1 00:00:23,960 --> 00:00:26,920 DIADAPTASI DARIPADA KOMIK WEB YI REN ZHI XIA 2 00:00:31,280 --> 00:00:32,800 CERITA INI FIKSYEN SEMATA-MATA 3 00:00:32,880 --> 00:00:35,000 JANGAN TIRU AKSI INI 4 00:00:44,920 --> 00:00:46,560 EKSPRES NDT 5 00:00:46,640 --> 00:00:48,480 Mereka kata mereka akan hantar saya. 6 00:00:48,560 --> 00:00:50,480 Akhirnya, tiada seorang pun datang. 7 00:00:50,560 --> 00:00:51,400 Ayuh! 8 00:00:51,480 --> 00:00:52,400 Chulan. 9 00:00:53,840 --> 00:00:54,800 Xu San? Xu Si? 10 00:00:58,000 --> 00:00:59,520 Kenapa kamu bawa banyak bagasi? 11 00:00:59,600 --> 00:01:00,960 Saya sangka kamu hantar saya. 12 00:01:01,040 --> 00:01:02,640 Kami berdua minta cuti daripada syarikat. 13 00:01:02,720 --> 00:01:05,280 Kami saksikan awak di Gunung Longhu. Anggaplah kami bercuti. 14 00:01:06,400 --> 00:01:07,520 Suruh syarikat jangan risau. 15 00:01:07,600 --> 00:01:09,320 Saya pasti akan jadi johan. 16 00:01:09,400 --> 00:01:10,520 Kamu tak perlu pergi. 17 00:01:10,600 --> 00:01:12,360 Siapa kata kami nak menemani awak? 18 00:01:12,440 --> 00:01:14,440 Bukannya awak seorang saja yang menghadiri 19 00:01:14,520 --> 00:01:15,840 Pertandingan Bela Diri Orang Luar. 20 00:01:17,000 --> 00:01:18,000 Bukankah mereka cakap 21 00:01:18,080 --> 00:01:20,080 hanya segelintir orang seperti saya boleh pergi? 22 00:01:20,160 --> 00:01:21,360 Siapa lagi akan pergi? 23 00:01:21,440 --> 00:01:22,800 Sudah lama peraturan berubah. 24 00:01:22,880 --> 00:01:24,240 Tunggu saya! 25 00:01:24,760 --> 00:01:26,520 Tunggu saya! 26 00:01:33,560 --> 00:01:34,640 Cik Bao pun akan pergi? 27 00:01:37,200 --> 00:01:39,680 Jadi saya cuma rakan berlatih Cik Bao selama ini? 28 00:01:40,360 --> 00:01:41,680 Awak tak cukup bagus 29 00:01:41,760 --> 00:01:43,200 untuk jadi rakan berlatih saya. 30 00:01:44,280 --> 00:01:45,960 Cik Bao, memandangkan awak pergi, tak perlulah saya pergi. 31 00:01:46,880 --> 00:01:47,720 Jangan risau. 32 00:01:48,200 --> 00:01:50,240 Baobao pergi untuk uruskan lawan yang sukar bagi pihak awak. 33 00:01:53,840 --> 00:01:54,800 Bagaimana? 34 00:01:58,080 --> 00:01:59,560 Awak akan tahu nanti. 35 00:02:06,640 --> 00:02:07,520 Selesai. 36 00:02:11,120 --> 00:02:12,720 Sila angkat tangan. 37 00:02:13,560 --> 00:02:14,560 Tinggi lagi. 38 00:02:40,680 --> 00:02:41,840 Apa ini? 39 00:02:44,680 --> 00:02:45,840 Mainan. 40 00:02:47,320 --> 00:02:48,760 Ini pula? 41 00:03:00,080 --> 00:03:01,440 Ini pun mainan. 42 00:03:01,520 --> 00:03:02,720 Pengawal keselamatan! 43 00:03:03,520 --> 00:03:04,760 Ingat untuk selamatkan saya! 44 00:03:07,640 --> 00:03:10,120 WILAYAH ZHANGXI 45 00:03:15,920 --> 00:03:17,600 Saya takkan cakap banyak. 46 00:03:17,680 --> 00:03:19,840 Jangan menonjolkan diri apabila tiba di Gunung Longhu. 47 00:03:19,920 --> 00:03:21,120 Ramai yang pernah dengar nama awak 48 00:03:21,200 --> 00:03:22,760 akan cuba menyasarkan awak. 49 00:03:22,840 --> 00:03:24,640 Rahsiakan identiti pada setiap masa. 50 00:03:27,080 --> 00:03:28,240 Cepat! Itu dia! 51 00:03:28,320 --> 00:03:29,800 Dia dah tiba! 52 00:03:29,880 --> 00:03:31,080 Cepat! 53 00:03:33,240 --> 00:03:34,800 Saya begitu terkenal sekarang? 54 00:03:35,920 --> 00:03:37,880 Awak faham kata-kata saya tadi? 55 00:03:37,960 --> 00:03:39,640 Ya. Jangan menonjolkan diri, bukan? 56 00:03:40,400 --> 00:03:41,480 Saya takkan menonjol. 57 00:03:46,760 --> 00:03:51,240 - Zhuge Qing! - Zhuge Qing! 58 00:03:51,840 --> 00:03:56,960 ZHUGE QING AHLI KELUARGA ZHUGE DARI LUDONG 59 00:04:05,240 --> 00:04:06,400 Ayuh! Cepat! 60 00:04:06,480 --> 00:04:07,720 Satu, dua, tiga! 61 00:04:07,800 --> 00:04:09,560 - Zhuge Qing sayang! - Zhuge Qing sayang! 62 00:04:09,640 --> 00:04:10,960 - Saya serahkan hati! - Saya serahkan hati! 63 00:04:11,040 --> 00:04:12,960 - Sayang awak! - Sayang awak! 64 00:04:14,800 --> 00:04:16,120 SAYANG QING 65 00:04:16,200 --> 00:04:18,440 Dia Zhuge Qing? 66 00:04:18,519 --> 00:04:20,320 Dia tak boleh berlakon atau berlawan. 67 00:04:20,399 --> 00:04:21,600 Kenapa dia terkenal? 68 00:04:21,680 --> 00:04:22,920 Tak masuk akal! 69 00:04:24,080 --> 00:04:25,160 Dia siapa? 70 00:04:25,720 --> 00:04:27,120 Awak rasa awak siapa? 71 00:04:27,200 --> 00:04:28,520 Xu Si, betul tak? 72 00:04:31,440 --> 00:04:32,400 Dengar sini. 73 00:04:32,480 --> 00:04:34,640 Saya dan Zhuge Qing sama. 74 00:04:34,720 --> 00:04:36,680 Kami berdua dilahirkan pada hari yang sama. 75 00:04:36,760 --> 00:04:38,160 Tak tahukah? 76 00:04:38,240 --> 00:04:41,360 Zhuge Qing datang untuk menyertai Pertandingan Bela Diri Orang Luar. 77 00:04:42,520 --> 00:04:43,800 Dia seorang idola. 78 00:04:43,880 --> 00:04:45,280 Kenapa dia sertai pertandingan ini? 79 00:04:45,360 --> 00:04:46,240 Jadi jurucakap? 80 00:04:46,320 --> 00:04:48,120 Dia baru saja menjadi jurucakap arak. 81 00:04:48,200 --> 00:04:49,560 Jangan pandang rendah. 82 00:04:49,640 --> 00:04:52,480 Dia pewaris keluarga Zhuge terbaik. 83 00:04:52,560 --> 00:04:54,680 Dia juga calon pilihan untuk menang kejohanan ini. 84 00:04:54,760 --> 00:04:55,800 Maksudnya, 85 00:04:55,880 --> 00:04:58,560 dia penghalang terbesar dalam perjalanan awak jadi johan. 86 00:05:13,480 --> 00:05:16,240 ZHUGE QING 87 00:05:16,320 --> 00:05:18,240 Tandatangan Zhuge Qing bergaya! 88 00:05:18,320 --> 00:05:19,960 Saya pun nak satu! 89 00:05:20,040 --> 00:05:21,320 Nah. 90 00:05:22,560 --> 00:05:24,120 Zhuge Qing, tandatangan di sini! 91 00:05:24,840 --> 00:05:26,320 Sayang awak! 92 00:05:26,400 --> 00:05:28,000 Sayang kamu juga. 93 00:05:34,840 --> 00:05:37,720 Ini pertandingan bodoh apa? Saya tak boleh bawa pembantu. 94 00:05:37,800 --> 00:05:39,800 Zhuge Bai, tolong jaga saya. 95 00:05:40,440 --> 00:05:41,800 Zhuge Qing, 96 00:05:41,880 --> 00:05:43,400 awak begitu terkenal? 97 00:05:45,000 --> 00:05:45,840 Sudah tentu. 98 00:05:45,920 --> 00:05:47,120 Begini. 99 00:05:47,200 --> 00:05:48,600 Jika saya bukan ahli keluarga Zhuge 100 00:05:48,680 --> 00:05:51,000 dan perlu laksanakan misi sebagai Orang Luar, 101 00:05:51,080 --> 00:05:52,840 saya jadi terkenal di seluruh dunia. 102 00:05:52,920 --> 00:05:55,200 Entah sampai bila pertandingan ini akan berlangsung. 103 00:05:55,280 --> 00:05:57,000 Saya ada penggambaran mulai bulan depan. 104 00:05:57,080 --> 00:05:59,880 Zhuge Qing, pasti kali ini ada ramai pakar. 105 00:05:59,960 --> 00:06:01,880 Zhuge Bai, awak pun pakar. 106 00:06:03,920 --> 00:06:04,880 Saya serius. 107 00:06:05,680 --> 00:06:07,440 Cuma awak sudah lama tak keluar. 108 00:06:07,520 --> 00:06:09,000 Awak tak tahu 109 00:06:09,080 --> 00:06:10,400 betapa kuatnya awak. 110 00:06:10,480 --> 00:06:12,880 Lupakan ahli tua dulu. 111 00:06:12,960 --> 00:06:14,440 Antara peserta sebaya kita, 112 00:06:14,520 --> 00:06:15,920 berwaspada dengan Zhang Lingyu saja. 113 00:06:16,000 --> 00:06:17,040 Yang lain 114 00:06:17,120 --> 00:06:18,120 tak berbaloi. 115 00:06:18,200 --> 00:06:20,560 Khabarnya ada orang bernama Zhang Chulan. 116 00:06:20,640 --> 00:06:22,480 Dia pewaris satu keramat. 117 00:06:22,560 --> 00:06:24,000 Mungkin dia amat kuat. 118 00:06:24,480 --> 00:06:26,120 Tak kira sama ada Keramat Qi 119 00:06:26,200 --> 00:06:27,440 atau Azimat Syurga Abadi, 120 00:06:27,520 --> 00:06:29,120 matlamat sebenar saya menyertainya 121 00:06:29,200 --> 00:06:31,600 adalah untuk lihat teknik lain 122 00:06:31,680 --> 00:06:34,440 yang boleh menandingi teknik rahsia keluarga Zhuge. 123 00:06:39,080 --> 00:06:40,000 Alamak! 124 00:06:40,960 --> 00:06:41,840 Kenapa? 125 00:06:41,920 --> 00:06:44,120 Saya terlupa bawa krim pelindung matahari. 126 00:06:46,880 --> 00:06:48,600 Zhuge Bai, krim pelindung matahari. 127 00:06:48,680 --> 00:06:49,840 Beli satu dalam talian sekarang. 128 00:06:49,920 --> 00:06:51,120 Beli yang ada SPF kuat. 129 00:06:51,600 --> 00:06:53,320 Ia boleh dihantar ke Gunung Longhu, bukan? 130 00:07:10,320 --> 00:07:11,720 Gunung Longhu yang terbaik. 131 00:07:11,800 --> 00:07:14,440 Hanya boleh lihat pemandangan sebegini di sini. 132 00:07:15,560 --> 00:07:18,120 Jauh lebih baik daripada yang dalam filem promosi. 133 00:07:18,880 --> 00:07:20,840 Tentulah berbeza jika lihat di sini. 134 00:07:20,920 --> 00:07:22,800 Lagipun, ia tanah yang diberkati dan sudah lama diwariskan. 135 00:07:22,880 --> 00:07:23,880 Penuh dengan orang berbakat. 136 00:07:23,960 --> 00:07:24,960 Nikmatinya sementara boleh. 137 00:07:25,040 --> 00:07:27,120 Apabila pertandingan bermula, kamu takkan nikmatinya. 138 00:07:32,920 --> 00:07:35,160 Kenapa awak nak masuk? 139 00:07:35,240 --> 00:07:36,640 Dah beli tiket? 140 00:07:39,520 --> 00:07:42,440 Saya nak menyertai Pertandingan Bela Diri Orang Luar. 141 00:07:42,520 --> 00:07:43,920 Saya tak kisah. Beli tiket dulu. 142 00:07:53,760 --> 00:07:54,800 Secara jujurnya, 143 00:07:55,320 --> 00:07:56,800 Ketua Tao yang jemput saya ke sini. 144 00:07:56,880 --> 00:07:58,440 Ini kad jemputan saya. 145 00:08:00,360 --> 00:08:01,200 Saya tak kisah! 146 00:08:11,000 --> 00:08:13,360 Cik Bao, bagaimana kita nak bezakan antara Orang Luar dan orang biasa? 147 00:08:13,440 --> 00:08:14,800 Gunakan bahasa isyarat. 148 00:08:14,880 --> 00:08:16,240 Semua Orang Luar tahu tentangnya. 149 00:08:18,320 --> 00:08:21,120 Apa maksud awak? Cepat pergi beli tiket! Cepat! 150 00:08:21,600 --> 00:08:24,800 Saya cuma nak lihat betapa bodohnya awak. 151 00:08:24,880 --> 00:08:26,240 Saya dah beli tiket. 152 00:08:33,080 --> 00:08:34,880 Harganya 250 yuan seorang? 153 00:08:34,960 --> 00:08:36,960 Harga tiket masuk semua orang sama. 154 00:08:37,039 --> 00:08:40,039 Oh, ya. Jangan berkeliaran seorang diri di atas gunung nanti. 155 00:08:40,919 --> 00:08:42,400 Ada tandas di sini? 156 00:08:42,480 --> 00:08:43,919 Rasanya di sana. 157 00:08:44,920 --> 00:08:46,600 Nanti, Baobao dah hilang. 158 00:08:46,680 --> 00:08:48,080 Dia berada di sini tadi. 159 00:08:48,160 --> 00:08:49,360 Di mana tandas? 160 00:08:49,440 --> 00:08:50,520 Rasanya di sana. 161 00:08:50,600 --> 00:08:51,520 Terima kasih. 162 00:08:52,400 --> 00:08:56,000 Saya nak pergi ke tandas. 163 00:09:02,440 --> 00:09:03,960 Cik Bao, awak buat apa? 164 00:09:04,960 --> 00:09:07,560 Pak cik ini ketua sekta ke-127 Geng Pengemis. 165 00:09:07,640 --> 00:09:10,040 Dia nak menilik tapak tangan saya kerana garisan saya unik. 166 00:09:10,920 --> 00:09:12,840 Geng Pengemis? Dia pandai menilik tapak tangan? 167 00:09:12,920 --> 00:09:14,000 Cik, 168 00:09:14,080 --> 00:09:15,200 melihat tapak tangan awak, 169 00:09:15,280 --> 00:09:16,640 awak akan bertemu Geng Pengemis. 170 00:09:16,720 --> 00:09:17,880 Yakah? 171 00:09:17,960 --> 00:09:21,360 Tengok. Takdir mempertemukan kita. 172 00:09:24,600 --> 00:09:26,280 Hari ini, saya akan tunjukkan 173 00:09:26,360 --> 00:09:27,720 khazanah sekta kami. 174 00:09:28,560 --> 00:09:30,280 Ini barang ajaib, 175 00:09:30,360 --> 00:09:31,600 Manik Gelas Bertompok Merah. 176 00:09:33,160 --> 00:09:36,520 Ia khazanah ditemui oleh bekas ketua sekta di sini dahulu. 177 00:09:37,080 --> 00:09:38,680 Semasa dia berlatih di sini, 178 00:09:38,760 --> 00:09:41,360 dia bertembung dengan naga api berusia 10,000 tahun. 179 00:09:41,440 --> 00:09:43,320 Mereka bertarung lebih daripada 80,000 pusingan. 180 00:09:43,400 --> 00:09:44,440 Ia berbahaya dan sengit! 181 00:09:44,520 --> 00:09:46,720 Dengar sini! Mereka… 182 00:09:51,360 --> 00:09:53,400 Cik. Itu tak penting. 183 00:09:53,480 --> 00:09:55,280 Apa pun, ketua sekta kami buat ini 184 00:09:55,360 --> 00:09:56,960 guna teras yang dikeluarkan daripada naga itu selepas bunuhnya. 185 00:09:57,040 --> 00:09:58,000 Manik Gelas Bertompok Merah! 186 00:09:58,080 --> 00:10:00,120 Pasti takdir mempertemukan kita hari ini. 187 00:10:00,200 --> 00:10:01,560 Dengar sini. Saya tak minta 98,000 yuan 188 00:10:01,640 --> 00:10:02,800 atau 9,800 yuan. 189 00:10:02,880 --> 00:10:06,000 Saya cuma minta 998 yuan. Awak tak rasa ia murah? 190 00:10:08,800 --> 00:10:10,280 Murahnya. Saya nak beli! 191 00:10:10,920 --> 00:10:13,200 Baobao, dia datang ke sini agar dia boleh bunuh naga. 192 00:10:13,280 --> 00:10:14,400 Awak percaya kata-katanya? 193 00:10:14,480 --> 00:10:16,360 Ini dibuat selepas 80,000 pusingan berlawan. 194 00:10:16,440 --> 00:10:17,360 Saya nak beli! 195 00:10:18,080 --> 00:10:20,520 Sia-sia saja dia bayar 998 yuan. 196 00:10:21,040 --> 00:10:24,800 Berapa tinggi gajinya berbanding gaji saya? 197 00:10:25,640 --> 00:10:27,520 Pergi ke tandas jika tak dapat tahan. 198 00:10:30,720 --> 00:10:31,640 Jangan pecahkan. 199 00:10:38,320 --> 00:10:40,960 TANDAS 200 00:11:04,560 --> 00:11:05,640 Ada apa? 201 00:11:06,120 --> 00:11:07,200 Tiada apa-apa. 202 00:11:10,680 --> 00:11:12,720 Jika begitu, kenapa awak pandang saya? 203 00:11:12,800 --> 00:11:14,320 Tengok saja. 204 00:11:20,080 --> 00:11:21,320 Awak kata awak tengok saja? 205 00:11:25,680 --> 00:11:27,360 Saya akan buat aduan 206 00:11:27,440 --> 00:11:28,680 kepada orang atasan awak. 207 00:11:36,960 --> 00:11:38,560 Mesti awak Zhang Chulan. 208 00:11:39,440 --> 00:11:40,880 Awak kenal saya? 209 00:11:40,960 --> 00:11:42,200 Awak pun Orang Luar? 210 00:11:43,800 --> 00:11:46,040 Kenapa awak menyertai pertandingan ini? 211 00:11:46,800 --> 00:11:48,360 Jika awak Orang Luar, 212 00:11:48,440 --> 00:11:50,480 awak patut tahu tentang kisah saya. 213 00:11:50,560 --> 00:11:52,400 Khabarnya kisah awak 214 00:11:52,480 --> 00:11:54,120 berkaitan dan Gunung Longhu. 215 00:11:54,200 --> 00:11:55,360 Semua rahsia saya 216 00:11:55,440 --> 00:11:56,920 berkaitan dengan Gunung Longhu. 217 00:11:57,000 --> 00:11:58,680 Jadi jika saya menjadi johan, 218 00:11:58,760 --> 00:12:01,640 saya boleh jumpa Ketua Tao dan tanya tentang rahsia saya. 219 00:12:03,160 --> 00:12:05,800 Jadi awak menyertainya untuk jumpa Ketua Tao? 220 00:12:06,360 --> 00:12:07,920 Tapi awak tersilap tentang satu perkara. 221 00:12:08,560 --> 00:12:09,560 Apa? 222 00:12:11,680 --> 00:12:13,160 Bukannya sukar 223 00:12:13,240 --> 00:12:15,000 untuk jumpa Ketua Tao. 224 00:12:19,600 --> 00:12:20,720 Apa maksud awak? 225 00:12:20,800 --> 00:12:22,000 Ikut saya. 226 00:12:30,520 --> 00:12:32,240 Ketua Tao, pandang sini. Ke sini! 227 00:12:32,320 --> 00:12:34,040 Ketua Tao, selangkah ke depan. 228 00:12:35,480 --> 00:12:36,800 Ketua Tao, selangkah ke depan. 229 00:12:36,880 --> 00:12:38,200 Tunjukkan postur yang bergaya. 230 00:12:48,360 --> 00:12:50,240 Nanti, dia Ketua Tao? 231 00:12:51,440 --> 00:12:52,720 Saya dah cakap. 232 00:12:52,800 --> 00:12:55,760 Bukannya sukar untuk jumpa Ketua Tao. 233 00:12:57,480 --> 00:12:59,400 Zhang Lingyu pun menyertainya? 234 00:12:59,480 --> 00:13:00,880 Sudah tentu. 235 00:13:00,960 --> 00:13:02,600 Dia Zhang Lingyu. 236 00:13:02,680 --> 00:13:04,600 Ketua Tao, boleh jawab soalan lagi? 237 00:13:04,680 --> 00:13:05,720 Guru saya dah letih. 238 00:13:05,800 --> 00:13:07,800 Jika ada apa-apa soalan, kamu boleh tanya saya. 239 00:13:07,880 --> 00:13:09,200 Ketua Tao? 240 00:13:11,040 --> 00:13:12,320 Saya Wang Ye dari Sekta Wudang. 241 00:13:12,400 --> 00:13:13,960 Salam sejahtera, Ketua Tao. 242 00:13:15,040 --> 00:13:16,440 Dia tak tahu malu. 243 00:13:16,520 --> 00:13:18,080 Dia kata dia Raja Wudang. 244 00:13:18,160 --> 00:13:19,240 Wang Ye? 245 00:13:20,360 --> 00:13:21,720 Apa khabar mahaguru awak? 246 00:13:21,800 --> 00:13:23,040 Namanya Wang Ye? 247 00:13:23,120 --> 00:13:24,400 Dia amat bersemangat. 248 00:13:24,480 --> 00:13:26,440 Ketua Tao, lihatlah 249 00:13:26,520 --> 00:13:28,040 siapa yang saya bawa ke sini? 250 00:13:31,920 --> 00:13:33,120 Awak mesti Chulan, bukan? 251 00:13:40,080 --> 00:13:40,960 Panggil saya mahaguru. 252 00:13:43,840 --> 00:13:44,880 Datuk awak 253 00:13:44,960 --> 00:13:46,920 wariskan Sihir Kilauan Emas dan Teknik Petir kepada awak. 254 00:13:47,000 --> 00:13:49,000 Walaupun awak bukan murid Gunung Longhu, 255 00:13:49,080 --> 00:13:51,480 saya senior datuk awak. 256 00:13:51,560 --> 00:13:52,600 Jadi 257 00:13:52,680 --> 00:13:55,160 awak perlu panggil saya Mahaguru. 258 00:13:55,880 --> 00:13:56,960 Mahaguru. 259 00:14:00,920 --> 00:14:02,440 Lingyu, 260 00:14:02,520 --> 00:14:05,040 dia Zhang Chulan yang saya suruh awak jemput. 261 00:14:05,120 --> 00:14:06,440 Kamu dah berjumpa, bukan? 262 00:14:06,520 --> 00:14:07,520 Ya. 263 00:14:07,600 --> 00:14:08,520 Zhang Lingyu, 264 00:14:08,600 --> 00:14:09,760 saya ada terfikir. 265 00:14:09,840 --> 00:14:11,000 Mengikut kedudukan kita, 266 00:14:11,080 --> 00:14:13,040 saya perlu panggil awak Pak Cik. 267 00:14:16,080 --> 00:14:17,160 Lingyu, 268 00:14:17,240 --> 00:14:18,880 awak jumpa tetamu lain. 269 00:14:18,960 --> 00:14:20,200 Saya nak berbual dengan Chulan. 270 00:14:21,200 --> 00:14:22,360 Ya, guru. 271 00:14:24,160 --> 00:14:25,840 Hati-hati, mahaguru. 272 00:14:32,800 --> 00:14:33,960 Mahaguru, 273 00:14:34,040 --> 00:14:36,600 tempat ini masih sama selepas bertahun-tahun? 274 00:14:36,680 --> 00:14:38,200 Ya. 275 00:14:38,280 --> 00:14:40,200 Lihatlah telaga ini. 276 00:14:40,280 --> 00:14:43,200 Airnya masih jernih dan manis selepas 1,000 tahun. 277 00:14:43,280 --> 00:14:44,840 Dahulu, guru saya guna air ini 278 00:14:44,920 --> 00:14:45,880 untuk hasilkan eliksir. 279 00:14:46,680 --> 00:14:48,160 Saya dan datuk awak 280 00:14:48,240 --> 00:14:50,200 datang ke sini untuk mengambil air setiap hari. 281 00:14:50,680 --> 00:14:52,120 Dahulu… 282 00:14:54,480 --> 00:14:55,480 Lupakan sajalah. 283 00:14:55,960 --> 00:14:56,840 Nah. 284 00:14:57,760 --> 00:14:58,640 Cuba rasanya. 285 00:15:09,280 --> 00:15:10,400 Ada apa? 286 00:15:12,760 --> 00:15:13,920 Mahaguru, tiada apa-apa. 287 00:15:14,000 --> 00:15:16,320 Saya rasa awak nampak macam datuk saya. 288 00:15:16,400 --> 00:15:17,400 Kamu sama-sama mesra. 289 00:15:19,280 --> 00:15:20,400 Guru kami sama. 290 00:15:20,480 --> 00:15:21,600 Tentulah kami serupa. 291 00:15:21,680 --> 00:15:22,560 Duduklah. 292 00:15:25,320 --> 00:15:27,080 Bercakap tentang itu, 293 00:15:27,160 --> 00:15:29,320 awak memang berbeza dengan Huaiyi. 294 00:15:32,080 --> 00:15:33,680 Si pendek itu. 295 00:15:34,400 --> 00:15:36,600 Bagaimana dia boleh ada cucu yang berkebolehan? 296 00:15:37,160 --> 00:15:38,240 Aduhai. 297 00:15:39,880 --> 00:15:42,240 Saya sentiasa ingat nama datuk saya Zhang Xilin. 298 00:15:42,320 --> 00:15:44,640 Saya baru tahu namanya Zhang Huaiyi. 299 00:15:44,720 --> 00:15:47,200 Itu nama samaran yang dia gunakan untuk elakkan masalah. 300 00:15:47,280 --> 00:15:49,320 Awak tak dapat cari apa-apa dengan nama itu. 301 00:15:52,560 --> 00:15:53,600 Mahaguru. 302 00:15:53,680 --> 00:15:55,640 Sebenarnya, saya datang ke sini 303 00:15:55,720 --> 00:15:57,240 kerana saya nak tanya awak. 304 00:15:57,320 --> 00:15:59,640 Tanyalah apa-apa soalan selepas awak menjadi johan. 305 00:15:59,720 --> 00:16:01,800 Mahaguru, saya tak suka berlawan. 306 00:16:01,880 --> 00:16:03,120 Saya cuma nak tahu kebenarannya. 307 00:16:03,200 --> 00:16:05,200 Tapi saya tiada jawapannya. 308 00:16:06,800 --> 00:16:08,600 Awak mesti memenangi pertandingan ini. 309 00:16:08,680 --> 00:16:09,520 Barulah 310 00:16:09,600 --> 00:16:10,880 awak boleh mewarisi Tianshidu. 311 00:16:10,960 --> 00:16:12,920 Kebenaran yang awak ingin tahu 312 00:16:13,000 --> 00:16:14,400 berada dalam Tianshidu. 313 00:16:14,480 --> 00:16:16,640 Semua orang bercakap tentang Tianshidu. 314 00:16:16,720 --> 00:16:18,200 Apa itu Tianshidu? 315 00:16:18,280 --> 00:16:20,240 Awak akan tahu selepas awak menjadi johan. 316 00:16:20,720 --> 00:16:21,760 Mahaguru, 317 00:16:21,840 --> 00:16:23,440 ada ramai peserta yang hebat 318 00:16:23,520 --> 00:16:25,240 menyertai pertandingan ini. 319 00:16:25,320 --> 00:16:27,960 Saya tak pasti jika saya boleh memenanginya. 320 00:16:28,040 --> 00:16:30,600 Apa kata awak ceritakan 321 00:16:31,080 --> 00:16:32,400 tentang datuk saya? 322 00:16:32,480 --> 00:16:33,960 Awak berani datang ke sini 323 00:16:34,040 --> 00:16:36,480 dan menyertai Pertandingan Bela Diri Orang Luar. 324 00:16:36,560 --> 00:16:39,920 Pasti awak tahu sama ada awak boleh menang atau tak. 325 00:16:41,840 --> 00:16:43,880 Gunung Longhu terbahagi kepada dua bahagian. 326 00:16:43,960 --> 00:16:44,960 Selama ini, 327 00:16:45,040 --> 00:16:46,640 upacara pemujaan diadakan di depan gunung. 328 00:16:46,720 --> 00:16:48,040 Ramai pelancong akan hadir. 329 00:16:48,120 --> 00:16:49,840 Tapi Pertandingan Bela Diri Orang Luar 330 00:16:49,920 --> 00:16:51,600 adalah pertandingan berlawan antara Orang Luar. 331 00:16:51,680 --> 00:16:52,800 Orang biasa 332 00:16:52,880 --> 00:16:54,160 tak dapat menyaksikannya. 333 00:16:55,120 --> 00:16:57,200 Pasti kamu perasan datang dari hadapan. 334 00:16:57,280 --> 00:16:59,280 Tempat ini penuh dengan pelancong. 335 00:16:59,360 --> 00:17:00,680 Kami tak dapat 336 00:17:00,760 --> 00:17:02,040 mendirikan tembok 337 00:17:02,120 --> 00:17:03,520 untuk halang mereka menyaksikannya. 338 00:17:04,400 --> 00:17:05,280 Tapi 339 00:17:05,359 --> 00:17:07,200 Gunung Longhu ada kelebihan semula jadi. 340 00:17:07,280 --> 00:17:08,880 Ada tempat Orang Luar boleh pergi, 341 00:17:08,960 --> 00:17:10,680 tapi pelancong tak boleh. 342 00:17:12,160 --> 00:17:13,280 Apa tempat itu? 343 00:17:43,800 --> 00:17:45,240 Gelanggang pertandingan 344 00:17:45,320 --> 00:17:47,080 berada di gunung bertentangan. 345 00:17:47,160 --> 00:17:48,800 Semua, silakan. 346 00:17:50,360 --> 00:17:51,480 Tempat sebegini 347 00:17:51,560 --> 00:17:53,960 biasanya ada kereta kabel. 348 00:17:54,040 --> 00:17:55,840 Kamu semua orang muda berbakat 349 00:17:55,920 --> 00:17:57,360 dengan kemahiran luar biasa. 350 00:17:57,440 --> 00:17:58,720 Pertandingan Bela Diri Orang Luar 351 00:17:58,800 --> 00:18:01,160 adalah pentas untuk kamu tunjukkan kebolehan. 352 00:18:01,240 --> 00:18:03,080 Ia amat luar biasa. 353 00:18:06,640 --> 00:18:08,800 Oleh itu, kamu perlu guna laluan utama 354 00:18:08,880 --> 00:18:10,160 untuk guna jalan utama. 355 00:18:10,760 --> 00:18:12,240 Jalan utama? 356 00:18:12,320 --> 00:18:13,560 Di mana jalan itu? 357 00:18:30,960 --> 00:18:32,880 Rumah Agam Tao 358 00:18:32,960 --> 00:18:34,520 sentiasa buat perkara tak berguna. 359 00:18:35,200 --> 00:18:36,120 Perlahan-lahan. 360 00:18:36,200 --> 00:18:37,360 Jangan tercekik. 361 00:18:37,440 --> 00:18:38,400 Saya tahu. 362 00:18:38,480 --> 00:18:40,160 Nah, makan seulas bawang putih. 363 00:18:40,240 --> 00:18:41,920 Nampak? Minum air. 364 00:18:42,000 --> 00:18:43,480 Adik yang terbaik. 365 00:18:43,560 --> 00:18:45,360 Sudah berapa banyak sate awak makan? 366 00:18:45,440 --> 00:18:46,520 Awak memang lapar? 367 00:18:46,600 --> 00:18:48,600 Bukankah kamu Deng Youfu dan Deng Youcai? 368 00:18:48,680 --> 00:18:50,080 Nanti dulu! 369 00:18:50,160 --> 00:18:51,280 Apa itu Deng Youfu? 370 00:18:51,840 --> 00:18:53,080 Sila panggil saya 371 00:18:54,200 --> 00:18:56,120 - Smith. - Sudahlah. 372 00:18:56,200 --> 00:18:57,600 Smith apa pula? 373 00:18:57,680 --> 00:18:59,040 Berapa tahun awak belajar di luar negara? 374 00:18:59,800 --> 00:19:01,160 Awak tahu di mana utara? 375 00:19:01,720 --> 00:19:03,120 Tak kira bagaimana awak berpura-pura, 376 00:19:03,200 --> 00:19:04,720 awak masih membesar dengan makanan 377 00:19:04,800 --> 00:19:06,560 ditanam oleh ibu bapa kita. 378 00:19:06,640 --> 00:19:08,280 Jangan lupakan asal usul. 379 00:19:09,360 --> 00:19:11,320 Adik, peluk saya. 380 00:19:11,400 --> 00:19:12,240 Baiklah. 381 00:19:12,320 --> 00:19:13,560 Sayang awak. 382 00:19:17,240 --> 00:19:19,520 Ayah, cepatlah! 383 00:19:19,600 --> 00:19:20,480 Nak, 384 00:19:20,560 --> 00:19:22,480 - ayah akan campak kamu. - Baik! 385 00:19:22,560 --> 00:19:23,680 Itu dia! 386 00:19:37,880 --> 00:19:39,160 Ayah awak berani, bukan? 387 00:19:39,240 --> 00:19:40,320 Nak! 388 00:19:40,400 --> 00:19:41,880 Ayah datang! 389 00:19:44,320 --> 00:19:46,160 Sayang, saya tahu saya salah! 390 00:19:48,080 --> 00:19:50,640 Saya kerjakan awak jika awak berani campak anak kita lagi! 391 00:19:52,440 --> 00:19:55,440 Sayang, saya takkan buat lagi! 392 00:19:59,280 --> 00:20:00,920 Saya kesan nilai qi luar biasa di dalam bagasi ini. 393 00:20:01,000 --> 00:20:02,080 Rasanya ada bahan berbahaya. 394 00:20:02,160 --> 00:20:03,600 Semua, berundur! 395 00:20:05,760 --> 00:20:06,920 Ke tepi. Jangan bergerak. 396 00:20:07,000 --> 00:20:08,360 Kenapa? 397 00:20:08,440 --> 00:20:09,400 Biar saya uruskannya. 398 00:20:21,600 --> 00:20:23,160 Awak buat apa di sini? 399 00:20:25,680 --> 00:20:26,760 Awak pandang apa? 400 00:20:30,440 --> 00:20:32,440 Saya cuma periksa bagasi mereka 401 00:20:32,520 --> 00:20:34,680 jika mereka bawa barang terlarang. 402 00:20:36,160 --> 00:20:37,800 Jangan takut. Tiada apa-apa. 403 00:20:37,880 --> 00:20:39,640 Mara saja dengan berani. 404 00:20:40,840 --> 00:20:43,240 Syarikat kita ada doktor terbaik di dunia Orang Luar. 405 00:20:43,320 --> 00:20:45,320 Biarpun awak jatuh di sini, pasti mereka selamatkan awak. 406 00:20:45,400 --> 00:20:47,480 Cik Bao, awak cuba menyenangkan hati saya? 407 00:21:10,880 --> 00:21:11,840 Cik Bao, 408 00:21:11,920 --> 00:21:13,920 apa kata awak jalan dulu? 409 00:21:14,000 --> 00:21:15,640 Awak buat saya gementar. 410 00:21:15,720 --> 00:21:17,040 Jika saya jalan dulu, 411 00:21:17,120 --> 00:21:18,920 awak pasti akan patah balik. 412 00:21:20,000 --> 00:21:22,520 Tumpang lalu. Beri laluan. 413 00:21:28,640 --> 00:21:29,880 Cik Bao, awak tak apa-apa? 414 00:21:30,440 --> 00:21:32,760 Maafkan saya! 415 00:21:45,640 --> 00:21:50,080 JIA ZHENGLIANG AHLI KELUARGA JIA DARI BARAT LAUT 416 00:21:50,160 --> 00:21:51,840 Saya Jia Zhengliang. 417 00:21:51,920 --> 00:21:53,280 Saya ada abang yang tak guna 418 00:21:53,360 --> 00:21:54,280 bernama Jia Zhengyu. 419 00:21:55,160 --> 00:21:57,240 Khabarnya dia dibelasah oleh pekerja wanita NDT 420 00:21:57,320 --> 00:21:58,960 beberapa hari lalu. 421 00:21:59,040 --> 00:22:00,440 Khabarnya rambut wanita itu panjang 422 00:22:00,520 --> 00:22:01,560 dan nampak selekeh. 423 00:22:01,640 --> 00:22:03,880 Rasanya awak memakai seragam NDT. 424 00:22:11,400 --> 00:22:12,240 Awak buat apa? 425 00:22:22,640 --> 00:22:23,600 Feng Baobao, 426 00:22:24,400 --> 00:22:26,240 tak kira apa jenis sampah dia itu, 427 00:22:26,320 --> 00:22:28,080 dia tetap abang saya. 428 00:22:28,160 --> 00:22:30,280 Saya menantikan perlawanan kita nanti. 429 00:22:31,160 --> 00:22:33,280 Waktu itu, saya menuntut bela bagi pihak si dungu itu 430 00:22:33,360 --> 00:22:34,640 di depan semua orang. 431 00:22:40,640 --> 00:22:42,360 Chulan, jangan bazirkan tenaga awak. 432 00:22:42,840 --> 00:22:43,840 Bertenang. 433 00:22:43,920 --> 00:22:45,440 Saya akan angkut awak ke sana dengan telekinesis. 434 00:22:45,520 --> 00:22:46,840 Tak perlu! 435 00:22:46,920 --> 00:22:48,920 Saya tak rasa malu jika panjat ke sana sendiri! 436 00:22:49,000 --> 00:22:51,200 Jika orang lain bantu, saya rasa malu! 437 00:23:03,520 --> 00:23:04,720 Kamu memang tak tunggu saya? 438 00:23:39,520 --> 00:23:40,520 Bagaimana? 439 00:23:40,600 --> 00:23:41,520 Bolehkah awak berdiri? 440 00:23:46,400 --> 00:23:47,720 Tiada masalah. 441 00:23:47,800 --> 00:23:49,040 Ini 442 00:23:49,120 --> 00:23:50,120 mudah saja. 443 00:23:57,360 --> 00:23:58,600 Adakah ini 444 00:23:58,680 --> 00:24:00,080 dunia Orang Luar? 445 00:24:00,160 --> 00:24:01,880 Saya nak lihat jika ada perkara menyeronokkan. 446 00:24:30,280 --> 00:24:32,360 Cik Bao, mana Xu San dan Xu Si? 447 00:24:32,440 --> 00:24:34,200 Mereka memeriksa pentas. 448 00:24:34,280 --> 00:24:35,520 Zhang Chulan? 449 00:24:36,640 --> 00:24:38,200 Tn. Feng? Awak pun ke sini? 450 00:24:38,280 --> 00:24:40,160 Ya. Awak pun menyertai pertandingan? 451 00:24:40,240 --> 00:24:41,360 Kakak saya pun ada. 452 00:24:41,440 --> 00:24:42,560 Adakah awak masih ingat 453 00:24:42,640 --> 00:24:44,880 kamu hampir berkahwin sebelum ini? 454 00:24:45,520 --> 00:24:46,760 Cik Feng… 455 00:24:48,760 --> 00:24:49,840 Helo. 456 00:24:51,080 --> 00:24:52,280 Feng Baobao? 457 00:24:52,360 --> 00:24:54,440 Awak dah sembuh? 458 00:24:54,520 --> 00:24:55,600 Awak siapa? 459 00:24:56,760 --> 00:24:58,080 Saya Feng Xingtong. 460 00:24:58,160 --> 00:24:59,480 Kita bertemu di Persatuan Selubung… 461 00:25:02,960 --> 00:25:04,600 Sudahlah. Itu tak penting. 462 00:25:04,680 --> 00:25:06,760 Awak cedera parah waktu itu. Saya takut. 463 00:25:06,840 --> 00:25:09,280 - Bagaimana awak… - Feng Baobao. 464 00:25:09,360 --> 00:25:11,760 Awak tewaskan hampir semua orang di Persatuan Selubung. 465 00:25:11,840 --> 00:25:13,680 Hari ini, kita akan berlawan 466 00:25:13,760 --> 00:25:15,360 dalam Pertandingan Bela Diri Orang Luar. 467 00:25:23,800 --> 00:25:25,040 Chulan, jangan risau. 468 00:25:25,520 --> 00:25:26,960 Kali ini, kami tak sasarkan 469 00:25:27,040 --> 00:25:29,320 Tianshidu atau Azimat Syurga Abadi. 470 00:25:29,920 --> 00:25:32,160 Lagipun, ayah saya baru saja menjadi Sepuluh Tetua. 471 00:25:32,240 --> 00:25:33,560 Ahli keluarga 472 00:25:33,640 --> 00:25:35,400 patut datang menyokong. 473 00:25:35,480 --> 00:25:38,080 Kali ini, awaklah watak utama. 474 00:25:38,640 --> 00:25:40,760 Semua orang di dunia Orang Luar bercakap tentang awak. 475 00:25:40,840 --> 00:25:42,840 Awak tahu Sihir Kilauan Emas dan Teknik Petir 476 00:25:42,920 --> 00:25:44,880 tanpa menjadi murid Gunung Longhu. 477 00:25:45,360 --> 00:25:47,600 Semua orang nak jumpa awak. 478 00:25:47,680 --> 00:25:49,040 Boleh perlahankan suara? 479 00:25:49,120 --> 00:25:51,400 Perlukah saya pinjamkan mikrofon? 480 00:25:52,520 --> 00:25:53,840 Ada orang boleh bercakap dengan kuat 481 00:25:53,920 --> 00:25:55,200 tanpa mikrofon. 482 00:26:03,720 --> 00:26:05,840 Mari berikan tepukan gemuruh 483 00:26:05,920 --> 00:26:07,800 kepada Orang Luar kita! 484 00:26:07,880 --> 00:26:09,080 Tiba masanya 485 00:26:09,160 --> 00:26:10,560 untuk mereka muncul! 486 00:27:06,800 --> 00:27:08,960 Baiklah. Peserta pertama memasuki gelanggang 487 00:27:09,040 --> 00:27:11,400 adalah salah seorang handalan dalam kalangan generasi muda. 488 00:27:11,480 --> 00:27:13,760 Dia seorang idola dan pakar seni bela diri. 489 00:27:13,840 --> 00:27:15,440 Keturunan Zhuge Liang sendiri. 490 00:27:15,520 --> 00:27:17,200 Ahli sihir yang mengagumkan, 491 00:27:17,280 --> 00:27:20,640 Zhuge Qing! 492 00:27:20,720 --> 00:27:22,280 Teknik Qimen dia 493 00:27:22,360 --> 00:27:24,840 boleh menangkis serangan pihak lawannya serta-merta. 494 00:27:24,920 --> 00:27:26,640 Dia betul-betul hebat. 495 00:27:26,720 --> 00:27:27,600 Baiklah. 496 00:27:27,680 --> 00:27:28,960 Peserta seterusnya, 497 00:27:29,040 --> 00:27:31,480 Wang Ye dari Sekta Wudang. 498 00:27:31,560 --> 00:27:32,840 Tengok keadaan dia. 499 00:27:32,920 --> 00:27:34,560 Pasti dia tak tidur selama tujuh hari 500 00:27:34,640 --> 00:27:36,560 untuk buat persediaan bagi pertandingan ini. 501 00:27:36,640 --> 00:27:37,960 Dia tak berdisiplin. 502 00:27:38,040 --> 00:27:39,440 Baiklah. Peserta seterusnya 503 00:27:39,520 --> 00:27:40,360 yang akan masuk, 504 00:27:41,000 --> 00:27:42,800 si mata duitan, Bai Shixue. 505 00:27:42,880 --> 00:27:46,280 Dia mungkin nampak suci dan lemah, 506 00:27:46,360 --> 00:27:48,000 tapi dia dikenali dengan teknik hebatnya, 507 00:27:48,080 --> 00:27:50,200 menyerap qi orang lain. 508 00:27:50,280 --> 00:27:51,400 Siapa tahu 509 00:27:51,480 --> 00:27:52,920 dia dah serap berapa banyak qi? 510 00:27:53,000 --> 00:27:54,680 Pertandingan ini telah kumpulkan 511 00:27:54,760 --> 00:27:56,560 ramai Orang Luar yang muda dan berbakat. 512 00:27:56,640 --> 00:27:58,760 Ada yang sudah pun terkenal. 513 00:27:58,840 --> 00:28:00,520 Ada juga orang baharu, 514 00:28:00,600 --> 00:28:01,840 tapi mereka pun kuat. 515 00:28:01,920 --> 00:28:04,760 Tenaga dan keberanian mereka tiada had. 516 00:28:04,840 --> 00:28:06,200 Mari berharap 517 00:28:06,280 --> 00:28:08,320 mereka boleh saling berlawan 518 00:28:08,400 --> 00:28:09,920 dan melangkaui had mereka di sini! 519 00:28:10,000 --> 00:28:11,520 Selain daripada Tianshidu, 520 00:28:11,600 --> 00:28:12,760 pemenang juga 521 00:28:12,840 --> 00:28:14,960 akan terima Azimat Syurga Abadi! 522 00:28:15,040 --> 00:28:16,720 Hal ini tak pernah dilihat 523 00:28:16,800 --> 00:28:18,000 dalam sejarah. 524 00:28:18,080 --> 00:28:20,680 Khabarnya ada ramai peserta yakin mereka akan menang. 525 00:28:20,760 --> 00:28:23,600 Pertandingan kali ini akan jadi sengit. 526 00:28:23,680 --> 00:28:25,120 Baiklah. Peserta seterusnya 527 00:28:25,200 --> 00:28:26,640 yang akan masuk, 528 00:28:27,120 --> 00:28:29,440 adik-beradik Feng dari Persatuan Selubung. 529 00:28:29,520 --> 00:28:31,400 Feng Shayan dan Feng Xingtong! 530 00:28:32,960 --> 00:28:34,000 Tengok! 531 00:28:34,080 --> 00:28:35,360 Adik-beradik Feng 532 00:28:35,440 --> 00:28:37,080 bawa hamba-hamba 533 00:28:37,160 --> 00:28:38,560 bersama mereka juga! 534 00:28:38,640 --> 00:28:40,360 HAMBA A, HAMBA B 535 00:28:40,440 --> 00:28:41,720 ZHANG CHULAN, FENG BAOBAO 536 00:28:41,800 --> 00:28:42,680 Hamba? 537 00:28:46,360 --> 00:28:48,000 Dia kata saya hamba? 538 00:29:10,800 --> 00:29:12,920 Akhirnya, peserta kegemaran semua 539 00:29:13,000 --> 00:29:15,000 memasuki gelanggang ini. 540 00:29:15,080 --> 00:29:19,320 Zhang Lingyu dari Rumah Agam Tao! 541 00:29:20,520 --> 00:29:23,360 Khabarnya dia telah menyempurnakan tekniknya, 542 00:29:23,440 --> 00:29:25,600 Sihir Kilauan Emas dan Teknik Petir. 543 00:29:25,680 --> 00:29:27,400 Dia amat kuat! 544 00:29:37,840 --> 00:29:39,240 - Lingyu! - Lingyu! 545 00:29:39,320 --> 00:29:41,280 - Sempurna! - Sempurna! 546 00:29:41,360 --> 00:29:43,040 - Lingyu! - Lingyu! 547 00:29:43,120 --> 00:29:44,400 - Sempurna! - Sempurna! 548 00:29:44,480 --> 00:29:46,160 - Zhuge Qing sayang! - Zhuge Qing sayang! 549 00:29:46,240 --> 00:29:48,560 - Saya serahkan hati! - Saya serahkan hati! 550 00:29:48,640 --> 00:29:49,800 - Zhuge Qing sayang! - Zhuge Qing sayang! 551 00:29:49,880 --> 00:29:52,000 - Saya serahkan hati! - Saya serahkan hati! 552 00:30:01,880 --> 00:30:03,280 Jangan terasa hati. 553 00:30:06,680 --> 00:30:08,840 Saya anggap awak tak pernah lihat mereka. 554 00:30:08,920 --> 00:30:10,520 Biar saya memperkenalkan mereka. 555 00:30:12,160 --> 00:30:14,440 Lihat, lelaki memakai kot 556 00:30:14,520 --> 00:30:16,080 yang nampak macam artis komedi. 557 00:30:16,160 --> 00:30:18,040 Dia Xiao Xiao. Dia musang berbulu ayam. 558 00:30:18,120 --> 00:30:19,280 Wanita di sebelahnya 559 00:30:19,360 --> 00:30:20,880 bernama Zhi Jinhua. 560 00:30:20,960 --> 00:30:24,400 Kemampuannya diketepikan dulu. Dia amat cerdik. 561 00:30:25,600 --> 00:30:28,040 Lebih cerdik wanita itu, 562 00:30:28,120 --> 00:30:29,080 lebih menakutkan. 563 00:30:33,440 --> 00:30:35,480 Kenapa awak membantu saya? 564 00:30:36,560 --> 00:30:39,000 Ayah saya masih belum putus asa. 565 00:30:39,080 --> 00:30:40,800 Dia nak awak sertai Persatuan Selubung. 566 00:30:41,640 --> 00:30:43,160 Sudah tentu 567 00:30:43,240 --> 00:30:44,680 lebih baik jika awak 568 00:30:44,760 --> 00:30:46,040 menjadi menantunya. 569 00:30:51,840 --> 00:30:53,440 Saya boleh buat awak lebih selesa. 570 00:31:01,600 --> 00:31:03,920 Mungkin mereka berdua 571 00:31:04,480 --> 00:31:06,720 lawan awak paling sukar. 572 00:31:11,640 --> 00:31:12,800 Peserta kegemaran 573 00:31:12,880 --> 00:31:13,800 dalam pertandingan ini 574 00:31:13,880 --> 00:31:15,280 sudah pun 575 00:31:15,360 --> 00:31:17,240 menilai satu sama lain! 576 00:31:17,920 --> 00:31:19,400 Saya keturunan Zhuge Liang, 577 00:31:19,480 --> 00:31:20,840 Zhuge Qing. 578 00:31:20,920 --> 00:31:22,160 Saya, Zhang Lingyu 579 00:31:22,240 --> 00:31:23,400 dari Gunung Longhu. 580 00:31:23,960 --> 00:31:24,800 - Zhuge Qing sayang! - Zhuge Qing sayang! 581 00:31:24,880 --> 00:31:26,000 - Saya serahkan hati! - Saya serahkan hati! 582 00:31:26,080 --> 00:31:27,520 - Zhuge Qing sayang! - Zhuge Qing sayang! 583 00:31:27,600 --> 00:31:29,360 - Saya serahkan hati! - Saya serahkan hati! 584 00:31:30,280 --> 00:31:32,240 Sudah lama saya mengagumi awak, Lingyu. 585 00:31:32,720 --> 00:31:34,400 Tak sangka saya jumpa awak di sini. 586 00:31:34,960 --> 00:31:36,200 Awak terlalu memuji. 587 00:31:36,280 --> 00:31:38,320 Saya cuma pendeta di atas gunung. 588 00:31:38,400 --> 00:31:39,560 Tak penting. 589 00:31:41,240 --> 00:31:42,600 Awak terlalu merendah diri. 590 00:31:42,680 --> 00:31:45,080 Sebenarnya, saya datang ke Gunung Longhu 591 00:31:45,640 --> 00:31:47,680 supaya saya dapat melawan awak. 592 00:31:48,160 --> 00:31:49,880 Saya berasa segan. 593 00:31:49,960 --> 00:31:52,560 Penganut patut lupakan semua konflik dan keinginan. 594 00:31:52,640 --> 00:31:54,040 Tapi saya tetap menantikan 595 00:31:54,120 --> 00:31:56,040 teknik terunggul awak. 596 00:31:56,880 --> 00:31:58,160 Kenapa Zhang Lingyu amat terkenal? 597 00:31:59,600 --> 00:32:00,880 Sebab 598 00:32:02,000 --> 00:32:04,080 dia sempurna, 599 00:32:04,160 --> 00:32:05,520 Zhang Lingyu. 600 00:32:06,800 --> 00:32:09,040 Jangan cakap dia pun ada cap. 601 00:32:10,080 --> 00:32:11,040 Saya pun menantikannya. 602 00:32:20,240 --> 00:32:21,800 Sempurna. 603 00:32:24,600 --> 00:32:26,000 Tn. Lingyu. 604 00:32:26,080 --> 00:32:27,200 Tn. Lingyu. 605 00:32:27,280 --> 00:32:28,400 Awak masih ingat saya? 606 00:32:28,480 --> 00:32:30,000 Saya pernah makan di tokong awak beberapa kali. 607 00:32:31,280 --> 00:32:33,160 Awak patut pernah jumpa dia. 608 00:32:33,800 --> 00:32:36,520 Khabarnya pertarungan kamu berakhir dengan seri. 609 00:32:36,600 --> 00:32:37,520 Benarkah? 610 00:32:42,880 --> 00:32:44,680 Cakaplah lagi jika awak terkelu. 611 00:32:44,760 --> 00:32:47,080 Dia memang tak suka saya. 612 00:32:47,160 --> 00:32:48,960 Jangan cakap ia berakhir dengan seri. 613 00:32:49,520 --> 00:32:50,520 Zhuge, Xingtong, 614 00:32:51,160 --> 00:32:52,840 saya pergi dulu. Jumpa nanti. 615 00:32:54,920 --> 00:32:56,160 Saya pun minta diri dulu. 616 00:33:01,640 --> 00:33:03,040 Awak diabaikan. 617 00:33:07,360 --> 00:33:08,840 Tadi awak cakap 618 00:33:08,920 --> 00:33:10,640 awak kenal semua orang di sini? 619 00:33:10,720 --> 00:33:12,320 Bukankah saya dah cakap? 620 00:33:12,400 --> 00:33:13,720 Mungkin 621 00:33:13,800 --> 00:33:15,640 kuasa saya biasa-biasa saja, 622 00:33:15,720 --> 00:33:17,240 tapi saya memang pakar 623 00:33:17,320 --> 00:33:18,200 mengumpul maklumat. 624 00:33:18,760 --> 00:33:19,920 Yakah? 625 00:33:20,000 --> 00:33:22,280 Maklumat awak semuanya sampah. 626 00:33:22,360 --> 00:33:23,440 Tn. Feng. 627 00:33:23,520 --> 00:33:24,800 Petua untuk kumpul maklumat 628 00:33:24,880 --> 00:33:27,680 adalah tentukan maklumat penting. 629 00:33:27,760 --> 00:33:28,720 Tahu tak? 630 00:33:28,800 --> 00:33:30,320 Kumpul maklumat dari semua tempat 631 00:33:30,400 --> 00:33:31,560 tanpa mengelaskannya 632 00:33:31,640 --> 00:33:32,600 bukan tindakan pakar. 633 00:33:33,760 --> 00:33:35,200 Zang Long, 634 00:33:35,280 --> 00:33:36,560 awak buat apa di sini? 635 00:33:36,640 --> 00:33:38,200 Saya tak boleh datang? 636 00:33:38,280 --> 00:33:40,280 Awak begitu hebat, 637 00:33:40,360 --> 00:33:42,680 jadi mesti awak kenal dia, bukan? 638 00:33:49,000 --> 00:33:50,160 Saya dah cakap. 639 00:33:50,240 --> 00:33:52,000 Saya hanya kumpul maklumat berkaitan orang penting. 640 00:33:52,080 --> 00:33:53,840 Saya malas nak menganalisis orang biasa. 641 00:33:53,920 --> 00:33:56,400 Lapan Terunggul ada di sini. 642 00:33:56,480 --> 00:33:58,320 Pasti semua akan cuba sedaya upaya. 643 00:33:58,400 --> 00:33:59,440 Bai Shixue 644 00:33:59,520 --> 00:34:01,360 mengadakan peraduan baru-baru ini. 645 00:34:01,440 --> 00:34:02,880 Kita boleh bertaruh. 646 00:34:02,960 --> 00:34:05,240 Bertaruh siapa pemenang pertandingan ini. 647 00:34:05,320 --> 00:34:06,880 Zhuge Qing peserta kedua paling digemari. 648 00:34:07,480 --> 00:34:08,840 Zhang Lingyu peserta paling digemari. 649 00:34:09,880 --> 00:34:11,040 Tapi 650 00:34:11,120 --> 00:34:12,719 saya cadangkan seorang lagi. 651 00:34:13,840 --> 00:34:15,520 Walaupun dia peserta ketiga paling digemari, 652 00:34:15,600 --> 00:34:16,520 persembahannya memang hebat. 653 00:34:16,600 --> 00:34:17,840 Siapa? 654 00:34:19,880 --> 00:34:22,120 Zhang Chulan. 655 00:34:24,360 --> 00:34:26,080 Pewaris Keramat Qi. 656 00:34:28,360 --> 00:34:29,840 Tapi 657 00:34:29,920 --> 00:34:31,239 khabarnya 658 00:34:31,320 --> 00:34:33,199 dia tak tahu cara penggunaan Keramat Qi. 659 00:34:33,280 --> 00:34:34,360 Mustahil. 660 00:34:34,440 --> 00:34:35,960 Dia telah gunakannya dua kali. 661 00:34:36,040 --> 00:34:37,199 Dia guna pada Zhang Lingyu 662 00:34:37,280 --> 00:34:38,239 dan Zhuge Qing. 663 00:34:38,800 --> 00:34:40,440 Keramat Qi teknik yang luar biasa. 664 00:34:40,520 --> 00:34:41,920 Apabila dia menggunakannya, 665 00:34:42,000 --> 00:34:44,639 langit berubah warna dan dunia jadi huru-hara. 666 00:34:44,719 --> 00:34:45,920 Pertarungan mereka berdua 667 00:34:46,480 --> 00:34:47,760 sengit 668 00:34:47,840 --> 00:34:48,920 dan mengagumkan. 669 00:34:49,000 --> 00:34:51,040 Banyak benda mati ke mana saja mereka pergi. 670 00:34:51,760 --> 00:34:52,719 Zhang Lingyu 671 00:34:52,800 --> 00:34:55,760 dan Zhuge Qing dibelasah teruk. 672 00:34:57,680 --> 00:34:59,400 Dia hebat. 673 00:34:59,880 --> 00:35:01,360 Ya, saya tak tipu. 674 00:35:01,440 --> 00:35:02,840 Mahu bertaruh padanya? 675 00:35:03,560 --> 00:35:05,280 Saya bertaruh 1,000 yuan pada Zhang Chulan. 676 00:35:05,360 --> 00:35:07,680 - Cik Bao, awak dah gila? - Hei, awak buat apa? 677 00:35:07,760 --> 00:35:10,000 Bukan saja awak tak sokong perniagaan saya, awak juga halang dia? 678 00:35:10,080 --> 00:35:11,280 Ayuh. 679 00:35:14,280 --> 00:35:15,320 Sudah. 680 00:35:15,400 --> 00:35:16,760 Siapa nama awak? 681 00:35:17,240 --> 00:35:18,640 Saya Feng Baobao. 682 00:35:19,120 --> 00:35:20,720 Feng Baobao? 683 00:35:20,800 --> 00:35:22,840 Awak pun ke sini untuk menjadi pendeta? 684 00:35:22,920 --> 00:35:24,400 Saya bukan datang untuk jadi pendeta. 685 00:35:24,480 --> 00:35:26,120 Zhang Chulan yang nak jadi pendeta. 686 00:35:26,200 --> 00:35:29,040 Saya perlu hapuskan semua lawan yang halangnya. 687 00:35:37,720 --> 00:35:41,680 Sekarang, berikan tepukan gemuruh 688 00:35:42,240 --> 00:35:45,600 untuk mempersilakan penganjur utama pertandingan ini. 689 00:35:45,680 --> 00:35:48,280 Datang dari Rumah Agam Tao di Gunung Longhu, 690 00:35:48,360 --> 00:35:50,920 Ketua Tao ke-99, 691 00:35:51,000 --> 00:35:54,400 Zhang Zhiwei! 692 00:36:02,280 --> 00:36:03,560 Semua, 693 00:36:03,640 --> 00:36:04,920 maaf kerana buat kamu tunggu. 694 00:36:08,400 --> 00:36:09,960 Selain daripada acara pemujaan tahunan, 695 00:36:10,040 --> 00:36:12,280 Pertandingan Bela Diri Orang Luar sentiasa menjadi tempat 696 00:36:12,360 --> 00:36:15,400 bagi pengamal qi berhubung dengan satu sama lain. 697 00:36:18,440 --> 00:36:20,360 Memandangkan semua orang mahu beradu, 698 00:36:20,440 --> 00:36:21,680 saya takkan bazirkan masa. 699 00:36:21,760 --> 00:36:22,680 Kali ini, 700 00:36:22,760 --> 00:36:24,680 seramai 128 orang peserta menyertai 701 00:36:24,760 --> 00:36:27,720 Pertandingan Bela Diri Orang Luar ini. 702 00:36:27,800 --> 00:36:29,080 Tapi 703 00:36:29,160 --> 00:36:30,400 pemenangnya hanya seorang. 704 00:36:30,480 --> 00:36:33,160 Pertandingan Bela Diri Orang Luar ke-100 705 00:36:33,240 --> 00:36:34,920 bermula sekarang!