,880 Turis tidak akan bisa ke sana, 336 00:17:08,960 --> 00:17:10,599 tetapi manusia super bisa. 337 00:17:11,839 --> 00:17:12,960 Tempat apa itu? 338 00:17:44,560 --> 00:17:47,080 Lokasi pertandingan ada di gunung seberang. 339 00:17:47,160 --> 00:17:48,800 Semuanya, silakan. 340 00:17:50,640 --> 00:17:53,960 Biasanya tempat seperti ini memiliki kereta gantung, 'kan? 341 00:17:54,040 --> 00:17:55,840 Kalian adalah pemuda berbakat 342 00:17:55,920 --> 00:17:57,160 dengan kemampuan hebat. 343 00:17:57,240 --> 00:17:58,720 Kontes Bela Diri Manusia Super 344 00:17:58,800 --> 00:18:01,160 adalah panggung penting bagi kalian untuk unjuk kemampuan. 345 00:18:01,240 --> 00:18:03,080 Itu punya arti sangat penting. 346 00:18:06,640 --> 00:18:09,880 Jadi, kau harus melewati jalur resmi untuk sampai jalan besar. 347 00:18:10,480 --> 00:18:11,440 Jalan besar? 348 00:18:12,360 --> 00:18:13,560 Di mana jalannya? 349 00:18:30,960 --> 00:18:34,440 Astaga, Sekte Tianshi selalu melakukan hal tidak berguna. 350 00:18:35,200 --> 00:18:36,040 Makan pelan-pelan. 351 00:18:36,120 --> 00:18:37,280 Jangan sampai tersedak. 352 00:18:37,360 --> 00:18:38,400 Aku mengerti. 353 00:18:38,480 --> 00:18:40,000 Ini, makanlah bawang putih. 354 00:18:40,080 --> 00:18:41,960 - Kau lihat? - Minumlah sedikit. 355 00:18:42,040 --> 00:18:43,480 Adikku memang yang terbaik. 356 00:18:43,560 --> 00:18:45,560 Sudah berapa tusuk satai yang kau makan sepanjang jalan? 357 00:18:45,640 --> 00:18:46,600 Kau sangat lapar? 358 00:18:46,680 --> 00:18:48,600 Bukankah kalian Deng Youfu dan Deng Youcai? 359 00:18:48,680 --> 00:18:50,000 Hentikan! 360 00:18:50,080 --> 00:18:51,280 Deng Youfu apanya? 361 00:18:51,840 --> 00:18:53,120 Silakan panggil aku… 362 00:18:54,240 --> 00:18:55,640 - Smith. - Sudah cukup! 363 00:18:55,720 --> 00:18:57,600 Smith apanya? 364 00:18:57,680 --> 00:18:59,040 Berapa lama kau bersekolah di luar negeri? 365 00:19:00,280 --> 00:19:01,640 Kau tahu yang mana arah utara? 366 00:19:01,720 --> 00:19:03,040 Bagaimanapun kau berpura-pura, 367 00:19:03,120 --> 00:19:04,880 kau tetap tumbuh besar memakan 368 00:19:04,960 --> 00:19:06,600 makanan yang ditanam tua kita. 369 00:19:06,680 --> 00:19:08,280 Kau tidak boleh melupakan akarmu. 370 00:19:09,520 --> 00:19:11,240 Adik, peluk Kakak erat-erat. 371 00:19:11,320 --> 00:19:12,160 Baik, Kakak. 372 00:19:12,240 --> 00:19:13,560 Aku cinta kau. 373 00:19:17,160 --> 00:19:19,520 Ayah! Kita harus bergegas! 374 00:19:19,600 --> 00:19:20,520 Sayang, 375 00:19:20,600 --> 00:19:21,760 ayah akan melepaskanmu. 376 00:19:21,840 --> 00:19:22,960 Ya! 377 00:19:23,040 --> 00:19:24,240 Pergilah! 378 00:19:37,680 --> 00:19:39,160 Ayahmu cukup pemberani. 379 00:19:39,240 --> 00:19:40,320 Putriku! 380 00:19:40,400 --> 00:19:41,880 Ayah datang! 381 00:19:44,200 --> 00:19:46,160 Istriku, aku bersalah! 382 00:19:47,600 --> 00:19:50,640 Kukuliti nanti kalau kau berani melempar putri kita seperti cakram besi lagi! 383 00:19:52,360 --> 00:19:56,040 Istriku, aku tidak akan mengulanginya! 384 00:19:58,880 --> 00:20:00,920 Tingkat energi pada koper ini menunjukkan kejanggalan. 385 00:20:01,000 --> 00:20:02,080 Mungkin ada benda berbahaya. 386 00:20:02,160 --> 00:20:03,400 Semuanya menjauh. 387 00:20:05,720 --> 00:20:06,880 Minggir, jangan bergerak. 388 00:20:06,960 --> 00:20:08,360 Senior, ada apa? 389 00:20:08,440 --> 00:20:09,440 Biar aku saja. 390 00:20:21,480 --> 00:20:23,120 Kenapa kau di sini? 391 00:20:25,600 --> 00:20:26,760 Apa yang kau lihat? 392 00:20:30,440 --> 00:20:32,160 Aku sedang membantu kalian memeriksa 393 00:20:32,240 --> 00:20:34,800 apakah ada benda terlarang di dalam koper ini. 394 00:20:36,160 --> 00:20:37,800 Jangan takut, ini bukan masalah. 395 00:20:37,880 --> 00:20:39,440 Majulah dengan berani. 396 00:20:40,840 --> 00:20:43,160 Perusahaan kita punya dokter terbaik di Dunia Super. 397 00:20:43,240 --> 00:20:45,320 Meski kau jatuh, mereka bisa menyelamatkanmu. 398 00:20:45,400 --> 00:20:48,040 Kakak Baobao, kau berusaha menghiburku? 399 00:21:10,880 --> 00:21:11,720 Kakak Baobao, 400 00:21:11,800 --> 00:21:13,760 bagaimana kalau kau berjalan di depanku? 401 00:21:13,840 --> 00:21:15,640 Kau membuatku makin gugup. 402 00:21:15,720 --> 00:21:16,960 Jika aku berada di depan, 403 00:21:17,040 --> 00:21:18,920 kau pasti akan merangkak kembali. 404 00:21:20,040 --> 00:21:22,920 Permisi. Minggir. 405 00:21:28,760 --> 00:21:29,880 Kakak Baobao tidak apa? 406 00:21:30,480 --> 00:21:33,360 Maaf! 407 00:21:45,680 --> 00:21:50,200 JIA ZHENGLIANG KELUARGA JIA DARI TIONGKOK BARAT LAUT 408 00:21:50,280 --> 00:21:51,560 Namaku Jia Zhengliang. 409 00:21:52,200 --> 00:21:54,280 Aku punya kakak tidak berguna bernama Jia Zhengyu. 410 00:21:55,080 --> 00:21:57,280 Beberapa hari lalu, dia dipukuli pegawai wanita NDT 411 00:21:57,360 --> 00:21:58,960 hingga tidak bisa bangkit lagi. 412 00:21:59,040 --> 00:22:01,560 Kudengar rambutnya panjang dan penampilannya berantakan. 413 00:22:01,640 --> 00:22:03,880 Sepertinya kau tidak memakai seragam NDT. 414 00:22:10,760 --> 00:22:12,240 Hei! Apa yang kau lakukan? 415 00:22:22,640 --> 00:22:23,560 Feng Baobao, 416 00:22:24,440 --> 00:22:26,200 tidak peduli sampah seperti apa dia, 417 00:22:26,280 --> 00:22:27,600 dia tetap kakakku. 418 00:22:28,200 --> 00:22:30,280 Aku menantikan pertarungan kita. 419 00:22:31,320 --> 00:22:33,440 Aku akan membalaskan dendam si bebal itu 420 00:22:33,520 --> 00:22:34,640 di depan semua orang. 421 00:22:40,640 --> 00:22:42,320 Chulan, jangan menyia-nyiakan tenaga. 422 00:22:42,840 --> 00:22:43,760 Lemaskan tubuhmu. 423 00:22:43,840 --> 00:22:45,480 Aku akan memindahkanmu dengan niat pemindahan barang. 424 00:22:45,560 --> 00:22:46,800 Tidak perlu! 425 00:22:46,880 --> 00:22:49,080 Merangkak sendiri ke sana tidak memalukan! 426 00:22:49,160 --> 00:22:51,120 Dibantu orang barulah memalukan! 427 00:23:03,480 --> 00:23:05,280 Kalian sungguh tidak menungguku? 428 00:23:39,520 --> 00:23:40,440 Bagaimana? 429 00:23:40,520 --> 00:23:41,520 Masih bisa berdiri? 430 00:23:46,320 --> 00:23:47,920 Sama sekali tidak masalah. 431 00:23:48,000 --> 00:23:50,120 Ini sangat mudah bagiku. 432 00:23:57,400 --> 00:23:58,600 Inikah 433 00:23:58,680 --> 00:24:00,080 Dunia Super? 434 00:24:00,160 --> 00:24:02,040 Aku ingin mencari mainan! 435 00:24:30,080 --> 00:24:32,120 Kakak Baobao, di mana Xu San dan Xu Si? 436 00:24:32,600 --> 00:24:34,360 Mereka pergi memeriksa arena. 437 00:24:34,440 --> 00:24:35,440 Zhang Chulan? 438 00:24:37,120 --> 00:24:38,400 Tuan Muda Feng juga datang? 439 00:24:38,480 --> 00:24:40,240 Benar, aku datang mengikuti kontes. 440 00:24:40,320 --> 00:24:41,360 Kakakku juga datang. 441 00:24:41,440 --> 00:24:42,400 Apa kau ingat? 442 00:24:42,480 --> 00:24:44,360 Kalian hampir menikah sebelumnya? 443 00:24:45,520 --> 00:24:46,520 Nona Feng… 444 00:24:48,760 --> 00:24:49,760 Apa kabar? 445 00:24:51,120 --> 00:24:52,280 Feng Baobao? 446 00:24:52,360 --> 00:24:54,440 Kenapa kau sembuh begitu cepat? 447 00:24:54,520 --> 00:24:55,600 Siapa kau? 448 00:24:56,760 --> 00:24:58,080 Aku Feng Xingtong. 449 00:24:58,160 --> 00:24:59,480 Sebelumnya di Serikat Dunia… 450 00:25:02,840 --> 00:25:04,200 Sudahlah. Itu tidak penting. 451 00:25:04,680 --> 00:25:07,320 Sebelumnya kau terluka parah. Aku sangat takut. 452 00:25:07,400 --> 00:25:08,880 - Kenapa kau sembuh… - Feng Baobao. 453 00:25:09,360 --> 00:25:11,920 Kau menyapu seluruh Serikat Dunia sendirian sebelumnya. 454 00:25:12,000 --> 00:25:13,680 Hari ini, aku akan berduel denganmu 455 00:25:13,760 --> 00:25:15,360 di kontes bela diri. 456 00:25:23,720 --> 00:25:24,720 Tenang saja, Chulan. 457 00:25:25,480 --> 00:25:26,640 Kami tidak mengincar 458 00:25:26,720 --> 00:25:29,120 gelar Guru Besar Tianshi atau Teknik Jimat Langit. 459 00:25:29,720 --> 00:25:32,200 Ayahku baru saja menjadi Sepuluh Tetua. 460 00:25:32,280 --> 00:25:33,480 Semua anggota keluarga 461 00:25:33,560 --> 00:25:35,400 harus kemari memberikan dukungan. 462 00:25:35,480 --> 00:25:38,080 Kali ini, kau peran utamanya. 463 00:25:38,640 --> 00:25:40,640 Kabar sudah tersebar di seluruh Dunia Super. 464 00:25:40,720 --> 00:25:43,040 Kau tidak pernah memasuki pintu Gunung Longhu, 465 00:25:43,120 --> 00:25:45,200 tetapi menguasai Mantra Cahaya Emas dan jurus petir. 466 00:25:45,280 --> 00:25:47,520 Semua orang ingin berduel denganmu. 467 00:25:47,600 --> 00:25:49,320 Bisa pelankan suaramu? 468 00:25:49,400 --> 00:25:51,400 Apakah perlu kupinjam pengeras suara untukmu? 469 00:25:52,560 --> 00:25:55,200 Ada orang yang bisa bicara keras tanpa pengeras suara. 470 00:26:03,760 --> 00:26:05,760 Mari berikan tepuk paling meriah 471 00:26:05,840 --> 00:26:07,800 untuk menyambut para manusia super muda! 472 00:26:07,880 --> 00:26:09,160 Kini saatnya bagi mereka 473 00:26:09,240 --> 00:26:10,720 untuk memasuki arena! 474 00:27:07,280 --> 00:27:08,960 Baik! Yang pertama memasuki arena 475 00:27:09,040 --> 00:27:11,160 adalah yang paling menonjol di antara mereka. 476 00:27:11,640 --> 00:27:13,680 Berkemampuan bela diri dan seorang idola. 477 00:27:13,760 --> 00:27:15,440 Ahli Teknik Wuhou dari Keluarga Zhuge 478 00:27:15,520 --> 00:27:17,200 yang paling hebat, 479 00:27:17,280 --> 00:27:20,560 Zhuge Qing! 480 00:27:20,640 --> 00:27:22,200 Teknik Formasi Sihirnya 481 00:27:22,280 --> 00:27:24,200 dapat langsung menetralkan serangan musuh. 482 00:27:24,280 --> 00:27:26,800 Dia jelas peserta kuat yang harus diwaspadai. 483 00:27:26,880 --> 00:27:28,880 Baiklah, peserta berikutnya 484 00:27:28,960 --> 00:27:31,640 Wang Ye dari Sekte Wudang. 485 00:27:31,720 --> 00:27:32,760 Lihat keadaannya. 486 00:27:32,840 --> 00:27:34,720 Dia pasti tidak tidur selama tujuh hari 487 00:27:34,800 --> 00:27:36,480 demi bersiap untuk kontes ini. 488 00:27:36,560 --> 00:27:37,880 Dia terlalu tidak disiplin. 489 00:27:37,960 --> 00:27:39,360 Baik. Berikutnya, 490 00:27:39,440 --> 00:27:40,840 yang memasuki arena, 491 00:27:40,920 --> 00:27:42,760 si Gila Harta, Bai Shixue. 492 00:27:42,840 --> 00:27:46,200 Dia mungkin terlihat polos dan rapuh, 493 00:27:46,280 --> 00:27:47,920 tetapi kemampuan utamanya 494 00:27:48,000 --> 00:27:50,120 menyerap energi manusia super. 495 00:27:50,200 --> 00:27:52,920 Jika melihat ketidakadilan, dia langsung menyerap energi. 496 00:27:53,480 --> 00:27:56,440 Kontes ini mengumpulkan manusia super muda dari segala tempat. 497 00:27:56,520 --> 00:27:58,760 Beberapa dari mereka sudah cukup populer. 498 00:27:58,840 --> 00:28:00,520 Ada yang baru muncul, 499 00:28:00,600 --> 00:28:01,760 tetapi sangat kuat. 500 00:28:01,840 --> 00:28:04,760 Memiliki kekuatan dan nyali anak muda. 501 00:28:04,840 --> 00:28:06,120 Mari kita berharap 502 00:28:06,200 --> 00:28:08,320 mereka bisa saling belajar di arena kontes ini 503 00:28:08,400 --> 00:28:09,840 dan melampaui diri sendiri! 504 00:28:09,920 --> 00:28:11,440 Selain gelar Guru Besar Tianshi, 505 00:28:11,520 --> 00:28:12,680 juaranya juga akan 506 00:28:12,760 --> 00:28:14,960 menerima Teknik Jimat Langit yang hebat! 507 00:28:15,040 --> 00:28:16,640 Ini belum pernah terjadi 508 00:28:16,720 --> 00:28:17,920 sepanjang sejarah. 509 00:28:18,000 --> 00:28:20,720 Kudengar banyak peserta sangat yakin mereka bisa menang. 510 00:28:20,800 --> 00:28:23,640 Kontes ini pasti akan sangat ketat. 511 00:28:23,720 --> 00:28:25,040 Baik. Berikutnya, 512 00:28:25,120 --> 00:28:26,440 yang memasuki arena, 513 00:28:27,120 --> 00:28:29,360 kakak beradik keluarga Feng dari Serikat Dunia. 514 00:28:29,440 --> 00:28:31,680 Feng Shayan dan Feng Xingtong! 515 00:28:33,000 --> 00:28:33,920 Lihat! 516 00:28:34,000 --> 00:28:35,280 Kakak beradik keluarga Feng 517 00:28:35,360 --> 00:28:36,960 juga membawa 518 00:28:37,040 --> 00:28:38,480 bawahan mereka. 519 00:28:38,560 --> 00:28:40,520 BAWAHAN SATU, BAWAHAN DUA 520 00:28:40,600 --> 00:28:41,760 ZHANG CHULAN, FENG BAOBAO 521 00:28:41,840 --> 00:28:42,680 Bawahan? 522 00:28:46,240 --> 00:28:48,000 Maksudnya aku? 523 00:29:10,840 --> 00:29:12,840 Terakhir. Peserta paling dinantikan 524 00:29:12,920 --> 00:29:15,000 sudah memasuki arena. 525 00:29:15,080 --> 00:29:19,240 Dia Zhang Lingyu dari Sekte Tianshi! 526 00:29:20,440 --> 00:29:23,240 Mantra Cahaya Emas dan jurus petirnya, 527 00:29:23,320 --> 00:29:25,520 kabarnya sudah dilatih hingga sempurna. 528 00:29:25,600 --> 00:29:27,400 Dia sangat kuat! 529 00:29:37,840 --> 00:29:39,280 - Lingyu! - Lingyu! 530 00:29:39,360 --> 00:29:41,200 - Sempurna! - Sempurna! 531 00:29:41,280 --> 00:29:42,720 - Lingyu! - Lingyu! 532 00:29:42,800 --> 00:29:44,400 - Sempurna! - Sempurna! 533 00:29:44,480 --> 00:29:46,080 - Zhuge Qing, cintaku! - Zhuge Qing, cintaku! 534 00:29:46,160 --> 00:29:48,360 - Kuberikan hatiku! - Kuberikan hatiku! 535 00:29:48,440 --> 00:29:50,080 - Zhuge Qing, cintaku! - Zhuge Qing, cintaku! 536 00:29:50,160 --> 00:29:52,000 - Kuberikan hatiku! - Kuberikan hatiku! 537 00:30:01,840 --> 00:30:03,320 Jangan diambil hati. 538 00:30:06,480 --> 00:30:08,840 Kau belum pernah bertemu semua orang-orang ini, 'kan? 539 00:30:08,920 --> 00:30:10,320 Kuperkenalkan satu per satu. 540 00:30:12,160 --> 00:30:14,440 Lihat, orang yang memakai mantel 541 00:30:14,520 --> 00:30:15,920 dan mirip pelawak itu. 542 00:30:16,000 --> 00:30:18,000 Dia Xiao Xiao. Macan berwajah ramah. 543 00:30:18,080 --> 00:30:19,240 Gadis di sisinya itu 544 00:30:19,320 --> 00:30:20,760 adalah Zhi Jinhua. 545 00:30:20,840 --> 00:30:22,360 Jangan bahas kemampuannya sekarang. 546 00:30:22,440 --> 00:30:24,400 Otaknya sangat cerdas. 547 00:30:25,360 --> 00:30:28,000 Namun, aku merasa makin cerdas seorang wanita, 548 00:30:28,080 --> 00:30:29,080 makin menakutkan. 549 00:30:33,440 --> 00:30:35,480 Kalau begitu, kenapa kau membantuku? 550 00:30:36,400 --> 00:30:39,160 Ayahku belum menyerah. 551 00:30:39,240 --> 00:30:40,800 Dia masih ingin kau bergabung dengan Serikat Dunia. 552 00:30:41,760 --> 00:30:42,640 Tentu saja, 553 00:30:43,240 --> 00:30:44,600 akan lebih baik 554 00:30:44,680 --> 00:30:46,320 jika kau bisa menjadi menantunya. 555 00:30:51,840 --> 00:30:53,440 Aku bisa membuatmu lebih nyaman lagi. 556 00:31:01,320 --> 00:31:03,400 Lawan terberat yang akan kau hadapi… 557 00:31:04,480 --> 00:31:06,360 mungkin kedua orang itu. 558 00:31:11,600 --> 00:31:13,800 Peserta yang paling dinantikan di kontes ini. 559 00:31:14,360 --> 00:31:15,320 Mereka berdua 560 00:31:15,400 --> 00:31:17,240 sudah saling berhadapan. 561 00:31:17,840 --> 00:31:19,320 Aku penerus Teknik Wuhou, 562 00:31:19,400 --> 00:31:20,840 Zhuge Qing. 563 00:31:20,920 --> 00:31:22,080 Aku dari Gunung Longhu, 564 00:31:22,160 --> 00:31:23,400 Zhang Lingyu. 565 00:31:23,480 --> 00:31:24,720 - Zhuge Qing, cintaku! - Zhuge Qing, cintaku! 566 00:31:24,800 --> 00:31:26,000 - Kuberikan hatiku! - Kuberikan hatiku! 567 00:31:26,080 --> 00:31:27,440 - Zhuge Qing, cintaku! - Zhuge Qing, cintaku! 568 00:31:27,520 --> 00:31:29,520 - Kuberikan hatiku! - Kuberikan hatiku! 569 00:31:30,280 --> 00:31:32,000 Aku sering mendengar tentangmu, Pendeta Lingyu. 570 00:31:32,720 --> 00:31:34,400 Aku tidak menyangka bisa bertemu langsung denganmu. 571 00:31:35,120 --> 00:31:36,200 Kau menyanjungku. 572 00:31:36,760 --> 00:31:38,360 Aku hanya Pendeta Tao di gunung, 573 00:31:38,440 --> 00:31:39,560 tidak layak dibicarakan. 574 00:31:41,240 --> 00:31:42,600 Kau terlalu rendah hati. 575 00:31:43,160 --> 00:31:45,080 Sebenarnya aku datang ke Gunung Longhu 576 00:31:45,640 --> 00:31:47,520 agar bisa bertarung denganmu. 577 00:31:48,640 --> 00:31:49,920 Aku malu mengatakannya. 578 00:31:50,000 --> 00:31:52,560 Orang yang meninggalkan hidup duniawi seharusnya tidak memiliki niat bersaing. 579 00:31:52,640 --> 00:31:54,040 Namun, aku tetap menantikan 580 00:31:54,600 --> 00:31:55,960 Teknik Wuhou yang hebat. 581 00:31:56,880 --> 00:31:58,160 Kenapa Zhang Lingyu begitu populer? 582 00:31:59,560 --> 00:32:00,600 Karena… 583 00:32:01,960 --> 00:32:04,040 dia adalah makhluk sempurna, 584 00:32:04,120 --> 00:32:05,520 Zhang Lingyu. 585 00:32:06,800 --> 00:32:09,040 Mungkinkah dia juga punya Pasir Terlarang? 586 00:32:10,080 --> 00:32:11,840 Aku juga sangat menantikannya. 587 00:32:20,320 --> 00:32:21,680 Makhluk sempurna? 588 00:32:24,480 --> 00:32:26,000 Pendeta Lingyu. 589 00:32:26,080 --> 00:32:27,120 Pendeta Lingyu. 590 00:32:27,200 --> 00:32:28,240 Kau masih mengingatku? 591 00:32:28,320 --> 00:32:29,840 Aku pernah menumpang makan beberapa kali. 592 00:32:31,120 --> 00:32:33,000 Kalau dia, kalian seharusnya sudah bertemu. 593 00:32:33,920 --> 00:32:36,520 Kudengar pertarungan kalian berakhir seri. 594 00:32:36,600 --> 00:32:37,600 Benarkah itu? 595 00:32:42,400 --> 00:32:44,680 Jika tidak pandai bicara, bicaralah lebih banyak. 596 00:32:45,240 --> 00:32:47,120 Dia memang tidak menyukaiku. 597 00:32:47,200 --> 00:32:49,440 Kau masih mengatakan pertarungan kami seri. 598 00:32:49,520 --> 00:32:50,520 Zhuge, Xingtong. 599 00:32:51,160 --> 00:32:53,400 Aku permisi, mari bertemu lain kali. 600 00:32:54,960 --> 00:32:56,160 Aku juga permisi. 601 00:33:01,640 --> 00:33:03,080 Kita diabaikan. 602 00:33:07,360 --> 00:33:08,800 Tadi kau bilang, 603 00:33:08,880 --> 00:33:10,640 kau kenal semua orang ini, 'kan? 604 00:33:10,720 --> 00:33:12,440 Bukankah aku pernah memberitahumu? 605 00:33:12,520 --> 00:33:13,720 Kalau soal kekuatan super, 606 00:33:13,800 --> 00:33:15,640 mungkin aku termasuk amatir, 607 00:33:15,720 --> 00:33:17,120 tetapi soal pengumpulan informasi, 608 00:33:17,200 --> 00:33:18,680 aku ahlinya. 609 00:33:18,760 --> 00:33:20,040 Masa? 610 00:33:20,120 --> 00:33:22,200 Semua yang kau kumpulkan itu informasi tidak berguna. 611 00:33:22,280 --> 00:33:23,280 Tuan Muda. 612 00:33:23,360 --> 00:33:24,680 Informasi… 613 00:33:24,760 --> 00:33:27,520 Kunci pengumpulan informasi adalah mencari intinya. 614 00:33:27,600 --> 00:33:28,560 Kau mengerti? 615 00:33:28,640 --> 00:33:30,120 Jika tidak tahu intinya, 616 00:33:30,200 --> 00:33:31,680 dan semua dikumpulkan sepertimu, 617 00:33:31,760 --> 00:33:33,160 itu artinya kau amatir. 618 00:33:33,760 --> 00:33:34,840 Zang Long. 619 00:33:35,320 --> 00:33:36,560 Kenapa kau kemari? 620 00:33:36,640 --> 00:33:38,200 Apa aku tidak boleh datang? 621 00:33:38,280 --> 00:33:39,840 Kau begitu hebat. 622 00:33:40,400 --> 00:33:42,360 Kau tahu siapa dia, 'kan? 623 00:33:48,840 --> 00:33:50,040 Aku sudah bilang. 624 00:33:50,120 --> 00:33:52,000 Aku hanya mengumpulkan informasi orang penting. 625 00:33:52,080 --> 00:33:53,840 Aku malas menganalisis bocah biasa. 626 00:33:54,400 --> 00:33:56,440 Bahkan Delapan Teknik Ajaib muncul. 627 00:33:56,520 --> 00:33:58,240 Semua pasti mengerahkan segalanya. 628 00:33:58,320 --> 00:33:59,360 Bai Shixue, 629 00:33:59,440 --> 00:34:01,360 baru-baru ini mengadakan kuis berhadiah. 630 00:34:01,440 --> 00:34:02,800 Kau bisa memasang taruhan. 631 00:34:02,880 --> 00:34:05,440 Jika orang yang kau pasang menang, akan ada hadiah besar. 632 00:34:05,520 --> 00:34:07,240 Zhuge Qing hadiahnya empat kali lipat. 633 00:34:07,320 --> 00:34:08,840 Zhang Lingyu hadiahnya lima kali lipat. 634 00:34:09,960 --> 00:34:11,040 Namun, 635 00:34:11,120 --> 00:34:13,280 masih ada anjuran yang bagus. 636 00:34:13,880 --> 00:34:15,520 Meski hanya berhadiah tiga kali lipat, 637 00:34:15,600 --> 00:34:17,199 dia sangat stabil. 638 00:34:17,280 --> 00:34:18,480 Siapa? 639 00:34:19,840 --> 00:34:22,679 Zhang Chulan. 640 00:34:24,360 --> 00:34:26,199 Penerus Teknik Aliran Energi. 641 00:34:28,400 --> 00:34:29,920 Namun, 642 00:34:30,000 --> 00:34:31,239 kudengar dia 643 00:34:31,320 --> 00:34:33,199 tidak menguasai Teknik Aliran Energi. 644 00:34:33,280 --> 00:34:34,440 Mustahil. 645 00:34:34,520 --> 00:34:35,880 Aku melihatnya dua kali. 646 00:34:35,960 --> 00:34:38,639 Sekali melawan Zhang Lingyu, sekali melawan Zhuge Qing. 647 00:34:38,719 --> 00:34:40,440 Teknik Aliran Energi bukan hal sepele. 648 00:34:40,520 --> 00:34:41,800 Begitu serangan dilancarkan, 649 00:34:41,880 --> 00:34:44,639 matahari dan bulan berubah, langit dan bumi berbalik. 650 00:34:44,719 --> 00:34:46,440 Dua pertempuran berlangsung 651 00:34:46,520 --> 00:34:48,920 hingga langit dan bumi menjadi gelap, angin meniup pasir dan batu. 652 00:34:49,000 --> 00:34:51,000 Tidak ada yang tersisa di tempat yang dia lalui. 653 00:34:51,719 --> 00:34:53,120 Zhang Lingyu dan Zhuge Qing, 654 00:34:53,199 --> 00:34:55,440 keduanya dihajar olehnya. 655 00:34:57,600 --> 00:34:59,800 Sungguh hebat. 656 00:34:59,880 --> 00:35:01,560 Benar. Aku tidak akan membohongimu. 657 00:35:01,640 --> 00:35:02,840 Apa kau mau pasang? 658 00:35:03,440 --> 00:35:05,280 Aku pasang 1.000 yuan untuk Zhang Chulan. 659 00:35:05,360 --> 00:35:07,680 - Kau sudah gila, Kakak Baobao? - Apa yang kau lakukan, Bocah? 660 00:35:07,760 --> 00:35:10,120 Kau tidak mendukung bisnisku dan menghalangi orang lain. 661 00:35:10,200 --> 00:35:11,280 Mari. 662 00:35:14,200 --> 00:35:15,280 Sudah diterima. 663 00:35:15,360 --> 00:35:16,600 Siapa namamu? 664 00:35:17,240 --> 00:35:18,440 Namaku Feng Baobao. 665 00:35:19,120 --> 00:35:20,720 Feng Baobao? 666 00:35:20,800 --> 00:35:22,840 Adik Kecil, kau juga datang untuk menjadi Guru Besar Tianshi? 667 00:35:22,920 --> 00:35:24,400 Aku datang bukan untuk itu. 668 00:35:24,480 --> 00:35:26,200 Zhang Chulan yang datang untuk itu. 669 00:35:26,280 --> 00:35:29,040 Aku bertugas membereskan lawan yang menghalanginya. 670 00:35:37,600 --> 00:35:40,640 Sekarang, mari berikan tepuk tangan paling meriah 671 00:35:40,720 --> 00:35:45,520 untuk mengundang sponsor dan penyelenggara kontes ini 672 00:35:45,600 --> 00:35:48,320 yang berasal dari Sekte Tianshi di Gunung Longhu, 673 00:35:48,400 --> 00:35:50,840 Guru Besar Tianshi ke-99, 674 00:35:50,920 --> 00:35:54,320 Zhang Zhiwei! 675 00:36:02,280 --> 00:36:03,560 Semuanya, 676 00:36:03,640 --> 00:36:04,920 maaf lama menunggu. 677 00:36:08,400 --> 00:36:09,960 Kontes Bela Diri Manusia Super ini 678 00:36:10,040 --> 00:36:12,400 selain menjadi tradisi rutin, juga selalu menjadi kesempatan 679 00:36:12,480 --> 00:36:15,400 bagi orang yang melatih energi seperti kita untuk berinteraksi. 680 00:36:18,920 --> 00:36:20,320 Karena semuanya sudah ingin bertarung, 681 00:36:20,400 --> 00:36:21,680 aku tidak akan banyak bicara lagi. 682 00:36:21,760 --> 00:36:22,600 Kali ini, 683 00:36:22,680 --> 00:36:24,640 ada total 128 peserta 684 00:36:24,720 --> 00:36:27,720 untuk Kontes Bela Diri Manusia Super. 685 00:36:27,800 --> 00:36:28,920 Namun, 686 00:36:29,000 --> 00:36:30,400 juaranya hanya ada satu. 687 00:36:30,480 --> 00:36:33,160 Kontes Bela Diri Manusia Super ke-100 688 00:36:33,240 --> 00:36:34,840 resmi dimulai!