1 00:00:14,560 --> 00:00:15,640 Pagi, Semuanya! 2 00:00:16,520 --> 00:00:18,520 - Selamat pagi. - Selamat pagi. 3 00:00:19,160 --> 00:00:20,760 Tadi malam… 4 00:00:31,160 --> 00:00:32,800 Tadi malam 5 00:00:33,320 --> 00:00:34,640 tidak ada yang terjadi, 'kan? 6 00:00:35,240 --> 00:00:37,480 Kita hanya minum bersama, 7 00:00:37,560 --> 00:00:39,240 kemudian semua pergi tidur. 8 00:00:43,280 --> 00:00:45,520 Benar, kami melihat pemandangan langit cerah. 9 00:00:47,240 --> 00:00:50,040 Kau bahkan memberinya nama Nezha Kecil. 10 00:00:50,120 --> 00:00:52,600 Sadarkah berapa pohon yang kau hancurkan tadi malam? 11 00:00:52,680 --> 00:00:54,080 - Cukup! - Pohon-pohon itu… 12 00:00:54,160 --> 00:00:55,560 Cukup! Jangan bilang lagi! 13 00:00:58,080 --> 00:00:59,840 Sudahlah, Sobat. 14 00:00:59,920 --> 00:01:01,480 Siapa yang tidak pernah muda? 15 00:01:01,560 --> 00:01:04,840 Meski kau memang orang pertama dalam sejarah 16 00:01:04,920 --> 00:01:07,320 yang mendatangi Sekte Tianshi untuk menggila. 17 00:01:13,000 --> 00:01:13,960 Kakak Baobao. 18 00:01:14,040 --> 00:01:15,600 Kau tidak akan membohongiku. 19 00:01:15,680 --> 00:01:18,160 Beri tahu aku yang terjadi tadi malam. 20 00:01:18,240 --> 00:01:19,600 Semua orang melihat keramaian. 21 00:01:19,680 --> 00:01:21,840 Zhang Chulan, pesta api unggun itu menyenangkan. 22 00:01:21,920 --> 00:01:22,960 Ada lagi malam ini? 23 00:01:24,160 --> 00:01:25,560 Zhang Chulan. 24 00:01:25,640 --> 00:01:29,000 Kau pasti akan menjadi legenda di Dunia Super. 25 00:01:29,080 --> 00:01:30,200 Aku optimis padamu. 26 00:01:32,760 --> 00:01:34,000 Aku optimis padamu. 27 00:01:36,000 --> 00:01:37,440 Lantas, 28 00:01:37,520 --> 00:01:38,960 kalian tidak memotret, 'kan? 29 00:01:39,040 --> 00:01:39,960 Tidak. 30 00:01:40,040 --> 00:01:41,600 Mana mungkin kami sejahat itu? 31 00:01:43,280 --> 00:01:44,240 Hanya direkam. 32 00:01:48,120 --> 00:01:50,040 Sialan kau. 33 00:01:50,120 --> 00:01:51,880 Aku akan membunuhmu! 34 00:01:54,000 --> 00:01:55,080 Kakak Hua. 35 00:01:55,160 --> 00:01:58,680 Aku merasa diriku tidak dapat menatap langsung Zhang Chulan lagi. 36 00:01:59,360 --> 00:02:00,560 Kakak Hua? 37 00:02:00,640 --> 00:02:01,800 Jangan pedulikan dia. 38 00:02:01,880 --> 00:02:04,280 Dia menghapal semua Jimat Dan di Pasir Terlarang. 39 00:02:04,360 --> 00:02:05,960 Dia terpesona dengan Jimat Dan. 40 00:02:06,040 --> 00:02:07,560 Zang Long, sialan kau! Turun! 41 00:02:07,640 --> 00:02:08,840 Kubunuh kau! 42 00:02:08,919 --> 00:02:10,639 Kemari! Naiklah kalau hebat! 43 00:02:10,720 --> 00:02:11,960 Bukankah kau Nezha Kecil? 44 00:02:13,200 --> 00:02:14,320 Sialan! 45 00:02:14,400 --> 00:02:15,760 Kau tidak paham omonganku, ya? 46 00:02:15,840 --> 00:02:18,120 Turun sini! Akan kubuat hidupmu lebih buruk dari mati! 47 00:02:19,520 --> 00:02:21,280 Sepertinya daftarnya sudah keluar. 48 00:02:40,160 --> 00:02:42,840 ADAPTASI KOMIK WEB YI REN ZHI XIA 49 00:02:47,200 --> 00:02:48,200 FILM FIKSI 50 00:02:48,280 --> 00:02:50,480 DILARANG MENIRU SEMUA ADEGAN 51 00:02:54,440 --> 00:02:55,840 Babak Eliminasi Delapan Besar 52 00:02:55,920 --> 00:02:57,360 Kontes Bela Diri Manusia Super 53 00:02:57,440 --> 00:02:58,600 akan segera dimulai. 54 00:02:58,680 --> 00:03:00,960 Penonton harap segera duduk di tempat. 55 00:03:05,440 --> 00:03:06,440 Apakah menurutmu 56 00:03:06,520 --> 00:03:07,880 orang tidak akan mengenalimu? 57 00:03:09,920 --> 00:03:11,040 Guru Besar Tianshi! 58 00:03:11,120 --> 00:03:12,760 Selamat pagi, Tian dan Lu. 59 00:03:12,840 --> 00:03:14,480 Halo, Ketua Serikat Feng. 60 00:03:16,240 --> 00:03:17,240 Guru Besar, 61 00:03:17,320 --> 00:03:19,040 ada apa dengan wajahmu? 62 00:03:20,160 --> 00:03:21,200 Belakangan ini, 63 00:03:21,280 --> 00:03:23,320 aku bermaksud menciptakan ilmu bela diri baru. 64 00:03:23,400 --> 00:03:24,920 Tidak disangka terjadi kesalahan 65 00:03:25,000 --> 00:03:26,080 saat mengaktifkan energi. 66 00:03:26,840 --> 00:03:28,320 Tanganku melawanku, 67 00:03:28,400 --> 00:03:29,840 ususku juga memblokir energiku. 68 00:03:30,680 --> 00:03:32,600 Itu sebabnya wajahku bengkak. 69 00:03:36,120 --> 00:03:37,560 Abaikan saja. 70 00:03:37,640 --> 00:03:38,840 Istirahatlah dengan baik. 71 00:03:39,720 --> 00:03:41,000 Aku tidak akan mengganggu. 72 00:03:41,080 --> 00:03:42,480 Baik. 73 00:03:43,760 --> 00:03:45,320 FENG BAOBAO, XIAO XIAO 74 00:03:45,400 --> 00:03:48,000 Feng Baobao melawan Xiao Xiao. 75 00:03:54,280 --> 00:03:56,360 Kenapa semua tetua hadir? 76 00:03:56,440 --> 00:03:58,200 Mereka tidak ada saat pertandinganku beberapa hari lalu, 77 00:03:58,280 --> 00:03:59,920 tetapi hari ini malah datang menyaksikan Kakak Baobao. 78 00:04:00,480 --> 00:04:02,640 Mungkinkah mereka mulai memperhatikan Baobao? 79 00:04:03,760 --> 00:04:05,960 Aku tahu kau pembantu Zhang Chulan. 80 00:04:06,040 --> 00:04:07,480 Namun, kau menghadapiku kali ini, 81 00:04:07,560 --> 00:04:09,040 tugasmu sudah seharusnya berakhir. 82 00:04:10,440 --> 00:04:11,880 Apa maksudmu? 83 00:04:13,400 --> 00:04:15,040 Maksudku, 84 00:04:16,040 --> 00:04:17,640 kau sudah pasti mati. 85 00:04:19,640 --> 00:04:21,360 TIUPAN ANGIN 86 00:04:29,760 --> 00:04:31,920 Inikah Tiupan Angin yang legendaris? 87 00:04:33,160 --> 00:04:34,640 Pantas disebut Tiupan Angin. 88 00:04:34,720 --> 00:04:35,960 Itu seperti membuang ingus. 89 00:04:36,560 --> 00:04:37,760 Terlalu menjijikkan. 90 00:04:38,440 --> 00:04:39,560 Tiupan Angin itu 91 00:04:39,640 --> 00:04:41,160 khusus melawan Jiwa Dasar lawan. 92 00:04:41,240 --> 00:04:43,400 Orang yang terkena akan kehilangan kekuatan tempur, 93 00:04:43,480 --> 00:04:44,720 dan berada dalam kesulitan. 94 00:04:45,320 --> 00:04:48,240 Aku akan membunuhmu saat kau sakit! 95 00:05:04,680 --> 00:05:05,600 Jinzhong, 96 00:05:06,160 --> 00:05:07,240 aku mau mengujimu. 97 00:05:07,800 --> 00:05:10,000 Gadis di lapangan itu memiliki kemampuan apa? 98 00:05:10,080 --> 00:05:12,080 Dari sekte apa? Siapa gurunya? 99 00:05:15,560 --> 00:05:17,760 Aku benar-benar tidak bisa menebaknya. 100 00:05:17,840 --> 00:05:20,920 Kelincahan dan gerakan gadis itu 101 00:05:21,000 --> 00:05:22,800 sungguh berantakan. 102 00:05:22,880 --> 00:05:24,520 Dia yang penuh dengan kekurangan 103 00:05:24,600 --> 00:05:26,040 seharusnya sudah lama kalah. 104 00:05:26,120 --> 00:05:28,040 Namun, kebetulan sekali, 105 00:05:28,120 --> 00:05:31,960 dia selalu lolos dari pukulan telak di saat yang tepat. 106 00:05:32,040 --> 00:05:34,040 Tidakkah kau memperhatikan matanya 107 00:05:34,120 --> 00:05:35,800 saat pertama kali bertemu kemarin? 108 00:05:38,760 --> 00:05:40,280 Lihat mataku lagi. 109 00:05:44,680 --> 00:05:46,920 Zhiwei, di mana lagi matamu? 110 00:05:47,000 --> 00:05:49,480 Aku tidak bisa melihatnya karena kacamata hitammu. 111 00:05:49,560 --> 00:05:50,840 Jika kau terus mengejekku, 112 00:05:50,920 --> 00:05:52,560 aku akan melemparmu dari podium ini. 113 00:05:53,680 --> 00:05:56,920 Baiklah, aku mengerti maksudmu. 114 00:05:57,000 --> 00:05:59,720 Basis kultivasi murni ratusan tahun milikmu 115 00:05:59,800 --> 00:06:03,760 telah lama kehilangan kecemerlangan kultivator energi biasa. 116 00:06:03,840 --> 00:06:05,080 Sekilas matamu 117 00:06:05,160 --> 00:06:07,680 terlihat seperti orang biasa. 118 00:06:07,760 --> 00:06:10,320 Hanya orang-orang dengan basis kultivasi tertentu 119 00:06:10,400 --> 00:06:13,320 yang bisa melihat tatapan lembut 120 00:06:13,400 --> 00:06:15,160 yang memenuhi matamu. 121 00:06:15,240 --> 00:06:18,800 Ini namanya kembali ke keadaan sederhana dan berkumpulnya hati yang jernih. 122 00:06:18,880 --> 00:06:21,000 Kalian mengatakan mata gadis itu 123 00:06:21,080 --> 00:06:23,160 juga telah mencapai level ini? 124 00:06:23,800 --> 00:06:25,840 Dia baru berumur berapa tahun? 125 00:06:25,920 --> 00:06:27,000 Karena itulah menurutku 126 00:06:27,080 --> 00:06:29,400 dia memiliki fisik dan potensi yang kuat. 127 00:06:30,240 --> 00:06:32,040 Dilihat dari kelincahannya, 128 00:06:32,120 --> 00:06:34,040 dia belum menerima pelatihan apa pun. 129 00:06:34,120 --> 00:06:36,120 Gerakannya didasarkan reaksi naluriah. 130 00:06:36,200 --> 00:06:38,640 Selain itu, siapa yang bilang kalau masih muda 131 00:06:38,720 --> 00:06:40,920 dia tidak akan mencapai alam di mana hati yang jernih berkumpul? 132 00:06:41,000 --> 00:06:42,240 Dahulu… 133 00:06:42,320 --> 00:06:43,920 Maksudmu iblis itu? 134 00:06:57,600 --> 00:06:59,200 Lingyu adalah muridku satu-satunya. 135 00:06:59,280 --> 00:07:00,680 Namun, saat melihat gadis itu, 136 00:07:01,480 --> 00:07:03,160 aku ingin membuka gerbang gunungku. 137 00:07:03,240 --> 00:07:05,560 Jangan serakah saat melihat bibit bagus. 138 00:07:05,640 --> 00:07:06,920 Saat melihatnya tadi malam, 139 00:07:07,000 --> 00:07:08,600 aku merasakan hal yang tidak biasa. 140 00:07:08,680 --> 00:07:11,040 Jadi, aku mengirim orang untuk mencari tahu. 141 00:07:11,120 --> 00:07:14,240 Dia hanya pegawai kontrak di NDT. 142 00:07:15,640 --> 00:07:16,840 Pegawai kontrak? 143 00:07:16,920 --> 00:07:19,720 Bagi NDT Express, keberadaan pegawai kontrak itu 144 00:07:20,480 --> 00:07:23,080 cukup istimewa, bukan? 145 00:07:23,160 --> 00:07:24,720 Pegawai kontrak di tujuh wilayah, 146 00:07:24,800 --> 00:07:27,320 yang langsung dibawahi manajer wilayah, 147 00:07:27,400 --> 00:07:29,800 berada di luar sistem reguler perusahaan. 148 00:07:29,880 --> 00:07:32,160 Kekuatan mereka paling tidak bisa dikendalikan. 149 00:07:32,240 --> 00:07:34,880 Setiap dari mereka sangat mampu, tetapi identitas mereka 150 00:07:34,960 --> 00:07:37,840 tersembunyi dan menyembunyikan rahasia yang sangat besar. 151 00:07:53,200 --> 00:07:55,480 Asal tidak mendekat saja, ya? 152 00:07:59,080 --> 00:08:01,320 Bom Energi Dasar! 153 00:08:12,120 --> 00:08:15,440 Kenapa trik Kakak Baobao banyak sekali? 154 00:08:18,680 --> 00:08:21,760 Baobao, saatnya mengajarimu jurus rahasiaku. 155 00:08:33,360 --> 00:08:35,200 Rasakan energi dasarku! 156 00:08:36,840 --> 00:08:39,200 Sudah kubilang tidak semudah itu. 157 00:08:40,200 --> 00:08:42,080 Setiap kekuatan super dan gerakan 158 00:08:42,159 --> 00:08:45,560 diciptakan dengan cara mengaktifkan energinya yang unik. 159 00:08:45,640 --> 00:08:46,960 Ini seperti program. 160 00:08:47,040 --> 00:08:48,720 Energi adalah kode sumbernya. 161 00:08:48,800 --> 00:08:50,400 Jika tidak tahu cara memrogramnya, 162 00:08:50,480 --> 00:08:52,720 kau tidak akan mendapatkannya. 163 00:08:53,240 --> 00:08:54,880 Jika ingin mempelajari serangan jarak jauh, 164 00:08:54,960 --> 00:08:56,720 aku bisa mengatur orang yang tepat untuk mengajarimu. 165 00:08:57,880 --> 00:08:58,920 Tidak perlu. 166 00:08:59,640 --> 00:09:01,320 Aku tahu apa yang salah. 167 00:09:01,840 --> 00:09:04,720 Aku tidak melepaskan energi yang cukup. 168 00:09:08,400 --> 00:09:10,160 Jurus 18 Kekuatan. 169 00:09:10,720 --> 00:09:12,640 JURUS 18 KEKUATAN 170 00:09:34,160 --> 00:09:35,160 Tidak apa-apa? 171 00:09:36,040 --> 00:09:37,840 Kenapa aku tidak merasakan apa-apa? 172 00:09:38,360 --> 00:09:40,480 Ternyata hanya bisa menjatuhkan kaleng. 173 00:09:41,080 --> 00:09:43,000 Kaleng? 174 00:09:43,080 --> 00:09:44,080 Guru Besar Tianshi, 175 00:09:44,160 --> 00:09:45,160 apa yang terjadi? 176 00:09:45,240 --> 00:09:46,360 Kau menganggp energi ini 177 00:09:46,440 --> 00:09:47,560 seperti emas. 178 00:09:47,640 --> 00:09:50,520 Saat dua negara berperang, emas digunakan secara rasional. 179 00:09:50,600 --> 00:09:52,120 Gadis ini memukul lawan 180 00:09:52,200 --> 00:09:53,480 dengan batu bata emas. 181 00:09:53,560 --> 00:09:54,560 Jika itu orang lain, 182 00:09:54,640 --> 00:09:56,440 dia sudah akan pingsan. 183 00:09:56,520 --> 00:09:57,640 Rasakan ini! 184 00:10:25,520 --> 00:10:26,400 Bagaimana bisa? 185 00:10:26,480 --> 00:10:28,280 Dia menemukan kelemahan Tiupan Angin? 186 00:10:28,360 --> 00:10:30,160 Makin dekat, efeknya makin kuat. 187 00:10:30,240 --> 00:10:31,400 Makin kecil jangkauannya, 188 00:10:31,480 --> 00:10:33,000 makin mudah menghindarinya. 189 00:10:33,080 --> 00:10:34,400 Bagaimana Feng Baobao ini 190 00:10:34,480 --> 00:10:36,240 bisa memprediksi gerakan Xiao Xiao? 191 00:10:36,960 --> 00:10:38,200 Bukan prediksi. 192 00:10:38,280 --> 00:10:40,280 Dia melihat setiap napas Xiao Xiao. 193 00:10:41,240 --> 00:10:43,920 Xiao Xiao tidak bisa menipunya dengan pernapasan palsu. 194 00:10:44,000 --> 00:10:46,200 Karena tiupan ini, dia harus memusatkan energi. 195 00:10:46,280 --> 00:10:47,720 Ada perbedaan halus di tenggorokan, 196 00:10:47,800 --> 00:10:50,120 dada, perut, pinggang, mata dan lainnya. 197 00:10:51,160 --> 00:10:52,000 Kakak Qing. 198 00:10:52,080 --> 00:10:53,640 Jika kau melawan Xiao Xiao, 199 00:10:53,720 --> 00:10:55,240 pasti menang dengan mudah, 'kan? 200 00:10:56,320 --> 00:10:58,280 Tidak sulit mengalahkannya dengan mantra. 201 00:10:58,360 --> 00:10:59,680 Namun, aku tidak bisa 202 00:10:59,760 --> 00:11:01,240 sefokus itu 203 00:11:01,880 --> 00:11:02,880 selama pertandingan. 204 00:11:04,360 --> 00:11:05,480 Sekali lagi! 205 00:11:25,280 --> 00:11:26,120 Selesai. 206 00:11:29,040 --> 00:11:30,400 Jiwa Dasar Xiao Xiao 207 00:11:30,480 --> 00:11:31,400 menyebar! 208 00:11:32,800 --> 00:11:34,720 Feng Baobao memaksakan Tiupan Angin kembali 209 00:11:34,800 --> 00:11:36,320 dan meledak dalam tubuhnya. 210 00:11:38,880 --> 00:11:41,200 Sekelompok anak nakal yang kejam. 211 00:11:41,280 --> 00:11:42,760 Untung ada aku di sini. 212 00:11:42,840 --> 00:11:44,120 Jangan khawatir. 213 00:11:44,200 --> 00:11:46,480 Belum terlambat untuk turun saat tidak tertolong. 214 00:11:47,080 --> 00:11:48,040 Guru Besar, 215 00:11:48,120 --> 00:11:50,280 kenapa menunggu masalah makin runyam? 216 00:12:04,360 --> 00:12:05,880 Dia menghirupnya? 217 00:12:06,720 --> 00:12:08,600 Gadis bodoh ini menggemaskan. 218 00:12:08,680 --> 00:12:09,760 Aku mau lihat 219 00:12:09,840 --> 00:12:11,600 berapa lama kau bisa menghirupnya. 220 00:12:24,720 --> 00:12:25,560 Tidak bisa. 221 00:12:25,640 --> 00:12:26,680 Aku harus ke lapangan. 222 00:12:27,400 --> 00:12:28,280 Jangan khawatir. 223 00:12:32,680 --> 00:12:34,320 Formasi Dinding Empat Sisi. 224 00:12:34,400 --> 00:12:37,000 Ini Formasi Dinding Empat Sisi dari keluarga Wuhou! 225 00:12:37,560 --> 00:12:39,440 Formasi yang menyerap energi 226 00:12:39,520 --> 00:12:43,640 yang disebarkan lawan dan diri sendiri setelah bertarung. 227 00:12:43,720 --> 00:12:44,960 Masalahnya, 228 00:12:45,040 --> 00:12:49,480 bagaimana memulihkan energi yang tersebar di lapangan. 229 00:12:50,720 --> 00:12:52,440 Sungguh gadis yang suka bermain. 230 00:13:04,240 --> 00:13:05,240 Feng Baobao! 231 00:13:05,320 --> 00:13:06,760 Muntahkan energi di mulutmu! 232 00:13:22,720 --> 00:13:24,000 Masuklah! 233 00:13:33,400 --> 00:13:34,800 Untungnya berhasil. 234 00:13:34,880 --> 00:13:36,320 Pemenangnya 235 00:13:36,400 --> 00:13:37,560 Feng Baobao. 236 00:13:37,640 --> 00:13:39,080 KONTES BELA DIRI MANUSIA SUPER, KONTESTAN 16 BESAR 237 00:13:39,160 --> 00:13:43,240 FENG BAOBAO MASUK DELAPAN BESAR XIAO XIAO TERELIMINASI 238 00:13:45,160 --> 00:13:46,760 Ini sangat menakutkan. 239 00:13:48,840 --> 00:13:50,280 Wang Ye. 240 00:13:50,360 --> 00:13:51,280 Feng Baobao. 241 00:13:52,680 --> 00:13:54,680 Zhang Lingyu, kau tidak berbohong. 242 00:13:54,760 --> 00:13:57,280 Anggota keluarga Zhuge sudah lama tidak keluar, 243 00:13:57,360 --> 00:13:59,600 tampaknya menjadi orang yang berpandangan sempit. 244 00:14:02,160 --> 00:14:03,400 Tunggu. 245 00:14:04,680 --> 00:14:07,000 Karena sudah di lapangan, jangan buru-buru pergi. 246 00:14:07,080 --> 00:14:08,320 Pertandingan selanjutnya, 247 00:14:08,400 --> 00:14:10,200 Zhuge Qing melawan Wang Ye. 248 00:14:10,280 --> 00:14:13,120 - Zhuge Qing, cintaku! - Zhuge Qing, cintaku! 249 00:14:13,200 --> 00:14:15,240 - Kuberikan hatiku! - Kuberikan hatiku! 250 00:14:20,560 --> 00:14:21,680 Sudah giliran kita. 251 00:14:22,520 --> 00:14:24,120 Bagaimana Pendeta Wang? 252 00:14:24,200 --> 00:14:25,080 Mari lakukan. 253 00:14:26,040 --> 00:14:27,080 Ayo. 254 00:14:27,760 --> 00:14:29,760 Basis kultivasi Pendeta Wang memang kukagumi. 255 00:14:29,840 --> 00:14:32,400 Sayangnya selalu terlihat tidak termotivasi. 256 00:14:32,960 --> 00:14:34,200 Ya. 257 00:14:34,280 --> 00:14:35,160 Namun, 258 00:14:35,760 --> 00:14:37,840 itu tergantung pada siapa yang kulawan. 259 00:14:58,560 --> 00:14:59,840 Pendeta Wang Ye, 260 00:14:59,920 --> 00:15:01,400 kau agak terburu-buru. 261 00:15:02,720 --> 00:15:03,760 Kekuatan ini, 262 00:15:04,360 --> 00:15:05,520 Tinju Delapan Mata Angin. 263 00:15:13,480 --> 00:15:15,120 Aku tidak pernah meremehkan lawanku. 264 00:15:15,200 --> 00:15:16,640 Itu sebabnya Pendeta Wang juga, 265 00:15:16,720 --> 00:15:18,160 jangan meremehkanku. 266 00:15:18,240 --> 00:15:19,200 Memang 267 00:15:19,280 --> 00:15:20,920 ilmuku tidak sebaik milikmu. 268 00:15:21,000 --> 00:15:22,480 Namun, Pendeta Wang, 269 00:15:22,560 --> 00:15:25,600 jangan-jangan berpikir bisa menang melawanku hanya dengan keahlianmu 270 00:15:25,680 --> 00:15:26,920 dalam ilmu bela diri Taici? 271 00:15:27,000 --> 00:15:29,000 Kau tahu banyak. 272 00:15:34,680 --> 00:15:35,840 Karakter Gen. Kunlun. 273 00:15:43,680 --> 00:15:45,560 Sudah kuduga tidak semudah itu. 274 00:15:46,160 --> 00:15:48,040 Kau bahkan bergeming. 275 00:15:48,920 --> 00:15:50,560 Sungguh canggung. 276 00:15:51,160 --> 00:15:52,080 Karakter Kan. 277 00:16:30,000 --> 00:16:30,960 Bagaimana? 278 00:16:32,080 --> 00:16:34,360 Kulihat Pendeta Wang sudah kelelahan. 279 00:16:34,440 --> 00:16:35,920 Dia menyerang begitu mulai. 280 00:16:36,000 --> 00:16:38,040 Berbeda dari pertandingan sebelumnya. 281 00:16:38,120 --> 00:16:39,560 Untuk apa dia terburu-buru? 282 00:17:04,800 --> 00:17:06,480 Hampir saja mengenai Guru Besar! 283 00:17:06,560 --> 00:17:07,560 Tidak apa-apa. 284 00:17:08,839 --> 00:17:10,359 Guru Besar tidak masalah. 285 00:17:11,040 --> 00:17:12,720 Pertandingannya seru sekali. 286 00:17:12,800 --> 00:17:15,079 Bola air dapat mengembun menjadi peluru berkecepatan tinggi. 287 00:17:15,160 --> 00:17:17,440 Teknik Wuhou keluarga Zhuge ini 288 00:17:17,520 --> 00:17:19,160 sungguh menakjubkan. 289 00:17:19,240 --> 00:17:22,640 Menggunakan teknik wilayah Delapan Trigram secara ekstrem. 290 00:17:23,520 --> 00:17:26,280 Heksagramnya adalah air. Kelima elemen adalah air. 291 00:17:26,359 --> 00:17:28,040 Begitu karakter Kan keluar, 292 00:17:28,119 --> 00:17:29,600 peluru air menjadi hujan. 293 00:17:29,680 --> 00:17:30,560 Tampaknya 294 00:17:30,640 --> 00:17:33,120 Wang Ye akan dikalahkan dalam beberapa langkah. 295 00:17:33,200 --> 00:17:35,080 Itu tidak pasti. 296 00:17:54,400 --> 00:17:55,480 Jika bisa menahannya, 297 00:17:55,560 --> 00:17:57,080 kenapa tadi tidak begitu? 298 00:18:01,520 --> 00:18:02,800 Tangan Taici Yang. 299 00:18:03,920 --> 00:18:05,680 Karakter kun. Perputaran Energi. 300 00:18:15,080 --> 00:18:16,440 Serangan Batu. 301 00:18:26,040 --> 00:18:28,320 Zhuge Qing terlalu hebat. 302 00:18:40,920 --> 00:18:42,440 Terima kasih, Zhuge Qing. 303 00:18:43,160 --> 00:18:44,880 Kalau tidak berbelas kasih, 304 00:18:44,960 --> 00:18:46,800 aku sudah mati karena pukulan tadi. 305 00:18:46,880 --> 00:18:47,840 Tidak perlu segan. 306 00:18:48,440 --> 00:18:49,960 Kita bukan bertarung sampai mati. 307 00:18:51,920 --> 00:18:53,280 Namun, Pendeta Wang, 308 00:18:53,360 --> 00:18:54,880 seberapa besar kau meremehkanku? 309 00:18:56,760 --> 00:18:58,320 Padahal kau juga ahli sihir. 310 00:18:59,000 --> 00:18:59,920 Benar begitu? 311 00:19:08,280 --> 00:19:11,960 Kebanyakan orang menganggap kemampuan ahli sihir tidak terbayangkan 312 00:19:12,040 --> 00:19:13,440 dan menentang akal sehat, 313 00:19:13,520 --> 00:19:15,080 tetapi mereka tidak tahu 314 00:19:15,160 --> 00:19:16,880 ahli sihir sebenarnya 315 00:19:16,960 --> 00:19:18,640 orang yang paling rasional. 316 00:19:18,720 --> 00:19:21,240 Meski begitu, ahli sihir bicara tentang prinsip pergerakan dunia. 317 00:19:21,320 --> 00:19:23,200 Ini aturan tersembunyi yang digunakan dunia untuk bergerak 318 00:19:23,280 --> 00:19:25,280 dan tidak dapat dipahami orang awam. 319 00:19:25,360 --> 00:19:27,280 Selama menemukan posisi, 320 00:19:27,360 --> 00:19:28,560 waktu, 321 00:19:28,640 --> 00:19:29,680 dan kekuatan yang tepat, 322 00:19:30,400 --> 00:19:32,120 kau bisa terhindar dari kemalangan. 323 00:19:35,200 --> 00:19:36,400 Pendeta Wang. 324 00:19:36,480 --> 00:19:38,800 Aku menyadarinya di pertandinganmu sebelumnya. 325 00:19:39,760 --> 00:19:40,880 Setiap langkah yang kau ambil 326 00:19:40,960 --> 00:19:42,160 sangat masuk akal. 327 00:19:42,240 --> 00:19:43,240 Semua posisimu 328 00:19:43,320 --> 00:19:44,880 di posisi menguntungkan saat itu. 329 00:19:46,280 --> 00:19:50,040 Itu sebabnya kau bisa menghindari beberapa serangan mengancam mereka. 330 00:19:50,120 --> 00:19:51,320 Keberuntungan 331 00:19:51,400 --> 00:19:52,960 selalu memihakmu. 332 00:19:53,920 --> 00:19:56,240 Bukankah ucapanku benar, Pendeta Wang? 333 00:19:58,480 --> 00:19:59,360 Menyebalkan. 334 00:20:00,560 --> 00:20:02,520 Aku tidak bisa berteman dengan orang sepertimu. 335 00:20:02,600 --> 00:20:03,800 Tidak bisa menjaga rahasia. 336 00:20:06,960 --> 00:20:09,320 Aku juga mengambil risiko. 337 00:20:09,400 --> 00:20:10,440 Aku harap bisa mengalahkanmu 338 00:20:10,520 --> 00:20:12,200 sebelum kau memakai Dunjia. 339 00:20:13,720 --> 00:20:15,600 Aku sudah melakukan kesalahan. 340 00:20:15,680 --> 00:20:16,680 Zhuge Qing. 341 00:20:20,040 --> 00:20:21,360 Pernahkah kau kalah? 342 00:20:23,240 --> 00:20:25,440 Jika tidak termasuk latihan dengan para tetuaku, 343 00:20:25,920 --> 00:20:26,800 tidak pernah. 344 00:20:27,640 --> 00:20:30,000 Bisakah kau menerima kegagalanmu sendiri? 345 00:20:31,000 --> 00:20:34,360 Maksudku jenis kegagalan yang membantah kehidupanmu sebelumnya. 346 00:20:34,920 --> 00:20:36,680 Karena kita adalah ahli sihir, 347 00:20:36,760 --> 00:20:37,880 tidak perlu berjuang 348 00:20:37,960 --> 00:20:39,600 sekeras yang lain. 349 00:20:39,680 --> 00:20:41,080 Kuberi kau waktu. 350 00:20:41,160 --> 00:20:44,720 Bagaimana kalau kau memilih untuk mencari keberuntungan dan menghindari kemalangan? 351 00:20:53,360 --> 00:20:54,960 Kenapa mereka tidak bergerak? 352 00:20:56,000 --> 00:20:57,560 Sungguh mengejutkan semuanya. 353 00:20:59,120 --> 00:21:01,080 Ahli sihir akan mengikuti arus. 354 00:21:01,160 --> 00:21:02,720 Zhuge Qing. 355 00:21:02,800 --> 00:21:04,320 Aku tidak bermaksud menghinamu. 356 00:21:05,040 --> 00:21:06,600 Aku hanya mengatakannya sekali. 357 00:21:06,680 --> 00:21:08,480 Pulanglah, Zhuge Qing. 358 00:21:09,240 --> 00:21:11,280 Ini hasil terbaik untukmu. 359 00:21:20,680 --> 00:21:22,080 Bagaimana kesimpulannya? 360 00:21:22,720 --> 00:21:23,560 Pendeta Wang. 361 00:21:25,000 --> 00:21:26,920 Aku baru saja meramal diriku sendiri. 362 00:21:27,840 --> 00:21:30,200 Hanya ada ramalan empat huruf. 363 00:21:31,080 --> 00:21:32,960 "Mencari jalan buntu sendiri." 364 00:21:33,680 --> 00:21:35,120 Karakter Kun. Perputaran Energi. 365 00:21:39,920 --> 00:21:41,600 Karakter Kun. Perputaran Energi. 366 00:22:05,080 --> 00:22:07,440 Kau menginjak posisi Xun, tetapi memakai karakter Kun. 367 00:22:07,520 --> 00:22:08,720 Ini jauh lebih baik daripada mantraku. 368 00:22:08,800 --> 00:22:10,160 Aku tidak menemukan celah sedikit pun. 369 00:22:18,720 --> 00:22:20,320 Karakter Li. Bom Api. 370 00:22:21,600 --> 00:22:22,560 Karakter Xun. 371 00:22:23,880 --> 00:22:25,000 Pertumbuhan Kayu. 372 00:22:33,440 --> 00:22:34,480 Apakah kau melihatnya? 373 00:22:34,560 --> 00:22:36,480 Menyerang pohon dengan api. 374 00:22:36,560 --> 00:22:38,680 - Tidak, kau salah. - Malah semakin padat! 375 00:22:39,200 --> 00:22:41,360 Tidak benar. Memakai pohon untuk menghalangi api. 376 00:22:42,520 --> 00:22:43,480 Tidak benar. 377 00:22:43,560 --> 00:22:45,680 Tidak mungkin. Ini bukan teknik sihir Qimen. 378 00:23:25,960 --> 00:23:27,360 Tidak mungkin. 379 00:23:27,440 --> 00:23:29,200 Pengguna Qimen sangat kuat. 380 00:23:29,920 --> 00:23:32,200 Mustahil tidak mengikuti prinsip yang saling melawan. 381 00:23:36,800 --> 00:23:38,000 Zhuge Qing, 382 00:23:38,080 --> 00:23:39,480 bagaimana menurutmu? 383 00:23:40,160 --> 00:23:41,640 Haruskah berhenti di sini? 384 00:23:41,720 --> 00:23:43,560 Bukankah kau sudah melihat ramalanmu? 385 00:23:45,360 --> 00:23:46,320 Pendeta Wang. 386 00:23:47,560 --> 00:23:49,120 Mungkin aku tidak bisa lepas dari nasib kalah. 387 00:23:50,640 --> 00:23:52,800 Mungkin kekalahan ini akan menghancurkan harga diriku. 388 00:23:54,520 --> 00:23:55,640 Namun, ada beberapa hal 389 00:23:55,720 --> 00:23:57,920 yang lebih penting bagi ahli sihir daripada martabat. 390 00:24:00,560 --> 00:24:01,840 Itu adalah kebenaran. 391 00:24:09,000 --> 00:24:10,000 Meskipun kalah, 392 00:24:10,600 --> 00:24:13,000 aku harus tahu kekuatan seperti apa yang mengalahkanku. 393 00:24:23,360 --> 00:24:25,080 TEKNIK MELIHAT QIMEN 394 00:24:25,160 --> 00:24:26,880 Ini Teknik Melihat Qimen! 395 00:24:26,960 --> 00:24:28,320 Indra pengguna teknik ini 396 00:24:28,400 --> 00:24:30,400 akan meningkat penuh, 397 00:24:30,480 --> 00:24:33,800 dan dapat melihat hal-hal yang tidak dapat dilihat orang awam. 398 00:24:33,880 --> 00:24:35,400 Mereka sedang duel mantra. 399 00:24:36,160 --> 00:24:37,920 Duel yang sebanding! 400 00:24:38,000 --> 00:24:39,280 Sebanding? 401 00:24:39,800 --> 00:24:41,440 Jangan bercanda lagi! 402 00:24:42,040 --> 00:24:44,240 Perputaran Energi Kakak di posisi Kun 403 00:24:44,320 --> 00:24:46,600 sudah dikalahkan Perputaran Energi di posisi lain. 404 00:24:46,680 --> 00:24:48,720 Bom Api yang jauh dari posisi Huo 405 00:24:49,240 --> 00:24:51,760 dikekang oleh sihir tipe kayu. 406 00:24:51,840 --> 00:24:53,600 Teknik Melihat Qimen! 407 00:24:55,520 --> 00:24:57,440 Kakak, kumohon padamu. 408 00:24:57,520 --> 00:24:59,160 Jangan lanjutkan lagi. 409 00:24:59,240 --> 00:25:02,560 Kekuatan kalian sama sekali tidak berada pada level yang sama. 410 00:25:04,560 --> 00:25:07,280 Aku tidak ingin melihatmu kalah mengenaskan. 411 00:25:07,840 --> 00:25:08,960 Mari, Pendeta Wang. 412 00:25:09,040 --> 00:25:10,840 Tunjukkan padaku yang kau lakukan. 413 00:25:10,920 --> 00:25:12,440 Karakter Dui. Isolasi Hitam! 414 00:25:24,040 --> 00:25:25,280 Apa yang kau lakukan? 415 00:25:26,560 --> 00:25:27,840 Teleportasi? 416 00:25:28,400 --> 00:25:29,720 Bukankah ini jurus kakakku? 417 00:25:30,320 --> 00:25:32,000 Kenapa Zhuge Qing juga bisa? 418 00:25:32,080 --> 00:25:33,840 Pendeta Wang yang memakainya. 419 00:25:33,920 --> 00:25:35,440 Zhuge Qing dikendalikannya. 420 00:25:52,680 --> 00:25:54,640 Titik Dada dikendalikan. 421 00:25:54,720 --> 00:25:56,000 Ini sudah cukup, 'kan? 422 00:25:59,320 --> 00:26:00,240 Aku… 423 00:26:01,240 --> 00:26:02,160 sudah kalah. 424 00:26:07,280 --> 00:26:08,600 Aku tidak melihat apa pun. 425 00:26:08,680 --> 00:26:09,960 Dia mengakui kekalahannya! 426 00:26:11,120 --> 00:26:13,160 Bisa-bisanya Wang Ye memakai sihir 427 00:26:13,240 --> 00:26:15,520 untuk mengalahkan Zhuge Qing. 428 00:26:15,600 --> 00:26:17,240 Kalau mau mengatakan sihir, 429 00:26:17,760 --> 00:26:19,160 di dunia ini, 430 00:26:19,240 --> 00:26:21,240 adakah yang melampaui keluarga Zhuge? 431 00:26:21,320 --> 00:26:22,800 Delapan trigram seperti naga yang muncul dari air. 432 00:26:22,880 --> 00:26:24,800 Seperti titah yang dikeluarkan keluarga kekaisaran. 433 00:26:24,880 --> 00:26:27,000 Ia menjadi tidak pasti karena takdir memerintah. 434 00:26:27,080 --> 00:26:28,640 Inilah asal mula Qimen Dunjia. 435 00:26:28,720 --> 00:26:30,880 Lu Jin, meski jarang ada yang melihat langsung, 436 00:26:30,960 --> 00:26:33,360 tetapi dalam Delapan Teknik Ajaib memang ada 437 00:26:33,440 --> 00:26:34,960 Teknik Perubahan Ruang. 438 00:26:35,040 --> 00:26:37,760 Untungnya kita tidak meninggalkan Gunung Longhu. 439 00:26:37,840 --> 00:26:41,080 Kita tidak melihat Teknik Aliran Energi yang legendaris, 440 00:26:41,160 --> 00:26:43,640 tetapi melihat Teknik Perubahan Ruang. 441 00:26:43,720 --> 00:26:45,360 Bukankah ini sudah benar? 442 00:26:56,280 --> 00:26:57,360 Zhuge Qing! 443 00:26:57,440 --> 00:26:58,440 Berhenti! 444 00:26:58,520 --> 00:26:59,360 Berhenti! 445 00:27:01,520 --> 00:27:02,760 Aku menyuruhmu berhenti! 446 00:27:12,120 --> 00:27:13,080 Zhuge Qing! 447 00:27:22,600 --> 00:27:23,880 Aku menyuruhmu berhenti! 448 00:27:23,960 --> 00:27:25,560 Kau tidak mendengarku, ya? 449 00:27:26,800 --> 00:27:28,880 Aku awalnya membuat ramalan samar. 450 00:27:29,760 --> 00:27:31,480 Tidak disangka konsekuensinya begitu serius. 451 00:27:36,280 --> 00:27:38,360 Bukannya aku tidak bisa menerima kegagalan. 452 00:27:39,280 --> 00:27:40,720 Meski aku mau mati, 453 00:27:41,560 --> 00:27:43,600 aku tidak bisa kalah tanpa kejelasan! 454 00:27:50,680 --> 00:27:52,080 Aku sudah berdosa. 455 00:27:52,160 --> 00:27:54,560 Guru dan Guru Besar di atas sana, aku mengucapkan kata-kata kotor. 456 00:27:54,640 --> 00:27:55,680 Aku sudah berdosa. 457 00:27:56,360 --> 00:27:58,040 Kau membuatku mengucapkan kata-kata kotor! 458 00:27:58,120 --> 00:27:59,160 Kau… 459 00:28:03,120 --> 00:28:04,160 Sudahlah. 460 00:28:04,880 --> 00:28:06,160 Aku seharusnya tidak datang. 461 00:28:08,760 --> 00:28:10,960 Hari-hari tenangku berakhir begitu kemari. 462 00:28:12,080 --> 00:28:13,440 Zhuge Qing. 463 00:28:14,040 --> 00:28:15,280 Lihat baik-baik. 464 00:28:31,120 --> 00:28:32,040 Ternyata benar. 465 00:28:33,240 --> 00:28:34,720 Kau juga ahli sihir Qimen. 466 00:28:35,240 --> 00:28:36,880 Zhuge Qing. 467 00:28:36,960 --> 00:28:39,400 Kau memang sudah salah sebelumnya. 468 00:28:39,480 --> 00:28:41,280 Karena tahu aku ahli sihir, 469 00:28:41,360 --> 00:28:43,880 untuk apa masih fokus padaku? 470 00:28:43,960 --> 00:28:45,480 Lihat baik-baik trigram ini. 471 00:28:46,560 --> 00:28:47,760 Trigram ini kenapa? 472 00:28:47,840 --> 00:28:49,000 Bukankah ini hanya trigram… 473 00:28:50,080 --> 00:28:51,480 biasa? 474 00:28:56,400 --> 00:28:57,640 Sudah paham? 475 00:28:58,480 --> 00:29:01,640 Posisi baik dan burukku berbeda dengan ahli sihir lainnya. 476 00:29:01,720 --> 00:29:03,320 Dalam trigram Qimen ini, 477 00:29:04,080 --> 00:29:05,640 akulah arahnya, 478 00:29:05,720 --> 00:29:07,160 aku baik atau buruknya. 479 00:29:07,240 --> 00:29:09,480 Waktu, ruang, 480 00:29:09,560 --> 00:29:11,080 hidup dan mati dari empat sisi, 481 00:29:11,160 --> 00:29:12,720 semua ditentukan olehku. 482 00:29:14,000 --> 00:29:15,360 Meski aku tidak dekat denganmu 483 00:29:15,440 --> 00:29:17,160 di pertandingan tadi, 484 00:29:17,680 --> 00:29:19,480 tetapi karena ruangnya dikuasai olehku, 485 00:29:20,040 --> 00:29:21,720 posisimu juga dikontrol olehku. 486 00:29:21,800 --> 00:29:24,360 Aku bisa terhubung padamu di tempat mana pun. 487 00:29:24,440 --> 00:29:26,040 Aku langsung memukul tanda vitalmu. 488 00:29:31,680 --> 00:29:33,480 Memindahkan pola trigram secara acak. 489 00:29:33,560 --> 00:29:34,760 Trigram empat sisi ini 490 00:29:34,840 --> 00:29:36,160 ditentukan oleh waktu. 491 00:29:37,120 --> 00:29:38,480 Kau mustahil mengendalikan waktu. 492 00:29:38,560 --> 00:29:39,880 Kenapa mustahil? 493 00:29:40,680 --> 00:29:44,080 Waktu hanyalah sebuah satuan ukuran untuk menghitung perubahan segala hal. 494 00:29:44,880 --> 00:29:47,240 Bagi orang yang tidak berubah, 495 00:29:47,320 --> 00:29:48,920 waktu tidak ada artinya. 496 00:29:49,680 --> 00:29:51,360 Mengontrol perubahan segala hal 497 00:29:51,440 --> 00:29:53,520 sama dengan mengontrol waktu. 498 00:29:53,600 --> 00:29:55,560 Yang bisa kukendalikan ini 499 00:29:55,640 --> 00:29:58,000 perubahan dalam trigram Qimen ini. 500 00:30:02,800 --> 00:30:04,040 Mulai sekarang, 501 00:30:04,120 --> 00:30:06,440 gravitasi di sini berbeda dengan di luar formasi. 502 00:30:07,040 --> 00:30:08,920 Waktu yang diperlukan kerikil untuk jatuh ke tanah 503 00:30:09,000 --> 00:30:10,400 adalah satu menit. 504 00:30:11,480 --> 00:30:13,120 Kau merasa sedikit panas? 505 00:30:14,280 --> 00:30:15,600 Apa arah angin berubah? 506 00:30:16,720 --> 00:30:18,280 Meski posisi matahari di posisi keenam, 507 00:30:18,360 --> 00:30:20,840 tetapi suhu dan kelembapan di trigram ini 508 00:30:20,920 --> 00:30:22,640 sudah kuubah menjadi posisi ke-12. 509 00:30:22,720 --> 00:30:24,960 Katamu ahli sihir itu orang yang mencari keberuntungan dan menjauhi kemalangan, 510 00:30:25,040 --> 00:30:26,440 serta terikat hukum langit. 511 00:30:26,520 --> 00:30:27,640 Ini masuk akal, 512 00:30:27,720 --> 00:30:28,840 tetapi tidak sepenuhnya benar. 513 00:30:30,080 --> 00:30:31,600 Menurutmu kenapa nenek moyangmu 514 00:30:31,680 --> 00:30:33,480 disebut sebagai manusia super termulia? 515 00:30:35,320 --> 00:30:37,160 Sebagai ahli sihir pemilik basis kultivasi tinggi, 516 00:30:37,800 --> 00:30:39,800 apakah dia tidak tahu kemunduran keluarga kekaisaran? 517 00:30:39,880 --> 00:30:41,720 Apakah dia tidak tahu meski perubahan dunia tidak pasti, 518 00:30:41,800 --> 00:30:42,960 semua tetap terjadi sesuai hukum? 519 00:30:43,040 --> 00:30:45,080 Kalau hanya mencari keberuntungan dan menjauhi kemalangan, 520 00:30:45,160 --> 00:30:46,960 dia seharusnya menetap di kampung saja. 521 00:30:47,040 --> 00:30:48,240 Dengan basis kultivasinya, 522 00:30:48,320 --> 00:30:49,720 pasti tidak sulit 523 00:30:49,800 --> 00:30:51,360 untuk mencapai lebih jauh. 524 00:30:51,440 --> 00:30:55,040 Namun, dia melepaskan semua yang harus dipatuhi seorang kultivator. 525 00:30:55,600 --> 00:30:57,000 Sekalipun menentang situasi, 526 00:30:57,520 --> 00:30:59,360 dia tetap mengabdikan diri pada masa-masa sulit 527 00:30:59,880 --> 00:31:03,200 hanya untuk menyelamatkan dunia yang dia tahu tidak ada harapan lagi. 528 00:31:03,280 --> 00:31:06,040 Hanya demi dunia, dia bersedia melawan hukum langit 529 00:31:06,120 --> 00:31:07,720 dan kemalangan. 530 00:31:07,800 --> 00:31:10,080 Dia jelas tahu itu, tetapi tetap melakukannya. 531 00:31:10,160 --> 00:31:13,160 Inilah yang harus dilakukan oleh ahli sihir selevelnya. 532 00:31:13,240 --> 00:31:14,840 Jika membabi buta mencari keberuntungan dan menjauhi kemalangan 533 00:31:14,920 --> 00:31:16,400 serta mengikuti 534 00:31:16,480 --> 00:31:18,200 situasi dan terikat oleh hukum langit, 535 00:31:18,280 --> 00:31:19,880 untuk apa memahaminya? 536 00:31:21,320 --> 00:31:23,240 Entah paham aturannya atau tidak, 537 00:31:23,320 --> 00:31:25,080 kita sama-sama terikat 538 00:31:25,160 --> 00:31:26,440 seperti orang lain. 539 00:31:27,000 --> 00:31:27,960 Benar begitu? 540 00:31:37,680 --> 00:31:38,880 Manusia super lainnya 541 00:31:38,960 --> 00:31:41,560 berhenti bergerak maju karena kesalahan mereka. 542 00:31:42,040 --> 00:31:43,400 Senior Wuhou 543 00:31:43,480 --> 00:31:44,840 gagal melangkah lebih jauh 544 00:31:44,920 --> 00:31:46,520 karena tidak bisa melepaskan dunia. 545 00:31:47,320 --> 00:31:49,280 Itulah yang membuatnya mulia. 546 00:31:49,360 --> 00:31:50,760 Dalam hatiku, 547 00:31:50,840 --> 00:31:52,080 Zhuge Liang, Lyu Dongbin, 548 00:31:52,160 --> 00:31:53,280 dan Zhang Sanfeng, 549 00:31:53,360 --> 00:31:55,560 ketiga nenek moyang legendaris yang telah meninggal ini, 550 00:31:56,320 --> 00:31:58,200 senior yang paling kukagumi. 551 00:32:09,440 --> 00:32:10,360 Aku sudah kalah. 552 00:32:10,880 --> 00:32:11,960 Aku kalah sepenuhnya. 553 00:32:13,160 --> 00:32:14,160 Pendeta Wang, 554 00:32:14,720 --> 00:32:15,800 aku mengakui kekalahanku. 555 00:32:17,560 --> 00:32:19,960 Wang Ye melawan Zhuge Qing. 556 00:32:20,040 --> 00:32:21,120 Pemenangnya 557 00:32:21,200 --> 00:32:22,320 Wang Ye. 558 00:32:25,760 --> 00:32:27,040 Selamat, Wang Ye. 559 00:32:31,800 --> 00:32:34,400 Jangan bersedih, Qingqing! 560 00:32:34,480 --> 00:32:36,280 Tidak apa-apa, Qingqing! 561 00:32:36,360 --> 00:32:37,480 Tenang saja, Qingqing! 562 00:32:37,560 --> 00:32:39,920 Kami selalu mendukungmu! 563 00:32:41,280 --> 00:32:42,320 Pendeta Wang. 564 00:32:43,360 --> 00:32:44,680 Satu pertanyaan terakhir. 565 00:32:44,760 --> 00:32:46,240 Apa nama sihir 566 00:32:46,720 --> 00:32:47,920 yang baru saja kau pakai? 567 00:32:49,360 --> 00:32:50,800 Aku sudah banyak memberitahumu. 568 00:32:50,880 --> 00:32:52,040 Jangan merasa tidak puas. 569 00:32:52,720 --> 00:32:54,880 Jika ingin tahu, kau bisa meramalnya sendiri. 570 00:32:56,360 --> 00:32:58,440 Jika cari mati lagi, aku tidak akan menghentikanmu. 571 00:33:02,680 --> 00:33:05,160 Tidak disangka Gunung Wudang masih ada orang seperti ini. 572 00:33:05,240 --> 00:33:06,680 Kenapa aku tidak pernah mendengarnya? 573 00:33:07,400 --> 00:33:08,720 Kuserahkan ini padamu. 574 00:33:08,800 --> 00:33:10,000 Bawa Wang Ye ini 575 00:33:10,080 --> 00:33:11,440 ke Serikat Dunia kita. 576 00:33:11,520 --> 00:33:12,720 Chulan. 577 00:33:12,800 --> 00:33:15,240 Sepertinya lawanmu selanjutnya adalah Wang Ye. 578 00:33:15,320 --> 00:33:16,560 Jangan! 579 00:33:16,640 --> 00:33:18,840 Ada seratus aku pun tidak bisa mengalahkannya. 580 00:33:18,920 --> 00:33:21,160 Ayah, orang ini begitu kuat. 581 00:33:21,240 --> 00:33:22,880 Aku juga tidak bisa mengalahkannya. 582 00:33:22,960 --> 00:33:24,160 Aku tidak mungkin memaksanya, 'kan? 583 00:33:25,360 --> 00:33:27,280 Bagaimana aku mengajarimu biasanya? 584 00:33:27,360 --> 00:33:28,960 Semua orang bisa diberi harga, 585 00:33:29,040 --> 00:33:30,800 asalkan tahu yang diinginkannya. 586 00:33:31,520 --> 00:33:32,400 Namun… 587 00:33:33,000 --> 00:33:35,000 Aku juga tidak begitu mengenalnya. 588 00:33:35,840 --> 00:33:37,280 Gunakan otakmu. 589 00:33:37,360 --> 00:33:38,480 Apa yang tidak dimiliki pendeta? 590 00:33:38,560 --> 00:33:39,760 Tentu saja uang. 591 00:33:39,840 --> 00:33:41,160 Siapa yang akan menjadi pendeta kalau punya uang? 592 00:33:46,760 --> 00:33:47,680 Ada apa, Baobao?