1 00:00:23,600 --> 00:00:26,280 DIADAPTASI DARIPADA KOMIK WEB YI REN ZHI XIA 2 00:00:30,560 --> 00:00:32,200 CERITA INI FIKSYEN SEMATA-MATA 3 00:00:32,280 --> 00:00:33,920 JANGAN TIRU AKSI INI 4 00:00:48,440 --> 00:00:49,720 Nan. 5 00:00:49,800 --> 00:00:50,640 Apa dia? 6 00:00:52,600 --> 00:00:55,160 FENG SHAYAN, JIA ZHENGLIANG 7 00:00:55,240 --> 00:00:56,280 Perlawanan pertama, 8 00:00:56,360 --> 00:01:00,120 Feng Shayan lawan Jia Zhengliang. 9 00:01:00,200 --> 00:01:01,640 Para peserta diminta masuk ke arena. 10 00:01:07,360 --> 00:01:08,880 Helo, nak? 11 00:01:08,960 --> 00:01:10,880 Mak, pandainya mak pilih masa. 12 00:01:10,960 --> 00:01:12,680 Kenapa baru sekarang nak telefon? 13 00:01:12,760 --> 00:01:14,880 Kamu dah makan? Jangan makan daging saja. 14 00:01:14,960 --> 00:01:17,360 Saya makan buah dan sayur setiap hari. 15 00:01:17,440 --> 00:01:18,600 - Bukan hanya daging. - Hei. 16 00:01:19,440 --> 00:01:21,360 Kamu kena makan seimbang. 17 00:01:21,440 --> 00:01:22,560 - Diet seimbang. - Apa? 18 00:01:22,640 --> 00:01:24,440 - Baiklah. - Jangan makan daging saja. 19 00:01:24,520 --> 00:01:26,560 - Ya, bukan daging saja. - Ingat ini juga. 20 00:01:26,640 --> 00:01:29,040 Jangan guna berus gigi hotel. Tak bersih. 21 00:01:29,120 --> 00:01:31,560 Saya tak guna berus gigi hotel. 22 00:01:31,640 --> 00:01:32,680 Mak rasa seperti 23 00:01:32,760 --> 00:01:34,560 saya tak boleh hidup berdikari tanpa mak. 24 00:01:35,120 --> 00:01:36,160 - Mak cuma risau. - Hei. 25 00:01:36,240 --> 00:01:37,280 Apa? Apa mak cakap? 26 00:01:37,360 --> 00:01:38,240 Dah boleh mula? 27 00:01:38,320 --> 00:01:40,080 Tamatkan perlawanan ini dengan segera. 28 00:01:40,160 --> 00:01:41,800 Ayah kena lihat kemampuan sebenar saya. 29 00:01:41,880 --> 00:01:43,280 Kamu tak pernah jauh dari rumah. 30 00:01:43,360 --> 00:01:44,680 - Mak risaulah. - Saya boleh hidup, mak. 31 00:01:44,760 --> 00:01:46,200 Kamu jaga makan tak? 32 00:01:50,000 --> 00:01:51,480 Banyak cakap betul. 33 00:01:51,960 --> 00:01:53,360 Dah boleh bermula sekarang? 34 00:01:55,440 --> 00:01:56,760 Awak nak bunuh sayakah? 35 00:01:56,840 --> 00:01:58,320 Jangan rosakkan telefon saya. 36 00:01:58,400 --> 00:02:00,200 Mak saya akan fikir bukan-bukan 37 00:02:00,280 --> 00:02:01,680 jika saya putuskan panggilan. 38 00:02:01,760 --> 00:02:03,600 Dia akan fikir saya cedera atau rahsiakan sesuatu. 39 00:02:03,680 --> 00:02:05,280 Dia akan fikir bukan-bukan 40 00:02:05,360 --> 00:02:07,360 jika saya tiada di sisinya. 41 00:02:07,440 --> 00:02:08,600 Ini… 42 00:02:08,680 --> 00:02:10,280 Berikan telefon awak. 43 00:02:10,360 --> 00:02:11,200 Cepat. 44 00:02:11,280 --> 00:02:12,720 Awak gilakah? 45 00:02:12,800 --> 00:02:15,120 - Siapa bawa telefon masuk bertanding? - Saya. 46 00:02:15,200 --> 00:02:17,440 Jika saya tak angkat panggilan, mak saya akan fikir saya cedera. 47 00:02:17,920 --> 00:02:19,160 Ini… Sudahlah. 48 00:02:19,240 --> 00:02:22,120 Siapa boleh pinjamkan telefon kepada saya? 49 00:02:23,560 --> 00:02:25,640 Siapa boleh pinjamkan telefon kepada saya? 50 00:02:30,400 --> 00:02:31,680 Budak, 51 00:02:31,760 --> 00:02:32,920 sini. 52 00:02:33,000 --> 00:02:34,000 Terima kasih. 53 00:02:34,560 --> 00:02:35,480 Sambut. 54 00:02:36,080 --> 00:02:37,320 Terima kasih, pak cik. 55 00:02:37,400 --> 00:02:38,680 Sama-sama. 56 00:02:41,160 --> 00:02:42,080 Mak. 57 00:02:42,160 --> 00:02:44,000 Kenapa kamu letak panggilan? 58 00:02:44,080 --> 00:02:45,560 - Dia buat panggilan lagi. - Dia buat panggilan lagi. 59 00:02:45,640 --> 00:02:47,200 - Kamu dalam perlawanan? - Ya. 60 00:02:47,280 --> 00:02:48,960 Jangan sampai cedera, ya? 61 00:02:49,040 --> 00:02:50,080 Berhati-hati. 62 00:02:50,160 --> 00:02:51,840 Sudahlah. Lawan saya sedang tunggu. 63 00:02:51,920 --> 00:02:53,000 Dah nak bermula? 64 00:02:53,080 --> 00:02:54,000 Ya. 65 00:02:54,080 --> 00:02:55,000 Lawan kamu kuat? 66 00:02:55,080 --> 00:02:56,760 Dia perempuan. Susah nak lawan. 67 00:02:56,840 --> 00:02:58,480 Adakah dia cantik? 68 00:02:58,560 --> 00:02:59,720 Sambungkan kepada dia. 69 00:02:59,800 --> 00:03:01,560 Mungkin mak boleh carikan kamu isteri. 70 00:03:01,640 --> 00:03:02,840 Tak boleh. 71 00:03:02,920 --> 00:03:04,120 Saya dah besar. Janganlah. 72 00:03:04,200 --> 00:03:06,160 Nak, dengar cakap mak. 73 00:03:06,240 --> 00:03:08,120 Saya bukannya dua tahun, tapi dah 20 tahun. 74 00:03:08,200 --> 00:03:10,200 - Ini peluang juga. - Baiklah. 75 00:03:10,280 --> 00:03:12,240 Cepat. Beri telefon kepada dia. 76 00:03:13,240 --> 00:03:14,120 Cepat! 77 00:03:14,920 --> 00:03:17,120 Hei, mak saya nak cakap dengan awak. 78 00:03:24,960 --> 00:03:26,200 Mereka mula bercintakah? 79 00:03:29,840 --> 00:03:31,200 Helo, nak. 80 00:03:31,280 --> 00:03:32,520 Mak cik ini mak Liangliang. 81 00:03:32,600 --> 00:03:33,560 Helo, mak cik. 82 00:03:33,640 --> 00:03:34,720 Kamu dah ada teman lelaki? 83 00:03:34,800 --> 00:03:35,840 Anak mak cik okey tak? 84 00:03:35,920 --> 00:03:37,640 Dia degil sedikit. 85 00:03:37,720 --> 00:03:40,360 Ya, biasanya lelaki matang lebih lambat. 86 00:03:40,440 --> 00:03:42,000 Mungkin dia masih dalam fasa memberontak. 87 00:03:42,080 --> 00:03:42,960 Ya. 88 00:03:43,040 --> 00:03:46,360 Tapi anak mak cik cemerlang dalam aspek lain. 89 00:03:46,440 --> 00:03:48,040 Nanti kamu pertimbangkan dia, ya? 90 00:03:48,120 --> 00:03:49,120 Singgah ke Kampung Jia 91 00:03:49,200 --> 00:03:50,520 selepas perlawanan tamat, ya? 92 00:03:50,600 --> 00:03:51,800 Baiklah, mak cik. 93 00:03:54,240 --> 00:03:55,840 Mak awak suruh saya cacatkan awak 94 00:03:55,920 --> 00:03:57,520 agar awak boleh balik lebih awal. 95 00:03:59,520 --> 00:04:00,960 Saya ini anak pungutkah? 96 00:04:01,040 --> 00:04:02,480 Bukan senang saya nak keluar kampung. 97 00:04:02,560 --> 00:04:04,280 Nak, dengar cakap mak. 98 00:04:04,360 --> 00:04:05,560 Biar dia menang. 99 00:04:05,640 --> 00:04:07,480 Tunjukkan gaya seorang budiman. 100 00:04:07,560 --> 00:04:09,960 Tawan hati dia dan bawa dia pulang. 101 00:04:10,040 --> 00:04:12,000 Yalah. 102 00:04:12,080 --> 00:04:14,200 - Saya tahu. - Ingat, jangan kasar sangat! 103 00:04:15,760 --> 00:04:17,720 Dah boleh bermula sekarang? 104 00:04:51,600 --> 00:04:54,000 Jika dah lengahkan masa, mengaku kalah sajalah. 105 00:04:54,080 --> 00:04:55,800 Calon jodoh awak masih menunggu awak. 106 00:04:56,760 --> 00:04:58,440 Saya tak boleh kalah. 107 00:04:58,520 --> 00:05:00,080 Lawan saya seterusnya 108 00:05:00,160 --> 00:05:01,880 ialah Feng Baobao. 109 00:05:01,960 --> 00:05:03,240 Demi abang saya. 110 00:05:03,320 --> 00:05:05,920 Jika awak nak balas dendam terhadap Feng Baobao, 111 00:05:06,000 --> 00:05:07,960 awak sepatutnya lebih bersemangat. 112 00:05:27,520 --> 00:05:29,360 Susahnya nak lawan mereka berdua. 113 00:05:30,040 --> 00:05:31,400 Tapi bukannya saya tak mampu menang. 114 00:05:38,960 --> 00:05:40,160 Cik Bao. 115 00:05:41,960 --> 00:05:43,560 Betul awak boleh buat secara rahsia 116 00:05:43,640 --> 00:05:44,640 tanpa sebarang jejak? 117 00:05:44,720 --> 00:05:46,760 Dah banyak kali saya buat ini. 118 00:05:46,840 --> 00:05:48,600 Awak tak perlu risau. 119 00:05:51,400 --> 00:05:52,520 Terima kasih. 120 00:05:53,520 --> 00:05:54,880 Walaupun ini agak kejam, 121 00:05:54,960 --> 00:05:57,200 biar Pendeta Wang duduk dalam perangkap dulu. 122 00:05:57,280 --> 00:05:59,320 Serahkan kepada saya saja. 123 00:05:59,400 --> 00:06:00,440 Mari kita pergi. 124 00:06:01,040 --> 00:06:02,000 Awak tak nak tengok? 125 00:06:02,080 --> 00:06:03,960 Pemenangnya akan bertanding dengan awak. 126 00:06:04,040 --> 00:06:05,320 Tak kisah sesiapa pun. 127 00:06:05,400 --> 00:06:06,800 Mereka tak dapat tewaskan saya. 128 00:06:06,880 --> 00:06:08,440 Saya nak cari Wang Ye. 129 00:06:14,640 --> 00:06:15,840 Betul juga. 130 00:06:15,920 --> 00:06:18,320 Awak bukannya muda lagi, tapi mak ayah awak atur segalanya. 131 00:06:18,400 --> 00:06:20,040 Tak nampak berwibawa langsung. 132 00:06:20,520 --> 00:06:22,680 Mudah hidup 133 00:06:22,760 --> 00:06:24,760 apabila ada mak ayah yang cemerlang. 134 00:06:25,320 --> 00:06:27,720 Sebab mereka lebih hebat daripada kita. 135 00:06:27,800 --> 00:06:30,280 Jika ikut jalan yang mereka pilih, apa salahnya? 136 00:06:30,360 --> 00:06:31,680 Dengar saja cakap mak awak. 137 00:06:31,760 --> 00:06:33,320 Saya akan tewaskan Feng Baobao 138 00:06:33,400 --> 00:06:34,760 untuk awak. 139 00:06:37,400 --> 00:06:38,480 Cik Feng, 140 00:06:38,560 --> 00:06:40,720 saya tak nak berkasar dengan perempuan macam awak. 141 00:06:40,800 --> 00:06:42,560 Bagi seorang perempuan, 142 00:06:42,640 --> 00:06:43,800 awak dah dikira hebat 143 00:06:44,280 --> 00:06:45,480 kerana boleh cederakan saya begini. 144 00:06:45,560 --> 00:06:47,440 Lawan seterusnya ialah Feng Baobao. 145 00:06:47,520 --> 00:06:48,920 Saya mesti lawan dia. 146 00:06:49,000 --> 00:06:51,200 Saya dah kata. 147 00:06:51,280 --> 00:06:53,720 Feng Baobao mangsa saya. Jangan berebut dengan saya! 148 00:07:07,720 --> 00:07:09,480 Hebatnya gadis ini. 149 00:07:10,040 --> 00:07:12,360 Kakak saya serius berlawan dengan Jia Zhengliang. 150 00:07:12,440 --> 00:07:14,720 Saya tak pernah nampak dia begitu serius. 151 00:07:23,200 --> 00:07:24,880 Hebatnya Cik Feng. 152 00:07:25,440 --> 00:07:27,360 Ini kali pertama saya guna 12 pisau terbang 153 00:07:27,440 --> 00:07:28,680 semasa satu lawan satu. 154 00:07:29,360 --> 00:07:31,080 Nampaknya awak enggan dengar kata 155 00:07:31,160 --> 00:07:32,920 dan balik rumah seperti yang disuruh. 156 00:07:33,000 --> 00:07:35,240 Tadi saya bercakap tentang hal yang tak berkaitan. 157 00:07:35,320 --> 00:07:36,440 Saya agak cuai. 158 00:07:36,520 --> 00:07:37,600 Maafkan saya. 159 00:07:38,480 --> 00:07:40,200 Saya juga cuai tadi. 160 00:07:41,520 --> 00:07:42,720 Maafkan saya. 161 00:07:51,640 --> 00:07:52,960 Awak pegang pisau saya 162 00:07:53,040 --> 00:07:54,160 untuk cederakan saya? 163 00:08:04,760 --> 00:08:05,720 Shayan, 164 00:08:05,800 --> 00:08:07,320 jangan melampau. 165 00:08:15,680 --> 00:08:17,120 Ayah awak dah cakap begitu. 166 00:08:18,400 --> 00:08:19,720 Cepat mengaku kalah. 167 00:08:22,000 --> 00:08:23,160 Mengaku kalah? 168 00:08:24,920 --> 00:08:25,920 Masih terlalu awal. 169 00:08:27,040 --> 00:08:29,040 Ayah, saya takkan dengar cakap ayah kali ini. 170 00:08:29,120 --> 00:08:30,840 Saya takkan mengaku kalah. 171 00:08:33,480 --> 00:08:34,440 Perlawanan ini 172 00:08:34,520 --> 00:08:36,960 berbaloi dengan harga tiket! 173 00:08:37,039 --> 00:08:38,480 Mereka menyerang dan buat pertahanan 174 00:08:38,559 --> 00:08:40,000 dengan sepenuh tenaga. 175 00:08:40,080 --> 00:08:41,720 Ini perlawanan yang memuaskan! 176 00:08:41,799 --> 00:08:43,039 Mereka berdua 177 00:08:43,120 --> 00:08:44,520 seperti mempertaruhkan segalanya 178 00:08:44,600 --> 00:08:46,640 untuk mengelakkan kekalahan. 179 00:08:46,720 --> 00:08:47,800 Nampaknya, 180 00:08:48,640 --> 00:08:51,640 jika salah seorang tak tumbang hari ini, 181 00:08:51,720 --> 00:08:53,400 perlawanan ini takkan tamat. 182 00:08:55,720 --> 00:08:56,640 Shayan! 183 00:09:01,800 --> 00:09:04,000 Lihat, ayah awak dah rasa cemas. 184 00:09:04,080 --> 00:09:05,200 Mengaku kalah saja. 185 00:09:06,000 --> 00:09:07,480 Ini perlawanan saya, 186 00:09:08,080 --> 00:09:09,240 jadi saya yang buat keputusan. 187 00:09:12,200 --> 00:09:13,520 Nak teruskan? 188 00:09:14,080 --> 00:09:15,160 Ya. 189 00:09:21,760 --> 00:09:23,720 Jika dia bebaskan qi begitu banyak, 190 00:09:23,800 --> 00:09:25,320 rasanya dia akan jadi lebih peka 191 00:09:25,400 --> 00:09:26,760 dengan laluan pisau saya 192 00:09:26,840 --> 00:09:28,440 dalam jaraknya. 193 00:09:28,520 --> 00:09:29,720 Mari cuba. 194 00:09:30,520 --> 00:09:32,080 Seperti perunggu, 195 00:09:32,160 --> 00:09:35,160 semua pisau terbang saya diselaputi qi. 196 00:09:35,240 --> 00:09:36,440 Pada waktu ini, 197 00:09:36,520 --> 00:09:38,800 daya geseran Pisau Membunuh Dewa 198 00:09:38,880 --> 00:09:40,720 akan menghampiri kosong. 199 00:09:42,040 --> 00:09:44,280 Teknik seterusnya 200 00:09:44,360 --> 00:09:46,440 mungkin tak sesuai digunakan dalam perlawanan. 201 00:09:46,920 --> 00:09:48,520 Banyak cakap betul. 202 00:09:51,920 --> 00:09:55,560 MISTERI KOSMOS 203 00:09:55,640 --> 00:09:59,040 MISTERI KOSMOS 204 00:10:08,840 --> 00:10:09,840 Shayan! 205 00:10:09,920 --> 00:10:11,440 Anak keluarga Jia! Dengar sini! 206 00:10:11,520 --> 00:10:12,680 Berhenti! 207 00:10:19,360 --> 00:10:21,360 Apa yang berlaku tadi? 208 00:10:21,440 --> 00:10:22,280 Shayan! 209 00:10:28,160 --> 00:10:29,320 Mereka… 210 00:10:29,400 --> 00:10:31,200 Mereka rebah bersama-sama. 211 00:10:36,000 --> 00:10:37,120 Satu. 212 00:10:38,120 --> 00:10:39,280 Dua. 213 00:10:40,240 --> 00:10:41,280 Tiga. 214 00:10:42,200 --> 00:10:43,280 Empat. 215 00:10:44,400 --> 00:10:45,400 Lima. 216 00:10:46,200 --> 00:10:47,200 Enam. 217 00:10:48,520 --> 00:10:49,560 Tujuh. 218 00:10:50,120 --> 00:10:51,360 Lapan. 219 00:10:52,920 --> 00:10:53,880 Sembilan. 220 00:11:11,120 --> 00:11:13,520 Awak patut dengar nasihat mak awak 221 00:11:14,360 --> 00:11:15,440 dan balik rumah. 222 00:11:15,920 --> 00:11:18,960 Awak juga tak dengar cakap ayah awak. 223 00:11:19,520 --> 00:11:21,040 Jika perlawanan ini diteruskan, 224 00:11:22,240 --> 00:11:23,960 siapa yang akan menang? 225 00:11:25,400 --> 00:11:26,640 Kenapa awak buat begini? 226 00:11:28,680 --> 00:11:29,760 Jika saya kalah pun, 227 00:11:30,760 --> 00:11:33,160 awak tak dapat menang dalam perlawanan seterusnya. 228 00:11:36,280 --> 00:11:37,640 Saya juga yang menang. 229 00:11:39,000 --> 00:11:40,000 Pemenangnya, 230 00:11:40,080 --> 00:11:41,160 Feng Shayan. 231 00:11:57,040 --> 00:11:58,120 Jadi 232 00:11:58,920 --> 00:12:00,160 begitu rupanya. 233 00:12:01,840 --> 00:12:04,240 Saya ingat awak bebaskan qi 234 00:12:04,880 --> 00:12:07,520 untuk mengesan laluan pisau saya. 235 00:12:08,080 --> 00:12:09,600 Rupa-rupanya saya tersilap. 236 00:12:13,200 --> 00:12:15,240 Sebenarnya, awak boleh sambungkan ruang, bukan? 237 00:12:16,200 --> 00:12:17,920 Pisau terbang saya dibaling dengan laju, 238 00:12:18,920 --> 00:12:20,280 tapi awak tak mengelak. 239 00:12:21,080 --> 00:12:22,720 Ada beberapa bilah pisau 240 00:12:22,800 --> 00:12:24,200 yang melepasi ruang yang awak sambungkan 241 00:12:24,280 --> 00:12:25,720 dan terus menyerang saya. 242 00:12:26,440 --> 00:12:28,040 Ruang tapak tangan awak bersentuh 243 00:12:28,120 --> 00:12:29,600 adalah pintu masuk ke ruang itu. 244 00:12:30,560 --> 00:12:33,080 Di ruang yang dikelilingi dengan qi awak, 245 00:12:33,160 --> 00:12:35,560 awak boleh tetapkan pintu masuk sesuka hati. 246 00:12:35,640 --> 00:12:38,200 Kemudian awak muncul bersama dengan pisau itu 247 00:12:38,280 --> 00:12:39,280 dan melukakan saya. 248 00:12:40,120 --> 00:12:41,080 Betul tak? 249 00:12:43,560 --> 00:12:46,120 Memang tak sia-sia awak dipukul. 250 00:12:46,680 --> 00:12:48,920 Inilah kehebatan Misteri Kosmos saya. 251 00:12:51,360 --> 00:12:53,360 Tapi saya cuma bertuah. 252 00:12:54,440 --> 00:12:56,960 Pisau terbang awak sangat laju. 253 00:12:58,440 --> 00:13:01,040 Tak sangka awak beri muka kepada saya. 254 00:13:01,760 --> 00:13:03,520 Saya betul-betul tak faham. 255 00:13:08,240 --> 00:13:09,440 Saya cuma rasa… 256 00:13:10,840 --> 00:13:12,120 keberatan. 257 00:13:28,640 --> 00:13:30,080 Awak pegang pisau saya 258 00:13:30,160 --> 00:13:31,160 untuk cederakan saya? 259 00:14:10,840 --> 00:14:11,920 Berhenti! 260 00:14:13,720 --> 00:14:14,960 Berhenti! 261 00:14:16,120 --> 00:14:18,520 Tuhan, tolonglah! 262 00:14:20,480 --> 00:14:21,560 Tak payah cakap banyak! 263 00:14:21,640 --> 00:14:23,960 Awak sia-siakan semua usaha Zhuge Qing! 264 00:14:24,040 --> 00:14:25,840 - Apa helah yang awak guna? - Berhenti! 265 00:14:28,120 --> 00:14:28,960 MERAKAM 266 00:14:29,040 --> 00:14:30,560 Zhang Chulan, situasi dah berubah. 267 00:14:30,640 --> 00:14:32,240 Wang Ye dikejar oleh beberapa orang. 268 00:14:32,320 --> 00:14:33,760 Patutkah saya tanam mereka juga? 269 00:14:33,840 --> 00:14:34,960 MERAKAM 270 00:14:37,760 --> 00:14:38,720 Jangan lari! 271 00:14:40,000 --> 00:14:41,000 Di mana dia? 272 00:14:42,280 --> 00:14:43,560 Di mana si tak guna itu? 273 00:14:43,640 --> 00:14:44,920 Lajunya dia lari! 274 00:14:46,440 --> 00:14:47,440 Mari ke sana! 275 00:14:49,280 --> 00:14:50,520 Jangan lari! 276 00:14:50,600 --> 00:14:51,760 Aduhai! 277 00:14:55,120 --> 00:14:57,040 Mereka belajar seni bela diri apa? 278 00:14:57,600 --> 00:14:58,960 Kuatnya stamina mereka. 279 00:14:59,560 --> 00:15:01,360 Dah lama mereka kejar saya. 280 00:15:01,840 --> 00:15:03,480 Akhirnya keadaan dah tenang. 281 00:15:21,040 --> 00:15:22,560 Shayan, saya datang untuk melawat. 282 00:15:22,640 --> 00:15:24,000 Xingtong? 283 00:15:26,600 --> 00:15:27,720 Kenapa awak datang? 284 00:15:34,600 --> 00:15:36,920 Gunung Longhu kekurangan sumberkah? 285 00:15:37,000 --> 00:15:38,320 Kamu kongsi satu bilik? 286 00:15:41,920 --> 00:15:43,280 Cik Feng, awak tak apa-apa? 287 00:15:43,760 --> 00:15:44,720 En. Feng, jangan tercegat saja. 288 00:15:44,800 --> 00:15:46,800 Cepat bersihkan buah-buahan yang saya bawa. 289 00:15:47,280 --> 00:15:48,360 Beginilah. Saya basuhkan. 290 00:15:48,440 --> 00:15:49,880 Awak nak buah apa? 291 00:15:49,960 --> 00:15:50,840 Tanya dia. 292 00:15:50,920 --> 00:15:52,360 Mak, dengar sini. 293 00:15:52,440 --> 00:15:55,120 Semasa saya tunjukkan 12 Pisau Membunuh Dewa, 294 00:15:55,200 --> 00:15:58,000 Cik Feng terus gelisah. 295 00:15:58,080 --> 00:15:59,880 Tentulah. Mak juga tahu 296 00:15:59,960 --> 00:16:01,480 saya paling sayangkan perempuan. 297 00:16:01,560 --> 00:16:04,120 Mustahil saya berkasar dengan dia. 298 00:16:04,640 --> 00:16:05,880 Mak kenal saya. 299 00:16:07,720 --> 00:16:08,760 Jadi… 300 00:16:10,440 --> 00:16:11,720 Tentulah pada akhirnya, 301 00:16:11,800 --> 00:16:13,520 saya pun mengaku kalah 302 00:16:13,600 --> 00:16:14,840 sebab dia tetap perempuan. 303 00:16:16,080 --> 00:16:17,240 Sekarang semua sibuk. 304 00:16:17,320 --> 00:16:18,880 Saya letak panggilan dulu. 305 00:16:18,960 --> 00:16:20,200 Sudahlah, pedulikan dia. 306 00:16:20,280 --> 00:16:22,720 Jangan. Saya cakap besar saja. 307 00:16:22,800 --> 00:16:24,360 Jika tidak, mak saya akan risau. 308 00:16:24,440 --> 00:16:25,520 Biar saya buat. 309 00:16:40,920 --> 00:16:42,320 Shayan dah rasa lebih baik? 310 00:16:43,320 --> 00:16:44,640 Boleh tahan, ayah. 311 00:16:45,440 --> 00:16:46,840 Xingtong dan Chulan pun ada. 312 00:16:48,840 --> 00:16:49,920 Dah hampir sembuh. 313 00:16:50,680 --> 00:16:51,640 Saya tak apa-apa. 314 00:16:53,120 --> 00:16:54,080 Pengerusi Feng, 315 00:16:54,600 --> 00:16:57,720 hari ini En. Feng menang dengan cantik sekali. 316 00:16:58,600 --> 00:17:00,200 Saya menang sebab bertuah saja. 317 00:17:00,880 --> 00:17:03,000 Ramalan Zang Long tentang kemenangan Xingtong 318 00:17:03,080 --> 00:17:04,400 dah melebihi Zhang Lingyu. 319 00:17:04,480 --> 00:17:06,240 Kemungkinan dia untuk menang amat tinggi sekarang. 320 00:17:07,480 --> 00:17:10,440 Semua orang ingat saya hebat apabila saya guna Kuasa Hantar Roh, 321 00:17:10,520 --> 00:17:11,359 tapi sebenarnya, 322 00:17:11,440 --> 00:17:13,800 saya juga tak kumpulkan banyak roh qi yang berkuasa. 323 00:17:14,599 --> 00:17:15,760 Saya akan pulangkan 324 00:17:15,839 --> 00:17:17,319 roh En. Liu tak lama lagi. 325 00:17:18,440 --> 00:17:20,359 Pengerusi Feng, tak apakah? 326 00:17:20,440 --> 00:17:22,160 Sekarang bukan zaman huru-hara lagi. 327 00:17:22,240 --> 00:17:23,760 Selain Nikmat Keji yang hilang akal, 328 00:17:23,839 --> 00:17:25,440 orang lain patuh pada undang-undang. 329 00:17:26,040 --> 00:17:28,600 Xingtong tunjukkan Kuasa Hantar Roh dengan keizinan saya. 330 00:17:28,680 --> 00:17:30,560 En. Lu juga gunakan Azimat Syurga Abadi. 331 00:17:31,320 --> 00:17:32,680 Pada zaman ini, 332 00:17:33,200 --> 00:17:34,920 Lapan Terunggul tak perlu disembunyikan lagi. 333 00:17:35,000 --> 00:17:36,280 Pendek kata, 334 00:17:36,360 --> 00:17:38,000 kamu buat dengan baik, Xingtong. 335 00:17:38,080 --> 00:17:39,000 Terima kasih, ayah. 336 00:17:39,920 --> 00:17:41,000 Chulan, 337 00:17:41,080 --> 00:17:43,080 awak berkeyakinan dengan perlawanan esok? 338 00:17:43,160 --> 00:17:46,120 Wang Ye menyebabkan Zhuge Qing kalah teruk. 339 00:17:47,040 --> 00:17:49,280 Pengerusi Feng, saya baru teringat saya ada hal. 340 00:17:49,360 --> 00:17:50,720 Saya nak buat panggilan dulu. 341 00:18:00,080 --> 00:18:03,240 Mengandar batang kayu Huangyang yang lembut 342 00:18:03,320 --> 00:18:06,440 Kakak dan abang 343 00:18:07,560 --> 00:18:11,560 Mengandar beras putih ke Liuzhou 344 00:18:17,520 --> 00:18:19,680 Cik Bao, bagaimana perkembangan di sana? 345 00:18:19,760 --> 00:18:20,880 Dah siap? 346 00:18:20,960 --> 00:18:22,360 Sekarang dah lewat. 347 00:18:23,080 --> 00:18:24,320 Usah risau. 348 00:18:24,400 --> 00:18:26,160 Awak pasti takkan jumpa dia esok. 349 00:18:34,760 --> 00:18:37,520 Awak gali lubang ini untuk saya? 350 00:18:39,960 --> 00:18:41,320 Awak tak patut tanam orang hidup-hidup. 351 00:18:41,400 --> 00:18:42,800 Kita boleh bincang baik-baik. 352 00:18:50,720 --> 00:18:52,280 Kenapa awak tuangkan air juga? 353 00:18:52,360 --> 00:18:54,640 Apabila air dengan tanah mencapai nisbah tertentu, 354 00:18:54,720 --> 00:18:56,640 lumpur melekat pada badan sepenuhnya. 355 00:18:57,120 --> 00:18:58,640 Rasanya sangat selesa. 356 00:18:58,720 --> 00:18:59,880 Lagipun, lumpur berair begini 357 00:18:59,960 --> 00:19:01,000 akan hasilkan daya sedutan 358 00:19:01,080 --> 00:19:03,320 yang boleh menghilangkan kuasa awak yang pelik. 359 00:19:03,400 --> 00:19:04,400 Taici, bukan? 360 00:19:04,480 --> 00:19:06,680 Pendek kata, awak tak dapat keluar lagi. 361 00:19:10,360 --> 00:19:12,320 Lajunya awak bergerak. 362 00:19:13,120 --> 00:19:15,080 Taklah, saya cuma dah biasa buat. 363 00:19:17,920 --> 00:19:19,360 Saya akan laraskan ketinggiannya 364 00:19:19,920 --> 00:19:21,560 agar kepala awak timbul. 365 00:19:21,640 --> 00:19:22,960 Melecehkan betul. 366 00:19:23,440 --> 00:19:25,440 Nampaknya saya perlu cari ikhtiar untuk larikan diri. 367 00:19:25,920 --> 00:19:26,760 Kumpulkan qi. 368 00:19:26,840 --> 00:19:28,480 Pemecah Ruang… 369 00:19:32,600 --> 00:19:33,640 Maaf, 370 00:19:33,720 --> 00:19:35,640 saya makan terlalu banyak lobak. 371 00:19:39,600 --> 00:19:40,920 Pemecah Ruang Masa. 372 00:19:46,400 --> 00:19:47,320 Apa dah berlaku? 373 00:19:47,400 --> 00:19:49,040 Saya rasa ada yang tak kena tadi. 374 00:19:54,560 --> 00:19:56,280 Ayuh, kakak 375 00:19:56,360 --> 00:19:57,600 Mari kita pergi ke Liuzhou 376 00:19:57,680 --> 00:19:59,440 Gen, mengorek seperti naga tanah. 377 00:20:04,160 --> 00:20:05,720 Habislah. Dia dah larikan diri. 378 00:20:14,480 --> 00:20:15,640 Gemburan Tanah! 379 00:20:20,840 --> 00:20:22,360 Terima kasih, cik adik. 380 00:20:23,200 --> 00:20:25,400 Banyak yang saya belajar daripada awak. 381 00:20:28,440 --> 00:20:29,760 18 Cara Menggerunkan. 382 00:20:33,160 --> 00:20:34,360 Apa? 383 00:20:34,440 --> 00:20:36,280 Apa seni bela diri ini? 384 00:20:36,360 --> 00:20:37,800 Pemecah Ruang Masa tak berkesan. 385 00:20:37,880 --> 00:20:39,560 Gemburan Tanah juga tak dapat memerangkap dia. 386 00:20:39,640 --> 00:20:41,040 Apa asal usul dia? 387 00:21:01,680 --> 00:21:03,280 Susahnya nak lari daripada dia. 388 00:21:03,360 --> 00:21:04,360 Qian, alih perhatian. 389 00:21:04,440 --> 00:21:05,400 Pesona Bunga! 390 00:21:29,840 --> 00:21:31,200 Ini tak berkesan juga. 391 00:21:32,040 --> 00:21:34,280 Ini takkan terjadi jika saya tak turun dari gunung. 392 00:21:34,360 --> 00:21:36,440 Sayangnya cuma tinggal satu penyelamat! 393 00:21:44,440 --> 00:21:45,520 Kemenyan Kabur! 394 00:21:55,200 --> 00:21:57,120 Adakah ini dah memadai? 395 00:22:27,840 --> 00:22:29,960 Ketua Tao datang untuk saksikan perlawanan ini 396 00:22:30,040 --> 00:22:32,600 kerana Zhang Chulan merupakan cucu muridnya. 397 00:22:33,160 --> 00:22:34,360 Daripada banyak perlawanan, 398 00:22:34,440 --> 00:22:36,480 kamu berdua hanya menyaksikan perlawanan ini. 399 00:22:38,160 --> 00:22:41,360 Ada orang cemburukan Manipulasi Qimen yang digunakan pendeta muda 400 00:22:41,440 --> 00:22:43,120 dari Gunung Wudan itukah? 401 00:22:44,720 --> 00:22:46,440 Kenapa tak berani nak mengaku? 402 00:22:46,520 --> 00:22:48,080 Bukan hanya orang di sini, 403 00:22:48,160 --> 00:22:50,440 semua orang yang hadir ke pertandingan ini 404 00:22:50,520 --> 00:22:53,360 cemburu dengan dia. 405 00:22:53,440 --> 00:22:54,560 Jika Zhang Chulan 406 00:22:54,640 --> 00:22:57,120 dah mewarisi Keramat Qi datuknya, 407 00:22:57,200 --> 00:22:58,360 maka hari ini 408 00:22:58,440 --> 00:23:01,840 merupakan perlawanan antara dua daripada Lapan Terunggul. 409 00:23:01,920 --> 00:23:03,080 Wang Ye dari Gunung Wudan, 410 00:23:03,160 --> 00:23:04,560 sila ke arena dengan segera. 411 00:23:04,640 --> 00:23:07,560 Wang Ye, jika awak dengar, sila masuk ke arena dengan segera. 412 00:23:09,400 --> 00:23:11,920 Zhuge Qing, pendeta itu bersusah payah kalahkan awak, 413 00:23:12,000 --> 00:23:13,880 tapi dia menyerah kalah kepada Zhang Chulan pula. 414 00:23:13,960 --> 00:23:15,960 Dia kalahkan saya dengan kemampuan dia. 415 00:23:16,040 --> 00:23:18,360 Sama ada dia nak menang atau kalah, itu hak dia. 416 00:23:24,000 --> 00:23:25,320 Di mana Baobao? 417 00:23:26,240 --> 00:23:27,080 Xu San, 418 00:23:27,160 --> 00:23:28,120 awak masih tak faham? 419 00:23:28,200 --> 00:23:30,320 Lihatlah gaya Zhang Chulan yang mencurigakan itu. 420 00:23:30,400 --> 00:23:32,240 Cik Bao pasti terima tugasan lagi. 421 00:23:32,760 --> 00:23:34,920 Hebatnya Cik Bao. 422 00:23:36,000 --> 00:23:37,680 Wang Ye tak hadir ke perlawanan. 423 00:23:37,760 --> 00:23:38,640 Pemenangnya… 424 00:23:51,960 --> 00:23:53,280 Kemenyan Kabur, leraikan! 425 00:24:01,760 --> 00:24:03,160 Sekali lagi? 426 00:24:03,240 --> 00:24:04,160 Kakak, 427 00:24:04,240 --> 00:24:06,720 selain tanam saya, awak tak fikir benda lainkah? 428 00:24:06,800 --> 00:24:08,400 Cuba lihat tempat ini. 429 00:24:09,440 --> 00:24:11,080 Peserta telah tiba di arena. 430 00:24:11,160 --> 00:24:12,000 Cik, 431 00:24:13,200 --> 00:24:14,440 sila tinggalkan arena. 432 00:24:16,680 --> 00:24:18,440 Zhang Chulan, saya dah gagal. 433 00:24:19,000 --> 00:24:20,200 Tak apa, Cik Bao. 434 00:24:20,280 --> 00:24:21,960 Serahkan yang selebihnya kepada saya. 435 00:24:33,000 --> 00:24:35,520 Pada mulanya, saya ingat dia peminat Zhuge Qing juga. 436 00:24:36,360 --> 00:24:38,640 Tapi saya sentiasa rasa ada yang tak kena. 437 00:24:39,400 --> 00:24:40,960 Kemudian saya baru sedar 438 00:24:41,040 --> 00:24:45,400 dia pakai baju seragam NDT, sama dengan awak. 439 00:24:45,480 --> 00:24:48,240 Rupa-rupanya dia pembantu awak. 440 00:24:48,800 --> 00:24:51,120 Hebatnya awak, Zhang Chulan. 441 00:24:51,200 --> 00:24:52,720 Tak guna, 442 00:24:52,800 --> 00:24:54,280 hebatnya awak bermain. 443 00:24:57,680 --> 00:24:58,800 Wang Ye, 444 00:24:58,880 --> 00:25:00,880 kita boleh tangguhkan perlawanan ini. 445 00:25:01,440 --> 00:25:03,520 Jika ada kesulitan, awak boleh sebut saja. 446 00:25:03,600 --> 00:25:06,000 Rumah Agam Tao akan tegakkan keadilan untuk awak. 447 00:25:08,160 --> 00:25:09,080 Tak apa. 448 00:25:09,160 --> 00:25:10,760 Teruskan saja perlawanan. 449 00:25:10,840 --> 00:25:12,800 Baiklah. Pertandingan bermula. 450 00:25:18,120 --> 00:25:19,920 Sediakan makanan untuk saya. 451 00:25:21,000 --> 00:25:22,000 Sepanjang malam saya berlari. 452 00:25:22,080 --> 00:25:23,560 Saya kebuluran. 453 00:25:23,640 --> 00:25:25,920 Dah lama saya tak makan pau. 454 00:25:26,000 --> 00:25:27,520 Awak dipukul sampai jadi bodohkah? 455 00:25:27,600 --> 00:25:28,640 Tengok tempat ini. 456 00:25:28,720 --> 00:25:30,520 Jika awak tak nak panjangkan hal tadi, 457 00:25:30,600 --> 00:25:31,720 cepat mulakan perlawanan. 458 00:25:31,800 --> 00:25:32,760 Kita bincang kemudian. 459 00:25:32,840 --> 00:25:34,520 Memang perlu berlawan. 460 00:25:34,600 --> 00:25:37,440 Peraturan tak menyatakan yang kami mesti bertarung pun. 461 00:25:37,520 --> 00:25:40,320 Kami pendeta, bukannya pahlawan. 462 00:25:40,400 --> 00:25:41,880 Saya nak lawan makan 463 00:25:41,960 --> 00:25:42,840 dengan dia. 464 00:25:45,880 --> 00:25:47,640 Baiklah, Ketua Tao. 465 00:25:47,720 --> 00:25:49,560 Saya akan balik dan beritahu mahaguru 466 00:25:49,640 --> 00:25:52,200 yang murid Gunung Wudan tak diberi makan di Gunung Longhu. 467 00:25:52,280 --> 00:25:53,160 Rongshan. 468 00:25:54,640 --> 00:25:56,080 Usah bertekak dengan dia. 469 00:25:56,160 --> 00:25:57,600 Ada pau? Pastikan dia kenyang. 470 00:25:57,680 --> 00:25:59,560 Jangan sampai dia balik merungut tentang saya. 471 00:25:59,640 --> 00:26:01,160 - Baik, Ketua Tao. - Baiklah. 472 00:26:01,240 --> 00:26:02,240 Terima kasih. 473 00:26:02,320 --> 00:26:03,520 Sediakan makanan yang sama 474 00:26:03,600 --> 00:26:04,880 untuk Zhang Chulan juga. 475 00:26:24,000 --> 00:26:25,120 Jangan tercegat saja. 476 00:26:25,200 --> 00:26:26,200 Makan. 477 00:26:26,280 --> 00:26:28,080 Kalau tak, saya bunuh awak. 478 00:26:28,160 --> 00:26:29,160 Baiklah. 479 00:26:38,520 --> 00:26:39,600 Ini jarang berlaku, Baobao. 480 00:26:39,680 --> 00:26:41,400 Tak sangka awak gagal. 481 00:26:42,720 --> 00:26:44,040 Baobao pun tak mampu halang dia. 482 00:26:44,120 --> 00:26:45,560 Zhang Chulan dalam bahaya kali ini. 483 00:26:49,760 --> 00:26:51,880 Baobao, apa yang awak fikirkan? 484 00:26:51,960 --> 00:26:54,200 Saya perlu perbaiki aliran kerja saya. 485 00:26:54,280 --> 00:26:55,800 Saya kena sekat penggunaan qi mangsa 486 00:26:55,880 --> 00:26:57,240 selepas pengsankan mereka, 487 00:26:57,320 --> 00:26:58,160 kemudian baru tanam. 488 00:26:59,560 --> 00:27:01,640 Sudahlah, jangan fikir nak tanam orang saja. 489 00:27:01,720 --> 00:27:03,040 Pergi salin pakaian. 490 00:27:10,960 --> 00:27:13,440 Pendeta Wang, awak belum beritahu saya 491 00:27:13,520 --> 00:27:14,840 sebab awak datang ke Gunung Longhu. 492 00:27:16,800 --> 00:27:17,760 Pendengaran Halus. 493 00:27:22,640 --> 00:27:23,920 Bagus soalan awak. 494 00:27:24,440 --> 00:27:26,160 Kenapa saya datang ke sini? 495 00:27:27,400 --> 00:27:29,600 Ia bukan boleh dijelaskan dengan ringkas. 496 00:27:29,680 --> 00:27:30,720 Zhang Chulan, 497 00:27:31,440 --> 00:27:33,320 awak tahu tentang ramalan? 498 00:27:33,400 --> 00:27:34,600 Saya tak tahu. 499 00:27:35,080 --> 00:27:37,120 Biar saya beritahu awak konsep asasnya. 500 00:27:37,200 --> 00:27:39,200 Kisah silam tak boleh diubah, 501 00:27:39,280 --> 00:27:41,000 tapi masa depan boleh diubah. 502 00:27:41,840 --> 00:27:42,880 Sebenarnya, 503 00:27:42,960 --> 00:27:44,240 peramal yang hebat pun 504 00:27:44,320 --> 00:27:46,160 tak dapat melihat kisah silam. 505 00:27:46,240 --> 00:27:48,520 Mereka hanya dapat meramal beberapa kemungkinan masa depan. 506 00:27:48,600 --> 00:27:51,080 Walaupun begitu, ini juga tak diterima dalam dunia ini. 507 00:27:51,160 --> 00:27:52,680 Jadi ramalan saja 508 00:27:52,760 --> 00:27:54,520 tak membawa faedah kepada peramal. 509 00:27:54,600 --> 00:27:56,240 Kerosakan yang akan terima 510 00:27:56,320 --> 00:27:58,160 bergantung kepada impak perubahan dunia 511 00:27:58,240 --> 00:28:00,440 oleh maklumat ramalan. 512 00:28:01,240 --> 00:28:03,760 Misalnya, jika saya meramal nombor ekor seterusnya, 513 00:28:03,840 --> 00:28:05,720 kerosakan akan menjadi sangat kecil 514 00:28:05,800 --> 00:28:07,480 kerana ini hanya mengubah calon 515 00:28:07,560 --> 00:28:09,320 satu lagi pemula yang berpotensi. 516 00:28:11,840 --> 00:28:13,240 Tapi sebelum ini, 517 00:28:14,320 --> 00:28:16,040 semasa saya berada di Gunung Wudan, 518 00:28:16,120 --> 00:28:18,000 saya meramal tentang pertandingan ini 519 00:28:18,080 --> 00:28:19,280 dan awak. 520 00:28:25,280 --> 00:28:27,320 Saya cuma memahami konsepnya, 521 00:28:28,120 --> 00:28:29,600 tapi saya hampir mati. 522 00:28:38,200 --> 00:28:41,160 Sebenarnya masalah kamu tiada kaitan dengan saya. 523 00:28:41,240 --> 00:28:42,680 Tak kira betapa jahatnya dunia, 524 00:28:42,760 --> 00:28:45,720 saya masih boleh melindungi diri dan keluarga saya. 525 00:28:46,600 --> 00:28:48,360 Jadi sebenarnya saya tak patut datang. 526 00:28:49,240 --> 00:28:50,440 Tapi kenapa saya datang? 527 00:28:50,520 --> 00:28:52,040 Ada dua sebab. 528 00:28:52,600 --> 00:28:54,800 Pertama, jika saya tak datang, 529 00:28:54,880 --> 00:28:57,320 nama baik Ketua Tao dan sekta akan terjejas teruk. 530 00:28:57,400 --> 00:28:58,920 Saya hormati Ketua Tao. 531 00:28:59,000 --> 00:29:00,000 Saya tak nak itu terjadi. 532 00:29:00,080 --> 00:29:01,280 Kedua, 533 00:29:01,360 --> 00:29:02,640 saya datang 534 00:29:02,720 --> 00:29:04,560 untuk beri awak satu lagi peluang. 535 00:29:04,640 --> 00:29:06,480 Satu pilihan untuk putus asa. 536 00:29:07,720 --> 00:29:09,200 Putus asa? 537 00:29:09,280 --> 00:29:11,640 Awak nak saya putus asa dalam mewarisi Tianshidu? 538 00:29:12,520 --> 00:29:13,600 Tak. 539 00:29:14,760 --> 00:29:16,200 Saya tak ambil kisah lagi 540 00:29:16,280 --> 00:29:17,640 tentang pertandingan ini. 541 00:29:17,720 --> 00:29:19,760 Pilihan yang saya bekalkan kepada awak 542 00:29:19,840 --> 00:29:22,080 adalah putus asa untuk mengejar kebenaran. 543 00:29:22,160 --> 00:29:24,160 Barulah awak dapat sesuatu yang awak paling inginkan. 544 00:29:24,720 --> 00:29:25,920 Jangan bergurau lagi. 545 00:29:26,000 --> 00:29:27,280 Apa salahnya saya mengejar kebenaran? 546 00:29:27,360 --> 00:29:28,800 Itu yang saya paling inginkan. 547 00:29:31,360 --> 00:29:33,240 Memang awak inginkan kebenaran, 548 00:29:33,320 --> 00:29:35,680 tapi awak juga inginkan kereta, rumah dan wanita. 549 00:29:36,240 --> 00:29:37,920 Mengejar ini bukannya salah pun. 550 00:29:38,000 --> 00:29:40,640 Tapi jika salah satu matlamat dah dipenuhi, 551 00:29:40,720 --> 00:29:42,600 orang akan mengejar matlamat seterusnya. 552 00:29:42,680 --> 00:29:44,720 Jadi ini bukan tentang keinginan yang tak kesampaian, 553 00:29:45,560 --> 00:29:48,200 tapi tentang dambakan perkara untuk dikejar. 554 00:29:48,280 --> 00:29:49,480 Itu sebabnya orang terlupa 555 00:29:49,560 --> 00:29:51,240 sesuatu yang mereka paling inginkan. 556 00:29:51,320 --> 00:29:52,920 Perkara yang saya beritahu awak 557 00:29:53,000 --> 00:29:54,560 merupakan sesuatu yang awak selalu inginkan, 558 00:29:54,640 --> 00:29:55,960 tapi selepas awak dapatkannya, 559 00:29:56,800 --> 00:29:59,600 awak sanggup abaikan segalanya deminya. 560 00:29:59,680 --> 00:30:02,920 Itu barulah sesuatu yang awak paling inginkan. 561 00:30:03,560 --> 00:30:04,920 Berlagak pandai pula. 562 00:30:05,640 --> 00:30:06,560 Kita tak rapat pun. 563 00:30:06,640 --> 00:30:07,480 Tak perlu beritahu saya 564 00:30:07,560 --> 00:30:08,720 perkara yang saya paling inginkan. 565 00:30:12,640 --> 00:30:14,440 Hadapinya dengan ikhlas, 566 00:30:15,960 --> 00:30:17,920 maka awak akan peroleh pencerahan. 567 00:30:19,600 --> 00:30:21,320 Dekatinya dengan ikhlas, 568 00:30:22,080 --> 00:30:24,040 maka kedamaian batin akan dicapai. 569 00:30:40,520 --> 00:30:41,680 Pendeta Wang, 570 00:30:42,440 --> 00:30:43,640 apa ini? 571 00:30:44,440 --> 00:30:46,080 Mantera Kedamaian. 572 00:30:46,600 --> 00:30:48,480 "Kedamaian batin akan dicapai"? 573 00:30:49,080 --> 00:30:50,320 Baguslah. 574 00:30:52,200 --> 00:30:53,920 Senangnya nak sebut, 575 00:30:55,640 --> 00:30:57,320 tapi susah untuk dicapai. 576 00:30:57,880 --> 00:30:59,480 Jadi demi mendapatkannya, 577 00:30:59,560 --> 00:31:01,320 awak perlu putus asa dalam sesuatu. 578 00:31:06,080 --> 00:31:08,200 Saya dah faham maksud awak. 579 00:31:10,240 --> 00:31:11,200 Maksud awak, 580 00:31:11,280 --> 00:31:13,360 jika saya teruskan siasatan, 581 00:31:13,440 --> 00:31:14,360 besar kemungkinan 582 00:31:14,440 --> 00:31:16,360 masa depan dunia akan terjejas. 583 00:31:16,960 --> 00:31:17,880 Pendeta Wang, 584 00:31:17,960 --> 00:31:20,680 masa depan yang buruk pasti bukan menjejaskan saya saja. 585 00:31:20,760 --> 00:31:22,360 Kita bukannya kenal atau saudara. 586 00:31:22,840 --> 00:31:24,200 Awak takkan menyusahkan diri 587 00:31:24,280 --> 00:31:25,600 demi saya, bukan? 588 00:31:26,600 --> 00:31:27,560 Wang Ye. 589 00:31:27,640 --> 00:31:28,760 Awak kenal saya? 590 00:31:32,840 --> 00:31:35,160 Ini melibatkan konsep yang satu lagi. 591 00:31:35,240 --> 00:31:37,960 Saya anggap ia sebagai kepentingan nasib. 592 00:31:38,560 --> 00:31:40,320 Tiada sesaat pun yang kekal di dunia ini. 593 00:31:40,400 --> 00:31:43,360 Jumlah perubahan setiap individu merupakan perubahan dunia ini. 594 00:31:44,040 --> 00:31:46,440 Batu fosil mengubah dunia ini. 595 00:31:47,440 --> 00:31:48,920 Dengan memakan sayur yang diawet ini, 596 00:31:49,480 --> 00:31:51,440 saya juga sebahagian perubahan dalam dunia. 597 00:31:51,520 --> 00:31:52,720 Tapi perubahan individu 598 00:31:52,800 --> 00:31:55,720 menjejaskan dunia ini dengan cara yang berbeza. 599 00:31:55,800 --> 00:31:57,200 Ada orang dah berusaha, 600 00:31:57,680 --> 00:31:59,000 tapi masih tak dapat ubah apa-apa. 601 00:31:59,080 --> 00:32:00,560 Ada orang hanya ubah fikiran, 602 00:32:00,640 --> 00:32:02,720 tapi dah terbalikkan dunia ini. 603 00:32:05,640 --> 00:32:08,040 Ini perbezaan nisbah kepentingan nasib. 604 00:32:08,600 --> 00:32:09,880 Awak pula, Zhang Chulan, 605 00:32:09,960 --> 00:32:11,840 ada nisbah kepentingan nasib yang tinggi. 606 00:32:11,920 --> 00:32:13,440 Pilihan awak 607 00:32:13,520 --> 00:32:16,120 akan mengubah nasib ramai orang. 608 00:32:18,200 --> 00:32:19,960 Andaikan semua yang awak katakan itu benar… 609 00:32:21,160 --> 00:32:23,920 Pendeta, saya nak tanya satu soalan. 610 00:32:24,000 --> 00:32:25,680 Awak boleh saja tak libatkan diri, 611 00:32:25,760 --> 00:32:27,400 tapi awak datang untuk nasihatkan saya. 612 00:32:27,480 --> 00:32:30,520 Adakah awak juga tak memilih masa depan yang terbaik untuk awak? 613 00:32:34,000 --> 00:32:35,240 Jangan usik! 614 00:32:35,320 --> 00:32:36,600 Ingat untuk halang saya yang dulu. 615 00:32:36,680 --> 00:32:37,960 Jangan biar dia tahu kebenaran. 616 00:32:39,800 --> 00:32:40,760 Ya. 617 00:32:41,800 --> 00:32:44,160 Saya boleh tahu juga meskipun saya tak meramal. 618 00:32:44,240 --> 00:32:46,040 Ini tak membawa manfaat kepada saya pun. 619 00:32:52,560 --> 00:32:54,360 Wang Ye, pukullah dia! 620 00:32:54,440 --> 00:32:55,440 Kami bukannya nak lihat kamu berbual! 621 00:32:55,520 --> 00:32:57,920 - Pukul dia! - Pukul dia! 622 00:32:58,000 --> 00:33:00,600 Kenapa mereka datang ke sini untuk makan sambil berbual? 623 00:33:00,680 --> 00:33:02,520 Tak sangka awak kalah dengan orang pelik itu. 624 00:33:03,200 --> 00:33:04,360 Bukan hanya saya yang kalah. 625 00:33:05,680 --> 00:33:06,600 Apa maksud awak? 626 00:33:07,160 --> 00:33:08,680 Ilmu Qimen yang kalah. 627 00:33:08,760 --> 00:33:10,880 - Pukul dia! - Pukul dia! 628 00:33:10,960 --> 00:33:12,640 - Pukul dia! - Pukul dia! 629 00:33:12,720 --> 00:33:14,640 Saya tak larat nak makan lagi. 630 00:33:20,960 --> 00:33:21,880 Bagaimana? 631 00:33:21,960 --> 00:33:22,880 Zhang Chulan, 632 00:33:22,960 --> 00:33:24,360 awak boleh buat pilihan sekarang? 633 00:33:35,560 --> 00:33:36,440 Cik Bao, 634 00:33:37,120 --> 00:33:38,360 awak yang beri saya 635 00:33:38,440 --> 00:33:40,240 kehangatan keluarga yang saya tak pernah rasa. 636 00:33:55,040 --> 00:33:56,640 Datuk! 637 00:33:57,520 --> 00:33:58,800 DATUK ZHANG XILIN 638 00:34:02,200 --> 00:34:03,520 Tak apa, Cik Bao. 639 00:34:04,000 --> 00:34:05,320 Awak akan memilikinya juga. 640 00:34:08,639 --> 00:34:10,120 Chulan, 641 00:34:10,600 --> 00:34:13,280 dengan menyertai pertandingan ini, 642 00:34:13,360 --> 00:34:15,320 awak boleh membantu Wu 643 00:34:15,400 --> 00:34:16,960 untuk mencari kisah silamnya. 644 00:34:17,800 --> 00:34:18,719 Saya 645 00:34:19,280 --> 00:34:20,840 amanahkan Wu kepada awak. 646 00:34:28,520 --> 00:34:30,120 Jika tak boleh sumbat, 647 00:34:30,199 --> 00:34:31,159 jangan makan lagi. 648 00:34:43,440 --> 00:34:45,760 Antara semua pilihan, 649 00:34:45,840 --> 00:34:47,760 kenapa awak pilih yang paling teruk? 650 00:34:48,840 --> 00:34:50,600 Inilah yang saya ingin lakukan. 651 00:34:51,159 --> 00:34:52,520 Tak kira apa hasilnya, 652 00:34:52,600 --> 00:34:53,840 saya akan tanggung sendiri. 653 00:34:54,320 --> 00:34:56,280 Awak tahu apa tanggungjawab ini? 654 00:34:56,360 --> 00:34:58,200 Awak mampu menanggungnya? 655 00:34:59,480 --> 00:35:01,120 Perkara yang saya nak buat sekarang 656 00:35:02,120 --> 00:35:04,040 bukan demi saya seorang saja. 657 00:35:05,000 --> 00:35:05,960 Maaf 658 00:35:06,760 --> 00:35:08,360 sebab mengecewakan niat baik awak, 659 00:35:08,440 --> 00:35:09,400 Pendeta Wang. 660 00:35:25,320 --> 00:35:26,320 Tak perlu minta maaf. 661 00:35:27,760 --> 00:35:29,680 Saya datang untuk beri awak pilihan. 662 00:35:29,760 --> 00:35:31,320 Saya tak boleh memilih untuk awak. 663 00:35:35,600 --> 00:35:36,560 Wang Ye, 664 00:35:36,640 --> 00:35:37,760 awak nak ke mana? 665 00:35:38,320 --> 00:35:39,920 Tak nampak pinggan dia kosong? 666 00:35:40,600 --> 00:35:42,200 Dia dah menang.