1 00:00:26,760 --> 00:00:27,880 Awak pasti tak sangka 2 00:00:27,960 --> 00:00:29,320 pembunuh datuk awak 3 00:00:29,400 --> 00:00:31,200 berada di sisi awak selama ini. 4 00:00:39,040 --> 00:00:40,040 Apa yang kelakar? 5 00:00:40,960 --> 00:00:43,320 Sebab itu satu penipuan. 6 00:00:43,400 --> 00:00:44,480 Semasa datuk saya meninggal dunia, 7 00:00:44,560 --> 00:00:46,360 paling tidak pun Feng Baobao baru lapan tahun. 8 00:00:46,440 --> 00:00:48,480 Feng Baobao dalam ingatan ini berumur 20-an. 9 00:00:48,560 --> 00:00:50,040 Cuba lagi lain kali. 10 00:00:50,600 --> 00:00:51,800 Cepat pergi dari sini 11 00:00:51,880 --> 00:00:53,040 sebelum saya jerit. 12 00:00:53,120 --> 00:00:56,200 Lain kali jika awak nak tipu saya, rangka dengan teliti. 13 00:00:58,560 --> 00:01:00,080 Awak boleh ketahuinya sendiri 14 00:01:00,160 --> 00:01:01,960 sama ada saya menipu atau tidak. 15 00:01:12,240 --> 00:01:14,840 Datuk! 16 00:01:18,440 --> 00:01:19,960 Datuk! 17 00:01:21,520 --> 00:01:23,720 Datuk! 18 00:01:31,840 --> 00:01:34,520 Datuk! 19 00:01:53,360 --> 00:01:56,160 DIADAPTASI DARIPADA KOMIK WEB YI REN ZHI XIA 20 00:02:00,440 --> 00:02:02,560 CERITA INI FIKSYEN SEMATA-MATA 21 00:02:02,640 --> 00:02:04,760 JANGAN TIRU AKSI INI 22 00:02:13,800 --> 00:02:16,440 Saya tak ambil kisah apa wajah yang awak guna. 23 00:02:16,520 --> 00:02:18,160 Awak hanya perlu beritahu saya. 24 00:02:18,240 --> 00:02:20,240 Apa yang Nikmat Keji nak buat? 25 00:02:35,760 --> 00:02:37,240 Nampaknya awak 26 00:02:37,320 --> 00:02:39,040 dah buat perjanjian dengan Shen Chong. 27 00:02:39,920 --> 00:02:40,800 Awak tahu 28 00:02:40,880 --> 00:02:42,880 apa yang terjadi kepada klien Shen Chong? 29 00:02:42,960 --> 00:02:45,200 Mereka kekalkan kuasa mereka dengan membunuh orang. 30 00:02:45,800 --> 00:02:47,240 Tapi semakin ramai mereka bunuh, 31 00:02:47,320 --> 00:02:48,720 semakin banyak qi yang hilang. 32 00:02:49,280 --> 00:02:50,720 Akhirnya mereka hilang kewarasan. 33 00:02:52,560 --> 00:02:54,960 Mereka akan membunuh ibu bapa, 34 00:02:55,040 --> 00:02:56,320 isteri, 35 00:02:56,400 --> 00:02:57,680 anak-anak 36 00:02:58,640 --> 00:02:59,720 dan juga adik-beradik. 37 00:03:04,560 --> 00:03:05,600 Adakah awak 38 00:03:06,200 --> 00:03:07,120 yang bunuh Hu Sheng? 39 00:03:07,200 --> 00:03:08,360 Diam! 40 00:03:08,440 --> 00:03:09,520 Saya tak bunuh sesiapa. 41 00:03:11,040 --> 00:03:12,960 Saya Hu Sheng! 42 00:03:16,120 --> 00:03:18,280 Mustahil untuk saya dan Hu Jie. 43 00:03:18,360 --> 00:03:19,760 Adik saya 44 00:03:19,840 --> 00:03:21,720 memang jenis yang pemalu. 45 00:03:21,800 --> 00:03:23,360 Tapi jauh di sudut hatinya, 46 00:03:23,440 --> 00:03:24,560 dia masih sayang saya. 47 00:03:24,640 --> 00:03:26,080 Saya Hu Jie. 48 00:03:27,440 --> 00:03:29,720 Saya dah bunuh abang saya. 49 00:03:34,240 --> 00:03:37,400 Saya bunuh abang saya sendiri! 50 00:03:39,120 --> 00:03:39,960 Tak! 51 00:03:40,040 --> 00:03:41,360 Ini angkara Nikmat Keji! 52 00:03:41,440 --> 00:03:43,600 Nikmat Keji yang bunuh abang saya! 53 00:03:45,760 --> 00:03:47,120 Ini angkara mereka! 54 00:03:47,720 --> 00:03:50,120 Nikmat Keji… 55 00:03:50,200 --> 00:03:51,880 Boleh awak beritahu saya 56 00:03:51,960 --> 00:03:53,240 apa yang mereka mahukan? 57 00:03:53,320 --> 00:03:56,360 Nikmat Keji… 58 00:04:01,520 --> 00:04:03,680 Dah tiba masanya untuk bayar hutang. 59 00:04:03,760 --> 00:04:04,840 Jika tak ada qi, 60 00:04:04,920 --> 00:04:06,200 bayar dengan nyawa awak! 61 00:04:23,520 --> 00:04:26,080 Shen Chong menyedut qi dia dari jauh. 62 00:04:26,160 --> 00:04:27,200 Dia dah tiada. 63 00:04:32,520 --> 00:04:34,720 Yu Huadu yang menyamarkan Hu Jie 64 00:04:34,800 --> 00:04:36,640 sebagai Hu Sheng. 65 00:04:36,720 --> 00:04:37,600 Kematian mereka 66 00:04:37,680 --> 00:04:39,320 pasti angkara Gao Ning dan Shen Chong. 67 00:04:39,400 --> 00:04:42,280 Xu Si, umumkan waran tangkap. 68 00:04:42,360 --> 00:04:44,440 Xu San, suruh Chulan datang ke sini. 69 00:04:44,520 --> 00:04:46,800 Jangan beritahu dia apa-apa. Cakap saja saya nak jumpa dia. 70 00:05:00,560 --> 00:05:01,680 Di mana Feng Baobao? 71 00:05:02,360 --> 00:05:03,600 Saya baru bangun. 72 00:05:03,680 --> 00:05:05,360 Saya tak tahu pun bila dia beredar. 73 00:05:05,440 --> 00:05:06,320 Awak ingat… 74 00:05:06,400 --> 00:05:07,360 Zhang Chulan! 75 00:05:08,480 --> 00:05:10,920 Awak tahu siapa Feng Baobao sebenarnya? 76 00:05:14,960 --> 00:05:16,080 Beberapa tahun lalu, 77 00:05:17,200 --> 00:05:18,760 demi menyempurnakan Pelangi Mengalir, 78 00:05:19,440 --> 00:05:20,880 saya mengembara ke seluruh dunia 79 00:05:20,960 --> 00:05:23,720 untuk mengumpulkan qi pelbagai orang untuk tujuan analisis. 80 00:05:24,400 --> 00:05:26,080 Saya pernah pergi ke sebuah negara 81 00:05:26,160 --> 00:05:27,360 yang hukuman terhadap penjenayah 82 00:05:27,440 --> 00:05:29,520 adalah penyingkiran jirim putih otak mereka 83 00:05:29,600 --> 00:05:31,760 agar mereka lupa identiti diri 84 00:05:32,320 --> 00:05:33,520 dan perbuatan silam mereka. 85 00:05:34,000 --> 00:05:36,200 Mereka juga lupa yang mereka sebenarnya manusia. 86 00:05:36,760 --> 00:05:38,880 Bagi penjenayah itu, 87 00:05:39,560 --> 00:05:41,960 qi mereka jadi tak berwarna ataupun lut sinar 88 00:05:42,040 --> 00:05:43,320 selepas terima hukuman. 89 00:05:43,400 --> 00:05:45,960 Mereka memusnahkan jiwa, 90 00:05:46,040 --> 00:05:48,000 maruah dan kebanggaan penjenayah. 91 00:05:48,080 --> 00:05:50,560 Segalanya sebagai manusia akan hilang. 92 00:05:50,640 --> 00:05:52,680 Ini status Feng Baobao sekarang. 93 00:05:53,720 --> 00:05:55,160 Jiwa dia pernah disucikan. 94 00:05:56,440 --> 00:05:57,400 Zhang Chulan. 95 00:05:57,480 --> 00:05:58,760 Betulkah awak kenal 96 00:05:58,840 --> 00:06:00,360 Feng Baobao itu? 97 00:06:03,560 --> 00:06:04,720 Chulan. 98 00:06:07,080 --> 00:06:08,160 Chulan. 99 00:06:08,240 --> 00:06:09,760 Dari tadi saya cari awak. 100 00:06:09,840 --> 00:06:10,880 Ayah saya nak jumpa awak. 101 00:06:13,040 --> 00:06:14,080 Baguslah. 102 00:06:14,160 --> 00:06:15,840 Kebetulan saya nak tanya kamu juga. 103 00:06:19,760 --> 00:06:21,520 En. Xu, awak nak jumpa saya? 104 00:06:22,520 --> 00:06:23,600 Awak dah sampai? 105 00:06:25,440 --> 00:06:26,360 Saya nak tanya awak. 106 00:06:26,440 --> 00:06:28,560 Ada orang pernah hubungi awak kebelakangan ini? 107 00:06:28,640 --> 00:06:30,160 Siapa yang awak maksudkan? 108 00:06:30,240 --> 00:06:31,360 Orang daripada Nikmat Keji. 109 00:06:32,760 --> 00:06:34,440 Selepas awak cakap begitu, 110 00:06:34,520 --> 00:06:36,760 rasanya ada satu nombor asing hantar mesej kepada saya. 111 00:06:36,840 --> 00:06:37,880 Apa yang dia tulis? 112 00:06:40,200 --> 00:06:41,440 Biar saya tunjukkan. 113 00:06:49,080 --> 00:06:50,040 Chulan, awak… 114 00:07:16,080 --> 00:07:17,160 Ayah! 115 00:07:31,320 --> 00:07:32,360 Berdiri di situ! 116 00:07:37,200 --> 00:07:38,200 Ke tepi! 117 00:07:39,800 --> 00:07:41,480 Si Gemuk, halang dia! 118 00:07:43,000 --> 00:07:44,000 Halang dia! 119 00:07:45,480 --> 00:07:46,800 - Dua Zhang Chulan? - Tak guna! 120 00:07:46,880 --> 00:07:49,040 Kenapa halang saya? Saya suruh awak halang dia! 121 00:07:50,600 --> 00:07:51,920 Tahan dia, Lian! 122 00:07:53,400 --> 00:07:54,880 Kenapa ada dua Zhang Chulan? 123 00:07:57,080 --> 00:07:58,840 Siapa awak sebenarnya? 124 00:08:01,200 --> 00:08:04,240 YU HUADU MEMBUNUH XU XIANG DAN MELANGGAR PERATURAN ORANG LUAR 125 00:08:04,320 --> 00:08:05,760 DIA TELAH DITANGKAP DAN MENUNGGU PERBICARAAN 126 00:08:53,880 --> 00:08:55,600 Bagaimana keadaan En. Xu? 127 00:08:55,680 --> 00:08:57,800 Doktor kata dia alami pendarahan serius 128 00:08:57,880 --> 00:08:59,440 dan mungkin tak bertahan malam ini. 129 00:09:00,120 --> 00:09:01,840 Tapi dia enggan pergi ke hospital. 130 00:09:03,440 --> 00:09:06,080 Ayah tahu badan ayah. 131 00:09:08,800 --> 00:09:10,640 Tak perlu hantar ayah ke hospital. 132 00:09:12,680 --> 00:09:15,240 Saya ada pesanan 133 00:09:15,320 --> 00:09:17,440 untuk kamu semua. 134 00:09:18,600 --> 00:09:20,320 Kebetulan pula 135 00:09:20,400 --> 00:09:21,840 saya juga ada soalan. 136 00:09:24,200 --> 00:09:25,560 Feng Baobao. 137 00:09:27,000 --> 00:09:28,800 Adakah awak yang bunuh datuk saya? 138 00:09:32,440 --> 00:09:34,400 Apa awak cakap ini? Kenapa pula dia nak bunuh? 139 00:09:34,480 --> 00:09:35,840 Saya tanya dia, bukan awak! 140 00:09:37,240 --> 00:09:39,400 Feng Baobao, saya tanya awak sekali lagi. 141 00:09:40,840 --> 00:09:42,920 Adakah awak yang bunuh datuk saya? 142 00:09:43,000 --> 00:09:44,240 Saya yang bunuh… 143 00:09:47,680 --> 00:09:48,680 datuk awak. 144 00:09:56,720 --> 00:09:57,560 Chulan, 145 00:09:58,120 --> 00:09:59,560 jangan terburu-buru. 146 00:10:00,360 --> 00:10:01,680 En. Xu, 147 00:10:01,760 --> 00:10:03,200 semasa Feng Baobao bunuh datuk saya, 148 00:10:03,280 --> 00:10:04,480 awak berada di sana, bukan? 149 00:10:04,560 --> 00:10:06,400 Awak duduk dulu. 150 00:10:07,280 --> 00:10:10,840 Saya juga patut beritahu awak 151 00:10:10,920 --> 00:10:14,240 semua perkara yang saya tahu tentang Wu. 152 00:10:15,200 --> 00:10:17,280 Kamu berdua juga dengar. 153 00:10:19,280 --> 00:10:20,560 Jangan bimbang. 154 00:10:20,640 --> 00:10:22,080 Jika kami nak bunuh awak, 155 00:10:22,160 --> 00:10:25,480 semua orang di sini boleh bertindak bila-bila saja. 156 00:10:26,560 --> 00:10:28,120 Awak juga tahu 157 00:10:28,200 --> 00:10:31,520 kami mampu buat begitu. 158 00:10:34,720 --> 00:10:35,920 Siapa Wu? 159 00:10:36,480 --> 00:10:38,000 Wu ialah Baobao. 160 00:10:39,640 --> 00:10:41,280 Selama ini, 161 00:10:42,000 --> 00:10:44,560 saya tak dapat biasakan diri untuk ubah panggilan. 162 00:10:46,000 --> 00:10:49,200 Semasa kali pertama saya jumpa Wu, 163 00:10:50,840 --> 00:10:54,360 ia pada Tahun Jiashen. 164 00:10:54,440 --> 00:10:57,480 TAHUN JIASHEN 165 00:10:57,560 --> 00:11:04,160 TAHUN JIASHEN 166 00:12:17,120 --> 00:12:18,280 Saya dah tak berani naik gunung. 167 00:12:18,360 --> 00:12:20,600 Jika tak naik gunung, kita nak makan apa? 168 00:12:20,680 --> 00:12:21,520 Betul juga. 169 00:12:24,680 --> 00:12:27,120 Cik, kenapa awak sendirian di sini? 170 00:12:27,200 --> 00:12:28,440 Sekarang dah lewat. 171 00:12:28,520 --> 00:12:29,800 Bahaya nanti. 172 00:12:30,360 --> 00:12:31,600 Macam bukan orang sini. 173 00:12:35,680 --> 00:12:36,920 Adik ini 174 00:12:37,000 --> 00:12:38,120 agak comel, bukan? 175 00:12:39,160 --> 00:12:40,000 Apa awak nak buat? 176 00:12:40,080 --> 00:12:41,440 Jangan! 177 00:12:41,520 --> 00:12:42,640 Ini tak betul! 178 00:12:42,720 --> 00:12:44,200 Dia tak ambil kisah pun. 179 00:12:44,280 --> 00:12:45,360 Sudah. Jangan! 180 00:12:46,040 --> 00:12:47,520 - Kamu berdua! - Apa kamu buat? 181 00:12:47,600 --> 00:12:48,520 Kejar mereka! 182 00:12:48,600 --> 00:12:49,840 Dasar lelaki tak guna! 183 00:12:54,440 --> 00:12:55,480 Jangan datang lagi! 184 00:12:55,560 --> 00:12:57,280 Adik, awak tak apa-apa? 185 00:13:08,080 --> 00:13:09,080 Adik, 186 00:13:09,160 --> 00:13:10,200 siapa nama awak? 187 00:13:11,160 --> 00:13:12,480 Kami akan hantar awak balik. 188 00:13:21,160 --> 00:13:22,120 Mari masuk ke dalam. 189 00:13:22,200 --> 00:13:23,920 Saya akan sediakan air panas. 190 00:13:25,360 --> 00:13:26,440 Masuklah. 191 00:13:37,920 --> 00:13:39,080 Mari masuk. 192 00:13:39,160 --> 00:13:40,160 Mari. 193 00:13:43,800 --> 00:13:44,800 Anjing. 194 00:13:52,760 --> 00:13:57,320 XU XIANG, LAPAN TAHUN 195 00:13:57,400 --> 00:13:59,000 Dia anak kami. 196 00:13:59,080 --> 00:14:00,320 Namanya Xu Xiang. 197 00:14:00,400 --> 00:14:01,560 Awak boleh panggil dia Anjing. 198 00:14:04,440 --> 00:14:05,440 Mari. 199 00:14:06,960 --> 00:14:08,640 - Air panas dah sampai. - Duduk sini. 200 00:14:14,040 --> 00:14:15,280 Mari. 201 00:14:15,360 --> 00:14:16,520 Minum air panas. 202 00:14:19,360 --> 00:14:20,560 Air panas. 203 00:14:25,960 --> 00:14:27,920 Kasihannya adik ini. 204 00:14:28,560 --> 00:14:30,240 Rasanya dia tak ingat apa-apa lagi. 205 00:14:31,160 --> 00:14:32,840 Dia tak pandai bercakap pun. 206 00:14:35,360 --> 00:14:36,840 Berdasarkan pemakaian dia, 207 00:14:36,920 --> 00:14:39,840 rasanya dia anak daripada keluarga kaya. 208 00:14:39,920 --> 00:14:41,360 Apa kata kita ke pekan esok 209 00:14:41,440 --> 00:14:43,200 dan lihat anak siapa yang hilang? 210 00:14:44,840 --> 00:14:45,800 Baiklah. 211 00:14:46,360 --> 00:14:48,160 Saya akan sediakan makanan untuk dia. 212 00:14:48,920 --> 00:14:50,320 Mungkin dia lapar. 213 00:14:57,920 --> 00:14:58,800 Adik. 214 00:14:58,880 --> 00:15:00,200 Mari tidur dulu. 215 00:15:00,280 --> 00:15:02,360 Suami saya akan ke pekan esok 216 00:15:02,440 --> 00:15:03,760 untuk cari keluarga awak. 217 00:15:06,760 --> 00:15:08,040 Jangan takut. 218 00:15:08,120 --> 00:15:10,160 Jika ada apa-apa, awak boleh beritahu kami. 219 00:15:10,240 --> 00:15:11,560 Kami akan melindungi awak. 220 00:15:15,320 --> 00:15:16,200 Mari. 221 00:15:36,160 --> 00:15:37,920 Satu, dua, tiga. 222 00:15:42,320 --> 00:15:43,840 Sudahlah. 223 00:15:43,920 --> 00:15:45,520 Kayu api ini terlalu keras. 224 00:15:45,600 --> 00:15:47,440 Jangan belah kayu api lagi. Mari masuk. 225 00:15:47,520 --> 00:15:48,560 Awak jalan dulu. 226 00:15:48,640 --> 00:15:50,640 Cepat. Marilah. 227 00:15:55,760 --> 00:15:56,680 Tutup pintu. 228 00:15:57,520 --> 00:15:58,720 Tutup pintu. 229 00:16:00,440 --> 00:16:02,040 Awak dah tanya di pekan? 230 00:16:02,680 --> 00:16:04,920 Ya, tapi tiada sesiapa yang hilang anak. 231 00:16:05,000 --> 00:16:06,040 Pihak balai raya 232 00:16:06,120 --> 00:16:08,000 suruh saya bawa dia ke sana esok. 233 00:16:08,080 --> 00:16:09,480 Balai raya? 234 00:16:09,560 --> 00:16:11,120 Balai raya akan uruskan? 235 00:16:12,200 --> 00:16:13,200 Saya tak tahu. 236 00:16:15,040 --> 00:16:17,000 Itu tempat untuk urusan rasmi. 237 00:16:17,080 --> 00:16:18,240 Jika tiada yang muncul, 238 00:16:18,320 --> 00:16:19,560 dia akan dibuang lagi. 239 00:16:20,120 --> 00:16:21,320 Kasihan dia. 240 00:16:21,400 --> 00:16:24,440 Tapi kita tak boleh biar dia tinggal di rumah kita lama-lama. 241 00:16:24,520 --> 00:16:26,600 Orang kampung akan mengumpat. 242 00:16:26,680 --> 00:16:29,720 Lagipun, kita perlu menyara seorang lagi. 243 00:16:29,800 --> 00:16:30,960 Jadi kenapa? 244 00:16:32,680 --> 00:16:34,360 Saya tak peduli. Awak mesti cari ikhtiar. 245 00:16:34,440 --> 00:16:36,280 Apa ikhtiar yang saya ada? 246 00:16:36,840 --> 00:16:37,760 Sudahlah. 247 00:16:37,840 --> 00:16:39,760 Saya akan hantar dia ke balai raya esok. 248 00:16:41,200 --> 00:16:43,120 Hebatnya! Sekali lagi! 249 00:16:43,200 --> 00:16:44,320 Cepat. 250 00:16:44,400 --> 00:16:46,520 Sekali lagi! Hebatnya! 251 00:16:46,600 --> 00:16:49,880 Sekali lagi! Hebat sangat! 252 00:16:49,960 --> 00:16:51,360 Buat lagi. Cepatlah. 253 00:16:51,440 --> 00:16:52,840 Cepat. 254 00:16:52,920 --> 00:16:54,760 Belah satu lagi. 255 00:16:54,840 --> 00:16:56,080 Wah! 256 00:16:56,160 --> 00:16:57,760 Sekali lagi! Cepat. 257 00:16:57,840 --> 00:16:58,960 Sekali lagi. Wah! 258 00:16:59,040 --> 00:17:00,400 - Hebatnya! - Pinggang awak lemah, 259 00:17:01,000 --> 00:17:02,560 apa kata biar dia tinggal di sini? 260 00:17:04,839 --> 00:17:05,760 Kemudian 261 00:17:05,839 --> 00:17:07,720 ayah saya pergi ke pekan berdekatan 262 00:17:07,800 --> 00:17:08,960 untuk bertanya, 263 00:17:09,839 --> 00:17:13,079 tapi masih tak jumpa petunjuk tentang gadis ini. 264 00:17:13,160 --> 00:17:14,560 Jadi ayah saya pun 265 00:17:15,280 --> 00:17:17,040 suruh dia tinggal di sana saja. 266 00:17:18,480 --> 00:17:19,800 Dulu, tak pelik 267 00:17:19,880 --> 00:17:23,640 orang lari ke hutan untuk mencari perlindungan. 268 00:17:24,319 --> 00:17:28,200 Disebabkan gadis ini enggan bercakap 269 00:17:28,280 --> 00:17:30,160 dan jawab pertanyaan kami, 270 00:17:30,840 --> 00:17:32,840 kami pun panggil dia Wu. 271 00:17:34,720 --> 00:17:37,640 Sebelum status keluarga saya merosot, 272 00:17:37,720 --> 00:17:40,320 mereka orang yang celik huruf. 273 00:17:41,360 --> 00:17:44,040 Jadi mak saya yang mengajar Wu 274 00:17:44,120 --> 00:17:46,800 untuk bercakap. 275 00:17:46,880 --> 00:17:47,920 Itu anjing. 276 00:17:51,000 --> 00:17:51,840 "Anjing"? 277 00:18:01,480 --> 00:18:02,600 Jangan kejar ia lagi. 278 00:18:02,680 --> 00:18:04,120 Takut pula nanti. 279 00:18:04,200 --> 00:18:05,240 Mak saya kata 280 00:18:05,320 --> 00:18:08,680 mungkin Wu menghadapi trauma 281 00:18:08,760 --> 00:18:11,200 sampai terlupa segalanya. 282 00:18:12,000 --> 00:18:15,560 Dia juga cari bukti untuk penjelasan ini. 283 00:18:28,840 --> 00:18:29,880 Xu. 284 00:18:29,960 --> 00:18:30,920 Anjing. 285 00:18:35,040 --> 00:18:36,040 Ini… 286 00:18:36,120 --> 00:18:37,160 Apa yang dia tulis? 287 00:18:37,240 --> 00:18:38,320 FENG BAOBAO 288 00:18:38,400 --> 00:18:40,240 "Feng Baobao"? 289 00:18:40,840 --> 00:18:42,160 Feng Baobao. 290 00:18:42,240 --> 00:18:44,120 Ini saja yang saya ingat. 291 00:18:44,200 --> 00:18:45,520 Rasanya ini nama saya. 292 00:18:46,240 --> 00:18:47,480 Saya dah agak. 293 00:18:47,560 --> 00:18:48,880 Mustahil gadis cantik begini 294 00:18:48,960 --> 00:18:50,160 tak boleh bercakap. 295 00:18:50,240 --> 00:18:51,720 Dia boleh menulis juga. 296 00:18:52,240 --> 00:18:55,200 Mak saya menjadi bersemangat. 297 00:18:55,280 --> 00:18:56,560 Dia mula mengajar saya dan Wu 298 00:18:56,640 --> 00:18:57,600 membaca dan menulis. 299 00:18:57,680 --> 00:19:00,240 Sebelum ini, mak saya rasa saya terlalu lembab, 300 00:19:00,320 --> 00:19:01,920 jadi dia pernah putus asa 301 00:19:02,000 --> 00:19:03,360 nak mengajar saya. 302 00:19:03,440 --> 00:19:04,960 Anjing, lihatlah Wu 303 00:19:05,040 --> 00:19:06,400 dan kamu sendiri. 304 00:19:06,480 --> 00:19:08,520 Mak pun tahu saya lembab. 305 00:19:08,600 --> 00:19:11,200 Lagipun, Wu memang dah pandai menulis. 306 00:19:11,280 --> 00:19:12,200 Dia cuma lupa 307 00:19:12,280 --> 00:19:14,200 dan baru ingat semula sekarang. 308 00:19:15,840 --> 00:19:16,720 Wu, 309 00:19:16,800 --> 00:19:18,400 selain nama awak, 310 00:19:18,480 --> 00:19:21,080 ada lagi kisah silam lain yang awak ingat? 311 00:19:23,120 --> 00:19:24,680 Kisah silam. 312 00:19:35,040 --> 00:19:36,560 Wu? Kenapa dengan awak? 313 00:19:36,640 --> 00:19:41,000 - Wu! - Kenapa dengan awak? 314 00:19:41,080 --> 00:19:42,200 Cepat panggil En. Xu. 315 00:19:42,280 --> 00:19:43,680 Dia tabib sebelum ini. 316 00:19:43,760 --> 00:19:46,360 Wu, awak tak apa-apa? Wu! 317 00:20:08,400 --> 00:20:09,720 Mak, En. Xu dah sampai! 318 00:20:09,800 --> 00:20:11,600 - Dah sampai. - Perlahan-lahan. 319 00:20:12,400 --> 00:20:15,000 Mak, apa yang Wu buat? 320 00:20:16,640 --> 00:20:18,120 Mak pun tak tahu. 321 00:20:18,200 --> 00:20:19,680 Tadi dia bangun, 322 00:20:19,760 --> 00:20:21,560 kemudian terus duduk di sana. 323 00:20:21,640 --> 00:20:23,160 Lima jari menghala ke langit. 324 00:20:24,000 --> 00:20:25,560 Mungkin dia sedang melatih qi. 325 00:20:25,640 --> 00:20:27,600 - Melatih qi? - Qi? 326 00:20:28,720 --> 00:20:29,640 Melatih qi 327 00:20:29,720 --> 00:20:32,160 ialah amalan Orang Luar. 328 00:20:32,240 --> 00:20:33,600 Semasa muda, 329 00:20:33,680 --> 00:20:35,440 saya nak melatih qi dengan tok guru. 330 00:20:35,520 --> 00:20:37,920 Saya melutut tiga hari di depan pintu rumah tok guru. 331 00:20:38,560 --> 00:20:41,440 Akhirnya, tok guru terima saya sebagai muridnya. 332 00:20:42,280 --> 00:20:43,640 Sayangnya, 333 00:20:43,720 --> 00:20:44,640 saya tak berbakat. 334 00:20:44,720 --> 00:20:46,800 Itu kali pertama 335 00:20:46,880 --> 00:20:48,600 saya tahu tentang qi. 336 00:20:48,680 --> 00:20:49,800 Pada waktu itu, 337 00:20:49,880 --> 00:20:51,600 saya cuma rasa ada bayu dingin 338 00:20:51,680 --> 00:20:53,160 yang menyegarkan 339 00:20:53,240 --> 00:20:55,440 di sekeliling Wu. 340 00:20:55,920 --> 00:20:57,080 Pn. Zhao. 341 00:20:58,080 --> 00:20:59,800 Jangan beritahu orang lain 342 00:20:59,880 --> 00:21:01,560 tentang gadis ini. 343 00:21:02,640 --> 00:21:03,680 Awak tak nak susah nanti. 344 00:21:04,280 --> 00:21:05,640 Latar belakang gadis ini 345 00:21:06,200 --> 00:21:07,720 mungkin lebih rumit 346 00:21:08,360 --> 00:21:09,760 daripada jangkaan kamu. 347 00:21:14,200 --> 00:21:16,320 Wu, kenapa dengan awak siang tadi? 348 00:21:17,040 --> 00:21:18,160 Saya tak tahu. 349 00:21:18,240 --> 00:21:19,960 Otak saya rasa nak meletup, 350 00:21:20,040 --> 00:21:22,480 macam ada sesuatu yang nak keluar dari dalam. 351 00:21:22,560 --> 00:21:23,880 Kemudian? 352 00:21:23,960 --> 00:21:25,160 Kemudian saya pun duduk 353 00:21:25,240 --> 00:21:26,480 dan sembuh selepas itu. 354 00:21:26,560 --> 00:21:27,720 Siapa yang ajar awak 355 00:21:27,800 --> 00:21:29,240 untuk melatih qi? 356 00:21:29,840 --> 00:21:30,720 Saya tak tahu. 357 00:21:30,800 --> 00:21:32,440 Rasanya saya dah mahir sebelum ini. 358 00:21:32,960 --> 00:21:33,880 Saya boleh 359 00:21:33,960 --> 00:21:36,240 pusingkan sesuatu dalam badan saya. 360 00:21:36,320 --> 00:21:37,160 Jika dah lancar, 361 00:21:37,240 --> 00:21:38,160 saya tak sakit lagi. 362 00:21:38,240 --> 00:21:39,360 Saya akan rasa selesa juga. 363 00:21:39,440 --> 00:21:40,640 Patutlah. 364 00:21:41,240 --> 00:21:42,640 Badan awak pun ada. 365 00:21:42,720 --> 00:21:43,920 Saya boleh merasainya. 366 00:21:44,000 --> 00:21:44,920 Saya pun ada? 367 00:21:46,160 --> 00:21:47,760 Awak tak percaya? Mari ikut saya. 368 00:22:02,440 --> 00:22:03,640 Apa yang ada? 369 00:22:03,720 --> 00:22:05,080 Dah lama saya duduk di sini, 370 00:22:05,160 --> 00:22:06,960 tak ada apa-apa pun. 371 00:22:07,040 --> 00:22:07,960 Peliknya. 372 00:22:08,040 --> 00:22:10,880 Saya duduk begini pun dah boleh rasa. 373 00:22:10,960 --> 00:22:12,680 Awak duduk. Biar saya lihat dulu. 374 00:22:19,440 --> 00:22:21,600 Patutlah. Fikiran awak bercelaru 375 00:22:21,680 --> 00:22:23,080 dan tak boleh bertenang. 376 00:22:23,160 --> 00:22:26,000 Mengarut. Bagaimana awak nampak fikiran saya bercelaru? 377 00:22:26,080 --> 00:22:27,640 Tentulah saya tahu. 378 00:22:27,720 --> 00:22:29,880 Walaupun saya tak tahu hal yang awak fikirkan, 379 00:22:29,960 --> 00:22:32,440 saya boleh rasakan yang awak tak bertenang. 380 00:22:33,440 --> 00:22:35,200 Ia bagaikan air. 381 00:22:35,280 --> 00:22:37,920 Fikiran awak akan menyelerakkannya. 382 00:22:38,000 --> 00:22:39,480 Awak perlu bertenang dulu, 383 00:22:39,560 --> 00:22:42,440 barulah ia akan berkumpul di dalam badan awak. 384 00:22:42,520 --> 00:22:44,160 Berkumpul. 385 00:22:44,240 --> 00:22:46,080 Akhirnya, ia memendap di perut. 386 00:22:53,640 --> 00:22:55,600 Itu kali pertama 387 00:22:55,680 --> 00:22:57,200 saya merasai qi. 388 00:22:57,920 --> 00:23:00,000 Kemudian di bawah bimbingan Wu, 389 00:23:00,960 --> 00:23:02,400 melatih qi 390 00:23:02,480 --> 00:23:04,960 dah jadi rutin harian saya. 391 00:23:05,720 --> 00:23:07,680 Saya risau mak ayah saya tak benarkan, 392 00:23:07,760 --> 00:23:11,160 jadi tiada sesiapa yang tahu 393 00:23:11,240 --> 00:23:13,000 tentang latihan itu. 394 00:23:14,440 --> 00:23:16,160 Saya rasa saya dah semakin hebat. 395 00:23:16,240 --> 00:23:17,760 En. Xu memang dungu. 396 00:23:17,840 --> 00:23:19,200 Ini senang saja, 397 00:23:19,280 --> 00:23:21,200 tapi dia tak boleh menguasainya pun. 398 00:23:21,760 --> 00:23:23,440 Langkah pertama melatih qi 399 00:23:23,520 --> 00:23:25,120 adalah merasai qi. 400 00:23:25,200 --> 00:23:26,840 Itu langkah pertama 401 00:23:26,920 --> 00:23:29,160 yang paling susah dan berbahaya. 402 00:23:29,240 --> 00:23:31,320 Tanpa bantuan Wu, 403 00:23:31,400 --> 00:23:33,680 meskipun saya tahu caranya 404 00:23:33,760 --> 00:23:35,440 dan berlatih sendirian, 405 00:23:35,520 --> 00:23:38,360 akhirnya saya akan mati katak 406 00:23:38,440 --> 00:23:41,320 atau cacat seumur hidup. 407 00:23:41,400 --> 00:23:44,000 Itu pun saya hanya tahu 408 00:23:44,080 --> 00:23:46,320 selepas beberapa tahun kemudian. 409 00:23:46,400 --> 00:23:52,400 Mengandar batang kayu Huangyang Yang lembut 410 00:23:52,480 --> 00:23:55,560 Kakak dan abang 411 00:23:55,640 --> 00:23:58,360 Cik Zhao, apa yang awak nyanyikan? 412 00:23:58,440 --> 00:23:59,760 Merdunya. 413 00:23:59,840 --> 00:24:01,600 "Mengandar Batang Kayu Huangyang". 414 00:24:01,680 --> 00:24:02,560 Awak suka? 415 00:24:03,240 --> 00:24:05,240 Jika awak suka, saya boleh ajar awak. 416 00:24:06,520 --> 00:24:12,480 Mengandar batang kayu Huangyang Yang lembut 417 00:24:12,560 --> 00:24:15,480 Mengandar batang kayu Huangyang… 418 00:24:16,320 --> 00:24:18,720 Yang lembut 419 00:24:19,960 --> 00:24:26,600 Mengandar batang kayu Huangyang Yang lembut 420 00:24:26,680 --> 00:24:31,960 Mengandar batang kayu Huangyang Yang lembut 421 00:24:32,040 --> 00:24:35,800 Kakak dan abang 422 00:24:35,880 --> 00:24:39,680 Kakak dan abang 423 00:24:39,760 --> 00:24:44,480 Mengandar beras putih ke Liuzhou 424 00:24:44,560 --> 00:24:50,240 Mengandar beras putih ke Liuzhou 425 00:24:50,320 --> 00:24:53,120 Ayuh, kakak 426 00:25:06,680 --> 00:25:08,280 Selepas difikirkan semula, 427 00:25:08,360 --> 00:25:11,520 tempoh itu adalah waktu yang paling gembira 428 00:25:11,600 --> 00:25:14,040 seumur hidup saya. 429 00:25:14,120 --> 00:25:19,240 Alangkah bagusnya jika masa boleh berhenti saja. 430 00:25:33,240 --> 00:25:35,840 JIASHEN 431 00:25:35,920 --> 00:25:39,760 LIMA TAHUN KEMUDIAN, TAHUN JICHOU 432 00:25:42,640 --> 00:25:46,280 Malam ini, mereka pasti seronok makan ubi keledek. 433 00:25:46,360 --> 00:25:47,600 Mereka bukan khinzirlah. 434 00:25:47,680 --> 00:25:48,840 Wu, mari. 435 00:25:48,920 --> 00:25:50,720 Saya belikan awak itik. 436 00:25:50,800 --> 00:25:52,280 Mari ambil. 437 00:25:52,360 --> 00:25:53,920 Mari duduk. 438 00:25:54,000 --> 00:25:54,840 Sila. 439 00:25:56,080 --> 00:25:57,080 Cik Zhao, 440 00:25:57,160 --> 00:25:59,480 awak tak rasa pelik? 441 00:26:00,080 --> 00:26:00,920 Gadis ini datang 442 00:26:01,000 --> 00:26:02,760 pada sekitar umur 18 tahun. 443 00:26:02,840 --> 00:26:03,680 Dah lima tahun pun 444 00:26:03,760 --> 00:26:05,160 wajahnya tak pernah berubah. 445 00:26:07,200 --> 00:26:09,240 Sudahlah, saya tak nak cakap tentang ini. 446 00:26:09,320 --> 00:26:11,120 Saya nak cakap tentang perkara lain. 447 00:26:11,840 --> 00:26:16,400 Wu tak boleh terus tinggal di rumah awak. 448 00:26:17,400 --> 00:26:18,920 Apa maksud awak? 449 00:26:23,040 --> 00:26:23,920 Wu. 450 00:26:25,200 --> 00:26:26,920 Saya nak kongsikan satu berita baik. 451 00:26:27,600 --> 00:26:28,760 Kami dah bersetuju 452 00:26:28,840 --> 00:26:31,600 nak jadikan awak menantu saya. 453 00:26:32,280 --> 00:26:34,120 Apa itu "menantu"? 454 00:26:35,400 --> 00:26:36,280 Lihat. 455 00:26:36,360 --> 00:26:39,440 Saya dah bawakan itik untuk awak. 456 00:26:39,520 --> 00:26:40,680 Jadi 457 00:26:40,760 --> 00:26:42,960 anggaplah ini hantaran kahwin dia. 458 00:26:44,520 --> 00:26:47,840 Puan, kita dah bincang tentang hal ini. 459 00:26:48,520 --> 00:26:49,840 Aduhai. 460 00:26:49,920 --> 00:26:51,160 Apa pula? 461 00:26:51,720 --> 00:26:55,320 Awak bukannya tak tahu status keluarga saya. 462 00:26:55,400 --> 00:26:57,120 Jika Wu kahwin dengan anak saya, 463 00:26:57,200 --> 00:26:59,520 banyak manfaat yang kamu dapat. 464 00:27:02,600 --> 00:27:04,840 Betul cakap dia. 465 00:27:06,040 --> 00:27:07,160 Tak boleh! 466 00:27:11,480 --> 00:27:12,360 XU XIANG, 13 TAHUN 467 00:27:12,440 --> 00:27:14,280 Anak mak cik yang dungu itu 468 00:27:14,360 --> 00:27:16,120 nak berkahwin dengan Wu? 469 00:27:16,200 --> 00:27:17,560 Jangan mimpi! 470 00:27:17,640 --> 00:27:19,000 Jaga mulut kamu! 471 00:27:19,080 --> 00:27:21,160 Awak bercakap seperti Wu itu bijak. 472 00:27:21,720 --> 00:27:23,680 Wu pun bukannya cerdik sangat. 473 00:27:23,760 --> 00:27:26,040 Sepadanlah dengan anak mak cik. 474 00:27:26,120 --> 00:27:27,520 Tak boleh juga! 475 00:27:27,600 --> 00:27:29,120 - Sudah. - Nanti. 476 00:27:29,200 --> 00:27:30,040 Anjing, 477 00:27:30,120 --> 00:27:31,440 jangan-jangan kamu suka dia? 478 00:27:33,560 --> 00:27:34,680 Anak kamu masih… 479 00:27:34,760 --> 00:27:35,640 Aduhai. 480 00:27:36,720 --> 00:27:37,880 Mari duduk. 481 00:27:37,960 --> 00:27:39,480 Jangan bertengkar lagi. 482 00:27:39,560 --> 00:27:41,480 Biar Wu yang buat pilihan. 483 00:27:41,560 --> 00:27:43,240 Betul tak, puan? 484 00:27:44,560 --> 00:27:45,440 Puan. 485 00:27:46,000 --> 00:27:47,880 Awak tak pernah nasihatkan Wu lagi. 486 00:27:47,960 --> 00:27:49,360 Dia lembab 487 00:27:49,440 --> 00:27:50,480 dan tak tahu apa-apa. 488 00:27:50,560 --> 00:27:53,320 Saya yang buat keputusan dalam hal ini. 489 00:27:53,400 --> 00:27:55,720 Rumah saya juga ada banyak itik, 490 00:27:55,800 --> 00:27:58,320 tapi saya hanya ada seorang Wu. 491 00:27:58,400 --> 00:28:00,560 Tak masuk akal langsung. 492 00:28:00,640 --> 00:28:01,880 Wu bukan anak awak pun. 493 00:28:01,960 --> 00:28:03,200 Kenapa awak buat keputusan? 494 00:28:03,280 --> 00:28:05,160 Disebabkan Wu bukan anak sayalah, 495 00:28:05,240 --> 00:28:07,160 saya tak boleh kahwinkan dia sesuka hati. 496 00:28:07,240 --> 00:28:09,840 Puan, bagaimana jika suatu hari nanti 497 00:28:09,920 --> 00:28:12,480 mak ayah Wu datang ke rumah saya? 498 00:28:12,560 --> 00:28:13,640 Cuba awak fikir. 499 00:28:13,720 --> 00:28:15,880 Bagaimana saya nak jelaskan kepada mereka? 500 00:28:16,440 --> 00:28:17,320 Mengarut! 501 00:28:17,400 --> 00:28:20,360 Awak cuma nak simpan dia untuk anak awak! 502 00:28:21,520 --> 00:28:24,520 Puan, saya tak fikir begitu. 503 00:28:24,600 --> 00:28:25,920 Tapi mustahil dia akan 504 00:28:26,000 --> 00:28:27,520 berkahwin dengan anak awak. 505 00:28:27,600 --> 00:28:30,000 Teruskan menyara dua budak lembab ini 506 00:28:30,080 --> 00:28:31,520 seumur hidup! 507 00:28:31,600 --> 00:28:33,320 Teruk betul. 508 00:28:34,080 --> 00:28:35,520 Sudahlah! 509 00:28:35,600 --> 00:28:36,840 Menjengkelkan betul! 510 00:28:39,240 --> 00:28:40,280 Mari masuk. 511 00:28:46,280 --> 00:28:47,880 Tadi awak tolak tawaran… 512 00:28:47,960 --> 00:28:49,640 Awak bodohkah? 513 00:28:51,320 --> 00:28:53,040 Anaknya lembab. 514 00:28:53,120 --> 00:28:55,000 Ibunya pun sama. 515 00:28:55,080 --> 00:28:56,680 Orang waras takkan kahwinkan 516 00:28:56,760 --> 00:28:58,280 anak perempuan mereka dengan anak lelakinya. 517 00:28:58,360 --> 00:29:00,440 Awak nak musnahkan hidup Wu? 518 00:29:01,120 --> 00:29:03,480 Tapi Wu tak boleh terus tinggal dengan kita. 519 00:29:03,560 --> 00:29:04,760 Dia dah dewasa. 520 00:29:04,840 --> 00:29:06,920 Ini tak betul. 521 00:29:07,000 --> 00:29:08,200 Apabila saya lapang esok, 522 00:29:08,280 --> 00:29:10,280 saya akan bawa dia ke pekan 523 00:29:10,360 --> 00:29:11,920 untuk cari ahli keluarganya. 524 00:29:12,680 --> 00:29:14,320 Itu saja pilihan yang kita ada. 525 00:29:24,440 --> 00:29:26,000 Mak, ayah, 526 00:29:26,080 --> 00:29:28,080 jika kita tak jumpa keluarganya, 527 00:29:28,160 --> 00:29:29,840 kita tak boleh halau dia juga. 528 00:29:33,920 --> 00:29:35,080 Apa kata 529 00:29:36,240 --> 00:29:39,480 kita jadikan dia anak angkat dalam keluarga ini? 530 00:29:41,680 --> 00:29:42,920 Betul cakap dia tadi! 531 00:29:43,000 --> 00:29:45,320 Kamu memang sukakan dia. 532 00:29:46,920 --> 00:29:49,040 Apa kata dia jadi anak angkat mak 533 00:29:49,120 --> 00:29:50,480 dan jadi kakak kamu? 534 00:29:50,560 --> 00:29:51,440 Mak! 535 00:29:53,640 --> 00:29:55,080 Saya risau 536 00:29:55,160 --> 00:29:57,480 jika dia tak dapat jumpa ahli keluarganya, 537 00:29:57,560 --> 00:29:59,280 kita terpaksa bawa dia 538 00:29:59,360 --> 00:30:00,480 sertai keluarga kita. 539 00:30:00,560 --> 00:30:02,720 Apa maksud awak? 540 00:30:02,800 --> 00:30:04,920 Awak rasa Wu lembab 541 00:30:05,000 --> 00:30:06,680 atau anak awak tak layak bersama dengan Wu? 542 00:30:06,760 --> 00:30:08,760 Saya bukannya rasa dia lembap. 543 00:30:08,840 --> 00:30:10,760 Saya rasa dia sangat tak mesra 544 00:30:10,840 --> 00:30:12,080 dan bersikap dingin. 545 00:30:12,160 --> 00:30:13,840 Seekor anjing pun 546 00:30:13,920 --> 00:30:15,160 ada perasaan. 547 00:30:16,560 --> 00:30:18,440 Awak rasa 548 00:30:18,520 --> 00:30:21,040 dia anggap kita seperti keluarga? 549 00:30:22,080 --> 00:30:23,880 Awak terlalu mengikut perasaan. 550 00:30:23,960 --> 00:30:25,280 Taklah. 551 00:30:26,120 --> 00:30:27,000 Wu. 552 00:30:28,680 --> 00:30:29,520 Awak suka kami? 553 00:30:29,600 --> 00:30:30,560 Awak suka Anjing? 554 00:30:32,360 --> 00:30:33,360 Suka? 555 00:30:35,800 --> 00:30:37,480 Apa itu "suka"? 556 00:30:39,640 --> 00:30:41,480 Tengok. Dia tak faham pun maksud "suka"? 557 00:30:41,560 --> 00:30:45,080 - Saya bergurau saja. - "Suka"? 558 00:30:48,160 --> 00:30:49,120 Saya suka… 559 00:30:51,520 --> 00:30:52,840 Suka… 560 00:30:56,320 --> 00:30:58,000 - Wu? - Suka… 561 00:30:58,080 --> 00:31:00,040 - Wu! - Suka… 562 00:31:00,120 --> 00:31:02,320 - Lupakan saja. - Kepala awak sakit lagi? 563 00:31:02,400 --> 00:31:04,560 - Suka… - Jangan fikir lagi. 564 00:31:04,640 --> 00:31:06,360 - Jangan fikir lagi. - Suka… 565 00:31:06,440 --> 00:31:07,600 Suka… 566 00:31:09,120 --> 00:31:10,400 Suka… 567 00:31:14,000 --> 00:31:15,280 Suka… 568 00:31:15,920 --> 00:31:18,960 - Apa itu "suka"? - Sudahlah. 569 00:31:19,040 --> 00:31:20,280 Wu. 570 00:31:20,360 --> 00:31:21,720 Jangan fikir lagi. 571 00:31:23,960 --> 00:31:26,280 Saya cakap sembarangan saja. 572 00:31:26,360 --> 00:31:27,560 Sudahlah. 573 00:31:28,640 --> 00:31:32,200 Mengandar batang kayu Huangyang 574 00:31:32,280 --> 00:31:36,160 Yang lembut 575 00:31:36,240 --> 00:31:41,400 Kakak dan abang 576 00:31:42,200 --> 00:31:49,000 Mengandar beras putih ke Liuzhou 577 00:31:49,480 --> 00:31:52,400 Ayuh, saudara 578 00:31:52,960 --> 00:31:56,520 Mari kita pergi ke Liuzhou 579 00:31:56,600 --> 00:31:59,960 Wahai saudara 580 00:32:06,440 --> 00:32:08,360 Tiga, dua, satu,. 581 00:32:11,320 --> 00:32:13,280 Beberapa hari lagi, saya akan hantar gambar. 582 00:32:13,360 --> 00:32:14,640 Dah siap? 583 00:32:15,240 --> 00:32:16,080 Terima kasih! 584 00:32:16,160 --> 00:32:17,120 Terima kasih. 585 00:32:18,760 --> 00:32:19,600 Wu, 586 00:32:19,680 --> 00:32:21,760 kita akan dapat gambar keluarga 587 00:32:21,840 --> 00:32:23,160 beberapa hari lagi. 588 00:32:23,240 --> 00:32:25,200 Gambar keluarga? 589 00:32:25,280 --> 00:32:27,040 Apa itu? 590 00:32:27,120 --> 00:32:29,600 Gambar kita semua bersama. 591 00:32:30,280 --> 00:32:31,600 - Mari makan. - Wu. 592 00:32:31,680 --> 00:32:33,360 Dah lima tahun awak di sini. 593 00:32:33,440 --> 00:32:35,600 Kami pun tak tahu tarikh hari lahir awak. 594 00:32:35,680 --> 00:32:37,040 Jadi kami anggap 595 00:32:37,120 --> 00:32:38,840 hari pertama awak datang ke rumah kami 596 00:32:38,920 --> 00:32:40,120 ialah hari jadi awak. 597 00:32:42,800 --> 00:32:44,840 Wu, selamat hari jadi. 598 00:32:49,560 --> 00:32:51,200 Apa itu hari jadi? 599 00:32:51,280 --> 00:32:52,400 Hari jadi ialah hari 600 00:32:52,960 --> 00:32:54,320 awak boleh makan sedap-sedap. 601 00:32:54,400 --> 00:32:55,960 Semasa hari jadi saya tahun lepas, 602 00:32:56,040 --> 00:32:57,760 mak rebus dua biji telur untuk saya. 603 00:32:57,840 --> 00:32:59,200 Dua biji telur? 604 00:32:59,280 --> 00:33:01,320 Hari ini, kamu makan banyak lagi. 605 00:33:01,400 --> 00:33:03,320 Semua makanan ini untuk saya? 606 00:33:03,400 --> 00:33:04,920 Ya. Semuanya untuk awak! 607 00:33:05,000 --> 00:33:06,320 Makan. 608 00:33:06,400 --> 00:33:08,600 Ini untuk saya. 609 00:33:09,400 --> 00:33:10,720 Ini untuk saya. 610 00:33:57,200 --> 00:33:58,320 Anjing, 611 00:33:58,840 --> 00:34:02,160 ini kepingan daging terakhir yang saya simpan untuk awak. 612 00:34:11,679 --> 00:34:12,679 Sedap? 613 00:34:13,760 --> 00:34:14,679 Ucaplah terima kasih. 614 00:34:15,760 --> 00:34:16,679 Terima kasih, Wu. 615 00:34:38,199 --> 00:34:39,560 Wu 616 00:34:39,639 --> 00:34:42,520 dah jadi ahli keluarga yang paling rapat dengan kami. 617 00:34:44,360 --> 00:34:46,360 Tapi hari-hari menggembirakan 618 00:34:47,360 --> 00:34:50,239 terganggu oleh 619 00:34:51,000 --> 00:34:52,159 sebuah tragedi. 620 00:34:58,360 --> 00:34:59,280 Jangan melawan! 621 00:34:59,360 --> 00:35:00,280 Jalan! 622 00:35:00,360 --> 00:35:04,840 Bawa pergi semua barang bernilai dan makanan. 623 00:35:04,920 --> 00:35:06,080 Cepat! 624 00:35:06,840 --> 00:35:08,200 Jangan melawan! Duduk di situ! 625 00:35:11,520 --> 00:35:12,960 Itu kambing kami! 626 00:35:13,040 --> 00:35:13,920 Duduk! 627 00:35:15,960 --> 00:35:18,640 Kumpulkan semua penduduk kampung di satu tempat 628 00:35:18,720 --> 00:35:20,280 dan bakar mereka hidup-hidup. 629 00:35:20,360 --> 00:35:22,360 Jika tidak, mereka akan dedahkan kita. 630 00:35:22,440 --> 00:35:23,720 - Baik, tuan! - Baik, tuan! 631 00:35:26,880 --> 00:35:31,920 Mengandar batang kayu Huangyang Yang lembut 632 00:35:32,000 --> 00:35:36,720 - Kakak dan abang - Cepat. 633 00:35:37,640 --> 00:35:39,680 Kata orang, Liuzhou… 634 00:35:40,320 --> 00:35:41,600 Cantiknya gadis ini. 635 00:35:42,280 --> 00:35:43,360 Cuba awak senyum. 636 00:35:43,440 --> 00:35:44,720 Bos! 637 00:35:48,200 --> 00:35:49,080 Jalan. 638 00:35:51,320 --> 00:35:53,000 Tuan! Tolong kasihani kami. Ambillah semua barang, 639 00:35:53,080 --> 00:35:54,760 tapi bukan dia! 640 00:35:54,840 --> 00:35:55,840 Anak saya masih muda. 641 00:35:55,920 --> 00:35:56,920 Jangan ambil dia. 642 00:35:57,000 --> 00:35:58,600 Saya merayu kepada awak. Tolonglah! 643 00:35:58,680 --> 00:36:00,120 Anak saya masih muda. Biarlah… 644 00:36:10,440 --> 00:36:12,400 Saya akan bunuh awak! 645 00:36:14,400 --> 00:36:15,800 Anjing! 646 00:36:28,840 --> 00:36:30,120 Bos, bagaimana dengan dia? 647 00:36:35,160 --> 00:36:36,120 Berdiri di situ! 648 00:36:39,040 --> 00:36:40,280 Anjing! 649 00:36:41,720 --> 00:36:44,200 Kejamnya dunia ini! 650 00:36:46,000 --> 00:36:48,520 Ini tak adil. 651 00:36:52,200 --> 00:36:54,640 Ini tak adil. 652 00:37:00,960 --> 00:37:01,960 Cik Zhao. 653 00:37:03,440 --> 00:37:05,960 Entah kenapa saya rasa sedih 654 00:37:06,520 --> 00:37:07,960 apabila melihat awak menangis. 655 00:37:09,160 --> 00:37:10,920 Di sini terasa sakit. 656 00:37:12,600 --> 00:37:14,280 Saya tak nak lihat awak menangis. 657 00:37:14,840 --> 00:37:16,640 Saya tak nak lihat En. Xu dan Anjing 658 00:37:16,720 --> 00:37:17,680 dilukai. 659 00:37:18,400 --> 00:37:19,840 Saya nak lihat awak senyum. 660 00:37:20,360 --> 00:37:22,720 Saya nak dengar awak menyanyi. 661 00:37:23,440 --> 00:37:26,080 Adakah ini bermaksud saya suka kamu? 662 00:37:26,160 --> 00:37:28,000 Cik Zhao, saya suka awak. 663 00:37:28,080 --> 00:37:29,160 Saya suka En. Zu. 664 00:37:29,240 --> 00:37:30,440 Saya suka Anjing. 665 00:37:32,840 --> 00:37:33,720 Wu. 666 00:37:35,840 --> 00:37:38,240 Kadangkala saya cemburu dengan awak. 667 00:37:39,120 --> 00:37:41,320 Awak tak tahu apa-apa pun. 668 00:37:47,000 --> 00:37:49,640 Cik Zhao, saya tak nak awak menangis. 669 00:37:49,720 --> 00:37:51,040 Saya nak awak gembira. 670 00:37:51,600 --> 00:37:53,280 Bagaimana saya boleh gembirakan awak? 671 00:37:54,680 --> 00:37:56,440 Suami saya dah meninggal dunia. 672 00:37:58,520 --> 00:38:01,400 Awak rasa apa lagi yang boleh gembirakan saya? 673 00:38:03,080 --> 00:38:04,240 Cik Zhao. 674 00:38:06,160 --> 00:38:07,080 Baiklah. 675 00:38:11,200 --> 00:38:13,640 Saya nak mereka bayar dengan nyawa mereka! 676 00:38:16,280 --> 00:38:18,640 Wanita ini memang berani. 677 00:38:18,720 --> 00:38:19,840 Saya suka. 678 00:38:35,840 --> 00:38:36,920 Baiklah, Cik Zhao. 679 00:38:37,000 --> 00:38:38,600 Saya akan bunuh mereka semua. 680 00:38:38,680 --> 00:38:40,640 Budak perempuan, kuatnya awak. 681 00:38:40,720 --> 00:38:42,000 Awak pernah berlatih? 682 00:39:52,720 --> 00:39:56,000 Mak saya ingat pertumpahan darah itu 683 00:39:56,600 --> 00:40:00,000 akan buat saya trauma. 684 00:40:00,080 --> 00:40:01,240 Dia tak tahu 685 00:40:01,960 --> 00:40:02,880 bahawa bagi saya 686 00:40:02,960 --> 00:40:06,720 yang selangkah masuk ke dunia Orang Luar, 687 00:40:08,040 --> 00:40:09,680 saya nampak kejadian itu 688 00:40:09,760 --> 00:40:13,040 menentang semua logik akal.