1 00:00:23,320 --> 00:00:26,000 ADAPTASI KOMIK WEB YI REN ZHI XIA 2 00:00:30,400 --> 00:00:31,640 FILM FIKSI 3 00:00:31,720 --> 00:00:34,040 DILARANG MENIRU SEMUA ADEGAN 4 00:00:40,000 --> 00:00:40,960 Ayah. 5 00:00:41,680 --> 00:00:42,880 Kenapa Ayah juga datang? 6 00:00:43,600 --> 00:00:45,760 Dia memaksaku ikut menonton Zhang Chulan. 7 00:00:45,840 --> 00:00:47,880 Zhang Chulan sangat populer sekarang. 8 00:00:47,960 --> 00:00:49,320 Populer? 9 00:00:49,400 --> 00:00:50,600 Lebih membuat emosi. 10 00:00:50,680 --> 00:00:52,320 Banyak orang kemari 11 00:00:52,400 --> 00:00:53,560 untuk melihatnya kalah. 12 00:00:53,640 --> 00:00:55,720 Kakak Baobao. Zhang Chulan bertanding. 13 00:00:55,800 --> 00:00:57,560 Kenapa tidur? Kau tidak cemas? 14 00:00:57,640 --> 00:00:59,320 Apa yang perlu dicemaskan? 15 00:00:59,400 --> 00:01:00,280 Dia pasti menang. 16 00:01:01,480 --> 00:01:03,440 Lawannya Dewa Jimat, Shan Shitong. 17 00:01:03,520 --> 00:01:04,760 Dia bisa mengunci meridian. 18 00:01:04,840 --> 00:01:06,840 Zhang Chulan tetap akan menang. 19 00:01:06,920 --> 00:01:08,040 Nan! 20 00:01:10,640 --> 00:01:12,800 Babak ketiga untuk 32 besar. 21 00:01:12,880 --> 00:01:15,160 Zhang Chulan melawan Shan Shitong. 22 00:01:15,240 --> 00:01:17,040 Peserta silakan masuk. 23 00:01:20,520 --> 00:01:22,320 Zhang Chulan tidak tahu malu! 24 00:01:22,400 --> 00:01:26,400 - Zhang Chulan tidak tahu malu! - Zhang Chulan tidak tahu malu! 25 00:01:26,480 --> 00:01:30,000 - Zhang Chulan tidak tahu malu! - Zhang Chulan tidak tahu malu! 26 00:01:30,080 --> 00:01:32,800 - Zhang Chulan tidak tahu malu! - Zhang Chulan tidak tahu malu! 27 00:01:32,880 --> 00:01:35,600 - Zhang Chulan tidak tahu malu! - Zhang Chulan tidak tahu malu! 28 00:01:35,680 --> 00:01:38,200 - Zhang Chulan tidak tahu malu! - Zhang Chulan tidak tahu malu! 29 00:01:38,280 --> 00:01:42,400 - Zhang Chulan tidak tahu malu! - Zhang Chulan tidak tahu malu! 30 00:01:42,480 --> 00:01:46,120 WANG AI, SALAH SATU SEPULUH TETUA 31 00:01:46,200 --> 00:01:49,040 LYU CI, SALAH SATU SEPULUH TETUA 32 00:01:49,120 --> 00:01:50,480 Kudengar 33 00:01:51,080 --> 00:01:52,120 Guru Besar 34 00:01:52,200 --> 00:01:54,640 berusaha memastikan Zhang Chulan menang kali ini 35 00:01:54,720 --> 00:01:58,320 untuk menyerahkan gelar Tianshi dan Teknik Jimat Langit ke tangannya. 36 00:01:59,120 --> 00:02:01,960 - Zhang Chulan tidak tahu malu! - Zhang Chulan tidak tahu malu! 37 00:02:02,040 --> 00:02:03,240 Apa yang terjadi? 38 00:02:03,320 --> 00:02:04,600 Shan Shitong di mana? 39 00:02:05,320 --> 00:02:06,480 Shan Shitong. 40 00:02:07,320 --> 00:02:08,479 Shan Shitong. 41 00:02:08,560 --> 00:02:10,120 Silakan masuk arena. 42 00:02:13,400 --> 00:02:14,840 Masih tidak ditemukan. 43 00:02:14,920 --> 00:02:15,840 Sudah dicari? 44 00:02:15,920 --> 00:02:16,840 Ya. 45 00:02:18,480 --> 00:02:19,960 Jika Shan Shitong tidak datang, 46 00:02:20,040 --> 00:02:21,280 apa itu berarti aku menang? 47 00:02:22,080 --> 00:02:25,040 Shan Shitong tidak bisa datang ke pertandingan tepat waktu. 48 00:02:25,760 --> 00:02:26,920 Dia dianggap mundur. 49 00:02:27,400 --> 00:02:28,840 Pemenangnya 50 00:02:28,920 --> 00:02:29,800 Zhang Chulan. 51 00:02:29,880 --> 00:02:32,600 - Curang! - Curang! 52 00:02:32,680 --> 00:02:33,800 - Curang! - Aku tidak terima! 53 00:02:33,880 --> 00:02:37,320 Zhang Chulan, aku akan membuatmu menunjukkan sifat licikmu hari ini! 54 00:02:37,400 --> 00:02:38,760 - Curang! - Curang! 55 00:02:38,840 --> 00:02:40,240 - Curang! - Curang! 56 00:02:40,760 --> 00:02:42,480 Zhang Chulan! Berhenti! 57 00:02:43,080 --> 00:02:44,080 Berhenti! 58 00:02:44,160 --> 00:02:45,560 Jangan lari! Berhenti! 59 00:02:45,640 --> 00:02:46,840 Aku harus membunuhmu! 60 00:02:46,920 --> 00:02:50,480 Bukankah sudah dikatakan, tidak ada yang boleh mengganggu jalannya kontes? 61 00:02:50,560 --> 00:02:52,800 Meski kehilangan satu tangan, aku akan melawanmu! 62 00:02:54,280 --> 00:02:57,160 Bocah, ini bukan kontes untuk balas dendam. 63 00:02:57,240 --> 00:02:58,400 Pendeta, lepaskan aku. 64 00:02:58,480 --> 00:02:59,800 Aku menghormati Gunung Longhu 65 00:02:59,880 --> 00:03:01,440 ataupun Kontes Bela Diri. 66 00:03:01,520 --> 00:03:02,720 Aku hanya muak padanya. 67 00:03:02,800 --> 00:03:04,400 Zhang Chulan, jika kau pria sejati, 68 00:03:04,480 --> 00:03:06,400 kau harus melawanku secara adil. 69 00:03:10,080 --> 00:03:11,440 Entah trik apa lagi 70 00:03:11,520 --> 00:03:12,880 yang dimainkan anak ini. 71 00:03:16,080 --> 00:03:20,880 SEPULUH JAM LALU 72 00:03:27,160 --> 00:03:28,440 Kakak Shan. Kau pasti lapar. 73 00:03:28,520 --> 00:03:29,520 Mari. 74 00:03:29,600 --> 00:03:30,560 Aku tidak lapar! 75 00:03:31,160 --> 00:03:32,720 Jika tidak, kenapa berliur? 76 00:03:32,800 --> 00:03:33,720 Tidak mau! 77 00:03:33,800 --> 00:03:35,760 Zhang Chulan! Kau tidak tahu malu! 78 00:03:35,840 --> 00:03:37,360 Licik! Tidak punya hati! 79 00:03:40,400 --> 00:03:41,440 Kakak Baobao, 80 00:03:41,520 --> 00:03:42,840 tidak mau negosiasi? 81 00:03:47,200 --> 00:03:48,080 Mau apa? 82 00:03:48,160 --> 00:03:49,800 Kakak Baobao, bolehkah kulawan dia 83 00:03:49,880 --> 00:03:50,840 untuk uji kekuatan? 84 00:03:50,920 --> 00:03:53,040 Jika menang, aku tidak perlu takut. 85 00:03:53,120 --> 00:03:54,120 Jika aku kalah, 86 00:03:54,200 --> 00:03:55,360 biar kukubur dia sendiri. 87 00:03:57,160 --> 00:03:58,800 Ini bukan arena kontes. 88 00:03:58,880 --> 00:04:00,080 Jika kau kalah, tidak akan kubantu. 89 00:04:05,360 --> 00:04:07,640 - Berani? - Kenapa tidak? Ayo! 90 00:04:07,720 --> 00:04:08,600 Usai kuhabisi dia, 91 00:04:08,680 --> 00:04:11,000 aku akan memberimu pelajaran, Wanita Gila! 92 00:04:31,760 --> 00:04:34,400 JIMAT DAN DIAKTIFKAN 93 00:04:39,320 --> 00:04:40,760 Ayo. Kakak Shan, lanjutkan. 94 00:04:41,320 --> 00:04:43,040 Sudah kubilang, selama kau menang, 95 00:04:43,120 --> 00:04:44,440 kau bisa melawan Feng Baobao. 96 00:04:44,520 --> 00:04:46,120 Sekarang meridianku kau segel. 97 00:04:46,200 --> 00:04:47,960 Ini saat yang tepat untukmu menyerang. 98 00:04:48,480 --> 00:04:49,840 Kau pikir aku bodoh? 99 00:04:49,920 --> 00:04:51,160 Aku sudah lama melawanmu. 100 00:04:51,240 --> 00:04:52,800 Kau terus membalik seranganku. 101 00:04:54,920 --> 00:04:55,880 Kakak Shan. 102 00:04:56,840 --> 00:04:59,040 Pengalamanku tidak sama denganmu. 103 00:04:59,120 --> 00:05:01,920 Aku hanya empat atau lima kali melawan manusia super. 104 00:05:02,000 --> 00:05:04,400 Sangat sulit bertemu lawan sepertimu. 105 00:05:04,480 --> 00:05:06,680 Meski begitu, Kakak Shan, kau juga tidak rugi. 106 00:05:06,760 --> 00:05:07,960 Setelah melawanku, 107 00:05:08,040 --> 00:05:09,520 apa kau menemukan kelemahanmu? 108 00:05:11,120 --> 00:05:13,080 Benar, Jimat Dan milikmu kuat, 109 00:05:13,160 --> 00:05:14,320 tetapi kau terlalu mengandalkannya. 110 00:05:14,400 --> 00:05:16,680 Jimat Dan milikmu juga didorong tergantung energimu. 111 00:05:16,760 --> 00:05:19,000 Makin banyak energimu, makin kuat. 112 00:05:19,080 --> 00:05:20,600 Namun, gerakanmu akan melambat. 113 00:05:20,680 --> 00:05:23,000 Itu sebabnya seranganmu selalu bisa kuhindari. 114 00:05:23,080 --> 00:05:25,320 Jika bukan untuk mencoba kekuatan Jimat Dan, 115 00:05:25,400 --> 00:05:26,960 aku tidak akan terkena seranganmu. 116 00:05:27,760 --> 00:05:28,720 Kakak Shan. 117 00:05:28,800 --> 00:05:30,920 Selanjutnya, coba distribusi energimu. 118 00:05:31,880 --> 00:05:33,880 Meski mungkin sulit bagimu, 119 00:05:33,960 --> 00:05:35,440 karena itu kebiasaan lamamu. 120 00:05:43,400 --> 00:05:44,560 Kakak Shan mau ke mana? 121 00:05:44,640 --> 00:05:45,920 Pulang. 122 00:05:46,000 --> 00:05:47,320 Aku tidak bisa mengalahkanmu. 123 00:05:47,400 --> 00:05:49,720 Aku tidak perlu menjadi lawan tandingmu. 124 00:05:49,800 --> 00:05:52,480 Tidak berkewajiban membuatmu lebih kuat. 125 00:05:54,000 --> 00:05:55,000 Zhang Chulan. 126 00:05:55,520 --> 00:05:56,800 Selamat. 127 00:05:56,880 --> 00:05:58,680 Kau memasuki 16 besar. 128 00:06:01,120 --> 00:06:02,280 Zhang Chulan. 129 00:06:02,360 --> 00:06:04,160 Lawan aku seperti pria sejati. 130 00:06:11,440 --> 00:06:14,720 - Zhang Chulan tidak tahu malu! - Zhang Chulan tidak tahu malu! 131 00:06:14,800 --> 00:06:16,480 Dia makin manis. 132 00:06:16,560 --> 00:06:17,720 Ayah. 133 00:06:17,800 --> 00:06:19,520 Kenapa dia begitu menarik perhatianmu? 134 00:06:19,600 --> 00:06:20,840 Kalian perhatikan saja. 135 00:06:21,360 --> 00:06:24,160 Kelak kalian harus lebih dekat dengan anak ini. 136 00:06:26,400 --> 00:06:28,280 Zhang Chulan itu. 137 00:06:28,360 --> 00:06:29,280 Bagaimana? 138 00:06:30,960 --> 00:06:33,640 Mari lebih jauh mengenalnya. 139 00:06:34,120 --> 00:06:36,040 Tidak perlu mengkhawatirkan Guru Besar? 140 00:06:36,120 --> 00:06:38,280 Dia masih bukan orang Sekte Tianshi. 141 00:06:38,360 --> 00:06:40,720 Menurutmu, atas dasar apa Guru Besar mengganggunya? 142 00:06:41,680 --> 00:06:44,040 Kita bisa mengundangnya bicara bersama. 143 00:06:44,840 --> 00:06:45,880 KONTES BELA DIRI MANUSIA SUPER 144 00:06:45,960 --> 00:06:48,720 ZHANG CHULAN MASUK 16 BESAR 145 00:06:48,800 --> 00:06:50,440 KONTESTAN 16 BESAR 146 00:06:50,520 --> 00:06:52,680 ZHANG CHULAN 147 00:06:53,680 --> 00:06:56,080 Zang Long dijatuhkan lagi. 148 00:06:56,160 --> 00:06:58,520 Selama dia bisa bertahan dalam duel ini, 149 00:06:58,600 --> 00:07:00,400 Lu Linglong akan makan malam dengannya. 150 00:07:00,480 --> 00:07:02,120 Inilah kekuatan cinta! 151 00:07:02,200 --> 00:07:03,960 Kemampuan Zang Long menerima pukulan 152 00:07:04,040 --> 00:07:05,840 yang terkuat di antara manusia super. 153 00:07:05,920 --> 00:07:06,840 Dia kuat. 154 00:07:06,920 --> 00:07:09,360 Serangan biasa tidak bisa melukai organ vitalnya. 155 00:07:09,840 --> 00:07:11,320 Kali ini mari kita lihat 156 00:07:11,400 --> 00:07:13,000 apa Zang Long bisa bangkit lagi? 157 00:07:14,800 --> 00:07:17,520 Ini baru pertandingan yang harus ditonton pria. 158 00:07:20,280 --> 00:07:21,600 Berubah bentuk dengan energi. 159 00:07:24,840 --> 00:07:27,520 Zang Long berjuang demi makan bersama Linglong. 160 00:07:29,240 --> 00:07:32,280 Zang Long menerima serangan seperti kura-kura cangkang keras. 161 00:07:32,360 --> 00:07:34,280 Kumohon menyerahlah. 162 00:07:45,240 --> 00:07:46,080 Zang Long! 163 00:07:46,160 --> 00:07:47,520 Linglong menunggumu makan bersama! 164 00:07:47,600 --> 00:07:48,640 Diam! 165 00:07:49,320 --> 00:07:51,280 Apa? Dia masih belum kalah! 166 00:07:51,920 --> 00:07:53,360 Apakah Pendeta Lingyu 167 00:07:53,440 --> 00:07:55,840 masih sabar menghabiskan waktu bersamanya seperti ini? 168 00:07:58,120 --> 00:07:59,600 - Jangan berdiri! - Jangan emosi. 169 00:07:59,680 --> 00:08:01,000 - Tenanglah. - Demi Linglong, 170 00:08:01,080 --> 00:08:02,760 aku harus bertahan. 171 00:08:02,840 --> 00:08:05,160 Aku tidak begitu mudah dikalahkan. 172 00:08:05,240 --> 00:08:07,160 Aku sudah memesan restoran. 173 00:08:07,240 --> 00:08:09,120 Bagaimana aku bisa kalah? 174 00:08:09,200 --> 00:08:11,520 Linglong, aku bisa. 175 00:08:11,600 --> 00:08:12,600 Zhang Chulan. 176 00:08:12,680 --> 00:08:14,240 Andai kau bisa sekuat itu. 177 00:08:14,320 --> 00:08:16,440 Setiap kali memukulmu, kau mengeluh. 178 00:08:16,520 --> 00:08:18,000 Sikapmu tidak seperti pelayanku. 179 00:08:18,080 --> 00:08:19,520 Kekuatan supernya tahan pukul. 180 00:08:19,600 --> 00:08:22,160 Zang Long bertaruh dengan Lu Linglong sebelum bertanding. 181 00:08:22,800 --> 00:08:24,680 Jika dia menang pertandingan ini, 182 00:08:24,760 --> 00:08:26,360 Linglong mau makan malam dengannya. 183 00:08:26,440 --> 00:08:28,840 Kenapa harus tahan dipukul untuk makan bersama? 184 00:08:28,920 --> 00:08:30,400 Ini cinta. 185 00:08:30,480 --> 00:08:32,039 Kau tidak akan mengerti. 186 00:08:41,360 --> 00:08:42,520 Ini Tapak Petir! 187 00:08:42,600 --> 00:08:45,320 Pukulannya menembus pertahanan langsung ke tubuh Zang Long. 188 00:08:45,400 --> 00:08:46,280 Zang Long telah 189 00:08:46,360 --> 00:08:47,800 memaksa Zhang Lingyu 190 00:08:47,880 --> 00:08:50,160 menggunakan jurus petir Sekte Tianshi 191 00:08:50,240 --> 00:08:52,080 untuk kali pertama di arena! 192 00:08:52,160 --> 00:08:53,720 Itu petir hitam. 193 00:08:53,800 --> 00:08:55,040 Astaga! 194 00:08:55,120 --> 00:08:56,440 Terlalu keren! 195 00:08:56,920 --> 00:08:58,360 Pendeta Zhang dengan wajah dinginnya 196 00:08:58,440 --> 00:09:00,480 sepertinya tidak percaya pada cinta 197 00:09:00,560 --> 00:09:02,000 dan tidak mau membuang waktu lagi. 198 00:09:02,080 --> 00:09:04,880 Dia menyerang meridian Zang Long dengan jurus petir, 199 00:09:04,960 --> 00:09:06,960 merusak organ dalamnya. 200 00:09:07,040 --> 00:09:09,800 Zhang Lingyu mencoba mengalahkan musuh dengan satu jurus. 201 00:09:10,520 --> 00:09:12,360 Pemenangnya Zhang Lingyu! 202 00:09:12,440 --> 00:09:13,760 Pukulan Zhang Lingyu 203 00:09:13,840 --> 00:09:15,520 tidak hanya mengakhiri pertandingan. 204 00:09:15,600 --> 00:09:18,800 Itu juga mengakhiri cinta dari Zang Long. 205 00:09:28,240 --> 00:09:29,280 KONTES BELA DIRI MANUSIA SUPER 206 00:09:29,360 --> 00:09:31,840 ZHANG LINGYU MASUK 16 BESAR ZANG LONG TERELIMINASI 207 00:09:31,920 --> 00:09:32,960 KONTES BELA DIRI MANUSIA SUPER 208 00:09:33,040 --> 00:09:34,440 ZHANG LINGYU LOLOS 209 00:09:37,120 --> 00:09:38,800 TAPAK PEMUTUS JIWA 210 00:09:38,880 --> 00:09:40,480 Tapak Pemutus Jiwa Keluarga Hu 211 00:09:40,560 --> 00:09:41,640 sesuai reputasinya. 212 00:09:46,440 --> 00:09:48,280 Pemenangnya Hu Sheng. 213 00:09:51,760 --> 00:09:53,080 Dia terlalu kejam. 214 00:09:53,160 --> 00:09:55,560 Dia bukan mau bertanding, tetapi membunuh orang. 215 00:09:55,640 --> 00:09:56,680 KONTES BELA DIRI MANUSIA SUPER 216 00:09:56,760 --> 00:09:59,520 HU SHENG MASUK 16 BESAR 217 00:09:59,600 --> 00:10:00,640 KONTESTAN 16 BESAR 218 00:10:01,280 --> 00:10:04,200 HU SHENG 219 00:10:07,800 --> 00:10:08,680 Ibu. 220 00:10:08,760 --> 00:10:09,960 Aku makan teratur, 221 00:10:10,040 --> 00:10:11,440 tetapi kasurnya terlalu empuk. 222 00:10:11,520 --> 00:10:12,680 Tidak senyaman di rumah. 223 00:10:15,600 --> 00:10:16,920 Bos. Berikan lagi. 224 00:10:18,200 --> 00:10:20,680 Aku tahu. Ibu tenang saja. 225 00:10:24,240 --> 00:10:25,240 Bermain lempar gelang? 226 00:10:27,280 --> 00:10:28,160 Bukan. 227 00:10:28,240 --> 00:10:29,800 Tidak ada gadis. Gadis dari mana? 228 00:10:29,880 --> 00:10:31,120 Aku cuci kaki, mau tidur. 229 00:10:31,200 --> 00:10:32,960 Bicara lagi besok. Baik. 230 00:10:35,920 --> 00:10:37,760 Penerus Keluarga Jia dari Barat 231 00:10:37,840 --> 00:10:39,560 sungguh berhati murni. 232 00:10:39,640 --> 00:10:42,320 Kau Nona Pertama keluarga Feng, 'kan? 233 00:10:42,400 --> 00:10:44,520 Urusan kakakku belum selesai dengan keluarga Feng. 234 00:10:45,120 --> 00:10:46,040 Kemampuan kakakmu 235 00:10:46,120 --> 00:10:47,320 tidak sebaik yang lain, 236 00:10:47,400 --> 00:10:48,800 masih tanpa etika bela diri. 237 00:10:48,880 --> 00:10:50,360 Dia masih curang. 238 00:10:50,440 --> 00:10:51,520 Menjijikkan. 239 00:10:52,120 --> 00:10:53,960 Jangan sampai kau melawanku nanti. 240 00:10:54,040 --> 00:10:55,480 Saat itu, jangan salahkan aku, 241 00:10:56,400 --> 00:10:57,480 jika aku terlalu kasar. 242 00:11:15,280 --> 00:11:16,240 Kau mau apa? 243 00:11:19,480 --> 00:11:20,920 KEKUATAN SUPER DILARANG. JANGAN COBA MENYUAPKU! 244 00:11:21,000 --> 00:11:22,280 Membaca tidak membantu. 245 00:11:23,040 --> 00:11:24,760 Aku memandang rendah kalian 246 00:11:24,840 --> 00:11:26,240 yang memakai kekuatan super. 247 00:11:29,280 --> 00:11:31,280 CHI FOREST 248 00:11:32,160 --> 00:11:33,160 Tepat sasaran. 249 00:11:50,000 --> 00:11:51,920 Aku tetap mengalahkanmu tanpa itu. 250 00:11:52,520 --> 00:11:53,800 Ambil saja. 251 00:11:54,520 --> 00:11:56,560 Kau hanya beruntung. 252 00:11:56,640 --> 00:11:57,560 Aku juga bisa. 253 00:12:03,160 --> 00:12:05,160 Aku mengandalkan kemampuan. 254 00:12:06,640 --> 00:12:07,520 Simpan saja. 255 00:12:08,080 --> 00:12:09,160 Aku pergi. 256 00:12:14,360 --> 00:12:15,240 Ini… 257 00:12:27,800 --> 00:12:29,320 HU SHENG 258 00:12:29,400 --> 00:12:31,120 HU JIE 259 00:12:36,240 --> 00:12:37,120 Ada apa denganmu? 260 00:12:38,600 --> 00:12:39,560 Lapar. 261 00:12:39,640 --> 00:12:41,680 Lapar? Baik, ayo makan. 262 00:12:41,760 --> 00:12:42,680 Ayo. 263 00:12:49,880 --> 00:12:51,440 Ke mana? 264 00:12:58,880 --> 00:13:00,480 Kau tidak bilang mau makan apa. 265 00:13:01,200 --> 00:13:02,800 Ternyata maksudmu ini? 266 00:13:02,880 --> 00:13:04,080 Standarmu bagus juga. 267 00:13:04,160 --> 00:13:06,240 Meski begitu, kau harus tahu. 268 00:13:06,320 --> 00:13:08,800 Dia itu Nona Pertama Keluarga Feng dari Dunia Serikat. 269 00:13:09,840 --> 00:13:11,400 Kakak, kau ke mana? 270 00:13:11,480 --> 00:13:13,120 - Aku mencarimu. - Bukan urusanmu. 271 00:13:13,200 --> 00:13:14,520 - Dengarkan aku. - Ada apa? 272 00:13:14,600 --> 00:13:16,160 Bukankah standarmu terlalu tinggi? 273 00:13:17,720 --> 00:13:20,080 Sudahlah, jangan cemas. 274 00:13:20,160 --> 00:13:21,200 Masih ada waktu. 275 00:13:25,280 --> 00:13:26,280 Bukankah pedas? 276 00:13:26,920 --> 00:13:28,160 Catat dalam bon. 277 00:13:29,880 --> 00:13:31,040 Kau mau ke mana? 278 00:13:38,080 --> 00:13:39,320 Cailu. 279 00:13:40,360 --> 00:13:41,920 Kau sudah menakutiku. 280 00:13:42,480 --> 00:13:43,960 Kenapa kau lari begitu cepat? 281 00:13:45,920 --> 00:13:47,080 Ayo. 282 00:13:47,160 --> 00:13:48,480 Besok masih ada pertandingan. 283 00:13:50,840 --> 00:13:52,920 Jika kau tidak mau, aku akan pulang. 284 00:13:57,080 --> 00:13:57,920 Aku lapar. 285 00:13:59,640 --> 00:14:00,920 Aku akan mencarikanmu makanan. 286 00:14:02,080 --> 00:14:03,320 Baik. 287 00:14:06,360 --> 00:14:07,760 Kau mau kumakan? 288 00:14:09,000 --> 00:14:11,520 Kakak, bukankah aku baru bilang mengajakmu makan malam? 289 00:14:35,360 --> 00:14:37,080 Ada pria bernama Cailu dibunuh. 290 00:14:37,640 --> 00:14:39,920 Dikatakan bahwa energi tubuhnya diisap. 291 00:14:40,000 --> 00:14:40,960 Hu Jie pelakunya? 292 00:14:41,040 --> 00:14:43,600 Karena dia meminjam energiku, dia harus mengembalikannya. 293 00:14:43,680 --> 00:14:44,880 Cara dia mencari energi 294 00:14:44,960 --> 00:14:46,000 di luar tanggunganku. 295 00:14:46,080 --> 00:14:47,800 NDT Express pasti akan turun tangan 296 00:14:47,880 --> 00:14:49,520 dengan masalah seperti ini. 297 00:14:49,600 --> 00:14:51,840 Jika Hu Jie gagal meraih Teknik Jimat Langit, 298 00:14:51,920 --> 00:14:54,000 apa penjelasan kita pada Ketua Interim? 299 00:14:55,400 --> 00:14:57,960 Kau benar-benar berpikir dia bisa mendapat juara satu? 300 00:15:00,560 --> 00:15:01,960 Bukankah ini rencana kita? 301 00:15:02,040 --> 00:15:03,600 Mengirim Hu Jie ke gunung itu 302 00:15:03,680 --> 00:15:05,200 hanya untuk menambah keseruan 303 00:15:05,280 --> 00:15:06,680 dan menambah masalah. 304 00:15:06,760 --> 00:15:08,320 Itu saja. 305 00:15:08,400 --> 00:15:10,280 Apa saja yang kalian sembunyikan dariku? 306 00:15:11,600 --> 00:15:13,960 Semua orang tahu kau, si Pisau Pemotong Tulang, 307 00:15:14,040 --> 00:15:15,160 benci melihat darah. 308 00:15:16,560 --> 00:15:18,000 Apa gunanya bilang padamu? 309 00:15:18,080 --> 00:15:18,920 Dua batu. 310 00:15:19,000 --> 00:15:20,400 Aku menang. 311 00:15:21,800 --> 00:15:22,680 Berhasil! 312 00:15:26,840 --> 00:15:28,520 Inikah ingatan Zhang Xilin? 313 00:15:29,120 --> 00:15:30,240 Hanya sedikit. 314 00:15:30,320 --> 00:15:31,480 Kau sudah repot-repot 315 00:15:31,560 --> 00:15:32,840 dan membuang waktumu 316 00:15:33,320 --> 00:15:34,480 hanya untuk sedikit ini? 317 00:15:34,560 --> 00:15:35,560 Berbeda. 318 00:15:35,640 --> 00:15:37,000 Ini ingatannya sebelum mati. 319 00:15:37,520 --> 00:15:39,160 Aku bisa tahu siapa pembunuhnya. 320 00:15:54,760 --> 00:15:56,440 Ternyata kita sudah salah dari awal. 321 00:15:57,520 --> 00:15:58,400 Ini… 322 00:15:58,480 --> 00:16:00,640 Ini lebih penting dari Teknik Aliran Energi! 323 00:16:02,520 --> 00:16:04,080 Semuanya, bersiaplah. 324 00:16:04,640 --> 00:16:06,520 Kita guncangkan Gunung Longhu. 325 00:16:07,080 --> 00:16:08,280 Namun, sebelum pergi, 326 00:16:08,840 --> 00:16:11,280 seseorang harus ikut menemani kita. 327 00:16:13,240 --> 00:16:15,160 Hujan deras terjadi di beberapa daerah 328 00:16:15,240 --> 00:16:17,360 dengan curah hujan tinggi jangka pendek, 329 00:16:17,440 --> 00:16:18,880 badai dan angin kencang. 330 00:16:18,960 --> 00:16:20,160 Xu Xiang. 331 00:16:20,760 --> 00:16:22,720 Bagian selatan masih diguyur hujan. 332 00:16:22,800 --> 00:16:24,360 Udara akan terasa lembap. 333 00:16:25,080 --> 00:16:26,000 Xu Xiang. 334 00:16:26,720 --> 00:16:29,520 Suhu turun hingga sepuluh derajat di beberapa area. 335 00:16:29,600 --> 00:16:32,000 Akan hujan di Chongqing tiga hari ke depan. 336 00:16:32,080 --> 00:16:34,080 Harap bawa perlengkapan hujan saat pergi keluar. 337 00:16:39,360 --> 00:16:40,640 Xu Xiang. 338 00:16:41,360 --> 00:16:43,200 Pembunuh Zhang Xilin 339 00:16:43,280 --> 00:16:45,040 berada di Gunung Longhu. 340 00:16:45,120 --> 00:16:46,440 Apa kau tidak datang? 341 00:16:46,520 --> 00:16:48,240 Ada kejutan. 342 00:17:02,320 --> 00:17:04,800 TOKO ES 343 00:17:14,440 --> 00:17:15,359 Maaf. 344 00:17:15,440 --> 00:17:16,440 Tidak apa-apa. 345 00:17:24,000 --> 00:17:25,839 TEKNIK PENYAMARAN 346 00:17:29,320 --> 00:17:30,480 Kemampuan yang hebat. 347 00:17:30,560 --> 00:17:32,800 Kenapa hanya untuk melakukan ini? 348 00:17:33,440 --> 00:17:35,960 SI RACUN LUKISAN, YU HUADU 349 00:17:36,040 --> 00:17:36,960 Kupikir siapa. 350 00:17:37,040 --> 00:17:39,760 Apakah kau berpikir NDT Express lagi-lagi datang menangkapmu? 351 00:17:42,360 --> 00:17:43,720 Kuberi kau peluang. 352 00:17:44,960 --> 00:17:47,600 Xu Xiang yang membuatmu marah pergi ke Gunung Longhu. 353 00:17:48,280 --> 00:17:50,360 Tanpa halangan dari kantor pusat mereka, 354 00:17:50,440 --> 00:17:51,440 kau bisa beraksi. 355 00:17:51,520 --> 00:17:53,120 Kau mau aku membunuhnya? 356 00:17:56,200 --> 00:17:57,560 Aku cuma ingin menonton. 357 00:17:58,360 --> 00:18:00,600 Ini kesempatan langka. 358 00:18:03,600 --> 00:18:04,520 Xu Xiang, 359 00:18:04,600 --> 00:18:05,600 Aku pergi bersamamu. 360 00:18:05,680 --> 00:18:06,920 Jika ada masalah, 361 00:18:07,000 --> 00:18:08,160 aku bisa membantumu. 362 00:18:08,240 --> 00:18:09,720 Tidak perlu. 363 00:18:09,800 --> 00:18:11,480 Kau tetap di sini saja. 364 00:18:11,560 --> 00:18:12,960 Aku pulang setelah itu. 365 00:18:13,040 --> 00:18:15,880 Hati-hati di perjalanan. Mohon waspada. 366 00:18:21,000 --> 00:18:25,200 NDT EXPRESS 367 00:18:27,400 --> 00:18:28,520 Terima kasih. 368 00:18:30,800 --> 00:18:31,640 Zhang Chulan. 369 00:18:32,360 --> 00:18:34,720 Tuan Besar Lyu dan Wang mengundangmu. 370 00:18:36,120 --> 00:18:37,840 Siapa mereka? 371 00:18:37,920 --> 00:18:39,400 Aku tidak kenal mereka. 372 00:18:40,000 --> 00:18:41,960 Kedua tuan besar mengenal kakekmu. 373 00:18:42,840 --> 00:18:44,040 Suruh mereka menemuiku. 374 00:18:46,280 --> 00:18:47,320 Tenang saja. 375 00:18:47,400 --> 00:18:48,920 Mereka mencarimu 376 00:18:49,000 --> 00:18:50,960 hanya untuk mengobrol. 377 00:18:51,040 --> 00:18:52,280 Tidak akan ada yang terjadi 378 00:18:52,360 --> 00:18:53,320 di Gunung Longhu. 379 00:18:53,400 --> 00:18:55,880 Kalau begitu, bolehkah kutelepon temanku? 380 00:18:56,680 --> 00:18:57,840 Ikut kami. 381 00:18:58,920 --> 00:19:01,800 CHI FOREST 382 00:19:03,160 --> 00:19:05,520 Zhang Chulan membeli es, tetapi belum kembali juga? 383 00:19:10,760 --> 00:19:11,680 Halo? 384 00:19:11,760 --> 00:19:12,920 Ada apa? 385 00:19:13,800 --> 00:19:15,040 Guguk datang? 386 00:19:17,280 --> 00:19:20,000 Aku tidak punya waktu untuk menemuinya. 387 00:19:20,080 --> 00:19:21,320 Mari bicara lagi nanti. 388 00:19:30,120 --> 00:19:32,000 Ini Tuan Besar Wang Ai. 389 00:19:32,080 --> 00:19:33,400 Ini Tuan Besar Lyu Ci. 390 00:19:33,920 --> 00:19:36,200 Kalian Tuan Besar Wang dan Lyu? 391 00:19:38,400 --> 00:19:39,800 Zhang Chulan, 392 00:19:39,880 --> 00:19:41,760 akhirnya kita bertemu. 393 00:19:46,400 --> 00:19:47,400 Zhang Chulan. 394 00:19:48,240 --> 00:19:50,960 Aku tidak suka basa-basi. 395 00:19:51,040 --> 00:19:53,080 Serahkan Teknik Aliran Energi. 396 00:19:54,760 --> 00:19:57,000 Katakan saja apa pun keinginanmu. 397 00:19:58,400 --> 00:19:59,800 Karena ini lagi? 398 00:20:00,640 --> 00:20:02,280 Kalian begitu berkuasa. 399 00:20:02,360 --> 00:20:03,920 Kalian tahu banyak. 400 00:20:04,000 --> 00:20:05,000 Kalian pasti tahu 401 00:20:05,080 --> 00:20:07,560 Quanxing dan NDT Express mencariku, 'kan? 402 00:20:08,280 --> 00:20:09,720 Jika aku memang pandai, 403 00:20:09,800 --> 00:20:11,240 sudah kuserahkan dari awal. 404 00:20:11,320 --> 00:20:12,480 Zhang Chulan. 405 00:20:13,280 --> 00:20:15,480 Teknikmu dapat menyebabkan bencana. 406 00:20:15,560 --> 00:20:18,120 Asal kau menyerahkan Teknik Aliran Energi, 407 00:20:18,200 --> 00:20:19,960 tidak ada yang akan mengganggumu lagi. 408 00:20:21,400 --> 00:20:23,040 Aku juga ingin menyerahkannya, 409 00:20:23,600 --> 00:20:25,120 tetapi aku tidak pandai. 410 00:20:25,200 --> 00:20:26,080 Bagaimana bisa? 411 00:20:26,160 --> 00:20:27,280 Bocah. 412 00:20:27,360 --> 00:20:29,600 Kami bukan orang yang bisa diajak negosiasi. 413 00:20:29,680 --> 00:20:31,280 Bisa atau tidak, 414 00:20:31,360 --> 00:20:33,000 kami akan mencari tahu. 415 00:20:37,120 --> 00:20:38,400 Zhang Chulan! 416 00:20:39,720 --> 00:20:40,800 Zhang Chulan! 417 00:20:42,840 --> 00:20:44,160 Zhang Chulan! 418 00:20:45,440 --> 00:20:46,640 Lyu Gong. 419 00:20:46,720 --> 00:20:48,640 LYU GONG 420 00:20:57,920 --> 00:20:59,400 Kemampuan yang sama. 421 00:21:01,080 --> 00:21:02,520 Siapa Lyu Liang bagimu? 422 00:21:02,600 --> 00:21:04,080 Apa maksudmu? 423 00:21:06,480 --> 00:21:09,080 Kakek Lyu sudah tua, tetapi masih kuat. 424 00:21:09,160 --> 00:21:11,480 Sudah tua, tetapi putranya begitu muda. 425 00:21:11,560 --> 00:21:12,440 Apa maksudmu? 426 00:21:12,520 --> 00:21:14,000 Dasar bocah. 427 00:21:14,920 --> 00:21:16,160 Apa katamu? 428 00:21:16,240 --> 00:21:18,240 Dia adalah cicitku. 429 00:21:18,840 --> 00:21:20,400 Adik kandung Lyu Gong. 430 00:21:20,480 --> 00:21:22,600 Kakek Buyut. Aku tidak punya adik. 431 00:21:22,680 --> 00:21:24,600 Dia bedebah yang harus kubunuh. 432 00:21:27,120 --> 00:21:28,760 Kau juga tidak boleh bilang begitu. 433 00:21:28,840 --> 00:21:30,680 Jika Lyu Liang ikut dengan Quanxing, 434 00:21:30,760 --> 00:21:33,680 dia juga punya hubungan darah dengan kalian. 435 00:21:33,760 --> 00:21:34,640 Keluarga? 436 00:21:34,720 --> 00:21:36,200 Kau tahu yang dia lakukan? 437 00:21:36,880 --> 00:21:38,000 Bedebah ini 438 00:21:38,080 --> 00:21:40,360 membunuh adik kandungnya sendiri, adik perempuanku! 439 00:21:42,400 --> 00:21:43,920 Zhang Chulan. Mengakulah. 440 00:21:44,480 --> 00:21:46,280 Aku ingin teknik aliran energimu. 441 00:21:47,400 --> 00:21:49,000 Karena aku ingin kekuatan. 442 00:21:49,080 --> 00:21:52,640 Aku mau kekuatan pembasmi bedebah seperti Lyu Liang. 443 00:21:52,720 --> 00:21:54,560 Kau ingin kekuatan 444 00:21:54,640 --> 00:21:56,080 Teknik Aliran Energiku? 445 00:21:56,160 --> 00:21:59,080 Tunggu, aku benar-benar tidak menguasai Teknik Aliran Energi. 446 00:21:59,160 --> 00:22:00,400 Jangan! 447 00:22:00,480 --> 00:22:03,560 Aku tahu Sihir Penerawang Jiwa ini. Kepalaku sakit karena ini. 448 00:22:03,640 --> 00:22:04,480 Tenang saja. 449 00:22:04,560 --> 00:22:06,480 Aku tidak berbakat seperti bedebah itu 450 00:22:06,560 --> 00:22:07,960 dalam Sihir Penerawang Jiwa. 451 00:22:08,040 --> 00:22:10,680 Aku akan menutupi tubuhmu dengan Sihir Penerawang Jiwa. 452 00:22:10,760 --> 00:22:11,600 Walau begitu, 453 00:22:11,680 --> 00:22:14,280 sudah cukup bagiku untuk mengetahui apakah kau berbohong. 454 00:22:14,360 --> 00:22:15,520 Jangan! 455 00:22:20,640 --> 00:22:21,800 Ketemu. 456 00:22:21,880 --> 00:22:23,240 Zhang Chulan, kenapa di sini? 457 00:22:24,280 --> 00:22:26,920 Zhang Chulan, apa orang ini mengusikmu? 458 00:22:27,000 --> 00:22:28,240 Kenapa tidak memberitahuku? 459 00:22:35,880 --> 00:22:37,240 Dari mana datangnya gadis ini? 460 00:22:37,320 --> 00:22:38,800 Lancang sekali di hadapan tetua. 461 00:22:39,600 --> 00:22:41,160 Jangan. 462 00:22:41,240 --> 00:22:42,120 Lyu Gong. 463 00:22:42,200 --> 00:22:43,160 Aku menerima tesmu. 464 00:22:47,200 --> 00:22:48,040 Kakak Baobao. 465 00:22:48,120 --> 00:22:49,400 Tunggu aku di luar. 466 00:23:00,960 --> 00:23:02,720 Zhang Chulan, katakan. 467 00:23:02,800 --> 00:23:04,400 Tidak perlu menyuruhku. 468 00:23:04,480 --> 00:23:06,600 Kakekku tidak mengajariku Teknik Aliran Energi, 469 00:23:06,680 --> 00:23:09,600 juga tidak pernah bercerita tentang itu. 470 00:23:29,000 --> 00:23:30,280 Ucapannya… 471 00:23:30,360 --> 00:23:31,440 benar. 472 00:23:32,480 --> 00:23:33,600 Mari. 473 00:23:33,680 --> 00:23:35,400 Biar kutanyakan dengan jelas. 474 00:23:47,120 --> 00:23:49,640 Ternyata Tuan Besar Lyu dan Wang, 475 00:23:49,720 --> 00:23:51,400 ada apa mencari pegawaiku? 476 00:23:52,920 --> 00:23:55,280 Dalam Kontes Bela Diri Manusia Super kali ini, 477 00:23:55,360 --> 00:23:57,640 Zhang Chulan sangat berbakat. 478 00:23:57,720 --> 00:23:59,320 Dia bintang utamanya. 479 00:23:59,400 --> 00:24:02,440 Kami suka orang berbakat, jadi, mengundangnya mengobrol. 480 00:24:04,520 --> 00:24:05,840 Terima kasih. 481 00:24:05,920 --> 00:24:07,160 Jika tidak ada urusan lain, 482 00:24:07,240 --> 00:24:08,520 dia harus ikut denganku. 483 00:24:08,600 --> 00:24:09,720 - Ayo. - Tunggu. 484 00:24:13,920 --> 00:24:14,800 Zhang Chulan. 485 00:24:14,880 --> 00:24:16,400 Apakah kau tahu 486 00:24:16,480 --> 00:24:19,560 penyebab kakekmu tiba-tiba menghilang dari Sekte Tianshi, 487 00:24:20,400 --> 00:24:22,280 mengubah namanya menjadi Zhang Xilin, 488 00:24:22,360 --> 00:24:24,760 dan hidup bersembunyi selama 30 tahun? 489 00:24:25,240 --> 00:24:29,080 Karena dia mengacaukan Dunia Super 490 00:24:29,160 --> 00:24:32,080 dan bekerja sama dengan siluman Quanxing. 491 00:24:32,160 --> 00:24:34,560 Tuan Besar Lyu, beri tahu aku yang terjadi saat itu. 492 00:24:36,320 --> 00:24:38,320 Hanya itu yang bisa kukatakan. 493 00:24:38,400 --> 00:24:40,000 Mengenai detailnya, 494 00:24:40,080 --> 00:24:42,000 aku tidak nyaman menceritakannya padamu. 495 00:24:42,080 --> 00:24:43,920 Karena ini menyangkut 496 00:24:44,000 --> 00:24:45,640 skandal Sekte Tianshi. 497 00:24:47,040 --> 00:24:49,920 Biarkan Guru Besar yang memberitahumu secara langsung. 498 00:24:52,920 --> 00:24:54,320 Antarkan tamu. 499 00:24:54,400 --> 00:24:55,400 Tidak perlu. 500 00:24:58,400 --> 00:24:59,440 Ada apa? 501 00:25:00,800 --> 00:25:01,720 Dia hanya terkejut. 502 00:25:01,800 --> 00:25:03,960 XU SI, DATANGLAH KE ARENA, ADA MASALAH. 503 00:25:04,040 --> 00:25:05,640 Baobao, aku masih ada urusan. 504 00:25:05,720 --> 00:25:06,720 Bantu aku jaga dia. 505 00:25:07,600 --> 00:25:08,480 Baik. 506 00:25:08,560 --> 00:25:10,360 Jangan menunda. 507 00:25:10,440 --> 00:25:12,920 Tidak apa-apa. Dia lebih penting. 508 00:25:26,560 --> 00:25:28,160 SHEN CHONG 509 00:25:28,720 --> 00:25:29,560 Hu Jie. 510 00:25:29,640 --> 00:25:31,360 Kapan kau mengembalikan energiku? 511 00:25:31,440 --> 00:25:33,160 Aku sedang diawasi. 512 00:25:33,240 --> 00:25:35,000 Di sini penuh dengan orang. 513 00:25:35,080 --> 00:25:37,440 Tidak bisa menemukan kesempatan untuk melakukannya. 514 00:25:37,520 --> 00:25:39,280 Itu masalahmu. 515 00:25:39,360 --> 00:25:40,640 Bukan masalahku. 516 00:25:40,720 --> 00:25:42,200 Bisa beberapa hari lagi? 517 00:25:42,280 --> 00:25:43,360 Beberapa hari lagi? 518 00:25:46,800 --> 00:25:49,200 Kau sedang tawar-menawar denganku? 519 00:25:53,520 --> 00:25:54,800 Satu jam. 520 00:25:54,880 --> 00:25:56,360 Kuberi kau satu jam. 521 00:25:56,440 --> 00:25:58,200 Cepat temukan mangsa untukku. 522 00:25:58,280 --> 00:25:59,800 Jika tidak bisa mengembalikan energi, 523 00:26:01,520 --> 00:26:03,520 kubuat hidupmu terasa seperti penderitaan. 524 00:26:08,000 --> 00:26:09,320 Pertandingan berikutnya, 525 00:26:09,400 --> 00:26:11,080 Hu Sheng melawan Bai Shixue. 526 00:26:11,160 --> 00:26:13,720 Silakan kedua peserta masuk arena. 527 00:26:15,520 --> 00:26:18,920 HU SHENG, BAI SHIXUE 528 00:26:30,320 --> 00:26:32,360 Aku tegaskan kembali aturan pertandingan ini. 529 00:26:32,920 --> 00:26:34,080 Jika lawan jatuh ke tanah 530 00:26:34,160 --> 00:26:35,400 atau mengakui kekalahan, 531 00:26:35,480 --> 00:26:36,560 laga selesai. 532 00:26:37,320 --> 00:26:40,120 Jika lawan sudah kehilangan kesadaran, 533 00:26:40,200 --> 00:26:41,440 tidak boleh menyerang lagi, 534 00:26:42,320 --> 00:26:43,920 apalagi merenggut nyawanya. 535 00:26:44,000 --> 00:26:45,080 Paham? 536 00:26:51,760 --> 00:26:53,720 Hu Seng, kau bisa meminta penundaan, 537 00:26:53,800 --> 00:26:55,000 Jika tidak sehat, silakan mundur. 538 00:26:55,080 --> 00:26:57,120 Tidak. Cepat mulai. 539 00:26:57,200 --> 00:26:58,560 Xu San, 540 00:26:58,640 --> 00:27:00,920 mayat Hu Sheng ditemukan di rumahnya sendiri. 541 00:27:01,000 --> 00:27:02,720 Jadi, siapa yang kini bertanding? 542 00:27:02,800 --> 00:27:04,200 Kita akan tahu nanti. 543 00:27:04,280 --> 00:27:06,680 Ayah bertemu Guru Besar membahas rencana. 544 00:27:06,760 --> 00:27:08,240 Dia mau kita mengawasi Hu Sheng palsu. 545 00:27:08,320 --> 00:27:09,440 Kita turuti saja. 546 00:27:09,520 --> 00:27:11,240 Hu Sheng melawan Bai Shixue. 547 00:27:11,320 --> 00:27:12,720 Pertandingan dimulai. 548 00:27:15,800 --> 00:27:18,160 Aturan manusia super perlu dipertahankan. 549 00:27:18,240 --> 00:27:19,920 Kami akan menyelidiki ini secara menyeluruh. 550 00:27:20,640 --> 00:27:22,400 Katamu pelakunya adalah Hu Sheng? 551 00:27:23,080 --> 00:27:24,800 Bukankah dia sedang bertanding? 552 00:27:24,880 --> 00:27:26,440 Kontes Bela Diri Manusia Super 553 00:27:26,520 --> 00:27:28,120 adalah acara besar Gunung Longhu. 554 00:27:28,200 --> 00:27:29,760 Justru karena itu 555 00:27:29,840 --> 00:27:31,640 kami tidak gegabah menangkap orang. 556 00:27:34,040 --> 00:27:35,720 Terima kasih atas pengertian Manajer Xu. 557 00:27:36,640 --> 00:27:39,200 Namun, Manajer Xu, satu pertanyaan lagi. 558 00:27:39,280 --> 00:27:41,000 Hu Jie hanyalah boneka. 559 00:27:41,080 --> 00:27:42,920 Tidak perlu kau datang sendiri, 'kan? 560 00:27:43,560 --> 00:27:45,840 Aku tidak tenang menyerahkan hal ini 561 00:27:45,920 --> 00:27:48,320 kepada Xu San dan Xu Si. 562 00:27:48,400 --> 00:27:50,080 Yang kau khawatirkan itu 563 00:27:50,160 --> 00:27:51,560 Zhang Chulan, 'kan? 564 00:27:51,640 --> 00:27:52,800 Guru Besar Tianshi 565 00:27:52,880 --> 00:27:54,080 sudah salah paham. 566 00:27:56,160 --> 00:27:57,480 Saat Chulan baru datang, 567 00:27:57,560 --> 00:27:59,400 dia bertanya banyak hal padaku. 568 00:28:00,520 --> 00:28:02,440 Rahasia Huaiyi, 569 00:28:02,520 --> 00:28:05,080 kebenaran tentang Pertempuran Jiashen. 570 00:28:05,160 --> 00:28:07,160 Apa Chulan yang ingin tahu? 571 00:28:07,240 --> 00:28:09,080 Atau NDT Express? 572 00:28:09,160 --> 00:28:12,840 Atau kau Manajer Xu yang ingin mengetahuinya? 573 00:28:13,400 --> 00:28:14,800 Guru Besar, 574 00:28:14,880 --> 00:28:15,880 jangan khawatir. 575 00:28:16,440 --> 00:28:18,560 Aku tidak memanfaatkan Zhang Chulan. 576 00:28:18,640 --> 00:28:20,240 Aku utamakan kebaikannya. 577 00:28:20,320 --> 00:28:22,160 Jika memang demi kebaikannya, 578 00:28:22,680 --> 00:28:24,280 aku berterima kasih padamu atas Huaiyi. 579 00:28:50,800 --> 00:28:52,600 Kau sedang melahap energiku? 580 00:28:52,680 --> 00:28:54,440 Kusarankan menyerah. 581 00:28:54,520 --> 00:28:55,600 Jika begini terus, 582 00:28:55,680 --> 00:28:57,360 energimu akan habis kulahap. 583 00:28:57,440 --> 00:28:58,880 Apa energi milikku… 584 00:29:00,200 --> 00:29:02,080 terasa enak? 585 00:29:02,160 --> 00:29:03,880 Kalau begitu, sekarang, 586 00:29:03,960 --> 00:29:05,520 biarkan aku mencoba 587 00:29:06,200 --> 00:29:07,640 energi milikmu. 588 00:29:27,040 --> 00:29:28,640 Aku tidak tahan lagi! 589 00:29:43,920 --> 00:29:45,600 Aku cemas Hu Jie mulai bertindak. 590 00:29:45,680 --> 00:29:46,680 Guru Besar, aku pergi. 591 00:29:46,760 --> 00:29:48,720 Dalam kontes kali ini, 592 00:29:48,800 --> 00:29:51,840 banyak yang lebih kuat dari Hu Jie. 593 00:29:51,920 --> 00:29:53,720 Hu Jie boneka Shen Chong. 594 00:29:53,800 --> 00:29:55,120 Dia mengisap banyak energi. 595 00:29:55,200 --> 00:29:56,160 Kekuatannya 596 00:29:56,240 --> 00:29:57,520 jauh melampaui orang lain. 597 00:29:57,600 --> 00:30:01,240 Sepertinya Manajer Xu tidak cukup mengenal juniornya. 598 00:30:02,040 --> 00:30:04,120 Banyak orang berbakat di generasi ini. 599 00:30:04,200 --> 00:30:07,200 Apa pendapatmu tentang Zhuge Qing dari keluarga Zhuge Liang? 600 00:30:07,280 --> 00:30:10,520 Apa pendapatmu juga tentang Wang Ye dari Gunung Wudang? 601 00:30:10,600 --> 00:30:12,200 Mereka masih muda. 602 00:30:21,920 --> 00:30:24,280 Kita yang disebut senior, 603 00:30:24,360 --> 00:30:26,200 semuanya merasa sangat hebat. 604 00:30:26,280 --> 00:30:28,160 Kapan kita pernah memedulikan anak muda? 605 00:30:28,240 --> 00:30:30,160 Dalam kontes kali ini, 606 00:30:30,240 --> 00:30:31,840 mereka semua mencoba sekuat tenaga 607 00:30:31,920 --> 00:30:33,720 untuk menakuti kita, para senior. 608 00:30:38,280 --> 00:30:39,920 Satu lagi yang datang. 609 00:30:40,000 --> 00:30:42,000 Aku bisa mengembalikannya hari ini. 610 00:30:43,240 --> 00:30:44,720 Hewan pun tahu 611 00:30:44,800 --> 00:30:46,240 untuk tidak memakan sesamanya. 612 00:30:46,320 --> 00:30:47,520 Beraninya kau mengisap energi 613 00:30:47,600 --> 00:30:48,680 di depan keramaian. 614 00:30:48,760 --> 00:30:50,000 Kau lebih rendah daripada hewan. 615 00:30:51,400 --> 00:30:52,600 Luar biasa. 616 00:30:53,200 --> 00:30:54,680 Kau hebat juga. 617 00:30:56,760 --> 00:30:58,000 Apa kau tidak melihatku? 618 00:30:59,360 --> 00:31:00,240 Formasi Dinding Empat Sisi. 619 00:31:11,080 --> 00:31:12,400 Hei. 620 00:31:12,480 --> 00:31:14,160 Pendeta sialan. 621 00:31:14,240 --> 00:31:15,320 Energimu juga cukup 622 00:31:15,400 --> 00:31:18,080 untukku membayarnya. 623 00:31:18,160 --> 00:31:20,920 Anggap saja menambah hidangan untukku. 624 00:31:21,000 --> 00:31:22,240 Serahkanlah! 625 00:31:24,520 --> 00:31:25,440 Tenang! 626 00:31:25,520 --> 00:31:27,800 Kau hebat. 627 00:31:27,880 --> 00:31:29,880 Cepat buka pembatas ini. 628 00:31:31,760 --> 00:31:32,960 Kau sudah turun. 629 00:31:33,040 --> 00:31:34,320 Taklukkan dia sekalian. 630 00:31:42,720 --> 00:31:43,960 Kuserahkan padamu. 631 00:31:44,040 --> 00:31:45,040 Aku tidur sebentar. 632 00:32:06,120 --> 00:32:07,440 Pecahkan. 633 00:32:15,880 --> 00:32:17,280 Hu Jie sudah terkendali. 634 00:32:17,920 --> 00:32:19,920 Beban yang kita pikul sangat berat. 635 00:32:20,560 --> 00:32:22,080 Sudah saatnya melepaskannya. 636 00:32:22,640 --> 00:32:23,840 Anak-anak ini 637 00:32:23,920 --> 00:32:25,600 akan membantu kita memikulnya. 638 00:32:27,320 --> 00:32:29,280 KONTES BELA DIRI MANUSIA SUPER 639 00:32:29,360 --> 00:32:31,040 WANG ERGOU MELAWAN FENG BAOBAO 640 00:32:31,120 --> 00:32:32,120 Bisa kita tebak 641 00:32:32,200 --> 00:32:34,040 hasil pertandingan ini! 642 00:32:34,120 --> 00:32:35,760 Tunggu. Apa ini? 643 00:32:35,840 --> 00:32:38,120 Ini jurus khas Wang Ergou. 644 00:32:38,200 --> 00:32:39,240 Aliran Pelangi. 645 00:32:39,320 --> 00:32:41,160 Menambah sugesti dalam energi sendiri. 646 00:32:41,240 --> 00:32:42,840 Semua serangan yang dia lakukan 647 00:32:42,920 --> 00:32:44,600 akan memengaruhi mental lawan. 648 00:32:45,200 --> 00:32:46,560 Terkena jurus ini 649 00:32:46,640 --> 00:32:48,200 tidak menguntungkan. 650 00:32:49,480 --> 00:32:51,080 Kau terkena Biru Melankolis 651 00:32:51,160 --> 00:32:52,560 dan Kuning Pengecut dariku. 652 00:32:52,640 --> 00:32:54,200 Tidak hanya keberanianmu hilang, 653 00:32:54,280 --> 00:32:56,520 bahkan kau akan sedih. 654 00:32:56,600 --> 00:32:57,800 Bagaimana? 655 00:32:58,360 --> 00:32:59,480 Kau sudah patuh, 'kan? 656 00:33:01,880 --> 00:33:04,200 Sugesti diri. 657 00:33:04,280 --> 00:33:05,200 Api Membara! 658 00:33:06,400 --> 00:33:08,640 WANG ERGOU, API MEMBARA 659 00:33:08,720 --> 00:33:10,080 Ini Api Membara! 660 00:33:10,160 --> 00:33:11,120 Sudah kubilang 661 00:33:11,200 --> 00:33:12,880 dia pasti ada kesempatan! 662 00:33:12,960 --> 00:33:15,800 Gadis Kecil! Bayar kembali semua perbuatanmu sebelumnya! 663 00:33:15,880 --> 00:33:18,000 Wang Ergou memanfaatkan momentum. 664 00:33:18,080 --> 00:33:19,280 Mari lihat apa pukulan ini 665 00:33:19,360 --> 00:33:21,440 bisa menentukan hasilnya? 666 00:33:36,800 --> 00:33:40,400 AKU TAHU KEBENARAN TENTANG KEMATIAN KAKEKMU 667 00:33:40,480 --> 00:33:45,360 AKU TAHU KEBENARAN TENTANG KEMATIAN KAKEKMU 668 00:33:45,440 --> 00:33:47,320 SIAPA KAU? 669 00:33:47,400 --> 00:33:48,960 Api Membara Wang Ergou 670 00:33:49,040 --> 00:33:50,760 tidak berpengaruh sama sekali! 671 00:33:51,240 --> 00:33:54,040 Feng Baobao terlalu hebat. 672 00:33:54,120 --> 00:33:55,960 Sungguh hebat. 673 00:33:56,040 --> 00:33:57,280 DATANGLAH KE HUTAN 674 00:33:57,360 --> 00:34:00,160 Kita lihat Wang Ergou yang berjuang untuk bangun! 675 00:34:00,240 --> 00:34:01,280 Kau hebat juga. 676 00:34:01,800 --> 00:34:03,080 Aku tidak paham. 677 00:34:03,160 --> 00:34:05,480 Kau melakukan sesuatu, tetapi tidak melakukan apa-apa. 678 00:34:06,720 --> 00:34:07,680 Apa? 679 00:34:08,920 --> 00:34:10,880 Kau tidak terpengaruh Aliran Pelangi. 680 00:34:10,960 --> 00:34:12,719 Bahkan Guru Besar harus melewati 681 00:34:12,800 --> 00:34:14,560 kultivasi cobaan dunia baru bisa. 682 00:34:14,639 --> 00:34:16,639 Bagaimana gadis berusia 20-an… 683 00:34:18,000 --> 00:34:19,639 bisa begitu stabil? 684 00:34:22,880 --> 00:34:23,840 Ayo. 685 00:34:23,920 --> 00:34:25,440 Feng Baobao. 686 00:34:25,520 --> 00:34:27,719 Biarkan aku melihat warna energimu. 687 00:34:28,199 --> 00:34:30,239 Biar kulihat siapa kau sebenarnya. 688 00:34:34,199 --> 00:34:35,639 Mana mungkin? 689 00:34:35,719 --> 00:34:37,280 Energi tidak berwarna? 690 00:34:38,120 --> 00:34:39,560 Energinya tidak berwarna! 691 00:34:46,239 --> 00:34:48,280 Aku menyerah. 692 00:34:48,840 --> 00:34:49,800 Aku kalah. 693 00:34:50,360 --> 00:34:51,960 Aku kalah, Feng Baobao. 694 00:34:52,040 --> 00:34:53,040 Aku menyerah. 695 00:34:53,800 --> 00:34:55,239 Selesai. Saatnya pulang. 696 00:34:57,520 --> 00:34:59,800 Kenapa energi gadis ini tidak berwarna? 697 00:35:00,880 --> 00:35:01,920 KONTES BELA DIRI MANUSIA SUPER 698 00:35:02,000 --> 00:35:04,760 FENG BAOBAO MASUK 16 BESAR 699 00:35:04,840 --> 00:35:05,880 KONTESTAN 16 BESAR 700 00:35:06,520 --> 00:35:08,520 FENG BAOBAO 701 00:35:13,440 --> 00:35:15,320 Jumpa lagi, Zhang Chulan. 702 00:35:15,400 --> 00:35:16,640 Jangan emosi! 703 00:35:16,720 --> 00:35:18,400 Bukankah kau ingin tahu kebenarannya? 704 00:35:19,080 --> 00:35:20,400 Kebenaran apa? 705 00:35:21,880 --> 00:35:23,040 Sebenarnya, 706 00:35:23,120 --> 00:35:24,760 hanya sebagian kecil dari kebenaran. 707 00:35:24,840 --> 00:35:26,360 Kau tahu kemampuanku. 708 00:35:26,440 --> 00:35:27,960 Aku bisa mengambil ingatan orang. 709 00:35:28,040 --> 00:35:29,840 Sebelumnya, aku mencuri jasad kakekmu 710 00:35:29,920 --> 00:35:31,560 untuk mencari petunjuk 711 00:35:31,640 --> 00:35:33,560 Teknik Aliran Energi dalam ingatan kakekmu. 712 00:35:33,640 --> 00:35:35,160 Menangkapmu juga demi ini. 713 00:35:35,240 --> 00:35:36,360 Lalu? 714 00:35:36,440 --> 00:35:38,720 Lalu, tujuan kami telah tercapai. 715 00:35:38,800 --> 00:35:40,200 Aku ingin membayarmu. 716 00:35:48,240 --> 00:35:50,480 Ini yang dilihat kakekmu sebelum dia meninggal. 717 00:35:53,000 --> 00:35:54,640 Apa kau tidak ingin tahu 718 00:35:54,720 --> 00:35:55,960 apa yang dia lihat 719 00:35:56,480 --> 00:35:58,160 sampai tidak terlupakan setelah mati? 720 00:36:13,880 --> 00:36:15,320 Tidak disangka, 'kan? 721 00:36:15,400 --> 00:36:16,840 Ternyata yang membunuh kakekmu 722 00:36:16,920 --> 00:36:18,640 selalu ada di sisimu. 723 00:36:35,720 --> 00:36:36,840 Tidak disangka, 'kan? 724 00:36:36,920 --> 00:36:38,560 Ternyata yang membunuh kakekmu 725 00:36:38,640 --> 00:36:40,160 selalu ada di sisimu.