1 00:00:23,720 --> 00:00:26,280 ADAPTASI KOMIK WEB YI REN ZHI XIA 2 00:00:30,680 --> 00:00:31,720 FILM FIKSI 3 00:00:31,800 --> 00:00:34,000 DILARANG MENIRU SEMUA ADEGAN 4 00:00:48,440 --> 00:00:50,760 Kalian berdua memang sangat mirip. 5 00:00:50,840 --> 00:00:52,120 Begitu menjengkelkan! 6 00:00:52,200 --> 00:00:53,160 Guru Besar. 7 00:00:53,800 --> 00:00:55,640 Aku tidak bermaksud membuatmu marah. 8 00:00:55,720 --> 00:00:56,640 Hebat, Zhang Chulan. 9 00:00:56,720 --> 00:00:58,600 Kontes yang menghebohkan Dunia Super 10 00:00:58,680 --> 00:01:00,720 malah kau jadikan lelucon. 11 00:01:00,800 --> 00:01:01,800 Guru Besar. 12 00:01:01,880 --> 00:01:03,760 Kau tidak bisa menyalahkanku sepenuhnya. 13 00:01:03,840 --> 00:01:06,120 Ini juga bukan saatnya bagiku menerima gelar. 14 00:01:07,200 --> 00:01:09,920 Guru Besar Tianshi, Quanxing menyerang Gunung Longhu. 15 00:01:10,000 --> 00:01:12,440 Satu per satu, semuanya mau melawanku. 16 00:01:16,080 --> 00:01:17,480 Usianya lebih dari seabad. 17 00:01:17,560 --> 00:01:19,160 Masih selincah itu? 18 00:01:19,240 --> 00:01:20,760 Mana Kakak Baobao? 19 00:01:20,840 --> 00:01:22,960 Jiyun dan Yexing bilang, dia terpancing suara. 20 00:01:23,040 --> 00:01:24,000 Mari cari dia. 21 00:01:24,680 --> 00:01:27,160 AULA KAISAR LANGIT 22 00:01:31,440 --> 00:01:34,480 Rupanya ini Mantra Cahaya Emas yang terkenal dari Sekte Tianshi. 23 00:01:34,560 --> 00:01:36,360 Teknik rahasia kuno masih berguna, 24 00:01:36,440 --> 00:01:38,880 hanya kalian, para pendeta tao, yang payah. 25 00:01:38,960 --> 00:01:41,360 Bahkan mengandalkan gadis untuk melindungi kalian. 26 00:01:41,440 --> 00:01:43,840 Melawan Empat Kebrutalan saja, 27 00:01:43,920 --> 00:01:45,200 kalian sampai ketakutan? 28 00:01:45,280 --> 00:01:46,520 Dasar lemah. 29 00:01:46,600 --> 00:01:47,760 Kalian bisa apa? 30 00:01:47,840 --> 00:01:48,920 Mau apa kalian? 31 00:01:49,000 --> 00:01:50,080 Mau apa? 32 00:01:50,160 --> 00:01:51,320 Entah dengan yang lain. 33 00:01:51,400 --> 00:01:52,720 Bagiku, 34 00:01:52,800 --> 00:01:54,120 aku sendiri terobsesi 35 00:01:54,200 --> 00:01:56,160 menghancurkan hal-hal yang berharga. 36 00:01:56,240 --> 00:01:57,960 Kuil Tao ribuan tahun ini juga. 37 00:01:58,040 --> 00:02:00,360 Lagi pula, cepat atau lambat, semua akan binasa. 38 00:02:00,440 --> 00:02:02,120 Bagaimana kalau aku… 39 00:02:02,200 --> 00:02:03,200 Tidak akan kubiarkan! 40 00:02:03,800 --> 00:02:05,000 Kuberi tahu kau lagi. 41 00:02:05,080 --> 00:02:06,720 Jika mau meraih kultivasi tertinggi, 42 00:02:06,800 --> 00:02:08,440 kau harus menghadapi diri sendiri. 43 00:02:08,520 --> 00:02:09,840 Lakukan sesuai keinginanmu, 44 00:02:09,919 --> 00:02:11,480 kau baru bisa mencapainya. 45 00:02:11,560 --> 00:02:14,400 Ini namanya, "Percuma berkorban". 46 00:02:20,800 --> 00:02:21,840 Tidak bisa kuledakkan! 47 00:02:21,920 --> 00:02:24,160 Nak, kau pandai bermain, ya? 48 00:02:24,240 --> 00:02:25,160 Siapa kau? 49 00:02:25,240 --> 00:02:27,400 "Percuma berkorban." 50 00:02:27,480 --> 00:02:30,240 Ini memang filosofi leluhur kalian, Yang Zhu. 51 00:02:30,320 --> 00:02:31,800 Namun, paruh kedua kalimatnya, 52 00:02:31,880 --> 00:02:34,840 "Jika tidak ingin menanggung beban". 53 00:02:34,920 --> 00:02:36,040 Apa kalian melupakannya? 54 00:02:37,080 --> 00:02:39,240 "Percuma berkorban, jika tidak ingin menanggung beban. 55 00:02:39,320 --> 00:02:41,800 Mampu melepas berbagai godaan yang ada dunia, 56 00:02:41,880 --> 00:02:43,360 termasuk sebuah pencapaian." 57 00:02:43,440 --> 00:02:45,400 Tujuan leluhur kalian, Yang Zhu, 58 00:02:45,480 --> 00:02:47,480 adalah seluruh dunia ini bisa melepaskannya. 59 00:02:51,880 --> 00:02:54,040 Filosofi ini terlalu mengejutkan. 60 00:02:54,120 --> 00:02:55,480 Seperti kalian sekarang 61 00:02:55,560 --> 00:02:56,800 yang tidak mau berkorban, 62 00:02:56,880 --> 00:02:58,360 dan tidak mau menanggung beban, 63 00:02:58,440 --> 00:02:59,880 apa layak disebut Quanxing? 64 00:03:00,840 --> 00:03:02,480 Kalian hanya bersenang-senang. 65 00:03:02,560 --> 00:03:05,560 Sekelompok pembuat masalah di mana-mana! 66 00:03:05,640 --> 00:03:06,680 Guru Besar Tianshi, 67 00:03:06,760 --> 00:03:08,200 metafora ini 68 00:03:08,280 --> 00:03:09,600 kurang tepat, 'kan? 69 00:03:09,680 --> 00:03:11,920 Jika mereka pembuat masalah, 70 00:03:12,000 --> 00:03:13,600 kita itu apa? 71 00:03:16,080 --> 00:03:17,440 Dasar tidak berbakti! 72 00:03:17,520 --> 00:03:19,440 Beraninya bicara begitu! 73 00:03:21,160 --> 00:03:23,960 Guru Besar Tianshi, aku tidak bilang apa pun! 74 00:03:24,040 --> 00:03:25,400 Nona. 75 00:03:25,480 --> 00:03:26,480 Terima kasih. 76 00:03:27,080 --> 00:03:30,120 Kau telah menyelamatkan Sekte Tianshi 77 00:03:30,200 --> 00:03:32,320 dari berandal Quanxing yang mengacau. 78 00:03:32,880 --> 00:03:34,680 Bukan, Guru Besar Tianshi, aku tidak melakukan apa pun. 79 00:03:34,760 --> 00:03:36,240 Tetap saja, kau berani. 80 00:03:36,720 --> 00:03:37,880 Itu yang terpenting. 81 00:03:37,960 --> 00:03:39,880 Guru Besar, kekuatan utama Quanxing 82 00:03:39,960 --> 00:03:40,960 berada di sana! 83 00:03:41,040 --> 00:03:42,960 Kami tidak bisa menahannya lagi! 84 00:03:44,920 --> 00:03:46,200 Tidak disangka 85 00:03:46,680 --> 00:03:49,320 di usiaku yang lebih dari 100 tahun ini masih perlu turun tangan. 86 00:03:49,400 --> 00:03:50,440 Sudahlah. 87 00:03:51,000 --> 00:03:52,560 Mari meregangkan otot. 88 00:04:00,560 --> 00:04:01,600 Semuanya, berhenti! 89 00:04:03,560 --> 00:04:04,640 Dasar kurang ajar! 90 00:04:04,720 --> 00:04:06,120 Beraninya mengacau di sini! 91 00:04:09,280 --> 00:04:10,400 Guru Besar. 92 00:04:11,840 --> 00:04:13,160 Kalian biasanya malas, 93 00:04:13,240 --> 00:04:15,120 kini sudah tahu rasanya, 'kan? 94 00:04:17,880 --> 00:04:19,320 Guru Besar, awas! Dia berkepala besi! 95 00:04:22,560 --> 00:04:24,360 Bahkan Kepala Besi Liao sampai terluka. 96 00:04:24,440 --> 00:04:25,840 Inikah Mantra Cahaya Emas Guru Besar Tianshi? 97 00:04:25,920 --> 00:04:27,680 Seperti melawan tembok besi! 98 00:04:27,760 --> 00:04:29,160 Satu atau dua pukulan tidak mempan. 99 00:04:29,240 --> 00:04:30,600 Harus ratusan kali! 100 00:04:30,680 --> 00:04:31,760 Guru Besar Tianshi. 101 00:04:31,840 --> 00:04:33,520 Aku tidak punya kemampuan lain. 102 00:04:33,600 --> 00:04:34,720 Aku hanya cepat! 103 00:04:38,200 --> 00:04:39,960 Anak kecil memang suka berlari. 104 00:04:40,040 --> 00:04:41,320 Awas licin! 105 00:04:43,440 --> 00:04:46,480 Bisa melawan Guru Besar Tianshi generasi ke-99, Zhang Zhiwei, 106 00:04:46,560 --> 00:04:48,160 meski mati, itu juga sepadan. 107 00:04:48,240 --> 00:04:49,720 Guru Besar Tianshi tidak bisa dikalahkan satu orang. 108 00:04:49,800 --> 00:04:50,680 Jika mau maju, 109 00:04:50,760 --> 00:04:52,320 mari maju bersama! 110 00:05:07,880 --> 00:05:09,680 Apa mereka gila? 111 00:05:09,760 --> 00:05:12,040 Kita mengacau di Sekte Tianshi, bukan mau mati. 112 00:05:12,120 --> 00:05:15,680 Jika dia mengaku kedua terkuat, tidak ada mau mengaku yang pertama. 113 00:05:15,760 --> 00:05:16,920 Aku mau kabur. Kau ikut? 114 00:05:17,000 --> 00:05:17,960 Tentu saja. 115 00:05:23,560 --> 00:05:24,880 Kau keren dengan jubah ini. 116 00:05:25,600 --> 00:05:26,520 Sayangnya, 117 00:05:26,600 --> 00:05:29,240 kau terlihat lebih tua saat memakainya. 118 00:05:36,560 --> 00:05:38,560 Aromamu sangat wangi. 119 00:05:40,880 --> 00:05:44,720 Seperti ada aroma teh hijau dan teh bunga melati. 120 00:05:47,360 --> 00:05:48,400 Guru Besar Tianshi. 121 00:05:48,480 --> 00:05:50,320 Aku sudah menghafal merek teh ini. 122 00:05:50,400 --> 00:05:52,440 Nanti akan kubeli untukmu secara teratur. 123 00:05:52,520 --> 00:05:54,920 Di mana kau mengambilnya, kembalikan seperti semula. 124 00:05:55,400 --> 00:05:57,800 Ingat. Bersihkan juga kamarnya. 125 00:05:59,880 --> 00:06:01,680 Aku Kun dari Quanxing yang bermartabat! 126 00:06:01,760 --> 00:06:03,480 Mana mungkin aku membersihkan kamarmu? 127 00:06:04,520 --> 00:06:06,240 Kau pikir aku tidak akan melawan? 128 00:06:06,320 --> 00:06:07,320 Kau mabuk, ya? 129 00:06:08,280 --> 00:06:10,000 Tutup mulut lancangmu. 130 00:06:10,080 --> 00:06:11,200 Mari bersihkan kamar! 131 00:06:11,280 --> 00:06:12,320 Ayo. 132 00:06:14,560 --> 00:06:16,680 Kenapa kau memilih menjadi Zhang Lingyu? 133 00:06:16,760 --> 00:06:18,720 Bahkan aku ingin memukulimu! 134 00:06:19,360 --> 00:06:20,800 Maafkan aku! 135 00:06:20,880 --> 00:06:22,560 Gadis berambut merah muda memintaku memakainya. 136 00:06:23,480 --> 00:06:25,160 Aku benar-benar tidak tahu yang lain! 137 00:06:25,240 --> 00:06:26,960 Aku baru bergabung dengan Quanxing. 138 00:06:27,040 --> 00:06:28,600 Kumohon tolong lepaskan aku! 139 00:06:28,680 --> 00:06:29,880 Jika ingin diampuni, 140 00:06:29,960 --> 00:06:31,840 kau harus menjawab kami dengan jujur. 141 00:06:33,200 --> 00:06:34,840 Aku akan mengatakannya! 142 00:06:35,880 --> 00:06:37,760 Aku tidak tahu berapa banyak totalnya! 143 00:06:37,840 --> 00:06:39,840 Dari yang kulihat sekitar seratus orang. 144 00:06:39,920 --> 00:06:42,160 Empat Kebrutalan Quanxing juga datang. 145 00:06:42,240 --> 00:06:43,440 Beberapa tetua juga ikut! 146 00:06:44,000 --> 00:06:45,640 Sisanya, aku benar-benar tidak tahu! 147 00:06:45,720 --> 00:06:46,640 Xu San. 148 00:06:47,320 --> 00:06:48,960 Ayo temukan Kakak Baobao. 149 00:06:49,040 --> 00:06:50,560 Berapa lama sampai bantuan tiba? 150 00:06:50,640 --> 00:06:52,840 Xu Si sudah mengabari. Mereka akan segera datang. 151 00:06:52,920 --> 00:06:54,520 Begini saja, kita berpencar mencarinya. 152 00:06:54,600 --> 00:06:55,480 Lebih efisien. 153 00:06:55,560 --> 00:06:56,640 Tidak bisa, itu berbahaya. 154 00:06:56,720 --> 00:06:58,400 Kau harus bersamaku. Ini tanggung jawabku. 155 00:06:59,280 --> 00:07:00,960 Xu San! 156 00:07:01,040 --> 00:07:02,360 Aku bukan Kakak Baobao. 157 00:07:02,440 --> 00:07:04,120 Aku akan lari kalau kalah. 158 00:07:06,240 --> 00:07:07,560 Hati-hati dengan yang kuat. 159 00:07:10,800 --> 00:07:11,880 Xu San. 160 00:07:11,960 --> 00:07:13,200 Semua ucapanmu tadi benar. 161 00:07:13,280 --> 00:07:14,680 Namun, ada satu yang salah. 162 00:07:15,560 --> 00:07:17,160 Ini bukan tanggung jawabmu. 163 00:07:17,240 --> 00:07:18,960 Ini tanggung jawab kita bersama. 164 00:07:36,880 --> 00:07:38,680 Xia He, minggir. Aku mau membantu Senior Lu. 165 00:07:38,760 --> 00:07:39,680 Lupakan saja. 166 00:07:40,600 --> 00:07:42,440 Kau hanya akan mengganggu di sana. 167 00:08:05,520 --> 00:08:06,480 Kau menggemuk. 168 00:08:10,280 --> 00:08:11,360 Xia He. 169 00:08:11,880 --> 00:08:13,800 Masalah kita tidak akan kuselesaikan hari ini. 170 00:08:14,920 --> 00:08:16,040 Lepaskan aku. 171 00:08:18,000 --> 00:08:19,680 Kau ingin menolong Tuan Lu? 172 00:08:20,400 --> 00:08:21,720 Lewati aku dahulu. 173 00:08:22,600 --> 00:08:24,400 Apa aku kurang menantang? 174 00:08:24,480 --> 00:08:26,280 Jangan paksa aku memukulmu. 175 00:08:32,559 --> 00:08:34,520 Otot dada yang keras ini. 176 00:08:39,080 --> 00:08:40,520 Aku sangat merindukannya. 177 00:08:41,760 --> 00:08:43,720 Jika memaksaku lagi, kupukul kau. 178 00:08:43,799 --> 00:08:45,200 Kau masih ingin memukulku? 179 00:08:45,280 --> 00:08:46,280 Aku tidak sabar lagi! 180 00:08:51,320 --> 00:08:52,160 Dasar Capricorn! 181 00:08:52,240 --> 00:08:53,480 Kau benar-benar memukulku? 182 00:08:55,080 --> 00:08:56,080 Bisakah berhenti? 183 00:08:56,160 --> 00:08:57,440 Tidak bisa. 184 00:08:57,520 --> 00:08:58,600 Dasar kejam. 185 00:09:06,640 --> 00:09:07,640 Xia He. 186 00:09:08,800 --> 00:09:10,120 Kumohon padamu. 187 00:09:10,200 --> 00:09:11,080 Pergilah. 188 00:09:12,960 --> 00:09:14,000 Kau… 189 00:09:19,120 --> 00:09:20,440 Rasanya tidak berubah. 190 00:09:21,560 --> 00:09:22,440 Kau mau mati? 191 00:09:31,320 --> 00:09:32,360 Hari itu, 192 00:09:32,440 --> 00:09:34,040 aku menerima diriku sendiri. 193 00:09:34,960 --> 00:09:36,360 Di hari itu juga, 194 00:09:36,960 --> 00:09:38,680 kau merasa telah melakukan kesalahan. 195 00:09:41,040 --> 00:09:42,560 Aku sangat senang melihat 196 00:09:43,160 --> 00:09:45,040 pertempuranmu dengan Zhang Chulan. 197 00:09:45,120 --> 00:09:47,120 Kupikir akhirnya kau melepaskannya, 198 00:09:47,200 --> 00:09:48,720 akhirnya menerima diri sendiri. 199 00:09:52,120 --> 00:09:53,800 Lihat dirimu yang sekarang. 200 00:09:55,120 --> 00:09:56,440 Aku sungguh bodoh. 201 00:09:56,520 --> 00:09:59,280 Apa salahnya kalau aku bersamamu? 202 00:10:00,760 --> 00:10:02,640 Kenapa kau sampai menyiksa diri begini? 203 00:10:03,280 --> 00:10:04,800 Karena kau sudah berubah. 204 00:10:04,880 --> 00:10:06,680 Kau berubah menjadi Siluman Quanxing. 205 00:10:06,760 --> 00:10:07,640 Berubah menjadi… 206 00:10:11,120 --> 00:10:12,200 Wanita murahan? 207 00:10:12,280 --> 00:10:13,600 Wanita mesum? 208 00:10:16,040 --> 00:10:19,120 Kau memang penerus Sekte Tianshi yang suci. 209 00:10:19,640 --> 00:10:20,960 Apa kau malu… 210 00:10:21,920 --> 00:10:23,680 mengucapkan kata-kata itu? 211 00:10:28,520 --> 00:10:29,800 Guru? 212 00:10:37,240 --> 00:10:38,240 Lingyu. 213 00:10:45,760 --> 00:10:47,480 Ternyata gadis ini? 214 00:10:49,640 --> 00:10:50,680 Xia He. 215 00:10:50,760 --> 00:10:51,800 Dasar siluman. 216 00:10:51,880 --> 00:10:52,720 Kau melihatnya? 217 00:10:52,800 --> 00:10:54,520 Guruku sudah datang. 218 00:10:54,600 --> 00:10:56,320 Jika tidak segera pergi dari Longhu, 219 00:10:56,400 --> 00:10:57,480 kuserang kau! 220 00:10:57,560 --> 00:10:58,440 Sudahlah. 221 00:10:59,520 --> 00:11:00,560 Jika tega memukulnya, 222 00:11:00,640 --> 00:11:02,480 kau sudah melakukannya tadi. 223 00:11:07,720 --> 00:11:09,000 Xia He, apa yang kau lakukan? 224 00:11:09,920 --> 00:11:10,960 Ternyata begitu. 225 00:11:12,080 --> 00:11:13,800 Inikah Pisau Pemotong Tulang? 226 00:11:15,760 --> 00:11:16,640 Gadis, 227 00:11:17,160 --> 00:11:19,320 apa menurutmu aku sudah 228 00:11:19,400 --> 00:11:20,880 melewati rintanganmu? 229 00:11:29,280 --> 00:11:30,720 Xia He dari Quanxing 230 00:11:30,800 --> 00:11:32,160 memberi salam pada Guru Besar. 231 00:11:32,800 --> 00:11:34,440 Lingyu, pergilah ke gunung depan. 232 00:11:34,520 --> 00:11:35,680 Bereskan semua di sana. 233 00:11:35,760 --> 00:11:37,440 Namun, Senior Lu… 234 00:11:37,520 --> 00:11:38,760 Serahkan kepadaku. 235 00:11:40,280 --> 00:11:42,680 Aku dipancing ke sini karena energi Lu Jin. 236 00:11:43,560 --> 00:11:44,760 Guru Besar. 237 00:11:45,520 --> 00:11:47,200 Sebenarnya Xia He tidak jahat. 238 00:11:47,280 --> 00:11:48,120 Pergilah. 239 00:11:48,200 --> 00:11:49,760 Aku tahu yang harus dilakukan. 240 00:11:49,840 --> 00:11:50,880 Baik. 241 00:11:56,760 --> 00:11:57,800 Gadis. 242 00:11:58,800 --> 00:12:00,320 Kau sungguh berani. 243 00:12:00,400 --> 00:12:03,360 Seorang Siluman Quanxing bertemu Guru Besar Gunung Longhu, 244 00:12:03,440 --> 00:12:04,840 tetapi dia tidak kabur? 245 00:12:06,640 --> 00:12:08,280 Jika kau tidak melepaskanku, 246 00:12:09,040 --> 00:12:10,480 memangnya aku bisa pergi? 247 00:12:10,560 --> 00:12:12,280 Kau punya kaki. 248 00:12:13,160 --> 00:12:14,440 Pergi atau tidak, 249 00:12:14,520 --> 00:12:15,480 ke mana pun arahnya, 250 00:12:15,560 --> 00:12:16,880 semua terserah padamu. 251 00:12:17,760 --> 00:12:20,280 Menjadi manusia atau siluman, menjadi baik atau jahat, 252 00:12:20,360 --> 00:12:21,880 itu juga sama saja. 253 00:12:23,400 --> 00:12:25,680 Guru Besar Gunung Longhu berusia ratusan tahun. 254 00:12:26,560 --> 00:12:28,320 Kenapa masih beromong kosong? 255 00:12:29,680 --> 00:12:30,920 Seringkali penampilan kita, 256 00:12:31,000 --> 00:12:32,560 semuanya ditentukan… 257 00:12:34,120 --> 00:12:35,800 oleh orang lain. 258 00:12:39,240 --> 00:12:40,160 Ya. 259 00:12:41,560 --> 00:12:43,200 Jalan yang ditempuh tidak mudah. 260 00:12:43,280 --> 00:12:44,960 Sulit untuk menjadi orang baik. 261 00:12:45,440 --> 00:12:47,440 Jika mengatakan semua itu bukan keputusan sendiri. 262 00:12:47,520 --> 00:12:49,120 bukankah itu omong kosong? 263 00:12:49,200 --> 00:12:50,800 Karena tidak bisa menetapkan hati 264 00:12:50,880 --> 00:12:52,240 dan mengendalikan tubuhmu, 265 00:12:53,960 --> 00:12:55,280 sekian pertemuan kita, 266 00:12:55,960 --> 00:12:57,160 Gadis. 267 00:13:27,040 --> 00:13:28,320 Sudah kubilang dari awal. 268 00:13:28,400 --> 00:13:31,200 Jangan membuat masalah dengannya saat ini. 269 00:13:31,280 --> 00:13:33,600 Racun Penembus Ususku tidak mempan. 270 00:13:33,680 --> 00:13:35,800 Inikah Pertumbuhan Terbalik Tahap Ketiga? 271 00:13:35,880 --> 00:13:37,600 Konsep Sekte Sanyi. 272 00:13:37,680 --> 00:13:38,840 Sejak lahir, 273 00:13:38,920 --> 00:13:41,520 energi bawaan lahirnya sudah ada di seluruh anggota badannya. 274 00:13:41,600 --> 00:13:42,440 Ini searah. 275 00:13:42,520 --> 00:13:43,960 Bergerak searah itu wajar, 276 00:13:44,040 --> 00:13:45,400 tetapi tidak bisa mati. 277 00:13:45,480 --> 00:13:47,520 Searah menjadi manusia, berbalik menjadi dewa. 278 00:13:47,600 --> 00:13:48,680 Lu Jin berencana 279 00:13:48,760 --> 00:13:50,120 melawan kehendak Langit. 280 00:13:50,200 --> 00:13:52,680 Membalikkan diri ke kondisi energi bawaan lahir. 281 00:13:52,760 --> 00:13:54,480 Jika dia bisa mencapai tahap ketiga, 282 00:13:54,560 --> 00:13:56,280 tahap menjadi dewa sudah dekat. 283 00:13:56,360 --> 00:13:59,480 Jadi, kita harus menunggu kekuatannya habis. 284 00:13:59,560 --> 00:14:01,440 Dia menanamkan kemarahan dan kebencian 285 00:14:01,520 --> 00:14:02,560 terlalu dalam di hati. 286 00:14:02,640 --> 00:14:03,600 Bahkan aku 287 00:14:03,680 --> 00:14:06,160 tidak bisa mengubah suasana hatinya dalam sekejap. 288 00:14:07,040 --> 00:14:07,960 Tunggu saja. 289 00:14:08,040 --> 00:14:09,360 Kita hanya menghabiskan waktu. 290 00:14:09,440 --> 00:14:11,480 Justru waktu yang terpenting. 291 00:14:11,560 --> 00:14:13,560 Jangan lupa. Kita di Gunung Longhu. 292 00:14:13,640 --> 00:14:14,920 Apa pun bisa terjadi. 293 00:14:25,560 --> 00:14:26,880 Meriam Asap Petir? 294 00:14:56,400 --> 00:14:57,680 Kalian semua, 295 00:14:57,760 --> 00:14:58,680 keluarlah ke sini. 296 00:14:59,160 --> 00:15:00,320 Gao Ning! 297 00:15:00,880 --> 00:15:03,240 Begitu datang, aku merasa meridianku tersiksa. 298 00:15:03,800 --> 00:15:06,480 Aku akan menghabiskan banyak energi pada Lu Jin. 299 00:15:07,040 --> 00:15:08,640 Jika kalian mau pergi, 300 00:15:08,720 --> 00:15:10,000 tidak akan kuhentikan. 301 00:15:10,080 --> 00:15:11,480 Jika mau tetap di sini, 302 00:15:11,560 --> 00:15:12,400 akan kubunuh. 303 00:15:37,640 --> 00:15:38,640 Cepat pergi! 304 00:15:50,160 --> 00:15:53,160 Pak Tua, kau tadi hampir membunuh kami semua! 305 00:15:53,720 --> 00:15:55,520 Guru Besar Tianshi berniat membunuh. 306 00:15:55,600 --> 00:15:56,640 Jika lebih lama lagi, 307 00:15:56,720 --> 00:15:57,680 kita semua mati. 308 00:15:58,760 --> 00:15:59,920 Kau berlebihan. 309 00:16:02,160 --> 00:16:03,280 Itu benar. 310 00:16:03,360 --> 00:16:04,840 Di dalam Formasi Penggerakku, 311 00:16:04,920 --> 00:16:06,560 aku bisa menyiksa pikiran lawan berulang kali 312 00:16:06,640 --> 00:16:08,280 seperti terlilit kawat besi. 313 00:16:08,360 --> 00:16:10,440 Namun, barusan saat aku melawannya, 314 00:16:10,520 --> 00:16:12,000 aku merasa diriku 315 00:16:12,080 --> 00:16:15,560 seperti sedang melilit pilar baja yang telah ditempa ribuan kali. 316 00:16:17,680 --> 00:16:18,680 Jangan dilihat lagi. 317 00:16:18,760 --> 00:16:20,320 Lupakan Teknik Jimat Langit. 318 00:16:20,400 --> 00:16:21,480 Mari kita pergi. 319 00:16:22,680 --> 00:16:23,760 Kalian turunlah dahulu! 320 00:16:24,520 --> 00:16:25,560 Energiku habis. 321 00:16:25,640 --> 00:16:27,160 Aku harus mengisi ulang! 322 00:16:32,960 --> 00:16:35,160 Jimat Dan berharga yang dibanggakan setiap sekte 323 00:16:35,240 --> 00:16:36,280 malah kau buang. 324 00:16:36,360 --> 00:16:38,400 Untung kau bukan dari Sekte Jimat Dan. 325 00:16:38,480 --> 00:16:40,760 Tidak tahu kegunaannya sama sekali. 326 00:16:48,120 --> 00:16:50,080 Kau melawanku dengan Jimat Dan Lima Petir? 327 00:16:50,160 --> 00:16:51,000 Lu Jin. 328 00:16:51,960 --> 00:16:53,240 Ini sudah keterlaluan. 329 00:17:17,880 --> 00:17:19,480 Ternyata begitu. 330 00:17:19,560 --> 00:17:22,000 Titik meridian ada di hati dan tangan. 331 00:17:22,079 --> 00:17:23,560 Kedua titik ini berlawanan. 332 00:17:23,640 --> 00:17:26,960 Membuat pikiranmu dikendalikan oleh iblis 333 00:17:27,040 --> 00:17:28,160 hingga semua kacau. 334 00:17:29,040 --> 00:17:30,040 Lu Jin. 335 00:17:30,560 --> 00:17:32,200 Kau memang pandai memberiku masalah. 336 00:17:32,680 --> 00:17:35,160 Untung leluhur meninggalkan barang bagus. 337 00:17:37,280 --> 00:17:38,960 Mengusir iblis dan mengikat mantra. 338 00:17:39,800 --> 00:17:41,320 Lindungi kehidupan dan tubuh. 339 00:17:42,840 --> 00:17:44,440 Hikmah ini jelas. 340 00:17:45,400 --> 00:17:47,080 Biarkan pikiran menjadi tenang. 341 00:17:47,560 --> 00:17:49,160 Tiga jiwa akan abadi. 342 00:17:50,960 --> 00:17:52,600 Tidak ada jiwa yang akan hilang. 343 00:17:53,200 --> 00:17:54,680 Lu Jin. 344 00:17:54,760 --> 00:17:56,880 Jika Mantra Pikiran Murni gagal membangunkanmu, 345 00:17:56,960 --> 00:17:58,760 kau pantas menerima cobaan ini. 346 00:17:59,920 --> 00:18:01,560 Ayo, Lu Jin! 347 00:18:02,680 --> 00:18:04,040 Bunuh aku! 348 00:18:04,120 --> 00:18:05,200 Aku di sini. 349 00:18:05,840 --> 00:18:07,680 Kemari dan bunuh aku! 350 00:18:07,760 --> 00:18:09,240 Lu Jin. 351 00:18:09,760 --> 00:18:11,840 Kemari dan bunuh aku! 352 00:18:11,920 --> 00:18:15,120 Wu Gensheng, aku akan membunuhmu! 353 00:18:35,240 --> 00:18:37,680 Kakak Baobao, kau jangan sembrono. 354 00:18:44,560 --> 00:18:46,200 Zang Long, cepat lari! 355 00:18:46,280 --> 00:18:48,160 Tidak apa-apa, Kakek Buyut akan datang. 356 00:18:48,240 --> 00:18:49,200 Aku bisa bertahan. 357 00:18:50,720 --> 00:18:52,360 Apa shio-nya kura-kura? 358 00:18:52,440 --> 00:18:55,480 Jelas sudah mencapai batasnya, masih bisa bertahan. 359 00:18:57,760 --> 00:18:58,880 Jangan banyak omong! 360 00:19:08,160 --> 00:19:09,440 Zang Long! 361 00:19:14,960 --> 00:19:16,360 Aku tidak apa-apa. 362 00:19:16,440 --> 00:19:17,560 Tidak apa-apa, Linglong. 363 00:19:23,400 --> 00:19:24,480 Si Bibit Bencana, 364 00:19:24,560 --> 00:19:25,400 Shen Chong. 365 00:19:30,080 --> 00:19:32,720 Sungguh orang yang begitu setia. 366 00:19:33,880 --> 00:19:34,840 Sayang sekali. 367 00:19:38,680 --> 00:19:40,280 Namun, aku sangat menyukai 368 00:19:40,360 --> 00:19:42,080 orang yang keras kepala. 369 00:19:42,160 --> 00:19:44,520 Karena keras kepala, baru akan ada kemauan. 370 00:19:45,080 --> 00:19:45,960 Kemudian, 371 00:19:46,720 --> 00:19:48,400 aku selalu menyetujui apa pun. 372 00:19:50,920 --> 00:19:52,200 Kuberi kau kesempatan. 373 00:19:55,880 --> 00:19:57,680 KONTRAK 374 00:19:57,760 --> 00:19:58,800 Tinggal kau teken. 375 00:19:58,880 --> 00:20:00,320 Setelah itu, 376 00:20:00,400 --> 00:20:01,880 kupinjamkan kau energi. 377 00:20:01,960 --> 00:20:03,600 Kau pasti bisa membunuh mereka. 378 00:20:04,080 --> 00:20:05,160 Bagaimana? 379 00:20:05,720 --> 00:20:07,720 Si Bibit Bencana, apa maksudmu? 380 00:20:07,800 --> 00:20:09,280 Kenapa kau merebut mangsaku? 381 00:20:11,680 --> 00:20:14,600 Aku banyak menghabiskan energi belakangan ini. 382 00:20:14,680 --> 00:20:16,320 Aku perlu mengisi ulang lagi. 383 00:20:17,200 --> 00:20:18,120 Ada apa? 384 00:20:18,960 --> 00:20:19,800 Takut? 385 00:20:20,320 --> 00:20:22,200 Bagaimana kalau kupinjamkan energi untuk kalian? 386 00:20:22,800 --> 00:20:24,080 Kami semua dari Quanxing. 387 00:20:24,920 --> 00:20:27,280 Jika tidak punya moral, ditolak langit dan bumi! 388 00:20:27,960 --> 00:20:29,840 Itu baru Quanxing. 389 00:20:29,920 --> 00:20:32,360 Jika tidak ingin meminjam energi, minggir. 390 00:20:32,440 --> 00:20:34,440 Jangan ganggu urusanku. 391 00:20:38,120 --> 00:20:39,000 Bagaimana? 392 00:20:39,680 --> 00:20:40,800 Teken itu. 393 00:20:40,880 --> 00:20:42,000 Tidak boleh. 394 00:20:42,080 --> 00:20:43,280 Tidak boleh, Zang Long. 395 00:20:43,840 --> 00:20:46,280 Jika kau lakukan, kau akan menjadi boneka Shen Chong. 396 00:20:47,480 --> 00:20:49,120 Kau akan menjadi seperti Hu Jie. 397 00:20:51,040 --> 00:20:52,120 Linglong. 398 00:20:54,040 --> 00:20:56,240 Aku harus mengirimmu pergi dari sini. 399 00:20:57,040 --> 00:20:57,920 Jadi, 400 00:20:58,680 --> 00:20:59,640 maafkan aku. 401 00:21:00,840 --> 00:21:02,080 Tidak boleh. 402 00:21:02,160 --> 00:21:03,080 Kali ini, 403 00:21:03,560 --> 00:21:04,920 aku tidak bisa menurutimu. 404 00:21:14,120 --> 00:21:16,040 SHEN CHONG, ZANG LONG 405 00:21:16,120 --> 00:21:17,000 Aku saja. 406 00:21:17,080 --> 00:21:19,080 Si Bibit Bencana tidak tahu malu. 407 00:21:19,160 --> 00:21:20,480 Beberapa antek pun 408 00:21:20,560 --> 00:21:22,240 bisa membuatmu turun tangan. 409 00:21:24,160 --> 00:21:25,560 Zhang Chulan. 410 00:21:25,640 --> 00:21:28,600 Pemenang Kontes Bela Diri Manusia Super yang baru 411 00:21:28,680 --> 00:21:29,920 ingin berbisnis denganku. 412 00:21:30,720 --> 00:21:32,480 Tentu saja, tidak ada masalah. 413 00:21:37,360 --> 00:21:38,240 KONTRAK 414 00:21:39,440 --> 00:21:42,200 Persyaratan naratama mutlak. 415 00:21:44,920 --> 00:21:46,680 SHEN CHONG, ZHANG CHULAN 416 00:21:46,760 --> 00:21:48,800 Kenapa syaratku ada begitu banyak? 417 00:21:48,880 --> 00:21:50,280 Kau pemenangnya. 418 00:21:50,360 --> 00:21:51,720 Jadi, pembatasan, 419 00:21:51,800 --> 00:21:53,200 klausul pelanggaran, 420 00:21:53,280 --> 00:21:54,960 harus lebih banyak dari yang lain. 421 00:21:56,680 --> 00:21:57,600 Masuk akal. 422 00:21:58,440 --> 00:21:59,280 Mari. 423 00:22:00,680 --> 00:22:03,080 Kakak Chong, kita semua adalah pengusaha. 424 00:22:03,160 --> 00:22:04,600 Kontrak dan bisnis harus berlanjut. 425 00:22:04,680 --> 00:22:05,720 Namun, 426 00:22:06,400 --> 00:22:07,600 mari kita bagi semuanya. 427 00:22:07,680 --> 00:22:10,160 Bukankah harus membalaskan dendam saudaraku dahulu? 428 00:22:12,560 --> 00:22:14,200 Kau juga tidak perlu memprovokasiku, 429 00:22:14,920 --> 00:22:17,200 aku sudah lama ingin menghabisi mereka. 430 00:22:22,680 --> 00:22:24,360 Kakak Chong hebat sekali! 431 00:22:24,440 --> 00:22:25,840 Kakak Chong luar biasa! 432 00:22:31,560 --> 00:22:33,320 Kakak Chong! Mereka sudah kabur! 433 00:22:34,960 --> 00:22:37,880 Tidak ada yang bisa lari dariku! 434 00:22:40,720 --> 00:22:41,600 Ayo! 435 00:22:54,680 --> 00:22:55,720 Kakak Chong. 436 00:22:55,800 --> 00:22:57,680 Bukankah mereka bertiga sudah kabur? 437 00:22:57,760 --> 00:22:59,320 Kita tidak bisa sepakat. 438 00:22:59,400 --> 00:23:01,200 Meski bisnis gagal, keadilan tetap ada. 439 00:23:01,960 --> 00:23:02,960 Aku pamit. 440 00:23:03,800 --> 00:23:04,760 Kalian bertiga 441 00:23:04,840 --> 00:23:06,520 memancing nafsu makanku! 442 00:23:11,880 --> 00:23:13,320 Biar kutahan dia. 443 00:23:13,400 --> 00:23:14,520 Kalian pergilah. 444 00:23:14,600 --> 00:23:15,880 Sudah kubilang! 445 00:23:15,960 --> 00:23:18,440 Hari ini, aku pasti akan memakan kalian bertiga! 446 00:23:30,960 --> 00:23:31,800 Lian. 447 00:23:33,200 --> 00:23:34,360 Jangan berlama-lama lagi. 448 00:23:35,160 --> 00:23:36,000 Cepat pergi. 449 00:23:36,080 --> 00:23:39,080 Zhang Chulan! Bukankah biasanya kau sangat tidak tahu malu? 450 00:23:40,040 --> 00:23:42,200 Kenapa kali ini sok pahlawan? 451 00:23:42,280 --> 00:23:43,960 Aku juga tidak ingin. 452 00:23:44,040 --> 00:23:45,960 Aku benar-benar tidak yakin melawanmu. 453 00:23:46,040 --> 00:23:46,880 Tidak masalah, 454 00:23:47,480 --> 00:23:49,840 jika orang biasanya tidak tahu malu. 455 00:23:49,920 --> 00:23:50,920 Seseorang 456 00:23:52,440 --> 00:23:53,760 setidaknya harus punya, 'kan? 457 00:23:56,720 --> 00:23:58,480 Sifat manusia, ya? 458 00:23:58,960 --> 00:24:01,320 Aku paling suka melihat keputusasaan 459 00:24:01,400 --> 00:24:02,840 saat sifat manusia menghilang! 460 00:24:03,520 --> 00:24:04,440 Zhang Chulan! 461 00:24:04,520 --> 00:24:08,800 Aku sangat menantikan yang kau lakukan selanjutnya. 462 00:24:20,280 --> 00:24:21,360 Zhang Chulan! 463 00:24:21,440 --> 00:24:22,960 Matilah kau! 464 00:24:23,040 --> 00:24:24,680 Semua energimu menjadi milikku! 465 00:24:24,760 --> 00:24:27,200 Milikku! 466 00:24:57,040 --> 00:24:58,840 Ini berbeda dari pertandingan. 467 00:24:58,920 --> 00:25:00,800 Aku tidak sempat melawan. 468 00:25:01,400 --> 00:25:02,800 Aku masih terlalu lemah. 469 00:25:03,960 --> 00:25:05,800 Apa aku benar-benar akan mati? 470 00:25:09,160 --> 00:25:11,320 Kubiarkan kau hidup asalkan meneken kontrak ini. 471 00:25:11,920 --> 00:25:13,320 Kalau tidak, 472 00:25:13,400 --> 00:25:15,040 kau akan tertelan habis 473 00:25:15,120 --> 00:25:18,120 oleh obsesiku! 474 00:25:52,960 --> 00:25:54,240 Apa sudah tidak ada harapan? 475 00:25:55,840 --> 00:25:57,640 Aku tidak bisa melawannya lagi. 476 00:25:59,920 --> 00:26:01,240 Apa berakhir begitu saja? 477 00:26:04,960 --> 00:26:06,240 Manusia Super. 478 00:26:07,520 --> 00:26:08,480 Pemenang. 479 00:26:09,320 --> 00:26:10,520 Teknik Aliran Energi. 480 00:26:11,200 --> 00:26:12,720 Apa gunanya semua ini? 481 00:26:14,200 --> 00:26:15,520 Apa aku masih bisa kembali? 482 00:26:18,080 --> 00:26:19,680 Kembali menjadi orang biasa. 483 00:26:20,280 --> 00:26:21,520 Tanpa teman. 484 00:26:22,560 --> 00:26:23,920 Tanpa saudara. 485 00:26:24,800 --> 00:26:26,720 Mati dengan tenang sendirian. 486 00:26:28,520 --> 00:26:29,680 Namun, Kakek, 487 00:26:30,960 --> 00:26:32,200 Guru Besar Tianshi, 488 00:26:33,120 --> 00:26:34,080 Manajer Xu, 489 00:26:34,720 --> 00:26:35,880 Kakak Baobao, 490 00:26:36,360 --> 00:26:37,680 tegakah kutinggalkan mereka? 491 00:26:38,560 --> 00:26:39,960 Kenapa kalau aku tidak mampu? 492 00:26:40,560 --> 00:26:41,800 Ini semua sudah berakhir. 493 00:26:42,800 --> 00:26:44,280 Dunia sangat kejam. 494 00:26:45,400 --> 00:26:47,880 Apa gunanya kekuatan super ini? 495 00:26:55,480 --> 00:26:56,560 Chulan? 496 00:26:59,120 --> 00:27:00,440 Chulan? 497 00:27:05,840 --> 00:27:07,160 Chulan? 498 00:27:08,280 --> 00:27:09,440 Kakek. 499 00:27:10,320 --> 00:27:11,480 Ada banyak energi 500 00:27:12,040 --> 00:27:14,680 yang tidak dapat digunakan orang biasa. 501 00:27:15,520 --> 00:27:17,960 Bisa mengubah energi menjadi milik sendiri 502 00:27:18,960 --> 00:27:20,320 dinamakan kekuatan super. 503 00:27:21,120 --> 00:27:22,440 Saat masih bayi, 504 00:27:24,160 --> 00:27:26,400 kau sangat suka melihat cahaya energi ini. 505 00:27:26,920 --> 00:27:28,440 Saat kau terus menangis, 506 00:27:28,520 --> 00:27:29,800 kubiarkan kau melihatnya. 507 00:27:32,400 --> 00:27:33,560 Begitu melihatnya, 508 00:27:34,280 --> 00:27:36,360 kau akan tertawa terbahak-bahak. 509 00:27:42,160 --> 00:27:44,160 Saat kau memasukkan energi dunia ini 510 00:27:44,800 --> 00:27:46,360 ke dalam dirimu 511 00:27:47,760 --> 00:27:48,880 dan memakai caramu 512 00:27:48,960 --> 00:27:51,120 untuk mengembalikannya pada dunia. 513 00:27:52,040 --> 00:27:53,360 Siklus pernapasan ini 514 00:27:53,440 --> 00:27:54,920 seperti tiada habisnya. 515 00:27:55,720 --> 00:27:57,760 Inilah yang dimaksud dengan kekuatan super. 516 00:28:00,440 --> 00:28:01,560 Chulan. 517 00:28:02,120 --> 00:28:03,280 Jangan takut, 518 00:28:03,360 --> 00:28:04,440 apalagi kabur. 519 00:28:05,640 --> 00:28:09,080 Jika kita memilih kabur saat bertemu sedikit kesulitan, 520 00:28:10,200 --> 00:28:11,800 walaupun hidup, 521 00:28:12,400 --> 00:28:14,680 apa bedanya dengan orang mati? 522 00:28:18,440 --> 00:28:19,840 Siklus pernapasan ini 523 00:28:21,160 --> 00:28:22,840 seperti tiada habisnya. 524 00:28:51,120 --> 00:28:52,200 Zhang Chulan. 525 00:28:52,280 --> 00:28:53,320 Cepat lari. 526 00:28:57,280 --> 00:28:58,600 Lari? 527 00:29:00,840 --> 00:29:03,520 Semuanya sudah berjuang begitu keras. 528 00:29:05,080 --> 00:29:07,440 Sebenarnya saat pertama kali masuk Dunia Super, 529 00:29:08,000 --> 00:29:09,880 aku sangat tidak menginginkannya. 530 00:29:11,200 --> 00:29:13,080 Namun, sebenarnya hatiku sangat senang. 531 00:29:14,120 --> 00:29:16,800 Bagaimanapun, aku memasuki dunia yang sungguh baru. 532 00:29:18,240 --> 00:29:20,320 Mana mungkin aku tidak menghargainya? 533 00:29:22,240 --> 00:29:23,600 Ditambah lagi, 534 00:29:24,640 --> 00:29:26,600 aku masih harus mencari Kakak Baobao. 535 00:29:27,720 --> 00:29:29,400 Aku mau bersama semua orang. 536 00:29:30,680 --> 00:29:31,600 Inilah sebabnya 537 00:29:32,120 --> 00:29:34,760 aku terus berjuang. 538 00:29:35,280 --> 00:29:37,920 Kau bertarung untuk dua orang yang tidak akrab denganmu. 539 00:29:38,000 --> 00:29:39,560 Itukah alasanmu? 540 00:29:40,080 --> 00:29:42,840 Bukankah alasanmu terlalu murahan? 541 00:29:45,560 --> 00:29:46,480 Mereka 542 00:29:47,280 --> 00:29:48,800 juga temanku. 543 00:29:51,240 --> 00:29:52,760 Mereka memberiku begitu banyak. 544 00:29:54,400 --> 00:29:56,680 Membuat duniaku penuh warna. 545 00:29:57,560 --> 00:29:58,560 Aku juga ingin 546 00:29:59,160 --> 00:30:01,480 mengembalikan warna pada dunia! 547 00:30:07,200 --> 00:30:09,040 Sungguh menyusahkan! 548 00:30:10,640 --> 00:30:11,800 Zhang Chulan, 549 00:30:12,520 --> 00:30:14,400 orang kaya makin kaya, 550 00:30:14,480 --> 00:30:15,920 dan sebaliknya. 551 00:30:16,560 --> 00:30:18,800 Tidak ada keadilan di dunia ini. 552 00:30:18,880 --> 00:30:22,560 Semua akan menguntungkan pihak yang kuat. 553 00:30:22,640 --> 00:30:25,840 Sudah saatnya kau membayarku! 554 00:30:35,800 --> 00:30:37,000 Teman? 555 00:30:37,080 --> 00:30:38,960 Berapa berharga energi seorang teman? 556 00:30:40,440 --> 00:30:44,360 Apa salahnya menjadi orang kuat sepertiku? 557 00:30:44,440 --> 00:30:45,960 Dasar sampah! 558 00:30:46,680 --> 00:30:48,240 Biar kuwujudkan untukmu! 559 00:30:48,320 --> 00:30:50,880 - Siklus pernapasan ini, - Siklus pernapasan ini, 560 00:30:50,960 --> 00:30:54,160 - seperti tiada habisnya. - seperti tiada habisnya. 561 00:30:54,240 --> 00:30:55,200 Cacing 562 00:30:56,480 --> 00:30:57,600 Panjang 563 00:30:57,680 --> 00:30:58,600 Putih. 564 00:31:11,000 --> 00:31:12,080 Energiku! 565 00:31:12,160 --> 00:31:13,280 Energiku. 566 00:31:17,560 --> 00:31:18,640 Energiku! 567 00:31:33,120 --> 00:31:34,440 Sejak kecil hingga dewasa, 568 00:31:35,120 --> 00:31:38,280 aku tidak pernah mendengar prinsip makan tanpa muntah. 569 00:31:41,040 --> 00:31:42,200 Energiku… 570 00:31:43,160 --> 00:31:44,560 kuputuskan sendiri. 571 00:31:56,960 --> 00:31:59,440 Lian, bagaimana kau melakukannya? 572 00:32:02,360 --> 00:32:04,120 Kubilang kakekku yang mengajariku. 573 00:32:04,800 --> 00:32:06,160 Apa kau percaya? 574 00:32:06,240 --> 00:32:08,280 Sekarang aku akui… 575 00:32:09,920 --> 00:32:11,680 bahwa kau adalah pemenangnya. 576 00:32:13,840 --> 00:32:15,720 Hati-hati saat kembali nanti. 577 00:32:16,320 --> 00:32:17,960 Aku akan mencari Kakak Baobao. 578 00:32:22,080 --> 00:32:24,080 Ingat untuk menghapus videoku. 579 00:32:35,800 --> 00:32:37,760 Pak Tua, kau hebat sekali. 580 00:32:37,840 --> 00:32:38,960 Meski kau hanya seorang, 581 00:32:39,040 --> 00:32:41,440 tetapi aku merasa seperti bertarung dengan puluhan orang. 582 00:32:42,360 --> 00:32:43,280 Gadis. 583 00:32:44,600 --> 00:32:46,520 Kau juga hebat. 584 00:32:47,760 --> 00:32:49,520 Aku tidak pernah melihat 585 00:32:50,240 --> 00:32:53,320 orang dengan pendarahan sebanyak itu bisa disembuhkan 586 00:32:53,400 --> 00:32:55,040 sebelum pertempuran selesai. 587 00:32:56,000 --> 00:32:56,960 Sayangnya, 588 00:32:57,920 --> 00:32:59,640 bekas luka di wajahku, 589 00:32:59,720 --> 00:33:01,760 kelak tidak akan bisa ditutupi 590 00:33:01,840 --> 00:33:03,760 bagaimanapun aku meriasnya. 591 00:33:05,360 --> 00:33:07,400 Wajahmu yang tidak pernah berubah 592 00:33:07,480 --> 00:33:09,440 membuat Zhang Huaiyi tidak pernah lupa. 593 00:33:10,040 --> 00:33:11,000 Gadis. 594 00:33:11,080 --> 00:33:12,680 Saat bertemu denganmu, 595 00:33:13,560 --> 00:33:15,440 aku menjadi lebih tertarik padamu. 596 00:33:15,520 --> 00:33:18,040 Kau sangat mirip dengan teman lama yang kukenal. 597 00:33:18,120 --> 00:33:21,040 Banyak pria tua yang bilang aku mirip teman lama mereka. 598 00:33:21,120 --> 00:33:22,360 Siapa orang itu? 599 00:33:24,520 --> 00:33:25,560 Mirip. 600 00:33:26,400 --> 00:33:27,920 Terlalu mirip. 601 00:33:29,320 --> 00:33:31,880 Aku benar-benar sudah tidak sanggup lagi. 602 00:33:36,760 --> 00:33:38,480 - Bersama NDT Express, - Bersama NDT Express, 603 00:33:38,560 --> 00:33:40,240 - hidup lebih mudah! - hidup lebih mudah! 604 00:33:40,320 --> 00:33:42,240 - Bersama NDT Express, - Bersama NDT Express, 605 00:33:42,320 --> 00:33:44,000 - hidup lebih mudah! - hidup lebih mudah! 606 00:33:44,080 --> 00:33:45,680 - Bersama NDT Express, - Bersama NDT Express, 607 00:33:45,760 --> 00:33:47,040 - hidup lebih mudah! - hidup lebih mudah! 608 00:33:47,120 --> 00:33:48,760 - Maju! - Maju! 609 00:33:57,120 --> 00:33:58,520 XIAOLANZI 610 00:34:07,520 --> 00:34:09,080 - Halo, Kakak Baobao. - Halo. 611 00:34:09,159 --> 00:34:10,360 Halo, Kakak Baobao. Kau di mana? 612 00:34:10,440 --> 00:34:11,639 - Halo? - Halo. 613 00:34:16,520 --> 00:34:18,560 Kakak Baobao! 614 00:34:18,639 --> 00:34:22,199 Sampai jumpa di aula! 615 00:34:23,080 --> 00:34:24,280 Ya! 616 00:34:46,800 --> 00:34:47,719 Aku… 617 00:34:49,760 --> 00:34:54,080 Aku telah membunuh Guru Besar Tianshi! 618 00:34:56,320 --> 00:34:58,120 Jangan seperti ini. 619 00:34:59,880 --> 00:35:01,120 Lu Jin. 620 00:35:01,200 --> 00:35:02,280 Membunuhku? 621 00:35:03,080 --> 00:35:06,040 Hanya dengan kau yang terobsesi dengan pikiranmu? 622 00:35:07,920 --> 00:35:09,360 Kalau tidak mati, cepat bilang! 623 00:35:09,440 --> 00:35:10,800 Mau menakutiku terus? 624 00:35:10,880 --> 00:35:12,440 Kau yang menakutiku. 625 00:35:13,120 --> 00:35:14,640 Usiamu sudah ratusan tahun, 626 00:35:14,720 --> 00:35:15,840 tetapi masih menangis. 627 00:35:17,440 --> 00:35:19,480 Kau benar-benar tidak menahan diri. 628 00:35:19,560 --> 00:35:20,960 Saat membangunkanmu, 629 00:35:21,040 --> 00:35:23,040 aku menutupi tubuhku dengan Cahaya Emas. 630 00:35:23,120 --> 00:35:24,880 Memang cukup melelahkan. 631 00:35:24,960 --> 00:35:27,720 Aku mengunci Cahaya Emas untuk melindungi organ dalamku. 632 00:35:27,800 --> 00:35:29,200 Lagi pula, kau sudah gila. 633 00:35:29,280 --> 00:35:30,760 Gerakanmu terprediksi. 634 00:35:30,840 --> 00:35:31,880 Namun, 635 00:35:31,960 --> 00:35:33,600 itu mematahkan beberapa tulangku. 636 00:35:34,440 --> 00:35:36,560 Silakan membual. 637 00:35:56,680 --> 00:35:58,600 QUANXING MENGACAUKAN GUNUNG LONGHU 638 00:35:58,680 --> 00:36:00,640 BANYAK KORBAN JATUH DAN KERUSAKAN PROPERTI 639 00:36:00,720 --> 00:36:02,640 NDT MENGELUARKAN PERINTAH PENANGKAPAN 640 00:36:02,720 --> 00:36:04,000 Ada yang janggal. 641 00:36:04,080 --> 00:36:04,920 Ada apa? 642 00:36:05,000 --> 00:36:07,600 Dari orang Quanxing yang dipindai, tidak ada yang positif. 643 00:36:07,680 --> 00:36:09,120 Di antara yang tertangkap, 644 00:36:09,200 --> 00:36:11,240 setengahnya belum terdaftar dalam perusahaan. 645 00:36:11,920 --> 00:36:12,760 Tidak mungkin. 646 00:36:12,840 --> 00:36:16,480 Setiap manusia super, bahkan Quanxing, semuanya sudah terdaftar. 647 00:36:16,560 --> 00:36:18,280 Akan kuminta kakek buyutku menolongmu. 648 00:36:20,800 --> 00:36:22,840 Kakek Buyut, tolong dia! 649 00:36:22,920 --> 00:36:24,320 Jangan panik. Biar kulihat. 650 00:36:26,080 --> 00:36:26,960 Bagaimana? 651 00:36:34,400 --> 00:36:36,080 Ini tidak fatal. 652 00:36:37,680 --> 00:36:39,400 Namun, lengannya sudah pasti cacat. 653 00:36:40,760 --> 00:36:42,280 Aku juga tidak punya solusi. 654 00:36:43,680 --> 00:36:46,200 Bisa menyelamatkannya dari Quanxing 655 00:36:46,280 --> 00:36:48,560 sudah sangat tidak mudah. 656 00:36:49,880 --> 00:36:50,840 Linglong, 657 00:36:51,600 --> 00:36:53,120 kau sudah ada kemajuan. 658 00:36:53,200 --> 00:36:54,360 Bukan aku. 659 00:36:54,440 --> 00:36:55,480 Itu… 660 00:36:56,400 --> 00:36:57,680 Itu dia. 661 00:36:57,760 --> 00:36:59,320 Zhang Chulan yang menolong kami. 662 00:37:03,360 --> 00:37:04,600 Kakak Baobao baik-baik saja? 663 00:37:04,680 --> 00:37:06,200 Kau kenapa? 664 00:37:06,280 --> 00:37:07,160 Tidak apa-apa. 665 00:37:07,240 --> 00:37:08,520 Aku hanya mengalami masalah kecil. 666 00:37:08,600 --> 00:37:09,800 Sudah kuselesaikan. 667 00:37:09,880 --> 00:37:11,240 Zhang Chulan! 668 00:37:14,280 --> 00:37:15,120 Kau hebat. 669 00:37:16,480 --> 00:37:17,480 Luar biasa. 670 00:37:17,560 --> 00:37:19,040 Terima kasih. 671 00:37:19,120 --> 00:37:21,760 Aku pernah bilang akan melakukan sesuatu untukmu. 672 00:37:21,840 --> 00:37:23,240 Namun, belum kukabulkan, 673 00:37:23,320 --> 00:37:25,040 kau sudah membantuku lagi. 674 00:37:25,120 --> 00:37:27,520 Kakek Lu, ini sudah seharusnya kulakukan. 675 00:37:27,600 --> 00:37:30,760 Tidak, aku tidak mau berutang budi. 676 00:37:30,840 --> 00:37:32,560 Kau menyelamatkan Linglong. 677 00:37:33,160 --> 00:37:34,600 Biarkan aku 678 00:37:34,680 --> 00:37:35,560 mengobati lukamu. 679 00:37:59,800 --> 00:38:00,760 Lihatlah. 680 00:38:04,520 --> 00:38:05,920 Sudah selesai? 681 00:38:06,000 --> 00:38:07,080 Sudah. 682 00:38:07,160 --> 00:38:09,480 Tidak perlu berterima kasih. Anggap kita impas. 683 00:38:09,560 --> 00:38:10,880 Tunggu, Kakek Lu! 684 00:38:10,960 --> 00:38:13,240 Aku ingin memakai lukaku untuk meminta imbalan! 685 00:38:13,320 --> 00:38:14,960 Setidaknya sisakan sedikit! 686 00:38:15,760 --> 00:38:17,440 Sebagai pewaris gelar Guru Besar Tianshi, 687 00:38:17,520 --> 00:38:19,520 kau dipukuli dan masih meminta imbalan? 688 00:38:19,600 --> 00:38:21,040 Kau begitu ceroboh. 689 00:38:21,120 --> 00:38:22,200 Bersihkan dirimu. 690 00:38:23,600 --> 00:38:24,800 Zhang Chulan. 691 00:38:26,120 --> 00:38:28,040 Sudahkah kau menerima gelar Guru Besar Tianshi?